Istruzioni per l'uso della pompa di prelievo

Istruzioni per l'uso della pompa di prelievo
freund.bz
ATTENZIONE
• Non utilizzare flaconi diversi da quelli
in dotazione
• Non riutilizzare tubi già sporchi da
precedenti prelievi
• Non confondere campioni prelevati
• Non pompare troppo velocemente
E X P E R T S
I N
L U B R I C A N T S
BITTE BEACHTEN SIE
• Nur die entspechenden Flaschen für die
Probeentnahmen benützen
• Gebrauchte Schläuche gesetzlich entsorgen
und nicht neu benützen
• Muster nicht wechseln
• Nicht zu heftig pumpen
ATTENTION
• Do not use bottles other than those included in
the sampling kit
• Always use a new tube for sampling
• Do not muddle up the samples
• Do not pump too fast
NILS S.p.A.-AG
Sede - Headquarters - Sitz
I-39014 Postal (BZ) Burgstall
Via Stazione, 30 Bahnhofstraße
T +39 0473 29 24 00
F +39 0473 29 12 44
Export Dpt. Direct Line
Istruzioni per l‘uso
della pompa di prelievo
Ufficio vendite e deposito
Verkaufsbüro und Lager
Warehouses
I-37019 Peschiera del Garda (VR)
Via 11 Settembre, 22
T +39 045 64 00 801
F +39 045 64 01 036
Bedienungsanleitung für
die Probenentnahmepumpe
I-30020 Noventa di Piave (VE)
Via Roma, 125
T +39 0421 30 74 82
F +39 0421 30 81 05
Operating instructions
for suction pump use
www.nils.eu • nils@nils.it
2010© NILS S.p.A. • KLASITDEEN1003
+39 0473 290 420
LUBRICANT ANALYSIS
SERVICE
CRITERI DI
CAMPIONAMENTO
DELL‘OLIO
HINWEISE ZUR
PROBENENTNAHME VON
SCHMIERÖLEN
SAMPLE
COLLECTION
STANDARD
I
ISTRUZIONI PER L‘USO DELLA POMPA DI PRELIEVO
Al fine di assicurare la precisione e l‘accuratezza
dell‘analisi e dei responsi sullo stato di funzionamento
del macchinario nonché sull‘efficienza del lubrificante
è assolutamente necessario che i prelievi vengano
effettuati con la massima precisione e accuratezza
possibile evitando assolutamente contaminazioni sia
ambientali sia di un campione con l‘altro.
Si raccomanda quindi di seguire fedelmente le istruzioni di seguito riportate per quanto riguarda l‘utilizzo
della pompa di prelievo dell‘olio ed effettuare i prelievi dai punti indicati per ogni tipo di impianto o motore secondo le modalità ed i tempi descritti.
Per ogni tipo di informazione o dubbio rivolgersi
all‘indirizzo riportato in fondo al prospetto.
1 Aprire la valigetta e prelevare la pompa, un flacone nuovo e
il tubo di prelievo.
2 Tagliare un pezzo di tubo lungo quanto basta, inserirlo nella
testa delle pompa finché appare sull‘altro lato e fissare
con l‘apposta vite nera.
3 Avvitare saldamente il flacone pulito alla pompa.
4 Introdurre il tubo nel punto di campionamento alla profondità
prevista, mantenere la pompa in posizione orizzontale e
aspirare lentamente con regolarità.
5 Riempire il flacone fino all‘80%. Al termine svitare la bottiglia,
chiuderla e etichettarla per evitare scambi, pulire l‘estremità
del tubo dalla parte della pompa e estrarre il tubicino dalla
testa delle pompa. Inviare all’indirizzo NILS S.p.A. indicato
sul retro copertina.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE
PROBENENTNAHMEPUMPE
Unser System ermöglicht ein einfaches und professionelles Entnehmen von Flüssigkeitsproben. Bei
richtiger Benutzung bleibt die Pumpe sauber und
eine gegenseitige Vermischung der Flüssigkeiten
kann ausgeschlossen werden.
Wir machen außerdem die Kunden darauf aufmerksam, die Probenentnahme ganz nach den folgenden
Anweisungen durchzuführen, damit die Analyseergebnisse zu hilfreichen Schlussfolgerungen führen
können. Für weitere Informationen bitten wir Sie, sich
an die in diesem Prospekt angegebene Adresse zu
wenden.
1 Öffnen Sie den Koffer, entnehmen Sie die Pumpe, eine saubere
Flasche und den Schlauch.
2 Schneiden Sie den Schlauch auf die benötigte Länge ab.
Stecken Sie ein Schlauchende durch den Pumpenkopf, so dass
er auf der anderen Seite gerade sichtbar wird. Fixieren Sie den
Schlauch durch Drehen der Feststellschraube.
3 Schrauben Sie eine Flasche an der Unterseite der Pumpe fest.
4 Stecken Sie das andere Ende des Schlauches mit der vorgesehenen Tiefe in die Flüssigkeitsentnahmestelle. Erzeugen Sie
einen Unterdruck indem Sie erst einmal pumpen, danach
pumpen Sie regelmäßig je nach Bedarf. Halten Sie die Flasche
immer senkrecht.
5 Füllen Sie die Flasche bis zu 80%. Am Ende schrauben Sie
die Flasche heraus, verschließen sie und kennzeichnen das
Muster. Wischen Sie das Ende des Schlauches gut ab und
entfernen Sie ihn vom Pumpenkopf. Bitte die Flasche an die
hinten angegebene Adresse von NILS AG schicken.
UK
OPERATING INSTRUCTIONS FOR SUCTION PUMP USE
In order to assure precision and accuracy of analysis
and information concerning machinery functioning
as well as information regarding lubricant efficiency,
it is absolutely necessary to collect samples with maximal care and to avoid environmental pollution and
mixing of collected samples.
For this reason we recommend to follow this instruction concerning suction pump use with the utmost
attention and to sample oil from points indicated for
each kind of machinery or engine and to proceed as
shown in instructions respecting prescribed time.
For any kind of information or in case of doubt do not
hesitate to turn on the address mentioned at the end
of this document.
1 Open sampling kit and take suction pump, a new bottle and a
sampling tube.
2 Cut a piece of sampling tube long enough for your application,
insert it through the head of the suction pump until you see it
on the other side and fix it with special black screw.
3 Screw firmly the clean bottle on the pump.
4 Insert a necessary length of the sampling tube into the sampling point on the prescribed deep, keep the pump in horizontal
position and pump slowly and regularly.
5 Fill the bottle up to 80%. At the end unscrew the bottle, close it
and label it in order to avoid sample changes, clean the outlet
of collection tube on pump side and pull it out from the head
of the suction pump. Send the sample to our under mentioned
address to our Postal headquarter.
1
2
3
4
5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising