32SF81997000 *32SF81997000*

32SF81997000 *32SF81997000*
et
e.
n
im
.S
co
o
te
rT
2009
fro
m
w
w
w
MOTORCYCLE / MOTOCYCLETTE
nl
oa
de
d
OWNER'S MANUAL / MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
D
ow
Model : YW125Y_
32SF81997000 *32SF81997000*
t
1
Ti
m
e.
ne
2
ot
er
3
w
.S
co
4
fro
m
w
w
5
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
EAU46090
Q Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
EAU10050
INTRODUCTION
EAU45941
Congratulations on your purchase of the Yamaha YW125Y. This model is the result of Yamaha’s vast experience in the
production of fine sporting, touring, and pacesetting racing machines. It represents the high degree of craftsmanship and
reliability that have made Yamaha a leader in these fields.
2
Ti
m
e.
ne
t
This manual will give you an understanding of the operation, inspection, and basic maintenance of this scooter. If you have
any questions concerning the operation or maintenance of your scooter, please consult a Yamaha dealer.
1
3
w
.S
co
ot
er
The design and manufacture of this Yamaha scooter fully comply with the emissions standards for clean air applicable at the
date of manufacture. Yamaha has met these standards without reducing the performance or economy of operation of the
scooter. To maintain these high standards, it is important that you and your Yamaha dealer pay close attention to the
recommended maintenance schedules and operating instructions contained within this manual.
5
fro
m
w
w
Yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most
current product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your scooter and this
manual. If there is any question concerning this manual, please consult a Yamaha dealer.
4
oa
de
d
WARNING
EWA12571
D
ow
nl
Please read this manual carefully and completely before operating this scooter. Do not attempt to operate this
scooter until you have attained adequate knowledge of its controls and operating features and until you have been
trained in safe and proper riding techniques. Regular inspections and careful maintenance, along with good riding
skills, will ensure that you safely enjoy the capabilities and the reliability of this scooter.
6
7
8
9
EAU10122
IMPORTANT MANUAL INFORMATION
EAU10132
Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations:
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
Q
t
1
ne
2
e.
Ti
m
A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the
vehicle or other property.
co
.S
A TIP provides key information to make procedures easier or clearer.
w
TIP
fro
m
w
5
NOTICE
w
4
er
3
A WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
ot
WARNING
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
EAU10122
IMPORTANT MANUAL INFORMATION
2
Ti
m
e.
ne
t
1
ot
er
3
.S
co
4
fro
m
w
w
w
5
nl
oa
de
d
YW125Y
OWNER’S MANUAL
©2008 by Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
1st edition, July 2008
All rights reserved.
Any reprinting or unauthorized use
without the written permission of
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in Taiwan.
ow
D
EAUT1390
6
7
8
9
EAU10210
LOCATION OF IMPORTANT LABELS1-1
SAFETY INFORMATION .................... 1-3
Further safe-riding points ................ 1-7
6
7
8
9
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
w
w
fro
m
5
FOR YOUR SAFETY - PRE-OPERATION
CHECKS ............................................ 4-1
Pre-operation check list .................. 4-2
PERIODIC MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT ................................... 6-1
Owner’s tool kit ................................ 6-2
Periodic maintenance chart for the
emission control system .............. 6-3
General maintenance and lubrication
chart ............................................. 6-4
Removing and installing panels ..... 6-8
Checking the spark plug ................. 6-9
Engine oil ...................................... 6-10
Final transmission oil .................... 6-12
Air filter and V-belt case air filter
elements .................................... 6-13
Checking the engine idling speed 6-15
Checking the throttle cable free
play ............................................ 6-15
Valve clearance ............................. 6-15
Tires ............................................... 6-16
Cast wheels ................................... 6-17
Checking the front brake lever free
play ............................................ 6-18
oa
de
d
4
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS ................................................. 3-1
Main switch/steering lock ................ 3-1
Keyhole cover ................................. 3-2
Indicator lights ................................. 3-2
Speedometer unit ............................ 3-3
Fuel gauge ...................................... 3-3
Handlebar switches ........................ 3-4
Front brake lever ............................. 3-5
Rear brake lever ............................. 3-5
Fuel tank cap ................................... 3-5
Fuel ................................................. 3-6
Catalytic converter .......................... 3-7
Seat ................................................. 3-8
Helmet holder .................................. 3-9
Storage compartment ...................... 3-9
Sidestand ...................................... 3-10
Ignition circuit cut-off system ......... 3-11
nl
3
ow
2
DESCRIPTION ................................... 2-1
Left view .......................................... 2-1
Right view ........................................ 2-2
Controls and instruments ................ 2-3
D
1
OPERATION AND IMPORTANT RIDING
POINTS ............................................... 5-1
Starting the engine .......................... 5-1
Starting off ....................................... 5-2
Acceleration and deceleration ........ 5-2
Braking ............................................ 5-2
Tips for reducing fuel consumption . 5-3
Engine break-in ............................... 5-3
Parking ............................................ 5-4
t
TABLE OF CONTENTS
Adjusting the rear brake lever free
play ............................................ 6-18
Checking the front brake pads and rear
brake shoes ............................... 6-19
Checking the brake fluid level ...... 6-20
Changing the brake fluid .............. 6-21
Checking and lubricating the
cables ........................................ 6-21
Checking and lubricating the throttle
grip and cable ............................ 6-22
Lubricating the front and rear brake
levers ......................................... 6-22
Checking and lubricating the
centerstand and sidestand ........ 6-22
Checking the front fork .................. 6-23
Checking the steering ................... 6-24
Checking the wheel bearings ....... 6-24
Battery ........................................... 6-25
Replacing the fuses ...................... 6-26
Replacing a headlight bulb ........... 6-27
Tail/brake light ............................... 6-28
Replacing a turn signal light bulb . 6-28
Troubleshooting ............................ 6-29
Troubleshooting chart ................... 6-30
SCOOTER CARE AND STORAGE .... 7-1
Matte color caution .......................... 7-1
Care ................................................. 7-1
Storage ............................................ 7-3
SPECIFICATIONS .............................. 8-1
EAU10210
TABLE OF CONTENTS
CONSUMER INFORMATION ............. 9-1
Identification numbers ..................... 9-1
Maintenance record ........................ 9-3
YAMAHA MOTOR CANADA LTD.
SCOOTER WARRANTY GUIDE .. 9-5
2
3
4
5
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
t
1
6
7
8
9
Labels, location<IXE>
EAU45762
LOCATION OF IMPORTANT LABELS
EAU10383
t
1
Read and understand all of the labels on your vehicle. They contain important information for safe and proper operation of
your vehicle. Never remove any labels from your vehicle. If a label becomes difficult to read or comes off, a replacement
label is available from your Yamaha dealer.
Ti
m
e.
ne
2
ot
er
3
.S
co
4
w
2,3 4,5
w
5
fro
m
w
1
9
nl
ow
8
8,9
D
7
oa
de
d
6
1-8
1-1
7
6
EAU45762
LOCATION OF IMPORTANT LABELS
6
1
1
t
175kpa, {1.75kgf/cm2},25psi
200kpa, {2.00kgf/cm2},29psi
2
ne
200kpa, {2.00kgf/cm2},29psi
225kpa, {2.25kgf/cm2},33psi
Ti
m
e.
24P-F1668-00
3
er
7
2
ot
8
.S
co
4
5
4JK-F8446-01
w
w
w
3
fro
m
9
6
7
4JK-F8446-11
8
5
D
ow
nl
oa
de
d
4
9
1-9
1-2
Safety information<IXE>
EAU10221
6
7
8
9
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
w
w
5
fro
m
4
oa
de
d
3
●
ow
2
D
1
Safe Riding
Perform the pre-operation checks each
time you use the vehicle to make sure
it is in safe operating condition. Failure
to inspect or maintain the vehicle properly increases the possibility of an accident or equipment damage. See page
4-2 for a list of pre-operation checks.
● This scooter is designed to carry
the operator and a passenger.
● The failure of motorists to detect
and recognize scooters in traffic is
the predominating cause of automobile/scooter accidents. Many
accidents have been caused by an
automobile driver who did not see
the scooter. Making yourself conspicuous appears to be very effective in reducing the chance of this
type of accident.
nl
EAU10263
Be a Responsible Owner
As the vehicle’s owner, you are responsible for the safe and proper operation
of your scooter.
Scooters are single-track vehicles.
Their safe use and operation are dependent upon the use of proper riding techniques as well as the expertise of the
operator. Every operator should know the
following requirements before riding this
scooter.
He or she should:
● Obtain thorough instructions from
a competent source on all aspects
of scooter operation.
● Observe the warnings and maintenance requirements in this Owner’s
Manual.
● Obtain qualified training in safe and
proper riding techniques.
● Obtain professional technical service as indicated in this Owner’s
Manual and/or when made necessary by mechanical conditions.
t
Q SAFETY INFORMATION
Therefore:
• Wear a brightly colored jacket.
• Use extra caution when you are
approaching and passing
through intersections, since
intersections are the most
1-10
1-3
●
likely places for scooter
accidents to occur.
• Ride where other motorists can
see you. Avoid riding in another
motorist’s blind spot.
Many accidents involve inexperienced operators. In fact, many operators who have been involved in
accidents do not even have a current driver’s license.
• Make sure that you are qualified and that you only lend your
scooter to other qualified
operators.
• Know your skills and limits.
Staying within your limits may
help you to avoid an accident.
• We recommend that you
practice riding your scooter
where there is no traffic until
you have become thoroughly
familiar with the scooter and all
of its controls.
Many accidents have been caused
by error of the scooter operator. A
typical error made by the operator
is veering wide on a turn due to
EAU10221
Q SAFETY INFORMATION
●
●
feet. The engine or exhaust system
become very hot during or after
operation and can cause burns.
A passenger should also observe
the above precautions.
ne
t
●
Never ride under the influence of
alcohol or other drugs.
This scooter is designed for on-road
use only. It is not suitable for offroad use.
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
Protective apparel
The majority of fatalities from scooter
accidents are the result of head injuries.
The use of a safety helmet is the single
most critical factor in the prevention or
reduction of head injuries.
● Always wear an approved helmet.
● Wear a face shield or goggles. Wind
in your unprotected eyes could contribute to an impairment of vision
that could delay seeing a hazard.
● The use of a jacket, substantial
shoes, trousers, gloves, etc., is
effective in preventing or reducing
abrasions or lacerations.
● Never wear loose-fitting clothes,
otherwise they could catch on the
control levers or wheels and cause
injury or an accident.
● Always wear protective clothing
that covers your legs, ankles, and
ow
D
●
excessive speed or undercornering
(insufficient lean angle for the
speed).
• Always obey the speed limit
and never travel faster than
warranted by road and traffic
conditions.
• Always signal before turning or
changing lanes. Make sure that
other motorists can see you.
The posture of the operator and
passenger is important for proper
control.
• The operator should keep both
hands on the handlebar and
both feet on the operator
footrests during operation to
maintain control of the scooter.
• The passenger should always
hold onto the operator, the seat
strap or grab bar, if equipped,
with both hands and keep both
feet on the passenger footrests.
Never carry a passenger unless
he or she can firmly place both
feet on the passenger footrests.
1-11
1-4
Avoid Carbon Monoxide Poisoning
All engine exhaust contains carbon
monoxide, a deadly gas. Breathing carbon monoxide can cause headaches,
dizziness, drowsiness, nausea, confusion, and eventually death.
Carbon Monoxide is a colorless, odorless, tasteless gas which may be
present even if you do not see or smell
any engine exhaust. Deadly levels of
carbon monoxide can collect rapidly and
you can quickly be overcome and unable to save yourself. Also, deadly levels of carbon monoxide can linger for
hours or days in enclosed or poorly ventilated areas. If you experience any
symptoms of carbon monoxide poisoning, leave the area immediately, get
fresh air, and SEEK MEDICAL TREATMENT.
● Do not run engine indoors. Even if
1
2
3
4
5
6
7
8
9
EAU10221
Q SAFETY INFORMATION
6
7
8
9
t
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
w
Loading
Adding accessories or cargo to your
scooter can adversely affect stability
and handling if the weight distribution of
the scooter is changed. To avoid the
possibility of an accident, use extreme
caution when adding cargo or accessories to your scooter. Use extra care when
riding a scooter that has added cargo or
accessories. Here, along with the information about accessories below, are
some general guidelines to follow if loading cargo to your scooter:
for your load (suspensionadjustable models only), and
check the condition and
pressure of your tires.
• Never attach any large or
heavy items to the handlebar,
front fork, or front fender. Such
items can create unstable
handling or a slow steering
response.
This vehicle is not designed to
pull a trailer or to be attached to
a sidecar.
w
5
When loading within this weight limit,
keep the following in mind:
● Cargo and accessory weight should
be kept as low and close to the
scooter as possible. Securely pack
your heaviest items as close to the
center of the vehicle as possible
and make sure to distribute the
weight as evenly as possible on
both sides of the scooter to minimize imbalance or instability.
● Shifting weights can create a sudden imbalance. Make sure that accessories and cargo are securely
attached to the scooter before riding.
Check accessory mounts and
cargo restraints frequently.
• Properly adjust the suspension
ow
4
●
D
3
Maximum load:
155 kg (342 lb)
fro
m
2
oa
de
d
●
The total weight of the operator, passenger, accessories and cargo must
not exceed the maximum load limit.
Operation of an overloaded vehicle
could cause an accident.
nl
1
you try to ventilate engine exhaust
with fans or open windows and
doors, carbon monoxide can rapidly reach dangerous levels.
Do not run engine in poorly ventilated or partially enclosed areas
such as barns, garages, or carports.
Do not run engine outdoors where
engine exhaust can be drawn into
a building through openings such
as windows and doors.
1-12
1-5
Genuine Yamaha Accessories
Choosing accessories for your vehicle
is an important decision. Genuine
Yamaha accessories, which are available only from a Yamaha dealer, have
been designed, tested, and approved by
Yamaha for use on your vehicle.
Many companies with no connection to
Yamaha manufacture parts and accessories or offer other modifications for
Yamaha vehicles. Yamaha is not in a
position to test the products that these
EAU10221
●
D
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
w
w
fro
m
oa
de
d
nl
ow
Aftermarket Parts, Accessories, and
Modifications
While you may find aftermarket products
similar in design and quality to genuine
Yamaha accessories, recognize that
some aftermarket accessories or modifications are not suitable because of
potential safety hazards to you or others. Installing aftermarket products or
having other modifications performed to
your vehicle that change any of the
vehicle’s design or operation characteristics can put you and others at greater
risk of serious injury or death. You are
responsible for injuries related to
changes in the vehicle.
Keep the following guidelines in mind,
as well as those provided under “Loading” when mounting accessories.
Never install accessories or carry
cargo that would impair the performance of your scooter. Carefully
inspect the accessory before using it to make sure that it does not
in any way reduce ground clearance or cornering clearance, limit
suspension travel, steering travel
or control operation, or obscure
lights or reflectors.
• Accessories fitted to the
handlebar or the front fork area
can create instability due to
improper weight distribution or
aerodynamic changes. If
accessories are added to the
handlebar or front fork area,
they must be as lightweight as
possible and should be kept to
a minimum.
• Bulky or large accessories may
seriously affect the stability of
the scooter due to aerodynamic
effects. Wind may attempt to
lift the scooter, or the scooter
may become unstable in cross
winds. These accessories may
ne
aftermarket companies produce. Therefore, Yamaha can neither endorse nor
recommend the use of accessories not
sold by Yamaha or modifications not
specifically recommended by Yamaha,
even if sold and installed by a Yamaha
dealer.
t
Q SAFETY INFORMATION
1-13
1-6
●
also cause instability when
passing or being passed by
large vehicles.
• Certain accessories can
displace the operator from his
or her normal riding position.
This improper position limits
the freedom of movement of
the operator and may limit
control ability, therefore, such
accessories are not recommended.
Use caution when adding electrical
accessories. If electrical accessories exceed the capacity of the
scooter’s electrical system, an electric failure could result, which could
cause a dangerous loss of lights or
engine power.
Aftermarket Tires and Rims
The tires and rims that came with your
scooter were designed to match the
performance capabilities and to provide
the best combination of handling, braking, and comfort. Other tires, rims, sizes,
and combinations may not be appropri-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Safe-riding points<IXE>
EAU10221
Q SAFETY INFORMATION
●
1
●
Make sure to signal clearly when
making turns.
Braking can be extremely difficult
on a wet road. Avoid hard braking,
because the scooter could slide.
Apply the brakes slowly when stopping on a wet surface.
Slow down as you approach a corner or turn. Once you have completed a turn, accelerate slowly.
Be careful when passing parked
cars. A driver might not see you and
open a door in your path.
Railroad crossings, streetcar rails,
iron plates on road construction
sites, and manhole covers become
extremely slippery when wet. Slow
down and cross them with caution.
Keep the scooter upright, otherwise
it could slide out from under you.
The brake lining could get wet when
you wash the scooter. After washing the scooter, check the brakes
before riding.
e.
Ti
m
ot
●
er
3
●
oa
de
d
6
fro
m
w
w
w
●
5
.S
co
4
D
ow
nl
7
9
●
ne
2
8
●
EAU10350
Further safe-riding points
t
ate. Refer to page 6-16 for tire specifications and more information on replacing your tires.
●
1-14
1-7
Always wear a helmet, gloves, trousers (tapered around the cuff and
ankle so they do not flap), and a
bright colored jacket.
Do not carry too much luggage on
the scooter. An overloaded scooter
is unstable. Use a strong cord to
secure any luggage to the carriers.
A loose load will affect the stability
of the scooter and could divert your
attention from the road. (See page
1-3.)
EAU10221
Q SAFETY INFORMATION
2
3
4
5
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
t
1
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
1-15
1-8
Part locations<IXE>
EAU10401
DESCRIPTION
EAU10410
Left view
1
2
7
Ti
m
5 6
e.
4
3
4
ot
er
3
w
.S
co
2
fro
m
w
w
5
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Front turn signal light (page 6-28)
Battery (page 6-25)
Helmet holder (page 3-9)
Sidestand (page 3-10)
V-belt case air filter cover (page 6-13)
Centerstand (page 6-22)
Air filter (page 6-13)
Rear turn signal light (page 6-28)
2-16
2-1
ne
t
1
8
EAU10401
DESCRIPTION
EAU10420
Right view
t
1
3
4
5
7
3
co
ot
er
2
Ti
m
e.
ne
2
4
6
5
fro
m
w
w
w
.S
1
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9
Tail/brake light (page 6-28)
Muffler (page 3-7)
Storage compartment (page 3-9)
Seat (page 3-8)
Fuel tank cap (page 3-5)
Spark plug (page 6-9)
Headlight (page 6-27)
2-17
2-2
EAU10401
DESCRIPTION
EAU10430
Controls and instruments
1
2
3
5
4
6
7
t
1
Ti
m
e.
ne
2
ot
er
3
w
.S
co
4
8
fro
m
w
w
5
nl
7
D
ow
8
9
9
oa
de
d
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Rear brake lever (page 6-18)
Left handlebar switches (page 3-4)
Speedometer unit (page 3-3)
Fuel gauge (page 3-3)
Brake fluid reservoir (page 6-20)
Right handlebar switches (page 3-4)
Front brake lever (page 6-18)
Throttle grip (page 5-2)
Main switch/steering lock (page 3-1)
2-18
2-3
Main switch/steering lock<IXE>
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU45440
EAUT2270
EAU10681
ON
All electrical circuits are supplied with
power, and the meter lighting and taillight come on, and the engine can be
started. The key cannot be removed.
LOCK
The steering is locked, and all electrical
systems are off. The key can be removed.
1
2
To lock the steering
e.
ne
t
Main switch/steering lock
TIP
The headlight comes on automatically
when the engine is started and stays
on until the key is turned to “OFF”.
Ti
m
PUSH
3
ot
er
1
w
w
w
fro
m
oa
de
d
EWA10061
D
6
1. Push.
7
WARNING
Never turn the key to “OFF” or
“LOCK” while the vehicle is moving.
Otherwise the electrical systems will
be switched off, which may result in
loss of control or an accident.
ow
TIP
The main switch/steering lock is
equipped with a keyhole cover. (See page
3-2.)
5
EAU10661
OFF
All electrical systems are off. The key
can be removed.
nl
The main switch/steering lock controls
the ignition and lighting systems, and is
used to lock the steering. The various
positions are described below.
.S
co
4
PUSH
3-19
3-1
1. Turn the handlebars all the way to
the left.
2. Push the key in from the “OFF” position, and then turn it to “LOCK”
while still pushing it.
3. Remove the key.
8
9
Keyhole cover<IXE>
Indicator lights<IXE>
Turn signal indicator light<IXE>
High beam indicator light<IXE>
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAUT2111
To unlock the steering
EAU10980
Indicator lights
1 2
1
1
2
t
1
Keyhole cover
e.
ne
2
Ti
m
PUSH
6
co
7
9
ow
nl
To close the keyhole cover
Push the keyhole cover lever inward and
the keyhole cover will close.
D
8
.S
To open the keyhole cover
Insert the key bow into the keyhole cover
receptacle as shown, and then turn the
key to the right to open the cover.
w
Push the key in, and then turn it to “OFF”
while still pushing it.
w
w
1. Keyhole cover lever
fro
m
5
1. Turn.
2. Release.
oa
de
d
4
ot
er
3
3-20
3-2
3
1. Turn signal indicator light “4 6”
2. High beam indicator light“&”
3. Engine trouble warning light “ ”
EAU11020
4 6”
Turn signal indicator light “4
This indicator light flashes when the turn
signal switch is pushed to the left or right.
EAU11080
&”
High beam indicator light “&
This indicator light comes on when the
high beam of the headlight is switched
on.
Engine trouble warning light<IXE>
Speedometer unit<IXE>
Fuel gauge<IXE>
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAUT1932
EAUT1821
EAU12140
Speedometer unit
Fuel gauge
1
2
ne
t
1
1
2
ot
er
3
.S
co
4
1. Fuel gauge
w
w
1. Speedometer
2. Odometer
w
The electrical circuit of the warning light
can be checked by turning the key to
“ON”. If the warning light does not come
on for a few seconds, then go off, have
a Yamaha dealer check the electrical
circuit.
Ti
m
e.
Engine trouble warning light “ ”
This warning light flashes or stays on if
an electrical circuit monitoring the engine is not working correctly. If this occurs, have a Yamaha dealer check the
self-diagnosis system.
nl
oa
de
d
fro
m
The speedometer unit is equipped with
a speedometer and an odometer. The
speedometer shows the riding speed.
The odometer shows the total distance
traveled.
The fuel gauge indicates the amount of
fuel in the fuel tank. The needle moves
towards “E” (Empty) as the fuel level
decreases. When the needle reaches
“E”, refuel as soon as possible.
D
ow
TIP
Do not allow the fuel tank to empty itself completely.
3-21
3-3
5
6
7
8
9
Handlebar switches<IXE>
Dimmer switch<IXE>
Turn signal switch<IXE>
Horn switch<IXE>
Engine stop switch<IXE>
Start switch<IXE>
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU12347
Handlebar switches
EAU12500
Right
*”
Horn switch “*
Press this switch to sound the horn.
Left
EAU12660
1
1
t
2
Ti
m
ot
er
3
EAU12711
co
2
4
w
.S
1. Engine stop switch “#/$”
2. Start switch ","
w
w
5
1. Dimmer switch "%/&"
2. Turn signal switch "4/6"
3. Horn switch "*"
fro
m
ow
D
9
EAU12460
4/6
6”
Turn signal switch “4
To signal a right-hand turn, push this
switch to “6”. To signal a left-hand turn,
push this switch to “4”. When released,
the switch returns to the center position.
To cancel the turn signal lights, push the
switch in after it has returned to the center position.
nl
7
8
EAU12400
&/%
%”
Dimmer switch “&
Set this switch to “&” for the high beam
and to “%” for the low beam.
oa
de
d
6
#/$
$”
Engine stop switch “#
Set this switch to “#” before starting the
engine. Set this switch to “$” to stop
the engine in case of an emergency,
such as when the motorcycle overturns
or when the throttle cable is stuck.
ne
3
e.
2
1
3-22
3-4
,”
Start switch “,
Push this switch to crank the engine with
the starter. See page 5-1 for starting instructions prior to starting the engine.
Brake lever, front<IXE>
Brake lever, rear<IXE>
Fuel tank cap<IXE>
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU12900
Front brake lever
EAU12950
EAU13041
Rear brake lever
Fuel tank cap
1
1
1
LO
CK
2
Ti
m
e.
ne
t
1
ot
er
3
.S
co
4
1. Rear brake lever
The front brake lever is located on the
right handlebar grip. To apply the front
brake, pull this lever toward the handlebar grip.
The rear brake lever is located on the
left handlebar grip. To apply the rear
brake, pull this lever toward the handlebar grip.
1. Fuel tank cap
oa
de
d
fro
m
w
w
w
1. Front brake lever
To open the fuel tank cap
Insert the key into the lock and turn it 1/
4 turn clockwise. The lock will be released and the fuel tank cap can be
opened.
D
ow
nl
To close the fuel tank cap
1. Push the fuel tank cap into position with the key inserted in the
lock.
2. Turn the key counterclockwise to
the original position, and then remove it.
3-23
3-5
5
6
7
8
9
Fuel<IXE>
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
WARNING
co
ot
er
Make sure that the fuel tank cap is
properly closed after filling fuel. Leaking fuel is a fire hazard.
1. Fuel tank filler tube
2. Fuel level
6
Make sure there is sufficient gasoline
in the tank.
fro
m
w
w
w
5
oa
de
d
nl
Gasoline and gasoline vapors are
extremely flammable. To avoid fires
and explosions and to reduce the risk
of injury when refueling, follow these
instructions.
ow
D
9
EWA10881
WARNING
7
8
on the vehicle. Never refuel while
smoking, or while in the vicinity of
sparks, open flames, or other
sources of ignition such as the pilot lights of water heaters and
clothes dryers.
2. Do not overfill the fuel tank. When
refueling, be sure to insert the pump
nozzle into the fuel tank filler hole.
Stop filling when the fuel reaches
the bottom of the filler tube. Because fuel expands when it heats
up, heat from the engine or the sun
can cause fuel to spill out of the
fuel tank.
3. Wipe up any spilled fuel immediately. NOTICE: Immediately wipe
off spilled fuel with a clean, dry,
soft cloth, since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts.[ECA10071]
4. Be sure to securely close the fuel
tank cap.
t
ne
2
e.
EWA11091
4
1
Ti
m
2
3
EAU13221
Fuel
.S
1
TIP
The fuel tank cap cannot be closed unless the key is in the lock. In addition,
the key cannot be removed if the cap is
not properly closed and locked.
EWA15151
1. Before refueling, turn off the engine
and be sure that no one is sitting
3-24
3-6
WARNING
Gasoline is poisonous and can cause
injury or death. Handle gasoline with
Catalytic converter<IXE>
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
e.
Ti
m
Gasohol
There are two types of gasohol: gasohol containing ethanol and that containing methanol. Gasohol containing ethanol can be used if ethanol content does
not exceed 10% (E10). Gasohol containing methanol is not recommended by
Yamaha because it can cause damage
to the fuel system or vehicle performance problems.
ot
co
.S
EAU36091
NOTICE
D
ow
Use only unleaded gasoline. The use
of leaded gasoline will cause severe
damage to internal engine parts, such
as the valves and piston rings, as well
as to the exhaust system.
nl
ECA11400
oa
de
d
fro
m
w
w
w
Recommended fuel:
REGULAR UNLEADED GASOLINE
ONLY
Fuel tank capacity:
6.0 L (1.59 US gal) (1.32 Imp.gal)
EAU13432
Catalytic converter
This model is equipped with a catalytic
converter in the exhaust system.
t
EWA10861
ne
to use regular unleaded gasoline with a
pump octane number [(R+M)/2] of 86 or
higher, or a research octane number of
91 or higher. If knocking (or pinging) occurs, use a gasoline of a different brand
or premium unleaded fuel. Use of unleaded fuel will extend spark plug life
and reduce maintenance cost.
er
care. Never siphon gasoline by
mouth. If you should swallow some
gasoline or inhale a lot of gasoline
vapor, or get some gasoline in your
eyes, see your doctor immediately. If
gasoline spills on your skin, wash
with soap and water. If gasoline spills
on your clothing, change your
clothes.
Your Yamaha engine has been designed
3-25
3-7
WARNING
The exhaust system is hot after operation. To prevent a fire hazard or
burns:
● Do not park the vehicle near possible fire hazards such as grass
or other materials that easily
burn.
● Park the motorcycle in a place
where pedestrians or children
are not likely to touch the hot
exhaust system.
● Make sure that the exhaust system has cooled down before
doing any maintenance work.
● Do not allow the engine to idle
more than a few minutes. Long
idling can cause a build-up of
heat.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Seat<IXE>
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
ECA10701
1
Ti
m
PUSH
er
ot
.S
co
4
w
1. Open
w
fro
m
w
To open the seat
1. Place the scooter on the
centerstand.
2. Insert the key into the main switch,
and then turn it counterclockwise
to the “OPEN” position. If the main
switch is in the “ON” position, turn
the key clockwise to the “OPEN”
position. The seat will fold up automatically.
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
To close the seat
1. Fold the seat down, and then push
it down to lock it in place.
2. Remove the key from the main
switch if the scooter will be left unattended.
t
1
3
5
from “OFF” to “OPEN” or from “ON” to
“OPEN”.
ne
2
Use only unleaded gasoline. The use
of leaded gasoline will cause
unrepairable damage to the catalytic
converter.
e.
NOTICE
1
EAUT2670
Seat
TIP
Do not push inward when turning the key
3-26
3-8
TIP
Make sure that the seat is properly secured before riding.
Helmet holder<IXE>
Storage compartment<IXE>
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU14301
EAU14452
To release the helmet from the
helmet holder
Open the seat, remove the helmet from
the helmet holder, and then close the
seat.
Storage compartment
1
1
t
Helmet holder
e.
ne
2
Ti
m
1
ot
er
3
.S
co
4
1. Storage compartment
w
w
1. Helmet holder
fro
m
The storage compartment is located
under the seat. (See page 3-8.)
EWA10961
5
6
oa
de
d
WARNING
nl
8 Do not exceed the load limit of 5
kg (11 lb) for the storage compartment.
8 Do not exceed the maximum
load of 155 kg (342 lb) for the vehicle.
D
ow
To secure a helmet to the helmet
holder
1. Open the seat. (See page 3-8.)
2. Attach the helmet to the helmet
holder, and then securely close the
seat. WARNING! Never ride with
a helmet attached to the helmet
holder, since the helmet may hit
objects, causing loss of control
and possibly an accident.[EWA10161]
w
The helmet holder is located under the
seat.
When storing the Owner’s Manual or
other documents in the storage compart-
3-27
3-9
7
8
9
Sidestand<IXE>
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU15301
e.
Ti
m
1
ot
er
3
.S
co
4
w
1. Sidestand
w
5
fro
m
w
The sidestand is located on the left side
of the frame. Raise the sidestand or lower
it with your foot while holding the motorcycle upright.
oa
de
d
6
7
nl
TIP
The built-in sidestand switch is part of
the ignition circuit cut-off system, which
cuts the ignition in certain situations.
(See further down for an explanation of
the ignition circuit cut-off system.)
ow
D
9
The vehicle must not be ridden with
the sidestand down, or if the
sidestand cannot be properly moved
up (or does not stay up), otherwise
the sidestand could contact the
ground and distract the operator, resulting in a possible loss of control.
Yamaha’s ignition circuit cut-off system has been designed to assist the
operator in fulfilling the responsibility of raising the sidestand before
starting off. Therefore, check this system regularly as described below and
have a Yamaha dealer repair it if it
does not function properly.
ne
2
8
EWA10240
w
Sidestand
t
1
ment, be sure to wrap them in a plastic
bag so that they will not get wet. When
washing the vehicle, be careful not to
let any water enter the storage compartment.
3-28
3-10
Ignition circuit cut-off system<IXE>
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU45051
Ignition circuit cut-off system
The ignition circuit cut-off system (comprising the sidestand switch and brake
light switches) has the following functions.
8 It prevents star ting when the
sidestand is up, but neither brake
is applied.
8 It prevents starting when either
brake is applied, but the sidestand
is still down.
8 It cuts the running engine when the
sidestand is moved down.
Periodically check the operation of the
ignition circuit cut-off system according
to the following procedure.
2
3
4
5
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
t
1
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
3-29
3-11
EAU1044D
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
6
7
8
t
ne
e.
Ti
m
er
ot
.S
co
YES
With the engine still running:
9. Move the sidestand down.
Does the engine stall?
9
YES
The sidestand switch may not be working correctly.
The scooter should not be ridden until
checked by a Yamaha dealer.
w
w
w
With the engine still off:
6. Move the sidestand up.
7. Keep the front or rear brake applied.
8. Push the start switch.
Does the engine start?
fro
m
5
YES
NO
The brake switch may not be working correctly.
The scooter should not be ridden until
checked by a Yamaha dealer.
oa
de
d
4
NO
nl
3
ow
2
If a malfunction is noted, have a Yamaha
dealer check the system before riding.
D
1
WARNING
With the engine turned off:
1. Move the sidestand down.
2. Make sure that the engine stop switch is turned on.
3. Turn the key on.
4. Keep the front or rear brake applied.
5. Push the start switch.
Does the engine start?
The sidestand switch may not be working correctly.
The scooter should not be ridden until
checked by a Yamaha dealer.
NO
The system is OK. The scooter can be ridden.
3-30
3-12
EAU15581
FOR YOUR SAFETY - PRE-OPERATION CHECKS
EAU15595
Inspect your vehicle each time you use it to make sure the vehicle is in safe operating condition. Always follow the inspection
and maintenance procedures and schedules described in the Owner’s Manual.
EWA11151
1
WARNING
2
Ti
m
e.
ne
t
Failure to inspect or maintain the vehicle properly increases the possibility of an accident or equipment damage.
Do not operate the vehicle if you find any problem. If a problem cannot be corrected by the procedures provided in
this manual, have the vehicle inspected by a Yamaha dealer.
3
4
5
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Before using this vehicle, check the following points:
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
4-31
4-1
Pre-operation check list<IXE>
EAU15581
FOR YOUR SAFETY - PRE-OPERATION CHECKS
EAU15605
Pre-operation check list
ITEM
CHECKS
PAGE
Fuel
• Check fuel level in fuel tank.
• Refuel if necessary.
• Check fuel line for leakage.
Engine oil
• Check oil level in engine.
• If necessary, add recommended oil to specified level.
• Check vehicle for oil leakage.
t
ne
6-10
• Check vehicle for oil leakage.
Front brake
•
•
•
•
•
•
•
Check operation.
If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system.
Check brake pads for wear.
Replace if necessary.
Check fluid level in reservoir.
If necessary, add recommended brake fluid to specified level.
Check hydraulic system for leakage.
6-18 - 6-21
Rear brake
•
•
•
•
Check operation.
Lubricate cable if necessary.
Check lever free play.
Adjust if necessary.
6-18, 6-19
8
Throttle grip
• Make sure that operation is smooth.
• Check cable free play.
• If necessary, have Yamaha dealer adjust cable free play and lubricate cable and
grip housing.
6-15, 6-22
9
Control cables
• Make sure that operation is smooth.
• Lubricate if necessary.
6-22
Wheels and tires
•
•
•
•
w
w
w
.S
co
ot
6-12
D
7
fro
m
6
oa
de
d
5
ow
4
er
Final transmission oil
nl
3
Ti
m
2
3-5, 3-6
e.
1
Check for damage.
Check tire condition and tread depth.
Check air pressure.
Correct if necessary.
4-32
4-2
6-16, 6-17
EAU15581
FOR YOUR SAFETY - PRE-OPERATION CHECKS
ITEM
Brake levers
CHECKS
• Make sure that operation is smooth.
• Lubricate lever pivoting points if necessary.
PAGE
6-22
Centerstand, sidestand
• Make sure that operation is smooth.
• Lubricate pivots if necessary.
Chassis fasteners
• Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened.
• Tighten if necessary.
Instruments, lights, signals
and switches
• Check operation.
• Correct if necessary.
Engine stop switch
• Check operation.
Sidestand switch
• Check operation of ignition circuit cut-off system.
• If system is not working correctly, have Yamaha dealer check vehicle.
-
1
2
3-2, 3-4
3-4
3-10
3
4
5
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
t
6-22
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
4-33
4-3
Starting the engine<IXE>
EAU15943
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
EAU15951
ne
e.
Ti
m
Failure to familiarize yourself with
the controls can lead to loss of control, which could cause an accident
or injury.
In order for the ignition circuit cut-off
system to enable starting, the sidestand
must be up.
See page 3-10 for more information.
1. Turn the key to “ON” and make sure
that the engine stop switch is set
to “#”.
The engine trouble warning light
should come on for a few seconds,
then go off. NOTICE: If the warning light does not go off, have a
Yamaha dealer check its electrical circuit.[ECAT1120]
2. Close the throttle completely.
3. Start the engine by pushing the
start switch while applying the front
or rear brake. NOTICE: For maximum engine life, always warm the
engine up before starting off.
8
9
w
w
fro
m
oa
de
d
nl
7
ow
6
EAU45310
TIP
This model is equipped with a lean angle
sensor to stop the engine in case of a
turnover. To start the engine after a turnover, be sure to turn the main switch to
“OFF” and then to “ON”. Failing to do so
will prevent the engine from starting
even though the engine will crank when
pushing the start switch.
D
5
w
.S
4
See page 5-3 for engine break-in instructions prior to operating the vehicle for the first time.
er
3
WARNING
NOTICE
co
2
ECA10250
t
EWA10271
EAUT2701
Starting the engine
ot
1
Read the Owner’s Manual carefully to
become familiar with all controls. If there
is a control or function you do not understand, ask your Yamaha dealer.
5-34
5-1
Never accelerate hard when the
engine is cold![ECA11131]
If the engine does not start, release
the start switch, wait a few seconds, and then try again. Each
starting attempt should be as short
as possible to preserve the battery.
Do not crank the engine more than
10 seconds on any one attempt.
Starting off<IXE>
Acceleration and deceleration<IXE>
Braking<IXE>
EAU15943
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
EAU16761
Starting off
EAU16793
Braking
EWA10300
WARNING
●
●
(a)
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
(b)
oa
de
d
fro
m
w
w
The speed can be adjusted by opening
and closing the throttle. To increase the
speed, turn the throttle grip in direction
(a). To reduce the speed, turn the throttle
grip in direction (b).
●
●
Avoid braking hard or suddenly
(especially when leaning over to
one side), otherwise the scooter
may skid or overturn.
Railroad crossings, streetcar
rails, iron plates on road construction sites, and manhole
covers become extremely slippery when wet. Therefore, slow
down when approaching such
areas and cross them with caution.
Keep in mind that braking on a
wet road is much more difficult.
Ride slowly down a hill, as braking downhill can be very difficult.
D
ow
nl
1. While pulling the rear brake lever
with your left hand and holding the
grab bar with your right hand, push
the scooter off the centerstand.
2. Sit astride the seat, and then adjust the rear view mirrors.
3. Switch the turn signals on.
4. Check for oncoming traffic, and
then slowly turn the throttle grip (on
the right) in order to take off.
5. Switch the turn signals off.
ne
t
TIP
Before starting off, allow the engine to
warm up.
EAU16780
Acceleration and deceleration
1. Close the throttle completely.
2. Apply both front and rear brakes
simultaneously while gradually increasing the pressure.
5-35
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fuel consumption, tips for reducing<IXE>
Engine break-in<IXE>
EAU15943
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
oa
de
d
6
9
0 ~ 150 km (0 ~ 90 mi)
Avoid prolonged operation above 1/3
throttle.
After every hour of operation, stop the
engine, and then let it cool for five to
ten minutes.
Vary the engine speed from time to time.
Do not operate the engine at one set
throttle position.
ow
D
8
EAU16951
nl
7
150 ~ 500 km (90 ~ 300 mi)
Avoid prolonged operation above 1/2
throttle.
Rev the engine freely through the gears,
but do not use full throttle at any time.
ne
e.
Ti
m
er
ot
fro
m
w
5
co
4
Since the engine is brand new, do not
put an excessive load on it for the first
1000 km (600 mi). The various parts in
the engine wear and polish themselves
to the correct operating clearances. During this period, prolonged full-throttle
operation or any condition that might
result in engine overheating must be
avoided.
.S
3
w
2
Fuel consumption depends largely on
your riding style. Consider the following
tips to reduce fuel consumption:
● Avoid high engine speeds during
acceleration.
● Avoid high engine speeds with no
load on the engine.
● Turn the engine off instead of letting it idle for an extended length
of time (e.g., in traffic jams, at traffic lights or at railroad crossings).
There is never a more important period
in the life of your engine than the period
between 0 and 1000 km (600 mi). For
this reason, you should read the following material carefully.
w
1
EAU16830
Engine break-in
t
EAU16820
Tips for reducing fuel consumption
5-36
5-3
500 ~ 1000 km (300 ~ 600 mi)
Avoid prolonged operation above 3/4
throttle. NOTICE: After 1000 km (600
mi) of operation, the engine oil must
be changed and the oil strainer
cleaned.[ECA10351]
1000 km (600 mi) and beyond
Avoid prolonged full-throttle operation.
Vary the speed occasionally.
ECA10270
NOTICE
If any engine trouble should occur
during the engine break-in period,
immediately have a Yamaha dealer
check the vehicle.
Parking<IXE>
EAU15943
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
EAU17213
Parking
When parking, stop the engine, and then
remove the key from the main switch.
1
EWA10311
3
4
5
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
2
oa
de
d
6
7
nl
●
8
ow
●
Since the engine and exhaust
system can become very hot,
park in a place where pedestrians or children are not likely to
touch them and be burned.
Do not park on a slope or on soft
ground, otherwise the vehicle
may overturn, increasing the risk
of a fuel leak and fire.
Do not park near grass or other
flammable materials which
might catch fire.
D
●
ne
t
WARNING
9
5-37
5-4
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
6
7
EAU17302
Emission controls not only function to
ensure cleaner air, but are also vital to
proper engine operation and maximum
performance. In the following periodic
maintenance charts, the services related to emissions control are grouped
separately. These services require specialized data, knowledge, and equipment. Maintenance, replacement, or
repair of the emission control devices
and systems may be performed by any
repair establishment or individual that
is certified (if applicable). Yamaha dealers are trained and equipped to perform
these particular services.
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
ow
Turn off the engine when performing
maintenance unless otherwise specified.
● A running engine has moving
parts that can catch on body parts
or clothing and electrical parts
D
9
WARNING
nl
EWA15121
8
This scooter is designed for use on
paved roads only. If this scooter is
operated in abnormally dusty, muddy
or wet conditions, the air filter element should be cleaned or replaced
more frequently, otherwise rapid engine wear may result. Consult a
Yamaha dealer for proper maintenance intervals.
.S
Failure to properly maintain the vehicle or performing maintenance activities incorrectly may increase your
risk of injury or death during service
or while using the vehicle. If you are
not familiar with vehicle service, have
a Yamaha dealer perform service.
w
5
WARNING
WARNING
w
4
EWA10330
EWA10321
w
3
fro
m
2
oa
de
d
1
●
that can cause shocks or fires.
Running the engine while servicing can lead to eye injury, burns,
fire, or carbon monoxide poisoning <-> possibly leading to death.
See page 1-3 for more information about carbon monoxide.
t
EAU17272
Periodic inspection, adjustment, and lubrication will keep your vehicle in the
safest and most efficient condition possible. Safety is an obligation of the vehicle owner/operator. The most important
points of vehicle inspection, adjustment,
and lubrication are explained on the following pages.
6-38
6-1
Tool kit<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU17521
TIP
If you do not have the tools or experience required for a particular job, have
a Yamaha dealer perform it for you.
1
ne
t
Owner’s tool kit
2
3
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
1
fro
m
w
5
oa
de
d
6
nl
7
8
D
ow
The owner’s tool kit is located inside the
storage compartment under the seat.
(See page 3-8.)
The service information included in this
manual and the tools provided in the
owner’s tool kit are intended to assist
you in the performance of preventive
maintenance and minor repairs. However, additional tools such as a torque
wrench may be necessary to perform
certain maintenance work correctly.
w
w
1. Owner’s tool kit
4
9
6-39
6-2
Maintenance, emission control system<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU17570
Periodic maintenance chart for the emission control system
INITIAL
2
Spark plug
5
—
—
—
—
Replace.
—
Replace.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Ti
m
er
ot
—
4
* system
• Check breather hose for cracks or
damage.
• Replace if necessary.
5
* Fuel injection
• Check engine idle speed.
—
—
—
—
—
—
6
* Exhaust system
• Check for leakage.
• Tighten if necessary.
• Replace gasket(s) if necessary.
—
—
—
—
—
—
oa
de
d
nl
D
Crankcase breather
fro
m
* Valve clearance
7
9
—
3
6
8
• Check condition.
• Adjust gap and clean.
• Replace at 7000 km (4000 mi) or
12 months and thereafter every
6000 km (4000 mi) or 12 months.
• Check and adjust valve clearance
when engine is cold.
16000 km
(10000 mi)
or
30
months
—
co
4
• Check fuel hoses for cracks or
damage.
• Replace if necessary.
.S
* Fuel line
13000 km
(8000 mi)
or
24
months
w
1
ow
3
10000 km
(6000 mi)
or
18
months
t
2
7000 km
(4000 mi)
or
12
months
ne
ROUTINE
4000 km
(2000 mi)
or
6
months
w
ITEM
w
NO.
ODOMETER READING
1000 km
(600 mi)
or
1
month
e.
1
* Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer perform the service.
6-40
6-3
Maintenance and lubrication, periodic<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU32115
General maintenance and lubrication chart
INITIAL
Ti
m
—
* Front brake
• Check operation, fluid level, and for
fluid leakage.
• Replace brake pads if necessary.
4
* Rear brake
• Check operation.
• Adjust cable and replace brake
shoes if necessary.
5
* Brake hose
—
—
t
ne
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
8
* Wheels
—
—
—
—
—
* Tires
• Check tread depth and for damage.
• Replace if necessary.
• Check air pressure.
• Correct if necessary.
—
—
—
—
—
• Check bearings for smooth
operation.
• Replace if necessary.
—
—
—
—
—
*
3
5
• Check runout and for damage.
• Replace if necessary.
Wheel bearings
2
4
ow
D
7
1
6
Every 4 years
oa
de
d
• Replace.
—
16,000 km
(10,000 mi)
or
30
months
nl
6
• Check for cracks or damage.
—
fro
m
3
13000 km
(8000 mi)
or
24
months
er
• Clean
10000 km
(6000 mi)
or
18
months
ot
2
—
co
• Replace.
V-belt case air filter
element
.S
Air filter element
7000 km
(4000 mi)
or
12
months
w
1
4000 km
(2000 mi)
or
6
months
e.
ROUTINE
w
ITEM
w
NO.
ODOMETER READING
1000 km
(600 mi)
or
1
month
7
8
9
6-41
6-4
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
INITIAL
10
* Chassis fasteners
• Check all chassis fitting and
fasteners.
• Correct if necessary.
—
Repack.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
co
• Apply silicone grease lightly.
12
Rear brake lever
pivot shaft
• Apply lithium-soap-based grease
lightly.
13
* sidestand pivots
• Check operation.
• Apply lithium-soap-based grease
lightly.
14
* Sidestand switch
• Check operation and replace if
necessary.
15
* Front fork
• Check operation and for oil
leakage.
• Replace if necessary.
—
—
—
—
—
16
* assemblies
• Check operation and for oil
leakage.
• Replace if necessary.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
w
w
—
nl
7
fro
m
Centerstand and
w
Front brake lever
pivot shaft
6
D
8
—
11
oa
de
d
5
ow
4
—
.S
3
—
t
* Steering bearings
16,000 km
(10,000 mi)
or
30
months
er
9
• Check bearing assemblies for
looseness.
• Moderately repack with lithiumsoap-based grease every 13000
km (8000 mi) or 24 months.
2
13000 km
(8000 mi)
or
24
months
ne
1
10000 km
(6000 mi)
or
18
months
e.
ROUTINE
7000 km
(4000 mi)
or
12
months
Ti
m
ITEM
4000 km
(2000 mi)
or
6
months
ot
NO.
ODOMETER READING
1000 km
(600 mi)
or
1
month
9
17
Shock absorber
Engine oil
• Change (warm engine before
draining).
• Check oil level and vehicle for oil
leakage.
—
6-42
6-5
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
INITIAL
Front and rear brake
• Check operation.
—
• Apply Yamaha chain and cable
lube or engine oil thoroughly.
—
23
*
• Check operation and free play.
• Adjust the throttle cable free play if
Throttle grip housing
necessary.
and cable
• Lubricate the throttle grip housing
and cable.
24
* switches
• Check operation.
• Adjust headlight beam.
13000 km
(8000 mi)
or
24
months
—
—
—
t
—
16,000 km
(10,000 mi)
or
30
months
—
3
Every 18000 km (12000 mi)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
4
5
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
D
ow
* Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer perform the service.
TIP
From 19000 km (12000 mi) or 36 months, repeat the maintenance intervals starting from 7000 km (4000 mi) or 12 months.
6-43
6-6
1
2
nl
Lights, signals and
oa
de
d
fro
m
*
Control and meter
cables
22
ne
Ti
m
* switches
• Replace.
er
21
—
ot
* V-belt
—
• Check vehicle for oil leakage.
• Change.
co
20
• Clean.
.S
19
Final transmission
oil
10000 km
(6000 mi)
or
18
months
w
* Engine oil strainer
7000 km
(4000 mi)
or
12
months
w
18
ROUTINE
4000 km
(2000 mi)
or
6
months
e.
ITEM
w
NO.
ODOMETER READING
1000 km
(600 mi)
or
1
month
6
7
8
9
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUT2710
t
co
w
.S
4
ot
er
3
Ti
m
e.
2
ne
1
TIP
8 Air filter and V-belt filter
9 This model’s air filter is equipped with a disposable oil-coated paper element, which must not be cleaned with
compressed air to avoid damaging it.
9 The air filter element needs to be replaced and V-belt filter needs to be serviced more frequently when riding in
unusually wet or dusty areas.
8 Hydraulic brake service
9 After disassembling the brake master cylinder and caliper, always change the fluid. Regularly check the brake fluid
level and fill the reservoir as required.
9 Every two years replace the internal components of the brake master cylinder and caliper, and change the brake
fluid.
Replace the brake hose every four years and if cracked or damaged.
fro
m
w
w
5
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
6-44
6-7
Panel, removing and installing<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU18771
EAUT2532
Panel B
To remove the panel
1. Remove panel A. (See page 6-8.)
2. Remove the screws and the quick
fastener screws, and then take the
panel off.
ne
t
2
3
1
2
ot
3
2
w
w
fro
m
1. Panel A
2. Screw
4
5
w
.S
co
1
3
1
er
2
6
oa
de
d
To install the panel
Place the panel in the original position,
and then install the screw.
D
ow
nl
1. Panel A
2. Panel B
1
e.
The panels shown need to be removed
to perform some of the maintenance
jobs described in this chapter. Refer to
this section each time a panel needs to
be removed and installed.
EAU19272
Panel A
To remove the panel
Remove the screw, and then pull outward on the areas shown.
Ti
m
Removing and installing
panels
6-45
6-8
1. Panel B
2. Screw
3. Quick fastener screw
To install the panel
1. Place the panel in the original position, and then install the screws and
the quick fastener screws.
2. Install panel A.
7
8
9
Spark plug, checking<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUT1835
2. Check the spark plug for electrode
erosion and excessive carbon or
other deposits, and replace it if necessary.
Checking the spark plug
6
7
8
9
t
ne
er
Ti
m
e.
Specified spark plug:
U22ESR-N (DENSO)
ot
co
To install the spark plug
1. Measure the spark plug gap with a
wire thickness gauge and, if necessary, adjust the gap to specification.
w
.S
To check the spark plug
w
1. Check that the porcelain insulator
around the center electrode of the
spark plug is a medium-to-light tan
(the ideal color when the vehicle is
ridden normally).
w
To remove the spark plug
1. Place the vehicle on the
centerstand.
2. Remove panel B. (See page 6-8.)
3. Remove the spark plug cap.
4. Remove the spark plug as shown,
with the spark plug wrench included
in the owner’s tool kit.
fro
m
5
1. Spark plug wrench
oa
de
d
4
TIP
If the spark plug shows a distinctly different color, the engine could be operating improperly. Do not attempt to diagnose such problems yourself. Instead,
have a Yamaha dealer check the vehicle.
nl
3
1
ow
2
D
1
The spark plug is an important engine
component, which is easy to check.
Since heat and deposits will cause any
spark plug to slowly erode, the spark
plug should be removed and checked in
accordance with the periodic maintenance and lubrication chart. In addition,
the condition of the spark plug can reveal the condition of the engine.
6-46
6-9
Spark plug gap:
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
2. Clean the surface of the spark plug
gasket and its mating surface, and
then wipe off any grime from the
spark plug threads.
3. Install the spark plug with the spark
plug wrench, and then tighten it to
the specified torque.
Tightening torque:
Spark plug:
13 Nm (1.3 m • kgf, 9.4ft • lbf)
Engine oil<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUT2592
e.
ne
The engine oil level should be checked
before each ride. In addition, the oil must
be changed and the oil strainer cleaned
at the intervals specified in the periodic
maintenance and lubrication chart.
To check the engine oil level
1. Place the vehicle on the
centerstand. A slight tilt to the side
can result in a false reading.
2. Start the engine, warm it up for several minutes, and then turn it off.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
4. Install the spark plug cap.
5. Install the panel.
t
Engine oil
Ti
m
TIP
If a torque wrench is not available when
installing a spark plug, a good estimate
of the correct torque is 1/4 ~ 1/2 turn
past finger tight. However, the spark plug
should be tightened to the specified
torque as soon as possible.
2
3
1
1. Oil filler cap
2. Maximum level mark
3. Minimum level mark
6-47
6-10
3. Wait a few minutes until the oil
settles, remove the oil filler cap,
wipe the dipstick clean, insert it
back into the oil filler hole (without
screwing it in), and then remove it
again to check the oil level.
TIP
The engine oil should be between the
minimum and maximum level marks.
1
2
3
4
4. If the engine oil is below the minimum level mark, add sufficient oil
of the recommended type to raise
it to the correct level.
5. Insert the dipstick into the oil filler
hole, and then tighten the oil filler
cap.
To change the engine oil
1. Start the engine, warm it up for several minutes, and then turn it off.
2. Place an oil pan under the engine
to collect the used oil.
3. Remove the engine oil filler cap and
the engine oil drain bolt to drain the
oil from the crankcase.
5
6
7
8
9
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
Tightening torque:
Engine oil drain bolt:
20 Nm (2.0 m • kgf, 14.5 ft • lbf)
5. Refill with the specified amount of
the recommended engine oil, and
then install and tighten the oil filler
cap.
ne
2
e.
3
er
Recommended engine oil:
See page 8-1.
Oil change quantity:
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
co
ot
1. Oil filler cap
NOTICE
6
nl
7
1
D
ow
8
9
Do not use oils with a diesel
specification of “CD” or oils of a
higher quality than specified. In
addition, do not use oils labeled
“ENERGY CONSERVING II” or
higher.
Be sure no foreign material enters the crankcase.
oa
de
d
●
●
ECA11670
w
w
w
.S
4. Install the engine oil drain bolt, and
then tighten it to the specified
torque.
fro
m
5
2
Ti
m
1
4
t
1
1
1. Engine oil drain bolt
6-48
6-11
1. “CD” specification
2. “ENERGY CONSERVING II”
6. Start the engine, and then let it idle
for several minutes while checking
it for oil leakage. If oil is leaking,
immediately turn the engine off and
check for the cause.
7. Turn the engine off, and then check
the oil level and correct it if necessary.
Final transmission oil<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU20064
Final transmission oil
1
1
2
co
ot
1. Final transmission oil filler cap
er
Ti
m
e.
ne
t
1
3
1. Final transmission oil drain bolt
Tightening torque:
Final transmission oil drain bolt:
23 Nm (2.3 m • kgf, 16.6 ft • lbf)
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.S
4. Remove the final transmission oil
filler cap and final transmission
drain bolt to drain the oil from the
final transmission case.
5. Install the final transmission oil
drain bolt, and then tighten it to the
specified torque.
D
ow
nl
The final transmission case must be
checked for oil leakage before each ride.
If any leakage is found, have a Yamaha
dealer check and repair the scooter. In
addition, the final transmission oil must
be changed as follows at the intervals
specified in the periodic maintenance
and lubrication chart.
1. Start the engine, warm up the final
transmission oil by riding the
scooter for several minutes, and
then stop the engine.
2. Place the scooter on the
centerstand.
3. Place an oil pan under the final
transmission case to collect the
used oil.
6. Refill with the specified amount of
the recommended final transmission oil, and then install and tighten
the oil filler cap. WARNING! Make
sure that no foreign material enters the final transmission case.
Make sure that no oil gets on the
tire or wheel.[EWA11311]
4
5
6
7
8
9
Recommended final transmission oil:
See page 8-1.
Oil quantity:
0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
6-49
6-12
Air filter and V-belt case air filter elements<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUT2660
Air filter and V-belt case air
filter elements
The air filter and V-belt case air filter elements should be cleaned at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart. Check both
filter elements more frequently if you are
riding in unusually wet or dusty areas.
The air filter check hose must be frequently checked and cleaned if necessary.
1
Ti
m
e.
ne
2
ot
er
3
w
.S
co
4
5
fro
m
w
w
Replacing the air filter element
ow
D
9
2
Cleaning the air filter check hose
1. Check the hose on the front side of
the air filter case for accumulated
dirt or water.
2. If dirt or water is visible, remove
the hose, clean it, and then install
it.
nl
7
8
1
oa
de
d
6
1. Place the scooter on the
centerstand.
2. Remove the air filter case cover by
removing the screws.
3. Pull the air filter element out.
4. Insert a new air filter element into
the air filter case. NOTICE: Make
sure that the air filter element is
properly seated in the air filter
case. The engine should never be
operated without the air filter element installed, otherwise the
piston(s) and/or cylinder(s) may
become excessively worn.[ECA10481]
5. Install the air filter case cover by
installing the screws.
t
7. Check the final transmission case
for oil leakage. If oil is leaking,
check for the cause.
3
1. Air filter case cover
2. Screw
3. Air filter check hose
6-50
6-13
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
Cleaning the V-belt case air filter
element
2. Remove the filter element holder by
removing the screw.
4. Apply oil of the recommended type
to the entire surface of the sponge
material, and then squeeze the excess oil out.
1
1
TIP
The air filter element should be wet but
not dripping.
ot
er
Ti
m
e.
ne
t
2
.S
w
1. Air filter element
w
1. V-belt air filter case cover
2. Screw
co
1
w
3. Pull the air filter element out, and
then clean it with solvent. After
cleaning, remove the remaining
solvent by squeezing the element.
WARNING! Use only a dedicated
parts cleaning solvent. To avoid
the risk of fire or explosion, do
not use gasoline or solvents with
a low flash point.[EWA10431]
NOTICE: To avoid damaging the
air filter element, handle it gently and carefully, and do not twist
it. [ECA10521]
ow
nl
oa
de
d
fro
m
1. Remove the V-belt air filter case
cover by removing the screws.
D
1
2
1. Air filter element holder
2. Screw
6-51
6-14
Recommended oil:
Yamaha foam air filter oil or other
quality foam air filter oil
5. Insert the element into the air filter
case.
6. Install the filter element holder by
installing the screw.
7. Install the V-belt air filter case cover
by installing the screws.
2
3
4
5
6
7
8
9
Engine idling speed, checking<IXE>
Throttle cable free play, checking<IXE>
Valve clearance<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU44732
Checking the engine idling
speed
t
1
w
.S
co
ot
er
Engine idling speed:
1700 ~ 1900 r/min
5
w
w
1. Throttle cable free play
fro
m
The throttle cable free play should measure 3~5 mm (0.12~0.20 in) at the
throttle grip. Periodically check the
throttle cable free play and, if necessary,
have a Yamaha dealer adjust it.
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
The valve clearance changes with use,
resulting in improper air-fuel mixture and/
or engine noise. To prevent this from
occurring, the valve clearance must be
adjusted by a Yamaha dealer at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart.
ne
3
4
EAU21401
Valve clearance
e.
2
Check the engine idling speed and, if
necessary, have it adjusted by a Yamaha
dealer at the intervals specified in the
periodic maintenance and lubrication
chart.
Ti
m
1
EAU21382
Checking the throttle cable
free play
6-52
6-15
Tires<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUT1692
model.
Tires
To maximize the performance, durability, and safe operation of your motorcycle, note the following points regarding the specified tires.
Tire inspection
ne
Ti
m
2
er
3
ot
co
.S
EWA10501
4
1. Tire tread depth
2. Tire sidewall
5
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
WARNING
EWA10511
WARNING
Never overload your vehicle. Operation of an overloaded vehicle could
cause an accident.
ow
D
1
2
e.
Tire air pressure
The tire air pressure should be checked
and, if necessary, adjusted before each
ride.
Operation of this vehicle with improper tire pressure may cause severe injury or death from loss of control.
8 The tire air pressure must be
checked and adjusted on cold
tires (i.e., when the temperature
of the tires equals the ambient
temperature).
8 The tire air pressure must be
adjusted in accordance with the
riding speed and with the total
weight of rider, passenger, cargo,
and accessories approved for this
t
1
Tire air pressure (measured on cold
tires):
Up to 90 kg (198 lb):
Front:
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Rear:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
90 kg (198 lb) to maximum load:
Front:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Rear:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Maximum load*:
155 kg (342 lb)
* Total weight of rider, passenger,
cargo and accessories
The tires must be checked before each
ride. If the center tread depth reaches
the specified limit, if the tire has a nail
or glass fragments in it, or if the sidewall
is cracked, have a Yamaha dealer replace the tire immediately.
Minimum tire tread depth (front and
rear):
0.8 mm (0.03 in)
TIP
The tire tread depth limits may differ from
country to country. Always comply with
6-53
6-16
6
7
8
9
Wheels<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
6
7
ow
8 Have a Yamaha dealer replace
excessively worn tires. Besides
being illegal, operating the vehicle with excessively worn tires
decreases riding stability and
can lead to loss of control.
D
9
WARNING
nl
EWA10470
8
To maximize the performance, durability, and safe operation of your motorcycle, note the following points regarding the specified wheels.
● The wheel rims should be checked
for cracks, bends or warpage before each ride. If any damage is
found, have a Yamaha dealer replace the wheel. Do not attempt
even the smallest repair to the
wheel. A deformed or cracked
wheel must be replaced.
● The wheel should be balanced
whenever either the tire or wheel
has been changed or replaced. An
unbalanced wheel can result in
poor performance, adverse handling characteristics, and a shortened tire life.
● Ride at moderate speeds after
changing a tire since the tire surface must first be “broken in” for it
to develop its optimal characteristics.
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
5
Front tire:
Size:
120/70-12 51L
Manufacturer/model:
KENDA K761
Rear tire:
Size:
130/70-12 56L
Manufacturer/model:
KENDA K761
w
4
w
3
fro
m
2
oa
de
d
1
Tire information
This motorcycle is equipped with tubeless tires.
After extensive tests, only the tires
listed below have been approved for this
model by Yamaha Motor Co., Ltd.
EAU21960
Cast wheels
t
8 The replacement of all wheel and
brake related parts, including the
tires, should be left to a Yamaha
dealer, who has the necessary
professional knowledge and experience.
the local regulations.
6-54
6-17
Front brake lever free play, checking<IXE>
Rear brake lever free play, adjusting<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU37912
Checking the front brake
lever free play
EAU22170
hydraulic system will diminish the
braking performance, which may result in loss of control and an accident.
1
1
2
Ti
m
e.
ne
t
1
Adjusting the rear brake lever
free play
ot
er
3
w
.S
co
4
w
w
1. Front brake lever
oa
de
d
fro
m
There should be no free play at the brake
lever end. If there is free play, have a
Yamaha dealer inspect the brake system.
EWA14211
nl
WARNING
1. Rear brake lever free play
The brake lever free play should measure 10 ~ 20 mm (0.39 ~ 0.79 in) as
shown. Periodically check the brake lever free play and, if necessary, adjust it
as follows.
5
6
7
ow
8
D
A soft or spongy feeling in the brake
lever can indicate the presence of air
in the hydraulic system. If there is air
in the hydraulic system, have a
Yamaha dealer bleed the system before operating the vehicle. Air in the
9
6-55
6-18
Brake pads and shoes, checking<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
The front brake pads and the rear brake
shoes must be checked for wear at the
intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart.
1
(b)
e.
ne
1
2
wear indicator groove. If a brake pad has
worn to the point that the wear indicator
groove has almost disappeared, have a
Yamaha dealer replace the brake pads
as a set.
t
EAU22380
Checking the front brake
pads and rear brake shoes
EAU22540
Rear brake shoes
Ti
m
EAU22420
(a)
Front brake pads
6
9
co
w
w
oa
de
d
3
1
nl
1. Brake pad wear indicator groove
2. Brake pad
3. Brake disc
ow
D
8
WARNING
If proper adjustment cannot be obtained as described, have a Yamaha
dealer make this adjustment.
2
w
EWA10650
7
2
.S
To increase the brake lever free play,
turn the adjusting nut at the brake shoe
plate in direction (a). To decrease the
brake lever free play, turn the adjusting
nut in direction (b).
fro
m
5
ot
1. Adjusting nut
4
1
er
3
Each front brake pad is provided with a
wear indicator groove, which allows you
to check the brake pad wear without
having to disassemble the brake. To
check the brake pad wear, check the
6-56
6-19
1. Wear indicator
2. Wear limit line
The rear brake is provided with a wear
indicator, which allows you to check the
brake shoe wear without having to disassemble the brake. To check the brake
shoe wear, check the position of the
wear indicator while applying the brake.
If a brake shoe has worn to the point
Brake fluid level, checking<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU32344
Checking the brake fluid level
Observe these precautions:
8 When checking the fluid level, make
sure that the top of the master cylinder is level by turning the handlebars.
8 Use only the recommended quality
brake fluid, otherwise the rubber
seals may deteriorate, causing
leakage and poor braking performance.
w
oa
de
d
fro
m
w
Insufficient brake fluid may allow air to
enter the brake system, possibly causing it to become ineffective.
D
ow
nl
Before riding, check that the brake fluid
is above the minimum level mark and
replenish if necessary. A low brake fluid
level may indicate worn brake pads and/
or brake system leakage. If the brake
fluid level is low, be sure to check the
brake pads for wear and the brake system for leakage.
6-57
6-20
1
2
3
4
Recommended brake fluid:
DOT 4
w
1. Minimum level mark
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
1
ne
t
that the wear indicator reaches the wear
limit line, have a Yamaha dealer replace
the brake shoes as a set.
8 Refill with the same type of brake
fluid. Mixing fluids may result in a
harmful chemical reaction and lead
to poor braking performance.
8 Be careful that water does not enter the master cylinder when refilling. Water will significantly lower the
boiling point of the fluid and may
result in vapor lock.
8 Brake fluid may deteriorate painted
surfaces or plastic parts. Always
clean up spilled fluid immediately.
8 As the brake pads wear, it is nor-
5
6
7
8
9
Brake fluid, changing<IXE>
Cables, checking and lubricating<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
Have a Yamaha dealer change the brake
fluid at the intervals specified in the TIP
after the periodic maintenance and lubrication chart. In addition, have the oil
seals of the brake master cylinder and
caliper as well as the brake hose replaced at the intervals listed below or
whenever they are damaged or leaking.
8 Oil seals: Replace every two years.
8 Brake hose: Replace every four
years.
e.
Ti
m
ot
er
3
w
.S
co
4
fro
m
w
w
5
D
ow
nl
7
9
The operation of all control cables and
the condition of the cables should be
checked before each ride, and the
cables and cable ends should be lubricated if necessary. If a cable is damaged or does not move smoothly, have
a Yamaha dealer check or replace it.
WARNING! Damage to the outer housing of cables may result in internal
rusting and cause interference with
cable movement. Replace damaged
cables as soon as possible to prevent
unsafe conditions.[EWA10711]
Recommended lubricant:
Yamaha Chain and Cable Lube or
engine oil
oa
de
d
6
8
EAU23093
Checking and lubricating the
cables
ne
2
EAU22721
Changing the brake fluid
t
1
mal for the brake fluid level to
gradually go down. However, if the
brake fluid level goes down suddenly, have a Yamaha dealer check
the cause.
6-58
6-21
Throttle grip and cable, checking and lubricating<IXE>
Brake levers, lubricating<IXE>
Centerstand and sidestand, checking and lubricating<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU23111
Checking and lubricating the
throttle grip and cable
EAU43641
EAU23213
Lubricating the front and rear
brake levers
The operation of the throttle grip should
be checked before each ride. In addition, the cable should be lubricated at
the intervals specified in the periodic
maintenance chart.
Checking and lubricating the
centerstand and sidestand
t
1
Ti
m
e.
ne
2
ot
er
3
.S
co
4
w
ZAUM00**
oa
de
d
fro
m
w
w
The pivoting points of the front and rear
brake levers must be lubricated at the
intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart.
D
ow
nl
Recommended lubricants:
Front brake lever:
Silicone grease
Rear brake lever:
Lithium-soap-based grease
6-59
6-22
ZAUM00**
The operation of the centerstand and
sidestand should be checked before
each ride, and the pivots and metal-tometal contact surfaces should be lubricated if necessary.
EWA10741
WARNING
If the centerstand or sidestand does
not move up and down smoothly,
have a Yamaha dealer check or repair
it. Otherwise, the centerstand or
sidestand could contact the ground
and distract the operator, resulting in
5
6
7
8
9
Front fork, checking<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU23272
a possible loss of control.
The condition and operation of the front
fork must be checked as follows at the
intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart.
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
t
1
Checking the front fork
ne
2
Ti
m
e.
To check the condition
Check the inner tubes for scratches,
damage and excessive oil leakage.
ot
er
3
co
4
w
.S
To check the operation
1. Place the vehicle on a level surface and hold it in an upright position. WARNING! To avoid injury,
securely support the vehicle so
there is no danger of it falling
over.[EWA10751]
2. While applying the front brake, push
down hard on the handlebars several times to check if the front fork
compresses and rebounds
smoothly.
fro
m
w
w
5
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
6-60
6-23
ECA10590
NOTICE
If any damage is found or the front
fork does not operate smoothly, have
a Yamaha dealer check or repair it.
Steering, checking<IXE>
Wheel bearings, checking<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU45511
EAU23290
Checking the wheel bearings
Worn or loose steering bearings may
cause danger. Therefore, the operation
of the steering must be checked as follows at the intervals specified in the
periodic maintenance and lubrication
chart.
1. Place the vehicle on the
centerstand.
WARNING! To avoid injury, securely support the vehicle so
there is no danger of it falling
over.[EWA10751]
2. Hold the lower ends of the front fork
legs and try to move them forward
and backward. If any free play can
be felt, have a Yamaha dealer check
or repair the steering.
The front and rear wheel bearings must
be checked at the intervals specified in
the periodic maintenance and lubrication
chart. If there is play in the wheel hub or
if the wheel does not turn smoothly,
have a Yamaha dealer check the wheel
bearings.
1
2
3
4
5
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
t
Checking the steering
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
6-61
6-24
Battery<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUT2691
EWA10760
Battery
1
e.
Ti
m
ot
er
3
.S
co
4
D
9
NOTICE
w
w
fro
m
ow
ECA10620
8
oa
de
d
7
This model is equipped with a VRLA
(Valve Regulated Lead Acid) battery.
There is no need to check the electrolyte or to add distilled water. However,
the battery lead connections need to be
checked and, if necessary, tightened.
nl
6
w
1. Battery
5
The battery is located under panel A.
Remove the panel to access the battery. (See page 6-8.)
ne
2
8 Electrolyte is poisonous and dangerous since it contains sulfuric
acid, which causes severe burns.
Avoid any contact with skin, eyes
or clothing and always shield
your eyes when working near
batteries. In case of contact, administer the following FIRST AID.
9 EXTERNAL: Flush with
plenty of water.
9 INTERNAL: Drink large
quantities of water or milk
and immediately call a
physician.
9 EYES: Flush with water for
15 minutes and seek prompt
medical attention.
8 Batteries produce explosive hydrogen gas. Therefore, keep
sparks, flames, cigarettes, etc.,
away from the battery and provide sufficient ventilation when
charging it in an enclosed space.
8 KEEP THIS AND ALL BATTERIES
t
1
OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
WARNING
Never attempt to remove the battery
cell seals, as this would permanently
damage the battery.
6-62
6-25
To charge the battery
Have a Yamaha dealer charge the battery as soon as possible if it seems to
have discharged. Keep in mind that the
battery tends to discharge more quickly
if the vehicle is equipped with optional
electrical accessories.
ECA16520
NOTICE
To charge a VRLA (Valve Regulated
Lead Acid) battery, a special (constant-voltage) battery charger is required. Using a conventional battery
charger will damage the battery. If you
do not have access to a constant-voltage battery charger, have a Yamaha
dealer charge your battery.
Fuses, replacing<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
ECA16530
EAUT2681
Replacing the fuses
NOTICE
Always keep the battery charged. Storing a discharged battery can cause
permanent battery damage.
1
2
Ti
m
e.
ne
t
1
ot
er
3
1. Fuse box
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.S
co
4
The fuse box is located beside the battery compartment under panel A. (See
page 6-8.)
If a fuse is blown, replace it as follows.
1. Turn the key to “OFF” and turn off
the electrical circuit in question.
5
6
7
8
D
ow
To store the battery
1. If the vehicle will not be used for
more than one month, remove the
battery, fully charge it, and then
place it in a cool, dry place.
NOTICE: When removing the battery, be sure the key is turned to
“OFF”, then disconnect the
negative lead before disconnecting the positive lead.[ECA16302]
2. If the battery will be stored for more
than two months, check it at least
once a month and fully charge it if
necessary.
3. Fully charge the battery before installing it.
4. After installing the battery, make
sure that the battery leads are properly connected to the battery terminals.
5. Turn the key from “ON” to “OFF”
three times in three-second intervals to initialize the idle speed control system.
9
6-63
6-26
Headlight bulb, replacing<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU34240
er
3
8
9
co
.S
1. Headlight
w
w
w
fro
m
oa
de
d
3. Turn the key to “ON” and turn on
the electrical circuit in question to
check if the device operates.
4. If the fuse immediately blows again,
have a Yamaha dealer check the
electrical system.
nl
7
TIP
After removing and installing the main
fuse, be sure to turn the main switch
from “ON” to “OFF” three times in threesecond intervals to initialize the idle
speed control system.
ow
6
2. Remove the blown fuse, and then
install a new fuse of the specified
amperage. WARNING! Do not use
a fuse of a higher amperage rating than recommended to avoid
causing extensive damage to the
electrical system and possibly a
fire.[EWA15131]
D
5
ot
1. Spare fuse
4
t
2
1
ne
1
e.
1
Replacing a headlight bulb
Ti
m
Specified fuses:
Main fuse:
20 A
Ignition fuse:
10 A
Signaling system fuse:
15 A
Headlight fuse:
10 A
Fuel injection system fuse:
10 A
6-64
6-27
This model is equipped with quartz bulb
headlights. If a headlight bulb burns out,
have a Yamaha dealer replace it and, if
necessary, adjust the headlight beam.
Tail/brake light<IXE>
Turn signal light bulb, replacing<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU43040
Tail/brake light
EAU24204
Replacing a turn signal light
bulb
1. Remove the turn signal light lens
by removing the screw.
1
t
1
e.
ne
2
.S
co
ot
er
Ti
m
1
fro
m
w
w
w
1. Tail/brake light
1. Turn signal light Bulb
D
ow
nl
oa
de
d
If the tail/brake light does not come on,
have a Yamaha dealer check its electrical circuit or replace the bulb.
1
3
1. Turn signal light Bulb
2. Remove the burnt-out bulb by pushing it in and turning it counterclockwise.
3. Insert a new bulb into the socket,
push it in, and then turn it clockwise until it stops.
4. Install the lens by installing the
screw. NOTICE: Do not overtighten the screw, otherwise the
lens may break.[ECA11191]
4
5
6
7
8
9
6-65
6-28
Troubleshooting<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
6
7
8
t
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
w
w
5
fro
m
4
oa
de
d
3
ow
2
D
1
Although Yamaha scooters receive a
thorough inspection before shipment
from the factory, trouble may occur during operation. Any problem in the fuel,
compression, or ignition systems, for
example, can cause poor starting and
loss of power.
The following troubleshooting chart represents a quick and easy procedure for
checking these vital systems yourself.
However, should your scooter require any
repair, take it to a Yamaha dealer, whose
skilled technicians have the necessary
tools, experience, and know-how to service the scooter properly.
Use only genuine Yamaha replacement
parts. Imitation parts may look like
Yamaha parts, but they are often inferior, have a shorter service life and can
lead to expensive repair bills.
including pilot lights from water heaters or furnaces. Gasoline or gasoline
vapors can ignite or explode, causing severe injury or property damage.
nl
EAU25861
Troubleshooting
EWA15141
9
WARNING
When checking the fuel system, do
not smoke, and make sure there are
no open flames or sparks in the area,
6-66
6-29
Troubleshooting chart<IXE>
EAU1722A
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUT1981
Troubleshooting chart
1
Check the compression.
There is no fuel.
Supply fuel.
2
ne
There is enough fuel.
t
1. Fuel
e.
Check the fuel level in
the fuel tank.
3
er
Ti
m
The engine does not start.
Check the compression.
ot
2. Compression
Check the ignition.
There is no compression.
Have a Yamaha dealer
check the vehicle.
4
co
There is compression.
.S
Operate the electric starter.
fro
m
w
w
w
5
3. Ignition
Wipe off with a dry cloth and correct the
spark plug gap, or replace the spark plug.
Wet
oa
de
d
Remove the spark plug
and check the electrodes.
Have a Yamaha dealer check the vehicle.
The engine does not start.
Check the battery.
7
8
The engine turns over
quickly.
The battery is good.
The engine turns over
slowly.
Check the battery lead connections,
and charge the battery if necessary.
D
4. Battery
ow
nl
Dry
6
Operate the electric starter.
Operate the electric starter.
6-67
6-30
The engine does not start.
Have a Yamaha dealer
check the vehicle.
9
Matte color, caution<IXE>
Care<IXE>
EAU25991
SCOOTER CARE AND STORAGE
EAU37833
5
t
ne
e.
●
ot
er
Ti
m
NOTICE
oa
de
d
Before cleaning
1. Cover the muffler outlet with a plastic bag after the engine has cooled
down.
2. Make sure that all caps and covers as well as all electrical couplers
and connectors, including the
spark plug cap, are tightly installed.
3. Remove extremely stubborn dirt,
like oil burnt onto the crankcase,
with a degreasing agent and a
brush, but never apply such prod-
●
D
ow
nl
7
9
ECA10781
co
6
8
Cleaning
.S
4
Some models are equipped with
matte colored finished parts. Be sure
to consult a Yamaha dealer for advice on what products to use before
cleaning the vehicle.
Using a brush, harsh chemical products or cleaning compounds when
cleaning these parts will scratch or
damage their surface. Wax also
should not be applied to any matte
colored finished parts.
While the open design of a scooter reveals the attractiveness of the technology, it also makes it more vulnerable.
Rust and corrosion can develop even if
high-quality components are used. A
rusty exhaust pipe may go unnoticed
on a car, however, it detracts from the
overall appearance of a scooter. Frequent and proper care does not only
comply with the terms of the warranty,
but it will also keep your scooter looking good, extend its life and optimize its
performance.
w
3
NOTICE
fro
m
2
ucts onto seals, gaskets and wheel
axles. Always rinse the dirt and
degreaser off with water.
w
ECA15192
1
EAU26092
Care
w
Matte color caution
7-68
7-1
●
Avoid using strong acidic wheel
cleaners, especially on spoked
wheels. If such products are
used on hard-to-remove dirt, do
not leave the cleaner on the affected area any longer than instructed. Also, thoroughly rinse
the area off with water, immediately dry it, and then apply a corrosion protection spray.
Improper cleaning can damage
plastic parts such as cowlings,
panels, windshields, headlight
lenses, meter lenses, etc. Use
only a soft, clean cloth or sponge
with mild detergent and water to
clean plastic.
Do not use any harsh chemical
products on plastic parts. Be
sure to avoid using cloths or
EAU25991
SCOOTER CARE AND STORAGE
1. Clean the scooter with cold water
and a mild detergent after the engine has cooled down. NOTICE:
Do not use warm water since it
increases the corrosive action of
the salt.[ECA10791]
2. Apply a corrosion protection spray
on all metal, including chrome- and
nickel-plated, surfaces to prevent
corrosion.
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
After normal use
Remove dirt with warm water, a mild
detergent, and a soft, clean sponge, and
then rinse thoroughly with clean water.
Use a toothbrush or bottlebrush for
hard-to-reach areas. Stubborn dirt and
insects will come off more easily if the
area is covered with a wet cloth for a
few minutes before cleaning.
t
scratched, use a quality plastic
polishing compound after washing.
nl
oa
de
d
fro
m
After riding in the rain, near the sea or
on salt-sprayed roads
Since sea salt or salt sprayed on the
roads during winter are extremely corrosive in combination with water, carry
out the following steps after each ride
in the rain, near the sea or on saltsprayed roads.
ow
●
D
●
sponges which have been in contact with strong or abrasive cleaning products, solvent or thinner,
fuel (gasoline), rust removers or
inhibitors, brake fluid, antifreeze
or electrolyte.
Do not use high-pressure washers or steam-jet cleaners since
they cause water seepage and
deterioration in the following
areas: seals (of wheel and
swingarm bearings, fork and
brakes), electric components
(couplers, connectors, instruments, switches and lights),
breather hoses and vents.
For scooters equipped with a
windshield: Do not use strong
cleaners or hard sponges as
they will cause dulling or
scratching. Some cleaning compounds for plastic may leave
scratches on the windshield.
Test the product on a small hidden part of the windshield to
make sure that it does not leave
any marks. If the windshield is
TIP
Salt sprayed on roads in the winter may
remain well into spring.
7-69
7-2
1
2
3
4
After cleaning
1. Dry the scooter with a chamois or
an absorbing cloth.
2. Use a chrome polish to shine
chrome, aluminum and stainlesssteel parts, including the exhaust
system. (Even the thermally induced discoloring of stainless-steel
exhaust systems can be removed
through polishing.)
3. To prevent corrosion, it is recommended to apply a corrosion protection spray on all metal, including chrome- and nickel-plated, surfaces.
4. Use spray oil as a universal cleaner
5
6
7
8
9
Storage<IXE>
EAU25991
SCOOTER CARE AND STORAGE
EWA10941
8
t
NOTICE
ot
er
●
co
NOTICE
●
ECA10820
●
Storing the scooter in a poorly
ventilated room or covering it
with a tarp, while it is still wet,
will allow water and humidity to
seep in and cause rust.
To prevent corrosion, avoid
damp cellars, stables (because of
the presence of ammonia) and
areas where strong chemicals are
stored.
Long-term
Before storing your scooter for several
months:
1. Follow all the instructions in the
“Care” section of this chapter.
2. Fill up the fuel tank and add fuel
stabilizer (if available) to prevent the
fuel tank from rusting and the fuel
ECA10800
9
Short-term
Always store your scooter in a cool, dry
place and, if necessary, protect it against
dust with a porous cover.
.S
w
w
w
fro
m
oa
de
d
7
nl
6
ow
5
TIP
Consult a Yamaha dealer for advice on
what products to use.
D
4
Contaminants on the brakes or tires
can cause loss of control.
● Make sure that there is no oil or
wax on the brakes or tires. If necessary, clean the brake discs
and brake linings with a regular
brake disc cleaner or acetone,
and wash the tires with warm
water and a mild detergent.
● Before operating the scooter
test its braking performance and
cornering behavior.
Ti
m
WARNING
3
EAU36561
Storage
ne
2
●
Never apply oil or wax to any rubber and plastic parts, but treat
them with a suitable care product.
Avoid using abrasive polishing
compounds as they will wear
away the paint.
e.
1
●
to remove any remaining dirt.
5. Touch up minor paint damage
caused by stones, etc.
6. Wax all painted surfaces.
7. Let the scooter dry completely before storing or covering it.
Apply spray oil and wax sparingly and make sure to wipe off
any excess.
7-70
7-3
EAU25991
SCOOTER CARE AND STORAGE
D
TIP
Make any necessary repairs before storing the scooter.
t
1
2
3
4
5
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
4. Lubricate all control cables and the
pivoting points of all levers and
pedals as well as of the sidestand/
centerstand.
5. Check and, if necessary, correct
the tire air pressure, and then lift
the scooter so that both of its
wheels are off the ground. Alternatively, turn the wheels a little every
month in order to prevent the tires
from becoming degraded in one
spot.
6. Cover the muffler outlet with a plastic bag to prevent moisture from entering it.
7. Remove the battery and fully charge
it. Store it in a cool, dry place and
charge it once a month. Do not store
the battery in an excessively cold
or warm place [less than 0 °C (30
°F) or more than 30 °C (90 °F)]. For
more information on storing the
battery, see page 6-25.
nl
ow
from deteriorating.
3. Perform the following steps to protect the cylinder, piston rings, etc.
from corrosion.
a. Remove the spark plug cap and
spark plug.
b. Pour a teaspoonful of engine oil
into the spark plug bore.
c. Install the spark plug cap onto
the spark plug, and then place
the spark plug on the cylinder
head so that the electrodes are
grounded. (This will limit sparking during the next step.)
d. Turn the engine over several
times with the starter. (This will
coat the cylinder wall with oil.)
e. Remove the spark plug cap from
the spark plug, and then install
the spark plug and the spark plug
cap. WARNING! To prevent damage or injury from sparking,
make sure to ground the spark
plug electrodes while turning
the engine over.[EWA10951]
7-71
7-4
6
7
8
9
Specifications<IXE>
EAU26320
SPECIFICATIONS
EAU2633P
Dimensions
5
6
9
70
90
110 130 ˚F
ne
t
0
10
20
30
e.
Ti
m
-10
40 50 ˚C
er
-20
ot
co
.S
With oil and fuel
122.0 kg (269 lb)
Final transmission oil
Type
SAE 10W-30 type SE motor oil
Quantity
0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
oa
de
d
nl
Air filter
ow
Manufacturer/model
DENSO / U22ESR-N
Spark plug gap
0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)
Clutch
Recommended engine oil grade
API service SG type or higher, JASO
standard MA
Engine oil quantity
Without oil filter element removal
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
D
8
50
YAMALUBE 4 (20W-50)
or SAE 20W-50
Engine
7
30
YAMALUBE 4 (10W-40)
or SAE 10W-40
Weight
Engine type
Air cooled 4-stroke, SOHC
Cylinder arrangement
Forward-inclined single cylinder
Displacement
125.0 cm3
Bore x stroke
52.4 x 57.9 mm (2.06 x 2.28 in)
Compression ratio
10.00 :1
Starting system
Electric starter
Lubrication system
Wet sump
10
w
4
0
Spark plug (s)
w
3
Overall length
1910 mm (75.2 in)
Overall width
765 mm (30.1 in)
Overall height
1110 mm (43.7 in)
Seat height
780 mm (30.7 in)
Wheelbase
1290 mm (50.8 in)
Ground clearance
125 mm (4.92 in)
Minimum turning radius
1900 mm (74.8 in)
w
2
Type
SAE 20W-40 or SAE 10W-30
fro
m
1
Manufacturer
AISAN
Engine oil
Clutch type
Dry, centrifugal automatic
Transmission
Primary reduction system
Helical gear
Primary reduction ratio
40 / 15 (2.667)
Secondary reduction system
Spur gear
Secondary reduction ratio
44 / 11 (4)
Transmission type
V-belt automatic
Operation
Centrifugal automatic type
Chassis
Air filter element
Wet element
Fuel
Recommended fuel
Regular unleaded gasoline only
Fuel tank capacity
6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal)
Throttle body
Type/quantity
AC24-7 / 1
8-72
8-1
Frame type
Steel tube backbone
Caster angle
27.00 degree
Trail
90.0 mm (3.54 in)
Front tire
Type
Tubeless
Size
120 / 70 - 12
51L
EAU26320
SPECIFICATIONS
Manufacturer/model
KENDA / K761
Rim size
J12 X MT3.00
Rear tire
Front brake
Type
Single disc brake
Operation
Right hand operation
Recommended fluid
DOT 4
Tire air pressure (measured on cold
tires)
Front wheel
Wheel type
Cast wheel
Rim size
J12 X MT2.75
Rear wheel
Wheel type
Cast wheel
t
ne
e.
ot
Type
Drum brake
Operation
Left hand operation
.S
Maximum load
155 kg (342 lb)
er
Rear brake
co
Loading
Headlight
Ti
m
Type
Tubeless
Size
130 / 70 - 12 56L
Manufacturer/model
KENDA / K761
w
Front suspension
w
w
Type
Telescopic fork
Spring/shock absorber type
Coil spring/oil damper
Wheel travel
78.0 mm (3.07 in)
fro
m
25 psi, 1.75 bar)
oa
de
d
29 psi, 2.00 bar)
Rear suspension
33 psi, 2.25 bar)
Type
Unit swing
Spring/shock absorber type
Coil spring/oil damper
Wheel travel
71.0 mm (2.80 in)
nl
ow
29 psi, 2.00 bar)
D
Loading condition
0-90 kg (0-198 lb)
Front
175 kPa (1.75 kgf/cm2,
Rear
200 kPa (2.00 kgf/cm2,
Loading condition
90 kg - maximum load
Front
200 kPa (2.00 kgf/cm2,
Rear
225 kPa (2.25 kgf/cm2,
Model
MF (YT7B-BS)
Voltage, capacity
12 V, 6.5 Ah
Electrical system
Ignition system
TCI (digital)
Charging system
AC magneto
Battery
8-73
8-2
Bulb type
Halogen bulb
Bulb voltage, wattage x quantity
Headlight
12 V, 60 W/55.0 W x 2
Tail/brake light
12 V, 5.0 W/21.0 W x 1
Front turn signal light
12 V, 10.0 W x 2
Rear turn signal light
12 V, 10.0 W x 2
License plate light
12 V, 5.0 W x 1 (Use with T/L)
Meter lighting
12 V, 1.7W × 2
High beam indicator light
12 V, 1.7W × 1
Turn signal indicator light
12 V, 1.7W × 1
Fuses
Main fuse
20.0 A
Headlight fuse
10.0 A
Signaling system fuse
15.0 A
Ignition fuse
10.0 A
Fuel injection system fuse
10.0 A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Identification numbers<IXE>
Key identification number<IXE>
Vehicle identification number<IXE>
EAU26343
CONSUMER INFORMATION
EAU26351
Identification numbers
4
t
ne
e.
Ti
m
1
er
3
1
KEY IDENTIFICATION NUMBER:
ot
2
Record the key identification number,
vehicle identification number and model
label information in the spaces provided
below for assistance when ordering
spare parts from a Yamaha dealer or
for reference in case the vehicle is stolen.
w
.S
1. Key identification number
The key identification number is
stamped into the key tag.
Record this number in the space provided and use it for reference when ordering a new key.
oa
de
d
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:
ow
D
9
MODEL LABEL INFORMATION:
nl
7
8
fro
m
w
w
5
6
EAU26410
Vehicle identification number
co
1
EAU26381
Key identification number
9-74
9-1
1. Vehicle identification number
The vehicle identification number is
stamped into the frame.
TIP
The vehicle identification number is used
to identify your motorcycle and may be
used to register your motorcycle with
the licensing authority in your area.
Model label<IXE>
EAU26343
CONSUMER INFORMATION
EAU26480
Model label
ne
t
1
2
3
co
ot
er
Ti
m
e.
1
w
.S
1. Model label
5
fro
m
w
w
The model label is affixed to the frame
under the seat. (See page 3-8.) Record
the information on this label in the space
provided. This information will be needed
when ordering spare parts from a
Yamaha dealer.
4
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
9-75
9-2
Maintenance record<IXE>
EAU26343
CONSUMER INFORMATION
EAUT1650
Maintenance record
10000 km
(6000 mi) or
18 months
8
13000 km
(8000 mi) or
24 months
9
t
ne
co
.S
w
w
w
fro
m
7
oa
de
d
6
7000 km
(4000 mi) or
12 months
nl
5
4000 km
(2000 mi) or
6 months
ow
4
e.
1000 km
(600 mi) or
1 month
Servicing dealer
name and address
Mileage
Ti
m
3
Date of
service
er
Maintenance
interval
ot
2
D
1
Copies of work orders and/or receipts for parts purchased and installed on your vehicle will be required to document that
maintenance has been completed in accordance with the emissions warranty. The chart below is printed only as a reminder
that maintenance work is required. It is not acceptable proof of maintenance work.
16000 km
(1000 mi) or
30 months
19000 km
(12000 mi) or
36 months
9-76
9-3
Remarks
EAU26343
CONSUMER INFORMATION
Maintenance
interval
Date of
service
Servicing dealer
name and address
Mileage
22000 km
(14000 mi) or
42 months
Remarks
1
2
Ti
m
e.
ne
t
25000 km
(16000 mi) or
48 months
3
co
ot
er
28000 km
(18000 mi) or
54 months
4
5
fro
m
w
w
w
.S
31000 km
(20000 mi) or
60 months
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
9-77
9-4
Warranty<IXE>
EAU26343
CONSUMER INFORMATION
EAU26725
YAMAHA MOTOR CANADA LTD. SCOOTER WARRANTY GUIDE
t
1
Ti
m
e.
ne
2
ot
er
3
w
.S
co
4
fro
m
w
w
5
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
9-78
9-5
EAU26343
CONSUMER INFORMATION
2
3
4
5
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
t
1
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
9-79
9-6
INDEX
Fuel ........................................................... 3-6
Fuel consumption, tips for reducing ........ 5-3
Fuel gauge ................................................ 3-3
Fuel tank cap ............................................ 3-5
Fuses, replacing ..................................... 6-26
A
B
K
w
Key identification number ......................... 9-1
Keyhole cover ........................................... 3-2
L
D
Dimmer switch .......................................... 3-4
M
Engine break-in ......................................... 5-3
Engine idling speed, checking ................ 6-15
Engine oil ................................................. 6-10
Engine stop switch ................................... 3-4
Engine trouble warning light ..................... 3-3
D
8
9
F
Main switch/steering lock ......................... 3-1
Maintenance and lubrication, periodic ..... 6-4
Maintenance record ................................. 9-3
Maintenance, emission control system ... 6-3
Matte color, caution .................................. 7-1
Model label ................................................ 9-2
nl
E
ow
7
Labels, location ......................................... 1-1
P
Final transmission oil .............................. 6-12
Front brake lever free play, checking .... 6-18
Front fork, checking ............................... 6-23
Panel, removing and installing .................. 6-8
Parking ...................................................... 5-4
Part locations ............................................ 2-1
Safe-riding points ...................................... 1-7
Safety information ..................................... 1-3
Seat ........................................................... 3-8
Sidestand ................................................ 3-10
Spark plug, checking ................................ 6-9
Specifications ............................................ 8-1
Speedometer unit ..................................... 3-3
Start switch ............................................... 3-4
Starting off ................................................. 5-2
Starting the engine .................................... 5-1
Steering, checking .................................. 6-24
Storage ..................................................... 7-3
Storage compartment ............................... 3-9
t
ne
e.
Ti
m
.S
Cables, checking and lubricating ........... 6-21
Care .......................................................... 7-1
Catalytic converter ................................... 3-7
Centerstand and sidestand, checking and
lubricating ............................................. 6-22
6
er
co
Identification numbers .............................. 9-1
Ignition circuit cut-off system ................. 3-11
Indicator lights ........................................... 3-2
C
5
ot
I
w
4
Rear brake lever free play, adjusting ..... 6-18
S
w
3
Handlebar switches .................................. 3-4
Headlight bulb, replacing ........................ 6-27
Helmet holder ............................................ 3-9
High beam indicator light .......................... 3-2
Horn switch ............................................... 3-4
fro
m
2
Pre-operation check list ........................... 4-2
R
H
Battery ..................................................... 6-25
Brake fluid level, checking ..................... 6-20
Brake fluid, changing .............................. 6-21
Brake lever, front ...................................... 3-5
Brake lever, rear ....................................... 3-5
Brake levers, lubricating ......................... 6-22
Brake pads and shoes, checking .......... 6-19
Braking ...................................................... 5-2
oa
de
d
1
Acceleration and deceleration .................. 5-2
Air filter and V-belt case air filter
elements ............................................... 6-13
T
Tail/brake light ......................................... 6-28
Throttle cable free play, checking .......... 6-15
Throttle grip and cable, checking and
lubricating ............................................. 6-22
Tires ........................................................ 6-16
Tool kit ....................................................... 6-2
Troubleshooting ...................................... 6-29
Troubleshooting chart ............................. 6-30
Turn signal indicator light .......................... 3-2
Turn signal light bulb, replacing .............. 6-28
Turn signal switch ..................................... 3-4
V
Valve clearance ...................................... 6-15
INDEX
Vehicle identification number .................... 9-1
W
Warranty ................................................... 9-5
Wheel bearings, checking ...................... 6-24
Wheels .................................................... 6-17
2
3
4
5
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
t
1
6
7
8
9
t
1
Ti
m
e.
ne
2
ot
er
3
w
.S
co
4
fro
m
w
w
5
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
FAU46090
Q Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis
avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
FAU10050
INTRODUCTION
FAU45941
Félicitations au propriétaire du modèle YW125Y de Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’expérience dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine.
2
Ti
m
e.
ne
t
Ce manuel contient la description du fonctionnement, les instructions pour l’entretien de base et les points de contrôle à
effectuer périodiquement. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du scooter, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
1
3
4
5
w
w
w
.S
co
ot
er
De par sa conception et sa fabrication, ce scooter Yamaha est entièrement conforme aux normes relatives à la pollution
atmosphérique en vigueur à la date de fabrication. Le respect de ces normes s’est fait sans préjudice au rendement ni à la
consommation. Afin de préserver la conformité à ces normes, il importe que l’utilisateur et le concessionnaire respectent
scrupuleusement les tableaux d’entretiens périodiques et toutes les instructions données dans ce manuel.
oa
de
d
fro
m
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien
que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de
petites modifications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien
du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
ow
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant de conduire le scooter. Ne pas conduire ce scooter avant de
s’être bien familiarisé avec ses commandes et ses particularités, et ne pas le conduire sans avoir suivi l’écolage
approprié au préalable. Afin de pouvoir profiter en pleine sécurité de toutes les possibilités et de la fiabilité de ce
scooter, il faut l’inspecter régulièrement, l&rsquo;entretenir soigneusement et le conduire avec prudence.
D
7
FWA12571
nl
AVERTISSEMENT
6
8
9
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10122
FAU10132
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages
personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité
figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Q
t
1
ne
2
e.
Ti
m
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
co
ATTENTION
.S
4
er
3
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
ot
AVERTISSEMENT
w
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des
divers travaux.
w
N.B.
fro
m
w
5
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
FAU10122
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
2
Ti
m
e.
ne
t
1
ot
er
3
.S
co
4
fro
m
w
w
w
5
FAUT1390
D
ow
nl
oa
de
d
YW125Y
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2008 par Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
1re édition, Juillet 2008
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé à Taiwan
6
7
8
9
FAU10210
TABLE DES MATIÈRES
8
9
t
ne
co
.S
w
w
w
fro
m
oa
de
d
7
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES .................................................. 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens périodiques du système de
contrôle des gaz d’échappement 6-3
Entretiens périodiques et fréquences
de graissage ................................ 6-4
Dépose et repose des caches ........ 6-8
Contrôle de la bougie ..................... 6-9
Huile moteur .................................. 6-10
Huile de transmission finale ......... 6-12
Élément de filtre à air et de filtre à air
nl
6
ow
5
COMMANDES ET INSTRUMENTS ... 3-1
Contacteur à clé/antivol .................. 3-1
Cache de la serrure ........................ 3-2
Témoins ........................................... 3-2
Bloc de compteur de vitesse ........... 3-3
Jauge de niveau de carburant ........ 3-3
Combinés de contacteurs ............... 3-4
Levier de frein avant ....................... 3-5
Levier de frein arrière ...................... 3-5
Bouchon du réservoir de
carburant ...................................... 3-5
Carburant ........................................ 3-6
Pot catalytique ................................. 3-7
Selle ................................................ 3-8
Accroche-casque ............................ 3-9
Compartiment de rangement .......... 3-9
Béquille latérale ............................ 3-10
Coupe-circuit d’allumage .............. 3-11
D
4
ot
er
3
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ........................................... 5-1
Mise en marche du moteur ............. 5-1
Démarrage ...................................... 5-2
Accélération et décélération ........... 5-2
Freinage .......................................... 5-2
Comment réduire sa consommation de
carburant ...................................... 5-3
Rodage du moteur .......................... 5-3
Stationnement ................................. 5-4
DESCRIPTION ................................... 2-1
Vue gauche ..................................... 2-1
Vue droite ........................................ 2-2
Commandes et instruments ............ 2-3
e.
2
POUR LA SÉCURITÉ - CONTRÔLES
AVANT UTILISATION ......................... 4-1
Points à contrôler avant chaque
utilisation ...................................... 4-2
Ti
m
1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS .. 1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............. 1-3
Conseils supplémentaires relatifs à la
sécurité routière ........................... 1-7
du boîtier de la courroie
trapézoïdale ............................... 6-13
Contrôle du régime de ralenti du
moteur ........................................ 6-15
Contrôle du jeu de câble des gaz . 6-15
Jeu des soupapes ......................... 6-15
Pneus ............................................ 6-16
Roues coulées .............................. 6-17
Contrôle de la garde du levier de frein
avant .......................................... 6-18
Réglage de la garde du levier de frein
arrière ........................................ 6-18
Contrôle des plaquettes de frein avant
et des mâchoires de frein
arrière ........................................ 6-19
Contrôle du niveau du liquide de
frein ............................................ 6-20
Changement du liquide de frein ... 6-21
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-21
Contrôle et lubrification de la poignée
et du câble des gaz ................... 6-22
Lubrification des leviers de frein avant
et arrière ..................................... 6-22
Contrôle et lubrification des béquilles
centrale et latérale ..................... 6-22
Contrôle de la fourche .................. 6-23
Contrôle de la direction ................. 6-24
Contrôle des roulements de roue . 6-24
FAU10210
TABLE DES MATIÈRES
Batterie .......................................... 6-25
Remplacement des fusibles ......... 6-26
Remplacement d’une ampoule de
phare .......................................... 6-27
Feu arrière/stop ............................. 6-28
Remplacement d’une ampoule de
clignotant ................................... 6-28
Diagnostic de pannes ................... 6-29
Schéma de diagnostic de pannes 6-30
2
3
er
Ti
m
e.
ne
t
1
4
5
w
w
w
.S
co
ot
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER . 7-1
Remarque concernant les pièces de
couleur mate ................................ 7-1
Soin ................................................. 7-1
Remisage ........................................ 7-3
D
oa
de
d
nl
ow
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES ..................................................... 9-1
Numéros d’identification ................. 9-1
Fiche d’ entretien ............................. 9-3
GARANTIE DU SCOOTER OFFERTE
PAR LA YAMAHA MOTEUR DU
CANADA LTÉE ............................ 9-5
fro
m
CARACTÉRISTIQUES ....................... 8-1
6
7
8
9
Étiquettes de renseignements importants<IXE>
FAU45762
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FAU10383
t
1
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si
une étiquette devient illisible ou se décolle, s&rsquo;adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Ti
m
e.
ne
2
ot
er
3
.S
co
4
w
2,3 4,5
w
5
fro
m
w
1
9
nl
ow
8
8,9
D
7
oa
de
d
6
1-8
1-1
7
6
FAU45762
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
6
1
1
t
175kpa, {1.75kgf/cm2},25psi
200kpa, {2.00kgf/cm2},29psi
ne
2
e.
200kpa, {2.00kgf/cm2},29psi
225kpa, {2.25kgf/cm2},33psi
Ti
m
24P-F1668-00
3
ot
er
7
2
4
.S
co
8
5
fro
m
w
w
w
3
6
9
7
8
4JK-F8446-11
D
ow
nl
oa
de
d
4
4JK-F8446-01
9
5
1-9
1-2
Sécurité<IXE>
FAU10221
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
7
8
9
t
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
w
w
5
fro
m
4
oa
de
d
3
●
Dès lors :
• Porter une combinaison de
couleur vive.
• Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car
c’est aux carrefours que la
plupart des accidents de deuxroues se produisent.
• Rouler dans le champ de
ow
2
D
1
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation
à chaque départ afin de s’assurer que
le véhicule peut être conduit en toute
sécurité. L’omission du contrôle ou de
l’entretien correct du véhicule augmente
les risques d’accident ou d’endommagement. Se reporter à la liste des contrôles avant utilisation à la page 4-2.
● Ce scooter est conçu pour le transport du pilote et d’un passager.
● La plupart des accidents de circulation entre voitures et scooters
sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters.
Se faire bien voir semble donc permettre de réduire les risques de ce
genre d’accident.
nl
FAU10263
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du scooter incombe à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules
monovoies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre connaissance des exigences suivantes avant de démarrer.
Le pilote doit :
● S’informer correctement auprès
d’une source compétente sur tous
les aspects de l’utilisation du scooter.
● Observer les avertissements et
procéder aux entretiens préconisés
dans ce Manuel du propriétaire.
● Suivre des cours afin d’apprendre
à maîtriser les techniques de conduite sûres et correctes.
● Faire réviser le véhicule par un
mécanicien compétent aux intervalles indiqués dans ce Manuel du
propriétaire ou lorsque l’état de la
mécanique l’exige.
1-10
1-3
●
visibilité des automobilistes.
Éviter de rouler dans leur angle
mort.
De nombreux accidents sont dus
au manque d’expérience du pilote.
En effet, bon nombre de victimes
d’accidents sont des pilotes n’ayant
pas de permis.
• Ne pas rouler avant d’avoir
acquis un permis de conduire
et ne prêter son scooter qu’à
des pilotes expérimentés.
• Connaître ses limites et ne pas
se surestimer. Afin d’éviter un
accident, se limiter à des
manœuvres que l’on peut
effectuer en toute confiance.
• S’exercer à des endroits où il
n’y a pas de trafic tant que l’on
ne s’est pas complètement
familiarisé avec le scooter et
ses commandes.
De nombreux accidents sont provoqués par des erreurs de conduite
du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage
trop large en raison d’une vitesse
excessive ou un virage trop court
FAU10221
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
t
ne
ot
er
Ti
m
●
●
e.
●
puisse placer fermement ses
deux pieds sur les reposepieds.
Ne jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain.
●
lâches, car ceux-ci pourraient s’accrocher aux leviers de commande
ou même aux roues, ce qui risque
d’être la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et le système d’échappement
sont brûlants pendant ou après la
conduite, et peuvent, dès lors, provoquer des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent également au passager.
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.S
co
Équipement
La plupart des accidents mortels en
scooter résultent de blessures à la tête.
Le port du casque est le seul moyen
d’éviter ou de limiter les blessures à la
tête.
● Toujours porter un casque homologué.
● Porter une visière ou des lunettes
de protection. Si les yeux ne sont
pas protégés, le vent risque de troubler la vue et de retarder la détection des obstacles.
● Porter des bottes, une veste, un
pantalon et des gants solides pour
se protéger des éraflures en cas de
chute.
● Ne jamais porter des vêtements
ow
D
●
(véhicule pas assez incliné pour la
vitesse).
• Toujours respecter les limites
de vitesse et ne jamais rouler
plus vite que ne le permet l’état
de la route et le trafic.
• Toujours signaler clairement
son intention de tourner ou de
changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de
visibilité des automobilistes.
La posture du pilote et celle du passager est importante pour le contrôle correct du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de
son scooter, il faut toujours
tenir le guidon des deux mains
et garder ses pieds sur les
repose-pieds.
• Le passager doit toujours se
tenir des deux mains, soit au
pilote, soit à la poignée du
passager ou à la poignée de
manutention, si le modèle en
est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre en
charge un passager qui ne
1-11
1-4
Éviter un empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde
de carbone peut provoquer céphalées,
étourdissements, somnolence, nausées,
confusion mentale, et finalement la
mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz
incolore, inodore et insipide qui peut être
présent même lorsque l’on ne sent ou
ne voit aucun gaz d’échappement. Des
niveaux mortels de monoxyde de car-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10221
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
7
8
9
t
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants
à l’esprit :
● Les bagages et les accessoires
doivent être fixés aussi bas et près
du scooter que possible. Attacher
soigneusement les bagages les
plus lourds près du centre du scooter et répartir le poids également
de chaque côté afin de ne pas le
déséquilibrer.
● Un déplacement soudain du chargement peut créer un déséquilibre.
S’assurer que les accessoires et
les bagages sont correctement attachés avant de prendre la route.
Contrôler fréquemment les fixations
des accessoires et des bagages.
• Régler correctement la suspension (pour les modèles à
suspension réglable) en
fonction de la charge et contrôler l’état et la pression de
gonflage des pneus.
• Ne jamais placer des objets
lourds ou volumineux sur le
guidon, la fourche ou le gardeboue avant. Ces objets peuvent
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
w
w
fro
m
5
oa
de
d
4
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité du
scooter si la répartition du poids est
modifiée. Afin d’éviter tout risque d’accident, monter accessoires et bagages
avec beaucoup de soin. Redoubler de
prudence lors de la conduite d’un scooter chargé d’accessoires ou de bagages.
Voici quelques directives à suivre concernant les accessoires et le chargement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote,
du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge
maximum. La conduite d’un véhicule
surchargé peut être la cause d’un
accident.
nl
3
pirés dans un bâtiment par des
ouvertures comme portes ou fenêtres.
ow
2
D
1
bone peuvent s’accumuler rapidement
et peuvent suffoquer rapidement une
victime et l’empêcher de se sauver. De
plus, des niveaux mortels de monoxyde
de carbone peuvent persister pendant
des heures, voire des jours dans des
endroits peu ou pas ventilés. Si l’on ressent tout symptôme d’empoisonnement
au monoxyde de carbone, il convient de
quitter immédiatement l’endroit, de prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
● Ne pas faire tourner un moteur à
l’intérieur. Même si l’on tente de
faire évacuer les gaz d’échappement à l’aide de ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre
rapidement des concentrations dangereuses.
● Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme
les granges, garages ou abris
d’auto.
● Ne pas faire tourner un moteur à
un endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être as-
Charge maximale :
155 kg (342 lb)
1-12
1-5
FAU10221
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
D
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
w
w
fro
m
oa
de
d
ow
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule est une décision importante. Des
accessoires Yamaha d’origine, disponibles uniquement chez les concessionnaires Yamaha, ont été conçus, testés
et approuvés par Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant
aucun lien avec Yamaha produisent des
pièces et accessoires, ou mettent à disposition d’autres modifications pour les
véhicules Yamaha. Yamaha n’est pas en
mesure de tester les produits disponibles sur le marché secondaire. Yamaha
ne peut dès lors ni approuver ni recommander l’utilisation d’accessoires vendus par des tiers ou les modifications
autres que celles recommandées spécialement par Yamaha, même si ces piè-
Pièces de rechange, accessoires et
modifications issus du marché
secondaire
Bien que des produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient
que certains de ces accessoires ou
certaines de ces modifications ne sont
pas appropriés en raison du danger potentiel qu’ils représentent pour soimême et pour autrui. La mise en place
de produits issus du marché secondaire
ou l’exécution d’une autre modification
du véhicule venant altérer le concept ou
les caractéristiques du véhicule peut
soumettre les occupants du véhicule ou
des tiers à des risques accrus de blessures ou de mort. Le propriétaire est
responsable des dommages découlant
d’une modification du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
● Ne jamais monter d’accessoires ou
nl
Ce véhicule n’est pas conçu
pour tirer une remorque ni pour
être attaché à un side-car.
t
ces sont vendues ou montées par un
concessionnaire Yamaha.
déstabiliser la direction et
rendre le maniement plus
difficile.
1-13
1-6
transporter de chargement qui pourraient nuire au bon fonctionnement
du scooter. Examiner soigneusement les accessoires avant de les
monter pour s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la garde au sol, l’angle d’inclinaison dans les virages,
le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le
fonctionnement des commandes.
Vérifier aussi qu’ils ne cachent pas
les feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le
guidon ou autour de la fourche
peuvent créer des déséquilibres
dus à une mauvaise distribution
du poids ou à des changements d’ordre aérodynamique.
Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour
de la fourche, ils doivent être
aussi légers et compacts que
possible.
• Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire
la stabilité du scooter en raison
d’effets aérodynamiques. Le
vent peut avoir tendance à
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conseils relatifs à la sécurité routière<IXE>
FAU10221
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
●
7
8
9
●
w
t
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
●
●
fro
m
5
oa
de
d
4
●
●
nl
3
FAU10350
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
ow
2
Pneus et jantes issus du marché
secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le
scooter sont conçus pour les capacités
de performance du véhicule et sont conçus de sorte à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de
confort. D’autres pneus, jantes, tailles
et combinaisons peuvent ne pas être
adéquats. Se reporter à la page 6-16
pour les caractéristiques des pneus et
pour plus d’informations sur leur remplacement.
D
1
soulever le scooter et les
coups de vent latéraux peuvent
le rendre instable. De tels
accessoires peuvent également
rendre le véhicule instable lors
du croisement ou du dépassement de camions.
• Certains accessoires peuvent
forcer le pilote à modifier sa
position de conduite. Une
position de conduite incorrecte
réduit la liberté de mouvement
du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels
accessoires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire
électrique supplémentaire. Si les
accessoires excèdent la capacité
de l’installation électrique du scooter, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer
des problèmes d’éclairage ou une
perte de puissance du moteur.
●
1-14
1-7
Veiller à signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement
difficile sur route mouillée. Éviter les
freinages brusques qui risquent de
faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement ou d’un virage. Le virage dépassé, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusquement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et
les franchir prudemment. Maintenir
le scooter bien droit, car il pourrait
glisser et se renverser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les garnitures de frein.
FAU10221
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
4
5
t
ne
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
2
oa
de
d
6
nl
7
8
ow
●
1
D
●
Après avoir lavé le véhicule, toujours contrôler les freins avant de
prendre la route.
Toujours porter un casque, des
gants, un pantalon (serré aux chevilles afin qu’il ne flotte pas) et une
veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur
le scooter. Un scooter surchargé
est instable. Utiliser des liens solides pour fixer les bagages sur les
porte-bagages. Des bagages mal
attachés réduisent la stabilité du
scooter et constituent une source
de distraction dangereuse. (Voir
page 1-3.)
9
1-15
1-8
Emplacement des éléments<IXE>
FAU10401
DESCRIPTION
FAU10410
Vue gauche
1
2
7
Ti
m
5 6
e.
4
3
4
ot
er
3
w
.S
co
2
fro
m
w
w
5
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Clignotant avant (page 6-28)
Batterie (page 6-25)
Accroche-casque (page 3-9)
Béquille latérale (page 3-10)
Couvercle du boîtier de la courroie trapézoïdale (page 6-13)
Béquille centrale (page 6-22)
Filtre à air (pages 6-13)
Clignotant arrière (page 6-28)
2-16
2-1
ne
t
1
8
FAU10401
DESCRIPTION
FAU10420
Vue droite
t
1
3
4
5
7
3
co
ot
er
2
Ti
m
e.
ne
2
4
6
5
fro
m
w
w
w
.S
1
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9
Feu arrière/stop (page 6-28)
Pot d’échappement (page 3-7)
Compartiment de rangement (page 3-9)
Selle (page 3-8)
Bouchon du réservoir de carburant (page 3-5)
Bougie (page 6-9)
Phare (page 6-27)
2-17
2-2
FAU10401
DESCRIPTION
FAU10430
Commandes et instruments
1
2
3
5
4
6
7
t
1
Ti
m
e.
ne
2
ot
er
3
w
.S
co
4
8
fro
m
w
w
5
nl
7
D
ow
8
9
9
oa
de
d
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Levier de frein arrière (page 6-18)
Combiné de contacteurs gauche (page 3-4)
Bloc du compteur de vitesse (page 3-3)
Jauge de carburant (page 3-3)
Réservoir de liquide de frein (page 6-20)
Combiné de contacteurs droit (page 3-4)
Levier de frein avant (page 6-18)
Poignée des gaz (page 5-2)
Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
2-18
2-3
Contacteur à clé/antivol<IXE>
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT2270
FAU10681
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous
tension ; l’éclairage des instruments et
le feu arrière s’allument, et le moteur
peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1
2
Blocage de la direction
e.
ne
t
FAU45440
Contacteur à clé/antivol
Ti
m
PUSH
3
1
ot
er
N.B.
Le phare s’allume automatiquement dès
la mise en marche du moteur et reste
allumé jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF”.
w
w
w
fro
m
oa
de
d
FWA10061
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner la clé de contact à
la position “OFF” ou “LOCK” tant
que la moto est en mouvement. Les
circuits électriques seraient coupés
et cela pourrait entraîner la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d’un accident.
D
ow
N.B.
Le contacteur à clé/antivol est équipé
d’un cache de serrure. (Voir page 3-2.)
5
FAU10661
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
nl
Le contacteur à clé/antivol commande
les circuits d’allumage et d’éclairage et
permet de bloquer la direction. Ses diverses positions sont décrites ci-après.
.S
co
4
PUSH
3-19
3-1
6
1. Appuyer.
7
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position “OFF”, puis la tourner jusqu’à
la position “LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
8
9
Cache de la serrure<IXE>
Témoins<IXE>
Témoin des clignotants<IXE>
Témoin de feu de route<IXE>
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT2111
Déblocage de la direction
FAU10980
Témoins
1 2
1
1
2
t
1
Cache de la serrure
e.
ne
2
Ti
m
PUSH
6
co
.S
ow
D
9
Fermeture du cache de la serrure
Repousser le levier de fermeture du cache de la serrure vers l’intérieur afin de
refermer le cache.
nl
7
8
Ouverture du cache de la serrure
Loger le coin de l’anneau de la clé dans
le renfoncement du cache de la serrure,
puis tourner la clé vers la droite afin
d’ouvrir le cache.
3
1. Témoin des clignotants “4 6”
2. Témoin de feu de route “&”
3. Témoin d’alerte de panne moteur “
”
w
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
“OFF” tout en la maintenant enfoncée.
w
w
1. Levier de fermeture du cache de la serrure
fro
m
5
1. Tourner.
2. Relâcher.
oa
de
d
4
ot
er
3
3-20
3-2
FAU11020
4 6”
Témoin des clignotants “4
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des clignotants est poussé à gauche ou à droite.
FAU11080
&”
Témoin de feu de route “&
Ce témoin s’allume lorsque la position
feu de route du phare est sélectionnée.
Panne du moteur, témoin<IXE>
Compteur de vitesse<IXE>
Carburant, jauge de niveau<IXE>
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT1932
1
FAU12140
Jauge de niveau de carburant
2
1
2
Ti
m
e.
ne
t
1
ot
er
3
co
4
.S
w
w
w
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
Le bloc de compteur de vitesse est
constitué d’un compteur de vitesse et
d’un compteur kilométrique. Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite. Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue.
1. Jauge de niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indique
la quantité de carburant se trouvant
dans le réservoir de carburant. L’aiguille
se déplace vers “E” (vide) au fur et à
mesure que le niveau de carburant diminue. Quand l’aiguille atteint “E”, refaire
le plein de carburant dès que possible.
D
ow
nl
oa
de
d
Contrôler le bon fonctionnement du circuit électrique du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ON”. Si le témoin d’alerte
ne s’allume pas pendant quelques secondes, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FAUT1821
Bloc de compteur de vitesse
fro
m
Témoin d’alerte de panne moteur
“ ”
Ce témoin d’alerte clignote ou reste allumé lorsqu’un problème est détecté au
niveau du circuit électrique contrôlant le
moteur. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha.
5
6
7
8
9
N.B.
Ne pas attendre que le réservoir de carburant soit complètement vide avant de
faire le plein.
3-21
3-3
Combinés de contacteurs<IXE>
Inverseur feu de route/feu de croisement<IXE>
Clignotants, contacteur<IXE>
Avertisseur, contacteur<IXE>
Coupe-circuit du moteur<IXE>
Démarreur, contacteur<IXE>
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12347
Combinés de contacteurs
Droite
Une fois relâché, le contacteur retourne
à sa position centrale. Pour éteindre les
clignotants, appuyer sur le contacteur
après que celui-ci est revenu à sa position centrale.
Gauche
1
1
t
2
ne
3
Ti
m
e.
2
1
ot
er
3
co
2
4
w
.S
1. Coupe-circuit du moteur “#/$”
2. Contacteur du démarreur “,”
w
FAU12460
ow
D
9
Inverseur feu de route/feu de
&/%
%”
croisement “&
Placer ce contacteur sur “&” pour allumer le feu de route et sur “%” pour allumer le feu de croisement.
nl
7
8
FAU12400
fro
m
1. Inverseur feu de route/feu de croisement
“&/%”
2. Contacteur des clignotants “4/6”
3. Contacteur d’avertisseur “*”
oa
de
d
6
w
5
4/
Contacteur des clignotants “4
6”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers la position “6”.
Pour signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers la position “4”.
3-22
3-4
FAU12500
*”
Contacteur d’avertisseur “*
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
FAU12660
#/$
$”
Coupe-circuit du moteur “#
Placer ce contacteur sur “#” avant de
mettre le moteur en marche. En cas d’urgence, comme par exemple, lors d’une
chute ou d’un blocage de câble des gaz,
placer ce contacteur sur “$” afin de couper le moteur.
FAU12711
,”
Contacteur du démarreur “,
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur. Avant
de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en
marche figurant à la page 5-1.
Frein avant, levier<IXE>
Frein arrière, levier<IXE>
Réservoir de carburant, bouchon<IXE>
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12900
Levier de frein avant
FAU12950
FAU13041
Levier de frein arrière
Bouchon du réservoir de
carburant
1
1
1
t
1
CK
Ti
m
e.
ne
2
LO
ot
er
3
.S
co
4
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein avant est situé à la
poignée droite. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée.
Le levier de frein arrière figure à la poignée gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
1. Bouchon du réservoir de carburant
Ouverture du bouchon du réservoir
de carburant
Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre. La serrure est
alors déverrouillée et le bouchon du réservoir de carburant peut être ouvert.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
1. Levier de frein avant
Fermeture du bouchon du réservoir
de carburant
1. Remettre le bouchon en place, la
clé étant insérée dans la serrure.
3-23
3-5
5
6
7
8
9
Carburant<IXE>
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
sa position initiale, puis la retirer.
FAU13221
Carburant
1
ne
e.
Ti
m
er
3
2
ot
2
N.B.
Le bouchon ne peut être refermé si la
clé n’est pas dans la serrure. De plus,
la clé ne peut être retirée si le bouchon
n’est pas refermé et verrouillé correctement.
t
1
8
9
.S
w
w
w
fro
m
S’assurer que le niveau d’essence est
suffisant.
FWA10881
oa
de
d
S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement après avoir effectué le plein.
Une fuite de carburant constitue un
risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence
sont extrêmement inflammables.
Pour limiter les risques d’incendies
et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaillements, il convient de suivre ces instructions.
nl
7
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant
ow
6
AVERTISSEMENT
D
5
co
4
FWA11091
n’a enfourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étincelles, de flammes ou d’autres
sources de chaleur, telles que les
chauffe-eau et séchoirs, et surtout,
ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’excès. En effectuant le
plein de carburant, veiller à introduire l’embout du tuyau de la pompe
dans l’orifice de remplissage du réservoir de carburant. Ne pas remplir au-delà du fond du tube de remplissage. Comme le carburant se
dilate en se réchauffant, du carburant risque de s’échapper du réservoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil.
3. Essuyer immédiatement toute coulure de carburant. ATTENTION:
Essuyer immédiatement toute
coulure de carburant à l’aide
d’un chiffon propre, sec et doux.
En effet, le carburant risque
d’abîmer les surfaces peintes ou
les pièces en plastique.[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement
le bouchon du réservoir de carbu-
1. Avant de faire le plein, couper le
moteur et s’assurer que personne
3-24
3-6
Pot catalytique<IXE>
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FCA11400
ATTENTION
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhicule est équipé d’un pot catalytique.
FWA10861
3-25
3-7
1
t
AVERTISSEMENT
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
ow
D
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
6.0 L (1.59 US gal) (1.32 Imp.gal)
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-alcool : l’un à l’éthanol et l’autre
au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration
en éthanol est inférieure à 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d’endommager le système d’alimentation en carburant ou de modifier le
comportement du véhicule.
nl
FAU36091
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice
d’octane à la pompe ([R+M]/2) de 86 ou
plus, ou d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus. Si des cognements ou
cliquetis surviennent, utiliser une marque d’essence différente ou une essence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
w
L’essence est délétère et peut provoquer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais
siphonner de l’essence avec la bouche. En cas d’ingestion d’essence,
d’inhalation importante de vapeur
d’essence ou d’éclaboussure dans
les yeux, consulter immédiatement un
médecin. En cas d’éclaboussure d’essence sur la peau, se laver immédiatement à l’eau et au savon. En cas
d’éclaboussure d’essence sur les
vêtements, changer immédiatement
de vêtements.
w
AVERTISSEMENT
FAU13432
avec plomb endommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement.
fro
m
FWA15151a
oa
de
d
rant.
Le système d’échappement est brûlant lorsque le moteur a tourné. Pour
éviter tout risque d’incendie et de
brûlures :
● Ne pas garer le véhicule à proximité d’objets ou matériaux posant un risque d’incendie, tel que
de l’herbe ou d’autres matières
facilement inflammables.
● Garer la moto de façon à limiter
les risques que des piétons ou
des enfants touchent le circuit
d’échappement brûlant.
● S’assurer que le système
d’échappement est refroidi avant
d’effectuer tout travail sur le véhicule.
● Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques
minutes. Un ralenti prolongé
pourrait provoquer une accumulation de chaleur.
2
3
4
5
6
7
8
9
Selle<IXE>
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FCA10701
1
Ti
m
PUSH
ot
er
3
.S
co
4
w
1. Ouvrir.
w
5
fro
m
w
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur
à clé, puis la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position “OPEN”. Si le
contacteur à clé est à la position
“ON”, tourner la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position “OPEN”. La selle se relève automatiquement.
oa
de
d
6
ow
D
9
nl
7
8
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correctement.
2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le scooter sans surveillance.
t
1
N.B.
Ne pas enfoncer la clé en la tournant de
“OFF” à “OPEN” ou de “ON” à “OPEN”.
ne
2
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb va endommager irrémédiablement le pot catalytique.
e.
ATTENTION
1
FAUT2670
Selle
3-26
3-8
N.B.
S’assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
Accroche-casque<IXE>
Compartiment de rangement<IXE>
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
et être la cause
accident.[FWA10161]
FAU14452
d’un
1
1
2
e.
ne
Retrait d’un casque de l’accrochecasque
Ouvrir la selle, décrocher le casque de
l’accroche-casque, puis refermer la
selle.
Compartiment de rangement
t
FAU14301
Accroche-casque
Ti
m
1
ot
er
3
.S
co
4
1. Compartiment de rangement
w
w
1. Accroche-casque
fro
m
Le compartiment de rangement est situé sous la selle. (Voir page 3-8.)
FWA10961
5
6
oa
de
d
AVERTISSEMENT
nl
8 Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de rangement, qui est de 5 kg (11 lb).
8 Ne pas dépasser la charge maximale du véhicule, qui est de 155
kg (342 lb).
D
ow
Fixation d’un casque à l’accrochecasque
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-8.)
2. Accrocher le casque à l’accrochecasque, puis refermer correctement la selle. AVERTISSEMENT!
Ne jamais rouler avec un casque
accroché à l’accroche-casque,
car le casque pourrait heurter un
objet et cela risque de provoquer
la perte de contrôle du véhicule
w
L’accroche-casque est situé sous la
selle.
Avant de ranger le Manuel du propriétaire ou d’autres documents dans ce
compartiment, il est préférable de les
3-27
3-9
7
8
9
Béquille latérale<IXE>
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU15301
AVERTISSEMENT
e.
Ti
m
1
ot
er
3
.S
co
4
w
1. Béquille latérale
w
5
fro
m
w
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer
la béquille latérale avec le pied tout en
maintenant le véhicule à la verticale.
oa
de
d
6
7
nl
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale fait partie du circuit du coupe-circuit d’allumage, qui coupe l’allumage
dans certaines situations. (Le fonctionnement du circuit du coupe-circuit d’allumage est expliqué ci-après.)
ow
D
9
Ne pas rouler avec la béquille latérale déployée ou lorsque la béquille
ne se relève pas correctement. Celleci pourrait toucher le sol et distraire
le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule. Le système de
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit
relever la béquille latérale avant de
se mettre en route. Il convient donc
de contrôler régulièrement ce système en procédant comme décrit ciaprès et de le faire réparer par un
concessionnaire Yamaha en cas de
mauvais fonctionnement.
ne
2
8
FWA10240
Béquille latérale
t
1
placer dans un sac en plastique afin de
les protéger contre l’humidité. En lavant
le véhicule, prendre soin de ne pas laisser pénétrer d’eau dans le compartiment
de rangement.
3-28
3-10
Coupe-circuit d’allumage<IXE>
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU45051
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage,
qui comprend les contacteurs de béquille
latérale et de feu stop, remplit les fonctions suivantes.
8 Il empêche la mise en marche du
moteur lorsque la béquille latérale
est relevée mais qu’aucun des
freins n’est actionné.
8 Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’un frein est actionné
mais que la béquille latérale n’est
pas relevée.
8 Il coupe le moteur lorsque l’on déploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement du circuit du coupe-circuit d’allumage en effectuant le procédé suivant.
2
3
4
5
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
t
1
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
3-29
3-11
FAU1044D
COMMANDES ET INSTRUMENTS
6
t
ne
e.
Ti
m
er
.S
co
ot
OUI
7
OUI
8
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
9
OUI
NON
w
w
w
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
fro
m
5
NON
Le contacteur de frein pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
oa
de
d
4
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
nl
3
ow
2
Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire
contrôler le système par un concessionnaire
Yamaha avant de démarrer.
D
1
AVERTISSEMENT
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
NON
Le circuit est en ordre. Le scooter peut être utilisé.
3-30
3-12
FAU15581
POUR LA SÉCURITÉ - CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15595
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151
1
AVERTISSEMENT
2
er
3
4
5
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
Ti
m
e.
ne
t
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant
les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
4-31
4-1
Points à contrôler avant chaque utilisation<IXE>
FAU15581
POUR LA SÉCURITÉ - CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15605
Points à contrôler avant chaque utilisation
ELEMENTS
PAGES
3-5, 3-6
t
Carburant
CONTRÔLES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
ne
2
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
6-10
Huile de transmission finale
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
6-12
Frein avant
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
6-18 - 6-21
Frein arrière
•
•
•
•
6-18, 6-19
Poignée des gaz
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler le jeu de câble des gaz.
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de
la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
Câbles de commande
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
Roues et pneus
•
•
•
•
Ti
m
ot
3
e.
Huile moteur
er
1
w
fro
m
w
5
w
.S
co
4
9
oa
de
d
nl
8
Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.
ow
7
D
6
S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
4-32
4-2
6-15, 6-22
6-22
6-16, 6-17
FAU15581
POUR LA SÉCURITÉ - CONTRÔLES AVANT UTILISATION
ELEMENTS
Leviers de frein
CONTRÔLES
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
PAGES
6-22
Béquille centrale, béquille
latérale
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire.
Attaches du cadre
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, signalisation et contacteurs
• Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.
Coupe-circuit du moteur
• Contrôler le fonctionnement.
Contacteur de béquille
latérale
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
-
1
2
3-2, 3-4
3-4
3
3-10
4
5
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
ne
t
6-22
oa
de
d
6
nl
7
D
ow
8
9
4-33
4-3
Démarrage du moteur<IXE>
FAU15943
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15951
Ti
m
er
Une mauvaise connaissance des
commandes peut entraîner une perte
de contrôle, qui pourrait se traduire
par un accident et des blessures.
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre pas en action, il faut que la béquille
latérale soit relevée.
Se référer à la page 3-10 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer
que le coupe-circuit du moteur est
à la position “#”.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
ATTENTION : Si le témoin d’alerte
ne s’éteint pas, faire contrôler
son circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.[FCAT1120]
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en appuyant sur le contacteur du démar-
8
9
w
w
fro
m
oa
de
d
nl
7
N.B.
Ce modèle est équipé d’un capteur de
sécurité de chute permettant de couper
le moteur en cas d’un renversement.
Pour mettre le moteur en marche après
une chute, bien veiller à d’abord tourner
la clé sur “OFF” et puis de la tourner sur
“ON”. Si le contact n’est pas coupé au
préalable, le moteur se lance mais ne
se met pas en marche lors de
l’actionnement du bouton du démarreur.
ow
6
FAU45310
D
5
w
.S
4
t
Voir à la page 5-3 et consulter les instructions concernant le rodage du
moteur avant d’utiliser le véhicule
pour la première fois.
ot
3
ATTENTION
e.
AVERTISSEMENT
FCA10250
ne
FWA10271
2
FAUT2701
Mise en marche du moteur
co
1
Lire attentivement ce manuel afin de se
familiariser avec toutes les commandes.
Si l’explication d’une commande ou
d’une fonction pose un problème, consulter un concessionnaire Yamaha.
5-34
5-1
reur tout en actionnant le frein avant
ou arrière. ATTENTION: Pour prolonger la durée de service du moteur, toujours le faire chauffer
avant de démarrer. Ne jamais accélérer à l’excès tant que le moteur est froid ![FCA11131]
Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le contacteur du démarreur, attendre quelques secondes, puis essayer à nouveau. Chaque essai de mise en marche doit
être aussi court que possible afin
d’économiser l’énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur
pendant plus de 10 secondes d’affilée.
Démarrage<IXE>
Accélération et décélération<IXE>
Freinage<IXE>
FAU15943
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU16761
Démarrage
FAU16780
FAU16793
Accélération et décélération
Freinage
FWA10300
AVERTISSEMENT
N.B.
Faire chauffer le moteur avant de démarrer.
●
er
●
.S
co
ot
(a)
oa
de
d
fro
m
w
w
w
La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse, tourner la poignée des gaz dans
le sens (a). Pour réduire la vitesse, tourner la poignée des gaz dans le sens (b).
nl
●
ow
1. Actionner le levier de frein arrière
de la main gauche et saisir la poignée de manutention de la main
droite. Pousser ensuite le scooter
vers l’avant pour replier la béquille
centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la selle
et contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la
voie publique en allumant les clignotants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis actionner lentement la poignée des
gaz (poignée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.
Ti
m
e.
ne
t
(b)
D
●
Éviter de freiner brusquement,
tout particulièrement lorsque le
scooter penche d’un côté, car
celui-ci risquerait de déraper et
de se renverser.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants lorsqu’ils sont mouillés. Il
convient donc de ralentir avant
de rouler sur ce genre de surface
et de redoubler de prudence en
les traversant.
Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre délicate.
Rouler lentement dans les descentes, car les freinages en descente peuvent être très difficiles.
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant progressivement la pression.
5-35
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Carburant, économies<IXE>
Rodage du moteur<IXE>
FAU15943
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
oa
de
d
6
9
ow
D
8
FAU16951
0 ~ 150 km (0 ~ 90 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 1/3.
Après chaque heure d’utilisation, laisser refroidir le moteur pendant cinq à dix
minutes.
Varier la vitesse du véhicule de temps
à autre. Ne pas rouler continuellement à
la même ouverture des gaz.
nl
7
150 ~ 500 km (90 ~ 300 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 1/2.
Changer de rapport librement mais ne
jamais accélérer à fond.
ne
e.
Ti
m
er
ot
fro
m
w
5
co
4
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le
soumettre à un effort excessif pendant
les premiers 1000 km (600 mi). Les pièces mobiles du moteur doivent s’user
et se roder mutuellement pour obtenir
les jeux de marche corrects. Pendant
cette période, éviter de conduire à pleins
gaz de façon prolongée et éviter tout
excès susceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
.S
3
w
2
La consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants
en vue d’économiser le carburant :
● Éviter les régimes très élevés lors
des accélérations.
● Éviter d’emballer le moteur à vide.
● Couper le moteur au lieu de le laisser tourner longtemps au ralenti (ex.
: embouteillages, feux rouges, passages à niveau).
Les premiers 1000 km (600 mi) constituent la période la plus importante de la
vie du moteur. C’est pourquoi il est indispensable de lire attentivement ce qui
suit.
w
1
FAU16830
Rodage du moteur
t
FAU16820
Comment réduire sa consommation de carburant
5-36
5-3
500 ~ 1000 km (300 ~ 600 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 3/4.
ATTENTION: Changer l’huile moteur
et nettoyer la crépine d’huile après
1000 km (600 mi) d’utilisation.[FCA10351]
1000 km (600 mi) et au-delà
Éviter l’utilisation prolongée à pleine
ouverture des gaz. Varier la vitesse de
temps à autre.
FCA10270
ATTENTION
Si un problème quelconque survenait
au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un
concessionnaire Yamaha.
Stationnement<IXE>
FAU15943
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU17213
Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le
moteur, puis retirer la clé de contact.
1
FWA10311
Ti
m
e.
4
5
fro
m
w
w
w
.S
co
ot
er
3
oa
de
d
7
nl
●
2
6
8
ow
●
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer
de façon à ce que les piétons ou
les enfants ne puissent toucher
facilement ces éléments et s’y
brûler.
Ne pas garer le véhicule dans
une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se
renverser, ce qui augmenterait les
risques de fuite de carburant et
d’incendie.
Ne pas se garer à proximité
d’herbe ou d’autres matériaux
inflammables, car ils présentent
un risque d’incendie.
D
●
ne
t
AVERTISSEMENT
9
5-37
5-4
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
4
e.
Ti
m
er
3
FWA10321
w
w
w
fro
m
oa
de
d
AVERTISSEMENT
Ce scooter est conçu pour l’utilisation sur route revêtue uniquement. Si
le scooter est utilisé dans des conditions anormales, dans la poussière,
dans la boue ou par temps humide,
nettoyer ou remplacer l’élément du
filtre à air plus fréquemment. Consulter un concessionnaire Yamaha au
sujet des fréquences adéquates d’entretien périodique.
nl
8
FWA10330
ow
7
L’omission d’entretiens ou l’utilisation de techniques d’entretien incorrectes peut accroître les risques de
blessures, voire de mort, pendant un
entretien ou l’utilisation du véhicule.
Si l’on ne maîtrise pas les techniques
d’entretien du véhicule, ce travail doit
être confié à un concessionnaire
Yamaha.
D
6
.S
AVERTISSEMENT
5
9
FWA15121
AVERTISSEMENT
Couper le moteur avant d’effectuer
tout entretien, sauf si autrement spécifié.
FAU17302
Le but des entretiens du système antipollution ne se limite pas à réduire la
pollution atmosphérique, ils permettent
aussi d’assurer un rendement et un fonctionnement optimaux du moteur. Les
entretiens relatifs au système de contrôle des gaz d’échappement sont regroupés dans un tableau d’entretiens
périodiques séparé. La personne qui effectue ces entretiens doit avoir accès à
des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et
l’outillage nécessaires. L’entretien, le
remplacement et les réparations des
organes du système de contrôle des gaz
d’échappement peuvent être effectués
par tout mécanicien professionnel. Les
concessionnaires Yamaha possèdent la
formation technique et l’outillage requis
pour mener à bien ces entretiens.
t
●
ot
2
co
1
Les pièces mobiles d’un moteur
en marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les
éléments électriques de provoquer décharges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures, incendies et intoxications
par monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort. Se reporter à la page 1-3 pour plus d’informations concernant le monoxyde de carbone.
ne
●
FAU17272
La réalisation des contrôles et entretiens, réglages et lubrifications périodiques permet de garantir le meilleur rendement possible et contribue hautement
à la sécurité de conduite. La sécurité du
véhicule incombe à son propriétaire et
à son utilisateur. Les points de contrôle,
réglage et lubrification principaux du
véhicule sont expliqués aux pages suivantes.
6-38
6-1
Trousse de réparation<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU17521
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de
l’expérience nécessaires pour mener un
travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha.
1
ne
t
Trousse de réparation
2
3
.S
co
ot
er
Ti
m
e.
1
fro
m
w
5
oa
de
d
6
nl
7
8
D
ow
La trousse de réparation se trouve dans
le compartiment de rangement, sous la
selle. (Voir page 3-8.)
Les informations données dans ce manuel et les outils de la trousse de réparation sont destinés à fournir au propriétaire les moyens nécessaires pour effectuer l’entretien préventif et les petites réparations. Cependant d’autres
outils, comme une clé dynamométrique,
peuvent être nécessaires pour effectuer
correctement certains entretiens.
w
w
1. Trousse de réparation
4
9
6-39
6-2
Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU17570
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement
INITIAL
ÉLÉMENTS
7000 km
10000 km
13000 km
16000 km
(4000 mi)
(6000 mi)
(8000 mi) (10000 mi)
ou 12 mois ou 18 mois ou 24 mois ou 30 mois
ne
e.
—
—
Remplacer.
—
Remplacer.
—
Jeu des soupapes
• Contrôler et régler le jeu des
soupapes le moteur étant froid.
—
—
—
—
—
7
4
*
Circuit de ventilation
du carter moteur
• S’assurer que la durite de mise à
l’air n’est ni craquelée ni autrement
endommagée.
• Remplacer si nécessaire.
—
—
—
—
—
8
5
* carburant
—
—
—
—
—
—
9
6
* d’échappement
—
—
—
—
—
—
er
3
nl
oa
de
d
—
ow
• Contrôler le régime de ralenti du
moteur.
D
Système
—
ot
6
Injection de
—
co
Bougie
5
fro
m
2
• Contrôler l’état.
• Régler l’écartement et nettoyer.
• Remplacer après les premiers
7000 km (4000 mi) ou 12 mois,
puis tous les 6000 km (4000 mi) ou
12 mois par la suite.
4
—
Ti
m
—
.S
Canalisation de
* carburant
w
1
• S’assurer que les durites
d’alimentation ne sont ni
craquelées ni autrement
endommagées.
• Remplacer si nécessaire.
w
2
3
TRAVAIL À EFFECTUER
4000 km
(2000 mi)
ou 6 mois
t
N°
DISTANCE AU COMPTEUR
1000 km
(600 mi)
ou 1 mois
w
1
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
• Serrer si nécessaire.
• Remplacer tout joint endommagé.
* L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage
adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
6-40
6-3
Entretiens et graissages périodiques<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU32115
Entretiens périodiques et fréquences de graissage
INITIAL
Élément du filtre à air • Remplacer.
—
2
Élément du filtre à air
du boîtier de la
• Nattoyer
courroie
trapézoïdale
—
—
—
3
ot
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
ow
nl
Tous les 4 ans
• Contrôler le voile et l’état.
• Remplacer si nécessaire.
—
D
7
* Pneus
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
8
* Roulements de roue
• S’assurer que les roulements
fonctionnent sans à-coups.
• Remplacer si nécessaire.
4
co
oa
de
d
—
• S’assurer de l’absence de
craquelures ou autre
endommagement.
• Remplacer.
*
.S
• Contrôler le fonctionnement.
• Régler le câble et remplacer les
mâchoires de frein si nécessaire.
—
w
* Frein arrière
Roues
—
w
4
6
2
5
w
* Frein avant
fro
m
3
*
—
er
—
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein
si nécessaire.
Durite de frein
—
1
e.
1
5
t
TRAVAIL À EFFECTUER
7000 km
10000 km
13000 km
16000 km
(4000 mi)
(6000 mi)
(8000 mi) (10000 mi)
ou 12 mois ou 18 mois ou 24 mois ou 30 mois
ne
ÉLÉMENTS
4000 km
(2000 mi)
ou 6 mois
Ti
m
N°
ODOMETER READING
1000 km
(600 mi)
ou 1 mois
—
—
6
7
8
9
6-41
6-4
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
INITIAL
* Visserie du châssis
4
11
Axe de pivot de levier • Enduire d’un peu de graisse
de frein avant
silicone.
12
Axe de pivot de levier • Enduire d’un peu de graisse à base
de frein arrière
de savon au lithium.
béquille centrale
6
14
Contacteur de
* béquille latérale
7
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
• Contrôler le fonctionnement et
remplacer si nécessaire.
Ti
m
co
er
• Contrôler le fonctionnement.
• Enduire d’un peu de graisse à base
de savon au lithium.
—
*
Fourche avant
• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
—
—
—
—
—
*
Combinés ressortamortisseur
• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
—
—
—
—
—
Huile moteur
• Changer (chauffer le moteur avant
de faire la vidange).
• Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
—
—
—
—
—
16
17
D
ow
8
9
—
nl
15
—
—
fro
m
* latérale et pivot de
Regarnir.
• Contrôler toute la visserie du
châssis.
• Corriger si nécessaire.
oa
de
d
Pivot de béquille
13
—
t
10
—
ne
3
5
—
e.
*
ot
9
2
—
• S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
• Regarnir modrment de graisse
base de savon au lithium tous les
13000 mi (8000 km) ou 24 mois.
.S
Roulements de
direction
7000 km
10000 km
13000 km
16000 km
(4000 mi)
(6000 mi)
(8000 mi) (10000 mi)
ou 12 mois ou 18 mois ou 24 mois ou 30 mois
w
1
TRAVAIL À EFFECTUER
w
ÉLÉMENTS
4000 km
(2000 mi)
ou 6 mois
w
N°
ODOMETER READING
1000 km
(600 mi)
ou 1 mois
—
6-42
6-5
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
INITIAL
Courroie
20
* trapézoïdale
21
* stop sur frein avant
• S’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Changer.
—
—
• Remplacer.
3
• Enduire abondamment de lubrifiant
Yamaha pour chaînes et câble ou
d’huile moteur.
w
—
—
—
—
—
—
—
—
—
.S
—
w
—
fro
m
instruments
—
• Contrôler le fonctionnement et le
jeu.
Boîtier de poignée et • Régler le jeu de câble des gaz si
câble des gaz
nécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée des
gaz et le câble des gaz.
*
24
* signalisation et
—
—
—
—
—
—
—
—
—
nl
• Contrôler le fonctionnement.
• Régler le faisceau de phare.
ow
contacteurs
—
7
8
—
D
Éclairage,
5
6
oa
de
d
23
4
w
Câbles de
ot
—
co
• Contrôler le fonctionnement.
et arrière
* commande et des
2
—
Tous les 18000 km (12000 mi)
Contacteur de feu
22
1
—
t
—
ne
Huile de
transmission finale
19
• Nettoyer.
e.
Crépine d’huile
* moteur
TRAVAIL À EFFECTUER
7000 km
10000 km
13000 km
16000 km
(4000 mi)
(6000 mi)
(8000 mi) (10000 mi)
ou 12 mois ou 18 mois ou 24 mois ou 30 mois
Ti
m
18
ÉLÉMENTS
4000 km
(2000 mi)
ou 6 mois
er
N°
ODOMETER READING
1000 km
(600 mi)
ou 1 mois
* L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage
adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N.B.
À partir de 19000 km (12000 mi) ou 36 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 7000 km (4000 mi)
ou 12 mois.
6-43
6-6
9
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT2710
t
co
w
.S
4
ot
er
3
Ti
m
e.
2
ne
1
N.B.
8 Filtre à air et filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
9 L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le
nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager.
9 Il convient de remplacer l’élément du filtre à air et d’effectuer l’entretien du filtre à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
8 Entretien des freins hydrauliques
9 Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté le maître-cylindre et l’étrier. Contrôler régulièrement le
niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si nécessaire, faire l’appoint comme spécifié.
9 Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux ans.
9 Remplacer la durite de frein tous les quatre ans et lorsqu’elle est craquelée ou endommagée.
fro
m
w
w
5
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
6-44
6-7
Caches, dépose et repose<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU18771
FAUT2532
Cache B
Dépose du cache
1. Déposer le cache B. (Voir page 68.)
2. Retirer les vis et les vis à serrage
rapide, puis déposer ensuite le cache.
e.
ne
t
2
1
ot
1
3
4
2
fro
m
1. Cache A
2. Vis
6
ow
nl
oa
de
d
Repose du cache
Remettre le cache à sa place, puis reposer la vis.
1. Cache B
2. Vis
3. Vis à serrage rapide
Mise en place du cache
1. Remettre le cache en place, puis
reposer les vis et les vis à serrage
rapide.
2. Reposer le cache A.
D
1. Cache A
2. Cache B
5
w
w
w
.S
1
2
3
co
2
1
3
er
Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est
nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer
un cache.
FAU19272
Cache A
Dépose du cache
Déposer la vis, puis tirer sur le cache
aux endroits illustrés.
Ti
m
Dépose et repose des caches
6-45
6-8
7
8
9
Bougie, contrôle<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT1835
2. Contrôler l’usure des électrodes et
la présence de dépôts de calamine
ou autres. Si l’usure est excessive
ou les dépôts trop importants, il convient de remplacer la bougie.
Contrôle de la bougie
6
7
8
9
t
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
w
w
w
.S
Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porcelaine autour de l’électrode est
d’une couleur café au lait clair ou
légèrement foncé, couleur idéale
pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales.
fro
m
5
Dépose de la bougie
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Déposer le cache B. (Voir page 68.)
3. Retirer le capuchon de bougie.
4. Déposer la bougie comme illustré,
en se servant de la clé à bougie
fournie dans la trousse de réparation.
oa
de
d
4
1. Clé à bougie
N.B.
Si la couleur de la bougie est nettement
différente, le moteur pourrait présenter
une anomalie. Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-même de tels problèmes.
Il est préférable de confier le véhicule à
un concessionnaire Yamaha.
nl
3
1
ow
2
D
1
La bougie est une pièce importante du
moteur et son contrôle est simple. La
bougie doit être démontée et contrôlée
aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts
finissent par l’user. L’état de la bougie
peut en outre révéler l’état du moteur.
6-46
6-9
Bougie spécifiée :
U22ESR-N (DENSO)
Mise en place de la bougie
1. Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un jeu de cales
d’épaisseur et, si nécessaire, le
corriger conformément aux spécifications.
Écartement des électrodes :
0.7 à 0.8 mm (0.028 à 0.031 in)
2. Nettoyer la surface du joint de la
bougie et ses plans de joint, puis
nettoyer soigneusement les filets
de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide
de la clé à bougie, puis la serrer au
couple spécifié.
Huile moteur<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT2592
Couple de serrage :
Bougie :
13 Nm (1.3 m • kgf, 9.4ft • lbf)
ne
e.
Ti
m
.S
co
ot
er
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. Une légère inclinaison
peut entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que
l’huile se stabilise, puis retirer le
bouchon de remplissage d’huile.
Essuyer la jauge avant de l’insérer
à nouveau, sans la visser, dans
l’orifice de remplissage, puis la retirer et vérifier le niveau d’huile.
N.B.
Le niveau d’huile moteur doit se situer
entre les repères de niveau minimum et
maximum.
w
w
fro
m
D
ow
nl
oa
de
d
4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Reposer le cache.
1
2
3
4
5
w
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas
disponible lors du montage d’une bougie, une bonne approximation consiste
à serrer de 1/4 ~ 1/2 tour supplémentaire après le serrage à la main. Il faudra toutefois serrer la bougie au couple
spécifié le plus rapidement possible.
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient en outre
de changer l’huile et de nettoyer la crépine d’huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
t
Huile moteur
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
5. Insérer la jauge dans l’orifice de
remplissage, puis serrer le bouchon de remplissage d’huile.
6
7
8
9
2
3
1
1. Bouchon de remplissage d’huile
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
6-47
6-10
Changement de l’huile moteur
1. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le
moteur afin d’y recueillir l’huile usa-
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
1
5. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile moteur
recommandée, puis remonter et
serrer le bouchon de remplissage
d’huile.
er
3
ot
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
w
.S
co
4
w
1
●
4. Monter la vis de vidange de l’huile
moteur, puis la serrer au couple de
serrage spécifié.
Ne pas utiliser des huiles de
grade diesel “CD” ni des huiles
de grade supérieur à celui spécifié. S’assurer également de ne
pas utiliser une huile portant la
désignation
“ENERGY
CONSERVING II” ou la même
désignation avec un chiffre plus
élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
moteur.
oa
de
d
7
D
ow
8
9
●
1
1. Vis de vidange d’huile moteur
FCA11670
ATTENTION
1. Bouchon de remplissage d’huile
nl
6
fro
m
w
5
2
Ti
m
e.
ne
2
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :
20 Nm (2.0 m • kgf, 14.5 ft • lbf)
t
1
gée.
3. Déposer le bouchon de remplissage
d’huile moteur et la vis de vidange
d’huile moteur afin de vidanger
l’huile du carter moteur.
6-48
6-11
1. Classe “CD”
2. Appellation “ENERGY CONSERVING II”
6. Mettre le moteur en marche et le
laisser tourner au ralenti pendant
quelques minutes et contrôler s’il y
a présence de fuites d’huile. En cas
de fuite d’huile, couper immédiatement le moteur et rechercher la
cause.
7. Couper le moteur, puis vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint, si
nécessaire.
Huile de transmission finale<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU20064
Huile de transmission finale
1
1
2
er
Ti
m
e.
ne
t
1
.S
co
ot
1. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
4. Retirer le bouchon de remplissage
et la vis de vidange d’huile de l’huile
de transmission finale afin de vidanger l’huile du carter de transmission finale.
5. Remonter la vis de vidange, puis
la serrer au couple spécifié.
D
ow
Il faut s’assurer avant chaque départ
qu’il n’y a pas de fuite d’huile au niveau
du carter de transmission finale. Si une
fuite est détectée, faire contrôler et réparer le scooter par un concessionnaire
Yamaha. Il faut en outre changer l’huile
de transmission finale aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et amener l’huile de transmission finale à
température en conduisant le scooter pendant quelques minutes, puis
couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le
carter de transmission finale afin
d’y recueillir l’huile usagée.
6-49
6-12
3
1. Vis de vidange de l’huile de transmission finale
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de transmission finale :
23 Nm (2.3 m • kgf, 16.6 ft • lbf)
4
5
6
6. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile de
transmission finale recommandée,
puis remonter et serrer le bouchon
de remplissage d’huile.
AVERTISSEMENT! S’assurer
qu’aucune crasse ou objet ne
pénètre dans le carter de transmission finale. Veiller à ne pas
mettre d’huile sur le pneu ou la
roue.[FWA11311]
7
8
9
Filtres à air<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT2660
w
.S
co
4
fro
m
w
w
5
6
oa
de
d
Remplacement de l’élément du filtre
à air
9
2
ow
D
8
1
nl
7
3
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
3. Tube de vidange du filtre à air
6-50
6-13
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Retirer le couvercle du boîtier de
filtre à air après avoir retiré ses vis.
3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Loger un élément neuf dans le boîtier de filtre à air. ATTENTION:
S’assurer que l’élément du filtre
à air est correctement logé dans
le boîtier de filtre à air. Ne jamais
mettre le moteur en marche avant
d’avoir remonté l’élément du filtre à air. Une usure excessive du
ou des pistons et/ou du ou des
cylindres
pourrait
en
résulter.[FCA10481]
5. Remettre le couvercle du boîtier de
filtre à air en place et le fixer à l’aide
de ses vis.
t
ne
e.
Ti
m
3
7. S’assurer que le carter de transmission finale ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en rechercher la cause.
Il convient de nettoyer l’élément de filtre à air et de filtre à air du boîtier de la
courroie trapézoïdale aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques. Augmenter la
fréquence du contrôle des éléments si
le véhicule est utilisé dans des zones
très poussiéreuses ou humides. Il faut
également contrôler fréquemment le
tube de vidange du filtre à air et le nettoyer, si nécessaire.
er
2
Élément de filtre à air et de
filtre à air du boîtier de la
courroie trapézoïdale
ot
1
Huile de transmission finale recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
Nettoyage du tube de vidange du
filtre à air
1. Contrôler si le tube de vidange, situé à l’avant du boîtier de filtre à
air, contient de l’eau ou des crasses.
2. S’il y a présence d’eau et de crasse,
retirer et nettoyer le tube, puis remonter ce dernier.
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Nettoyage de l’élément du filtre à air
du boîtier de la courroie trapézoïdale
2. Déposer le support de l’élément
après avoir retiré sa vis.
1
2
N.B.
L’élément du filtre à air doit être humide,
mais ne peut goutter.
3
ot
er
Ti
m
e.
ne
t
1
2
pas le tordre.[FCA10521]
4. Enduire toute la surface de l’élément en mousse d’huile du type recommandé, puis éliminer l’excès
d’huile en comprimant l’élément.
.S
w
w
1. Élément du filtre à air
w
3. Retirer l’élément du filtre à air, puis
le nettoyer dans du dissolvant.
Après le nettoyage, éliminer l’excès de dissolvant en comprimant
l’élément. AVERTISSEMENT! Utiliser exclusivement un produit
destiné au nettoyage de ces pièces. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, ne jamais
utiliser d’essence ou de dissolvant à point d’inflammation
bas.[FWA10431]
ATTENTION: Afin d’éviter d’endommager l’élément du filtre à
air, le manipuler avec soin et ne
fro
m
1. Couvercle du boîtier du filtre à air de la courroie trapézoïdale
2. Vis
co
1
D
ow
nl
oa
de
d
1. Retirer le couvercle du boîtier de
filtre à air de la courroie trapézoïdale après avoir retiré ses vis.
1
2
1. Support d’élément du filtre à air
2. Vis
6-51
6-14
Huile recommandée :
Huile Yamaha pour élément de filtre
à air en mousse ou une autre huile
de filtre à air en mousse de bonne
qualité
5. Loger l’élément dans le boîtier de
filtre à air.
6. Remettre le support de l’élément en
place et le fixer à l’aide de sa vis.
7. Remettre le couvercle du boîtier du
filtre à air de la courroie trapézoïdale en place et le fixer à l’aide des
vis.
4
5
6
7
8
9
Ralenti du moteur, contrôle<IXE>
Câble des gaz, contrôle du jeu<IXE>
Jeu des soupapes<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU44732
Contrôle du régime de ralenti
du moteur
1
w
.S
co
ot
er
Régime de ralenti du moteur :
1700 à 1900 tr/mn
5
w
w
1. Jeu de câble des gaz
fro
m
Le jeu de câble des gaz doit être de 3 à
5 mm (0.12 à 0.20 in) à la poignée des
gaz. Contrôler régulièrement le jeu de
câble des gaz et, si nécessaire, le faire
régler par un concessionnaire Yamaha.
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
À la longue, le jeu aux soupapes se
modifie, ce qui provoque un mauvais
mélange carburant-air ou produit un bruit
anormal. Pour éviter ce problème, il faut
faire régler le jeu aux soupapes par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
t
3
4
FAU21401
Jeu des soupapes
ne
e.
2
Contrôler et, si nécessaire, faire régler
le régime de ralenti du moteur par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Ti
m
1
FAU21382
Contrôle du jeu de câble des
gaz
6-52
6-15
Pneus<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT1692
accessoires approuvés pour ce
modèle.
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une
bonne sécurité de conduite, prendre
note des points suivants concernant les
pneus.
Contrôle des pneus
e.
Ti
m
2
3
.S
co
ot
er
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus
avant chaque utilisation du véhicule.
4
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneu
5
w
FWA10501
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte peut être la cause de
blessures graves, voire de mort, en
provoquant une perte de contrôle.
8 Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
8 Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite et au poids total du pilote,
du passager, des bagages et des
1
2
ne
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
Jusqu’à 90 kg (198 lb):
Avant :
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Arrière :
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
De 90 kg (198 lb) à maximale:
Avant :
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Arrière :
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Charge* maximale :
155 kg (342 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
t
1
FWA10511
AVERTISSEMENT
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé
peut être la cause d’un accident.
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si la bande de roulement centrale
a atteint la limite spécifiée, si un clou
ou des éclats de verre sont incrustés
dans le pneu ou si son flanc est craquelé, faire remplacer immédiatement le
pneu par un concessionnaire Yamaha.
Profondeur de sculpture de pneu minimale (avant et arrière) :
0.8 mm (0.03 in)
N.B.
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations natio6-53
6-16
6
7
8
9
Roues<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
pneus usés compromet la stabilité du véhicule et est en outre
illégale.
8 Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concessionnaire Yamaha, car celui-ci possède les connaissances et l’expérience nécessaires à ces travaux.
1
7
8
FWA10470
9
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une
bonne sécurité de conduite, prendre
note des points suivants concernant les
roues.
● Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées.
Si une roue est endommagée de
quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque réparation sur une roue. Il faut remplacer toute roue déformée ou craquelée.
● Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont remplacés ou remis en place après
démontage. Une roue mal équilibrée
se traduit par un mauvais rendement, une mauvaise tenue de route
et réduit la durée de service du
pneu.
● Après avoir remplacé un pneu, éviter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
w
w
fro
m
6
Pneu avant :
Taille :
120/70-12 51L
Fabricant/modèle :
KENDA K761
Pneu arrière :
Taille :
130/70-12 56L
Fabricant/modèle :
KENDA K761
oa
de
d
5
nl
4
ow
3
D
2
Renseignements sur les pneus
Ce véhicule est équipé de pneus sans
chambre à air.
Après avoir subi de nombreux tests, les
pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce
modèle.
FAU21960
Roues coulées
t
nales. Il faut toujours se conformer à la
législation du pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
8 Faire remplacer par un concessionnaire Yamaha tout pneu usé
à l’excès. La conduite avec des
6-54
6-17
Frein avant, contrôle de la garde du levier<IXE>
Freins, réglage de la garde de levier<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU37912
Contrôle de la garde du levier
de frein avant
FAU22170
draulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la
perte de contrôle du véhicule et être
la cause d’un accident.
1
1
2
Ti
m
e.
ne
t
1
Réglage de la garde du levier
de frein arrière
ot
er
3
w
.S
co
4
w
w
1. Levier de frein avant
oa
de
d
fro
m
La garde à l’extrémité du levier de frein
doit être inexistante. Si ce n’est pas le
cas, faire contrôler le circuit des freins
par un concessionnaire Yamaha.
FWA14211
nl
AVERTISSEMENT
1. Garde du levier de frein arrière
La garde du levier de frein doit être de
10 à 20 mm (0.39 à 0.79 in), comme
illustré. Contrôler régulièrement la garde
du levier de frein et, si nécessaire, la
régler comme suit.
5
6
7
ow
8
D
Une sensation de mollesse dans le
levier de frein pourrait signaler la présence d’air dans le circuit de freinage.
Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha.
La présence d’air dans le circuit hy-
9
6-55
6-18
Plaquettes et mâchoires de frein, contrôle<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
1
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et des mâchoires de frein arrière
aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
(b)
1. Écrou de réglage
6
ot
co
w
.S
Pour augmenter la garde du levier de
frein, tourner l’écrou de réglage au flasque de frein dans le sens (a). Pour la
réduire, tourner l’écrou de réglage dans
le sens (b).
FWA10650
9
oa
de
d
3
1
nl
Si on ne parvient pas à obtenir le réglage spécifié, confier ce travail à un
concessionnaire Yamaha.
2
ow
8
AVERTISSEMENT
D
7
2
w
5
1
FAU22420
Plaquettes de frein avant
w
4
er
(a)
FAU22540
Mâchoires de frein arrière
fro
m
3
Ti
m
e.
ne
1
2
frein. Contrôler l’usure des plaquettes en
vérifiant les rainures. Si une plaquette
de frein est usée au point que sa rainure a presque disparu, faire remplacer
la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha.
t
FAU22380
Contrôle des plaquettes de
frein avant et des mâchoires
de frein arrière
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de
frein
2. Plaquette de frein
3. Disque de frein
Sur chaque plaquette de frein avant figure une rainure d’indication d’usure. Les
rainures permettent de contrôler l’usure
des plaquettes sans devoir démonter le
6-56
6-19
1. Indicateur d’usure
2. Trait d’indication de limite d’usure
Le frein arrière est muni d’un index d’indication d’usure. Cet index permet de
contrôler l’usure des mâchoires sans
devoir démonter le frein. Contrôler l’usure
des mâchoires en vérifiant la position
de l’index tout en actionnant le frein. Si
une mâchoire de frein est usée au point
Liquide de frein, contrôle du niveau<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU32344
contrôler l’usure des plaquettes et l’étanchéité du circuit de freinage.
Contrôle du niveau du liquide
de frein
Prendre les précautions suivantes :
8 Avant de vérifier le niveau du liquide, s’assurer, en tournant le guidon, que le haut du maître-cylindre
est à l’horizontale.
8 Utiliser uniquement le liquide de
frein recommandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les joints en
caoutchouc, ce qui pourrait causer
des fuites et nuire au bon fonctionnement du frein.
Ti
m
e.
ne
t
que l’index touche le trait d’indication de
limite d’usure, faire remplacer la paire
de mâchoires par un concessionnaire
Yamaha.
w
.S
co
ot
er
1
2
3
4
5
w
w
1. Repère de niveau minimum
1
oa
de
d
fro
m
Si le niveau du liquide de frein est insuffisant, des bulles d’air peuvent se former dans le circuit de freinage, ce qui
risque de réduire l’efficacité des freins.
D
ow
nl
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du liquide de frein dépasse le repère de niveau minimum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau de liquide
bas peut signaler la présence d’une fuite
ou l’usure des plaquettes. Si le niveau
du liquide est bas, il convient donc de
6-57
6-20
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
6
8 Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
Le mélange de liquides différents
risque de provoquer une réaction
chimique nuisible au fonctionnement du frein.
8 Veiller à ce que, lors du remplissage, de l’eau ne pénètre pas dans
7
8
9
Liquide de frein, changement<IXE>
Câbles, contrôle et lubrification<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6
t
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
ow
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour chaînes et
câbles ou huile moteur
D
9
nl
7
8
w
5
Il faut contrôler le fonctionnement et
l’état de tous les câbles de commande
avant chaque départ. Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou si son fonctionnement est
dur, le faire contrôler et remplacer, si
nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha. AVERTISSEMENT! Veiller à
ce que les gaines de câble et les logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapidement, ce qui risquerait d’empêcher leur bon fonctionnement. Remplacer tout câble endommagé dès
que possible afin d’éviter un
accident.[FWA10711]
w
4
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le N.B. figurant
après le tableau des entretiens et graissages périodiques. Il convient également
de faire remplacer les bagues d’étanchéité du maître-cylindre de frein et de
l’étrier, ainsi que la durite de frein aux
fréquences indiquées ci-dessous ou
chaque fois qu’elles sont endommagées
ou qu’elles fuient.
8 Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
8 Durite de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
w
3
FAU23093
Contrôle et lubrification des
câbles
fro
m
2
FAU22721
Changement du liquide de
frein
oa
de
d
1
le maître-cylindre. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point
d’ébullition du liquide et pourrait provoquer un bouchon de vapeur ou
“vapor lock”.
8 Le liquide de frein risque d’attaquer
les surfaces peintes et le plastique.
Toujours essuyer soigneusement
toute trace de liquide renversé.
8 L’usure des plaquettes de frein entraîne une baisse progressive du
niveau du liquide de frein. Cependant, si le niveau du liquide de frein
diminue soudainement, il faut faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
6-58
6-21
Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification<IXE>
Leviers de frein, lubrification<IXE>
Béquilles centrale et latérale, contrôle et lubrification<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU23111
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
FAU43641
FAU23213
Lubrification des leviers de
frein avant et arrière
Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ. Il
convient en outre de lubrifier le câble
aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale
t
1
Ti
m
e.
ne
2
ot
er
3
.S
co
4
w
ZAUM00**
oa
de
d
fro
m
w
w
Lubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
D
ow
nl
Lubrifiants recommandés :
Levier de frein avant :
Graisse silicone
Levier de frein arrière :
Graisse à base de savon au lithium
6-59
6-22
ZAUM00**
Contrôler le fonctionnement des
béquilles centrale et latérale avant chaque départ et lubrifier les articulations
et les points de contact des surfaces
métalliques quand nécessaire.
FWA10741
AVERTISSEMENT
Si les béquilles latérale ou centrale
ne se déploient et ne se replient pas
en douceur, les faire contrôler et, si
nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille centrale ou latérale déployée risque de
toucher le sol et de distraire le pilote,
5
6
7
8
9
Fourche, contrôle<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
1
ne
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la fourche en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques.
Ti
m
e.
2
FAU23272
Contrôle de la fourche
t
qui pourrait perdre le contrôle du
véhicule.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne
sont ni griffés ni endommagés et que
les fuites d’huile ne sont pas importantes.
ot
er
3
w
.S
co
4
w
5
fro
m
w
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale. AVERTISSEMENT!
Pour éviter les accidents corporels, caler solidement le véhicule
pour qu’il ne puisse se
renverser.[FWA10751]
2. Tout en actionnant le frein avant,
appuyer fermement à plusieurs reprises sur le guidon afin de contrôler si la fourche se comprime et se
détend en douceur.
oa
de
d
6
9
ow
D
8
nl
7
6-60
6-23
FCA10590
ATTENTION
Si la fourche est endommagée ou si
elle ne fonctionne pas en douceur, la
faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha.
Direction, contrôle<IXE>
Roulements de roue, contrôle<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU45511
FAU23290
Contrôler les roulements de roue avant
et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Si le moyeu de roue
a du jeu ou si la roue ne tourne pas régulièrement, faire contrôler les roulements de roue par un concessionnaire
Yamaha.
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
2
3
4
5
fro
m
w
w
1
oa
de
d
6
nl
7
8
D
ow
Des roulements de direction usés ou
desserrés peuvent représenter un danger. Il convient dès lors de vérifier le
fonctionnement de la direction en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISSEMENT! Pour
éviter les accidents corporels, caler solidement le véhicule pour
qu’il
ne
puisse
se
renverser.[FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers
l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler
et, si nécessaire, réparer la direction par un concessionnaire
Yamaha.
Contrôle des roulements de
roue
t
Contrôle de la direction
9
6-61
6-24
Batterie<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT2691
FWA10760
Batterie
1
Ti
m
e.
ne
2
8 L’électrolyte de batterie est extrêmement toxique, car l’acide sulfurique qu’il contient peut causer de graves brûlures. Éviter tout
contact d’électrolyte avec la
peau, les yeux ou les vêtements
et toujours se protéger les yeux
lors de travaux à proximité d’une
batterie. En cas de contact avec
de l’électrolyte, effectuer les
PREMIERS SOINS suivants.
9 EXTERNE : rincer
abondamment à l’eau
courante.
9 INTERNE : boire beaucoup
d’eau ou de lait et consulter
immédiatement un médecin.
9 YEUX : rincer à l’eau
courante pendant 15 minutes et consulter rapidement
un médecin.
8 Les batteries produisent de l’hydrogène, un gaz inflammable.
Éloigner la batterie des étincelles, flammes, cigarettes, etc., et
ot
er
3
.S
co
4
9
FCA10620
ATTENTION
w
w
fro
m
oa
de
d
nl
8
ow
7
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter
de l’eau distillée. Il convient toutefois de
vérifier la connexion des câbles de batterie et de resserrer, si nécessaire.
D
6
w
1. Batterie
5
t
1
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le capuchon
d’étanchéité des éléments de la batterie, sous peine d’endommager la
batterie de façon irréversible.
6-62
6-25
toujours veiller à bien ventiler la
pièce où l’on recharge une batterie, si la charge est effectuée
dans un endroit clos.
8 TENIR TOUTE BATTERIE HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
La batterie se trouve sous le cache A.
Déposer le cache afin d’accéder à la
batterie. (Voir page 6-8.)
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concessionnaire Yamaha dès que possible
si elle semble être déchargée. Ne pas
oublier qu’une batterie se décharge plus
rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.
FCA16520
ATTENTION
Recourir à un chargeur spécial à tension constante pour charger les batteries de type plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). L’utilisation
d&rsquo;un chargeur de batterie conventionnel va endommager la batterie. Si l’on ne peut se procurer un
Fusibles, remplacement<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
chargeur à tension constante, il est
indispensable de faire charger la batterie par un concessionnaire Yamaha.
Remplacement des fusibles
1
FCA16530
ne
t
ATTENTION
1
2
Ti
m
e.
Toujours veiller à ce que la batterie
soit chargée. Remiser une batterie déchargée risque de l’endommager de
façon irréversible.
ot
er
3
.S
co
4
1. Boîtier à fusibles
w
w
w
fro
m
oa
de
d
nl
D
ow
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la
batterie, la recharger complètement
et la ranger dans un endroit frais et
sec. ATTENTION: Avant de déposer la batterie, s’assurer d’avoir
tourné la clé sur “OFF”, puis débrancher le câble négatif avant
de débrancher le câble
positif.[FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de
la contrôler au moins une fois par
mois et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum
avant de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, toujours veiller à connecter correctement ses câbles aux bornes.
FAUT2681
5. Tourner la clé de “ON” à “OFF” trois
fois à intervalles de trois secondes
afin d’initialiser la commande de
ralenti.
Le boîtier à fusibles se trouve à côté du
compartiment de la batterie, sous le
cache A. (Voir page 6-8.)
Si un fusible est grillé, le remplacer
comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”
et éteindre le circuit électrique concerné.
5
6
7
8
9
6-63
6-26
Phare, remplacement d’une ampoule<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU34240
1
1
1
Ti
m
e.
ne
2
Remplacement d’une ampoule de phare
t
Fusibles spécifiés :
Fusible principal :
20 A
Fusible d’allumage :
10 A
Fusible du système de signalisation
15 A
Fusible de phare :
10 A
Fusible du ventilateur de radiateur :
10 A
er
3
8
9
co
.S
w
w
w
fro
m
oa
de
d
3. Tourner la clé de contact sur “ON”
et allumer le circuit électrique concerné afin de vérifier si le dispositif
électrique fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation
électrique par un concessionnaire
Yamaha.
nl
7
N.B.
Après la dépose et la repose du fusible
principal, bien veiller à tourner la clé de
contact de “ON” à “OFF” trois fois à intervalles de trois secondes afin d’initialiser la commande de ralenti.
ow
6
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’intensité spécifiée. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de fusible
de calibre supérieur à celui recommandé afin d’éviter de gravement endommager l’installation électrique, voire de provoquer un incendie.[FWA15131]
D
5
ot
1. Fusible de rechange
4
6-64
6-27
1. Phare
Ce modèle est équipé de phares à ampoule de quartz. Si une ampoule de phare
est grillée, la faire remplacer, et au besoin, faire régler le faisceau par un concessionnaire Yamaha.
Feu arrière/stop<IXE>
Clignotant, remplacement d’une ampoule<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU43040
Feu arrière/stop
FAU24204
Remplacement d’une ampoule de clignotant
1. Retirer la lentille du clignotant après
avoir retiré la vis.
1
t
1
e.
ne
2
.S
co
ot
er
Ti
m
1
fro
m
w
w
w
1. Feu arrière/stop
oa
de
d
1. Ampoule de clignotant
D
ow
nl
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas,
faire contrôler le circuit électrique ou faire
remplacer l’ampoule par un concessionnaire Yamaha.
1
6-65
6-28
3
1. Ampoule de clignotant
2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à
fond dans le sens des aiguilles
d’une montre.
4. Remettre la lentille en place et la
fixer à l’aide de la vis. ATTENTION:
Ne pas serrer la vis à l’excès afin
de ne pas risquer de casser la
lentille.[FCA11191]
4
5
6
7
8
9
Pannes, diagnostic<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU25861
FWA15141
Diagnostic de pannes
6
7
8
9
t
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
.S
w
w
w
fro
m
5
oa
de
d
4
nl
3
Lors de la vérification du circuit d’alimentation, ne pas fumer, et s’assurer
de l’absence de flammes nues ou
d’étincelles à proximité, y compris de
veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’essence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des
dommages matériels graves.
ow
2
AVERTISSEMENT
D
1
Bien que les véhicules Yamaha subissent une inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une panne peut toujours survenir. Toute défaillance des systèmes
d’alimentation, de compression ou d’allumage, par exemple, peut entraîner des
problèmes de démarrage et une perte
de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ciaprès permet d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces essentielles. Si une réparation quelconque est requise, confier le scooter à
un concessionnaire Yamaha, car ses
techniciens qualifiés disposent des connaissances, du savoir-faire et des outils
nécessaires à un entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusivement des pièces Yamaha d’origine.
En effet, les pièces d’autres marques
peuvent sembler identiques, mais elles
sont souvent de moindre qualité. Ces
pièces s’useront donc plus rapidement
et leur utilisation pourrait entraîner des
réparations onéreuses.
6-66
6-29
Dépannage, schéma de diagnostic<IXE>
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT1981
Schéma de diagnostic de pannes
1
Faire le plein de carburant.
ne
Réservoir de carburant vide
2
e.
Contrôler la compression.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contrôler la compression.
3
er
Ti
m
Niveau de carburant suffisant
2. Compression
ot
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.
t
1. Carburant
Contrôler l’allumage.
Pas de compression
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
4
co
Compression
.S
Actionner le démarreur
électrique.
fro
m
w
w
w
5
3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement
des électrodes ou remplacer la bougie.
Humides
oa
de
d
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
7
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
nl
Sèches
6
Actionner le démarreur électrique.
8
ow
D
4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
La batterie est en bon état.
Le démarreur tourne lentement.
Contrôler la connexion des câbles de
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
Actionner le démarreur
électrique.
6-67
6-30
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
9
Pièces de couleur mate<IXE>
Soin<IXE>
FAU25991
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU37833
5
6
9
t
ne
e.
Ti
m
er
ot
co
ATTENTION
●
.S
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d’échappement
à l’aide d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons,
capuchons et couvercles, y compris le capuchon de bougie ainsi
que les fiches rapides et connecteurs électriques sont fermement
et correctement en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles
ow
D
8
FCA10781
nl
7
Nettoyage
w
4
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil à un concessionnaire Yamaha au
sujet des produits d’entretien à utiliser avant de procéder au nettoyage
du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface
de ces pièces. Il convient également
de ne pas enduire les pièces à finition mate de cire.
w
3
ATTENTION
Un des attraits incontestés d’un scooter réside dans la mise à nu de son anatomie, mais cette exposition est toutefois source de vulnérabilité. Rouille et
corrosion peuvent apparaître, même sur
des pièces de très bonne qualité. Si un
tube d’échappement rouillé peut passer
inaperçu sur une voiture, l’effet sur un
scooter est plutôt disgracieux. Un entretien adéquat régulier lui permettra non
seulement de conserver son allure et
son rendement et de prolonger sa durée
de service, mais est également indispensable afin de conserver les droits de
la garantie.
w
2
que de l’huile carbonisée sur le carter moteur, à l’aide d’un dégraissant
et d’une brosse en veillant à ne jamais en appliquer sur les joints et
les axes de roue. Toujours rincer la
crasse et le dégraissant à l’eau.
fro
m
FCA15192
1
FAU26092
Soin
oa
de
d
Remarque concernant les
pièces de couleur mate
7-68
7-1
●
Éviter de nettoyer les roues, surtout celles à rayons, avec des
produits nettoyants trop acides.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser
ce type de produit afin d’éliminer des taches tenaces, veiller à
ne pas l’appliquer plus longtemps que prescrit. Rincer ensuite abondamment à l’eau, sécher immédiatement, puis vaporiser un produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque
d’endommager les pièces en
plastique, telles que caches et
carénages, pare-brise, les lentilles de phare ou d’instrument,
etc. Nettoyer les pièces en plastique exclusivement avec des
FAU25991
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
●
donnée sous la pluie, à proximité de la
mer ou sur des routes salées.
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.S
co
Nettoyer la crasse à l’eau chaude additionnée de détergent doux et d’une
éponge douce et propre, puis rincer
abondamment à l’eau claire. Recourir à
une brosse à dents ou à un goupillon
pour nettoyer les pièces difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination des taches plus tenaces et des insectes, déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximité de la mer ou sur des routes salées
L’eau accentue l’effet corrosif du sel
marin et du sel répandu sur les routes
en hiver. Il convient dès lors d’effectuer
les travaux suivants après chaque ran7-69
7-2
N.B.
Il peut rester des traces du sel répandu
sur les routes bien après la venue du
printemps.
t
ne
e.
ot
er
Ti
m
Après utilisation dans des conditions
normales
ow
●
dehors du champ de vision afin
de s’assurer que le produit ne
laisse pas de trace. Si le parebrise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques après le nettoyage.
D
●
chiffons ou éponges et de l’eau
et des détergents doux.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les pièces en plastique. Ne pas utiliser
des éponges ou chiffons imbibés
de produits nettoyants abrasifs,
de dissolvant ou diluant, d’essence, de dérouilleur, d’antirouille, d’antigel ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de
lavage à haute pression ou au jet
de vapeur. Cela provoquerait des
infiltrations d’eau qui endommageraient les pièces suivantes :
joints (de roulements de roue, de
roulement de bras oscillant, de
fourche et de freins), composants
électriques (fiches rapides, connecteurs, instruments, contacteurs et feux) et les mises à l’air.
Scooters équipés d’un pare-brise
: ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ni des éponges dures afin d’éviter de griffer
ou de ternir. Certains produits de
nettoyage pour plastique risquent de griffer le pare-brise.
Faire un essai sur une zone en
1
2
3
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide
savonneuse en veillant à ce que le
moteur soit froid. ATTENTION: Ne
pas utiliser d’eau chaude, car
celle-ci augmenterait l’action corrosive du sel.[FCA10791]
2. Protéger le véhicule de la corrosion
en vaporisant un produit
anticorrosion sur toutes les surfaces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
4
5
6
7
8
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une
peau de chamois ou d’un essuyeur
absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en
aluminium ou en acier inoxydable,
y compris le système d’échappement, à l’aide d’un produit d’entre-
9
Remisage<IXE>
FAU25991
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
5.
6
6.
7
8
t
ne
e.
Ti
m
er
co
ot
●
ATTENTION
.S
●
Pulvériser modérément huile et
cire et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc
d’huile ou de cire. Recourir à un
produit spécial.
Éviter l’emploi de produits de
polissage mordants, car ceux-ci
attaquent la peinture.
●
Entreposer le scooter dans un
endroit mal aéré ou le recouvrir
d’une bâche alors qu’il est
mouillé provoqueront des infiltrations et de la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves
humides, des étables (en raison
de la présence d’ammoniaque) et
à proximité de produits chimiques.
D
FWA10941
9
●
ow
7.
ATTENTION
●
FCA10800
FCA10820
w
5
4.
Remisage de courte durée
Veiller à remiser le scooter dans un endroit frais et sec. Si les conditions de
remisage l’exigent (poussière excessive,
etc.), couvrir le scooter d’une housse
poreuse.
w
4
FAU36561
Remisage
w
3
●
fro
m
2
oa
de
d
3.
Si nécessaire, nettoyer les disques et les garnitures de frein à
l’aide d’un produit spécial pour
disque de frein ou d’acétone, et
nettoyer les pneus à l’eau chaude
et au détergent doux.
Effectuer ensuite un test de conduite afin de vérifier le freinage
et la prise de virages.
nl
1
tien pour chrome. Cela permettra
même d’éliminer des pièces en
acier inoxydable les décolorations
dues à la chaleur.
Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vaporiser un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y
compris les surfaces chromées ou
nickelées.
Les taches qui subsistent peuvent
être nettoyées en pulvérisant de
l’huile.
Retoucher les griffes et légers
coups occasionnés par les gravillons, etc.
Appliquer de la cire sur toutes les
surfaces peintes.
Veiller à ce que le scooter soit parfaitement sec avant de le remiser
ou de le couvrir.
AVERTISSEMENT
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte
de contrôle.
● S’assurer qu’il n’y a ni huile ni
cire sur les freins et les pneus.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien, consulter un concessionnaire Yamaha.
7-70
7-3
Remisage de longue durée
Avant de remiser le scooter pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
FAU25991
e.
ne
ner le moteur, veiller à mettre
les électrodes de bougie à la
masse afin d’éviter la production d’étincelles, car celles-ci
pourraient être à l’origine de
dégâts et de brûlures.[FWA10951]
Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations
de tous les leviers, pédales, et de
la béquille latérale et/ou centrale.
Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus,
puis élever le scooter de sorte que
ses deux roues ne reposent pas sur
le sol. S’il n’est pas possible d’élever les roues, les tourner quelque
peu chaque mois de sorte que l’humidité ne se concentre pas en un
point précis des pneus.
Recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration
d’eau.
Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans
un endroit à l’abri de l’humidité et
la recharger une fois par mois. Ne
pas ranger la batterie dans un en-
co
droit excessivement chaud ou froid
[moins de 0 °C (30 °F) ou plus de
30 °C (90 °F)]. Pour plus d’informations au sujet de l’entreposage de
la batterie, se reporter à la page 625.
N.B.
Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de remiser le scooter.
1
2
3
4
5
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.S
5.
ot
er
Ti
m
4.
nl
6.
D
ow
2. Faire le plein de carburant et, si disponible, ajouter un stabilisateur de
carburant afin d’éviter que le réservoir ne rouille et que le carburant
ne se dégrade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin
de protéger le cylindre, les segments, etc., de la corrosion.
a. Retirer le capuchon de bougie et
déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café
d’huile moteur dans l’orifice de
bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette
dernière sur la culasse de sorte
que ses électrodes soient mises
à la masse. (Cette technique permettra de limiter la production
d’étincelles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile
sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie,
installer cette dernière et monter
ensuite le capuchon. AVERTISSEMENT! Avant de faire tour-
t
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7.
7-71
7-4
6
7
8
9
Caractéristiques<IXE>
FAU26320
CARACTÉRISTIQUES
FAU2633P
Dimensions
5
9
70
90
110 130 ˚F
t
Fabricant/modèle
DENSO / U22ESR-N
Écartement des électrodes
0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)
ne
Embrayage
0
10
20
30
e.
40 50 ˚C
er
-10
Ti
m
-20
ot
Classification d’huile moteur recommandée
API Service de type SG et au-delà/
JASO MA
Quantité d’huile moteur
Sans dépose de l’élément du filtre à huile
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Poids
w
fro
m
Huile de transmission finale
Moteur
oa
de
d
Type
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité
0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
Filtre à air
Type d’embrayage
Sec, centrifuge automatique
Transmission
Système de réduction primaire
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire
40 / 15 (2.667)
Système de réduction secondaire
Engrenage droit
Taux de réduction secondaire
44 / 11 (4)
Type de boîte de vitesses
Automatique, courroie trapézoïdale
Commande
Type centrifuge automatique
Châssis
Élément du filtre à air
Élément de type humide
nl
Type de moteur
Refroidissement par air, 4 temps, SACT
Disposition du ou des cylindres
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée
125.0 cm3
Alésage x course
52.4 x 57.9 mm (2.06 x 2.28 in)
Taux de compression
10.00 :1
Système de démarrage
Démarreur électrique
Système de graissage
Carter humide
ow
8
50
YAMALUBE 4 (20W-50)
or SAE 20W-50
D
7
30
YAMALUBE 4 (10W-40)
or SAE 10W-40
Avec huile et carburant
122.0 kg (269 lb)
6
10
co
4
0
Bougie(s)
.S
3
Longueur hors tout
1910 mm (75.2 in)
Largeur hors tout
765 mm (30.1 in)
Hauteur hors tout
1110 mm (43.7 in)
Hauteur de la selle
780 mm (30.7 in)
Empattement
1290 mm (50.8 in)
Garde au sol
125 mm (4.92 in)
Rayon de braquage minimum
1900 mm (74.8 in)
w
2
Type
SAE 20W-40 ou SAE 10W-30
w
1
Fabricant
AISAN
Huile moteur
Carburant
Carburant recommandé
Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir
6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal)
Corps de papillon d’accélération
Type / quantité
AC24-7 / 1
8-72
8-1
Type de cadre
Poutre supérieure tubulaire
Angle de chasse
27.00 degree
Chasse
90.0 mm (3.54 in)
Pneu avant
Type
Sans chambre (Tubeless)
Taille
120 / 70 - 12 51L
FAU26320
CARACTÉRISTIQUES
Fabricant/modèle
KENDA / K761
Type
Frein monodisque
Commande
À la main droite
Liquide recommandé
DOT 4
Type
Sans chambre (Tubeless)
Taille
130 / 70 - 12 56L
Fabricant/modèle
KENDA / K761
Roue arrière
Type de roue
Roue coulée
Taille de jante
J12 X MT3.00
ne
Ti
m
er
ot
Suspension avant
co
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids)
e.
Type
Frein à tambour
Commande
À la main gauche
Charge maximale
155 kg (342 lb)
Type de roue
Roue coulée
Taille de jante
J12 X MT2.75
Type d’ampoule
Ampoule halogène
Frein arrière
Charge
w
w
w
.S
Type
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement des roues
78.0 mm (3.07 in)
fro
m
psi, 1.75 bar)
psi, 2.00 bar)
oa
de
d
Suspension arrière
Type
Ensemble oscillant
Type de ressort/amortisseur
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement des roues
71.0 mm (2.80 in)
psi, 2.25 bar)
ow
nl
psi, 2.00 bar)
D
Roue avant
Phare
Voltage et wattage d’ampoule x quantité
t
Pneu arrière
Conditions de charge
0-90 kg (0-198 lb)
Avant
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25
Arrière
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29
Conditions de charge
90 kg - Charge maximale
Avant
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29
Arrière
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33
MF (YT7B-BS)
Voltage, capacité
12 V, 6.5 Ah
Frein avant
Partie électrique
Système d’allumage
TCI (numérique)
Système de charge
Alternateur avec rotor à aimantation
permanente
Batterie
Modèle
8-73
8-2
Phare
12 V, 60 W/55.0 W x 2
Feu arrière/stop
12 V, 5.0 W/21.0 W x 1
Clignotant avant
12 V, 10.0 W x 2
Clignotant arrière
12 V, 10.0 W x 2
Éclairage de la plaque d’immatriculation
12 V, 5.0 W x 1 (Use with T/L)
Éclairage des instruments
12 V, 1.7W × 2
Témoin de feu de route
12 V, 1.7W × 1
Témoin des clignotants
12 V, 1.7W × 1
Fusibles
Fusible principal
20.0 A
Fusible de phare
10.0 A
Fusible du système de signalisation
15.0 A
Fusible d’allumage
10.0 A
Fusible du système d’injection de carburant
10.0 A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Numéros d’identification<IXE>
Clé de contact, numéro d’identification<IXE>
Véhicule, numéro d’identification<IXE>
FAU26343
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26351
Numéros d’identification
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA
CLÉ :
t
ne
e.
Le numéro d’identification de la clé est
poinçonné sur l’onglet de la clé. Inscrire
ce numéro à l’endroit prévu et s’y référer lors de la commande d’une nouvelle
clé.
nl
oa
de
d
fro
m
w
9
ow
8
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
D
7
Ti
m
1. Numéro d’identification de la clé
w
5
6
er
1
ot
4
1
co
3
FAU26410
Numéro d’identification du véhicule
.S
2
Inscrire le numéro d’identification de la
clé, le numéro d’identification du véhicule et les codes figurant sur l’étiquette
du modèle aux emplacements prévus,
pour référence lors de la commande de
pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du
véhicule.
w
1
FAU26381
Numéro d’identification de la clé
9-74
9-1
1. Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule
est poinçonné sur le cadre.
N.B.
Le numéro d’identification du véhicule
sert à identifier le véhicule et, selon les
pays, est requis lors de son immatriculation.
Étiquette des codes du modèle<IXE>
FAU26343
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26480
Étiquette des codes du modèle
ne
t
1
2
3
co
ot
er
Ti
m
e.
1
5
fro
m
w
w
4
oa
de
d
6
nl
7
8
D
ow
L’étiquette des codes du modèle est
collée sur le cadre, sous la selle. (Voir
page 3-8.) Inscrire les renseignements
repris sur cette étiquette dans l’espace
prévu à cet effet. Ces renseignements
seront nécessaires lors de la commande
de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
w
.S
1. Étiquette des codes du modèle
9
9-75
9-2
Fiche d’ entretien<IXE>
FAU26343
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAUT1650
Fiche d’ entretien
t
1
Il faut conserver les ordres des réparations effectuées et/ou les factures des pièces achetées et installées. Ces documents
constituent la preuve que les entretiens ont été effectués suivant les termes de la garantie concernant le contrôle des gaz d’
échappement. Le seul but du tableau ci-dessous est de rappeler à l’ utilisateur que l’ entretien doit être effectué. Il ne
constitue pas en soi une preuve que l’ entretien a été effectué.
8
10000 km
(6000 mi) ou
18 mois
13000 km
(8000 mi) ou
24mois
e.
Ti
m
er
co
.S
w
w
fro
m
7
w
4000 km
(2000 mi) ou
6mois
7000 km
(4000 mi) ou
12mois
9
ot
1000 km
(600 mi) ou
1 mois
oa
de
d
6
Nom et adresse du
concessionnaire
responsable des entretiens
Distance au
compteur
nl
5
Date de
l’entretien
ow
4
Intervalles des
entretiens
D
3
ne
2
16000 km
(10000 mi) ou
30mois
9-76
9-3
Remarques
FAU26343
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
Intervalles des
entretiens
Date de
l’entretien
Nom et adresse du
concessionnaire
responsable des entretiens
Distance au
compteur
Remarques
1
ne
t
19000 km
(12000 mi) ou
36 mois
2
Ti
m
e.
22000 km
(14000 mi) ou
42mois
3
.S
co
ot
er
25000 km
(16000 mi) ou
48 mois
5
fro
m
w
w
w
28000 km
(18000 mi) ou
54 mois
4
6
oa
de
d
31000 km
(20000 mi) ou
60 mois
nl
7
D
ow
8
9
9-77
9-4
Garantie<IXE>
FAU26343
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26725
GARANTIE DU SCOOTER OFFERTE PAR LA YAMAHA MOTEUR DU CANADA LTÉE
6
7
Garantie des scooters Yamaha
Dans la présente garantie, par ‘SCOOTER’ on entend un scooter neuf
fabriqué par YAMAHA MOTOR COMPANY LTD. (le ‘FABRICANT’)
sous la marque de commerce Yamaha, distribué par YAMAHA MOTEUR
DU CANADA LTÉE (‘YAMAHA’), vendu au détail par un
concessionnaire agréé de YAMAHA (le ‘CONCESSIONNAIRE’), utilisé
normalement au Canada et enregistré au Canada. Par ‘CLIENT’, on
entend le propriétaire ou le bailleur du SCOOTER enregistré auprès de
YAMAHA et tout propriétaire ultérieur. Par ‘LIVRAISON’, on entend la
date de livraison du SCOOTER par le CONCESSIONNAIRE au CLIENT.
Article C - Réparations sous garantie
9
nl
Pour obtenir des réparations sous garantie, le CLIENT doit :
1. veiller à ce que le SCOOTER soit utilisé, entretenu et entreposé de la
manière indiquée dans le manuel du propriétaire ;
2. signaler à un CONCESSIONNAIRE tout défaut apparent aussitôt
après sa découverte et mettre dès lors le SCOOTER intégral à la
disposition du CONCESSIONNAIRE, dans l’établissement de celuici, aux fins d’inspection et de réparation ;
3. fournir au CONCESSIONNAIRE une preuve que le SCOOTER est
toujours sous garantie (exemplaire du CLIENT de la fiche descriptive
de véhicule neuf : F. D. V. N.) ;
4. donner l’autorisation au CONCESSIONNAIRE de démonter le
SCOOTER afin d’effectuer le diagnostic, dans l’éventualité où cela
s’avérerait nécessaire.
Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par un
CONCESSIONNAIRE, et YAMAHA donne l’approbation définitive de
toutes les réparations. Toutes les pièces remplacées deviennent la propriété
de YAMAHA.
ow
Sous réserve de l’article D, YAMAHA offre au CLIENT la garantie
suivante :
1. Période de garantie :
Utilisation personnelle (comprenant l’utilisation par un organisme
gouvernemental)
a) La durée de la garantie est de quatre-vingt-dix jours à compter de la
LIVRAISON pour tous les modèles portant la désignation RT, PW,
TT ainsi que le modèle YZ85 ;
b) La durée de la garantie est de un an à partir de la LIVRAISON, sans
limite de kilométrage, pour tous les autres modèles.
D
8
Article A - Garantie
Utilisation commerciale
La période de garantie est la moitié de la période de garantie
indiquée pour utilisation personnelle à partir de la LIVRAISON sur
tout SCOOTER.
Article D - Exclusions
t
1. La présente garantie n’est honorée que si :
a) le CONCESSIONNAIRE a complètement monté le SCOOTER et
l’a mis au point selon les spécifications du FABRICANT avant la
LIVRAISON au CLIENT ;
b) le CLIENT s’est conformé aux instructions de rodage et d’entreposage
énoncées dans le manuel du propriétaire et à toute autre instruction relative
à l’utilisation du SCOOTER indiquée dans le manuel du propriétaire ;
c) le CLIENT peut fournir tout document nécessaire attestant que
l’entretien recommandé dans le manuel du propriétaire a été effectué ;
d) la demande de réparation sous garantie est présentée de la manière
demandée à l’article C.
2. Cette garantie ne couvre pas les réparations pour dommages dus à une
utilisation abusive ou négligente du SCOOTER. Les exemples d’utilisation
abusive ou négligente du SCOOTER incluent, mais ne se limitent pas à :
a) courses, compétitions, tout modèle portant la désignation WR ou
YZ à l’exception des modèles YZ85, WR25R et WR25X,
modification des pièces originales, efforts anormaux ;
b) utilisation de lubrifiants, huiles et mélanges essence/huile autres que
ceux recommandés dans le manuel du propriétaire, utilisation
d’accessoires installés incorrectement, et utilisation de pièces et
accessoires dont la conception et la qualité n’équivalent pas celles
des pièces d’origine Yamaha ;
c) dommages causés par accident, collision, contact avec des matières
étrangères, impact, immersion ou utilisation du SCOOTER après
avoir découvert un défaut ;
d) dommages superficiels de la carrosserie. À titre d’exemple, les
dommages comprennent mais ne se limitent pas aux égratignures,
bosselures, décolorations, effritements, écailles.
3. Cette garantie ne couvre pas :
a) les SCOOTERS qui ont été modifiés de toute manière qui ne
respecte pas intégralement les spécifications standard indiquées
dans le manuel du propriétaire, y compris les SCOOTERS dont on a
modifié les indications du compteur de kilométrage ;
b) usure normale, corrosion et entretien tel que les vérifications
périodiques recommandées ;
c) préparation et assemblage avant livraison ;
d) SCOOTERS desquels on a enlevé les numéros d’identification du
FABRICANT, ou dont les numéros d’identification ont été modifiés
ou rendus illisibles ;
e) pièces d’usure normale et/ou d’entretien périodique comme les chaînes
de transmission, disques et garnitures d’embrayage, huiles et lubrifiants,
bougies, batteries, balais de génératrice, phares scellés, ampoules,
pneus, filtres, courroies de transmission, plaquettes de frein, et fusibles ;
f) contretemps, perte de temps, manques à gagner ou immobilisations
du SCOOTER ou tout dommage indirect quel qu’il soit ;
g) dommages subis suite à un vol, un incendie, au vandalisme, une
explosion, au contact avec l’eau ou un désastre naturel ;
h) coûts d’entreposage ou coûts d’expédition et de transport concernant
l’exécution de cette garantie.
ne
e.
Ti
m
er
ot
.S
co
La garantie prévue à l’article A peut être transférée à tout propriétaire
ultérieur sous réserve que la période de garantie ne soit pas expirée et que
le CLIENT ait respecté toutes les modalités de la présente garantie.
Il incombe au propriétaire ultérieur d’assurer l’envoi à YAMAHA, au
moment du transfert de propriété, d’une modification d’enregistrement.
Cette demande doit se faire en communiquant avec le CONCESSIONNAIRE,
qui fournira les informations suivantes à YAMAHA :
a) le numéro de modèle et de série complet, tel qu’indiqué sur la garantie
d’origine ;
b) le nom du propriétaire antérieur ;
c) la date de livraison d’origine du SCOOTER ;
d) le nom et l’adresse complète du propriétaire subséquent ;
e) une attestation indiquant que le propriétaire subséquent a reçu et a lu
le manuel du propriétaire et la politique de garantie.
w
5
Article B - Propriétaire ultérieur
w
4
w
3
c) Période de garantie complémentaire pour les motocyclettes
conformes au code de la sécurité routière
Dans le cas où la LIVRAISON s’effectue entre le 1er janvier et le 30
avril, la présente garantie prend fin le 30 avril de l’année suivante.
2. Pendant ces périodes de garantie :
a) Toute pièce reconnue défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
de fabrication est remplacée ou réparée sans frais de la part du CLIENT.
b) Toute réparation ou tout réglage rendus nécessaires par suite de vice de
matériaux ou de fabrication sont effectués sans frais de la part du CLIENT.
Le FABRICANT se réserve le droit d’apporter des modifications à un
modèle quelconque sans obligation de modifier un autre modèle fabriqué
précédemment.
fro
m
2
Félicitations! Vous êtes l’heureux propriétaire d’un scooter Yamaha. Vous
avez choisi un produit de qualité, conçu et fabriqué selon les normes
d’excellence les plus strictes.
Le texte suivant a été préparé en vue de vous informer sur les dispositions
de la garantie Yamaha. Vous devriez y trouver la réponse à la plupart de
vos questions.
Si vous désirez obtenir des renseignements supplémentaires, veuillez
consulter votre concessionnaire Yamaha. Son personnel possède toute la
compétence nécessaire pour assurer l’entretien de votre véhicule et est à
votre entière disposition pendant et après la période de garantie.
N’oubliez pas que Yamaha fabrique également bien d’autres produits de
qualité. Pour obtenir des renseignements sur nos gammes complètes,
adressez-vous à votre concessionnaire ou visitez notre site web au
www.yamaha-motor.ca.
Pour recevoir une brochure des produits Yamaha ou les coordonnées du
concessionnaire le plus proche de chez-vous, composez le 1 800 267 8577.
Yamaha Moteur du Canada Ltée
480 Gordon Baker Road Toronto, (Ontario)
M2H 3B4 416 498-1911
oa
de
d
1
9-78
9-5
FAU26343
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
e.
18.000 km ou 5 ans,
selon la première des deux éventualités
280 cm³ et plus
30.000 km ou 5 ans,
selon la première des deux éventualités
Ti
m
170 cm³ à 279 cm³
er
12.000 km ou 5 ans,
selon la première des deux éventualités
Apparence
• Vérifier et corriger tout dommage superficiel ou remplacer toute
pièce manquante.
Batterie
• La remplir de solution acide (électrolyte).
• Charger adéquatement la batterie.
• Vérifier le cheminement du tube de l’évent.
Soupapes
• Vérifier le jeu de soupapes.
• Vérifier la tension de la chaîne de distribution.
Bougie(s)
• Contrôler l’écartement des électrodes.
Carburateur(s)
• Vidanger la (les) cuve(s) de carburateur avant le démarrage.
• Vérifier le régime de ralenti, la synchronisation, le fonctionnement du
démarreur.
Canalisation de carburant
• Vérifier le cheminement des conduits ainsi que les brides et les
attaches.
Niveaux d’huile
• Vérifier le niveau d’huile moteur, de boîte de vitesses, et de huile de
couple conique arrière.
Pompe à huile (2 temps)
• Purger la pompe à huile.
• Vérifier les réglages de la pompe à huile (câble et course minimum).
Liquide de refroidissement
• Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur et le
vase d’expansion.
Câbles
• Vérifier le cheminement et le jeu du câble d’accélérateur, du frein, de
l’embrayage.
Embrayage
• Vérifier le fonctionnement.
Freins
• Vérifier le fonctionnement, l’ajustement et le niveau du liquide.
• Vérifier le fonctionnement du frein de stationnement.
Chaîne de transmission
• Vérifier le jeu.
ot
50 cm³ à 169 cm³
Liste des vérifications
Le CONCESSIONNAIRE a assemblé et vérifié le SCOOTER selon la
liste des vérifications ci-dessous avant la LIVRAISON au CLIENT.
(Certains éléments ne s’appliquent pas à tous les modèles.)
co
6.000 km ou 5 ans,
selon la première des deux éventualités
.S
Moins de 50 cm³
w
Période de garantie
1
2
3
4
5
D
oa
de
d
ow
La présente garantie s’ajoute, sans la modifier, à toute garantie demandée
par les lois de toute province au Canada.
Sous réserve des dispositions des lois régissant la protection du
consommateur et la vente, la garantie ci-dessus tient lieu de toute autre
garantie ou déclaration tacite ou expresse, incluant toute garantie de
rendement, de facilité de revente ou d’aptitude à une fin quelconque de la
part de YAMAHA, et de toute autre obligation ou responsabilité de
YAMAHA, et la garantie ci-dessus constitue votre seul recours et la
responsabilité entière de YAMAHA. YAMAHA ne sera nullement
responsable de dommages particuliers, accessoires ou indirects causés par
la négligence ou résultant directement ou indirectement de l’usage du
SCOOTER, de l’existence de pièces de rechange ou de la nondisponibilité de pièces de rechange.
YAMAHA n’assume et n’autorise personne à créer ou assumer pour elle
aucune autre obligation ou responsabilité se rapportant au SCOOTER ou à
l’une quelconque de ses pièces distribuées par YAMAHA.
nl
Article F
fro
m
w
w
Cylindrée du moteur
Roues
• Vérifier la pression des pneus et le voilement des roues.
• Vérifier le serrage des écrous de roues.
• Vérifier la tension de tous les rayons.
Direction
• Vérifier le fonctionnement.
Suspension
• Vérifier le fonctionnement et les réglages.
Sélecteur
• Vérifier le fonctionnement.
Visserie
• Vérifier toute pièce manquante ou desserrée.
Équipement électrique
• Vérifier le fonctionnement de tous les feux et des contacts.
• Vérifier le bon fonctionnement des contacts de sécurité.
• Ajuster la hauteur de faisceau de phare.
Allumage
• Vérifier le calage de l’allumage.
Dernières vérifications
• Vérifier et corriger tout dommage superficiel ou remplacer toute
pièce manquante.
• Faire une course d’essai et observer tout bruit ou fonctionnement
anormal.
t
YAMAHA garantit au CLIENT d’un SCOOTER couvert par la présente
garantie dont la cylindrée est de 50 cm³ ou plus, que celui-ci a été conçu,
fabriqué et équipé de manière à se conformer, à la LIVRAISON, aux
normes antipollution fédérales en vigueur au moment de la fabrication et
qu’il est exempt de tout vice de matériau et de fabrication pouvant le
rendre non conforme aux normes susmentionnées pendant la période
précisée ci-après. Toute défaillance ne résultant pas d’un vice de matériau
ou de fabrication, mais d’une utilisation abusive ou d’un manque
d’entretien par le propriétaire, n’est pas couverte par la présente garantie.
L’entreposage de votre SCOOTER
Si vous n’entendez pas vous servir de votre SCOOTER pendant plusieurs
mois, vous devez veiller à l’entreposer convenablement pour éviter toute
détérioration. Vous devriez consulter votre manuel du propriétaire pour les
détails sur l’entreposage mais NOUS RECOMMANDONS DE CONFIER
LA PRÉPARATION DE VOTRE SCOOTER POUR L’ENTREPOSAGE À
UN CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ DE SCOOTERS YAMAHA. Son
personnel spécialisé possède toute l’expérience et toutes les compétences
nécessaires pour bien vous servir.
YAMAHA ne peut être tenue responsable de tout dommage subi par votre
SCOOTER ou de toute blessure survenue par suite d’une négligence ou
d’un manque d’expérience à la préparation de votre SCOOTER pour
l’entreposage.
ne
Article E - Garantie du système antipollution
(applicable seulement aux modèles ainsi équipés)
Renseignements sur les pneus
Les pneus qui équipent d’origine votre SCOOTER sont couverts par la
garantie du fabricant de pneus ou de son représentant. En général, ces
garanties couvrent tout défaut de matériaux ou de fabrication.
Pour toute question relative aux pneus, prière de s’adresser au
CONCESSIONNAIRE qui communiquera directement avec le fabricant.
9-79
9-6
6
7
8
9
INDEX
Entretien du système de contrôle des gaz
d’échappement ....................................... 6-3
Entretiens et graissages périodiques ...... 6-4
Étiquette des codes du modèle ................ 9-2
Étiquettes de renseignements
importants .............................................. 1-1
A
6
7
8
9
D
Démarrage du moteur .............................. 5-1
Démarrage ................................................ 5-2
Démarreur, contacteur ............................. 3-4
E
Emplacement des éléments ..................... 2-1
t
ne
e.
Ti
m
Ralenti du moteur, contrôle .................... 6-15
Remisage .................................................. 7-3
Réservoir de carburant, bouchon ............ 3-5
Rodage du moteur .................................... 5-3
Roues ...................................................... 6-17
ot
co
.S
w
S
Sécurité ..................................................... 1-3
Selle ........................................................... 3-8
Soin ........................................................... 7-1
Stationnement ........................................... 5-4
w
G
w
Câble des gaz, contrôle du jeu .............. 6-15
Câbles, contrôle et lubrification .............. 6-21
Cache de la serrure ................................. 3-2
Caches, dépose et repose ...................... 6-8
Caractéristiques ....................................... 8-1
Carburant .................................................. 3-6
Carburant, économies .............................. 5-3
Carburant, jauge de niveau ...................... 3-3
Clé de contact, numéro d’identification .... 9-1
Clignotants, contacteur ............................ 3-4
Combinés de contacteurs ........................ 3-4
Compartiment de rangement ................... 3-9
Compteur de vitesse ................................ 3-3
Conseils relatifs à la sécurité routière ..... 1-7
Contacteur à clé/antivol ............................ 3-1
Coupe-circuit d’allumage ........................ 3-11
Coupe-circuit du moteur ........................... 3-4
Pièces de couleur mate ............................ 7-1
Plaquettes et mâchoires de frein,
contrôle ................................................. 6-19
Pneus ...................................................... 6-16
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification ........................................... 6-22
Points à contrôler avant chaque utilisation4-2
Pot catalytique ........................................... 3-7
R
er
C
Garantie .................................................... 9-5
fro
m
5
Fiche d’ entretien ...................................... 9-3
Filtres à air .............................................. 6-13
Fourche, contrôle ................................... 6-23
Frein arrière, levier ................................... 3-5
Frein avant, contrôle de la garde du
levier ..................................................... 6-18
Frein avant, levier ..................................... 3-5
Freinage .................................................... 5-2
Freins, réglage de la garde de levier ..... 6-18
H
Huile de transmission finale ................... 6-12
Huile moteur ............................................ 6-10
oa
de
d
4
F
I
Inverseur feu de route/feu de croisement 3-4
nl
3
Béquille latérale ....................................... 3-10
Béquilles centrale et latérale, contrôle et
lubrification ........................................... 6-22
Bougie, contrôle ........................................ 6-9
J
ow
2
B
D
1
Accélération et décélération ..................... 5-2
Accroche-casque ..................................... 3-9
Avertisseur, contacteur ............................ 3-4
Jeu des soupapes .................................. 6-15
L
Leviers de frein, lubrification .................. 6-22
Liquide de frein, changement ................. 6-21
Liquide de frein, contrôle du niveau ....... 6-20
N
Numéros d’identification ........................... 9-1
P
Panne du moteur, témoin .......................... 3-3
T
Témoin de feu de route ............................. 3-2
Témoin des clignotants ............................. 3-2
Témoins .................................................... 3-2
Trousse de réparation .............................. 6-2
V
Véhicule, numéro d’identification .............. 9-1
et
e.
n
im
rT
te
.S
co
o
w
w
w
m
fro
d
de
oa
nl
ow
D
Yamaha Motor Canada Ltd.
480 Gordon Baker Road
Toronto, ON M2H 3B4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement