CFS 344 - Vestfrost solutions

CFS 344 - Vestfrost solutions
CFS 344
Instructions for use
Mode d’emploi
Manuale d’uso
Get to know your freezer
Control panel.
Top light.
Name plate.
Kick plate.
Adjustable feet.
WARNING: This appliance is not intended
for use by young children or
infirm persons unless they have
been adequately supervised by
a responsible person to ensure
that they can use the appliance
safely. Young children should
be supervised to ensure that
they do not play with the appliance
In case this appliance contains hydrocarbon freezer please refer to guidelines listed
As the appliance contains a flammable
freezer, it is essential to ensure that the
freezer pipes are not damaged.
Standard EN378 specifies that the room
in which you install your appliance must
have a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon freezer used in the appliances. This is
to avoid the formation of flammable gas/
air mixtures in the room where the appliance is located in the event of a leak in the
freezer circuit. The quantity of the freezer
used in your appliance is indicated on the
rating plate.
●● Always keep the keys in a separate place
and out of reach of children
●● Before servicing or cleaning the appliance, unplug the appliance from the
mains or disconnect the electrical power
WARNING: Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in
the built-in structure clear of
●● If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard
WARNING: Do not use other mechanical
devices or other means to accelerate the defrosting process
than those recommended by
the manufacturer
●● Relevant for Australia: Supply cord
fitted with a plug complies with AS/NZS
●● Frost formation on the interior evaporator
wall and upper parts is a natural phenomenon. Therefore, the appliance should
be defrosted during normal cleaning or
WARNING:Do not damage the refrigerant
WARNING: Do not use electrical appliances inside the refrigerated
storage compartment, unless
they are of a type recommended by the manufacturer
●● Please note that changes to the appliance construction will cancel all warranty
and product liability
WARNING: Do not expose the appliance
to rain
Before starting the
Get to know.............................................2
Check that the cabinet is undamaged.
Please report any damage immediately to
your dealer. Wash the cabinet and inner
lining with a mild unscented detergent and
wipe it dry. Do not use abrasive scouring
powder, steel wool or similar.
Before starting the appliance................... 4
Maintenance............................................ 4
If the appliance has digital thermometer
please see page C and D
Technical data......................................... 5
Control panel........................................... 6
How to freeze..........................................6
Defrosting the freezer.............................. 7
Has the appliance stopped working?...... 8
General advice........................................ 8
Change of light bulb................................ 8
The kick panel can be removed to faciliate a
vacuum-cleaning of the floor.
Change of hinge side.............................. 9
Only use an unscented detergent when
clea­ning the cabinet inside.
Warranty, spare parts............................ 10
Disposal................................................. 11
You may remove the top panel and wash it
when cleaning the cabinet inside.
Switch off the appliance and pull out the
plug when cleaning the cabinet.
To make the cooling system work at its
optimum it is necessary from time to time
to clean the wire condensator and the compressor at the back of the cabinet by means
of a brush or a vacuum cleaner. Remember
to clean the drain.
See drawings - page A and B. Install the
cabinet in a dry place and so that it is not
exposed to direct sunlight or any other heat
immediately observe that the power has
been cut off. Construction and details in the
accessories are subject to alter­ation without
previous notice.
Place the cabinet in a level position. This is
easily achieved by adjusting the adjustable
feet at the front edge of the base.
Technical data
The cabinet may not rest against a wall on
its hinged side. When placing the cabinet
on carpet or on wooden floor you should
adjust it once more after some time as the
cabinet might settle in soft foundati­ons.
This device complies with relevant EU
directives including Low Voltage Directive
2006/95 EEC. and Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
If you want to build the appliance into a
cupboard you must consider 3 factors:
The rating plate provides various technical information as well as type and serial
1. There must be space above the appliance in order to make the cooling system
work satisfactorily.
2. When the door is opened the appliance
takes up more room than the width of
the cabinet and therefore the door must
either be placed outside the cupboard or
there must be a space of at least 1,5 cm
at the hinge side.
3. The distance to the wall at the hinge side
must be of a sufficient size.
Furthermore it is possible to build together
two appliance. If one of these is a wine
cabinet please observe a min. distance of
25mm between the cabinet in order to keep
cooling performance intact.
It is safest to place the earthed wall socket
abo­ve the appliance and at least 1.7 / 2.0
m above the floor. Any local installation
rules for appliances of this kind must be
During a storm the electricity supply might
be cut off. You should be aware of this
when installing the appliance in weekend
cottages or elsewhere where you would not
Control panel
1. Yellow pilot lamp lights when freezing
switch is activate.
4. Thermostat knop.
5. Super freezing switch.
2. Thermometer (not in all appliance).
6. Door switch, lighting.
3. Lighting
How to freeze.
Super Freeze
To keep food at its best, items must be frozen to –18 °C as quickly as possible.
Activating the Super Freeze function reduces freezer temperature to –25 °C. If items
weighing 3 kg or more are to be frozen, the
Super Freeze button should be activated
about 24 hours in advance.
If more than 3 kg of fresh items are to be
frozen, proceed as follows:
1.Press the Super Freeze button (the
yellow lamp lights up). The freezer then
operates at maximum capacity (the compressor runs continuously).
2.Activate Super Freeze 24 hours before
placing fresh items in the freezer.
3.After placing fresh items in the freezer,
leave Super Freeze on for a further 24
4.Then press the Super Freeze button
again (the yellow lamp goes off).
To freeze smaller quantities, it is sufficient
to activate Super Freeze just a couple of
hours in advance, or even at the same time
as items are placed in the freezer. There
is no need to use Super Freeze when prefrozen items are placed in the freezer or
when small, single items are involved.
Defrosting the freezer
The goods and the humidity of the air will
gradually cause frost and ice to form in the
freezer unit. A thin layer of frost or ice does
not affect the functioning of the freezer,
but the thicker the coating, the higher the
energy consumption. A little loose frost can
be scraped off with a plastic or wooden
scraper. (Never use a knife or other sharp
tool, as this may damage the evaporator
unit). When the frost and ice is about 4-5
mm thick, the freezer must be defrosted. Do
this as follows:
1. Switch off the unit by turning the thermostat knob to zero.
2. Pull out the spout at the bottom of the
freezer and put a bowl under it.
3. Take the food out. Keep it in the fridge or
packed in newspaper to keep it as cold
as possible.
For defrosting pull out the drain
water extension over a bowl.
4. Place a bowl of hot (not boiling) water in
the freezer.
5. When the ice has melted, clean the
freezer with water and a little detergent.
Wipe dry with a soft cloth.
Save energy
6. Set the thermostat button again. Push in
the freezing button if there is a lot of food
to be put in the unit.
●● Thaw frozen items in a refrigerator.
●● Cool hot food and beverages before placing them in the freezer.
●● Keep the lid closed as much as possible.
●● Check regularly that the lid closes tightly.
7. Put the food in again when the temperature has reached -18°C - you can see
this on the freezer thermometer (it takes
about an hour).
●● Position the freezer in a cool (min. 5 °C
well-ventilated room.
●● Place frozen items in a refrigerator while
defrosting the freezer.
8. Switch off the freezing button.
●● Defrost the freezer before the layer of ice
becomes excessively thick.
Has the appliance
stopped working?
General advice
Before calling a repairman, check that
the plug is properly plugged into the wall
●● The fuse is intact.
The appliance is equipped with a high quality skin condenser.
Therefore, a slight heating of the side walls
is quite normal.
●● The power has not been cut off.
●● All controls are correctly set.
This appliance is equipped with a device
which causes the light to switch off if the
door is left open for abnormally long time.
●● Switch off the cabinet for 15 minutes (for
instance at the thermostat). Switch back
on and after 5 minutes check whether
frost has formed on the evaporator.
●● Do not open the cabinet unnecessary.
When the door has been closed for a
couple of minutes, the light switch returns to
normal operation.
Change of light bulb
Mounting of lock
(Optional extra.)
Remove the mains plug from the socket.
The light bulb is changed like a normal light
Bulb designation: 12W E14.
Please note:
The light bulb have a rating of max. 12W.
Change of hinge side
1) Dismount the top hinge. The hinge is to
be used later as top hinge at the
opposite side. Lift off the door.
4) Adjusting the bottom door: Loosen the
3 screws in the bottom hinge and push
the bottom hinge to the required side.
Tighten the screws and mount the kick
2) Remove the kick plate. The bottom hinge
is dismounted at the 3 screws. The hinge is
turned 180° and mounted on the opposite
3) Ajustment of the top door:
loosen the screws in the hinge
above the door, loosen the hinge
above the door and turn
the hinge to the wanted
side. Tighten the screws.
The kick plate.
5) Move the handle.
Warranty, spare parts and service
Spare parts
Warranty disclaimer
When ordering spare parts, please state
the type, serial and product numbers of
your appliance. This information is given on
the rating plate. The rating plate contains
various technical information, including type
and serial numbers.
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse,
insufficient maintenance, incorrect building,
installation or mains connection. Fire, accident, lightening, voltage variation or other
electrical interference, including defective
fuses or faults in mains installations.
Repairs performed by others than approved
service centres and any other faults and
damage that the manufacturer can substantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not
covered by the warranty.
Please note that changes to the construction of the appliance or changes to the
component equipment of the appliance will
invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be
Product number.
Transport damage discovered by the buyer
is primarily a matter to be settled between
the buyer and the distributor, i.e. the distributor must ensure that such complaints
are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance,
please check whether you are able to rectify
the fault yourself. If your request for assistance is unwarranted, e.g. if the appliance
has failed as a result of a blown fuse or
incorrect operation, you will be charged
the costs incurred by your call for technical
For business users in the European Union.
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
Information for Users on Collection
and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with
general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to discard this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative effects on
human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this
case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
For more information about collection and recycling of old products and
batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Beginnen Sie, Ihre Gefrierschrank zukennen:
Einstellbare Füße.
Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kältemittel enthält, sehen Sie bitte die untenstehenden Richtlinien.
ausreichend von einer verantwortlichen Person überprüft ist,
dass sie das Gerät vertretbar
verwenden können. Kleine
Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Der Schlüssel ist an
einer separaten Stelle und
unzugänglich für Kinder aufzubewahren.
Da ein brennbares Gas als Kältemittel in
diesem Gerät dient, ist es wichtig sicherzustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs
oder der Röhren beschädigt ist.
Der Standard EN378 spezifiziert, dass der
Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein
Volumen von 1m³ pro 8 g Kohlenwasser
stoff-Kältemittel, das im Gerät verwendet ist, haben soll. Dies ist zu beachten,
um die Bildung von leicht entzündlichen
Gasgemischen in dem Raum, wo das Gerät
installiert ist, zu vermeiden, falls eine Undichtigkeit des Kuhlkreislaufs entsteht. Die
Menge von Kältemittel im Gerät ist auf dem
Typenschild angegeben.
●● Vor Reparatur oder Reinigung des Gerätes den Netzstecker von der Steckdose
●● Wenn die Anschlussleitung beschädigt
ist, muss sie nur vom Hersteller, dem
Serviceagent des Herstellers oder einem
anderen Fachmann ausgewechselt werden, um Gefahr zu vermeiden.
WARNUNG:Decken Sie die Lüftungsöffnungen im Kabinett am Gerätes
oder am Einbaumodul nicht ab.
●● Bildung von Reif auf der inneren Verdampferplatte und den obersten Teile
ist normal. In Verbindung mit Reinigung
oder Wartung muss das Gerät deshalb
entfrostet werden.
WARNUNG:Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder
Hilfsmittel um den Entfrostungsprozess zu beschleunigen, als die Geräte, die vom
Hersteller empfohlen sind.
●● Beachten Sie bitte, dass Änderungen der
Konstruktion dieses Gerätes zur Folge
haben, dass die Garantie und Produktenhaftung erlöschen.
WARNUNG:Beschädigen Sie nicht den
WARNUNG:Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Gerät, es sei
denn, dass die Geräte vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG:Das Gerät nicht dem Regen
WARNUNG:Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch kleine Kinder
bestimmt, es sei denn, dass es
Beginnen Sie.......................................... 2
Gerät auf eventuelle Transportschäden
untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferanten rückfragen. Schrank und Türen außen
und innen mit mildem, nicht parfumiertem
Geschirrspülmittel reinigen und abtrocknen.
Keine scheuernden Mittel, Stahlwolle oder
dergleichen verwenden.
Warnung................................................. 3
Erstmalige Inbetriebnahme.................... 4
Wartung.................................................. 4
Aufstellen................................................ 5
Technische Daten................................... 5
Bedienungspanel.................................... 6
Wenn das Gerät digitales Thermometer
hast, siehe Sie bitte Seite C und D.
Wie man einfriert.................................... 6
Abtauen des Gefrierteils......................... 7
Betriebsstörungen.................................. 8
Generelle Information............................. 8
Auswechselung der Glühbirne............... 8
Während des Reinigens das Gerät abschal­
ten und Netzstecker ziehen.
Montierung vom Schloss........................ 8
Wechsel des Türanschlags.................... 9
Zur Innenreinigung sollte nicht parfumiertes
Geschirrspülmittel verwendet werden. Da­
bei eventuell obere Abdeckung abneh­men
und ebenfalls reinigen.
Reklamation und Service..................... 10
Entsorgung........................................... 11
Die Bodenabdeckung kann abmontiert
wer­den, wonach die Unterlage mit einem
Staub­sau­ger entstaubt werden kann.
Damit das Kühlsystem optimal funktionieren kann, müssen Sie von Zeit zu Zeit den
Draht­­­­kondensator und den Kompressor auf
der Schrankrückseite mit einer Bürste oder
einem Staubsauger reinigen.
Technische Daten
Siehe Skizzen Seite A+B.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
EU-Richtlinien einschließlich:
Das Gerät an einem trockenen Platz aufstellen und zwar so, daß es nicht direkter
Sonnenbestrahlung oder einer anderen
Wärmequelle ausgesetzt wird.
Niederspannungsrichtinie 2006/95/EEC
Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie
Das Gerät waagerecht aufstellen, was
durch die höhenverstellbaren Vorderfüße
leicht zu errei­chen ist. Das Gerät darf mit
der Türanschlagse­ite nicht an einer Mauer
anliegen. Falls der Schrank auf einem
Teppich oder auf einem Holzfußboden
aufgestellt wird, sollte die Höhe nach einer
gewissen Zeit wieder eingestellt werden, da
solches Material meistens etwas nachgibt.
Das Typenschild, das sich im Gerät be­
findet, enthält verschiedene technische
Angaben sowie Typen- und Seriennummer.
Wenn das Gerät in einen Schrank o.d gl.
einge baut werden soll, müssen 3 Fakto­ren
berücksichtigt werden:
1. Über dem Gerät muß für einen passenden Luftspalt gesorgt werden, damit das
Kühlsystem zufriedenstellend funktionieren kann.
2. Wenn die Tür geöffnet wird, ist das Gerät
faktisch breiter. Das heißt, daß entweder
die Tür außerhalb eines Einbau­schran­
kes sein muß, oder an der Scharnier­
seite ein Abstand zur Schrank­wand von
mindestens 1,5 cm sein muß.
3. Zwischen dem Gerät und der Wand
u.dgl. muß in der Scharnierseite ein passender Abstand sein.
Ist einer der beiden ein Weinkühler so ist zu
beachten, dass ein Abstand von min. 25mm
zwischen den beiden Schränken bestehen
muss um das Kühlsystem sicherzustellen.
Die Einbaumaße gehen aus den Skizzen
herv­or. Bei Gewitter kann es zu Stromausfall kom­men. Kontrollieren Sie bitte die
korrekte Funktionsweise.
1. Gelbe Kontroll-Lampe beleuchtet, wenn
einfrierender Schalter aktivieren ist.
4. Thermostatsschalter.
5. Schnellfrierschalter
2. Thermometer (nicht im allen Modellen)
3. Licht.
6. Türschließer, licht
Wie man einfriert
Beim Einfrieren von mehr als 3 kg ist folgendermaßen zu verfahren:
1.Schnellgefrierknopf drücken (gelbe
Leuchte leuchtet). Das Gefriergerät
arbeitet nun mit höchster Leistung (der
Kompressor läuft ständig).
2.Die Schnellgefrierfunktion bereits 24
Stunden vor dem Einlegen der neuen
Waren einschalten.
3.Das neue Gefriergut in die Truhe legen
und die Schnellgefrierfunktion weitere 24
Stunden lang verwenden.
4.Danach den Knopf heraus drücken (die
gelbe Leuchte erlischt).
Um die Qualität der Lebensmittel zu erhalten, müssen sie möglichst schnell auf 18 °C tiefgekühlt werden.
Mit eingeschalteter Schnellgefrierfunktion
sinkt die Temperatur während des Gefriervorgangs auf -25 °C. Sollen mehr als
3 kg Waren eingefroren werden, ist der
Schnellgefrierknopf ca. 24 Stunden vorher
zu aktivieren.
Bei kleineren Mengen genügt es, die
Schnellgefrierfunktion ein paar Stunden
vor oder beim Einlegen der frischen Waren
Abtauen des Gefrierteils
Die Gefriergüter und die Feuchtigkeit der
Luft werden allmählich Reif- und Eisbindungen im Schrank verursachen. Eine dünne
Reif- oder Eisschicht wird die Funktion des
Geräts nicht beeinträchtigen - je dicker
aber die Schicht, je größer der Energieverbrauch.
Ein loser Reifansatz lässt sich mit einem
Kunststoff- oder Holzschaber entfernen.
(Nie Messer oder andere scharfkantige
Gegenstände verwenden, da dadurch die
Verdampfereinheit beschädigt werden
kann.) Wenn der Reifansatz 4-5 mm dick
ist, sollte das Gefriergerät abgetaut werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Den Schrank durch Drehen des Thermostatknopfes auf „0“ abstellen.
2 Die Drainiertülle unten im Schrank ausziehen, und eine Schale darunter stellen.
3 Das Gefriergut herausnehmen. In Zeitungspapier einwickeln oder im Kühlschrank aufbewahren, damit die Lebensmittel möglichst kalt gelagert werden.
4 Stellen Sie eine Schale mit heißem (nicht
kochendem) Wasser in das Gefriergerät
5 Wenn das Eis geschmolzen ist, wird das
Gefriergerät mit warmem Wasser und
etwas Geschirrspülmittel gereinigt. Mit
einem weichen Tuch abtrocknen.
6 Den Thermostatknopf wieder einstellen.
Wenn viele Gefriergüter wieder in den
Schrank zurückgelegt werden sollen, soll
der Gefrierschalter eingeschaltet werden.
7 Das Gefriergut wieder in den Schrank legen, wenn die Temperatur -18°C erreicht
hat - wird aus dem Thermometer hervorgehen. (Es dauert etwa 1 Stunde.)
8 Den Gefrierschalter ausschalten.
Die Drainiertülle unten im Schrank
ausziehen, und eine Schale darunter stellen.
Sparen Sie Energie
●● warme Speisen und Getränke vor dem
Einfrieren abkühlen.
●● Lassen Sie Gefriergut im Kühlschrank
●● Deckel möglichst geschlossen halten.
●● regelmäßig prüfen, dass der Deckel dicht
●● die Gefriertruhe in einem kühlen (max. 5
°C), gut belüfteten Raum aufstellen.
●● das Gefriergut während des Abtauvorgangs im Kühlschrank lagern.
●● Gefriergerät abtauen, bevor die Eisschicht zu dick wird.
Generelle information
Bevor Sie sich an den Kundendienst wen­
den, kontrollieren Sie bitte folgendes:
Dieses Gerät ist mit einem hochwertigen
Innenkondensator versehen.
Deshalb ist es ganz normal, dass sich die
Seitenwände ein bisschen warm anfühlen.
●● ob der Stecker richtig in der Steckdose
●● ob die Sicherung durchgebrannt ist,
●● ob der Strom ausgefallen ist,
Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung versehen, die das Licht auschaltet, wenn die
Tür ungewöhnlich lange offen/ angelehnt
steht. Wenn die Tür einige Minuten geschlossen ist, wird die Vorrichtung ausgeschaltet, und das Licht wird sich wieder auf
normale Weise einschalten.
●● ob das Bedienfeld korrekt eingestellt ist,
●● Stellen Sie das Gerät eventuell am Thermostat ab. Schalten Sie nach15 Minuten
wieder ein und kontrollieren Sie nach
weiteren 5 Minuten, ob sich am Verdampfer Reif gebildet hat.
●● Den Schrank nicht unnötigerweise öffnen.
Auswechselung der Glühbirne
Stecker aus der Steckdose ziehen. Die
Glühbirne wie eine normale Birne auswechseln.
Bezeichnung der Glühbirne: 12 W E 14
Merke: Die Glühbirne darf max. 12 W sein.
Montierung vom Schloss
Wechsel des Türanschlags
Falls Sie den Wunsch haben, den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1) Oberes Scharnier abmontieren. Wird später als oberes
Scharnier auf der entgegengesetzten Seite verwendet.
Tür ausheben.
4) Justierung der unteren Türseite: Die 2
Schrauben im unteren Scharnier lockern
und das untere Scharnier zur gewünschten
Seite verschieben. Die Schrauben anziehen, und die Fußleiste montieren.
2) Mittlere Schrauben in der neuen Scharnierseite abmontieren. Untere Türseite
montieren und mittleres Scharnier festschrauben. Obere Tür montieren
und oberes Scharnier festschrauben.
Die Fußleiste.
3) Obere Türseite justieren:
Schrauben im Scharnier über der
Tür lockern und Scharnier zur
gewünschten Seite drehen.
Schrauben anziehen.
5) Handgriff umsetzen. Die
Blendpfropfen für die
Grifflöcher montieren.
Reklamation, Ersatzteile und Service
Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder
Schäden, die direkt oder indirekt durch
Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte
Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte
Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss
sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Spannungsänderungen oder andere elektrische
Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen
oder Fehler in der Netzinstallation – sowie
von anderen als den von dem Lieferanten
vorgeschriebenen Reparaturbetrieben
ausgeführten Reparaturen verursacht
wurden, und allgemein nicht für Fehler und
Schäden, die der Lieferant nachweislich
auf andere Ursachen als Fabrikations- und
Materialfehler zurückführen kann. Diese
Fehler oder Schäden fallen nicht unter das
Transportschäden, die der Anwender feststellt, sind primär eine Sache zwischen ihm
und dem Händler, d.h. der Händler hat den
Anwender zufrieden zu stellen.
Das Typenschild enthält verschiedene
technische Angaben, u.a. auch Typ- und
Seriennummer. Denken Sie daran! Stets
nur autorisierte Handwerker zu beauftragen, wenn ein Teil repariert oder ausgewechselt werden muss!
Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und
Seriennummer sowie Produktnummer angeben. Diese Angaben finden Sie auf dem
Typenschild an der Geräterückseite.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen
Sie bitte, ob Sie den Fehler selbst beheben
können (siehe Fehlersuche). Ist Ihr Hilfeverlangen unberechtigt, beispielsweise weil
das Versagen des Geräts auf eine defekte
Sicherung oder Fehlbedienung zurück zu
führen ist, gehen die Kosten für den Servicebesuch zu Ihren Lasten.
Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und
benutzten Batterien.
Für geschäftliche Nutzer in der
Europäischen Union.
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische
Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese
alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß IhrerLandesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
[Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb
der Europäischen Union. Bitte treten
Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung
oder Ihrem Händler in Kontakt,
wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, und fragen Sie nach einer
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung
auftreten können.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen symbol
verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien
wünschen, wenden Sie sich bitte an
Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden,
Ihren Abfallentsorgungsdienstleister
oder an die Verkaufseinrichtung, in
der Sie die Gegenstände gekauft
Gemäß Landesvorschriften können
wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Finissez par connaître votre congélateur
Panneau de commande
Lumière supérieure
Dactylographiez le plat
Cavité d’orteil
Pieds réglablest
Avant d’utiliser le congélateur
Dans le cas où cet appareil contient du
congélateur à l’hydrocarbone veuillez suivre
les directives énumérées ci-dessous.
AVERTISSEMENT:L’appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
AVERTISSEMENT:Cet appareil n’est pas
Puisque l’appareil contient un congélateur
inflammable, il est essentiel de s’assurer
que les conduits du fluide congélateur ne
sont pas endommagés. La norme EN378
précise que la pièce dans laquelle vous
installez votre appareil doit posséder un volume de 1 m³ par 8 g de congélateur avec
des hydrocarbures utilisés dans l’appareil
afin d’éviter la formation de mélanges gaz/
air inflammables dans la pièce où l’appareil
est installé pour le cas où il y aurait une
fuite dans le circuit du de congélateur. La
quantité de congélateur utilisée dans votre
appareil est indiquée sur la plaque signalétique.
conçu pour une utilisation
par de jeunes enfants ou
des personnes handicapées sauf si elles sont
adéquatement surveillées
par une personne responsable afin de s’assurer
qu’ils peuvent utiliser
l’appareil en sécurité. Les
enfants devraient être
surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
●● Conserver les clés à un endroit distinct et
hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT:Gardez les ouvertures de
●● Avant de faire l’entretien ou le nettoyage
de l’appareil, débranchez-le de son
alimentation ou ouvrez les coupe-circuits
ventilation sur le boîtier
de l’appareil, ou sur la
structure incorporée,
libres de toute obstruction.
●● Si le fil d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, ses
représentants pour le service ou par des
personnes qualifiées afin d’éviter les
AVERTISSEMENT:Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer la
décongélation sauf ce qui
est recommandé par le
●● La formation de givre sur les parois
intérieures de l’évaporateur et les parties
supérieures est un phénomène naturel
et par conséquent l’appareil doit être dégivré pendant l’entretien ou le nettoyage
AVERTISSEMENT:Ne pas endommager le
système de réfrigération.
●● Prenez note que toute modification de
l’appareil annulera toutes les garanties et
la responsabilité du fabricant.
AVERTISSEMENT:Ne pas utiliser des ap pa-
reils électriques à l’intérieur du compartiment de
stockage sauf s’ils sont
d’un type recommandé
par le fabricant.
Mise en
marche - premiere fois
Finissez par connaître votre congélateur..2
Vérifier si l’armoire est en bon état. Les
dé-gâts survenus en cours de transport
de­­­­­vron­t immédiatement être signalés au
Avant d’utiliser le congélateur.................. 3
Mise en marche - premiere fois............... 4
Laver les parois extérieures de l’armoire
et les portes avec un produit à vaisselle
doux et non parfumé, puis essuyer. Ne pas
utiliser de déca­pants risquant de faire des
rayures, de laine d’acier, etc.
Entretien.................................................. 4
Installation............................................... 5
Caractéristiques techniques.................... 5
Utilisation de l’armoire............................. 6
Comment geler........................................ 6
Si l’appareil a thermomètre numérique s’il
vous plaît voir page C et D
Dégivrage du congélateur....................... 7
En cas de panne..................................... 8
Conseil général....................................... 8
Remplacement de lámpoule électrique... 8
Montage de surrure pour......................... 8
Changement de cote des charnieres...... 9
Le nettoyage des parois intérieures doit être
effectué à l’aide d’un produit à vaisselle non
Garantie, pièces de rechange et service
aprés-vente........................................... 10
Retirer éventuellement le panneau supé­
rieur et le laver en même temps que les
parois intérieu­res.
Mise au rebut..........................................11
Mettre l’armoire hors circuit pendant le
net­to­ya­ge et la débrancher. Le panneau
infé­rieur peut s’enlever, ce qui permet de
passer l’aspi­rateur en-dessous. Page B.
Ne pas oublier de nettoyer le bac d’écoulement.
Page A+B
Ce dispositif est conforme aux directives de
l’U.E. le concernant, y compris la Directive
2006/95/CEE sur la Basse Tension et la
Directive 2004/108/CE sur la Compatibilité
L’armoire doit être placée dans un endroit
sec et de manière à ne pas être exposée
aux ray­ons du soleil ou à tout autre source
de chaleur.
La plaque signalétique placée à l’intérieur
comporte divers renseigne­ments techniques ainsi que le numéro de modèle et de
Lors de la mise en place, l’armoire doit être
d’aplomb, ce qui s’obtient aisément grâce
aux pieds réglables à l’avant du socle.
L’armoire­ne doit pas être appuyé contre un
mur du côté charnières.
S’il est installé sur un tapis ou un plancher
en bois, il convient de s’assurer au bout de
que­lque temps qu’il est toujours de niveau,
car il y a risque de tassement sur une
assise molle.
Pour montage encastré congélateur à bout­
eilles/cave à vin dans une armoire il faut
prendre 2 facteurs en considération (Page
1.Il faut qu’il y ait un espace suffisant audessus, en arrière et au côté de l’appareil.
2.Il faut qu’il y ait un espace suffisant entre
l’appareil et le mur et similaires au côté de
La prise murale avec mise à la terre doit
être placée au-dessus de l’armoire, à 2,0 m
du sol.
Les prescriptions locales éventuelles relatives à l’installation de réfrigérateurs doivent
être observées.
En cas d’orage, il peut y avoir des coupures de courant: Tenir compte de ce fait,
si l’appareil­est installé autre endroit où une
coupure de courant ne sera pas immédiatement constatée.Tous droits de modification
de la construction et des détails des équipements sont réservés sans avis préalable.
Utilisation de l’armoire
1. La lampe pilote jaune s’allume quand le
commutateur de congélation est activent.
4. Knop de thermostat.
2. Thermomètre (pas dans tout l’appareil).
6. Commutateur de porte, éclairage
5. Commutateur de congélation superbe.
3. Éclairage
Comment congeler
Super Freeze
Pour garder aux aliments toute leur saveur,
ceux-ci doivent être congelés à –18 °C
aussi vite que possible.
Pour congeler plus de 3 kg de produit frais,
procéder comme suit
1.Presser le bouton Super Freeze (le
voyant jaune s’allume). Le congélateur
fonctionne alors à plein régime (le compresseur tourne en continu).
2.Activer Super Freeze 24 heures avant
l’introduction de produits frais dans le
3.Une fois les produits frais placés dans le
congélateur, laisser Super Freeze tourner
encore 24 heures.
4.Presser alors le bouton Freeze encore
une fois (le voyant jaune s’éteint).
En activant la fonction Super Freeze, on fait
descendre la température à –25 °C. Pour la
congélation d’articles pesant 3 kilos ou plus,
activer le bouton Super Freeze environ 24
heures à l’avance.
Pour congeler de plus petites quantités, il
suffit d’activer Super Freeze environ deux
heures à l’avance. Ou même au moment de
l’introduction des articles dans le congélateur. Il est inutile d’utiliser Super Freeze
lorsqu’on place des articles pré-congelés
dans le congélateur, de même lorsqu’il
s’agit de petits éléments isolés.
Dégivrage du congélateur
L’humidité de l’air et les denrées causent
la formation de givre et de glace dans le
congélateur. Une mince couche de givre ou
de glace ne réduit as le fonctionnement du
congélateur, mais plus épaisse la couche
de givre, plus haute la consommation
d’énergie. Le givre poudreux peut être
gratté à l’aide d’une raclette en bois ou en
plastique. (N’utilisez jamais de couteau ou
d’objets pointus ou tranchants, puisque ceci
peut gâter l’évaporateur.)
Il faut procéder au dégivrage quand la
couche de givre est 4-5 mm d’épaisseur.
Procédez comme suit:
1. Mettez l’appareil hors circuit en tournant
le bouton de thermostat en position «0».
2.Tirez la rallonge pour l’écoulement de
l’eau de dégivrage en bas du congélateur
et placez un récipient en dessous.
3. Retirez les denrées congelées du congélateur. Mettez-les dans un réfrigérateur
ou enveloppezles par example dans
du papier journal de sorte quelles sont
conservées à une température aussi
basse que possible.
4.Placez un récipient d’eau chaude (pas
bouillante) dans le congélateur.
5.Nettoyez le congélateur avec de l’eau additionée d’un peu de produit à vaisselle,
lorsque la givre a fondu. Essuyez à l’aide
d’un chiffon sec.
6. Tournez le bouton de thermostat à sa position de nouveau. Il faut activer la touche
de congélation, si de grosses quantités
de denrées doivent être remises dans
7. Remettez les denrées dans l’armoire
dès que le thermomètre du congélateur
indique -18° C. (Cela dure environ une
8. Désactivez la touche de congélation.
Pour dégivrer, tirer le conduit de
vidange et le placer au-dessus
d’un récipient.
Pour économiser l’énergie
●● Refroidir les boissons et les aliments
chauds avant de les placer dans le
●● Décongeler les produits congelés dans le
●● Tenir autant que possible le couvercle
●● Contrôler régulièrement l’étanchéité du
●● Placer le congélateur dans un endroit
frais et bien ventilé.
●● Placer les aliments congelés dans le
réfrigérateur pendant le dégivrage du
●● Dégivrer avant que la couche de glace ne
soit trop épaisse.
En cas de panne
Remarques générales
Avant de faire venir un réparateur, vérifier:
Cet appareil est muni d’un condenseur
enveloppe de haute qualité.
●● Que la fiche est bien enfoncée.
Il est donc normal que les parois chauffent
●● Que le fusible est intact.
●● Qu’il n’y a pas de coupure de courant.
●● Que le tableau de commande est convenablement réglé.
Cet appareil est muni d’un dispositif permettant à la lumière de s’éteindre en cas
d’ouverture anormalement prolongée de la
●● Ne pas ouvrir l’armoire plus que nécessaire.
Lorsque la porte a été fermée pendant
quelques minutes, l’interrupteur de la lampe
reprend sa fonction normale.
Remplacement de lámpoule électrique
Débranchez la fiche de la prise de courant.
Changez l’ampoule comme une ampoule
électrique normale.
Désignation de l’ampoule: 12W E14.
Nota: La puissance de l’ampoule ne doit
pas excéder 12 W.
Montage de surrure pour
(Équipement asupplémentaire.)
Changement de cote des charnieres
1. Demontez la charnière supérieure.
Elle servira plus tard de charnière supérieure mais du côté opposé. Enlevez
la porte supérieure.
4. Desserrez les 2 vis dans la charnière inférieure et la reglez de côté.
Serrez les vis et montez la cachesocle.
2. Enlevez la cache-socle. Demontez
la charniére inférieure aux 3 vis, la
tournez 180° et la montez sur le côté
3. Ajustage de la porte : Desserrez les vis dans la charnière
supérieure et la reglez de côté.
Serrez les vis.
5. Montez la cache-socle.
6. Changez le côté des poignées. Montez les cachesbouchons pour les trous des
Garantie, pièces de rechange et service après-vente
Pièces de rechange
Les pannes ou les dommages dûs directement ou indirectement à une utilisation incorrecte ou fautive, un entretien insuffisant,
un encastrement, une mise en place ou un
raccordement incorrect, un incendie, un accident, un impact de foudre, des variations
de tension et tout autre dysfonctionnement
électrique dû par exemple à des fusibles ou
disjoncteurs défectueux, ou à des défauts
du réseau d’alimentation électrique ne sont
pas couverts par la garantie. Dans le cas de
réparations effectuées par des personnes
autres que les réparateurs agréés par le
fournisseur, et en termes généraux l’ensemble des pannes et dommages dont le
fournisseur peut prouver qu’ils sont dûs à
d’autres causes que des erreurs ou défauts
de fabrication et de matériaux, par conséquent, ne sont pas couverts par la garantie.
Lors de la commande de pièces de
rechange, indiquer le type, numéro de
produit, le numéro de série et de production
de l´appareil. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique au dos de
l’appareil. La plaque signalétique renferme
plusieurs informations techniques, dont les
numéros de type et de série.
Veuillez noter que lorsqu´ une intervention
dans la construction ou une modification
des composants de l’appareil a été faite, la
garantie et la responsabilité du fournisseur
cesse, et l’appareil ne peut pas être utilisé
légitimement. L’autorisation figurant sur la
plaque signalétique ne sera plus valable.
Numéro de produit.
TOUJOURS faire appel à des services
agréés en cas de réparation ou de
remplacement !
Les dommages dûs au transport et constatés chez le client sont à régler entre le
client et le revendeur, ce qui signifie que
ce-dernier doit s’assurer de la satisfaction
du client.
Avant de faire appel au service aprèsvente, toujours contrôler les points énumérés dans la liste de recherche des pannes
(voir ce point). Dans le cas où la cause
de l’intervention demandée ressort de la
responsabilité de la personne ayant fait
appel au service après-vente, par exemple
si la panne de l’appareil est due à un fusible
grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est
cette personne qui devra régler les frais
entraînés par cette intervention.
Mise au rebut
Avis aux utilisateurs concernant la
collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de
pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre
le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter
à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
[Information relative à l’élimination
des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez
les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
En éliminant piles et appareils
usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique
Pour de plus amples renseignements
sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point
de vente où vous avez acheté les
articles concernés.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Impara a conoscere:
Quadro di controllo.
Luce superiore
Incavo della punta.
Piedi registrabili.
Nel caso in cui quest’apparecchio contenga
a base di idrocarburi si rimanda alle linee di
condotta elencate più sotto.
ATTENZIONE:evitare di esporre l’apparecchio alla pioggia.
Se l’apparecchio contiene un refrigerante
infiammabile, è essenziale accertarsi che i
tubi del refrigerante non risultino danneggiati.
ATTENZIONE:questo apparecchio non è
concepito per essere utilizzato da bambini o persone
inabili, a meno che siano
adeguatamente sorvegliati
da una persona responsabile
che si assicuri che siano in
grado di utilizzare l’apparecchio senza pericoli. Sorvegliare i bambini piccoli in
modo da assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Poiché l’apparecchio contiene una sostanza
refrigerante infiammabile, è indispensabile
assicurarsi che non si verifichino danni alle
tubazioni del refrigerante.
Lo standard EN378 stabilisce che il locale
in cui verrà installato l’apparecchio deve
avere un volume di almeno 1m³ per ogni
8 g di refrigerante a base di idrocarburi
utilizzato negli apparecchi, in modo da prevenire la formazione di miscele infiammabili
di gas ed aria nel locale in cui è collocato
l’apparecchio in caso di perdite al circuito
del refrigerante. La quantità di refrigerante
utilizzata nel vostro apparecchio è indicata
sulla targhetta dei dati tecnici.
●● Tenere sempre le chiavi in un luogo diverso e fuori dalla portata dei bambini.
●● Prima di sottoporre l’apparecchio ad
operazioni di manutenzione o di pulizia,
togliere la spina dalla presa di corrente o
staccare l’alimentazione elettrica.
●● In caso di danni al cordone di alimentazione, la sostituzione di quest’ultimo deve
sempre essere effettuata dal fabbricante,
da un suo addetto alla manutenzione
o da simile personale qualificato onde
evitare situazioni di pericolo.
ATTENZIONE:evitare l’ostruzione delle
aperture per la ventilazione
sull’involucro dell’apparecchio
o sulla struttura interna.
ATTENZIONE: non utilizzare attrezzature
meccaniche o mezzi per
accelerare il processo di
sbrinamento diversi da quelli
raccomandati dal fabbricante.
●● Per l’Australia: Il cordone di alimentazione munito di spina è conforme alla norma
AS/NZS 3112.
●● La formazione di brina sulle parti superiori e sulla parete interna dell’evaporatore
è un fenomeno naturale, e pertanto si
raccomanda di sbrinare l’apparecchio
durante le normali operazioni di pulizia e
di manutenzione.
ATTENZIONE:non provocare danni al sistema del refrigerante.
ATTENZIONE:non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dello
scomparto frigorifero, a meno
che siano di tipo omologato
dal fabbricante.
●● Le istruzioni devono contenere una
descrizione delle modalità di sostituzione
delle lampadine.
Prima di usare l’apparecchio la prima volta
Impara a conoscere................................. 2
Si prega di leggere le istruzioni seguenti
attentamente, visto che costituiscono le informazioni basilari riguardo all’installazione,
al funzionamento e alla manutenzione.
Prima di usare l’apparecchio la
L’apparecchio deve essere
posto in piano.
prima volta...............................................4
Manutenzione.......................................... 4
L’interno del congelatore è mantenuto
freddo grazie ad un refrigerante, un gas che
circola in un circuito. Per un corretto funzionamento del circuito, l’apparecchio deve
trovarsi perfettamente in piano.
Data tecnice............................................5
Funzionamento........................................ 6
Come congelare...................................... 6
Pulizia del congelatore.
Sbrinamento del congelatore.................. 7
Il congelatore e le porte interne ed esterne
si puliscono con una soluzione blanda di
detergente sciolto in acqua e con un panno
morbido. Poi asciugare con un panno morbido. Non utilizzate in alcun caso prodotti
abrasivi o pagliette metalliche.
Se l’apparecchio non funziona?.............. 8
Consiglio generale................................... 8
Sostituzione della lampadina................... 8
Montaggio della serratura ....................... 8
Inversione delle porta.............................. 9
Garanzia, parti di ricambio
e assistenza..........................................10
Smaltimento.......................................... 11
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la
spina mentre si lava l’armadio. Utilizzare
solo detergenti inodori per la pulizia interna
dell’apparecchio. Mentre si pulisce l’interno
dell’armadio si può togliere il pannello superiore per lavarlo.
Se l’apparecchio è dotato di termometro
digitale, vedere pagina C e D
Lo zoccolo può essere rimosso per facilitare
la pulizia del pavimento con un aspirapolvere. Per ottenere il migliore funzionamento
del refrigeratore è necessario pulire di tanto
in tanto il condensatore ed il compressore sul retro dell’apparecchio usando una
spazzola od un aspirapolvere. Ricordarsi di
pulire il tubo di scarico.
Vedere i disegni - pag. A+B.
Dovreste tenerne conto quando si deve
installare l’apparecchio in bungalow di fine
settimana od in altri luoghi dove non si ha
la possibilità di scoprire immediatamente
che l’energia elettrica è stata interrotta. Non
osservando i precedenti avvertimenti, l’apparecchio e gli accessori potrebbero essere
danneggiati in modo imprevedibile.
Installare l’armadio in luogo asciutto ed in
modo da non essere esposto direttamente
alla luce del sole o ad altra sorgente di
Livellare l’armadio regolando i piedini anteriori. L’armadio non deve venire a contatto
col muro sul lato dove si trovano i cardini
della porta. Quando si piazza l’armadio
su un tappeto o su un pavimento di legno,
esso deve essere livellato nuovamente
dopo qualche tempo poichè nel frattempo
l’armadio può assestarsi sul sottofondo
poco rigido.
Dati tecnici
Questo apparecchio è conforme alle pertinenti direttive UE, ivi comprese la Direttiva
Bassa Tensione 2006/95/CEE e la Direttiva
2004/108/CE relativa alla compatibilità
Se desiderate installare l’apparecchio all’interno di un mobile, si devono considerare 3
La targhetta fissata all’interno dell’apparecchio, fornisce diverse informazioni tecniche
nonchè tipo e numero di serie.
1. Vi deve essere spazio sopra l’apparecchio perchè il sistema di refrigerazione
possa funzionare in modo soddisfacente.
2. Quando si apre la porta, l’apparecchio
occupa più spazio in larghezza e perciò
la porta deve essere posta fuori dal mobile oppure vi deve essere almeno 1,5 cm
d’aria sul lato del cardine.
3. La distanza dal muro sul lato del cardine
deve essere sufficiente per permettere
l’apertura della porta.
Si possono inoltre montare insieme due
E’ buona norma di sicurezza collegare al
muro la messa a terra almeno 2 ,0 m al di
sopra del pavimento. Devono essere inoltre
osservate tutte le regoli locali valevoli per
questo tipo di installazione.
Durante i temporali la corrente elettrica può
essere interrotta.
1. Luce gialla indicatrice, illuminata quando
l’interruttore congelamento è in funzione e la temperatura nel congelatore è
3. Luce
4. Manopola termostato congelatore
5. Interruttore congelamento
2. Termometro (non in tutto l’apparecchio).
6. Luce inter ruttore porta.
Come congelare
1. Stabilire la giusta temperatura di conservazione. La temperatura si può impostare
tra il punto 1 ed il punto 7 (massima). La
miglior temperatura di conservazione è
di – 18° C (ricordate che una temperatura
inferiore consumerà maggior energia
elettrica). Il termometro del congelatore
indica la temperatura del congelatore.
tore. Dovreste spegnere l’interruttore di
congelamento alla fine del processo di
congelazione, che richiede 24 ore. Non
c’è bisogno di attivare l’interruttore di
congelamento per cibi precongelati o con
piccole confezioni singole. La lampada
spia si accende durante il congelamento,
e questo è del tutto normale. Se l’apparecchio è dotato d’avvisatore acustico,
e l’interruttore è in posizione d’allarme,
all’avvisatore ottico si aggiunge quello
2. Attivate l’interruttore di congelamento in
anticipo Un congelamento rapido a bassa
temperatura è importante per salvaguardare la qualità dei cibi, con l’interruttore
congelamento portato a -25° durante il
congelamento. Se desiderate congelare
più di 3 kg, l’interruttore congelamento
andrebbe attivato circa 10 ore prima. Nel
caso di quantità minori, basteranno un
paio d’ore d’anticipo, o anche al momento dell’introduzione dei cibi nel congela-
3. Sistemate il cibo nello scomparto congelatore. Tenete i cibi ben separati durante
il congelamento. Questo contribuirà ad
una miglior congelazione.
4. Spegnete l’interruttore di congelamento
dopo 24 orev
Sbrinamento del congelatore
termometro congelatore (ci vorrà circa
8. Spegnete l’interruttore congelamento.
I cibi nonchè l’umidità dell’aria formeranno
gradualmente ghiaccio e brina nell’apparecchio congelatore. Uno strato sottile di brina
o ghiaccio non pregiudica il funzionamento
del congelatore, ma più spesso sarà lo strato formato, più alto sarà il consumo elettrico. In presenza di poco ghiaccio semisciolto
è possibile grattarlo via con un raschietto di
plastica o di legno (non utilizzate mai coltelli
o altri oggetti appuntiti che potrebbero causare danni all’impianto d’evaporazione).
Quando ghiaccio e brina hanno formato
uno strato di 4/5 cm di spessore, bisognerà
sbrinare il congelatore. Per farlo, seguite
queste istruzioni:
1. Spegnete l’apparecchio girando la manopola termostato sullo zero.
2. Estraete la vaschetta di scarico in basso
del congelatore e piazzate una bacinella
3. Tirate fuori i cibi. Conservateli in frigo o
incartati in carta di giornale per mantenerli più freddi possibili
4. Mettete una ciotola con acqua calda (non
bollente) nel congelatore.
5. Per evitare gocciolamenti per terra
durante l’operazione di sbrinamento,
l’apparecchio va tenuto sotto controllo.
Piazzate dei canovacci per terra vicino
alla bacinella come protezione contro
spruzzi d’acqua e di ghiaccio. Quando
tutto il ghiaccio è sciolto, pulite il congelatore con una soluzione blanda d’acqua e
detergente. Asciugate l’apparecchio con
un panno morbido.
6. Riaccendete la manopola del termostato.
Accendete inoltre l’interruttore di congelamento nel caso ci siano molti cibi da
rimettere all’interno dell’apparecchio.
7. Rimettete i cibi nel congelatore quando
la temperatura ha raggiunto i – 18°C.
Potrete controllare la temperatura sul
Per sbrinare, estraete la vaschetta
di scarico sopra una bacinella.
Come risparmiare energia
●● Raffreddare i cibi e le bevande caldi
prima di metterli nel congelatore.
●● Scongelare i prodotti surgelati in frigorifero.
●● Tener chiuso il coperchio per quanto sia
●● Controllare con regolarità che il coperchio
chiuda in modo sicuro.
●● Collocare il congelatore in un locale fresco (min. 5 °C) e ben ventilato.
●● Collocare i prodotti surgelati in un frigorifero mentre si sbrina il congelatore.
●● Sbrinare il congelatore prima che lo
spessore dello strato di ghiaccio diventi
Se l’apparecchio non
Consiglio generale
Se non siete certi del funzionamento
dell’apparecchio, potete eseguire il seguente controllo. Spegnete l’apparecchio per
cinque minuti. Riaccendetelo. Se un sottile
strato di ghiaccio è visibile sui ripiani del
congelatore o sull’evaporatore del congelatore (la parte metallica sul retro dell’apparecchio) dopo cinque minuti, allora l’impianto funziona.
Quest’apparecchio è dotato di un dispositivo che spegne la luce nel caso lo sportello
sia lasciato aperto o socchiuso per un
periodo di tempo anormale.
Quando lo sportello rimane chiuso per
alcuni minuti, il dispositivo cessa, e la luce
si riaccende normalmente.
Prima di richiedere l’intervento di un tecnico, controllate quanto segue:
Sostituzione della
1.L’apparecchio si trova in piano?
2.La spina è inserita?
Staccate la spina principale dalla presa. La
lampadina si sostituisce come una qualsiasi
altra lampadina normale.
Caratteristiche della lampadina: 12W E14
Si prega notare
La lampadina non deve superare i
12 W, massimi.
3.E’ saltato un fusibile?
4. Manca la corrente elettrica?
5.La manopola termostato (e gli altri interruttori del congelatore) sono impostati
6.Sono stati inseriti più cibi di quelli permessi dalla capacità dell’apparecchio?
Montaggio della
Indipendentemente dalle cause di malfunzionamento dell’apparecchio, evitate di
aprire gli sportelli per non interrompere la
catena del freddo.
(Opcionais extras.)
Inversione delle porta
1) Togliete la cerniera
superiore. Quest’ultima
sarà utilizzata come
cerniera superiore dalla
parte opposta. Sollevate
lo sportello.
6) sistemazione dello sportello: Svitate le viti della cerniera sotto la porta
e girate la cerniera inferiore dalla
parte desiderata. Serrate le viti.
4) Togliete il pannello inferiore. La
cerniera inferiore va tolta dalle
viti. La cerniera va girata di 180°
e montata sulla parte opposta.
7) Montate il pannello
8) sistemazione dello sportello: Svitate le viti della
cerniera sopra la porta
e girate la cerniera dalla
parte desiderata. Serrate
le viti.
9) Girate la maniglia. I
copribattenti per i fori
della maniglia sono
Garanzia, parti di ricambio e assistenza
Limitazioni della garanzia
Parti di ricambio
Difetti e danni direttamente o indirettamente provocati da una gestione non corretta,
usi impropri, manutenzione insufficiente,
montaggio, installazione o connessioni principali non corretti, fuoco, incidenti, fulmini,
variazioni di tensione o altre interferenze di
natura elettrica, ivi compresi fusibili difettosi
o guasti nelle installazioni principali, riparazioni eseguite da persone che non siano
i tecnici dei centri di servizio omologati,
nonché qualsiasi altro guasto e danno che il
fabbricante possa comprovare sia dovuto a
cause diverse da difetti di fabbricazione o di
materiale, non sono coperti dalla garanzia.
Quando si devono ordinare delle parti di
ricambio, indicare i numeri di prodotto e il
tipo, di serie e di produzione del Suo apparecchio. Queste informazioni sono riportate
sulla targhetta all’interno dell’armadio. La
targhetta contiene diverse informazioni di
carattere tecnico, ivi compresi i numeri di
tipo e di serie.
Si tenga presente che in caso di manomissioni nella struttura dell’apparecchio o di
modifiche alla componentistica dello stesso,
la garanzia e la responsabilità per danno
dai prodotti decadono, e l’apparecchio non
può essere utilizzato nel rispetto delle leggi.
Allo stesso modo, l’omologazione indicata
sulla targhetta risulterà invalidata.
Numeri di prodotto
I danni dovuti al trasporto scoperti dall’acquirente sono principalmente una questione
che va risolta tra l’acquirente ed il distributore, vale a dire che il distributore deve
assicurare che tali reclami vengano risolti in
modo soddisfacente per il cliente.
Nota: Quando il Suo apparecchio dev’essere riparato o sostituito, si rivolga sempre a
centri di assistenza autorizzati!
Prima di richiedere l’assistenza tecnica, Vi
invitiamo a controllare se non siate in grado
di risolvere il problema Voi stessi (vedi:
Ricerca guasti). Facciamo presente che in
caso di richieste di assistenza ingiustificate,
ad esempio se l’apparecchio non funziona a
causa di un fusibile bruciato o una gestione
non corretta, i costi dovuti alla Sua chiamata Le verranno addebitati.
Per utenti commerciali nell’Unione
Informazioni per gli utenti sulla raccolta
e l’eliminazione di vecchie apparecchiture e batterie usate.
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche,
vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni
o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono
essere buttati nei rifiuti domestici
generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive
2002/96/EC e 2006/66/EC.
[Informazioni sullo smaltimento
rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Qualora
si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
Smaltendo correttamente questi
prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare
i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente che altrimenti
potrebbero verificarsi in seguito ad un
trattamento inappropriato dei rifiuti.
Nota per il simbolo delle batterie
(esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato
in combinazione con un simbolo
chimico; in questo caso è conforme
ai requisiti indicati dalla Direttiva per il
prodotto chimico in questione.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie, vi preghiamo di contattare
il vostro comune, i vostri operatori
per lo smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove avete acquistato gli
Sono previste e potrebbero essere
applicate sanzioni qualora questi
rifiuti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Leer je vriezer weten
Afstelbare voetjes
Indien dit toestel koudemiddel met koolwaterstof bevat, dient u onderstaande richtlijnen door te nemen.
WAARSCHUWING:Stel het toestel niet
aan regen bloot.
WAARSCHUWING:Het is niet de bedoeling
dat jonge kinderen of
zwakke personen dit
toestel gebruiken, tenzij een verantwoordelijk
persoon toezicht houdt
en er voor kan zorgen
dat ze het toestel veilig
kunnen gebruiken. Er
moet toezicht gehouden worden op jonge
kinderen zodat zij niet
met het toestel spelen.
Aangezien het toestel ontvlambaar koudemiddel bevat, is het van het allergrootste
belang dat de koudemiddelbuizen niet
Norm EN378 stelt dat de ruimte waarin u
uw toestel plaatst, een volume heeft van
1 m3 per 8 g koolwaterstof koudemiddel
dat in het toestel wordt gebruikt. De reden
hiervoor is te voorkomen dat er in de ruimte
waar het toestel is geplaatst bij een lekkage
in het koelcircuit ontvlambare gas-/luchtmengsels worden gevormd. De hoeveelheid
koudemiddel die in uw toestel aanwezig is,
staat aangegeven op het typeplaatje.
●● Bewaar de sleutels altijd op een afzonderlijke plek en buiten bereik van
WAARSCHUWING: Hou de ventilatieopeningen in de kast van
het toestel of in de
ingebouwde structuur
vrij van obstakels.
●● Haal de stekker uit het stopcontact of
schakel de stroom naar het toestel uit
voordat u servicewerkzaamheden uitvoert
of het toestel schoonmaakt.
WAARSCHUWING: Gebruik geen andere mechanische
instrumenten of
andere middelen om
het ontdooiproces te
versnellen dan die door
de producent worden
●● Als de stroomkabel is beschadigd, moet
hij door de producent, haar service-agent
of gelijksoortig gekwalificeerde personen
vervangen worden om gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING:Beschadig het koelsysteem niet.
●● Rijpvorming op de verdamperwand
en het bovengedeelte is een natuurlijk
verschijnsel. Het toestel moet dan ook
ontdooid worden tijdens de gebruikelijke
schoonmaak- of onderhoudsbeurt.
●● Belangrijk voor Australië: Een stroomkabel met stekker die beantwoordt aan AS/
NZS 3112.
ebruik geen elektrische toestellen in de
vriesruimte, tenzij het
type door de producent
wordt aanbevolen.
●● Let erop dat wijzigingen aan constructie van het toestel ertoe leiden dat elke
garantie en productaansprakelijkheid zal
Voordat u begint
Leer je vriezer weten............................... 2
Controleer bij de ontvangst dat de kast niet
beschadigd is. Transportbeschadigingen
moeten aan de handelaar gemeld worden
voordat de koelkast in gebruik genomen
Verwijder de verpakking. Maak de kast van
binnen met een sopje van lauw water en
een zacht afwasmiddel schoon. Met schoon
water nawassen en grondig afdrogen Gebruik een zachte doek.
Waarschuwing......................................... 3
Voordat u begint...................................... 4
Technische gegevens.............................. 5
Bediening en functie................................ 6
Hoe te bevriezen..................................... 6
Als het met apparaat is digitale thermometer Zie pagina C en D
De vriezer ontdooien............................... 7
Is het toestel gestopt met werken?.......... 8
Algemeen advies..................................... 8
Het lichtbolletje verwisselen.................... 8
De plint kan worden verwijderd om reiniging
van de vloer met een stofzuiger mogelijk te
De scharnierzijde omdraaien................... 9
Garantie, reserveonderdelen................. 10
Gebruik alleen een ongeparfumeerd oplosmiddel wanneer u de binnenkant van het
apparaat reinigt.
Verschroten........................................... 11
U kunt het panel aan de bovenzijde verwijderen en reinigen wanneer u de binnenkant
Schakel het toestel uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact wanneer u de
opbergruimte reinigt.
Om het koelsysteem zo optimaal mogelijk
te laten werken, is het nodig om de bedrade
condensator en de compressor aan de
achterzijde van tijd tot tijd te reinigen met
een borstel of stofzuiger. Vergeet niet de
afvoerkraan te reinigen.
Zie tekeningen – Pagina’s A en B. Plaats
het koelsysteem op een droge plaats en
wel zo dat deze niet wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of aan een andere hittebron.
het toestel in weekendverblijven of andere
verblijfplaatsen waar u niet onmiddellijk
kunt constateren of de stroom is uitgevallen. De constructie en accessoires kunnen
zonder voorafgaande opmerkingen worden
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. U kunt dit gemakkelijk realiseren
door de verstelbare voet aan de voorkant
van de onderzijde aan te passen.
Technische gegevens
Plaats het apparaat niet met de scharnierzijde tegen een muur. Wanneer u het apparaat op een karpet of houten vloer plaatst,
dient u de hoogte na een bepaalde tijd nog
eens aan te passen omdat het apparaat
zich in de zachte ondergrond kan settelen.
Dit toestel beantwoordt aan de toepasselijke EU richtlijnen, waaronder de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EEG en de EMCrichtlijn 2004/108/EG.
Op het typeplaatje staat een aantal technische gegevens en het type- en serienummer.
Wanneer u het toestel in een kast zet, dient
u drie factoren te onderscheiden:
1. Er dient boven het toestel ruimte te zijn
om het koelsysteem naar tevredenheid te
laten functioneren.
2. Wanneer de deur is geopend, neemt
het toestel meer ruimte in dan het breed
is. Daarom dient de deur buiten de kast
geplaatst te worden of dient er tenminste
een ruimte van 1.5cm aan de scharnierzijde te zijn.
3. De afstand tot de muur vanaf de scharnierzijde dient voldoende groot te zijn.
Het is ook mogelijk om twee toestellen
samen te bouwen. Wanneer één van deze
een wijnkabinet betreft, hanteer dan een
minimale afstand van 25mm tussen het kabinet om de koelprestaties intact te houden.
Het is het veiligst om een geaard stopcontact boven het toestel en tenminste 1.7 tot
2.0m boven de vloer te plaatsen. Alle lokale
installatierichtlijnen voor dit type toestellen
dient in acht te worden genomen.
Tijdens een storm kan de stroomtoevoer
uitvallen. Wees hiervan bewust wanneer u
Bediening en functie
4. Thermostaatknop.
1. Het gele controlelampje gaat branden
wanneer de vriesschakelaar geactiveerd is.
5. Supervriesschakelaar.
2. Thermometer (niet in alle toestellen).
6. Deurschakelaar, verlichting.
3. Verlichting.
Hoe te bevriezen
Om een goede kwaliteit van de producten
te behouden moeten ze zo snel mogelijk tot
–18 °C ingevroren worden.
De invriescapaciteit staat in kg/24 uur op
het typeplaatje
Als u de supervries-knop gebruikt, wordt de
temperatuur tot –25 °C verlaagd. Als u meer
dan 3 kg wilt invriezen, moet u de supervries-knop ca. 24 uur van tevoren activeren.
Bij kleine hoeveelheden is het voldoende dit
een paar uur van tevoren te doen of wanneer u de producten in de vriezer legt.
U hoeft de supervries-knop niet te gebruiken als u ingevroren producten in de
vriezer legt, en ook niet als het maar een
paar kleine pakjes zijn.
Bij het invriezen van meer dan 3 kg doet u
als volgt:
1. Druk op de Supervries-knop (het gele
lampje gaat branden). De vriezer werkt
nu op hoogste capaciteit (de compressor
werkt onafgebroken).
. Activeer Supervries 24 uur voordat de producten in de vriezer gelegd worden.
3. Leg de levensmiddelen in de vriezer
en laat deze nog 24 uur op Supervries
4. Zet de knop daarna weer uit (het gele
lampje gaat uit).
De vriezer ontdooien
De goederen en luchtvochtigheid vormen
geleidelijk vorst en ijs in de vriezer. Een
dunne laag vorst of ijs beïnvloedt het
functioneren van de vriezer niet, maar hoe
dikker de laag wordt, hoe hoger het energieverbruik is. Een beetje losse vorst kan
met een plastic of houten krabber worden
verwijderd. (Gebruik nooit een mes of ander
scherp gereedschap; dit kan de verdamper
beschadigen). Wanneer de vorst en het ijs
ongeveer 4-5 mm dik is, dient de vriezer te
worden ontdooid. Doe dit als volgt:
1. Schakel het apparaat uit door de thermostaatknop op nul te draaien.
2. Trek de tuit aan de onderzijde van de
vriezer uit en plaats er een kom onder.
Verwijder voor het ontdooien de
afvalwateruitbreiding boven een
3. Verwijder het voedsel. Plaats het in de
koelkast of verpak het in kranten om het
zo koel mogelijk te bewaren.
4. Plaats een kom met heet (niet kokend)
water in de vriezer.
Spaar energie
●● Koel warm eten en dranken af voordat u
ze in de vrieskast plaatst.
5. Reinig de vriezer, wanneer het ijs is
gesmolten, met water en een beetje
schoonmaakmiddel. Droog de vriezer
met een zachte doek.
●● Laat bevroren levensmiddelen in de koelkast ontdooien.
●● Hou het deksel zo veel mogelijk gesloten.
6. Stel de thermostaatknop opnieuw in.
Druk de vriesknop in wanneer er veel
voedsel in de vriezer geplaatst moet
●● Controleer regelmatig dat het deksel
dicht afsluit
●● Installeer de vriezer in een koele (min. 5
°C) en goed geventileerde ruimte.
7. Plaats het voedsel weer in de vriezer
wanneer de temperatuur in de vriezer
-18°C is. U kunt dit zien op de thermometer in de vriezer. Het duurt ongeveer een
uur tot deze temperatuur bereikt is.
●● Leg bevroren levensmiddelen in de koelkast terwijl de vriezer ontdooid wordt.
●● Ontdooi de
8. Schakel de vriesknop uit.
Is het toestel gestopt
met werken?
Algemeen advies
Controleer voor u een monteur belt dat de
stekker zich goed in het wandstopcontact
●● De zekering is intact.
Het toestel is aan de buitenzijde uitgerust
met een condensator van hoge kwaliteit.
Daarom is lichte opwarming van de zijwanden gewoon.
●● De stroom is niet uitgevallen.
●● Alle bedienapparatuur is juist ingesteld.
Het toestel is voorzien van een apparaat
dat zorgt dat het licht wordt uitgeschakeld
wanneer de deur ongewoon lang openstaat.
●● Schakel het kabinet 15 minuten uit (bijvoorbeeld bij de thermostaat). Schakel de
stroom in en controleer na 5 minuten of
zich ijs op de verdamper heeft afgezet.
Wanneer de deur een paar minuten gesloten is, schakelt de verlichting weer over
naar normale bediening.
●● Open het kabinet niet onnodig.
Montage van
Het lichtbolletje
(Voor apparaten met 1 deur)
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Het lichtbolletje wordt verwisseld als een
normaal lichtbolletje.
Soort lichtbolletje: 12W E14.
Het lichtbolletje mag een vermogen hebben
van max. 12W.
De scharnierzijde omdraaien
1) Ontmantel het bovenste scharnier. Het
scharnier dient hierna als bovenste scharnier aan de tegenovergestelde zijde te worden gebruikt. Til de deur uit het apparaat.
4) De onderste deur aanpassen: Draai de
drie schroeven in het onderste scharnier
los en druk het onderste scharnier naar de
gewenste zijde.
Draai de schroeven vast en monteer de
2) Verwijder de plint. Het onderste scharnier
wordt gedemonteerd aan de 3 schroeven.
Het scharnier wordt 180° gedraaid en op de
tegenoverliggende zijde gemonteerd.
3) Aanpassing van de bovenste
deur: draai de schroeven in het
scharnier boven de deur los, draai
het scharnier boven de deur los
en verplaats het scharnier naar de
gewenste zijde. Draai de schroeven vast.
De plint
5) Verwijder de handgreep.
Garantie, reserveonderdelen en service
Uitsluiting van garantie.
Fouten en schade die direct of indirect worden veroorzaakt door verkeerde bediening,
misbruik, onvoldoende onderhoud, onjuiste
gebouw, installatie of stroomaansluiting.
Brand, ongelukken, bliksem, netspanningsschommelingen of andere elektrische
storingen, waaronder doorgeslagen zekeringen of fouten in de netvoeding vallen niet
onder de garantie.
Wanneer u reserveonderdelen bestelt,
wordt u verzocht de type-, serie- en producnummers van uw toestel te vermelden.
Deze informatie vindt u op het typeplaatje.
Het typeplaatje bevat verschillende technische gegevens, waaronder het type- en
Reparaties die worden uitgevoerd door
andere dan goedgekeurde servicecentra
en fouten en schaden waarvan de producent kan bewijzen dat zij zijn ontstaan om
andere redenen dan productie- of materialenfouten vallen niet onder de garantie.
Let erop dat wijzigingen aan de constructie
van het toestel of wijzigingen aan componenten die in het toestel worden gebruikt,
ertoe zullen leiden dat de garantie en de
productaansprakelijkheid vervallen en dat
het toestel niet in overeenstemming met de
wet te gebruiken is. De op het typeplaatje
vermelde goedkeuring zal hierdoor ook
ongeldig worden.
Transportschaden die worden ontdekt door
de koper, zullen in de eerste instantie moeten worden geregeld tussen de koper en
distributeur, d.w.z. dat de distributeur ervoor
dient te zorgen dat dergelijke klachten naar
tevredenheid van de klant worden opgelost.
Voordat u technische hulp inroept, wordt u
verzocht te controleren of u de fout zelf kunt
verhelpen. Indien uw verzoek om hulp ongegrond is, d.w.z. dat het toestel niet werkte
vanwege een doorgeslagen zekering of een
foutieve bediening, zullen de kosten die ontstaan zijn door uw verzoek om technische
bijstand aan u in rekening worden gebracht.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Informatie voor gebruikers betreffende
het verzamelen en verwijderen van oude
uitrustingen en lege batterijen.
Indien u elektrische en elektronische
uitrusting wilt vewijderen, neem dan
contact op met uw dealer voor meer
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen, en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd
mogen worden.Voor een correcte
behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde
verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/
EC en 2006/66/EC.
[Informatie over de verwijdering in
andere landen buiten de Europese
Deze symbolen zijn enkel geldig in
de Europese Unie. Neem wanneer
u dit product wilt weggooien, contact
op met de lokale overheid of uw
leverancier en vraag wat de juisteverwijderingsmethode is.
Opmerking over het batterijensymbool:
Door deze producten en batterijen
correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de
preventie van potentiële negatieve
effecten op de gezondheid van de
mens en op het milieu die anders
door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Dit symbool kan gebruikt worden
in verbinding met een chemisch
symbool. In dat geval wordt de eis,
vastgelegd door de Richtlijn voor
de betrokken chemische producten
Voor meer informatie over het
verzamelen en recycleren van oude
producten en batterijen, gelieve
contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de
goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering
van dit afval kunnen boetes opgelegd
worden in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
min. 2000
Fig. 2
min. 15
min. 1040
Fig. 3
First time
●● Carefully remove the cover plate (A) with a screwdriver or the like (B).
●● Carefully remove the thermometer (C) with a screwdriver or the like
●● Remove the two plastic pieces (D) on the back of the thermometer.
Erste mal
●● Die Abdeckplatte (A) mit einem Schraubenzieher oder ähnliches (B) vorsichtig entfernen.
●● Das Thermometer (C) mit einem Schraubenzieher oder ähnliches vorsichtig entfernen.
●● Die zwei Plastikstücke (D) hinten auf dem Thermometer entfernen.
Premiere fois
●● Enlever avec précaution la plaque de couverture (A) avec un tournevis ou un objet semblable. (B).
●● Enlever avec précaution le thermomètre (C) avec un tournevis ou un objet semblable.
●● Enlever les deux pièces en plastique (D) au dos du thermomètre.
Prima di usare
●● Rimuovere con cautela la piastra di copertura (A) con un cacciavite o simili (B).
●● Rimuovere con attenzione il termometro (C) con un cacciavite o simile
●● Rimuovere i due pezzi di plastica (D) sul retro del termometro.
De eerste keer
●● Verwijder voorzichtig de afdekplaat (A) met een schroevendraaier of iets dergelijks (B).
●● Verwijder voorzichtig de thermometer (C) met een schroevendraaier of iets dergelijks
●● Verwijder de twee plastic stukken (D) op de achterkant van de thermometer.
UK Reserving the right to alter specifications without prior notice.
Recht auf Änderungen vorbehalten.
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits.
Si riserva il diritto di modificare le specifiche.
Recht tot wijzigingen voorbehouden
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF