Bedienungsanleitung
AUTOMATIKLADER
AL 1600
Art.-Nr: 1 24 22 19
www.h-tronic.de
INHALT
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................4
Sicherheitshinweise ..........................................................4
Betriebsbedingungen ........................................................8
Vorbereitungen ...............................................................10
Störungshinweise ............................................................11
Anschluss und Inbetriebnahme...........................................12
Garantie/Gewährleistung ................................................14
Hinweise zum Umweltschutz .............................................15
ENGLISH MANUAL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
Intended use ..................................................................17
General safety instructions ................................................17
Usage conditions ...........................................................18
Operating information .....................................................21
Preperations ..................................................................21
Charging ......................................................................22
Warranty ......................................................................23
Environmental protection ..................................................23
AUTOMATIKLADER
AUTOMATIKLADER
AL 1600
D
Mit diesem Steckerlader in moderner Schaltnetzteiltechnik, können
6, 8 und 12 Volt-Bleiakkus automatisch geladen werden. Gegenüber herkömmlichen Ladegeräten zeichnet sich dieser Lader durch
einen höheren Wirkungsgrad (bis 85%) und ein wesentlich geringeres Gewicht und kleinere Abmessungen bei gleicher Leistung
aus. Die integrierte elektronische Ladestromregelung reduziert bei
Erreichen der jeweiligen Ladeschlussspannung automatisch den
Ladestrom und schützt dadurch den Akku vor Überladung. Somit
kann das Ladegerät ohne zeitliche Begrenzung am Akku angeschlossen bleiben und ist daher ideal zum Überwintern von Auto-,
Motorrad-, Boots- und Rasenmäherbatterien geeignet.
MERKMALE
– Für 6/8/12 V Bleiakkus (Säure, AGM,
Vlies, MF, Gel, Exide, Hawker)
– Elektronische Laderegelung
– Einstellung der Ladespannung mittels
Schiebeschalter
– Netzanzeige über LED
– Kurzzeitiger Kurzschluss- und
Verpolungsschutz
– Geringe Leistungsverluste
– Hoher Ladestrom
– Konstante Ladeschlussspannung
AL 1600
TECHNISCHE DATEN
– Betriebsspannung:
110…230 V/50 – 60 Hz
– Max. Ladestrom: 1,6 A, für
Bleiakkus von 1,2 – 100 Ah
– Ladeschlussspannung:
6,9 V/ 9,2 V/13,8 V
(3, 4 oder 6 Zellen)
– Leistungaufnahme:
max. 27 W
3
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, sie enthält viele
wichtige Informationen für Bedienung und Betrieb. Der Gesetzgeber fordert, dass
wir Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit geben und Sie darauf hinweisen,
wie Sie Schäden an Personen, am Gerät und anderen Einrichtungen vermeiden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die aus fahrlässiger oder vorsätzlicher
Missachtung der Anweisungen in dieser Anleitung entstehen! Diese Anleitung
ist Bestandteil des Gerätes und daher sorgfältig aufzubewahren. Beachten Sie
bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und Gesundheitsstörungen
zusätzlich folgende Sicherheitshinweise:
– Eine Reparatur des Gerätes darf nur vom Fachmann durchgeführt werden!
– Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses
an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr!
– Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände! Lebensgefahr!
ACHTUNG! Öffnen des Gerätes nur durch eine Elektrofachkraft! Beim
Öffnen des Gerätes sind spannungsführende Teile frei zugänglich. Vor
dem Öffnen muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät dient zum automatischen Laden und Puffern von Bleiakkus mit 6, 8
oder 12 Volt Klemmenspannung. Die Einstellung der Akku-/Ladespannung erfolgt
manuell über einen Schiebeschalter. Mögliche Akkutypen sind Bleiakkus (Säure,
AGM, Vlies, MF, Gel, Exide, Hawker) . Es dürfen keine Primär-Batterien (ZinkKohle, Alkaline, usw.), oder andere Akkutypen als Bleiakkus angeschlossen und
geladen werden. Eine andere Verwendung als vorgegeben ist nicht zulässig und
führt zur Beschädigung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren,
wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Für hieraus
resultierende Schäden haftet allein der Benutzer/Betreiber.
2. SICHERHEITSHINWEISE
Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischer Spannung in Berührung kommen, müssen die gültigen VDE-Vorschriften beachtet werden, insbesondere VDE
0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 und VDE 0860.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
4
AUTOMATIKLADER
– Vor dem Öffnen eines Gerätes stets den Netzstecker ziehen oder sicherstellen,
dass das Gerät stromlos ist.
– Werkzeuge dürfen an Geräten, Bauteilen oder Baugruppen nur benutzt werden, wenn sichergestellt ist, dass die Geräte von der Versorgungsspannung
getrennt sind und elektrische Ladungen, die in den im Gerät befindlichen
Bauteilen gespeichert sind, vorher entladen wurden.
– Spannungsführende Kabel oder Leitungen, mit denen das Gerät, das Bauteil
oder die Baugruppe verbunden ist, müssen stets auf Isolationsfehler oder
Bruchstellen untersucht werden.
– Bei Feststellen eines Fehlers in der Zuleitung muss das Gerät unverzüglich
aus dem Betrieb genommen werden bis die defekte Leitung ausgewechselt
worden ist.
Wenn aus einer vorliegenden Beschreibung für den nichtgewerblichen Endverbraucher nicht eindeutig hervorgeht, welche elektrischen Kennwerte für ein
Bauteil oder eine Baugruppe gelten, wie eine externe Beschaltung durchzuführen
ist oder welche externen Bauteile oder Zusatzgeräte angeschlossen werden
dürfen und welche Anschlusswerte diese externen Komponenten haben dürfen,
so muss stets eine Fachkraft um Auskunft ersucht werden. Wenden Sie sich auch
an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit
des Produktes haben.
Es ist vor der Inbetriebnahme eines Gerätes generell zu prüfen, ob dieses Gerät
oder diese Baugruppe für den Anwendungsfall, für den es verwendet werden
soll, geeignet ist. Im Zweifelsfalle ist unbedingt die Bedienungsanleitung
des Produktes (des zu ladenden Produktes/Fahrzeuges oder die Angaben
des Batterieherstellers) zu beachten bzw. sind Rückfragen bei Fachleuten,
Sachverständigen oder den Herstellern der verwendeten Baugruppen
notwendig!
Bitte beachten Sie, dass Bedienungs- und Anschlussfehler außerhalb unseres
Einflussbereiches liegen. Verständlicherweise können wir für Schäden die daraus entstehen keinerlei Haftung übernehmen. Dieser Artikel wurde nach der
EG-Richtlinie 89/336/EWG (EMVG vom 09.11.1992, Elektromagnetische
Verträglichkeit) geprüft und entspricht den gesetzlichen Bestimmungen. Eine
jede Änderung der Schaltung bzw. Verwendung anderer, als angegebener
Bauteile lässt diese Zulassung erlöschen!
AL 1600
5
– Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder
starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden, dies beschädigt
das Produkt.
– Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird dieses beschädigt. Ein beschädigtes Gerät darf nicht mehr betrieben werden und muss entsorgt werden.
– Betreiben Sie das Gerät ausschließlich für die genannten Bleiakkus.
– Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder
können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten entstehen,
nicht erkennen.
– Bei Beschädigungen des Ladegerätes oder der Anschlussleitungen darf
dieses nicht mehr benutzt werden.
– Beim Laden von Blei-/Säure-Akkumulatoren können explosive und gesundheitsgefährliche Gase entstehen. Laden Sie deshalb die Akkus nur in gut
durchlüfteten Räumen. Vermeiden Sie offenes Feuer und Funken.
– Laden Sie keine anderen Akkus oder Batterien als in dieser Anleitung aufgeführt.
– Vermeiden Sie es alte, beschädigte, sehr stark entladene oder mangelhafte
Blei-/Säure-Akkumulatoren zu laden.
– Laden Sie auf keinen Fall Trockenbatterien.
– Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien.
– Achten Sie darauf, dass Sie während der Benutzung des Ladegerätes keinen
leitfähigen Schmuck wie Ketten, Armbänder oder Ringe tragen.
– Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit der Batterie-Säure in Verbindung
kommen. Batterie-Säure kann zu schweren Verätzungen führen! Im Falle einer
Berührung sollten Sie sofort mit viel klarem Wasser spülen und gegebenenfalls
einen Arzt aufsuchen.
– Bei längerem Betrieb mit maximalem Ladestrom erwärmt sich das Gerät. Kontrollieren Sie deshalb in regelmäßigen Abständen den Ladevorgang und den
Säurestand und ziehen Sie bei Unregelmäßigkeiten (übermäßige Erhitzung
des Akkus, starkes Ausgasen) sofort den Netzstecker und klemmen den Akku
vom Ladegerät ab.
– Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen oder es reinigen, ziehen Sie den
Netzstecker und nehmen das Gerät von der Batterie ab. Ziehen Sie dabei
nie am Netzkabel, sondern erfassen Sie stets den Netzstecker.
– Zerlegen Sie das Ladegerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche.
6
AUTOMATIKLADER
VOR INBETRIEBNAHME
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und Gesundheitsstörungen auch folgende Sicherheitshinweise:
– Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme Ihr Ladegerät und dessen Leitungen
auf Beschädigung(en). Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb,
wenn die schützende Isolierung des Netz- oder Ladekabels beschädigt
(gequetscht, eingerissen, abgerissen usw.) ist.
– Zur Vermeidung von Schwitzwasser (Bildung von Kondenswasser) darf das
Gerät nicht bei Frost oder Frostgefahr betrieben werden.
– Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
– Es darf keine Flüssigkeit, gleich welcher Art, in das Gerät eindringen.
– Lüftungsschlitze bzw. Gehäuse niemals zudecken.
– Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Warmluftquellen wie Heizungen
oder Warmluftauslässen!
– Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,
mechanischen Vibrationen oder Stößen aus.
– Das Gerät darf nur auf einer festen und nicht brennbaren Unterlage betrieben
werden.
– Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen Materialien.
– Verwenden Sie ggf. eine entsprechende nicht brennbare Unterlage (z.B. eine
große dicke Porzellanfliese oder eine Steinplatte).
– Legen oder führen Sie das Ladekabel nicht in die Nähe entzündlicher Materialien.
– Achten Sie darauf, dass sich keine leicht brennbaren Gegenstände (Holz,
Lappen, Putzwolle o.ä.) in der Nähe des Gerätes, bzw. auf oder unter dem
Ladegerät befinden.
– Das Ladekabel darf weder geknickt, noch über kantige Teile geführt werden.
Ebenso darf es nicht verändert, bzw. verlängert oder gekürzt werden.
– Spannungsführende Kabel oder Leitungen, mit denen das Gerät verbunden
ist, müssen vor und nach Gebrauch stets auf Isolationsfehler oder Bruch-,
Quetsch- oder Knickstellen untersucht werden. Bei Feststellung eines Fehlers
in der Zuleitung muss das Gerät unverzüglich aus dem Betrieb genommen
werden.
– Betreiben Sie das Gerät nur außerhalb des Fahrzeuges.
AL 1600
7
– Achten Sie beim Anschluss der Batterieladeklemmen auf eine sichere und
feste Verbindung.
– Stellen Sie das Ladegerät zum Laden nicht auf die Batterie.
Das Gerät darf nur zum Laden und Warten
von wartungsfreien Gel-Batterien, EXIDE, AGM und
Microvlies- und Säurebatterien verwendet werden.
3. BETRIEBSBEDINGUNGEN
– Die Betriebslage des Gerätes ist beliebig. Die zulässige Umgebungstemperatur (Raumtemperatur) darf während des Betriebes 50°C nicht überschreiten.
– Ventilationsschlitze bzw. Lüftungsschlitze verhindern einen übermäßigen
Anstieg der Betriebstemperatur und dürfen nicht blockiert oder zugedeckt
werden. Insbesondere leicht brennbare Materialien, sowie brennbarer Stoff,
Reinigungslappen oder Papier, sind daher vom Gerät fernzuhalten.
– Das Gerät ist für den Gebrauch in trockenen und sauberen Räumen
bestimmt.
– Verbinden Sie Ihr Ladegerät niemals gleich dann mit der Netzspannung,
wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Durch das
dabei entstehende Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr
Gerät zerstört werden oder es kann zu einem elektrischen Schlag kommen.
Lassen Sie das Gerät unbedingt auf Raumtemperatur kommen.
– Bei Bildung von Kondenswasser muss eine Akklimatisierungszeit von bis zu
2 Stunden abgewartet werden. Ein Betrieb des Gerätes im Freien bzw. in
Feuchträumen ist unzulässig!
– Schützen Sie dieses Gerät vor Feuchtigkeit, Spritzwasser und Hitzeeinwirkung!
– Bei Sicherungswechsel ist das Gerät vollständig freizuschalten (vom Netz
und Akku trennen). Es darf nur eine Sicherung mit gleichem Stromwert und
Auslöse-Charakteristik (T 2,0 A) verwendet werden.
– Laden Sie keine gefrorene Batterie auf, lassen sie diese erst auf Raumtemperatur erwärmen.
– Laden Sie keine Batterie in einem Boot oder Wasserfahrzeug. Die Batterie
muss zum Laden aus dem Boot oder Wasserfahrzeug entfernt werden.
– Bei unsachgemäßer Handhabung (z. B. falscher Akkutyp oder zu lange
8
AUTOMATIKLADER
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Falschpolung) kann der Akku überladen bzw. zerstört werden. Im schlimmsten
Fall kann der Akku explodieren und dadurch erheblichen Schaden anrichten.
Halten Sie Sendeanlagen (Funktelefone, Sendeanlagen für Modellbau usw.)
vom Ladegerät fern, da die einfallende Senderabstrahlung zur Störung des
Ladebetriebs bzw. zur Zerstörung des Ladegerätes und damit auch der Akkus
führen kann.
Lagern Sie Bleiakkus nicht neben Wärmequellen oder offenem Feuer.
Das Gerät darf nicht in Verbindung mit leicht entflammbaren und brennbaren
Flüssigkeiten verwendet werden!
Ladegeräte und Zubehör gehören nicht in Kinderhände! Es sind keine
Spielzeuge.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist
das Betreiben von Ladegeräten und Zubehör durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung
in welcher brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder
vorhanden sein können.
Falls das Gerät einmal repariert werden muss, dürfen nur Originalersatzteile
verwendet werden. Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann zu
ernsthaften Sach- und Personenschäden führen.
Eine Reparatur des Gerätes darf nur vom Fachmann durchgeführt werden!
Das Gerät ist nach Gebrauch stets von der Versorgungsspannung zu
trennen!
Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umständen
zu vermeiden. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
– Umgebungstemperaturen unter –25 °C oder über +50 °C
– Brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub
– Luftfeuchtigkeit über 80 % rel. Luftfeuchte, sowie Nässe.
Das Ladegerät darf nur in gut belüfteten, trockenen Innenbereichen und nur
an einer haushaltsüblichen vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose
110…230 V/50 – 60 Hz Wechselspannung angeschlossen und betrieben
werden.
AL 1600
9
STÖRUNG
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Das trifft zu, wenn:
– das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
– das Gerät nicht mehr funktionsfähig ist
– Teile des Gerätes lose oder locker sind
– die Verbindungsleitungen sichtbare Schäden aufweisen
– bei Transportschädigungen
– nach Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen.
Falls das Gerät repariert werden muss, dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden! Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann zu ernsthaften
Sach- und Personenschäden führen. Service und Reparaturarbeiten dürfen
nur von einer Fachkraft oder einer unterwiesenen Personen unter Leitung und
Aufsicht einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Sollte das Gerät einmal
ausfallen, empfehlen wir das Gerät zur Reparatur an uns einzusenden.
Bei zu erkennbaren Schäden, wie z. B.: Rauchentwicklung, Eindringen von
Flüssigkeiten etc., Gerät sofort vom Netz und von der Batterie trennen. Störung
umgehend beseitigen lassen.
Gefahr durch Verpolung, Kurzschluss und Kontakt mit Batteriesäure – unbedingt
die Sicherheitshinweise der Bleiakkuhersteller beachten.
ACHTUNG! Batteriesäure ist stark ätzend. Schutzbrille verwenden! Säurespritzer auf der Haut oder Kleidung sofort mit Seifenlauge behandeln und mit
viel Wasser nachspülen um die Batteriesäure zu verdünnen. Suchen Sie bei
Hautkontakt immer einen Arzt auf. Sind Säurespritzer in das Auge gekommen,
sofort mit viel Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
4. VORBEREITUNGEN
1. Das Gerät erwärmt sich bei Betrieb. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung.
2. Das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden! Bleiakkus niemals in einem
geschlossenen Behälter laden.
3. Öffnen Sie vor dem Laden von Akkus mit Flüssigsäure die Verschlussstopfen
der einzelnen Zellen. Lassen Sie das Akkugehäuse ca. 2 Minuten auslüften,
damit sich feuergefährliche Gase verflüchtigen können!
10
AUTOMATIKLADER
4. Kontrollieren Sie beim Laden regelmäßig den Flüssigkeitsstand und füllen
Sie bei Bedarf nach. Auch bei längeren Ladezeiten (Überwinterung) regelmäßig die Flüssigkeit kontrollieren. Laden Sie Blei-Säure-Akkus bei längerer
Lagerung, mind. alle 3 Monate zwischendurch immer wieder auf, um einer
Tiefentladung vorzubeugen. Schließen Sie niemals die Batteriekontakte
kurz. Prüfen Sie bei längerer Ladedauer bei Blei-Säure-Akkus auch zwischendurch den Säurestand!
5. Achten Sie beim Laden auf eine gute Belüftung und vermeiden Sie offenes
Feuer und Funken! Beim Laden können explosive Gase entstehen. Von
Kindern fern halten!
6. Beachten Sie beim Akkuanschluss unbedingt die Polarität und die Ladevorschriften des jeweiligen Akku-Herstellers.
ACHTUNG! Vermeiden Sie grundsätzlich offenes Feuer, offenes Licht und
Funken in der Nähe des zu ladenden Akkus (Explosionsgefahr durch Knallgas).
Beachten Sie unbedingt die Ladehinweise der Akkuhersteller. Achten Sie beim
Laden auf eine gute Belüftung und vermeiden Sie offenes Feuer und Funken!
Beim Laden können explosive Gase entstehen. Von Kindern fern halten!
HINWEIS
Ein gefahrloser Betrieb ist nur bei Einhaltung dieser vorgenannten Punkte gewährleistet. Bitte beachten Sie, dass Sie bei eigenmächtiger Abänderung der
Schaltung, Änderung von Bauteilen, Überbrücken von Sicherungen oder Einsetzten eines falschen Wertes keine Ansprüche jeglicher Art gegen uns geltend machen können. Das gilt auch bei Veränderungen an der Lade- und Netzleitung, bei
Reparaturversuchen am Gerät, bei konstruktiv nicht vorgesehener Auslagerung
von Bauteilen, eigenmächtigen Änderungen des Ladekabels, Änderungen am
Gerät, bei Anschluss an eine falsche Spannung oder Stromart, bei Fehlbedienung,
Anbringen anderer Steckerarten oder Verlängern des Ladekabels.
5. STÖRUNGSHINWEISE
Überprüfen Sie bei Nichtfunktionieren des Gerätes folgende Punkte:
< Ist die Steckdose in Ordnung, führt diese Strom?
< Ist der angeschlossene Bleiakku defekt oder tiefentladen?
< Ist das Ladegerät polungsrichtig an die Bleibatterie angeschlossen?
Um Schäden an den Akkus zu vermeiden, ist unbedingt darauf zu achten, dass
Akkus niemals tiefentladen werden.
AL 1600
11
6. ANSCHLUSS UND INBETRIEBNAHME
Im Gegensatz zu einfachen Ladegeräten ist der Ladestrom dieses Automatikladers kein fester Wert und hängt von mehreren Faktoren ab. Dies sind z. B. der
Ladezustand des Akkus, das Alter des Akkus, der Akkutyp bzw. die Kapazität
des Akkus. Des Weiteren spielt es eine Rolle, wie weit der Akku vorher entladen
war. Wurde dem Akku ein hoher Strom entnommen, so stellt sich beim Aufladen
zuerst ein hoher Anfangsladestrom ein (max. 1,6 A), der nach kurzer Zeit kleiner
wird. Dies bedeutet, mit steigender Spannung am Akku nimmt der Ladestrom
ab.
Die Ladezeit bis zum Erreichen der Ladeschlussspannung hängt von mehreren
Parametern ab, wie z.B.
– der Kapazität (je größer die Batteriekapazität, desto länger die Ladezeit)
– dem Akkutyp
– dem Ladezustand des Akkus (Voll, teilgeladen oder leer),
– der Umgebungstemperatur
– dem Allgemeinzustand (Alter) des Akkus.
Zum Laden selbst spielt es keine Rolle, ob der Akku nur teilweise oder vollständig
entladen ist. Der Akku kann auch dauernd am Ladegerät angeschlossen bleiben,
die Umgebungstemperatur sollte dabei ca. 50 °C nicht überschreiten!
Wird der Akku versehentlich falsch gepolt an das Ladegerät angeschlossen, so
wird dies durch eine rote LED „Verpolt“ signalisiert.
HINWEIS
Zum Ladeende (Akku ist voll) verlischt normalerweise die gelbe LED „Laden“. Bei
älteren oder hochkapazitiven Akkus kann es vorkommen, dass der Akku eine
zu hohe Selbstentladung aufweist (ca. 1 % der Akkukapazität) und der Steckerlader diesen erhöhten Erhaltungs-Ladestrom nicht als abgeschlossenen Ladezyklus erkennt (gelbe LED-Anzeige schaltet nicht ab). In diesem Fall arbeitet der
Steckerlader als Puffer, um die Selbstentladung des Akkus zu kompensieren.
12
AUTOMATIKLADER
n LADEN FÜR IM FAHRZEUG EINGEBAUTE BATTERIEN
Wird die Batterie in eingebautem Zustand geladen, stellen Sie zunächst sicher,
dass alle Stromverbraucher des Fahrzeuges, wie z. B. Zündung, Radio, Licht,
Telefon, Handyladegeräte usw. ausgeschaltet sind. Gegebenenfalls ist der
Bleiakku auszubauen oder abzuklemmen. Ladegerät immer vom Netz trennen,
bevor Verbindung zur Batterie geschlossen oder geöffnet werden. Je nachdem welchen Akku Sie laden wollen, stellen Sie den Schiebeschalter am
Ladegerät auf 6 V, 8 V bzw. 12 V ein. Beachten Sie vor dem Laden unbedingt
die Warnhinweise des Batterie- und Fahrzeugherstellers.
Öffnen Sie, falls vorhanden, die Zellenstopfen des Bleiakkus. Beim Laden entsteht
im Inneren des Akkus ein Überdruck, der abgebaut werden muss.
n LADEN EINER IM FAHRZEUG EINGEBAUTEN BATTERIE
MIT MINUS AN MASSE
Zuerst wird die rote Ladeklemme an den Pluspol der Batterie und die schwarze
Klemme (Minus) an das Fahrzeugchassis angeschlossen. Achten Sie darauf,
dass diese Klemme nicht in der Nähe der Batterie oder Kraftstoffleitung angeschlossen wird. Nach dem Laden wird zuerst der Anschluss zur Karosserie und
dann der zur Batterie entfernt.
n ANSCHLUSS UND LADEN EINER NICHT IM FAHRZEUG
EINGEBAUTEN BATTERIE
Schließen Sie die rote Ladeklemme an den Pluspol und die schwarze Ladeklemme
an den Minuspol der Batterie an (vorher Ladespannung auswählen). Wenn
Sie sich überzeugt haben, dass die Ladekabel polungsrichtig angeschlossen
sind, stecken Sie das Netzkabel des Ladegerätes in eine intakte Steckdose,
die auch den VDE-Bestimmungen entspricht. Das Gerät startet automatisch den
Ladevorgang. Das wird durch die LED „Laden“ angezeigt. Leuchtet hingegen
die rote Anzeige „Verpolt“, kontrollieren Sie sofort die Polarität der Polklemmen
und ändern diese.
Achtung! Bei defekter Batterie Ladevorgang nicht fortsetzen.
Anzeichen für eine defekte Batterie:
– Gasgeruch im Raum
– Beim Anfassen der Batterie unterschiedliche Temperatur einzelner Zellen
feststellbar
AL 1600
13
– Mechanische oder thermische Deformation des Batterie-Gehäuses oder
Ladegerätes
– Unterschiedlicher Flüssigkeitsstand in den Zellen, bzw. Flüssigkeitsaustritt
– Beachten Sie vor dem Laden unbedingt die Warnhinweise des Batterie- und
Fahrzeugherstellers.
– Das Ladegerät funktioniert bei einer Umgebungstemperatur von –25 °C bis
+50 °C. Bei welcher Temperatur oder mit welchen Ladeparametern ein zu
ladender Akku geladen werden darf, entnehmen Sie bitte den technischen
Angaben des Akkuherstellers.
n LADEABSCHALTUNG
Das Ladegerät ist mit einer automatischen Ladeabschaltung versehen, welche
den Ladevorgang automatisch bei Erreichen der Ladeschlussspannung beendet
und selbsttätig in den Erhaltungslademodus übergeht.
7. GARANTIE/GEWÄHRLEISTUNG
Der Händler/Hersteller, bei dem das Gerät erworben wurde, leistet für Material und Herstellung des Gerätes eine Gewährleistung von 2 Jahren ab der
Übergabe. Dem Käufer steht im Mangelfall zunächst nur das Recht auf Nacherfüllung zu. Die Nacherfüllung beinhaltet entweder die Nachbesserung oder
die Lieferung eines Ersatzproduktes. Ausgetauschte Geräte oder Teile gehen
in das Eigentum des Händlers/Herstellers über. Der Käufer hat festgestellte
Mängel dem Händler unverzüglich mitzuteilen. Der Nachweis des Gewährleistungsanspruch ist durch eine ordnungsgemäße Kaufbestätigung (Kaufbeleg,
ggf. Rechnung) zu erbringen.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, falschem Anschließen, Verwendung von Teilen fremder Hersteller, normalen Verschleiß, Gewaltanwendung,
eigenen Reparaturversuchen oder Änderungen am Gerät, Kabel oder Klemmen,
Änderung der Schaltung, bei Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, oder unsachgemäßer Benutzung oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, bei Anschluss an eine falsche Spannung oder Stromart, überbrückte
oder falsche Sicherungen, bei Fehlbedienung oder Schäden durch fahrlässige
Behandlung, fallen nicht unter die Gewährleistung bzw. es erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende Ansprüche gegen den Verkäufer aufgrund dieser
Gewährleistungsverpflichtung, insbesondere Schadensersatzansprüche wegen
14
AUTOMATIKLADER
entgangenen Gewinns, Nutzungsentschädigung sowie mittelbarer Schäden,
sind ausgeschlossen, soweit gesetzlich nicht zwingend gehaftet wird.
Wir behalten uns eine Reparatur, Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Rückerstattung des Kaufpreises vor. Kosten und Risiken des Transports; Montage
und Demontageaufwand, sowie alle anderen Kosten die mit der Reparatur in
Verbindung gebracht werden können, werden nicht ersetzt. Die Haftung für
Folgeschaden aus fehlerhafter Funktion des Gerätes – gleich welcher Art – ist
grundsätzlich ausgeschlossen.
In folgenden Fällen erlischt die Garantie und es erfolgt die Rücksendung des
Gerätes zu Ihren Lasten:
– Bei Veränderungen und Reparaturversuchen am Gerät.
– Bei eigenmächtiger Abänderung der Schaltung.
– Bei Verwendung anderer, nicht originaler Bauteile.
– Bei Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und des
Anschlussplanes.
– Bei Schäden durch Überlastung des Gerätes.
– Bei Schäden durch Eingriffe fremder Personen.
– Bei Anschluss an eine falsche Spannung oder Stromart.
– Bei Fehlbedienung oder Schäden durch fahrlässige Behandlung.
– Bei Defekten, die durch überbrückte Sicherungen oder durch Einsatz falscher
Sicherungen entstehen.
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Wertstoffe sind
gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Bitte informieren Sie sich über
die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme für elektrische und elektronische Geräte. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Form
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
AL 1600
15
AUTOMATIC CHARGER GB
AL 1600
With this automatic charger all 6–8–12 V lead acid batteries
can be charged automatically. When the connected battery
is completely charged, the current will be reduced to prevent
overcharging. Due to the automatic voltage and current control
the connected battery will always stay completely charged and at
the same time the overcharging as well as the gas development
will be prevented.
FEATURES
– For rechargeable lead batteries
with a voltage of 6/8/12 Volt
(acid, AGM, fleece, MF, gel, Exide,
Hawker)
– Electronical charging regulation
– Setting of charging voltage via
sliding switch
– Mains pilot LED
– Temporary short-circuit and reverse
polarity protection
– Low power losses
– High charge current
– Constant end-of-charge voltage
16
TECHNICAL DATA
– Operating voltage:
110…230 V/50 – 60 Hz
– Max. charging current:
1.6 A for lead batteries
from 1,2 – 100 Ah
– End-of-charge voltage:
6.9 V/ 9.2 V/13.8 V
(3, 4 or 6 cells)
– Power consumption:
max. 27 W
AUTOMATIC CHARGER
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
Before using this device, please carefully read this manual and follow
the instructions in it. The law requires that this manual contains important
information for your safety and describes how the unit can be used safely,
avoiding damages to the unit and other installments. The manufacturer cannot
be made liable for damages resulting from negligent or intentional disregard of
the instructions in this manual! This manual is a part of the device and should
be kept in a safe place.
To avoid malfunctions and damages, please pay attention to the following safety
instructions:
– Repairs of the unit should only be performed by a specialist!
– Dispose of the packaging material that is not needed. Children might play with
the plastic bags and risk suffocation.
– The unit and its components should not be handled by children and infants.
Danger! The unit should only be opened by a specialist. Detach the
device from the mains before opening it. Opening the device will reveal
components which have a live current and can be hazardous to your
health when touched.
1. INTENDED USE
The intended use of the device covers only the charging of rechargeable lead
batteries with a voltage of 6/8/12 Volt (acid, AGM, fleece, MF, gel, Exide,
Hawker). Any other use is not considered as intended. Only the user/operator
is responsible for thereby resulting damage.
2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
While using products with electrical voltage the valid VDE-regulations have to
be applied, especially VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711
and VDE 0860.
– Before opening the device, make sure that it is disconnected from the mains.
– Tools may only be used on the device or components, if it is ensured, that the
device has been disconnected from the mains and that all electric charges,
that have been stored within the components, are discharged.
– Cables or leads connecting the device or connecting components within the
device should be examined thoroughly for breakage an faults in the insulation.
AL 1600
17
– If a fault in the cables of the device is found, the device should immediately be
removed from the mains until the defective cable has been replaced.
If the following manual does not fully describe function and safety precautions
to a non-commercial and/or non-technical minded end consumer, or if the
technical appliance is not clear, or if it is unclear which external devices may
be attached and how to attach them, then it is vital to contact a specialist for
advice. Before mounting this device and connecting the accessories, make
sure, that this device is suitable for the intended use.
If there is any case of doubt or there are any questions, please contact specialists,
experts or the manufacturers of the modules and components. Please note, that
operating and connection errors are beyond our influence and that we cannot
maintain warranty or be made liable for damages occurring thereof.
This item was tested and manufactured according to EMVG (EG Directive
89/336/EWG/ Electromagnetic Compatibility) and holds the corresponding
CE approval. Any change of the circuitry or exchange of components other
than specified will make this approval invalid.
3. USAGE CONDITIONS
The device may be used for the described purpose, if these operating instructions are observed:
– The product is for use in dry and proper kept rooms only.
– In case of the occurrence of condense water an adjustment period of up to
2 hours has to be given.
– The operation of the product outside of buildings and in wet rooms is not
allowed.
– Only 6, 8 or 12 V lead batteries (acid, AGM, fleece, MF, gel, Exide, Hawker)
may be charged.
– By no means are dry batteries allowed to be connected to the charger.
– The product must not to be used together with liquids which are easily inflammable and burnable.
– This product is not suitable for children under the age of 14.
– The product is only to be used under the supervision of an adult or an
expert.
18
AUTOMATIC CHARGER
– In working areas the accident prevention information of the local authorities
have to be respected.
– In schools, education centers and hobby working places the use of the
product has to be supervised by educated staff.
– When replacing component parts they have to match the original parts in all
respects and meet all electrical characteristics and specifications. The use of
other substitutes can lead to serious defects.
– After using the product always unplug it from the mains.
– First disconnect the battery and then disconnect the unit.
– Do not operate the device during frost or danger of frost to avoid the formation
of condensation water.
– Do not expose the device to rain or moisture to avoid a fire hazard and the
danger of an electric shock.
– Do not allow liquids of any kind to penetrate into the device.
– Never cover the ventilation slots or housing. Ventilate the room sufficiently.
– Do not place the device near to warm air sources such as heaters etc.!
– Never put or lead the charging cable near to inflammable materials. The
charging cable may neither be kinked nor be led over sharp-edged parts.
– Live cables or lines, which are connected to the device, must always be tested
before and after use for insulation faults or breakages.
– Immediately discontinue using the device, if an error is determined in the
supply cable.
– Ensure a safe and stable connection when connecting the battery charging
clamps.
– The device may only be used on a stable and non-combustible surface.
– When charging the battery pay attention that the batteries are connected
correctly with the poles.
– In order to avoid damages to the batteries please pay attention that the
batteries are never over-discharged.
– When charging lead acid batteries, open the cell plugs of the lead battery.
– Examine acid level also during longer charge duration occasionally.
– While charging a positive pressure develops in the internal of the battery,
which must be diminished.
– Never use in the case of adverse ambient conditions. Adverse ambient
conditions are: Ambient temperatures below –25 °C or above +50 °C,
combustible gases, solvents, vapours, dust, air humidity above 80 % rel. as
AL 1600
19
well as general humidity. Avoid open fire, open light and sparks near the
batteries just being charged (danger of explosion by detonating gas).
– The device may only be used in dry and closed rooms.
– Pay attention on the charging references of the respective producer of the
batteries (usually imprinted on the battery).
Please notice that usage and connection mistakes are beyond our influence and
that we therefore cannot accept any liability. Service work and repairs may be
accomplished only by authorized technical personnel.
MALFUNCTION
If it can be assumed that a safe operation of the device is no longer possible
the device should immediately be disconnected, removed and secured against
unintentional use. This case is applicable if:
– The device shows any signs of damage.
– The device is no longer functional.
– Parts of the device have become loose.
– The connecting wires or the device show signs of damage.
– There are smoke emissions or penetration of liquids etc.
– There are transportation damages, after storage under unfavorable conditions.
If the device needs to be repaired, only the original spare parts may be used.
The use of other spare parts or components with different values can lead to
serious damages and personal injuries!. Service work and repairs may only
be done by by authorized technical personnel! If the device should not work
correctly any more, we recommend to send the device back to us where we
will repair it.
CAUTION! Battery acid is extremely corrosive. Immediately treat acid
splashes on skin or clothes with a soap solution and rinse with lots of water.
Acid splashes in the eye must be immediately rinsed with lots of water; consult
a physician immediately.
20
AUTOMATIC CHARGER
4. OPERATING INFORMATION
In contrast to simple chargers the charging current of this automatic charger
is not constant and depends on some components, for example the actual
charging level of the battery, the age of the battery, the type of the battery and
the capacity. Also it is important how much the battery has been discharged
before.
If the battery had been discharged with high currency there will be a high
current in the beginning of the charging (max. 1.6 A), which decreases after
a short period. This means that with a rising voltage the charging current
decreases.
The charger can charge different batteries with different capacities. The bigger
the battery is, the longer the charging time will be. With smaller batteries the
charging time will be shorter.
For the charging itself it is not important if the battery is partly or completely
discharged. The battery can stay connected to the charger for a long period,
the surrounding temperature should be not higher than 50°C.
ATTENTION! If the battery is connected with the wrong poles at the charger
the external fuse will be damaged. Replace the fuse with the same value
only (2.0 A)! If the fuse was damaged by wrong polarity, the power LED will
continue to be on. If as a consequence the connected battery is not charged,
it is obligatory to check the fuse.
5. PREPERATIONS
1. Provide adequate ventilation in the room during charging.
2. Do not open the cell plugs on maintenance- free lead batteries (lead-acid
batteries).
3. Check the acid level before charging nonmaintenance- free lead batteries.
4. Check the acid level occasionally when charging non-maintenance-free
lead batteries for a longer charging period.
5. Check the charging procedure regularly for safety reasons.
AL 1600
21
ATTENTION! Always avoid open flames, open lights and sparks in the
proximity of batteries being charging (Explosion hazard by detonating gas).
Always observe the charging instructions of the battery manufacturer.
6. CHARGING
1. Choose the proper charging voltage (6, 8, 12 V).
Attention: the wrong charging voltage can destroy this product
2. Connect the charger to the 110 – 230 V plug.
3. Connection to the battery: Connect the red clamp of the battery charger to
positive pole (+) and the black clamp to the negative pole of the batterys
(–) in the polarity-correct way.
ATTENTION! The product is prevented of short circuit and wrong polarity for a
brief span! Longer lasting short circuits (longer than 0.5 min.) must be prevented
under all circumstances, otherwise parts of the charger or the electronic might
be overloaded – fuse 2.0 A will be damaged!
NOTE
– While charging the battery please pay attention to the right polarity!
– To prevent defects to the battery make sure to never deeply discharge the
battery during the charging!
– Make sure to have enough air supply!
– Open the cells of the lead acid battery before charging!
– Check the acid of the battery for longer charging!
– Check the acid of the battery in between times and always make sure not to
have any open fire, open light and glimmers close to the charged batteries
(danger of explosion due to gas)!
– Always check the charging instructions on the battery (normally printed on
the battery).
CLEANING
Clean the device with a dry cloth only. If it is very dirty use a slightly dampened
cloth. Do not use any solvent based cleaners. Detach the device from the mains
before cleaning it.
22
AUTOMATIC CHARGER
7. WARRANTY
We grant warranty of 2 year for this product. The warranty includes the repair
of defects which result clearly from incorrect materials or manufacturing mistakes.
For damages caused by not following the instructions the warranty will be stated
void. For consequential damages resulting thereof, no liability can be taken! In the
event of defects which occur as of delivery within the legal guarantee period of
two years, you have the legal right of subsequent fulfillment (either: rectification
of the defect or delivery of a new product) and – if the legal prerequisites are
met – the legal rights of reduction or withdrawal and additionally compensation
for damages. Detected deficiencies are to be reported immediately. Proof of
purchase must be provided. For reasons of safety and licensing (CE) it is not
allowed to modify the unit. Any additional claims are excluded.
We accept neither responsibility nor liability for any damages or consequential
damages in connection with this product. We reserve the right to repair, supply
spare parts or return the purchase price. In case of the following criteria the
warranty does not apply neither will we repair the product:
Changing and own repairing of the product, changes of the switches, during
the construction not planned outsourcing of components, overcharging of the
product, defects resulting from operations of external persons, connection to
wrong current or wrong polarity, wrong operation or defects from misuse, using
components other than the original components. In all these cases the device
will be returned at your expense.
8. ENVIRONMENTAL PROTECTION
This product must not be disposed of through normal household waste at the end of its durability, but handed in at a collecting point for
recycling of electrical and electronic devices. This is shown by the
picture on the product, the manual or the packaging. The materials
are recyclable according to its labeling. By doing this you are making
an important contribution to the protection of our environment.
This manual is a publication of H-TRONIC GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, 92242
Hirschau, Germany. All rights including translation reserved. Reprinting, also for parts only,
is prohibited. This manual is according to the technical status at the time of printing and is a
constituent part of the device. Changes in technique, equipment and design reserved.
© Copyright 2012 by H-TRONIC GmbH
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der H-TRONIC GmbH,
Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau. Alle Rechte einschließlich
Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie,
Mikroverfilmung oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem
technischen Stand bei Drucklegung und ist Bestandteil dieses Gerätes.
Irrtümer und Änderung in Technik, Ausstattung und Design vorbehalten.
© Copyright 2012 by H-TRONIC GmbH
www.h-tronic.de
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement