2 Pulse los botones CATEGORY
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
DE
FR
WH27910 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
Warning:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Disposal Notice:
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Model
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Serial No.
Purchase Date
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
2
PSR-S500 Manual de instrucciones
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic
Industries Alliance web site:
www.eiae.org
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
PSR-S500 Manual de instrucciones
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
Advertencia relativa al agua
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Utilice solamente el adaptador (PA-301, PA-300 o uno equivalente
recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado
puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
Advertencia relativa al fuego
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice sólo la base específica para el instrumento. Cuando acople la base o el
bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los
componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
4
PSR-S500 Manual de instrucciones
1/2
290
(3)-10
Conexiones
Almacenamiento de datos
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Almacenamiento de datos y realización de copias de
seguridad
• Los ajustes del panel y otros tipos de datos no se almacenan en memoria
cuando se apaga el instrumento. Guarde en la memoria de registro los datos
que desee conservar (página 67.)
Los datos guardados pueden perderse a causa de un funcionamiento o
utilización incorrectos.
Guarde los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB o en
otro dispositivo externo como un ordenador. (páginas 76, 87).
Copia de seguridad del dispositivo de almacenamiento USB o
medio externo
Atención: manejo
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo entre los
huecos del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento, se
recomienda guardar dos copias de los datos en dos medios externos o
dispositivos de almacenamiento USB.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Las ilustraciones y capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y pueden diferir
ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
291
● Marcas registradas
• Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este instrumento proceden y son propiedad de Ricoh co., Ltd.
• Windows es marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o comerciales registradas de sus respectivas
empresas.
(3)-10
2/2
PSR-S500 Manual de instrucciones
5
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se
incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las
partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright
podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, entre los que figuran sin limitaciones los
datos MIDI y/o de audio, excepto para uso personal.
Logotipos
GM System Level 1 (nivel 1 del sistema GM)
“GM System Level 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical
compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con
GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware que admiten el nivel
de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de
alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador
de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma
diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de
efectos.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y
capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras de canciones cuando se
reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones.
STYLE FILE (archivo de estilo)
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión
exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de
acorde.
USB
USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar
dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conectar
dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
292
6
PSR-S500 Manual de instrucciones
Enhorabuena y gracias por la adquisición del PortaTone! PSR-S500 de
Yamaha.
Lea con atención este manual de instrucciones antes de utilizar el
nuevo instrumento para aprender a aprovechar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano
incluso cuando lo haya terminado de leer y consúltelo a menudo
cuando necesite informarse sobre alguna operación o función.
Accesorios
La caja del instrumento contiene los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
Atril
CD-ROM de accesorios
Manual de Instrucciones (este libro)
Adaptador de alimentación CA (puede que no se incluya en su zona.
Consulte a su proveedor de Yamaha).
293
•
•
•
•
PSR-S500 Manual de instrucciones
7
Características especiales del PSR-S500
■ Tocar una variedad de sonidos instrumentales
Página 17
El sonido instrumental que suena cuando toca el teclado puede cambiarse
por el de violín, flauta, arpa o cualquiera dentro de un extenso registro de
sonidos. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por
ejemplo, si utiliza en su lugar un sonido de violín. Experimente todo un
mundo nuevo de variedad musical.
■ Almacenamiento y acceso a los ajustes del panel en la memoria
Pagina 67
de registro
8 bancos x 8 valores predeterminados =
Esta útil función permite guardar una “instantánea” de los ajustes de panel
personalizados, hasta 64 registros completos. Podrá acceder a ellos
inmediatamente siempre que desee, lo que le permitirá realizar cambios
generales de sonido y efecto al tiempo que toca.
■ Tocar con estilos
64 registros
Página 23
¿Quiere tocar música con un acompañamiento completo? Pruebe los estilos de
acompañamiento. Estos estilos son el equivalente a una banda de
acompañamiento que abarca una amplia variedad de estilos, desde vals hasta
8 tiempos, samba, etc. Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea
interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales.
■ Fácil interpretación con la pantalla de notación musical
Páginas 30
Al reproducir una canción, la partitura correspondiente aparece en la pantalla
durante la reproducción. Es una forma estupenda de aprender a leer música.
Si una canción incluye la letra y los acordes*, dicha información también
aparecerán en la pantalla de la partitura.
* No aparecerán ni letras ni acordes en la pantalla si la canción que está utilizando con la función de
visualización de la partitura no incluye letras ni datos de acordes adecuados.
■ Almacenamiento y carga de datos en una memoria Flash USB o en
Páginas 73 y 83
un ordenador
Estas herramientas de organización de datos, le permiten almacenar las
canciones de usuario originales y los ajustes de panel (memoria de registro)
en un dispositivo de memoria Flash USB o en un ordenador y volver a
cargar los datos en el instrumento cuando lo necesite.
294
8
PSR-S500 Manual de instrucciones
Contenido
Logotipos .................................................................................. 6
Accesorios ................................................................................ 7
Características especiales del PSR-S500................................ 8
Instalación
10
Requisitos de alimentación eléctrica ...................................... 10
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT [auriculares/
salida])............................................................................... 10
Conexión de un interruptor de pedal
(toma SUSTAIN [sostenido]) ............................................. 10
Conexión a un ordenador (terminal USB) .............................. 11
Encendido del instrumento ..................................................... 11
Cambio del idioma de la pantalla ........................................... 12
Ajuste del control LCD CONTRAST
(contraste de la pantalla LCD)........................................... 12
Terminales y controles de los paneles
14
Panel frontal ........................................................................... 14
Panel posterior ....................................................................... 15
Utilización de varias funciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático) 55
Variación del patrón (secciones) ............................................ 55
One Touch Setting (ajuste de una pulsación) ........................ 58
Cambio de variación y OTS (OTS LINK) (enlace OTS) ......... 58
Ajuste del punto de división.................................................... 59
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(Stop Accompaniment)...................................................... 60
Ajuste del volumen del estilo .................................................. 60
Nociones básicas sobre los acordes ...................................... 61
Estilo del usuario .................................................................... 63
Reproducción de estilos utilizando todo el teclado................. 63
Ajustes de canción
Guía rápida
Reproducción de canciones
16
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales
17
Selección y reproducción de un sonido.................................. 17
Reproducción simultánea de dos sonidos: DUAL .................. 18
Interpretación de sonidos diferentes con las manos izquierda y
derecha: LEFT................................................................... 19
Reproducción de juegos de batería ....................................... 21
Reproducción de estilos
22
Seleccione un ritmo de estilo ................................................. 22
Interpretación con un estilo .................................................... 23
Interpretación de acordes de acompañamiento automático .. 25
Interpretación con la base
de datos musical
26
Uso de canciones
27
Seleccionar y escuchar una canción ...................................... 27
Avance rápido, rebobinado rápido y pausa de la canción...... 28
Tipos de canciones ................................................................ 29
Visualización de la partitura de la canción ............................. 30
Visualización de letras............................................................ 31
Grabación de su interpretación
32
Configuración de pistas .......................................................... 32
Procedimiento en grabación rápida........................................ 33
Procedimiento de grabación de varias pistas......................... 34
Song Clear: borrado de canciones de usuario ....................... 37
Track Clear (borrar pista): eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario ................................................ 38
Copia de seguridad e inicialización
39
Backup (copia de seguridad).................................................. 39
Initialization (inicialización) ..................................................... 39
Operaciones básicas y pantallas
40
Funcionamiento básico .......................................................... 40
Pantallas................................................................................. 42
Elementos de la pantalla MAIN .............................................. 43
Referencia
Interpretación con los efectos
44
64
Volúmenes de canción ........................................................... 64
Cambio del tempo .................................................................. 64
Repetición de A-B................................................................... 65
Silenciamiento de partes independientes de la canción......... 66
Memorización de los ajustes de panel preferidos
67
Almacenamiento en la memoria de registro ........................... 67
Recuperación de una memoria de registro ............................ 68
Eliminación de registro: borrado de una memoria de registro específica .............................................................................. 69
Las funciones
70
Selección y ajuste de funciones ............................................. 70
Uso de la memoria flash USB
73
Memoria flash USB................................................................. 73
Uso de la memoria flash USB ................................................ 74
Formateo de una memoria flash USB .................................... 75
Almacenamiento de datos ...................................................... 76
Conversión de una canción de usuario a un formato SMF y
guardado ........................................................................... 77
Carga de archivos de usuario y de archivos de estilo ............ 78
Borrado de datos de una memoria flash USB ........................ 79
Reproducción de canciones guardadas en la memoria flash
USB ................................................................................... 79
Conexiones
80
Conectores ............................................................................. 80
Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB.............. 80
Conexión de un ordenador personal ...................................... 82
Transferencia de datos de interpretaciones a un ordenador y
viceversa ........................................................................... 83
Initial Send (transmisión inicial) .............................................. 84
Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento .. 85
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
88
Avisos importantes sobre el CD-ROM.................................... 88
Contenido del CD-ROM.......................................................... 89
Requisitos del sistema............................................................ 90
Instalación del software .......................................................... 90
Apéndice
Resolución de problemas ....................................................... 95
Mensajes ............................................................................... 96
Indíce...................................................................................... 98
Lista de voces....................................................................... 100
Lista de juegos de batería .................................................... 106
Lista de estilos...................................................................... 109
Lista de la base de datos musical ........................................ 110
Lista de tipos de efectos....................................................... 112
Gráfica de implementación MIDI .......................................... 116
Formato de datos MIDI......................................................... 118
Especificaciones................................................................... 120
295
Adición de armonía ................................................................ 44
Cambio del tipo de reverberación .......................................... 45
Cambio del tipo de coro ......................................................... 46
Sostenido de panel................................................................. 47
Adición de DSP ...................................................................... 47
Inflexión de tono ..................................................................... 48
49
Reproducción con el metrónomo............................................ 49
Utilización del inicio por pulsación.......................................... 51
Touch Response (respuesta de pulsación) ............................ 51
Ajustes EQ.............................................................................. 52
Controles de tono ................................................................... 53
Cambio del tono del instrumento por octavas ........................ 54
PSR-S500 Manual de instrucciones
9
Instalación
Asegúrese de realizar las siguientes
operaciones ANTES de encender el
instrumento.
Requisitos de alimentación eléctrica
Realice todas las conexiones necesarias
ANTES de encender el instrumento.
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT
[auriculares/salida])
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
(espera/activado) del instrumento se encuentra en la
posición STANDBY.
• Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-300 o
PA-301 de Yamaha (o algún otro adaptador recomendado
específicamente por Yamaha) para conectar el instrumento a
la red eléctrica de CA. El uso de otros adaptadores podría
ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en
el instrumento.
Conecte el adaptador de CA (PA-300, PA-301 u otro
adaptador recomendado específicamente por
Yamaha) a la toma de alimentación.
Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA.
ATENCÍON
Los altavoces del instrumento se desconectan
automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/
OUTPUT a un amplificador del teclado, al equipo
estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro
dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la
señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no
esté utilizando el instrumento o durante tormentas eléctricas.
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos perÍodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse
fatiga auditiva sino también problemas auditivos.
ATENCIÓN
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de
los dispositivos externos antes de conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, podría producirse una descarga eléctrica o
daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de
todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentarlo
gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
PA-300 o
PA-301
Toma de CA
Conexión de un interruptor de pedal
(toma SUSTAIN [sostenido])
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a
esta toma para activar y desactivar el sostenido.
NOTA
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté conectada
correctamente a la toma SUSTAIN antes de encender el instrumento.
• No presione el interruptor de pedal mientras enciende el instrumento. Si
lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal,
por lo que funcionaría a la inversa.
296
10
PSR-S500 Manual de instrucciones
Instalación
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Encendido del instrumento
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y
presione el interruptor [STANDBY/ON] para encender
el instrumento. Vuelva a presionar el interruptor
[STANDBY/ON] para apagarlo.
Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal
USB de un ordenador, podrá transferir datos de
interpretaciones y archivos de canciones entre ambos
dispositivos (página 85). Para utilizar las funciones de
transferencia de datos USB debe hacer lo siguiente:
• En primer lugar, asegúrese de que el instrumento
esté apagado y utilice un cable USB para
conectarlo al ordenador. Tras efectuar las
conexiones, encienda el instrumento.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe en
la página 90.
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash se
cargan en el instrumento cuando se enciende. Si no hay
datos de copia de seguridad en la memoria flash, se
restaurarán todos los ajustes predeterminados de fábrica
iniciales al encenderlo.
ATENCÍON
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la
electricidad seguirá fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado
de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la
toma de CA de la pared.
ATENCÍON
297
• No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en
la pantalla el mensaje “Writing..” (escribiendo). Si lo hiciera, la
memoria flash podría sufrir daños que provocarían la pérdida de
datos.
PSR-S500 Manual de instrucciones
11
Instalación
Cambio del idioma de la pantalla
Ajuste del control LCD CONTRAST
(contraste de la pantalla LCD)
Este instrumento permite seleccionar inglés o japonés
como idioma de pantalla. El idioma de pantalla
predeterminado es el inglés, pero también puede
cambiar al japonés. En este caso, las letras, los nombres
de archivos y algunos mensajes aparecerán en japonés.
Ajuste el control LCD CONTRAST en el panel
posterior del instrumento para una lectura de pantalla
óptima.
Presione el botón [FUNCTION] (función).
f
Presione los botones CATEGORY (categoría) [ ] y
r
[ ] varias veces hasta que aparezca el elemento
“Language” (Idioma).
El idioma de pantalla seleccionado actualmente
aparecerá bajo el elemento “Language”.
Elemento
Language
Idioma
seleccionado
actualmente
Seleccione un idioma de pantalla.
El botón [+] selecciona English (inglés) y el botón
[-], Japanese (japonés).
La selección del idioma se guardará en la memoria
flash interna de modo que se conserva incluso al
desconectar la alimentación.
Presione el botón [EXIT] (salir) para volver a la
pantalla MAIN (principal).
298
12
PSR-S500 Manual de instrucciones
Instalación
● Atril
299
Inserte el atril en las
ranuras tal y como se
muestra.
PSR-S500 Manual de instrucciones
13
Terminales y controles de los paneles
e
r
t
o
y
q
!0
!2
u
w
i
!3 !4
!1
!5
@9
Panel frontal
q Interruptor [STANDBY/ON] .......... página 16
w Control [MASTER VOLUME]
(volumen principal) .............. páginas 16, 40
e Botón [DEMO] (demostración).... página 16
r Botón [SONG MODE]
(modo de canciones) ................... página 27
t SONG
Botones [PRESET] (predefinidos),
[USER] (usuario), [USB] ......... página 27
Botón [SCORE] (partitura)........ página 30
Botón [LYRICS] (letras) ............. página 31
Botón [REC] (grabar) ................ página 33
y STYLE (estilo)............................... página 22
14
PSR-S500 Manual de instrucciones
!0 Botón [METRONOME]
(metrónomo)..................................página 49
!1 Botón [TAP TEMPO]
(tempo por pulsación) ..................página 51
!2 Botones TEMPO (tempo) [+] y [-] .página 49
!3 Botón [REGIST/TRACK]
(registro/pista)...............................página 66
!4 Botón [MEMORY] (memoria)........página 67
300
u STYLE CONTROL (control de estilo)
Botón [OTS LINK] (enlace OTS) página 58
Botón [AUTO FILL IN] (relleno
automático) ............................. página 55
Botón [ACMP] (acompañamiento
automático) ............................. página 23
Botones INTRO [I]–[III] .............. página 55
Botones MAIN VARIATION [A]–[D]
(variación principal A-D) ........ página 55
Botones ENDING/rit. [I]–[III]
(CODA/int.[I]–[III]) ................... página 55
Botón [SYNC STOP] (parada
sincronizada) ...........................página 57
Botón [SYNC START] (inicio
sincronizado) ...................páginas 23, 56
Botón [START/STOP]
(inicio/parada)..................páginas 22, 41
i SONG CONTROL (control de canciones)
[r] (botón) ................................página 28
[f] (botón).................................página 28
[A B] (botón) ...........................página 65
[ ] (botón) .................................página 28
[>/■] (botón) ......................páginas 28, 41
o Botones TRANSPOSE
(transposición) [+] y [-] .................página 53
Terminales y controles de los paneles
!7
!8
@2 @3
@0
!9
@4
@5
!6
@6
@7
@8
@1
Panel posterior
#0
#1
!5 Botones REGIST BANK
(banco de registro) [+] y [-].......... página 67
!6 Botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8]
(memoria de registro 1-8) ............ página 67
!7 Pantalla.................................. páginas 12, 42
!8 Botón [EXIT] (salir)....................... página 42
!9 Selector ......................................... página 41
@0 Botones [+/YES] y [-/NO] (sí, no) página 41
r
f
@1 Botones CATEGORY [ ] y [ ].... página 41
@2 Botón [FUNCTION]....................... página 70
@3 Botón [MDB]
(base de datos musical) ............. página 26
@4 Botones FILE MENU
(menú archivo) [MENU] (menú) y
[EXECUTE] (ejecutar)........... páginas 74, 75
@5 Botones ONE TOUCH SETTING
(ajuste de una pulsación) [1]–[4] página 58
@6 VOICE (sonido) ............................. página 17
#2
#3
#4
Botón [TOUCH] (pulsación).......página 51
Botón [SUSTAIN] ........................página 47
Botón [DSP] ................................página 47
@8 Botones UPPER OCTAVE (octava
superior) [+] y [-] ...........................página 54
@9 Rueda [PITCH BEND]
(inflexión de tono).........................página 48
Panel posterior
#0 Toma SUSTAIN ..............................página 10
#1 Terminales USB TO HOST
(USB a servidor) y TO DEVICE
(a dispositivo)................................página 80
#2 Potenciómetro CONTRAST
(contraste) .....................................página 12
#3 Toma PHONES/OUTPUT...............página 10
#4 Toma DC IN 16V
(entrada de CC de 16 V)................página 10
301
@7 VOICE CONTROL (control de sonido)
Botón [LEFT] (izquierda)........... página 19
Botón [DUAL] (dual) ................... página18
Botón [HARMONY] (armonía)... página 44
PSR-S500 Manual de instrucciones
15
a
a rápid
uí
G
Reproducción de canciones
Guía rápida
Este instrumento incluye una canción de demostración. Empecemos
reproduciendo la canción de demostración.
1
Pulse el botón [STANDBY/ON] hasta bloquearlo en
la posición ON (encendido).
Aparece la pantalla Main en la pantalla LCD.
Nombre de VOICE
Nombre de STYLE
Nombre de SONG
Nombre de la base de datos musical
2
Pulse el botón [DEMO] para iniciar la demostración.
3
>/■] para parar la demostración.
Pulse el botón [>
Aparece la pantalla Demo en la pantalla LCD.
Aumente gradualmente el control [MASTER VOLUME] mientras toca
el instrumento para ajustar el nivel de volumen deseado.
La canción de demostración volverá a empezar cuando la reproducción
llegue al final.
La operación vuelve automáticamente a la pantalla Main.
NOTA
• El botón [DEMO] no funciona
cuando la función Demo Cancel
(cancelación de la
demostración) está habilitada.
(Consulte la página 72.)
302
16
PSR-S500 Manual de instrucciones
a
a rápid
uí
G
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado,
este instrumento presenta una amplia serie de sonidos reales, entre las
que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la
batería, la percusión y efectos de sonido, toda una gran variedad de
sonidos musicales.
Selección y reproducción de un sonido
En este procedimiento, deberá seleccionar el sonido principal y tocarlo en el teclado.
1
Seleccione y pulse el botón de categoría de sonido
deseado en la sección Voice.
NOTA
• Para cambiar la categoría de
sonido, pulse otro botón de
categoría.
Aparecerá la pantalla de selección Main Voice (sonido principal).
El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido
seleccionados aparecen resaltados.
Para este ejemplo, seleccione la categoría “Flute&Clarinet” (flauta y
clarinete).
Pantalla de
selección MAIN
VOICE
Nombre de
CATEGORY
303
Sonido
seleccionado
2
Seleccione el sonido que desee tocar.
3
Toque el teclado.
Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los sonidos
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. El sonido
aquí seleccionado se convierte en el sonido principal.
Para este ejemplo, seleccione el sonido “010 Flute” (010 flauta).
Pruebe a seleccionar y tocar una variedad de sonidos.
Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla MAIN (principal).
PSR-S500 Manual de instrucciones
17
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales
Reproducción simultánea de dos sonidos: DUAL
Puede seleccionar un segundo sonido que se reproducirá junto con el sonido principal.
El segundo sonido se conoce como sonido “dual”.
Sonarán dos sonidos a la vez.
1
Pulse el botón [DUAL].
El botón [DUAL] activa o desactiva el sonido dual.
Cuando Dual Voice está activado, el botón [DUAL] está encendido.
Cuando toque el teclado sonará el sonido dual seleccionado, además del
principal.
El botón [DUAL] está encendido
2
Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un
segundo.
Aparece la pantalla de selección Dual Voice.
El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido
seleccionados aparecen resaltados.
Pantalla de selección de sonido dual
La categoría seleccionada actualmente
El sonido dual seleccionado
Mantenga pulsado durante
más de un segundo
3
Seleccione y pulse el botón de categoría de sonido
deseado en la sección Voice.
Para este ejemplo, seleccione la categoría [PERCUSSION/DRUM]
(percusión/batería).
NOTA
• Para cambiar la categoría de
sonido, pulse otro botón de
categoría.
304
18
PSR-S500 Manual de instrucciones
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales
4
Seleccione el sonido que desee tocar.
5
Toque el teclado.
Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los sonidos
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. El sonido
seleccionado aquí se convierte en el sonido dual.
Para este ejemplo, seleccione el sonido “003 Marimba”.
Seleccione y toque una serie de sonidos duales.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Interpretación de sonidos diferentes con las manos izquierda y derecha:
LEFT
En el modo Left, puede tocar sonidos distintos con las teclas a la derecha e izquierda del “punto de
división” del teclado. Se pueden tocar los sonidos principal y dual a la derecha del punto de división, si bien
el sonido interpretado a la izquierda del punto de división se conoce como “sonido de la izquierda”.
El ajuste del punto de división se puede cambiar según sea necesario (página 59).
Punto de
división
Sonido de la izquierda
305
1
Sonido principal y sonido dual
Pulse el botón [LEFT] (IZQUIERDA).
El botón [LEFT] activa o desactiva el sonido de la izquierda. El sonido
de la izquierda seleccionado actualmente sonará cuando toque las teclas
a la izquierda del punto de división del teclado.
El botón [LEFT] está encendido
PSR-S500 Manual de instrucciones
19
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales
2
Mantenga pulsado el botón [LEFT] durante más de un
segundo.
Aparecerá la pantalla de selección del sonido LEFT.
El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido
seleccionados aparecen resaltados.
Pantalla de selección de sonido de
la izquierda
La categoría seleccionada
actualmente
Mantenga pulsado durante
más de un segundo
3
Seleccione y pulse el botón de categoría de sonido
deseado en la sección VOICE.
Para este ejemplo, seleccione la categoría “[GUITAR]” (guitarra).
4
Seleccione el sonido que desee tocar.
5
Toque el teclado.
El sonido de la izquierda
seleccionado actualmente
NOTA
• Para cambiar la categoría de
sonido, pulse otro botón de
categoría.
Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los sonidos
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. El sonido
aquí seleccionado se convierte en el sonido de la izquierda.
Para este ejemplo, seleccione el sonido “041 FolkGuitar”.
Pruebe a tocar el sonido de la izquierda seleccionado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
306
20
PSR-S500 Manual de instrucciones
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales
Reproducción de juegos de batería
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y de percusión. Al seleccionar un violín u
otro instrumento normal (como sonido principal, por ejemplo), todas las teclas producen el sonido del
mismo violín, sólo que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como sonido
principal, cada tecla produce el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto.
1
Pulse el botón [PERC./DRUM KIT] (percusión/batería).
2
Utilice el selector para seleccionar el juego de batería que
desee reproducir (013–027).
Aparece la categoría “PERC./DRUM KIT”.
Los números de sonido del 001 al 012 son números de percusión.
Lista de juegos de batería
Voice No.
3
Drum Kit name
Voice No.
Drum Kit name
Voice No.
Drum Kit name
013
Standard Kit 1
018
Rock Kit
023
Cuban Kit
014
Standard Kit 2
019
Electronic Kit
024
Pop Latin Kit
015
Jazz Kit
020
Analog Kit
025
Arabic Kit
016
Brush Kit
021
Dance Kit
026
SFX Kit 1
017
Room Kit
022
Symphony Kit
027
SFX Kit 2
Toque cada una de las teclas para escuchar el juego de
batería.
NOTA
• Consulte la lista de juegos de
batería en la página 106.
Un juego de batería idóneo para empezar es el 013, Standard Kit 1.
ui
ca
Tr Mut
ia
ng e
l
Sh e M
u
ak
er te
C
ro
Sh
o
la
ve rt
s
ui
C
as
C
G
ap
Sl
Ta
p
h
h
us
us
Br
Br
ta
ne
St
t
ick
s
O
pe
n
R
im
Sh
Si
ot
de
St
ick
H
an
d
C
la
p
H
i-H
at
C
H
i-H los
ed
at
P
H
i-H eda
l
at
O
pe
n
C
ra
sh
C
R
ym
id
e
ba
C
ym l 1
ba
Ta
l1
m
bo
u
C
ow rine
be
ll
Vi
br
as
la
p
Bo
ng
o
L
C
on
ga
H
O
pe
Ti
m
n
ba
le
Ag
L
og
o
L
M
ar
ac
as
Ejemplo: 013 Standard Kit 1
h
h
us
q
us
307
Br
Se
Br
C
lic
k
H
S
Ta wir
l
p
Sn Sw
ar irl
e
Sn R
ar oll
e
S
Ki oft
ck
S
Ki
o
ck ft
Ti
gh
t
Ki
ck
Sn Sn
ar are
e
Fl
T
oo igh
rT t
om
Fl
oo
rT L
om
Lo H
w
M To
id m
T
M om
id
L
To
C
H mH
hi
ig
n
h
R ese To
id
C m
e
C ym
y
Sp mb bal
la al C
C sh C up
ra
sh ym
ba
C
y
R
id mb l
e
a
C
ym l 2
ba
l2
B
C
on ong
ga o
H H
M
C ute
on
Ti ga
m
L
ba
l
Ag e H
og
o
Sa
C H
m
ba ab
Sa W asa
h
m
ba istl
W eH
h
G istle
W uiro L
oo L
d on
W Blo g
oo ck
d
B H
C loc
ui
ca k L
Tr
O
ia
ng pe
n
le
Ji Op
ng en
le
B
Be ells
ll T
re
e
C3
PSR-S500 Manual de instrucciones
21
a
a rápid
uí
G
Reproducción de estilos
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático
que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo +
bajo + acorde) cuando toca acordes con la mano izquierda.
Puede seleccionar entre 150 estilos diferentes que abarcan una serie de
géneros musicales y signaturas de tiempo (en la página 109 se incluye
una lista completa de los estilos disponibles). A continuación mostramos
cómo se puede utilizar la función de acompañamiento automático.
Seleccione un ritmo de estilo
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad de tipos
rítmicos, como rock, blues, samba y muchos más. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del
ritmo se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
1
Seleccione y pulse el botón de categoría de estilo
deseado en la sección Style.
Aparece la pantalla de selección de estilos.
El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido
seleccionados aparecen resaltados.
NOTA
• Para cambiar la categoría de
estilo, pulse otro botón de
categoría.
Pantalla de selección
de estilos
La categoría
seleccionada
actualmente
El estilo seleccionado
actualmente.
2
Seleccione el estilo que desee reproducir.
3
Pulse el botón [START/STOP].
Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los estilos
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
Consulte la lista de estilos de la página 109.
El ritmo del estilo empieza a reproducirse.
Para parar la reproducción, vuelva a pulsar el botón [START/STOP].
308
22
PSR-S500 Manual de instrucciones
Reproducción de estilos
Interpretación con un estilo
En la página anterior se explicado cómo seleccionar un ritmo de estilo.
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un
acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.
1
Seleccione y pulse el botón de categoría de estilo
deseado en la sección Style.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
2
Active el acompañamiento automático.
Pulse el botón [ACMP].
Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento
automático.
El botón [ACMP] está encendido
NOTA
● Cuando está activado el acompañamiento automático...
• El ajuste del punto de división
se puede cambiar según sea
necesario (página 59).
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54: F#2) se
convierte en la zona de acompañamiento automático y sólo se utiliza para
especificar los acordes del acompañamiento.
Punto de división (54: F#2)
Zona de acompañamiento automático
3
Active Sync Start.
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
sincronizado.
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
309
Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves y
de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto
como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del
teclado. Para cancelar o desactivar el inicio sincronizado, pulse de nuevo
el botón para desactivar la función de inicio sincronizado.
PSR-S500 Manual de instrucciones
23
Reproducción de estilos
4
Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar
el estilo.
Puede “tocar” acordes aunque no sepa ninguno.
Este instrumento incluso reconocerá una sola nota como un acorde.
Pruebe a tocar al mismo tiempo de una a tres notas a la izquierda del
punto de división.
El acorde cambiará de acuerdo con las notas que toque con la mano
izquierda.
Punto de división
5
Toque una serie de acordes con la mano izquierda
mientras toca una melodía con la mano derecha.
Punto de división
Zona de acompañamiento automático
6
Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP]
para detener la reproducción de estilos.
Puede alternar secciones de estilos para añadir variedad al
acompañamiento.
Consulte “Variación del patrón (secciones)” de la página 55.
310
24
PSR-S500 Manual de instrucciones
Reproducción de estilos
Interpretación de acordes de acompañamiento automático
Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento:
● Acordes fáciles
● Acordes estándar
El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes.
El teclado situado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el rango de
acompañamiento. Toque los acordes de acompañamiento en esta área del teclado.
Punto de división (predeterminado: 54/F#2)
Notas fundamentales
y teclas
correspondientes
Db Eb
F# G# Bb
Db Eb
F#
C D E F GA B C D E F
Rango de acompañamiento
■Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
■Acordes estándar
Este método le permite tocar acordes fácilmente en
el rango de acompañamiento del teclado mediante
uno, dos o tres dedos únicamente.
Este método le permite crear un acompañamiento
tocando acordes con los digitados normales en el
rango de acompañamiento del teclado.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● Cómo interpretar acordes estándar [por ejemplo para
acordes de “C” (do)]
C M7
(#11)
(9 )
(b5)
(
(
)
)
C M7
(9 )
C6
C6
C M7
C
(b5)
)
)
(
• Para tocar un acorde menor
Pulse la nota fundamental junto con
la tecla negra más cercana a la
izquierda de la misma.
C add9
(
Cm
C
)
• Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental del
acorde.
(
C
C M7
C sus4
C aug
C M7aug
Cm
C m add9
C m6
C m7
C mM7
C mM7
)
(
(11)
C m7
(9)
C m7
C mM7
C7
C7
(b13)
(9 )
C7
)
)
C7
(
(
(13)
(#9)
C7
(b5)
)
(
C 7sus4
C7
(
)
)
C7
(
C sus2
(
)
C 7aug
C dim7
C dim
(b9)
(
(#11)
C7
(
)
(
(b5)
(b5)
)
(
)
(
)
(
• Para tocar un acorde de
séptima menor
Pulse la nota fundamental junto con
las teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la misma
(tres teclas en total).
)
C m7
(9 )
C m7
)
• Para tocar un acorde de
séptima
Pulse la nota fundamental junto con
la tecla blanca más cercana a la
izquierda de la misma.
(
)
C7
* Las notas que se encuentran entre paréntesis (
opcionales; los acordes se reconocen sin ellas.
) son
● Digitado múltiple y teclado completo
311
Le permiten seleccionar la sección de acompañamiento del teclado para la reproducción de acordes. (Consulte la
sección “Chord Fingering” en la lista de ajustes de funciones de la página 71.)
Multi Fingering (digitado múltiple): Como se ha explicado anteriormente, la teclas a la izquierda del punto de
división (predeterminado: 54/F#2) se convierten en el rango de acompañamiento. Este método le permite tocar
acordes de acompañamiento en el área específica del teclado y se establece como predeterminado para el
instrumento.
Full Keyboard (teclado completo): Le permite tocar acordes de acompañamiento libremente desde cualquier parte
del teclado.
PSR-S500 Manual de instrucciones
25
a
a rápid
uí
G
Interpretación con la base
de datos musical
Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo
seleccionar el mejor sonido y el mejor estilo para el tipo de música que
quiere interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de
datos musical. Los ajustes del panel se configurarán automáticamente
para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo.
1
Pulse el botón [MDB].
2
Seleccione la base de datos musical que coincida con el
estilo o el tipo musical que desee tocar.
r
f
Aparece la pantalla de selección de la base de datos musical.
El nombre de la categoría y el número y el nombre de la base de datos
musical aparecen resaltados.
Pulse el botón de categoría [ ], [ ] cuando cambie la categoría de MDB.
Consulte la lista de bases de datos musicales de la página 110 del
manual y utilice el selector para seleccionar una base de datos musical.
Seleccione la que coincida con el estilo musical de la canción que quiere
interpretar.
Para este ejemplo, seleccione “090 Alex’s Band” de la categoría [Swing].
3
Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía con
la derecha.
El estilo de swing empezará a reproducirse cuando toque un acorde con la
mano izquierda a la izquierda del punto de división (página 23). Consulte la
página 25 para obtener información sobre cómo tocar los acordes.
Punto de división
Si pulsa el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN podrá
comprobar el sonido y estilo asignados.
26
312
4
>/■] para parar la reproducción.
Pulse el botón [>
PSR-S500 Manual de instrucciones
a
a rápid
uí
G
Uso de canciones
En el contexto de este instrumento, el término “canción” se
refiere a los datos que forman una pieza de música.
En esta sección se explica cómo seleccionar y tocar canciones.
Canción
(Partitura)
Escuchar
(Letras)
Ver
Grabar
Seleccionar y escuchar una canción
1
Seleccione y pulse el botón de la categoría [Song]
(canciones), que se corresponda con el tipo de canción
que desee escuchar.
NOTA
[PRESET] : dispone de cinco ajustes.
[USER] : contiene las canciones grabadas por el usuario y las
cargadas del ordenador.
[USB]
: contiene las canciones USB cuando la memoria flash USB
está conectada a la terminal del DISPOSITIVO.
Aparece la pantalla de selección de canciones.
El número y el nombre de la canción seleccionada aparecen resaltados.
• Cuando el instrumento se
encuentra en modo Song, el
botón [SONG MODE] está
encendido. Cuando está
activado el modo Style, el botón
no aparecerá encendido.
Pantalla de
selección de
canciones
Canción
seleccionada
Utilice el selector para seleccionar la canción que desee escuchar.
313
2
Seleccione una canción.
PSR-S500 Manual de instrucciones
27
Uso de canciones
PRESET
USER
USB
3
Canciones integradas
1 Annie Laurie (Traditional)
2 Oh, Susanna (Sunny Skylar, S. Foster)
3 Little Brown Jug (Traditional)
4 Waltz Op.18 (F. Chopin)
5 Piano Concerto No.21 2nd Mov. (W.A. Mozart)
Canciones del usuario (canciones grabadas por el propio usuario) o
canciones transferidas desde un ordenador (páginas 85–87)
Canciones de una memoria flash USB conectadas al instrumento
(página 74)
Escuche la canción.
Pulse el botón [>/■] para empezar la reproducción de la canción
seleccionada.
Puede para la reproducción en cualquier momento si pulsa de nuevo el
botón [>/■].
Se inicia la canción
NOTA
• Se ha editado la longitud y los
arreglos de algunas de las
canciones predeterminadas,
por lo que pueden no ser
exactamente iguales que las
originales.
Avance rápido, rebobinado rápido y pausa de la canción
Estos botones realizan las mismas funciones que los controles de transporte de un reproductor de casetes o
de CD y le permiten avanzar rápidamente [f], rebobinar [r] y hacer una pausa [ ] en la reproducción
de la canción.
NOTA
• Cuando se especifica el rango
de repetición A-B, la función de
rebobinado y avance rápidos
sólo funciona en dicho rango.
REW
FF
PAUSE
Pulse el botón de
rebobinado rápido para
volver rápidamente a
un punto anterior de la
canción.
Pulse el botón de avance
rápido para desplazarse
rápidamente hacia un
punto posterior de la
canción.
Pulse el botón
de pausa para
detener
temporalmente
la reproducción.
314
28
PSR-S500 Manual de instrucciones
Uso de canciones
Tipos de canciones
Los cuatro tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el instrumento.
● “Preset songs” (canciones predefinidas)(las cinco canciones integradas en el instrumento)
................................................................................Números de canciones predefinidas 001–005.
● “User Songs” (canciones de usuario) (grabaciones de sus propias composiciones)
................................................................................ Números de canciones de USUARIO 001–005.
● “Loaded Songs” (canciones cargadas) (canciones cargadas desde un ordenador)
................................................................................ Números de canciones de USUARIO 006–.
● “USB Songs” (canciones USB)(datos de canciones en la memoria flash USB)
................................................................................ Números de canciones 001–.
En el gráfico siguiente se muestra el flujo de los procesos básicos para utilizar las canciones predefinidas,
las canciones de usuario, las canciones cargadas y las canciones USB, desde el almacenamiento hasta la
reproducción.
Ordenador
Su propia interpretación
Canción
Memoria flash USB
Canción
Conecte el terminal [USB
TO HOST] y transfiera
(página 85)
Grabar
(página 32)
Conecte el terminal [USB
TO DEVICE] y guarde/
cargue (página 80)
Ubicación de almacenamiento
de canciones
Canciones
predefinidas
(001–005)
Canciones de
usuario
(001–005)
Las cinco
canciones
integradas en
el instrumento.
Canción
Canciones de
usuario (canciones
cargadas) (006–)
Canción
Canciones USB
(001–)
Canción
Conversión SMF
Guardar/cargar
PRESET
USER
USB
Reproducir
NOTA
315
• Es posible utilizar distintas áreas de la memoria interna para almacenar archivos de
canciones de usuario y de canciones cargadas desde un ordenador. Las canciones
de usuario no se pueden transferir directamente al área de canciones cargadas de la
memoria interna y viceversa.
PSR-S500 Manual de instrucciones
29
Uso de canciones
Visualización de la partitura de la canción
Este instrumento es capaz de mostrar las partituras (notación) de las canciones.
Aparecen las partituras de las canciones predefinidas. Se pueden ver las partituras de las canciones cargadas
desde el ordenador, así como de las canciones reproducidas desde una memoria flash USB.
Aunque las canciones de usuario que grabe usted mismo no pueden mostrar una partitura tal como están,
pueden convertirse al formato SMF (archivo MIDI estándar) y almacenarse en la memoria flash USB, desde
donde se pueden tocar con la pantalla de partitura. (Consulte “Conversión de una canción de usuario a un
formato SMF y guardado” de la página 77).
1
2
Seleccione una canción.
Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento descrito en la página 27.
Pulse el botón [SCORE] y aparecerá una partitura de
pentagrama único.
Existen dos tipos de pantalla de partitura: de pentagrama único y de
pentagrama doble.
Se seleccionan alternativamente cada vez que se pulsa el botón
[SCORE].
NOTA
• Tanto los acordes como las
letras aparecerán en la pantalla
de partitura de pentagrama
único si la canción incluye datos
de acordes y letras.
Marcador
• Si la letra de una canción es
muy larga, puede mostrarse en
dos filas de un compás.
Partitura de
melodía
• Algunas letras o acordes
pueden aparecer abreviados si
la canción seleccionada tiene
una letra extensa.
Pentagrama
Acorde
• Para facilitar la lectura de las
notas pequeñas difíciles de leer,
utilice la función de
cuantificación (página 72).
Letra
Pentagrama
NOTA
• La letra no aparece en la
pantalla de un pentagrama
doble.
3
>/■].
Pulse el botón [>
4
Para volver a la pantalla MAIN, pulse el botón [EXIT].
La canción empezará a reproducirse. El cursor triangular se moverá por
la parte superior de la partitura e indicará la ubicación actual.
316
30
PSR-S500 Manual de instrucciones
Uso de canciones
Visualización de letras
Si una canción contiene datos de letras, éstas se pueden mostrar en la pantalla.
Aunque pulse el botón [LYRICS] no se mostrará la letra de una canción que no contenga datos de letras.
1
Seleccione una canción.
2
Pulse el botón [LYRICS].
Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento descrito en la página 27.
Intente seleccionar la canción predefinida SONG 001–002.
El título, el letrista y el compositor de la canción aparecerán en la
pantalla.
NOTA
• Las canciones descargadas de
Internet o archivos de
canciones disponibles
comercialmente, incluidos los
archivos de formato XF
(página 6), son compatibles con
las funciones de pantalla de
letras siempre que tengan un
formato MIDI estándar que
incluyan datos de letras. No
siempre es posible ver las letras
con algunos archivos.
NOTA
• Si en la pantalla de letras se
muestran caracteres
incomprensibles, pruebe a
cambiar el idioma de la pantalla
(página 12).
Título, letrista y compositor de la canción
3
>/■].
Pulse el botón [>
La canción se reproduce mientras aparecen en pantalla la letra y los
acordes. La letra se resalta para mostrar la ubicación actual en la
canción.
Letras y acordes
■ Canciones predefinidas que se pueden utilizar para la pantalla de letras
Nº de canción
Nombre de la canción
Annie Laurie
002
Oh, Susanna
317
001
PSR-S500 Manual de instrucciones
31
a
a rápid
uí
G
Grabación de su interpretación
Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones y guardarlas
como canciones de usuario del 001 al 005.
Estas canciones pueden reproducirse igual que las canciones
predefinidas. Una vez que ha grabado las interpretaciones como
canciones de usuario, puede convertirlas a archivos de formato SMF
(archivo MIDI estándar), guardarlas en la memoria flash USB (página 77) y
utilizarlas con la función de mostrar la partitura. Esto significa que
cuando sienta que le viene la inspiración y cree una gran melodía, puede
guardarla en forma de partitura que se puede escuchar y leer.
■ Datos grabables
Puede grabar un total de 9 pistas: 8 pistas de melodías y 1 pista de estilo
(acordes).
Cada pista se puede grabar individualmente.
● Pista de melodía [1]–[8]... Grabe la melodía u otras partes, como el bajo.
● Pista de estilo [ACMP] .... Grabe la parte de acordes y ritmo.
■ Métodos de grabación
● Grabación rápida ............ inicie la grabación inmediatamente pulsando
el botón [REC]. (consulte la página 33)
● Grabación múltiple ......... especifique el número de parte o de canción e
inicie la grabación. (consulte la página 34)
NOTA
• Se pueden grabar unas 10.000
notas si sólo graba en las pistas
de la melodía.
• Se pueden grabar
aproximadamente hasta 5.400
cambios de acordes si se graba
sólo en la pista de
acompañamiento.
• Las canciones de usuario de
este tipo no pueden mostrar
una partitura tal como están,
pero pueden convertirse al
formato SMF (archivo MIDI
estándar) y almacenarse en la
memoria flash USB (página 77),
desde donde se pueden tocar
con la pantalla de partitura.
• Aunque cambie el sonido
durante la grabación, el tipo de
DSP no cambiará y seguirá
aplicándose el original.
Configuración de pistas
Por lo general, los datos de una canción están formados por 16 pistas. En este instrumento, puede grabar su
interpretación paso a paso en cada una de las pistas de la 1 a la 8. Por ejemplo, puede seleccionar el sonido
principal para grabarlo en la pista 1 y, a continuación, especificar el sonido dual para grabarlo en la pista 2 y
así sucesivamente. (Cuando se utiliza la grabación rápida, las partes de la interpretación y sus
correspondientes pistas de ajustan automáticamente.)
■ Pista de grabación
Cuando se ha seleccionado la grabación de varias pistas, puede especificar la
pista de grabación [1]–[8] y la pista de acompañamiento.
Este instrumento no permite la grabación de datos en las pistas [9] – [16]. Sin
embargo, en el caso de las canciones cargadas desde un ordenador, si la
canción tiene datos en las pistas [9]–[16], puede reproducir o silenciar estas
pistas según convenga. (Consulte la página 66.)
318
32
PSR-S500 Manual de instrucciones
Grabación de su interpretación
Partes de
acordes
Melodía y otras partes
Especifique las
pistas y grabe
Pista
1
Parte de
sonido
principal
Pista
2
Pista
3
Pista
4
Pista
5
Parte de
Parte de
sonido sonido de la
dual
izquierda
Pista
6
Pista
7
Pista
8
Otras partes
Pista
ACMP
Estilo
Ejemplo: Ajustes de parte en grabación múltiple
Procedimiento en grabación rápida
Puede empezar a grabar fácilmente la interpretación simplemente pulsando el botón [REC]. En este caso, el
número de pista y de parte de las pistas se ajusta automáticamente.
1
Pulse el botón [REC].
NOTA
El número de canción de usuario que va a grabar se seleccionará
automáticamente y las pistas [1]–[3] se ajustarán en el modo Record
Ready (preparado para grabación). Las partes de la interpretación son
las siguientes:
Si el acompañamiento ya se ha activado antes de pulsar el botón [REC],
la pista de acompañamiento se ajusta automáticamente en el modo
Record Ready.
• También puede seleccionar
manualmente el número de
canción de usuario grabada si
lo selecciona antes de pulsar el
botón [REC].
REC ready
Pista 1
Parte de sonido principal
Pista 2
Parte de sonido dual
Pista 3
319
Pista ACMP
Parte de sonido de la izquierda
Parte del acompañamiento
Asegúrese de activar Dual Voice o Left Voice cuando grabe el sonido
dual o el sonido de la izquierda.
PSR-S500 Manual de instrucciones
33
Grabación de su interpretación
2
La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el
teclado.
Número actual de compás
Iniciar
grabación
3
>/■] o el botón [REC].
Para detener la grabación pulse [>
Los números de pista que contienen datos grabados se indican con
recuadros.
o
4
>/■] para reproducir la grabación.
Pulse el botón [>
Procedimiento de grabación de varias pistas
Puede especificar el número de canción de usuario grabada y las partes de las pistas de forma individual.
1
Desde la pantalla MAIN pulse el botón [USER], a
continuación, seleccione, con el selector, el número de
canción de usuario (001–005) en el que desea grabar.
320
34
PSR-S500 Manual de instrucciones
Grabación de su interpretación
2
Seleccione una parte de grabación para cada pista
(Part Assign (asignación de partes)).
ATENCÍON
◆ Selección de la parte para la pista de melodía (pistas 1–8)
Mientras mantiene pulsado el botón [REC], pulse uno de los botones de
pista [1] – [8] hasta que la parte deseada se muestre en el botón de pista.
Cada vez que pulse el botón, la parte cambiará en orden (como MAIN,
DUAL, LEFT) en la pantalla Main.
• Si graba la interpretación en
una pista que incluya datos
grabados anteriormente,
estos datos se sobrescribirán
con los nuevos datos.
NOTA
• Si ACMP está ajustado en REC
ON, el acompañamiento se
ajustará automáticamente en
ON.
• Cuando pulse el botón [REC]
con el acompañamiento
activado, la pista ACMP se
ajustará automáticamente en
REC ON.
• ACMP ON/OFF no cambia
durante la grabación.
Mantener pulsado
• Una parte asignada no puede
asociarse a otra pista.
• Se puede grabar un máximo de
3 pistas de melodía a la vez.
La pista 1 es la parte MAIN.
◆ Selección de la parte para la pista de acompañamiento
Mientras mantiene pulsado el botón [REC], pulse el botón [ACMP]. La
indicación REC aparecerá resaltada en la pantalla y la operación se
ajustará en modo Record Ready.
NOTA
• Si desea cancelar el modo
Record Ready de una pista,
mantenga pulsado el botón
[REC] a la vez que vuelve a
pulsar el botón de pista que
desea cancelar.
Mantener pulsado
321
ACMP se ajusta en el modo Record Ready.
PSR-S500 Manual de instrucciones
35
Grabación de su interpretación
3
La grabación se iniciará cuando empiece a tocar
el teclado.
También puede iniciar la grabación si pulsa el botón [ >/■].
Pulse el botón [EXIT] y el número de compás se mostrará en la pantalla
Main.
Cuando empieza la grabación, la operación vuelve automáticamente a la
pantalla Main.
Número actual de compás
NOTA
• Cuando la memoria de
canciones está llena, aparecerá
en la pantalla el mensaje
correspondiente y la grabación
se detendrá. En este caso,
elimine todos los datos de
canción innecesarios mediante
el borrado de canciones o el
borrado de pistas y vuelva a
iniciar la grabación. (Consulte la
página 37.)
Iniciar
grabación
4
Para detener la grabación pulse [>/■] o el botón [REC].
o
De manera alternativa, si pulsa uno de los botones ENDING/rit. [I]–[III]
mientras se graba la pista ACMP, se reproducirá un patrón de coda
adecuado y, a continuación, se detendrá la grabación. Cuando la
grabación se detenga, el número de compás actual volverá al 001 y
los números de pista grabados aparecerán en un recuadro.
■ Para grabar otras pistas:
Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante.
Puede escuchar las pistas grabadas anteriormente si pulsa el botón
correspondiente (del [1] al [8]) durante la grabación. Los números de las pistas
grabadas anteriormente se muestran en un recuadro.
También pueden silenciar las pistas grabadas previamente (las pistas silenciadas
no aparecen en la pantalla) mientras graba nuevas pistas (página 66).
NOTA
• Pulse el botón [REGIST/
TRACK] varias veces hasta que
aparezca el elemento “TR 1–8”
en la pantalla.
■ Para rehacer la grabación:
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual.
El material recién grabado sobrescribirá los datos anteriores.
5
Una vez terminada la grabación:
◆ Reproduzca la canción de usuario
Esta operación es la misma que la de las canciones predefinidas
(consulte la página 27).
1 Pulse el botón [USER].
2 Aparecen resaltados el número y el nombre de la canción actual;
utilice el selector para seleccionar la canción de usuario (001 –
005) que desea reproducir.
3 Pulse el botón [>/■].
322
36
PSR-S500 Manual de instrucciones
Grabación de su interpretación
◆ Guarde la canción de usuario en la memoria flash USB
(consulte la página 76)
◆ Convierta los datos de la canción al formato SMF y
guárdelos en la memoria flash USB (consulte la página 77)
● Datos no grabados
Los datos siguientes se graban antes de que empiece la canción. Aunque cambie
los datos durante la grabación, estos datos no se grabarán.
Reverb type (tipo de reverberación), Chorus type (tipo de coro), DSP type
(tipo de DSP), DSP send level (nivel de transmisión de DSP), Dry level (sin
efectos), Style number (número de estilo), Style volume (volumen de
estilo), Time signature (signatura de tiempo)
Song Clear: borrado de canciones de usuario
Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas).
1
2
3
NOTA
• Si desea borrar una canción
determinada, consulte la
operación de borrado de pistas
en la página 38.
En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario
(001 – 005) que desee borrar.
Pulse el botón [REGIST/TRACK] varias veces hasta que
aparezca el elemento “TR 1–8” en la pantalla.
Mantenga pulsado el botón REGISTRATION MEMORY [1]
(memoria de registro) durante más de un segundo mientras
pulsa el botón REGISTRATION MEMORY [8].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Mantenga pulsado durante más
de un segundo
Mantener pulsado
4
Pulse el botón [+/YES].
5
Pulse el botón [+/YES] para borrar la canción.
Aparecerá de nuevo un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado si pulsa el botón [–/NO].
NOTA
• Para ejecutar la función Song
Clear, pulse el botón [+/YES].
Pulse [-/NO] para cancelar la
operación de borrado de
canción.
323
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla
mientras se está borrando la canción.
PSR-S500 Manual de instrucciones
37
Grabación de su interpretación
Track Clear (borrar pista): eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.
1
2
En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario
(001 – 005) que desee borrar.
Pulse el botón [REGIST/TRACK] varias veces hasta que
aparezca el elemento que desee borrar.
Los elementos van apareciendo en orden desde “REGIST.” a “TR 1–8” y
a “ACMP. TR”. Seleccione la pista que desea: “TR 1–8” o “ACMP. TR”.
3
Mantenga pulsado el botón de pista REGISTRATION
MEMORY ([1] a [8]) correspondiente a la pista que desee
borrar durante más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Mantener pulsado durante más de un segundo.
4
Pulse el botón [+/YES].
5
Pulse el botón [+/YES] para borrar la canción.
Aparecerá de nuevo un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado si pulsa el botón [–/NO].
NOTA
• Para ejecutar la función Track
Clear, pulse el botón [+/YES].
Pulse [-/NO] para cancelar la
operación de borrado de pista.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla
mientras se está borrando la pista.
324
38
PSR-S500 Manual de instrucciones
Copia de seguridad e inicialización
Backup (copia de seguridad)
Los siguientes elementos de datos se guardarán automáticamente como datos de copia de seguridad en la
memoria interna incluso aunque esté apagada. Para acceder a los ajustes y datos predefinidos, utilice la
operación de inicialización.
● Parámetros de copia de seguridad
• USER Song
• Style file
• Registration memory
• Auto Fill In On/Off
• Each parameters in the function display:
Tuning, Split point, Touch sensitivity, Style volume, Song volume, Metronome volume,
Demo cancel, Language, Master EQ type, Chord fingering
Initialization (inicialización)
Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria interna del instrumento y recupera
los ajustes predeterminados iniciales.
Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización.
■Backup Clear (borrado de copia de seguridad) ● ● ● ● ●
Para borrar los datos copiados como copia de seguridad en la memoria
interna, encienda el instrumento pulsando el interruptor [STANDBY/
ON] a la vez que pulsa la tecla blanca más alta del teclado. Los datos de
copia de seguridad se borrarán y se recuperarán los valores
predeterminados.
NOTA
• Los ajustes de idioma del
instrumento no pueden
cambiarse en esta operación. Si
desea cambiar los ajustes de
idioma, utilice los ajustes de
Function (función).
■MEMORY Clear (borrado de memoria) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
ATENCÍON
• Al ejecutar la operación de
borrado, también se borrarán
los datos de canciones que
haya adquirido. Asegúrese de
guardar todos los datos
importantes en el ordenador.
325
Para borrar los datos de canciones o los archivos de estilo transferidos
a la memoria interna desde un ordenador, mantenga pulsadas
simultáneamente la tecla blanca más alta y las tres teclas negras más
altas del teclado y, a la vez, encienda el instrumento pulsando el
interruptor [STANDBY/ON].
PSR-S500 Manual de instrucciones
39
Operaciones básicas y pantallas
Funcionamiento básico
El control general del PSR-S500 se basa en las siguientes operaciones básicas.
1 Utilice los botones de categoría para seleccionar una categoría.
2 Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor.
3 Inicio y detención de una canción o estilo.
1
Categoría
[Song]
1
Categoría
[Style]
● Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del
sonido que se oye en los
altavoces del instrumento o
en los auriculares
conectados a la toma
PHONES (auriculares).
3
Girar en el
sentido
contrario a las
agujas del reloj
para reducir el
volumen.
Pantalla
(páginas 42, 43)
2
1
Categoría
[Voice]
Girar en el
sentido de las
agujas del
reloj para
aumentar el
volumen.
1 Utilice los botones de categoría para seleccionar una categoría.
● Categoría [Song]
Seleccione la categoría [Song] que desee tocar.
● Categoría [Style]
Seleccione la categoría [Style] que desee tocar
● Categoría [VOICE]
Seleccione la categoría [VOICE] que desee tocar
r
f
* Para cambiar la categoría, pulse otro botón de categoría o utilice el botón de categoría [ ], [ ].
326
40
PSR-S500 Manual de instrucciones
Operaciones básicas y pantallas
r
f
● Botones de categoría [ ], [ ]
Puede cambiar la categoría después de
haber seleccionado una categoría
[Song], [Style] o [Voice].
Si pulsa estos botones pasará por las
categorías de una en una.
Ejemplo: Pantalla de selección de sonido
Categoría anterior
Categoría
siguiente
2 Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor.
Cuando selecciona cualquiera de las categorías (Song, Style o Voice), el nombre y el elemento de
categoría seleccionados se muestran en la pantalla. El elemento puede cambiarse con el selector o con
los botones [+/YES], [-/NO].
Nombre de categoría seleccionada
Elemento seleccionado
● Selector
Gire el selector en el sentido
de las agujas del reloj para
incrementar el valor del
elemento seleccionado o en el
sentido contrario a las agujas
del reloj para reducir el valor.
Gire el selector para
incrementar o reducir el valor
de manera continua.
Reducir
Incrementar
● Botones [–/NO], [+/YES]
Pulse el botón [+/YES]
brevemente para incrementar el
valor en 1 o pulse el botón [-/
NO] brevemente para reducir el
valor en 1. Mantenga pulsado
uno de estos botones para
incrementar o reducir de forma
continua el valor en la
dirección correspondiente.
Pulse
brevemente
para
incrementar.
Pulse
brevement
e para
reducir.
En la mayoría de los procedimientos descritos en este manual de instrucciones, se recomienda el uso del
selector para realizar las selecciones, sencillamente porque es el método de selección más fácil e intuitivo.
Tenga en cuenta, no obstante, que la mayoría de los elementos o valores que se pueden seleccionar
mediante el selector también se pueden seleccionar con los botones [+/YES] y [-/NO].
3 Inicio y detención de una canción o estilo.
327
Pulse el botón [START/STOP] después de seleccionar una
categoría [Song] o [Style] para empezar la reproducción de la
canción o del estilo (ritmo) seleccionados.
PSR-S500 Manual de instrucciones
41
Operaciones básicas y pantallas
Pantallas
● Nombres de pantalla
La pantalla proporciona indicaciones importantes y fáciles de entender para llevar a cabo todas las
operaciones.
El nombre de la pantalla actual aparece en su parte superior.
Puede ver la indicación “MAIN” en la parte superior de la pantalla.
● Pantalla MAIN
Título
Active la pantalla Main
La mayoría de las operaciones básicas se llevan a
cabo en la pantalla MAIN del instrumento.
Puede volver a la pantalla MAIN desde cualquier otra
pantalla si pulsa el botón [EXIT] junto al ángulo
inferior derecho del panel de la pantalla.
r
f
● Pantalla FUNCTION (página 70)
La pantalla FUNCTION proporciona el acceso a 49 funciones de utilidades. Aparece al pulsar el botón
[FUNCTION].
En la pantalla FUNCTION puede utilizar los botones CATEGORY [ ] y [ ] (página 41) para seleccionar
los 49 elementos de función distintos.
Pulse los botones CATEGORY tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la función requerida. Puede
utilizar el selector o los botones [+/YES] y [-/NO] para ajustar el valor de la función, según sea necesario.
Elemento de Function
Valor
328
42
PSR-S500 Manual de instrucciones
Operaciones básicas y pantallas
Elementos de la pantalla MAIN
La pantalla MAIN muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, sonido.
Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una
serie de funciones.
Transposición
(página 53)
Número de
compás
(página 36)
OCTAVE
(octava)
(página 54)
Indicación de memoria de
registro/pista de canción
Muestra el elemento
seleccionado: REGIST., TR 1–
8, TR 9–16 o ACMP
(página 66)
Repetición de A-B
Aparece cuando la función
Repeat (repetir) está activada
para la reproducción de
canciones. (página 65)
Tempo
(página 49, 51)
Estado del USB
(página 74)
Pantalla de
acordes
(página 25)
Estado del banco de
la memoria de
registro
(página 67)
Estado de la
pista de canción
(página 66)
Sonido principal (página 17)
Sonido dual (página 18)
Sonido de la izquierda (página 19)
Estilo (página 22)
Canción (página 27)
329
Base de datos musical (página 26)
PSR-S500 Manual de instrucciones
43
Referencia
ia
erenc
ef
R
Interpretación con los efectos
Adición de armonía
Esta función añade efectos de armonía, trémolo o eco al sonido principal.
1 Pulse el botón [HARMONY] para activar
la función de armonía.
El botón [HARMONY] se ilumina para indicar
que la armonía está activada.
Para desactivar la función de armonía, vuelva a
pulsar el botón [HARMONY].
3 Utilice el selector para seleccionar un
tipo de armonía.
Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 112 para obtener información sobre los
tipos de armonía disponibles.
Intente tocar el teclado con la función
Harmony. El efecto y el funcionamiento de
cada tipo de armonía es diferente; consulte la
siguiente sección “Cómo hacer que suene cada
tipo de armonía” y la lista de tipos de efectos
para obtener más información.
NOTA
• Cuando pulsa el botón [HARMONY] para activar esta función, se
selecciona de manera automática el tipo de armonía
correspondiente al sonido principal.
2 Mantenga pulsado el botón [HARMONY]
durante más de un segundo.
Aparece el tipo de armonía seleccionado
actualmente.
NOTA
• Sólo se pueden añadir notas armónicas a Main Voice, no a Dual
Voice ni a Left Voice.
• Las teclas situadas a la izquierda del punto de división del teclado
no emiten notas armónicas cuando está activado Auto
Accompaniment (se ilumina ACMP ON).
• Cuando los acordes digitados están ajustados en Full Keyboard, la
función Harmony se desactiva automáticamente.
Mantenga
pulsado durante
Tipo de armonía
seleccionado
● Cómo hacer que suene cada tipo de armonía
• Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo)
• Tipos de armonía 01 a 05
Siga pulsando las teclas.
Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca
acordes en la sección de acompañamiento
automático del teclado cuando está activado Auto
Accompaniment (página 23).
• Tipos de armonía 20 a 26 (eco)
• Tipos de armonía 06 a 12 (trino)
Siga pulsando las teclas.
Mantenga pulsadas dos teclas.
Ajuste el volumen de la armonía en los
ajustes de función (página 72).
330
44
PSR-S500 Manual de instrucciones
Interpretación con los efectos
Cambio del tipo de reverberación
La reverberación enriquece la calidad del sonido dando el ambiente de una sala de conciertos.
Al elegir un estilo o una canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado
para el sonido utilizado. Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, utilice la operación que se
describe a continuación.
1 Pulse el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Pulse los botones CATEGORY [
3 Utilice el selector para seleccionar un
tipo de reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo de
reverberación tocando el teclado.
r
f
]y[ ]
tantas veces como sea necesario para
acceder al tipo de reverberación.
Aparece el tipo de reverberación seleccionado
actualmente.
Tipo de reverberación seleccionado
Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 112 para obtener información sobre los
tipos de reverberación disponibles.
Tipo de reverberación
● Ajuste del nivel de reverberación
331
Puede ajustar de forma individual el volumen de la
reverberación que se aplica a Main Voice, Dual
Voice y Left Voice. (Consulte la página 71.)
PSR-S500 Manual de instrucciones
45
Interpretación con los efectos
Cambio del tipo de coro
El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono. Al
elegir un estilo o una canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado para el sonido
utilizado. Si desea seleccionar un tipo de coro diferente, siga el procedimiento que se describe a
continuación.
1 Pulse el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Pulse los botones CATEGORY [
3 Utilice el selector para seleccionar un
tipo de coro.
Para comprobar cómo suena el tipo de coro,
toque el teclado.
r
f
]y[ ]
tantas veces como sea necesario para
acceder al tipo de coro.
Aparece el tipo de coro seleccionado
actualmente.
Tipo de coro seleccionado
Tipo de coro
Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 113, para obtener información sobre los
tipos de coros disponibles.
● Ajuste del nivel de coro
Puede ajustar de forma individual el volumen del
coro que se aplica a Main Voice, Dual Voice y Left
Voice. (Consulte la página 71.)
332
46
PSR-S500 Manual de instrucciones
Interpretación con los efectos
Sostenido de panel
Esta función añade sostenido a los sonidos del teclado. Utilícela si desea añadir sostenido a los sonidos de
manera permanente, independientemente del funcionamiento del interruptor de pedal. La función de
sostenido no afecta al sonido de la izquierda.
Pulse el botón [SUSTAIN] para activar la
función de sostenido.
El botón [SUSTAIN] se enciende para indicar que
la función de sostenido está activada.
NOTA
• El sostenido de algunos sonidos puede no ser tan marcado cuando la
función de sostenido de panel está activada.
Adición de DSP
Se pueden añadir un total de 178 efectos DSP a Main Voice, Dual Voice y Left Voice. Estos efectos van
desde ambiente de reverberación a distorsión y otras herramientas de procesamiento dinámico que le
permiten mejorar el sonido o transformarlo completamente.
Tipo de DSP
NOTA
• DSP es la forma abreviada de Digital Signal Processor (procesador de
señales digitales) y utiliza un microprocesador para cambiar el audio de
diferentes formas.
1 Utilice el botón [DSP] para activar la
función DSP.
El botón [DSP] se ilumina para indicar que el
DSP está activado.
Para desactivar DSP, vuelva a pulsar el botón
[DSP].
Mantenga pulsado
durante más de un
segundo
3 Utilice el selector para seleccionar un
tipo de DSP.
Consulte la lista de tipos de DSP en la
página 113 para obtener información sobre los
tipos de DSP disponibles.
El botón [DSP] se ilumina
cuando el DSP está activado.
NOTA
• Cuando está activado DSP, se selecciona automáticamente el tipo
de DSP más adecuado para el sonido utilizado.
• El volumen del sonido que se está reproduciendo cambia al activar
o desactivar el DSP. No se trata de un fallo. La importancia del
cambio varía según la voz seleccionada.
• El tipo de DSP es un ajuste global: solo puede estar seleccionado
uno. Por esta razón, por ejemplo, al interpretar una canción o un
estilo que acabe de cargar, los sonidos que se están interpretando
podrían no sonar como se esperaba. Esto es normal, puesto que la
canción o el estilo tienen su propio tipo de DSP que sustituye a
cualquier otro que se haya seleccionado antes de cargarlos.
Algo similar ocurre al utilizar los botones [f], [r] o la función de
repetición A-B durante la reproducción de canciones.
333
2 Mantenga pulsado el botón [DSP]
durante más de un segundo.
Aparece el tipo de DSP seleccionado actualmente.
Tipo de DSP seleccionado actualmente.
PSR-S500 Manual de instrucciones
47
Interpretación con los efectos
Inflexión de tono
La rueda Pitch Bend (inflexión de tono) puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas
que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Si
utiliza esta característica con un sonido como guitarra “042 Overdriven” (sobrecargado) (página 17), podrá
producir unos efectos de plegado de cuerdas especialmente naturales.
Puede cambiar la cantidad de inflexión de tono producida por la rueda, como se describe en la página 71.
NOTA
• Pitch Bend no se aplica a los sonidos que se interpretan a la izquierda
cuando está encendido el acompañamiento.
334
48
PSR-S500 Manual de instrucciones
ia
erenc
ef
R
Utilización de varias funciones
Reproducción con el metrónomo
Este instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura de tiempo ajustables. Toque y ajuste el
tempo que mejor le convenga.
■Activación del metrónomo
● ● ● ● ●
Pulse el botón [METRONOME] para
iniciar el metrónomo.
Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el
botón [METRONOME].
Tempo
Signatura
de tiempo
■Ajuste del tempo del metrónomo
●
1 Pulse el botón [TEMPO] [+]/[-] para que
aparezca el ajuste de tempo en la
pantalla y utilice los botones para
aumentar o disminuir el tempo.
Número de tiempos
Valor del tempo
2 Utilice el selector para seleccionar un
tempo comprendido entre 11 y 280.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
335
NOTA
• También puede cambiar el tempo si pulsa los botones TEMPO
[+]/[-] repetidamente o si los mantiene pulsados.
PSR-S500 Manual de instrucciones
49
Utilización de varias funciones
■Cambio de la signatura de tiempo ●
En este ejemplo ajustaremos una signatura de
tiempo de 3/8.
1 Mantenga pulsado el botón [METRONOME]
durante más de un segundo.
Aparecerá la signatura de tiempo seleccionada.
4 Utilice el selector para seleccionar la
duración del tiempo.
Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8 o
16 (blanca, negra, corchea o semicorchea). En
este ejemplo, seleccione 8. La signatura de
tiempo debería ajustarse ahora en 3/8.
Mantenga pulsado durante
más de un segundo
Pulse el botón [METRONOME] para
confirmar los ajustes.
2 Utilice el selector para seleccionar el
número de tiempos por compás.
Suena una campana en el primer tiempo de
cada compás y un “clic” de metrónomo en
todos los demás. Puede establecer igualmente
la signatura de tiempo en “00” para que no
suene la campana y se oiga el sonido del “clic”
en todos los tiempos. Se pueden definir hasta
60. En este ejemplo, seleccione 3.
NOTA
• No se puede cambiar el valor del tiempo de la canción ni del estilo
durante la reproducción ya que el tiempo está sincronizado con las
opciones Song o Style seleccionadas.
■Ajuste del volumen del metrónomo
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Pulse los botones CATEGORY [
r
Valor de la nota (el valor de la nota
o la duración de un ritmo)
f
Número de tiempos
por compás
]y[ ]
tantas veces como sea necesario para
acceder a Metronome Volume (volumen
del metrónomo).
f
3 Pulse los botones CATEGORY [
] una
vez para acceder a la pantalla Time
Signature Denominator (denominador de
signatura de tiempo).
Volumen del metrónomo
3 Utilice el selector para ajustar el
volumen del metrónomo.
336
50
PSR-S500 Manual de instrucciones
Utilización de varias funciones
Utilización del inicio por pulsación
También puede establecer el tempo si pulsa el botón [TAP TEMPO] con el tempo deseado. Cuatro veces
para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3.
Puede cambiar el tempo durante la reproducción de la canción o del estilo pulsando dos veces el botón.
Touch Response (respuesta de pulsación)
Active o desactive la función Touch Response del
teclado pulsando el botón [TOUCH] (pulsación).
Si Touch Response está activado, puede controlar
el volumen de las notas según la fuerza con la que
toque las teclas.
El botón [TOUCH] se ilumina cuando Touch
Response está activado.
Para desactivar Touch Response, pulse de nuevo el
botón [TOUCH].
Cuando está desactivado, se produce el mismo
volumen, independientemente de la fuerza con la
que se toque el teclado.
2 Pulse los botones CATEGORY [
r
]y[ ]
tantas veces como sea necesario para
acceder Touch Sensitivity (sensibilidad
de pulsación).
Aparece el número de la sensibilidad
seleccionado en ese momento.
f
■Activación/desactivación de
Touch Response
Sensibilidad de pulsación
El botón [TOUCH] se
ilumina cuando Touch
Response está activado.
■Ajuste de la sensibilidad de
Touch Response ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
La sensibilidad de Touch Response del teclado
puede ajustarse en tres pasos (1 a 3). Cuanto mayor
sea el número, mayor será la variación de volumen
producida por la misma variación en la fuerza con
la que se tocan las teclas, es decir, el teclado se
vuelve más “sensible”.
1 Pulse el botón [FUNCTION] para ir a la
ajuste de sensibilidad de pulsación
entre 1 y 3. Los valores más altos
producen una variación de volumen
mayor (más fácilmente) en respuesta a
las dinámicas de teclado (es decir,
mayor sensibilidad).
NOTA
• El ajuste predeterminado es 2.
337
pantalla FUNCTION.
3 Utilice el selector para seleccionar un
PSR-S500 Manual de instrucciones
51
Utilización de varias funciones
Ajustes EQ
Dispone de cinco ajustes EQ preprogramados. Los ajustes 1 y 2 son los mejores para escuchar la música a
través de los altavoces integrados del instrumento, el ajuste 3 resulta más adecuado para auriculares y los
ajustes 4 y 5 resultan perfectos para escuchar la música a través de altavoces externos o cuando se conecta a
un mezclador externo.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.
2 Pulse los botones CATEGORY [
r
f
]y[ ]
tantas veces como sea necesario para
acceder al Master EQ Type (tipo de
ecualizador maestro).
Aparecerá el tipo de ecualizador seleccionado actualmente.
3 Utilice el selector para seleccionar el
ajuste de ecualizador que mejor suene.
338
52
PSR-S500 Manual de instrucciones
Utilización de varias funciones
Controles de tono
1 Pulse uno de los botones de
transposición TRANSPOSE [+]/[-].
En la pantalla se muestra un valor que indica
una cantidad de transposición superior o
inferior al valor normal.
◆ Pequeños cambios de tono (afinación)
El tono general del instrumento se puede subir o
bajar con un máximo de un semitono en
incrementos de aproximadamente 0,2 Hz. El ajuste
predeterminado es de 440 Hz.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Pulse los botones CATEGORY [
f
]y[ ]
tantas veces como sea necesario para
acceder a la opción Tuning (afinación).
Valor actual
r
◆ Grandes cambios de tono (transposición)
El tono general del instrumento se puede subir o
bajar con un máximo de una octava en incrementos
de semitonos.
2 Utilice el selector para ajustar el valor
de transposición entre -12 y +12.
Afinación
El rango es de 415,3–466,2 Hz.
3 Utilice el selector para ajustar el valor
de afinación entre 415,3 y 466 Hz.
NOTA
• Este parámetro no afecta a determinados sonidos de juego de
batería.
NOTA
• Este parámetro no afecta a determinados sonidos de juego de
batería.
339
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Pulse uno de los botones de TRANSPOSE [+]/
[-] para realizar cambios de un solo paso. Si
mantiene pulsado cualquiera de los dos botones
TRANSPOSE [+]/[-], el valor se incrementará
o reducirá de forma continua.
PSR-S500 Manual de instrucciones
53
Utilización de varias funciones
Cambio del tono del instrumento por octavas
Puede cambiar el tono de reproducción de los sonidos Main y Dual en intervalos de octavas.
1 Pulse el botón UPPER OCTAVE [+] para
aumentar el tono en una octava.
El valor recién cambiado se muestra en la
pantalla LCD.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
● En el caso de UPPER OCTAVE +1
2 Pulse el botón UPPER OCTAVE [-] para
reducir el tono en una octava.
El valor recién cambiado, ahora una octava más
abajo, se muestra en la pantalla LCD.
Pulse de nuevo el botón UPPER OCTAVE [-]
para reducir el tono una octava más.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
(una octava
más arriba)
● En el caso de UPPER OCTAVE -1
(una octava más abajo)
NOTA
• Cuando está seleccionado un juego de batería, cada sonido de
percusión asignado al teclado cambia de ubicación, pero no de
tono.
340
54
PSR-S500 Manual de instrucciones
ia
erenc
ef
R
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se
describen en la página 22 de la Guía rápida.
A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el
procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante
estilos, etc.
Variación del patrón (secciones)
El instrumento integra una gran variedad de “secciones” de estilo que permiten cambiar el arreglo del
acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando.
Relleno
Preludio
Variación principal
Coda
●Sección INTRO
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando el preludio termina, el acompañamiento
pasa a la sección principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del
estilo seleccionado.
●Sección MAIN VARIATION
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de
acompañamiento principal y lo repite indefinidamente hasta que se pulse otro botón de
sección. Existen cuatro variaciones en el patrón básico (A–D) y el sonido de reproducción
del estilo cambia armónicamente según los acordes que toque con la mano izquierda.
●Sección ENDING
Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento
automático se detendrá automáticamente. La duración de la coda (en compases) varía en
función del estilo seleccionado.
341
●Sección AUTO-Fill-in
Se añade automáticamente antes de que la sección actual cambie a la sección nueva.
PSR-S500 Manual de instrucciones
55
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
1 Seleccione el estilo deseado. (Consulte
la página 22).
2 Pulse el botón [ACMP] para activar el
5 Pulse uno de los botones MAIN
VARIATION [A]–[D].
El botón Main Variation seleccionado
parpadea.
acompañamiento automático.
El botón [ACMP] se
ilumina cuando ACMP
está activado.
3 Pulse el botón [AUTO FILL IN] para
6 Pulse uno de los botones INTRO [I]–[III].
Se enciende el botón Intro seleccionado.
activar la función de relleno
automático.
El ajuste predeterminado para Auto Fill In es
“on”.
7 Toque un acorde en el rango de
4
Pulse el botón [SYNC START] para
activar la función de inicio
sincronizado.
acompañamiento e inicie la sección
Intro.
Toque un acorde Do mayor. (Consulte
“Interpretación de acordes de acompañamiento
automático” en la página 25.)
Punto de división
El botón [SYNC START] parpadea
para indicar que está activada la
función de inicio sincronizado.
● Synchro Start (inicio sincronizado)
Cuando está activado Synchro Start, puede
iniciar el estilo tocando cualquier tecla del
rango de acompañamiento en el teclado.
Rango de acompañamiento automático
NOTA
• El estilo Baroque Air (aire Barroco) en la categoría [MOVIE & SHOW]
(películas y espectáculos) no tiene parte rítmica, así que, no hay sonido
de ritmo para este estilo. Este estilo tampoco tiene una sección Fill-In.
342
56
PSR-S500 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
8 Pulse uno de los botones MAIN
VARIATION [A]–[D].
● Synchro Stop (parada sincronizada)
Si se selecciona esta función, el estilo de
acompañamiento sólo se reproducirá mientras
se toquen acordes en el rango de
acompañamiento del teclado.
La reproducción del estilo se interrumpirá al
soltar las teclas. Para activar esta función,
pulse el botón [SYNC STOP].
Al finalizar el relleno, éste le introduce
suavemente en la sección Main seleccionada
A–D.
9 Pulse uno de los botones ENDING/rit.
[I]–[III].
El estilo se reproducirá
mientras se toquen las
teclas
La reproducción se detendrá
al soltar las teclas
343
Esto cambia a la sección Ending.
Cuando finalice la coda, el acompañamiento
automático se detendrá automáticamente.
Puede conseguir que el ritmo de la coda se
reduzca lentamente (ritardando) pulsando uno
de los botones ENDING/rit. [I]–[III] otra vez
mientras se reproduce la coda.
PSR-S500 Manual de instrucciones
57
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
One Touch Setting (ajuste de una pulsación)
A veces, puede ser complicado seleccionar el sonido perfecto para tocar con una canción o estilo. La
función One Touch Setting selecciona automáticamente cuatro sonidos que combinen perfectamente con el
estilo seleccionado.
1 Seleccione el estilo deseado. (Consulte
la página 22).
2 Pulse uno de los botones ONE TOUCH
3 Toque un acorde en el rango de
acompañamiento e inicie el estilo.
Seleccione otro de los botones ONE TOUCH
SETTING [1]–[4] y escuche los resultados.
SETTING [1]–[4].
Punto de división
Rango de acompañamiento automático
Cambio de variación y OTS (OTS LINK) (enlace OTS)
Cuando cambia MAIN VARIATION [A]–[D] a otra MAIN VARIATION [A]–[D] mientras OTS LINK está
activado, OTS 1–4 cambia automáticamente de número de acuerdo con el número de variación
seleccionado. (vea la siguiente imagen)
Pulse el botón [OTS LINK] para activar
el enlace OTS.
Cambia
automáticamente
344
58
PSR-S500 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Ajuste del punto de división
El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (fa#2)), pero puede cambiar
esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
3 Utilice el selector para ajustar el punto
de división en cualquier tecla
comprendida entre 000 (C-2) y 127 (G8).
Punto de división (54: F#2)
Sonido de la izquierda
2 Utilice los botones CATEGORY [
NOTA
• Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división
del acompañamiento automático.
• El sonido de la izquierda suena cuando se toca la tecla de punto de
división.
345
r
f
]y
[ ] tantas veces como sea necesario
para acceder a la opción Split Point
(punto de división).
Sonido
principal
PSR-S500 Manual de instrucciones
59
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(Stop Accompaniment)
Cuando el acompañamiento automático está activado (está encendido el botón ACMP) y la función Synchro
Start está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano izquierda del teclado
mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata de “Stop
Accompaniment” (parada de acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera de los digitados de acordes
reconocidos por el instrumento (página 25).
Seleccione un estilo y, a continuación,
pulse el botón [ACMP] para activar el
acompañamiento automático.
Se enciende el botón
[ACMP]
Rango de acompañamiento automático
Ajuste del volumen del estilo
2 Utilice los botones CATEGORY [
f
]y
[ ] tantas veces como sea necesario
para acceder a Style Volume (volumen
de estilo).
r
Si el instrumento está en el modo Song,
pulse uno de los botones de categoría de
estilo para entrar en el modo Style.
(página 22).
1 Pulse el botón [FUNCTION].
3 Utilice el selector para ajustar el
60
PSR-S500 Manual de instrucciones
346
volumen del estilo a un valor
comprendido entre 000 y 127.
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Nociones básicas sobre los acordes
Dos notas o más tocadas simultáneamente constituyen un “acorde”.
El tipo de acorde más básico es la “tríada”, que consta de tres notas:
los grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente.
Una tríada de Do mayor, por ejemplo, consta de las notas Do
(fundamental), Mi (tercera nota de la escala de Do mayor) y Sol
(quinta nota de la escala de Do mayor).
3ª
3ª
Nota fundamental
En la tríada de Do mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es la “fundamental” del acorde (es la
“posición de la nota fundamental” del acorde; el uso de otras notas de acorde para la nota más baja
provoca una “inversión”). La nota fundamental es el sonido principal del acorde, que apoya y fija las
demás notas del acorde.
La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de la nota fundamental es
una tercera mayor o menor.
Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos)
Tercera menor: cuatro medios pasos (semitonos)
El intervalo más bajo en la tríada de posición de la nota fundamental (entre la fundamental y la tercera)
determina si la tríada es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o
hacia abajo en un semitono para producir dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación.
Acorde mayor
CM
3ª mayor
3ª menor
Acorde menor
Cm
3ª menor
3ª mayor
Acorde aumentado
C aug
Acorde disminuido
C dim
3ª mayor
3ª menor
3ª mayor
3ª menor
Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas aunque cambiemos el orden de las
notas para crear inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden
conectar de manera uniforme, por ejemplo, eligiendo las inversiones adecuadas (o “sonidos” de
acordes).
● Lectura de nombres de acordes
Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un
acorde (que no sea la inversión/sonido). El nombre del acorde indica
cuál es su nota fundamental, si es un acorde mayor, menor o
disminuido, si requiere una séptima mayor o bemol, qué alteraciones o
tensiones utiliza... sólo con mirarlo.
Cm
Nota fundamental
Tipo de acorde
● Algunos tipos de acordes (Éstos son sólo algunos de los tipos de acordes “estándar” reconocidos por el PSR-S500.)
4ª suspendida
7ª
C sus4
5ªperfecta
4ªperfecta
7ª menor/mayor
7ªbemol
Acorde
mayor
7ª, 5ª bemol
347
Acorde menor
7ªbemol
7Acorde de 5ªbemol
7ª
C M7
Acorde menor
7ª menor, 5ª bemol
C7
5ªbemol
7ª mayor
C m7
(b5)
C mM7
7ªmayor
7ª menor
C7
7ªmayor
7ª, 4ª suspendida
(b5)
C 7sus4
C m7
Acorde de
7ª menor
Acorde mayor
7ªbemol
Acorde de
4ª suspendida
PSR-S500 Manual de instrucciones
61
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
■Acordes estándar reconocidos
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Todos los acordes de la tabla son acordes de “Do fundamental”.
Nombre de acorde/[Abreviatura]
Sonido normal
Mayor [M]
1-3-5
Novena añadida [(9)]
Acorde
(Do)
Pantalla
C
C
(9)
1-2-3-5
C
Cadd9
Sexta [6]
1 - (3) - 5 - 6
C6
Sexta y novena [6(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - 6
C6
C 69
Séptima mayor [M7]
1 - 3 - (5) - 7
C M7
CM7
C6
(9)
(9)
CM79 *
(#11)
CM7#11 *
(b5)
Cb5
(b5)
Mayor de séptima y novena [M7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - 7
C M7
Séptima mayor y decimoprimera sostenida añadida
[M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
C M7
Quinta bemol [(b5)]
1 - 3 - b5
C
Séptima mayor y quinta bemol [M7b5]
1 - 3 - b5 -7
C M7
CM7b5
Cuarta suspendida [sus4]
1-4-5
C sus4
C
(Do)sus4
Aumentada [aug]
1 - 3 - #5
C aug
Caug
Séptima mayor aumentada [M7aug]
1 - (3) - #5 - 7
C M7aug
CM7aug
Menor [m]
1 - b3 - 5
Cm
Dom
(9)
1 - 2 - b3 - 5
Cm
Cm add9
Sexta menor [m6]
1 - b3 - 5 - 6
C m6
Cm6
Séptima menor [m7]
1 - b3 - (5) - b7
C m7
Cm7
Menor de novena añadida [m(9)]
(9)
Cm79
Menor de séptima y novena [m7(9)]
1 - 2 - b3 - (5) - b7
C m7
Menor de séptima y decimoprimera añadida [m7(11)]
1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7)
C m7
(11)
Cm711
Séptima menor y mayor [mM7]
1 - b3 - (5) - 7
C mM7
CmM7
(9)
Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)]
1 - 2 - b3 - (5) - 7
C mM7
Menor de séptima y quinta bemol [m7b5]
1 - b3 - b5 - b7
C m7
(b5)
(b5)
CmM79
Cm7b5
CmM7b5
1 - b3 - b5 -7
C mM7
Disminuida [dim]
1 - b3 - b5
C dim
Cdim
Séptima disminuida [dim7]
1 - b3 - b5 - 6
C dim7
Dodim7
Séptima [7]
1 - 3 - (5) - b7 o
1 - (3) - 5 - b7
C7
C7
Menor de séptima mayor y quinta bemol [mM7b5]
Séptima y novena bemol [7(b9]
Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)]
1 - b2 - 3 - (5) - b7
(b9)
C7b9
(b13)
C7b13
(9)
C79
(#11)
C7#11
(13)
C713
(#9)
C7
1 - 3 - 5 - b6 - b7
C7
Séptima y novena [7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - b7
C7
Séptima y decimoprimera sostenida añadida [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
C7
Séptima y decimotercera añadida [7(13)]
1 - 3 - (5) - 6 - b7
C7
Séptima y novena sostenida [7(#9)]
1 - #2 - 3 - (5) - b7
C7
C7#9
Séptima y quinta bemol [7b5]
1 - 3 - b5 - b7
C 7b5
C7b5
Séptima aumentada [7aug]
1 - 3 - #5 - b7
C 7aug
C7aug
Séptima y cuarta suspendida [7sus4]
1 - 4 - (5) - b7
C 7sus4
C7sus4
Segunda suspendida [sus2]
1-2-5
C sus2
Csus2
NOTA
• Las notas entre paréntesis pueden omitirse.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas
contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota
fundamental.
• Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado
únicamente en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse
tanto con acordes mayores como con menores.
NOTA
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se
omiten las notas mostradas entre paréntesis.
• Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se
tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos
acordes menores seguidos de la séptima menor).
• Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde
tocado previamente.
• Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de
“nota fundamental”, pero pueden utilizarse otras inversiones, con las
excepciones siguientes: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9),
sus2.
348
62
PSR-S500 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Estilo del usuario
Este instrumento dispone de 11 categorías de estilo internas, pero también permite importar estilos
adicionales (sólo aquellos que tengan el sufijo “.sty”) que puede descargar de Internet o adquirir de otras
fuentes y, a continuación, cargarlos en un estilo de usuario y utilizarlos de la misma manera que los estilos
internos.
Para obtener más información sobre cómo cargar el archivo de estilo, consulte “Carga de archivos de
usuario y de archivos de estilo” en la página 78.
Para cargar un archivo de estilo primero es necesario transferir el archivo de estilo al instrumento desde un
ordenador o conectar una memoria flash USB que contenga el archivo de estilo al conector USB TO
DEVICE. Para obtener más información sobre el procedimiento de transferencia de archivos, consulte
“Transferencia de datos de interpretaciones a un ordenador y viceversa” en la página 83.
Si utiliza una memoria flash USB consulte “Carga de archivos de usuario y de archivos de estilo” en la
página 78.
Reproducción de estilos utilizando todo el teclado
En “Interpretación con un estilo” en la página 23 se describen dos métodos de reproducción de estilos
(Multi y Full Keyboard) en los que los acordes se detectan sólo a la izquierda del punto de división del
teclado o en todo el teclado. Realizando los ajustes descritos a continuación, la detección de acordes para el
acompañamiento de estilos tiene lugar en todo el rango del teclado, lo cual permite una interpretación de
estilos más dinámica. En este modo sólo se detectan los acordes reproducidos de la forma normal
(página 25).
1 Mantenga pulsado el botón [ACMP]
durante más de un segundo.
2 Utilice el selector para seleccionar 2
“FullKeyboard”.
349
Mantenga
pulsado durante
PSR-S500 Manual de instrucciones
63
ia
erenc
ef
R
Ajustes de canción
Volúmenes de canción
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Utilice los botones CATEGORY [
r
f
]y
[ ] tantas veces como sea necesario
para acceder a Song Volume (volumen
de canción).
Volumen de canción
Se puede ajustar entre 000 y 127
3 Utilice el selector para ajustar el
volumen de la canción a un valor
comprendido entre 000 y 127.
NOTA
• El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción
seleccionada.
Cambio del tempo
Mientras interpreta la canción, puede cambiar el tempo, según convenga. Pulse los botones TEMPO [+]/[-].
Aparece la pantalla de tempo y puede utilizar el selector o los botones TEMPO [+] y [-] para ajustar el
tempo en cualquier punto entre 011 y 280 pulsaciones de notas negras por minuto.
o
Puede volver al tempo original si pulsa simultáneamente ambos botones TEMPO [+] y [-].
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Pulse uno de los botones TEMPO [+]/[-] para realizar cambios de un solo paso. Si mantiene pulsado
cualquiera de los dos botones, el valor se incrementará o reducirá de forma continua.
350
64
PSR-S500 Manual de instrucciones
Ajustes de canción
Repetición de A-B
Puede especificar una sección de una canción (“A” es el punto de inicio y “B” es el punto final) para repetir
la reproducción.
La función de repetición de A-B es muy útil para practicar si se utiliza con las funciones de muestra de
partitura del instrumento (página 30).
A
1 Toque la canción (página 27) y pulse el
botón [A B] al principio de la sección
que desee repetir (el punto “A”).
B
3 La sección A-B especificada de la
canción se reproducirá de forma
repetida.
Para cancelar la repetición de la reproducción
A-B en cualquier momento, pulse el botón
[A B].
NOTA
• Los puntos de inicio y de fin de la repetición se pueden especificar
en incrementos de un compás.
• El número del compás actual se muestra en la pantalla durante la
reproducción.
Punto A
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción, pulse
el botón [A
B] antes de empezar la reproducción de la canción.
2 Pulse el botón [A
B] por segunda vez
al final de la sección que desee repetir
(el punto “B”).
351
Punto B
PSR-S500 Manual de instrucciones
65
Ajustes de canción
Silenciamiento de partes independientes de la canción
Cada “pista” de una canción reproduce una parte distinta de la canción: melodía, percusión,
acompañamiento, etc.
Puede silenciar una pista individual y tocar la parte silenciada usted mismo en el teclado o, simplemente,
silenciar las pistas que no desea escuchar.
Utilice el botón [REGIST/TRACK] para seleccionar TR 1–8, TR 9–16 o ACMP.TR y utilice los botones
REGISTRATION MEMORY [1]–[8] para silenciar o anular el silenciamiento de las pistas
correspondientes ([1]–[8], [9]–[16] o ACMP). El recuadro alrededor del número de pista en la pantalla
desaparece al silenciar la pista.
Consulte la página 32 para obtener más información sobre la configuración de pistas de canción.
No hay número de pista… No hay datos.
Número de pista sin recuadro… La pista contiene datos pero está silenciada.
Número de pista con recuadro… La pista contiene datos y no está silenciada.
1 Pulse el botón [REGIST/TRACK] varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado en la pantalla y, a
continuación, seleccione la pista.
Cuando pulse el botón [REGIST/TRACK],
aparecerán los siguientes elementos en la
pantalla.
“REGIST” ➝ “TR 1–8” ➝ “TR 9–16” o
“ACMP.TR”
2 Pulse los botones REGISTRATION
MEMORY [1]–[8] deseados para
especificar la pista silenciada.
Para anular el silenciamiento, pulse de nuevo
los botones REGISTRATION MEMORY [1]–
[8] apropiados.
Pantalla
Ajuste
TR 1–8
Especifique las pistas 1–8 silenciadas
pulsando los botones [1]–[8].
TR 9–16
Especifique las pistas 9–16 silenciadas
pulsando los botones [1]–[8].
ACMP.TR
Especifique las pistas silenciadas de
ACMP pulsando el botón [1].
REGIST.
TR 1 – 8
TR 9 – 16
(ACMP. TR)
352
66
PSR-S500 Manual de instrucciones
ia
erenc
ef
R
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite guardar los
ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Se
pueden guardar hasta 64 configuraciones completas (8 bancos de 8 configuraciones
cada uno).
Se pueden memorizar hasta 64 preajustes (ocho bancos de ocho cada uno).
8 bancos
Memoria 1
Memoria 2
Memoria 3
Memoria 4
Memoria 5
Memoria 6
Memoria 7
Memoria 8
Almacenamiento en la memoria de registro
1 Ajuste los controles del panel según
sea preciso: seleccione un sonido, un
estilo de acompañamiento, etc.
2 Pulse los botones REGIST BANK [+]/[-]
varias veces hasta que aparezca el
número de banco deseado en la
pantalla.
Ya puede utilizar también el selector de la
pantalla Bank Select (selección de banco).
3 Para almacenar los ajustes de panel
actuales, mantenga pulsados
simultáneamente el botón [MEMORY] y
uno de los botones REGISTRATION
MEMORY [1]–[8].
Se encenderá el botón correspondiente al
registro almacenado.
NOTA
• También puede guardar los ajustes de panel memorizados en el
botón de la memoria de registro en la memoria flash USB como
archivo de usuario (consulte la página 76).
ATENCÍON
• Si selecciona un ajuste de memoria de registro que ya
contiene datos, los datos previos se borran y se sobrescriben
con datos nuevos.
Número de banco
ATENCÍON
• No apague el instrumento mientras guarda los ajustes en la
memoria de registro, ya que de lo contrario podría dañar o
perder los datos.
353
NOTA
• No se pueden guardar los datos en la memoria de registro durante
la reproducción de canciones.
PSR-S500 Manual de instrucciones
67
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Recuperación de una memoria de registro
Compruebe que en la pantalla aparece “REGIST” (pulse el botón [REGIST/TRACK] hasta que se
muestre).
1 Pulse el botón REGIST BANK [+]/[-]
para seleccionar el banco deseado.
También puede utilizar el selector para
seleccionar el número de banco.
Número de banco
2 Pulse el botón REGISTRATION
MEMORY, [1]–[8], que contiene los
ajustes que desea recuperar.
Los controles de panel se configurarán
de inmediato según corresponda.
El botón en el que están almacenados los datos
se ilumina en verde y el botón actualmente
ajustado en rojo.
● Ajustes que se pueden guardar en la
memoria de registro
• Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del
acompañamiento automático, punto de división,
ajustes de estilo (principal A/B), volumen del
estilo, tempo, digitado de acordes y octava
superior
• Ajuste de sonido
Ajuste de sonido principal (número de sonido,
volumen, octava, efecto panorámico, nivel de
reverberación, nivel de coro), ajustes de sonido
dual (activación/desactivación del dual, número
de sonido, volumen, octava, efecto panorámico,
nivel de reverberación, nivel de coro), ajustes de
sonido de la izquierda (activación/desactivación
del sonido de la izquierda, número de sonido,
volumen, octava, efecto panorámico, nivel de
reverberación, nivel de coro)
• Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro, activación/
desactivación del sostenido de panel
• Ajustes de armonía
Activación/desactivación de armonía, tipo de
armonía, volumen de armonía
• Otros ajustes
Transposición, margen de inflexión del tono,
octava superior
*Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria
de registro cuando se utilizan las funciones de canción.
354
68
PSR-S500 Manual de instrucciones
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Eliminación de registro: borrado de una memoria de registro específica
Tenga en cuenta que los grupos de datos no se pueden borrar ni eliminar del instrumento de una vez.
1 Pulse el botón [REGIST/TRACK] varias
veces hasta que aparezca el elemento
“REGIST.”.
Los elementos van apareciendo en orden desde
“REGIST.” a “TR 1–8” y a “ACMP TR”.
Este paso no es necesario si el instrumento se
encuentra en modo Style.
3 Mantenga pulsado el botón
REGISTRATION MEMORY
correspondiente al registro que desee
borrar durante más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en
la pantalla.
Mantenga pulsado durante
más de un segundo
2
Pulse el botón [REGIST/BANK] varias
veces hasta que aparezca el número de
banco deseado.
El botón de la memoria de registro se ilumina
en verde si los datos de registro se almacenan
en la memoria.
4 Pulse el botón [+/YES].
Aparecerá de nuevo un mensaje de
confirmación en la pantalla.
Para cancelar la operación de eliminación,
pulse el botón [–/NO].
5 Pulse de nuevo el botón [+/YES] para
355
borrar la memoria de registro.
El mensaje de borrado en curso aparece
brevemente en la pantalla mientras se está
borrando la canción.
PSR-S500 Manual de instrucciones
69
ia
erenc
ef
R
Las funciones
Las “funciones” dan acceso a amplia gama de parámetros detallados y generales del
instrumento, como el ajuste de la afinación, ajuste del punto de división y la edición de
los sonidos y los efectos.
Selección y ajuste de funciones
Existe un total de 49 parámetros de función.
1 Localice la función que desee ajustar
en la lista que empieza en la página 71.
2 Pulse el botón [FUNCTION].
4 Utilice el selector o los botones [+/YES]
y [-/NO] para ajustar los parámetros.
Los botones [+/YES] y [-/NO] se utilizan para
realizar ajustes de tipo activación/
desactivación: [+/YES] = activación, [-/NO] =
desactivación.
En algunos casos, el botón [+/YES] ejecuta la
función seleccionada y el botón [-/NO]
cancela la selección.
Pulse los botones [+/YES] y [-/NO]
simultáneamente para recuperar el ajuste
predeterminado (excepto el ajuste inicial de
MIDI).
3 Seleccione una función. Pulse los
Grupo de
función
Elemento
anterior
Elemento actualmente
seleccionado
r
f
botones CATEGORY [ ] y [ ] tantas
veces como sea necesario hasta que
el nombre de pantalla de la función
aparezca en la pantalla.
Examine la lista de funciones que empieza en
la página 71.
El nombre del elemento anterior en la lista
aparece en la parte superior izquierda y el del
elemento siguiente, en la parte superior derecha
del elemento seleccionado actualmente.
Pulse
simultáneamente
para recuperar el
ajuste
predeterminado.
• Incremento del valor
en 1.
• Activar
• Ejecutar
• Disminución del valor
en 1.
• Desactivar
• Cancelar
Elemento
siguiente
Parámetro
356
70
PSR-S500 Manual de instrucciones
Las funciones
■ Lista de ajustes de las funciones
Grupo
VOLUME
OVERALL
MAIN VOICE
Elemento de
Function
357
LEFT VOICE
Rango/ajustes
Style Volume
Song Volume
Tuning
Style Volume
Song Volume
Tuning
000–127
000–127
415,3–466,2
Pitch Bend Range
Pitch Bend Range
01–12
Split Point
Split Point
000–127 (C-2–G8)
Touch Sensitivity
Touch Sensitivity
Chord Fingering
Chord Fingering
1 (Suave),
2 (Medio),
3 (Fuerte)
1 (Multi Finger),
2 (FullKeyboard)
Volume (volumen)
Octave (octava)
Main Volume
Main Octave
000–127
-2–+2
Pan (efecto
panorámico)
Main Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) —
127 (derecha)
Reverb Level
Main Reverb Level
000–127
Chorus Level (nivel
de coro)
Main Chorus Level
(nivel de coro del
sonido principal)
Main DSP Level
000–127
000–127
Main Dry Level
000–127
Volume
Octave
Pan
Dual Volume
Dual Octave
Dual Pan
000–127
-2–+2
000 (izquierda) –
64 (centro) —
127 (derecha)
Reverb Level
Dual Reverb Level
000–127
Chorus Level
Dual Chorus Level
000–127
DSP Level
Dual DSP Level
000–127
Dry Level
Dual Dry Level
000–127
Volume
Octave
Left Volume
Left Octave
000–127
-2–+2
Pan
Left Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) —
127 (derecha)
Reverb Level
Left Reverb Level )
000–127
Chorus Level
Left Chorus Level
000–127
DSP Level
Left DSP Level
000–127
Nivel sin efectos
Left Dry Level
000–127
DSP Level (nivel de
DSP)
Dry Level (nivel sin
efectos)
DUAL
VOICE
(sonido dual)
Indicación de
pantalla
Descripción
Determina el volumen del estilo.
Determina el volumen de la canción.
Ajusta el tono del sonido del instrumento en
incrementos de 0,2 Hz aproximadamente.
Determina el margen de inflexión del tono en
incrementos de semitonos.
Determina la tecla más alta para el sonido de
división y ajusta el “punto” de división, es decir, la
tecla que separa los sonidos de división (inferior) y
principal (superior). El ajuste del punto de división y
del punto de división de acompañamiento se
establece automáticamente en el mismo valor.
Determina la sensibilidad de la característica.
Establece el modo de detección de acordes. En el
modo Multi Finger se detectan tanto los acordes
normales como los simples tocados a la izquierda
del punto de división. En el modo Full Keyboard se
detectarán los acordes normales reproducidos en
cualquier parte del teclado y las notas
reproducidas sonarán igualmente.
Determina el volumen del sonido principal.
Determina el rango de octava para el sonido
principal.
Determina la posición del efecto panorámico del
sonido principal en la imagen estereofónica. Con el
valor “0”, la posición del efecto panorámico del
sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es
“127”, la posición es totalmente a la derecha.
Determina la cantidad de la señal del sonido
principal que se transmite al efecto Reverb.
Determina la cantidad de la señal del sonido
principal que se transmite al efecto Chorus.
Determina la cantidad de la señal del sonido
principal que se transmite al efecto DSP.
Determina la cantidad de la señal no procesada del
sonido principal que suena (sin procesamiento de
efectos de reverberación, coro o DSP).
Determina el volumen para el sonido dual.
Determina el rango de octava para el sonido dual.
Determina la posición del efecto panorámico del
sonido dual en la imagen estereofónica. Con el
valor “0”, la posición del efecto panorámico del
sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es
“127”, la posición es totalmente a la derecha.
Determina la cantidad de la señal del sonido dual
que se transmite al efecto Reverb.
Determina la cantidad de la señal del sonido dual
que se transmite al efecto Chorus.
Determina la cantidad de la señal del sonido dual
que se transmite al efecto DSP.
Determina la cantidad de la señal no procesada del
sonido dual que suena (sin procesamiento de
efectos de reverberación, coro o DSP).
Determina el volumen del sonido a la izquierda.
Determina el rango de octava para el sonido a la
izquierda.
Determina la posición del efecto panorámico del
sonido de la izquierda en la imagen estereofónica.
Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor
es “127”, la posición es totalmente a la derecha.
Determina la cantidad de la señal del sonido a la
izquierda que se transmite al efecto Reverb.
Determina la cantidad de la señal del sonido a la
izquierda que se transmite al efecto Chorus.
Determina la cantidad de la señal del sonido a la
izquierda que se transmite al efecto DSP.
Determina la cantidad de la señal no procesada del
sonido a la izquierda que suena (sin procesamiento
de efectos de reverberación, coro o DSP).
PSR-S500 Manual de instrucciones
71
Las funciones
Grupo
EFFECT
(efecto)
HARMONY
(armonía)
PC MODE
(modo PC)
MIDI
METRONO
ME
(metrónomo)
SCORE
(partitura)
Indicación de
pantalla
Elemento de
Function
Rango/ajustes
Descripción
Reverb Type
Reverb Type
01–26
Chorus Type
Chorus Type
1–31
DSP Type
DSP Type
001–179
Master EQ Type
Master EQ Type
Harmony Type (tipo
de armonía)
Harmony Volume
(volumen de armonía)
PC Mode
Harmony Type
1(altavoz 1),
2 (altavoz 2),
3 (auriculares),
4 (salida de línea 1),
5 (salida de línea 2)
01–26
Harmony Volume
000–127
PC Mode
PC1/PC2/OFF
Local
ON/OFF
External Clock
ON/OFF
Keyboard Out
ON/OFF
Style Out
ON/OFF
Song Out (salida de
canción)
Song Out
ON/OFF
Initial Setup
(configuración
inicial)
Time Signature
Numerator
(numerador de
signatura de tiempo)
Time Signature
Denominator
(denominador de
signatura de tiempo)
Volume
Quantize
(cuantificar)
Initial Setup
YES/NO
Time Signature
Numerator
00–60
Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta a un
ordenador (página 84).
Determina si el teclado del instrumento controla el
generador de tonos interno (ON) o no (OFF).
(página 83).
Determina si el instrumento se sincroniza con el
reloj interno (OFF) o con un reloj externo (ON)
(página 83)
Determina si los datos de interpretación del teclado
del instrumento se transmiten (ON) o no (OFF).
Determina si los datos de estilo se transmiten (ON)
o no (OFF) a través de USB TO HOST durante la
reproducción del estilo.
Determina si los datos de la canción se transmiten
(ON) o no (OFF) a través de USB TO HOST
durante la reproducción de la canción.
Le permite enviar una “instantánea” de todos los
ajustes de panel a un ordenador o secuenciador.
Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para cancelar.
Determina la signatura de tiempo del metrónomo.
Time Signature
Denominator
2, 4, 8, 16
Ajusta la duración de cada tiempo del metrónomo.
Metronome
Quantize
000–127
1 (negra),
2 (tresillo de
negras),
3 (corchea),
4 (tresillo de
corcheas),
5 (semicorchea),
6 (Tresillo de fusas),
7 (fusa),
8 (tresillo de fusa)
GuideTrack (pista
guía) 1–16
Determina el volumen del metrónomo.
Dependiendo de los datos de la canción, puede
hacer que la partitura sea más legible ajustando la
temporización de las notas. Esto determina la
resolución de temporización mínima que se utiliza
en la canción. Por ejemplo, si la canción tiene notas
negras y corcheas, debe establecer un valor de
“corchea”. Cualquier nota o silencio inferior a este
valor no se mostrará en la partitura.
Local ON/OFF (local
activado/
desactivado)
External Clock ON/
OFF (reloj externo
activado/desactivado)
Keyboard Out
(salida de teclado)
Style Out (salida de
estilo)
Right-Part (parte
derecha)
Right-Part
Left-Part (parte
izquierda)
Left-Part
GuideTrack (pista
guía) 1–16
UTILITY
(utilidad)
Demo Cancel
(cancelar
demostración)
Demo Cancel
ON/OFF
LANGUAGE
(idioma)
Language
Language
English/Japanese
(inglés/japonés)
Determina el tipo de reverberación, incluida la
desactivación (26). (Consulte la lista de la
página 112)
Determina el tipo de coro, incluida la desactivación
(31). (Consulte la lista de la página 113)
Determina el tipo de DSP, incluida la desactivación
(179). (Consulte la lista de la página 113)
Ajusta el ecualizador que se aplica a las salidas del
instrumento (incluidos los altavoces, los auriculares
o cualquier otra salida) para obtener un sonido
óptimo en diferentes situaciones.
Determina el tipo de armonía. (Consulte la lista de
la página 112)
Determina el volumen del efecto de armonía.
Determina el número de pista guía para la lección
de la mano derecha. El ajuste sólo es efectivo para
canciones con formato SMF 0 transferidos desde
una memoria flash USB.
Determina el número de pista guía para la lección
de la mano izquierda. El ajuste sólo es efectivo
para canciones con formato SMF 0 transferidos
desde una memoria flash USB.
Determina si está activada o no la función de
cancelación de demostración. Cuando se
establece en ON, la canción de demostración no se
reproduce, aunque se pulse el botón [DEMO].
Determina el idioma de la pantalla para las
demostraciones, los nombres de archivos de
canciones, las letras y algunos mensajes. Los
demás mensajes y nombres aparecen en inglés.
Cuando se establece en Japanese, los nombres de
archivo se muestran en fuente japonesa. Las letras
se muestran en el idioma de los datos de
canciones originales, aunque, cuando no exista
ese ajuste de idioma, se utiliza el configurado aquí.
72
PSR-S500 Manual de instrucciones
358
* Todos estos ajustes se pueden restablecer a los valores predeterminados iniciales; para ello, pulse los botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente.
(La excepción es Initial Send (Transmisión inicial), que es una operación y no un ajuste.)
ia
erenc
ef
R
Uso de la memoria flash USB
La memoria flash USB es un soporte de memoria utilizado para almacenar datos.
Cuando un dispositivo de memoria flash USB se inserta en el terminal USB TO DEVICE
de este instrumento, las canciones de usuario creadas en el instrumento y los ajustes
registrados se pueden guardar en el dispositivo o cargar desde él. También puede
utilizar la memoria flash USB para transferir datos de canciones descargados de
Internet al instrumento. Además, se pueden utilizar también con estas funciones las
canciones de usuario guardadas en la memoria flash USB en formato de archivo MIDI.
En esta sección vamos a examinar todos los procedimientos para configurar y dar
formato a los dispositivos de memoria flash USB, así como guardar y cargar datos en
ellas y desde ellas.
Si no dispone de un dispositivo de memoria flash USB, deberá adquirir uno (o varios,
si es preciso).
El instrumento no tiene por qué admitir todos los dispositivos de almacenamiento
USB disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de
los dispositivos de almacenamiento USB que compre.
Antes de adquirir un dispositivo de almacenamiento USB, consulte con su
distribuidor Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista al final
del manual de instrucciones).
Memoria flash USB
Antes de usar un dispositivo USB, lea la sección “Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el
terminal USB TO DEVICE” en la página 82. Para obtener más información sobre los dispositivos USB
compatibles con el instrumento, consulte “Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB” en la
página 80.
359
● Para proteger los datos (lengüeta de protección contra escritura):
Algunos dispositivos de memoria flash USB están equipados con una lengüeta de protección contra
escritura. Para evitar la pérdida accidental de datos importantes guardados en la memoria flash USB,
deslice la lengüeta de protección contra escritura del dispositivo a la posición “proteger”. Al guardar
datos, asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del disco está ajustada en la posición
de “sobrescritura” (lengüeta cerrada).
PSR-S500 Manual de instrucciones
73
Uso de la memoria flash USB
Uso de la memoria flash USB
1 Conecte una memoria flash USB al
terminal USB TO DEVICE, teniendo
cuidado de insertarla con la orientación
adecuada. (No intente insertarla a la
fuerza.)
2 Compruebe que la pantalla MAIN
muestra el mensaje “CONNECT”
(conectar).
CONNECT
IMPORTANTE
• Para poder reproducir las canciones copiadas en la memoria
flash USB desde un ordenador o desde otro dispositivo, las
canciones deben guardarse en el directorio raíz de la memoria
flash USB o en una carpeta en el primer o segundo nivel del
directorio raíz. Las canciones guardadas aquí se deben
seleccionar y reproducir como canciones USB (página 28). Con
este instrumento no se pueden reproducir canciones
guardadas en carpetas de tercer nivel creadas dentro de una
carpeta de segundo nivel.
Memoria flash USB (raíz)
Archivo
de
canciones
Carpeta
de
canciones
Archivo
de
canciones
Carpeta
de
canciones
raíz
Se pueden
seleccionar
y reproducir.
Archivo
de
canciones
Carpeta
de
canciones
No se
pueden
seleccionar
ni
reproducir.
Puede ir a la pantalla FILE CONTROL (control
de archivos) desde la que puede acceder a las
operaciones de la memoria flash USB si pulsa
el botón [MENU] en esta pantalla.
(No pulse este botón ahora, espere a que se le
indique el momento pertinente en las secciones
siguientes.)
Menú
página de
referencia
Format (formato)
75
Save (guardar)
76
SMF Save (guardar
como SMF)
77
Load (cargar)
78
Delete (eliminar)
79
A veces aparece un mensaje en la pantalla
(cuadro de diálogo de información o de
confirmación) para facilitar la operación.
Consulte la sección “Mensajes” en la
página 96 para obtener una explicación de
cada mensaje.
NOTA
• No se producirá ningún sonido si toca el teclado mientras se
muestra la pantalla FILE CONTROL. Asimismo, en este estado sólo
estarán activos los botones relacionados con las funciones de
archivos.
NOTA
• La pantalla FILE CONTROL no aparece en ninguno de estos casos:
• Durante una reproducción de estilo o canción.
• Cuando se están cargando los datos desde la memoria flash
USB.
360
74
PSR-S500 Manual de instrucciones
Uso de la memoria flash USB
Formateo de una memoria flash USB
Es necesario dar formato a la nueva memoria flash USB antes de poder utilizarla en el instrumento.
ATENCÍON
• Si da formato a una memoria flash USB que ya contiene datos,
éstos se borrarán. Tenga cuidado de no borrar datos importantes
cuando utilice la función de formato.
1 Tras conectar la memoria flash USB que
se va a formatear en el terminal USB TO
DEVICE del instrumento, compruebe
que el mensaje “CONNECT” aparece en
la pantalla MAIN.
2 Pulse el botón [MENU] en FILE MENU.
4 Pulse el botón [EXECUTE] y la pantalla
le pedirá confirmación.
Puede pulsar el botón [-/NO] en ese momento
para cancelar la operación.
5 Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el
botón [+/YES] y comenzará la
operación de formato.
ATENCÍON
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de formato
en curso, no se puede cancelar la operación de formato. No
apague nunca la alimentación ni extraiga el dispositivo de
memoria flash USB durante esta operación.
6 Aparece un mensaje en la pantalla
f
3 Utilice los botones CATEGORY [
r
[ ] para seleccionar el elemento
Format.
NOTA
• Si el dispositivo de memoria flash USB está protegido contra
escritura, aparecerá un mensaje en la pantalla y no se podrá
ejecutar la operación.
361
La pantalla le pedirá confirmación.
]y
indicando que la operación se ha
completado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
PSR-S500 Manual de instrucciones
75
Uso de la memoria flash USB
Almacenamiento de datos
Mediante esta operación se guardan tres tipos de datos en un “User File” (archivo de usuario): canción de
usuario, archivo de estilo y datos de memoria de registro. Al guardar un archivo de usuario, el archivo de estilo
y la memoria de registro se guardan también automáticamente.
1 Asegúrese de que ha conectado al
terminal USB TO DEVICE del instrumento
una memoria flash USB debidamente
formateada y de que el mensaje
“CONNECT” aparece en la pantalla MAIN.
f
2 Pulse el botón [MENU] en FILE MENU.
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y
r
[ ] para localizar el elemento User File
Save (Guardar archivo de usuario).
Se crea automáticamente un nombre de archivo
predeterminado.
• El botón [8] elimina el carácter en la
ubicación donde se encuentra el cursor.
Izquierda
del cursor
Derecha del
cursor
Eliminar
carácter
Selección
de
caracteres
Cursor
● Sobrescritura de un archivo existente
Si desea sobrescribir un archivo que ya existe
en la memoria flash USB, utilice el selector o
los botones [+/YES] y [-/NO] para seleccionar
el archivo y luego continúe en el paso 6.
NOTA
• Si la memoria flash USB está protegida contra escritura, aparecerá
un mensaje en la pantalla y no se podrá ejecutar la operación.
• Si no hay espacio suficiente en el dispositivo de memoria flash USB
para guardar los datos, aparece un mensaje en la pantalla y no se
podrán guardar los datos. Borre los archivos que desee eliminar del
dispositivo de memoria flash USB para liberar espacio de memoria
(página 79) o utilice otro dispositivo de memoria flash USB.
• Consulte la lista “Mensajes” de la página 96 para ver otros posibles
errores que le puedan impedir completar la operación.
4 Pulse el botón [EXECUTE]. Aparecerá
un cursor debajo del primer carácter
del nombre de archivo.
5 Si es necesario, cambie el nombre del
archivo.
• El botón [1] mueve el cursor hacia la
izquierda y el botón [2], hacia la derecha.
• Utilice el disco a fin de seleccionar un
carácter para la ubicación donde se encuentra
actualmente el cursor.
6 Pulse el botón [EXECUTE]. La pantalla
le solicita su confirmación.
Puede cancelar la operación de guardado en ese
momento al pulsar el botón [-/NO].
7 Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el
botón [+/YES] y comenzará la
operación de guardado.
La canción de usuario se almacenará en la
carpeta USER FILE del dispositivo de
memoria flash USB.
ATENCÍON
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de guardado
en curso, no se podrá cancelar la operación. No apague nunca
la alimentación ni extraiga el dispositivo de memoria flash USB
durante esta operación.
8 Pulse el botón [EXIT] para volver a la
pantalla MAIN.
NOTA
• Si se ha especificado un nombre de archivo que ya existe, la
pantalla le pedirá confirmación. Pulse [EXECUTE] o [+/YES] para
confirmar la sobrescritura del archivo, o [-/NO] para cancelarla.
• El tiempo que tarde en realizar la operación de guardado
dependerá del dispositivo específico de memoria flash USB que
esté utilizando.
362
76
PSR-S500 Manual de instrucciones
Uso de la memoria flash USB
Conversión de una canción de usuario a un formato SMF y guardado
Esta operación convierte una canción de usuario (números de canción 001 – 005) a un formato 0 SMF y
guarda el archivo en una memoria flash USB.
● Sobrescritura de un archivo existente
● ¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?
El formato SMF (Standard MIDI File) es uno de los
formatos de secuencia más comunes y compatibles
que se utiliza para almacenar datos de secuencia.
Hay dos variantes: formato 0 y formato 1. Un gran
número de dispositivos MIDI es compatible con el
formato SMF 0 y la mayoría de los datos de
secuencia MIDI disponibles comercialmente se
proporcionan en el formato SMF 0.
1 Asegúrese de que ha conectado al
terminal USB TO DEVICE del
instrumento una memoria flash USB
debidamente formateada y compruebe
que aparece el mensaje “CONNECT” en
la pantalla MAIN.
Si desea sobrescribir un archivo que ya existe
en la memoria flash USB, utilice el selector o
los botones [+/YES] y [-/NO] para seleccionar
el archivo y luego continúe en el paso 7.
6 Pulse el botón [EXECUTE]. Aparecerá
un cursor debajo del primer carácter
del nombre de archivo.
7 Si es necesario, cambie el nombre del
archivo.
Consulte “Almacenamiento de datos” en la
página 76 para la entrada de nombre de archivo.
f
2 Pulse el botón [MENU] en FILE MENU.
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y
r
[ ] para localizar el elemento SMF
Save.
SOURCE FILE (un nombre de canción de
usuario) aparecerá resaltado.
Cursor
Nombre del archivo que se
va a guardar
8 Pulse el botón [EXECUTE]. La pantalla
le pedirá confirmación.
Puede cancelar la operación de guardado en ese
momento al pulsar el botón [-/NO].
9 Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el
botón [+/YES] y comenzará la
operación de guardado.
La canción de usuario se almacenará en la
carpeta USER FILE del dispositivo de
memoria flash USB.
Nombre de canción de
ATENCÍON
4 Utilice el selector para seleccionar la
canción de usuario de origen.
Pulse simultáneamente los botones [+/YES] y
[-/NO] para seleccionar la primera canción de
usuario.
5 Pulse el botón [EXECUTE].
363
DESTINATION SONG (canción de destino)
aparecerá resaltado y se mostrará un nombre
predeterminado para el archivo de canción
convertido.
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de guardado
en curso, no se puede cancelar la operación. No apague nunca
la alimentación ni extraiga la memoria flash USB durante esta
operación.
10 Aparece un mensaje en la pantalla
indicando que la operación se ha
completado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la
pantalla MAIN.
NOTA
• Si se ha especificado un nombre de archivo que ya existe, la pantalla
le solicita su confirmación. Pulse [EXECUTE] o [+/YES] para
confirmar que se sobrescriba el archivo, o [-/NO] para cancelar.
• El tiempo que tarde en realizar la operación de guardado depende
del dispositivo particular de memoria flash USB que esté utilizando.
PSR-S500 Manual de instrucciones
77
Uso de la memoria flash USB
Carga de archivos de usuario y de archivos de estilo
Los archivos de usuario y los archivos de estilo residentes en una memoria flash USB se pueden cargar en el
instrumento.
4 Use el selector para seleccionar el
ATENCÍON
• Guarde los datos importantes en una memoria flash USB antes de
cargar datos que los sobrescriban.
1 Cuando tenga el dispositivo de
memoria flash USB que contiene el
archivo que desea cargar conectado al
conector USB TO DEVICE, compruebe
que el mensaje “CONNECT” aparece en
la pantalla MAIN.
f
2 Pulse el botón [MENU] en FILE MENU.
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y
r
[ ] para localizar el elemento Load
(cargar).
archivo de usuario o el archivo de estilo
que desee cargar.
Todos los archivos de usuario del dispositivo de
memoria flash USB aparecerán primero,
seguidos por los archivos de estilo.
NOTA
• Los archivos de estilo deben encontrarse en el directorio raíz. No se
reconocerán los archivos de estilo que estén en carpetas.
5 Pulse el botón [EXECUTE]. La pantalla
le pedirá confirmación.
Puede cancelar la operación de carga en ese
momento si pulsa el botón [-/NO].
6 Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el
botón [+/YES] y comenzará la
operación de carga.
ATENCÍON
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de carga en
curso, no se puede cancelar la operación. No apague nunca la
alimentación ni extraiga la memoria flash USB durante esta
operación.
7 Aparece un mensaje en la pantalla
indicando que la operación se ha
completado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
364
78
PSR-S500 Manual de instrucciones
Uso de la memoria flash USB
Borrado de datos de una memoria flash USB
Este procedimiento elimina los archivos de usuario y los archivos SMF seleccionados de un dispositivo de
memoria flash USB.
1 Asegúrese de que ha conectado
debidamente al terminal USB TO
DEVICE del instrumento el dispositivo
de memoria flash USB que contiene el
archivo que desea eliminar y de que el
mensaje “CONNECT” aparece en la
pantalla MAIN.
2 Pulse el botón [MENU] en FILE MENU.
3 Utilice los botones CATEGORY [
r
f
]y
[ ] para localizar el elemento Delete
(eliminar).
4 Seleccione el archivo que desee eliminar.
Puede pulsar simultáneamente los botones
[+/YES] y [-/NO] para seleccionar la primera
canción o archivo de usuario de la memoria
flash USB.
5 Pulse el botón [EXECUTE]. La pantalla
le pedirá confirmación.
Puede cancelar la operación de borrado en ese
momento si pulsa el botón [-/NO].
6 Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el
botón [+/YES] y comenzará la
operación de borrado.
ATENCÍON
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de borrado
en curso, no se puede cancelar la operación. No apague nunca
la alimentación ni extraiga la memoria flash USB durante esta
operación.
7 Aparece un mensaje en la pantalla
indicando que la operación se ha
completado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
NOTA
• Si la memoria flash USB está protegida contra escritura, aparecerá
un mensaje en la pantalla y no se podrá ejecutar la operación.
Reproducción de canciones guardadas en la memoria flash USB
1 Asegúrese de que ha conectado
debidamente al terminal USB TO DEVICE
del instrumento el dispositivo de
memoria flash USB que contiene la
canción que desea reproducir y de que
el mensaje “CONNECT” aparece en la
pantalla MAIN.
3 Utilice el selector para seleccionar la
canción que desee reproducir.
4 Pulse el botón [>/■].
365
2 Pulse el botón [USB].
PSR-S500 Manual de instrucciones
79
ia
erenc
ef
R
Conexiones
Conectores
q
w
q Terminal USB TO DEVICE
Esta terminal permite la conexión directa con
un ordenador personal. Para obtener más
información, consulte “Conexión de un
ordenador personal” en la página 82.
w Terminal USB TO DEVICE
Este terminal permite conectar el instrumento a
dispositivos de almacenamiento USB. Consulte
la sección “Conexión a un dispositivo de
almacenamiento USB” de la página 80.
Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB
Al conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB, puede guardar en él los datos creados,
así como leerlos o reproducirlos desde el dispositivo conectado.
■Dispositivos de almacenamiento
USB compatibles● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
■Conexión a un dispositivo de
almacenamiento USB ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Se puede conectar al terminal USB TO DEVICE
un dispositivo de almacenamiento USB, como por
ejemplo una unidad de disquetes o una memoria
flash. No se pueden utilizar otros dispositivos USB,
como el teclado de un equipo o un ratón.
Antes de adquirir dispositivos de almacenamiento
USB, consulte con su distribuidor Yamaha o un
distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista
al final del manual de instrucciones).
ATENCÍON
• Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de
almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable
demasiadas veces. Si lo hace, puede bloquearse el instrumento.
Mientras el instrumento está accediendo a datos (como en las
operaciones de guardar y borrar), NO desenchufe el cable USB,
NO retire los medios del dispositivo y NO apague ninguno de los
dispositivos. Podría dañar los datos de cualquiera de ellos.
ATENCÍON
• Algunos dispositivos de memoria USB pueden requerir más
alimentación de la que el instrumento puede proporcionar, lo que
hace que se active la función de protección contra sobrecarga del
instrumento e impide que se pueda usar el dispositivo. Si sucede
esto, aparecerá “OverCurrent”(sobrecarga) en el área inferior
derecha de la pantalla MAIN. Para restaurar la operación normal,
retire el dispositivo USB del conector USB TO DEVICE, apague el
instrumento y vuelva a encenderlo.
366
80
PSR-S500 Manual de instrucciones
Conexiones
Copia de seguridad de los datos del
instrumento en un ordenador
Cuando haya guardado los datos en un dispositivo
de memoria flash USB, puede copiar los datos en
el disco duro del ordenador y archivar y organizar
los archivos como desee. Basta con volver a
conectar el dispositivo como se muestra a
continuación.
Guarda los datos internos en un dispositivo
de memoria flash USB.
USB TO DEVICE, terminal
Instrumento
Memoria
flash USB
Desconecte el dispositivo de memoria flash USB
del ordenador y conéctelo al instrumento.
Copia de archivos de un disco duro de
ordenador a un dispositivo de memoria flash
USB y reproduzca, a continuación, las
canciones en el instrumento
Se pueden transferir los archivos que contiene el
disco duro del ordenador al instrumento
copiándolos antes en el dispositivo de memoria
flash USB y conectándolo/insertándolo después en
el instrumento. Los archivos de usuario, archivos
de estilo y canciones MIDI se pueden copiar a un
dispositivo de memoria flash USB desde el disco
duro del ordenador. Una vez copiados los datos,
conecte el dispositivo al terminal [USB TO
DEVICE] del instrumento y reproduzca las
canciones MIDI o cargue el archivo de usuario o el
archivo de estilo en dicho instrumento.
Copia de archivos de un disco duro de ordenador a
un dispositivo de almacenamiento USB
Terminal USB
Ordenador
Realización de una copia de seguridad en un
ordenador y organización de archivos y carpetas
Memoria
flash USB
Terminal USB
Ordenador
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB
del ordenador y conéctelo al instrumento.
Memoria
flash USB
Lectura de archivos en el dispositivo de
almacenamiento USB desde el instrumento
USB TO DEVICE, terminal
Instrumento
367
Memoria
flash USB
PSR-S500 Manual de instrucciones
81
Conexiones
Conexión de un ordenador personal
Las funciones siguientes están disponibles cuando se conecta el instrumento a un ordenador.
● Se pueden transferir datos de interpretaciones entre el instrumento y el ordenador (página 83).
● Se pueden transferir archivos entre el instrumento y el ordenador (página 85).
El procedimiento de conexión es el siguiente:
1 Instale el controlador MIDI USB en el
ordenador.
El controlador MIDI USB se incluye en el
CD-ROM.
La instalación del controlador MIDI USB se
describe en las páginas 91–92.
2 Conecte el terminal USB del ordenador
al terminal USB del instrumento
utilizando un cable USB estándar
(el cable USB se vende por separado).
El CD-ROM proporcionado incluye igualmente
una aplicación Musicsoft Downloader que permite
transferir archivos de canciones desde el ordenador
a la memoria flash del instrumento. Para obtener
instrucciones sobre la instalación de Musicsoft
Downloader y la transferencia de archivos de
canciones, consulte las páginas 85, 93.
Ordenador
USB TO HOST, terminal
Instrumento
■ Precauciones al utilizar USB
Observe las siguientes precauciones al conectar el
instrumento a un ordenador mediante un cable
USB.
De lo contrario, puede provocar que el instrumento
y el ordenador se bloqueen, lo que podría causar a
su vez posibles daños o pérdida de datos.
Si el instrumento u ordenador se bloquea, apague
ambos dispositivos, enciéndalos de nuevo y
reinicie el ordenador.
ATENCÍON
• Saque al ordenador del modo suspensión/en espera antes de
conectar el cable USB.
• Conecte el cable USB al instrumento y al ordenador antes de
encender el instrumento.
• Compruebe los puntos siguientes antes de encender o apagar la
alimentación del instrumento, y antes de conectar o desconectar
el cable USB.
• Salga de todas las aplicaciones.
• Asegúrese de que no está en proceso ninguna transferencia
de datos. (Sólo se transmiten datos cuando se toca en el
teclado o se reproduce una canción.)
• Deje transcurrir al menos 6 segundos entre el encendido y
apagado de la alimentación del instrumento, y entre la conexión y
desconexión del cable USB.
NOTA
• Es posible que la aplicación Musicsoft Downloader no pueda acceder al
instrumento en los casos siguientes:
• Durante la reproducción de un estilo.
• Durante la reproducción de una canción.
• Durante una operación de control de archivos (mientras la pantalla
FILE CONTROL está visible).
Cable USB
368
82
PSR-S500 Manual de instrucciones
Conexiones
Transferencia de datos de interpretaciones a un ordenador y viceversa
Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar en el
ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento.
● Cuando el instrumento está conectado a un ordenador,
transmite/recibe datos de interpretaciones.
Terminal USB
Terminal USB
Ordenador
Instrumento
Cable USB
■Ajustes de MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Estos ajustes están relacionados con la transmisión y recepción de datos de interpretaciones.
Rango/ajustes
Descripción
Local
ON/OFF
Este control determina si las notas que se tocan en el instrumento se reproducen por su sistema de
generador de tonos interno: este generador está activo cuando el control local está activado, e inactivo
cuando el control local está desactivado.
External Clock
ON/OFF
Estos ajustes determinan si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una
señal de reloj de un dispositivo externo (ON).
Keyboard Out
ON/OFF
Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se transmiten (ON) o no se
transmiten (OFF).
Style Out
ON/OFF
Determina si los datos de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo.
Song Out
ON/OFF
Determina si los datos de canción se transmiten (ON) o no (OFF) durante la reproducción de la
canción.
2 Utilice los botones CATEGORY [
]y[ ]
para seleccionar el elemento cuyo valor
desee cambiar.
r
ATENCÍON
• Si el instrumento no produce ningún sonido, probablemente la
causa sea ésta.
f
Elemento
ATENCÍON
• Si External Clock está en ON y no se recibe ninguna señal de reloj
de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y
canción no se iniciarán.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
3 Utilice el selector para seleccionar ON u
369
OFF.
PSR-S500 Manual de instrucciones
83
Conexiones
■PC Mode
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI
si desea transferir datos de interpretaciones entre el
ordenador y el instrumento. El elemento PC Mode
(modo PC) puede llevar a cabo varios ajustes en
una única operación. Hay tres ajustes posibles:
PC1, PC2 y OFF.
Este ajuste no es necesario si se transfieren
archivos de canciones o de copia de seguridad
entre el ordenador y el instrumento.
1 Mantenga pulsado el botón [DEMO]
durante más de un segundo hasta que
aparezca el elemento PC Mode.
Mantenga pulsado
durante más de un
segundo
* Establezca el modo PC a PC2 cuando utilice Digital Music
Notebook.
PC1
PC2*
OFF
Local
OFF
OFF
ON
External Clock
ON
OFF
OFF
Song Out
OFF
OFF
OFF
Style Out
OFF
OFF
OFF
Keyboard Out
OFF
ON
ON
2 Utilice el selector para seleccionar PC1,
PC2 u OFF.
NOTA
• Cuando el ajuste PC2 está seleccionado, no se pueden utilizar las
funciones de estilo, canción, demostración, grabación de canciones y
lección del instrumento.
r
f
NOTA
• También puede acceder al elemento PC Mode si primero pulsa el botón
[FUNCTION] y utiliza los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
localizarlo (página 70).
Initial Send (transmisión inicial)
Esta función le permite enviar los datos de configuración del panel a un ordenador. Antes de grabar los
datos de una interpretación en una aplicación de secuenciador ejecutada en el ordenador, conviene enviar
los datos de configuración del panel y grabarlos antes que los datos de la interpretación.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
3 Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para
cancelar.
2 Utilice los botones CATEGORY [
r
f
]y
[ ] para seleccionar el elemento Initial
Setup (configuración inicial).
370
84
PSR-S500 Manual de instrucciones
Conexiones
Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento
Las canciones MIDI y los archivos de estilo
almacenados en un ordenador pueden transferirse
al instrumento.
Los archivos de copia de seguridad también se
pueden transferir del instrumento al ordenador y
viceversa.
Para poder transferir canciones entre el ordenador
y el instrumento, debe instalar en el ordenador la
aplicación Musicsoft Downloader y el controlador
MIDI USB incluido en el CD-ROM de accesorios.
Para obtener información detallada, consulte la
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios, en
la página 88.
● Datos que se pueden transferir desde un
ordenador.
• Capacidad de canciones (máx.): 512 canciones
en total
• Capacidad de datos: memoria interna 811 KB
• Formato de datos: formato SMF 0, formato
SMF 1, archivo de estilo
(extensión: .sty), archivo de
copia de seguridad
NOTA
• Aunque el número de canciones transferidas sea inferior a 512, si la
cantidad de datos excede los 811 KB, los datos de las canciones no
podrán transferirse al instrumento.
■Con Musicsoft Downloader
puede ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
●Transferir canciones MIDI que haya descargado
de Internet o creado en su ordenador desde el
ordenador a la memoria flash del instrumento.
⇒ Consulte el procedimiento descrito
más abajo.
■Utilice Musicsoft Downloader
para transferir canciones desde
el ordenador a la memoria flash
del instrumento ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
NOTA
• Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga la
reproducción antes de proseguir.
1 Instale Musicsoft Downloader y el
controlador MIDI USB en el ordenador y
conéctelo al instrumento (página 90).
2 Después de seleccionar el idioma, haga
doble clic en el icono de acceso rápido
de Musicsoft Downloader que se
encuentra en el escritorio. Se inicia la
aplicación Musicsoft Downloader y
aparece la ventana principal.
NOTA
• El instrumento no se puede utilizar mientras Musicsoft Downloader
esté ejecutándose.
3 Haga clic en el botón “Add File” (añadir
archivo) y aparecerá la ventana Add File.
4 Haga clic en el botón situado a la
derecha de “Look in” (examinar) y
seleccione la unidad la carpeta en el
menú desplegable que aparece. Haga
doble clic en la carpeta “SongData” de
la ventana. Seleccione el archivo que
desea transferir al instrumento y haga
clic en “Open” (abrir).
q Haga clic en el archivo de la canción
●Los archivos de copia de seguridad también se
pueden transferir del instrumento al ordenador y
viceversa.
⇒ Consulte el procedimiento descrito en
la página 87.
Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con
Internet Explorer 5.5 o posterior.
371
w Haga clic en “Open”
PSR-S500 Manual de instrucciones
85
Conexiones
5 En “List of files stored temporarily”
(lista de archivos almacenados
temporalmente) en la parte superior de
la ventana aparecerá una copia del
archivo de canción MIDI seleccionado.
El soporte de memoria aparece
igualmente en la parte inferior de la
ventana y especifica el destino de la
transferencia. Haga clic en “Instrument”
(instrumento) y después en “Flash
memory” (memoria flash).
En este caso “Flash memory” se refiere a la
memoria interna del instrumento.
7 Cierre la ventana para cerrar el
Musicsoft Downloader.
NOTA
• Antes de reproducir la canción transferida desde el ordenador,
compruebe que ha cerrado el programa Musicsoft Downloader.
8 Para reproducir una canción
almacenada en la memoria flash del
instrumento, pulse el botón [USER].
Utilice el selector para seleccionar la
canción que desee tocar y luego pulse
el botón [>/■] para iniciar la
reproducción.
ATENCÍON
• No desconecte el cable USB durante una transferencia de datos.
No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos, sino que se
puede desestabilizar el funcionamiento del soporte de memoria y
su contenido puede desaparecer.
ATENCÍON
• Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo del
equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de seguridad,
recomendamos que guarde una copia de todos los datos
importantes almacenados en el ordenador.
q Haga clic en “Electronic Musical
Instruments” y, a continuación, en
“Flash Memory”.
6 Tras seleccionar el archivo en “List of
files stored temporarily”, haga clic en el
botón [Move] (mover) hacia abajo y
aparecerá un mensaje de confirmación.
Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción
se transferirá desde “List of files stored
temporarily” a la memoria del
instrumento.
372
86
PSR-S500 Manual de instrucciones
Conexiones
Puede utilizar Musicsoft Downloader para
transferir archivos de copia de seguridad que
contengan datos de copia de seguridad (página 39),
incluidas las 5 canciones de usuario almacenadas
en el instrumento, a un ordenador. Si hace clic en
“Electronic Musical Instruments” en la pantalla de
Musicsoft Downloader y, a continuación, en
“System Drive” (unidad de sistema), aparecerá un
archivo “PSR-S500.BUP” en la esquina inferior
derecha de la pantalla de Musicsoft Downloader.
Es el archivo de copia de seguridad. Para obtener
más información sobre la manera de transferir
archivos de copia de seguridad con la aplicación
Musicsoft Downloader, consulte la ayuda en línea
de la aplicación.
NOTA
• No se pueden transmitir los datos de las canciones
predeterminadas desde el instrumento.
1 Pulse el botón [USER] y seleccione la canción
que reside en la memoria interna para la que
desea establecer la pista guía.
2 Pulse el botón [FUNCTION].
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento R-Part (parte de la
mano derecha) o L-Part (parte de la mano
izquierda).
4 Utilice el selector para seleccionar el canal que
desee reproducir como la parte especificada de
la mano derecha o izquierda.
r
● ● ●
● Uso de canciones con notación
Para utilizar canciones con notación (sólo formato
SMF 0) transferidas desde un ordenador para las
lecciones y prácticas, es necesario especificar qué
canales se van a reproducir como las partes de la
mano derecha y de la izquierda.
f
■Transferencia de archivos de
copia de seguridad desde el
instrumento a un ordenador
Recomendamos que seleccione el canal 1 para la
parte de la mano derecha y el canal 2 para la
izquierda.
ATENCÍON
• La copia de seguridad de datos, incluidas las cinco canciones de
usuario, se transmite/recibe como un único archivo. Por ello,
todos los datos de la copia de seguridad se sobrescribirán cada
vez que los transmita o reciba. Téngalo en cuenta al transferir
datos.
ATENCÍON
373
• No cambie el nombre del archivo de copia de seguridad en el
ordenador. Si lo hace, no se reconocerá al transferirlo al
instrumento.
PSR-S500 Manual de instrucciones
87
ia
erenc
ef
R
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
AVISOS ESPECIALES
•
•
•
•
•
•
•
Este CD-ROM está protegido contra la copia de datos. Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece
garantía de ningún tipo en relación con aquellos problemas que pudieran derivarse del intento de realizar copias del
CD-ROM o del software y no puede ser declarada responsable de los resultados de tales intentos de copiar los datos.
El software y este manual de instrucciones están protegidos por derechos de copyright exclusivos de Yamaha
Corporation.
La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador
manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de
software que se incluye en la página 90 de este manual antes de instalar la aplicación).
Está terminantemente prohibida la copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier
medio sin la autorización por escrito del fabricante.
Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no se
responsabiliza de los resultados del uso de este manual ni del software.
Este disco es un CD-ROM. No intente reproducirlo en un reproductor de CD de audio, ya que se podrían causar
daños irreparables en el reproductor.
Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio realizado en las
especificaciones y funciones, se anunciarán independientemente.
Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente de
las pantallas que aparecen en su equipo.
Avisos importantes sobre el CD-ROM
● Tipos de datos
Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en la
página 90.
ATENCÍON
• No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de CD de
audio. El alto ruido resultante puede provocar lesiones en los
oídos o dañar el reproductor de CD y los altavoces.
● Sistema operativo
Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows.
374
88
PSR-S500 Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Contenido del CD-ROM
q
e
Nombre de la carpeta
q
w
MSD_
DMN_FlashDemo
Nombre de la aplicación y
de los datos
USBdrv2k
Contenido
Musicsoft Downloader
Esta aplicación puede utilizarse para transferir datos entre el ordenador y la
memoria del instrumento.
Flash Demo
Digital Music Notebook incluye contenido educativo que le permite disfrutar de
la música mientras aprende. Software de demostración con vídeo en
movimiento completo que presenta todas las funciones de Digital Music
Notebook.
MIDI-USB Driver
(Windows 98/Me)
e
w
MIDI-USB Driver
(Windows 2000/XP)
Este software de controlador es necesario para conectar dispositivos MIDI al
ordenador mediante USB.
■Utilización del CD-ROM ● ● ● ● ● ● ● ●
Lea el Acuerdo de licencia del software en la
página 90 antes de abrir el paquete del
CD-ROM.
1 Compruebe los requisitos del sistema
para asegurarse de que el software
funcionará en su ordenador.
2 Inserte en la unidad de CD-ROM el
CD-ROM incluido.
Una vez especificado el idioma, en la pantalla
aparecerá la siguiente ventana.
3 Instale el controlador MIDI USB en el
El procedimiento de conexión se
describe en la página 82.
5 Instale el software.
Musicsoft Downloader:
Consulte la página 92.
6 Ejecute el software.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento del software, consulte la ayuda en
línea proporcionada con el mismo.
Consulte la sección “Resolución de problemas” de
la página 93 si surgen problemas al instalar el
controlador.
375
ordenador.
Consulte las instrucciones de instalación y
configuración en la sección “Instalación del
controlador MIDI USB” de la página 90.
4 Conecte el instrumento al ordenador.
PSR-S500 Manual de instrucciones
89
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Requisitos del sistema
Aplicación/datos
Sistema operativo
CPU
Memoria
Disco duro
Pantalla
Musicsoft Downloader
Windows 98SE/Me/2000/
XP Home Edition/
XP Professional
233 MHz o superior;
gama de procesadores
Intel® Pentium®/Celeron®
64 MB o más (se
recomiendan
64 MB o más)
al menos 128 MB
de espacio libre (se
recomiendan al
menos 512 MB de
espacio libre)
800 x 600
HighColor
(16 bits)
Controlador USB para
Windows 98/Me
Windows 98/Me
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
32 MB o más (se
recomiendan
64 MB o más)
al menos 3 MB de
espacio libre
—
Controlador USB para
Windows 2000/XP
166 MHz o superior;
gama de procesadores
Intel® Pentium®/Celeron®
Digital Music Notebook
Windows®
400 MHz o superior;
gama de procesadores
Intel® Pentium®/Celeron®
(se recomienda 1 GHz o
más)
128 MB o más
(se recomiendan
256 MB o más)
1 GHz o superior; gama
de procesadores Intel®
Pentium®/Celeron®
(se recomienda 1,4 GHz o
más)
al menos 50 MB de
espacio libre
1024 x 768
HighColor
(16 bits)
256 MB o más
Digital Music Notebook
(requisitos para
reproducir contenido con
el vídeo incluido)
XP
Professional Edition,
SP1a
Windows® XP Home
Edition, SP1a
Windows 2000
Professional, SP4
Instalación del software
● Desinstalar (eliminación del software)
Se puede eliminar el software instalado en el
ordenador de la siguiente manera:
En el menú Inicio de Windows seleccione Inicio →
Configuración → Panel de control → Agregar o
quitar programas → Instalar y desinstalar.
Seleccione el elemento que desea eliminar y haga
clic en [Agregar o quitar]. Siga las instrucciones
mostradas en la pantalla para eliminar el software
seleccionado.
NOTA
• Los nombres reales de los elementos de menú y botones
dependen de la versión del sistema operativo que esté utilizando.
■ Instalación del controlador MIDI
USB ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para poder utilizar y comunicarse con los
dispositivos MIDI conectados al ordenador, debe
instalar en el mismo el software de controlador
adecuado.
El controlador MIDI USB permite que el software
de secuencia y otras aplicaciones similares del
ordenador transmitan y reciban datos MIDI a y
desde dispositivos MIDI mediante un cable USB.
Ordenador
Dispositivo MIDI
Software
de
secuencia
Cable USB
Controlador
• Instalación en Windows 98/Me ➔ página 91.
• Instalación en Windows 2000 ➔ página 91.
• Instalación en Windows XP ➔ página 92.
Compruebe el nombre de la unidad de CD-ROM
que va a utilizar (D:, E:, Q: etc.). El nombre de la
unidad aparece debajo del icono de CD-ROM en la
carpeta “Mi PC”. El directorio raíz de la unidad de
CD-ROM será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente.
376
90
PSR-S500 Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Instalación del controlador en un sistema con
Windows 98/Me
Instalación del controlador en un sistema con
Windows 2000
1 Inicie el ordenador.
en la unidad de CD-ROM el CD2 Introduzca
ROM proporcionado. La ventana de inicio
el ordenador y utilice la cuenta
1 Inicie
“Administrador” para acceder a
3
debe aparecer de forma automática.
En primer lugar, compruebe que el
interruptor POWER del instrumento está
en la posición OFF y, a continuación,
utilice un cable USB para conectar el
terminal USB del ordenador al conector
USB del instrumento. Cuando se encienda
el instrumento, el ordenador mostrará
automáticamente el “Asistente para
agregar nuevo hardware”.
Si no fuera así, consulte “Resolución de
problemas” en la sección “Guía de
instalación del CD-ROM de accesorios”
del manual de instrucciones.
Los usuarios de Windows Me deben seleccionar el
botón de opción situado a la izquierda de “Buscar
automáticamente el controlador (recomendado)” y
hacer clic en [Siguiente]. El sistema inicia
automáticamente la búsqueda e instalación del
controlador. Continúe con el paso 8. Si el sistema
no detecta el controlador, seleccione “Especificar
la ubicación del controlador (avanzado)” y
especifique el directorio raíz de la unidad de CDROM para instalar el controlador y haga clic en
[Siguiente]. Ejecute el programa de instalación
siguiendo las instrucciones que aparecen en la
pantalla, y prosiga en el paso 8.
NOTA
• Si está utilizando Windows Me, omita los pasos 4 a 7.
4 Haga clic en [Siguiente].
5
6
7
377
8
La ventana le permite seleccionar el método de
búsqueda.
Seleccione el botón de opción situado a la
izquierda de “Buscar el mejor controlador
para el dispositivo. (Se recomienda)”.
Haga clic en [Siguiente].
La ventana le permite seleccionar una ubicación
para instalar el controlador.
Marque la casilla “Especificar una
ubicación”, haga clic en “Examinar...”,
especifique el directorio raíz de la unidad
de CD-ROM y continúe con la instalación.
La letra de la unidad de CD-ROM podrá
variar en función de la configuración del
ordenador.
Cuando el sistema detecte el controlador en
el CD-ROM y esté preparado para llevar a
cabo la instalación, mostrará un mensaje en
la pantalla. Asegúrese de que el controlador
“YAMAHA USB MIDI Driver” aparece en la
lista y haga clic en [Siguiente]. El sistema
inicia la instalación.
Cuando finalice la instalación, aparecerá
un mensaje indicándolo. Haga clic en
[Finalizar].
Se ha instalado el controlador.
NOTA
• Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar
esta pantalla después de que haya finalizado la instalación.
Windows 2000.
[Mi PC] ➔ [Panel de control] ➔
2 Seleccione
[Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Firmas de
controladores] ➔ [Comprobación de firma
de archivos], seleccione el botón de
opción que aparece a la izquierda de
“Ignorar - Instalar todos los archivos sin
tener en cuenta la firma” y haga clic en
[Aceptar].
en la unidad de CD-ROM el CD3 Introduzca
ROM proporcionado. La ventana de inicio
debe aparecer de forma automática.
primer lugar, asegúrese de que el
4 En
dispositivo MIDI está apagado y utilice un
cable USB para conectarlo al ordenador.
Tras efectuar las conexiones, encienda el
dispositivo MIDI. El sistema ejecutará
automáticamente el Asistente para
hardware nuevo encontrado.
Si no fuera así, consulte “Resolución de
problemas” en la sección “Guía de instalación del
CD-ROM de accesorios” del manual de
instrucciones. Haga clic en [Siguiente]. (Algunos
equipos pueden tardar un rato en mostrar la
ventana del Asistente.)
el botón de opción para
5 Seleccione
“Buscar un controlador apropiado para mi
dispositivo [recomendado]” y después
haga clic en [Siguiente].
NOTA
• Si en el panel del Asistente se le indica que “El software que va a
instalar no posee una firma digital de Microsoft”, haga clic en [Sí].
6 Marque la casilla de verificación “Unidades
de CD-ROM”, anule la selección de todas
las demás casillas de verificación y
después haga clic en [Siguiente].
NOTA
• Si el sistema le indica que inserte el CD-ROM de Windows durante
la detección de los controladores, señale la carpeta “USBdrv2k_”
(p. ej., D:\USBdrv2k_\) y continúe la instalación.
la selección de “Instalar uno de los
7 Anule
otros controladores” y haga clic en
[Siguiente].
8 Cuando haya finalizado la instalación, el
sistema mostrará “Finalización del Asistente
para hardware nuevo encontrado”.
Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos
pueden tardar un rato en mostrar la ventana del
Asistente.)
9 Reinicie el ordenador.
La instalación del controlador USB-MIDI ha
finalizado.
PSR-S500 Manual de instrucciones
91
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Instalación del controlador en un sistema con
Windows XP
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta
“Administrador” para acceder a Windows.
2 Seleccione [Inicio] ➔ [Panel de control]. Si
el panel de control aparece como “Elija
una categoría”, haga clic en “Cambiar a
Vista clásica” en la esquina superior
izquierda de la ventana. Aparecerán todos
los paneles de control e iconos.
3 Vaya a [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Firma de
controladores], seleccione el botón de
opción que aparece a la izquierda de
“Ninguna” y haga clic en [Aceptar].
4 Haga clic en el botón [OK] para cerrar
Propiedades del sistema y haga clic en la
“X” de la esquina superior derecha de la
ventana para cerrar el Panel de control.
5 Introduzca en la unidad de CD-ROM el CDROM proporcionado. La ventana de inicio
debe aparecer de forma automática.
6 En primer lugar, asegúrese de que el
dispositivo MIDI está apagado y utilice un
cable USB para conectarlo al ordenador.
Tras efectuar las conexiones, encienda el
dispositivo MIDI.
El sistema ejecutará automáticamente el
Asistente para hardware nuevo
encontrado. Si no fuera así, consulte
“Resolución de problemas” en la sección
“Guía de instalación del CD-ROM de
accesorios” del manual de instrucciones.
Si el sistema muestra el mensaje
“Hardware nuevo encontrado” en la
esquina inferior derecha, espere hasta que
aparezca ventana del asistente. (Algunos
equipos pueden tardar un rato en mostrar
la ventana.)
Si en la ventana del Asistente se le indica que
especifique si desea conectarse o no a Windows
Update, seleccione el botón de opción “Esta vez
no” y haga clic en [Siguiente].
7 Seleccione el botón de opción para
“Instalar automáticamente el software
(recomendado)” y haga clic en [Siguiente].
NOTA
• Si durante la instalación se muestra el mensaje “...no ha superado
la prueba del logotipo de Windows que comprueba que es
compatible con Windows XP”, haga clic en [Continuar de todos
modos].
8 Cuando haya finalizado la instalación, el
sistema mostrará “Finalización del Asistente
para hardware nuevo encontrado”.
Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos
pueden tardar un rato en mostrar la ventana del
Asistente.)
PSR-S500 Manual de instrucciones
Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo
encontrado” en la esquina inferior derecha, espere
hasta que aparezca la ventana del asistente.
(Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar
la ventana del Asistente.)
La instalación del controlador USB-MIDI ha
finalizado.
■Instalación de las aplicaciones
Musicsoft
Downloader y Digital
Music Notebook ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
IMPORTANTE
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para
poder instalar Musicsoft Downloader en un ordenador que
funcione con Windows 2000 o XP.
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para
poder instalar Digital Music Notebook en un ordenador que
funcione con Windows 2000 o XP.
IMPORTANTE
• Cuando instale Digital Music Notebook, asegúrese de tener
instalado en su ordenador Internet Explorer 6.0 (con SP1) o
una versión posterior.
IMPORTANTE
• Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es
necesario pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas
puede que no sea posible procesar las transacciones
realizadas con tarjetas de crédito. Por este motivo, consulte a
las autoridades locales para asegurarse de que puede utilizar
su tarjeta de crédito.
el CD-ROM de accesorios en la
1 Inserte
unidad de CD-ROM del ordenador.
La ventana de inicio aparece de forma
automática y muestra las aplicaciones de
software.
NOTA
• Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, haga doble clic
en la carpeta “Mi PC” para abrirla. Haga clic con el botón derecho
del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú
emergente. Haga doble clic en “Start.exe” y prosiga en el paso 2
siguiente.
2 Haga clic en [Musicsoft Downloader] o
[Digital Music Notebook].
3 Haga clic en el botón [install] (instalar) o
en [Digital Music Notebook Download]
(descarga de Digital Music Notebook) y
siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para instalar el software.
Para ver las instrucciones de funcionamiento de
Digital Music Notebook, consulte el menú de
ayuda: ejecute la aplicación Digital Music
Notebook y haga clic en “Help” (ayuda).
Para ver las instrucciones de funcionamiento de
Musicsoft Downloader, consulte el menú de
ayuda: ejecute la aplicación Musicsoft
Downloader y haga clic en “Help”.
* Puede conseguir la última versión de Musicsoft
Downloader en la siguiente dirección URL de
Internet.
http://music.yamaha.com/download/
IMPORTANTE
• Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir
archivos entre este instrumento y un ordenador. No se puede
utilizar ninguna otra aplicación de transferencia de archivos.
378
92
9 Reinicie el ordenador.
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
■Resolución de problemas
No se puede instalar el controlador.
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB.
Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
• ¿Está habilitada la función USB en el
ordenador?
Cuando conecte por primera vez el instrumento
al ordenador, si no aparece el “Asistente para
agregar nuevo hardware”, puede que la función
USB del ordenador esté desactivada. Ejecute los
siguientes pasos.
1
Seleccione [Panel de control] ➔ [Sistema]
➔ [Administrador de dispositivos] (para
Windows 98/Me) o seleccione [Panel de
control]* ➔ [Sistema] ➔ [Hardware] ➔
[Administrador de dispositivos] (para
Windows 2000/XP).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2
Asegúrese de que no aparecen marcas “!”
o “x” en “Controladora de bus serie
universal” ni en “Concentrador raíz USB”.
Si ve alguna de estas marcas, el
controlador USB está deshabilitado.
• ¿Hay registrado algún dispositivo
desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el
instrumento se marcará como “Dispositivo
desconocido” y no podrá instalar el controlador.
Elimine el “Dispositivo desconocido” siguiendo
los pasos que se indican a continuación.
1
Seleccione [Panel de control] ➔ [Sistema]
➔ [Administrador de dispositivos] (para
Windows 98/Me) o seleccione [Panel de
control]* ➔ [Sistema] ➔ [Hardware] ➔
[Administrador de dispositivos] (para
Windows 2000/XP).
379
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2
Busque “Otros dispositivos” en el menú
“Ver - Dispositivos por tipo”.
3
Si encuentra “Otros dispositivos”, haga
doble clic sobre él para ampliar el árbol y
buscar “Dispositivo desconocido”. Si
aparece uno, selecciónelo y haga clic en el
botón [Quitar].
4
Desconecte el cable USB del instrumento
y vuelva a conectarlo.
5
Vuelva a instalar el controlador.
• Usuarios de Windows 98/Me.. ver la
página 91
• Usuarios de Windows 2000.... ver la
página 91
• Usuarios de Windows XP ....... ver la
página 92
Al controlar el instrumento desde el
ordenador a través de USB, el
instrumento no funciona correctamente
o no se oye ningún sonido.
• ¿Ha instalado el controlador? (página 90)
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
• ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del
instrumento, del dispositivo de reproducción y
del programa de aplicación?
• ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el
software de secuencia?
• ¿Está utilizando el controlador USB MIDI
más reciente? Puede descargar el controlador
más reciente del siguiente sitio Web.
http://music.yamaha.com/download/
La respuesta de reproducción tiene
retardo.
• ¿Cumple su ordenador los requisitos de
sistema?
• ¿Hay alguna otra aplicación o controlador de
dispositivo en funcionamiento?
No se puede poner en suspensión ni
reanudar el equipo correctamente.
• No ponga en suspensión el ordenador
mientras esté en funcionamiento la aplicación
MIDI.
Si está utilizando Windows 2000, es posible que
no pueda poner en suspensión y reanudar el
ordenador normalmente, dependiendo de su
entorno concreto (controladora de host USB,
etc.). Aún así, tan sólo tiene que desconectar y
conectar el cable USB para poder utilizar otra
vez las funciones del instrumento.
¿Cómo puedo eliminar o reinstalar el
controlador?
[Windows Me/98]
1
Cuando se reconozca el instrumento
correctamente, haga doble clic en
“Sistema” en el Panel de control para abrir
la ventana Sistema.
2
Haga doble clic en la ficha “Administrador
de dispositivos”, seleccione “YAMAHA
USB MIDI Driver” (controlador MIDI USB
de Yamaha) y elimínelo.
3
Utilice el indicador de MS-DOS o el
Explorador de Windows para eliminar los
tres archivos siguientes.
PSR-S500 Manual de instrucciones
93
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
NOTA
• Para eliminar estos archivos con el Explorador, seleccione
“Opciones de carpeta” del menú Herramientas (Ver) y seleccione
“Mostrar todos los archivos (y carpetas)”.
• \WINDOWS\INF\OTHER\1039.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
4
5
6
Desconecte el cable USB.
Reinicie el equipo.
Vuelva a instalar el controlador.
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
(“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN ACUERDO
ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA JURÍDICA) Y
YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN
DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON
LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE DE NINGÚN MODO
ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa
y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y
de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o sus
otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright y
todas las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario tiene
derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del
SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de
copyright pertinentes.
• Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
• Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se
encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En
la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y
cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del
SOFTWARE.
• Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
• No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de
investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar de
cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por
ningún método.
• Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o
distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de trabajos derivados del SOFTWARE.
• No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a
otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una
red.
• No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
• No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autorización de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información
MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a
las restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garantiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá
ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales
de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo,
como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de
Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a
un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con
una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si
se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE
MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su
cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE
CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA
FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS.
DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE CUANTO
ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE
SE REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS
DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE
RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE
OTRAS PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA
OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O
IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA
ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O
A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad
total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción
(contractuales, torticeras o de cualquier otra índole) podrá superar la suma
pagada por el SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e
información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE OTRAS
MARCAS y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
se hará cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades relacionadas con
o dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace
responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga
de él.
• Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
• Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
• Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los
daños, incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes, ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros
daños dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
• La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para fines
comerciales sin autorización del propietario del copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse, transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada en público
sin autorización del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eliminarse
ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica (watermark) sin autorización del propietario del copyright.
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con
independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las
partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que
acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con
el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén
firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
94
PSR-S500 Manual de instrucciones
380
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de vulnerarse
las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el
presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e inmediata, sin
previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá
destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la
documentación escrita adjunta y todas sus copias.
9. ACUERDO COMPLETO
Apéndice
Resolución de problemas
Problema
Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento,
se produce temporalmente un chasquido.
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía
eléctrica.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera
ruido.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos
del instrumento.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/
OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares
a esta toma, no se emite ningún sonido.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni
cuando se reproduce una canción o un estilo.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada
(Consulte la página 83).
¿Se muestra la pantalla FILE CONTROL? El teclado del
instrumento, etc., no producirá ningún sonido mientras se muestre la
pantalla FILE CONTROL. Pulse el botón [EXIT] para volver a la
pantalla MAIN.
El estilo o la canción no se reproduce aunque se
pulse el botón [START/STOP].
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External
Clock se ha establecido en OFF; consulte “External Clock” en la
página 83.
Asegúrese de que el volumen del estilo (página 71) está en un nivel
adecuado.
El estilo no suena correctamente.
¿Está ajustado el punto de división a una tecla adecuada para los
acordes que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla
adecuada (página 59).
¿Está encendido el botón [ACMP]? Si no está encendido, pulse el
botón [ACMP] para encenderlo.
No se trata de un fallo. El estilo BaroqueAir Style no tiene parte
rítmica, así que, no hay sonido rítmico para este estilo. Este estilo
tampoco tiene una selección “Fill-In”. Las otras partes empezarán a
reproducirse tan pronto como toque un acorde en el
acompañamiento.
No parecen sonar todas las voces, o el sonido
parece cortarse.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está
utilizando el sonido Dual o Split, y se está reproduciendo un estilo o
una canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden
omitirse (o “desaparecer”) del acompañamiento o de la canción.
El interruptor de pedal (para sostenido) parece
producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el
interruptor de pedal se corta el sonido y al soltarlo
se sostiene.
La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de
que la clavija del interruptor de pedal esté conectada correctamente
a la toma SUSTAIN antes de encender el instrumento.
El sonido cambia de nota a nota.
Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea
grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el
margen del teclado; por lo tanto, el sonido real puede ser algo
distinto de una nota a otra.
La pantalla Demo (demostración) aparece en
japonés o hay caracteres en dicho idioma en los
mensajes de la pantalla.
Asegúrese de que el ajuste de idioma de la pantalla FUNCTION es
English (Consulte la página 12)
El indicador ACMP no aparece cuando se pulsa el
botón [ACMP].
Pulse siempre el botón de la categoría de estilo deseada antes de
utilizar cualquier función relacionada con estilos.
No hay sonido armónico.
Los efectos de armonía (01 -26) se comportan de manera distinta
según su tipo. Los tipos 01 – 05 funcionan cuando la reproducción
del estilo está activada, se tocan acordes en el rango de
acompañamiento del teclado y se interpreta una melodía en la
sección de la mano derecha. Los tipos 06 - 26 funcionarán esté o no
activada la reproducción del estilo. Para los tipos 06–12 debe tocar
dos notas al mismo tiempo.
381
No suena el acompañamiento rítmico cuando se
pulsa el botón [START/STOP] tras seleccionar el
estilo BaroqueAir en la categoría [MOVIE &
SHOW].
PSR-S500 Manual de instrucciones
95
Mensajes
Mensaje de la pantalla LCD
Comentario
Access error!
Indica un fallo de lectura o escritura en el soporte o la memoria flash.
All Memory Clearing...
Se muestra cuando se borran todos los datos de la memoria flash. No
apague nunca la alimentación durante la transmisión de datos.
Are you sure?
Confirma si se ejecuta o no Song Clear o Track Clear.
Backup Clearing...
Aparece cuando se borran los datos de copia de seguridad de la memoria
flash.
Cancel
Se muestra cuando se cancela la transmisión de Initial Send.
Clearing...
Aparece mientras se ejecuta Song Clear o Track Clear de las canciones de
usuario.
Com Mode
Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en el PC conectado al
teclado. No aparece durante la reproducción del instrumento.
Completed
Indica la finalización del trabajo especificado, como guardado y transmisión
de datos.
Copy File
Se muestra al copiar un archivo en Musicsoft Downloader.
Create Directory
Aparece al crear un directorio en la aplicación Musicsoft Downloader.
Data Error!
Se muestra cuando la canción del usuario contiene datos no válidos.
Delete File
Aparece al eliminar un archivo en Musicsoft Downloader.
Delete OK ?
Confirma si se ejecuta o no la eliminación del trabajo.
Delete Directory
Aparece al eliminar un directorio en Musicsoft Downloader.
Deleting...
Se muestra al activar la función de eliminación.
End
Aparece cuando se completa la transmisión de Initial Send.
Error!
Se muestra cuando se produce un fallo en la escritura.
File information area is not large enough.
Indica que no se pueden guardar los datos en el soporte porque el número
total de archivos es demasiado elevado.
File is not found.
Indica que no hay archivo.
File too large. Loading is impossible.
Indica que no se pueden cargar los datos, ya que el archivo de datos es
demasiado grande.
Flash Clearing...
Aparece cuando se borran los datos de la canción o de estilo transmitidos a
la memoria flash interna.
Format OK ? [EXECUTE]
Confirma si se aplica o no el formato al soporte.
Formatting...
Se muestra mientras se aplica el formato.
Load OK ?
Confirma si se ejecuta o no la carga.
Loading...
Aparece mientras se cargan los datos.
Media capacity is full.
Aparece cuando no se pueden guardar los datos porque la memoria del
soporte está llena.
Memory Full
Se muestra cuando la memoria interna se llena durante la grabación de
una canción.
Move File
Se muestra al mover un archivo en Musicsoft Downloader.
Now Writing...
(Don’t turn off the power now, otherwise
the data may be damaged.)
Aparece mientras se escriben datos en la memoria. No apague nunca la
alimentación mientras escribe, ya que se pueden perder los datos.
Overwrite ?
Confirma si se ejecuta o no la sobrescritura.
Please Wait...
Aparece cuando se ejecutan los trabajos que tardan más tiempo, como
mostrar partituras y letras.
Rename File
Aparece al escribir de nuevo el nombre del archivo en Musicsoft
Downloader.
382
96
PSR-S500 Manual de instrucciones
Mensajes
Mensaje de la pantalla LCD
Comentario
Save OK ?
Confirma si se ejecuta o no el almacenamiento.
Saved data is not found.
Aparece cuando los datos que se van a guardar no existen.
Saving...
Aparece mientras se guardan datos en la memoria. No apague nunca la
alimentación mientras guarda, ya que se pueden perder los datos.
Send OK?
Confirma si se ejecuta o no la transmisión de datos.
Sending...
Aparece cuando se están transmitiendo datos.
Since the media is in use now, this
function is not available.
Indica que la función de control de archivos no está disponible actualmente
ya que alguien está accediendo al soporte.
Sure ? [YES/NO]
Confirma de nuevo si se ejecuta o no cada operación.
The limit of the media has been reached.
Indica que no se pueden guardar los datos ya que la estructura carpeta/
directorio es demasiado complicada.
The media is not formatted.
Indica que el soporte insertado no tiene formato.
The media is write-protected.
Indica que no se puede escribir en el soporte insertado ya que está
protegido contra escritura. Coloque el conmutador de protección contra
escritura en posición de sobrescritura antes de utilizarlo.
The song data is too large to be
converted to notation.
Indica que no se puede mostrar la partitura ya que los datos de la canción
son demasiado grandes.
There are too many files.
Indica que no se pueden guardar los datos debido a que el número total de
archivos supera la capacidad.
This function is not available now.
Indica que la función designada no está disponible porque el instrumento
está ejecutando otro trabajo.
[nnn] file name
Indica el nombre de archivo que se está transmitiendo actualmente. “nnn”
designa el bloque de recepción.
383
NOTA
• En esta lista no aparecen todos los mensajes: sólo aquellos que
requieren una explicación.
PSR-S500 Manual de instrucciones
97
Indíce
+/YES, -/NO, botón....................... 15, 41
>/■, botón .............................. 14, 28, 41
, botón ........................................ 14, 28
A B, botón................................. 14, 65
f, botón...................................... 14, 28
r, botón ..................................... 14, 28
A
Accesorios ............................................. 7
ACMP, botón ................................ 14, 23
Acorde ............................... 23, 25, 61–62
Adaptador de alimentación.................. 10
Afinación............................................. 53
Ajuste de una pulsación (OTS) ........... 58
Ajustes de función......................... 70–72
Almacenar (registro) ........................... 67
Archivo de copia de seguridad
(transferencia).................................. 87
Archivo de estilo ................................. 63
Archivo de usuario ........................ 76, 78
Armonía............................................... 44
Asignación de partes ........................... 35
Atril ..................................................... 13
Auriculares .......................................... 10
AUTO FILL IN, botón ........................ 14
B
Backup Clear ....................................... 39
Banco................................................... 67
Base de datos musical ......................... 26
Borrado (canciones de usuario)........... 37
Borrado (pista de canción) .................. 38
Borrado instantáneo............................. 39
Botones de categoría [UP] y [DOWN] 41
C
98
PSR-S500
DC IN 16V, toma.................................15
Delete (File Menu)...............................79
Demo Cancel........................................72
DEMO, botón.................................14, 16
Digitado de acordes .......................25, 63
Drum Kit List.....................................106
DSP ......................................................47
DSP del sonido dual.............................71
DSP Type...........................................113
DSP, botón .....................................15, 47
Dual Voice Volume (volumen del
sonido dual)......................................71
DUAL, botón .................................15, 18
E
Efecto panorámico del sonido de la izquierda..............................................71
Efecto panorámico del sonido dual......71
Efecto panorámico del sonido
principal ...........................................71
Effect Type List .................................112
ENDING / rit. I–III, botones................14
ENDING/rit. I–III, botones..................55
Estilo ..............................................22, 55
Estilo del usuario .................................63
EXECUTE, botón (File Menu)......15, 75
EXIT, botón ...................................15, 42
External Clock .....................................83
F
FF .........................................................28
FILE MENU, botón EXECUTE....15, 75
FILE MENU, botón MENU ....15, 74–75
Format (File Menu)..............................75
Fullkeyboard ........................................63
FUNCTION, botón ........................15, 70
FUNCTION, pantalla...........................42
Interruptor de pedal ............................. 10
INTRO I–III, botones .................... 14, 55
J
Juegos de batería ................................. 21
K
Keyboard Out ...................................... 83
L
LEFT, botón .................................. 15, 19
Letra..................................................... 31
Load (File Menu)................................. 78
Loaded Song........................................ 29
Local.................................................... 83
LYRICS, botón.............................. 14, 31
M
MAIN A – D, botones ................... 14, 55
MAIN VARIATION (Sytle) ............... 55
MAIN, pantalla.................................... 42
Master EQ Type .................................. 52
MASTER VOLUME, control . 11, 14, 40
MDB, botón................................... 15, 26
Memoria de canciones................... 32, 35
Memoria de registro ............................ 67
Memoria flash...................................... 29
MEMORY, botón.......................... 14, 67
Mensaje LCD ...................................... 96
MENU, botón (File Menu)...... 15, 74–75
METRONOME, botón ............ 14, 49–50
Metrónomo .......................................... 49
MIDI.................................................... 83
MIDI Data Format............................. 118
MIDI Implementation Chart.............. 116
Music Database List .......................... 110
N
G
Grabación múltiple ..............................34
Grabación rápida..................................33
Grabar ..................................................32
Guardar archivos (File Menu)..............76
H
Harmony Type ...................................112
HARMONY, botón........................15, 44
I
Idioma ..................................................12
Inflexión de tono..................................48
Inicialización........................................39
Inicio por pulsación .............................51
Manual de instrucciones
Nivel de coro del sonido de
la izquierda ...................................... 71
Nivel de coro del sonido dual.............. 71
Nivel de coro del sonido principal ...... 71
Nivel de DSP del sonido de
la izquierda ...................................... 71
Nivel de DSP del sonido principal ...... 71
Nivel de reverberación del sonido de
la izquierda ...................................... 71
Nivel de reverberación del
sonido dual....................................... 71
Nivel de reverberación del sonido
principal ........................................... 71
Nivel sin efectos del sonido de
la izquierda ...................................... 71
Nivel sin efectos del sonido dual......... 71
Nivel sin efectos del sonido principal . 71
384
Canción ......................................... 27–29
Canción de demostración .................... 16
Canciones de usuario..................... 29, 32
Canciones externas.............................. 29
Canciones predefinidas ....................... 29
Canciones USB ................................... 29
Categoría ........................... 17, 22, 27, 40
CD-ROM......................................... 7, 88
Chorus Type ...................................... 113
Coda .................................................... 55
Compás................................................ 36
Configuración inicial........................... 84
CONTRAST, potenciómetro......... 12, 15
Contraste ............................................. 12
Control de archivos ............................. 74
Controlador MIDI USB................. 91–92
Copia de seguridad .............................. 39
Coro..................................................... 46
Cuantificar........................................... 72
D
Indíce
O
Octava de sonido principal.................. 71
Octava del sonido de la izquierda ....... 71
Octava del sonido dual ........................ 71
Octavas ................................................ 54
ONE TOUCH SETTING 1–4,
botones....................................... 15, 58
Options .............................................. 120
Ordenador................................ 81–83, 85
OTS LINK, botón.......................... 14, 58
P
Pantalla ................................................ 42
Parte derecha ....................................... 87
Parte izquierda..................................... 87
Partitura ............................................... 30
PAUSE ................................................ 28
PC ........................................................ 84
PHONES/OUTPUT, toma ............ 10, 15
Pista ............................................... 32, 66
Pitch Bend Range ................................ 71
PITCH BEND, rueda..................... 15, 48
PRESET, botón ............................. 14, 27
Principal .............................................. 55
Punto de división........................... 19, 59
R
REC, botón .................................... 14, 33
REGIST BANK -, +, botones ....... 15, 67
REGIST/TRACK, botón ............... 14, 66
REGISTRATION MEMORY 1-8,
botones....................................... 15, 67
Relleno automático.............................. 55
Repetición (repetición A-B) ................ 65
Repetición de A-B............................... 65
Resolución de problemas
(guía de instalación) ........................ 93
Resolución de problemas
(Instrumento) ................................... 95
Reverb Type ...................................... 112
Reverberación...................................... 45
REW .................................................... 28
S
Volumen del sonido de la izquierda .... 71
Volumen del sonido principal ............. 71
X
XGlite .................................................... 6
Z
Zona de acompañamiento automático. 23
T
TAP TEMPO, botón ......................14, 51
Tempo ..................................................64
TEMPO +, - botones................14, 49, 64
Tiempos ...............................................50
Tipo de armonía ...................................44
Toma de CC de 16 V ...........................10
TOUCH, botón...............................15, 51
Track Clear ..........................................38
Transferir .......................................85, 87
Transmisión inicial ..............................84
TRANSPOSE +, -, botones ...........14, 53
Transposición.......................................53
U
UPPER OCTAVE +, -,
botones .......................................15, 54
USB......................................................80
USB TO DEVICE, terminal ....15, 74, 80
USB TO HOST, terminal.........15, 80, 82
USB, botón.....................................14, 27
USER (Song), botón ......................14, 27
USER (Style), botón ............................63
V
Voice List...........................................100
VOICE, botones de categoría ........15, 17
Volumen...............................................40
Volumen de armonía............................72
Volumen de estilo ................................60
Volumen del metrónomo .....................50
385
SCORE, botón............................... 14, 30
Sección ................................................ 55
Selector.......................................... 15, 41
Sensibilidad de pulsación .................... 51
Signatura de tiempo............................. 50
Silencio................................................ 66
SMF (archivo MIDI estándar)............. 77
SMF Save ............................................ 77
Song Clear ........................................... 37
SONG MODE, botón .................... 14, 27
Song Out ..............................................83
Song Volume .......................................64
SONG, botones de categoría................14
Sonido ..................................................17
Sonido de la izquierda..........................19
Sonido dual ..........................................18
Sonido principal...................................17
Specifications.....................................120
STANDBY/ON, interruptor...........11, 14
START/STOP, botón...............14, 22, 41
Stop Accompaniment...........................60
Style List ............................................109
Style Out ..............................................83
STYLE, botones de categoría ........14, 22
SUSTAIN (interruptor de pedal) .........10
SUSTAIN, botón ...........................15, 47
SUSTAIN, panel..................................47
SUSTAIN, toma.............................10, 15
SYNC START, botón ..............14, 23, 56
SYNC STOP, botón.......................14, 57
Synchro Start........................................56
Synchro Stop........................................57
PSR-S500
Manual de instrucciones
99
Voice List
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix /
■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a
number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the
keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the
Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is
exceeded, earlier played notes will be cut off and the most
recent notes have priority (last note priority).
■ Maximale Polyphonie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der
Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt
für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten
Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben
Vorrang (Last Note Priority).
■ Polyphonie maximale ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le PSR-S500 dispose d’une polyphonie maximale de 32
notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un
certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en
conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice
(Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont
audibles (priorité à la dernière note).
■ Polifonía máxima ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas
disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song
(Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas
con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más
recientes (prioridad de la última nota).
NOTA
• The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program
Numbers and Program Change Numbers differ by a value
of 1. Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit
den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127
zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem
Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
NOTA
• La liste des voix comporte des numéros de changement
de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-S500 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux
numéros de changement de programme MIDI
000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme
et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de
programa cuando toque el instrumento a través del MIDI
desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de
000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en
un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas
mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
386
100
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Lista de voces
● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Bank Select
Voice
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Bank Select
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
112
52
AnalogStrs
0
112
50
ChamberStrs
0
116
49
BowStrings
0
113
50
SlowStrings
0
112
45
TremoloStrs
0
115
50
MarcatoStrs
0
112
51
SynStrings1
0
112
46
PizzStrings
0
112
42
Viola
0
112
43
Cello
0
112
44
Contrabass
0
112
47
Harp
0
113
47
Hackbrett
0
112
111
Fiddle
0
112
106
Banjo
0
112
105
Sitar
0
112
108
Koto
0
112
107
Shamisen
0
112
41
SoloViolin
0
112
56
Orch.Hit
Choir
0
112
55
AirChoir
0
113
54
GothicVox
0
118
89
SweetHeaven
0
121
89
DreamHeaven
0
112
53
Choir
0
112
54
VoxHumana
Brass
0
117
63
Live! PopBrass
0
118
63
Hyper Brass
0
116
63
OctaveBrass
0
112
61
Live! FrenchHorns
0
115
67
BrassCombo
0
112
62
BrassSection
0
125
62
Sforzando
0
121
62
BigBrass
0
113
60
BallroomBrs
0
120
62
BrightBrass
0
116
62
MellowBrass
0
113
63
80'sBrass
0
123
62
SoftBrass
0
114
62
FullHorns
0
118
58
SmoothTromb
0
115
62
HighBrass
0
113
64
OberBrass
0
122
62
TrumpetEns
0
119
62
MellowHorns
0
113
62
BigBandBrs
0
118
62
PopBrass
0
112
64
AnalogBrs
0
113
58
Trb.Section
0
117
62
SmallBrass
0
114
64
SoftAnalog
0
115
63
FunkyAnalog
0
114
63
TechnoBrass
0
112
63
SynthBrass
Trumpet
0
115
57
Sweet! Trumpet
0
117
58
Sweet! Trombone
0
116
57
JazzTrumpet
0
112
57
SoloTrumpet
0
113
57
FlugelHorn
0
116
58
Trombone
0
115
58
SoftTromb
0
112
58
SoloTromb
0
114
58
MellowTromb
0
112
60
MutedTrump
0
113
59
BaritonHorn
0
114
59
BaritonHit
0
112
59
Tuba
387
1
2
3
4
5
6
7
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
Piano
0
113
1
Live! Grand Piano
0
112
2
Bright Piano
0
114
1
Live! WarmGrand
0
112
7
Harpsichord
0
113
7
GrandHarpsi
0
112
4
HonkyTonk
0
112
3
MidiGrand
0
113
4
Oct.Piano1
0
114
4
Oct.Piano2
0
113
3
CP80
E.Piano
0
114
5
Cool! GalaxyEP
0
118
5
Cool! SuitcaseEP
0
115
5
PolarisEP
0
118
6
JazzChorus
0
113
6
HyperTines
0
119
5
Cool! E.Piano
0
120
5
PhaseEP
0
116
6
NewTines
0
112
5
FunkEP
0
112
6
DX Modern
0
116
5
VintageEP
0
114
6
VenusEP
0
115
6
ModernEP
0
113
5
TremoloEP
0
117
6
SuperDX
0
117
5
StageEP
0
112
8
Clavi
0
113
8
WahClavi
Organ
0
118
19
Cool! Organ
0
117
17
Cool! JazzOrgan
0
117
19
Cool! RotorOrgan
0
115
19
Cool! FullRocker
0
118
17
StadiumOrg
0
116
19
RotaryDrive
0
112
19
RockOrgan1
0
113
18
DanceOrgan
0
112
17
JazzOrgan1
0
114
19
PurpleOrg
0
118
18
Elec.Organ
0
115
17
DrawbarOrg
0
113
17
JazzOrgan2
0
113
19
RockOrgan2
0
112
18
ClickOrgan
0
119
17
GospelOrg
0
115
18
MellowDraw
0
116
17
BrightDraw
0
116
18
60'sOrgan
0
120
17
JazzOrgan3
0
114
17
Tibia 16+4
0
114
18
Tibia Full
0
113
20
ChapelOrgn1
0
114
20
ChapelOrgn2
0
115
20
ChapelOrgn3
0
112
20
PipeOrgan
0
112
21
ReedOrgan
Strings
0
117
50
Live! Strings
0
116
50
Live! Orchestra
0
122
50
Allegro Strings
0
114
49
Symphon.Str
0
113
41
Sweet! Violin
0
112
49
Strings
0
113
49
OrchStrings
Voice
No.
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
101
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Bank Select
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
113
34
AlpBass
Saxophone
0
117
67
Sweet! TenorSax
0
114
66
Sweet! AltoSax
0
113
65
Sweet! SopranoSax
0
118
67
GrowlSax
0
112
68
BaritoneSax
0
112
65
SopranoSax
0
112
67
TenorSax
0
112
66
AltoSax
0
113
67
WoodwindEns
Flute&Clarinet
0
114
74
Sweet! Flute
0
114
72
Sweet! Clarinet
0
113
76
Sweet! PanFlute
0
112
70
EnglishHorn
0
112
71
Bassoon
0
115
74
Class.Flute
0
112
73
Piccolo
0
112
72
Clarinet
0
112
69
Oboe
0
112
74
Flute
0
113
74
PanFlute
0
112
79
Whistle
0
112
76
EthnicFlute
0
112
78
Shakuhachi
0
112
75
Recorder
0
112
80
Ocarina
0
112
110
Bagpipe
Guitar
0
116
25
Dynamic Nylon
0
117
26
Steel Guitar
0
115
27
Cool! JazzGuitar
0
114
29
Cool! Elec.Gtr
0
114
26
Sweet! Mandolin
0
118
26
Dyno Steel
0
117
29
Cool! Stratsphere
0
125
28
Cool! VintageLead
0
113
26
12Strings Guitar
0
115
31
Cool! PowerLead
0
116
26
Dynamic Steel
0
117
30
Cool! BluesGuitar
0
112
28
Cool! CleanGuitar
0
115
25
Classic Guitar
0
115
28
PedalSteel
0
116
30
RockGuitar
0
126
28
VintageStrum
0
117
31
PowerChord
0
117
28
60'sClean
0
119
27
SmoothLead
0
115
30
VintageAmp
0
113
31
CrunchGtr
0
115
26
CampfireGtr
0
118
28
SolidGuitar
0
123
28
VintageOpen
0
115
29
VintageMute
0
114
30
LeadGuitar
0
124
28
ChorusGtr
0
120
28
VintageTrem
0
113
27
OctaveGtr
0
114
28
DeepChorus
0
113
28
TremoloGtr
0
114
31
HeavyStack
0
122
28
WahGuitar
0
112
31
Distortion
0
119
28
Elec.12Str
0
113
30
FeedbackGtr
0
112
29
MutedGuitar
0
113
29
FunkGuitar
0
116
31
VodooLead
Voice
No.
41
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bank Select
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
112
26
FolkGuitar
0
112
30
Overdrive
Bass
0
114
34
Cool! FingerBass
0
112
33
Aco.Bass
0
112
35
PickBass
0
112
36
Cool! Fretless
0
112
37
SlapBass
0
114
40
SubBass
0
114
39
HardBass
0
112
39
ResoBass
0
113
36
SuperFretles
0
113
37
FusionBass
0
114
33
Bass&Cymbal
0
112
40
AnalogBass
0
116
40
DrySynBass
0
115
40
80'sSynBass
0
113
39
HiQBass
0
112
38
FunkBass
0
115
39
ClickBass
0
112
34
MellowFinger
Perc&Drum
0
112
12
Vibraphone
0
113
12
JazzVibes
0
112
13
Marimba
0
112
14
Xylophone
0
112
115
SteelDrums
0
112
9
Celesta
0
112
10
Glocken
0
112
11
MusicBox
0
112
15
TubularBell
0
112
109
Kalimba
0
112
16
Dulcimer
0
112
48
Timpani
127
0
1
StandardKit1
127
0
2
StandardKit2
127
0
33
JazzKit
127
0
41
BrushKit
127
0
9
RoomKit
127
0
17
RockKit
127
0
25
ElectroKit
127
0
26
AnalogKit
127
0
28
DanceKit
127
0
49
SymphonyKit
126
0
41
CubanKit
126
0
44
PopLatinKit
126
0
36
ArabicKit
126
0
1
SFXKit1
126
0
2
SFXKit2
Accordion
0
112
22
Musette
0
117
22
Steirisch
0
113
22
TuttiAccrd
0
115
22
SmallAccrd
0
116
22
Accordion
0
112
24
TangoAccrd
0
113
24
Bandoneon
0
114
22
SoftAccrd
0
113
23
ModernHarp
0
114
23
BluesHarp
Pad
0
113
95
Insomnia
0
115
90
NeoWarmPad
0
113
100
CyberPad
0
112
96
Wave2001
0
112
100
Atmosphere
0
112
92
XenonPad
0
112
95
Equinox
0
112
89
Fantasia
0
112
93
DX Pad
388
102
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Bank Select
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
113
89
Symbiont
0
114
89
Stargate
0
112
90
Area51
0
113
90
DarkMoon
0
115
95
Ionosphere
0
115
89
GoldenAge
0
114
95
Solaris
0
117
89
Millennium
0
114
90
Dunes
Synth
0
122
82
Oxygen
0
123
82
Matrix
0
120
82
WireLead
0
113
81
HipLead
0
117
81
HopLead
0
116
82
FireWire
0
115
82
Analogon
0
114
82
Blaster
0
115
85
Skyline
0
112
81
SquareLead
0
112
82
Saw.Lead
0
118
81
TinyLead
0
121
82
FunkyLead
0
114
85
Paraglide
0
112
85
Portatone
0
113
82
BigLead
0
117
82
Warp
0
119
82
Fargo
0
113
85
Adrenaline
0
112
99
Stardust
0
112
84
AeroLead
0
114
81
MiniLead
0
113
88
Impact
0
113
99
SunBell
0
112
88
UnderHeim
0
116
81
HiBias
0
115
81
Vinylead
● XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix
XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de
voces de XGlite/voces opcionales de XGlite*
Voice
No.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
Bank Select
MIDI
Program
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
35
7
0
0
8
0
1
8
0
0
9
0
0
10
0
0
11
0
64
11
0
0
12
0
1
12
0
0
13
0
1
13
0
64
13
0
97
13
0
98
13
0
0
14
0
0
15
0
96
15
0
97
15
0
0
16
0
35
16
0
96
16
0
97
16
0
0
17
0
32
17
0
33
17
0
34
17
0
35
17
0
37
17
0
40
17
0
64
17
0
65
17
0
66
17
0
67
17
0
0
18
0
24
18
0
32
18
0
33
18
0
37
18
0
0
19
0
64
19
0
65
19
0
66
19
0
0
20
0
32
20
0
35
20
0
40
20
0
64
20
0
65
20
0
0
21
0
40
21
0
0
22
0
0
23
0
32
23
0
0
24
0
64
24
0
0
25
0
43
25
0
96
25
0
0
26
0
35
26
0
40
26
0
41
26
0
96
26
0
0
27
0
32
27
0
0
28
0
32
28
0
0
29
0
40
29
0
41
29
Voice Name
Harpsichord 2
Clavi
Clavi KSP
Celesta
Glockenspiel
Music Box
Orgel
Vibraphone
Vibraphone KSP
Marimba
Marimba KSP
Sine Marimba
Balimba
Log Drums
Xylophone
Tubular Bells
Church Bells
Carillon
Dulcimer
Dulcimer 2
Cimbalom
Santur
Drawbar Organ
Detuned Drawbar Organ
60's Drawbar Organ 1
60's Drawbar Organ 2
70's Drawbar Organ 1
60's Drawbar Organ 3
16+2'2/3
Organ Bass
70's Drawbar Organ 2
Cheezy Organ
Drawbar Organ 2
Percussive Organ
70's Percussive Organ
Detuned Percussive Organ
Light Organ
Percussive Organ 2
Rock Organ
Rotary Organ
Slow Rotary
Fast Rotary
Church Organ
Church Organ 3
Church Organ 2
Notre Dame
Organ Flute
Tremolo Organ Flute
Reed Organ
Puff Organ
Accordion
Harmonica
Harmonica 2
Tango Accordion
Tango Accordion 2
Nylon Guitar
Velocity Guitar Harmonics
Ukulele
Steel Guitar
12-string Guitar
Nylon & Steel Guitar
Steel Guitar with Body Sound
Mandolin
Jazz Guitar
Jazz Amp
Clean Guitar
Chorus Guitar
Muted Guitar
Funk Guitar
Muted Steel Guitar
389
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Bank Select
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
XG
0
0
1
Grand Piano
0
1
1
Grand Piano KSP
0
40
1
Piano Strings
0
41
1
Dream
0
0
2
Bright Piano
0
1
2
Bright Piano KSP
0
0
3
Electric Grand Piano
0
1
3
Electric Grand Piano KSP
0
32
3
Detuned CP80
0
0
4
Honky-tonk Piano
0
1
4
Honky-tonk Piano KSP
0
0
5
Electric Piano 1
0
1
5
Electric Piano 1 KSP
0
32
5
Chorus Electric Piano 1
0
0
6
Electric Piano 2
0
1
6
Electric Piano 2 KSP
0
32
6
Chorus Electric Piano 2
0
41
6
DX + Analog Electric Piano
0
0
7
Harpsichord
0
1
7
Harpsichord KSP
Voice
No.
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
103
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
Bank Select
MIDI
Program
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
45
29
0
0
30
0
43
30
0
0
31
0
40
31
0
41
31
0
0
32
0
65
32
0
66
32
0
0
33
0
40
33
0
45
33
0
0
34
0
18
34
0
40
34
0
43
34
0
45
34
0
65
34
0
0
35
0
28
35
0
0
36
0
32
36
0
33
36
0
34
36
0
0
37
0
32
37
0
0
38
0
43
38
0
0
39
0
40
39
0
0
40
0
6
40
0
12
40
0
18
40
0
19
40
0
40
40
0
41
40
0
0
41
0
8
41
0
0
42
0
0
43
0
0
44
0
0
45
0
8
45
0
40
45
0
0
46
0
0
47
0
40
47
0
0
48
0
0
49
0
3
49
0
8
49
0
35
49
0
40
49
0
41
49
0
42
49
0
45
49
0
0
50
0
3
50
0
8
50
0
40
50
0
41
50
0
0
51
0
0
52
0
0
53
0
3
53
0
32
53
0
40
53
0
0
54
0
0
55
Voice Name
Voice
No.
Jazz Man
Overdriven Guitar
Guitar Pinch
Distortion Guitar
Feedback Guitar
Feedback Guitar 2
Guitar Harmonics
Guitar Feedback
Guitar Harmonics 2
Acoustic Bass
Jazz Rhythm
Velocity Crossfade Upright Bass
Finger Bass
Finger Dark
Bass & Distorted Electric Guitar
Finger Slap Bass
Finger Bass 2
Modulated Bass
Pick Bass
Muted Pick Bass
Fretless Bass
Fretless Bass 2
Fretless Bass 3
Fretless Bass 4
Slap Bass 1
Punch Thumb Bass
Slap Bass 2
Velocity Switch Slap
Synth Bass 1
Techno Synth Bass
Synth Bass 2
Mellow Synth Bass
Sequenced Bass
Click Synth Bass
Synth Bass 2 Dark
Modular Synth Bass
DX Bass
Violin
Slow Violin
Viola
Cello
Contrabass
Tremolo Strings
Slow Tremolo Strings
Suspense Strings
Pizzicato Strings
Orchestral Harp
Yang Chin
Timpani
Strings 1
Stereo Strings
Slow Strings
60's Strings
Orchestra
Orchestra 2
Tremolo Orchestra
Velocity Strings
Strings 2
Stereo Slow Strings
Legato Strings
Warm Strings
Kingdom
Synth Strings 1
Synth Strings 2
Choir Aahs
Stereo Choir
Mellow Choir
Choir Strings
Voice Oohs
Synth Voice
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
Bank Select
MIDI
Program
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
40
55
0
41
55
0
64
55
0
0
56
0
35
56
0
64
56
0
0
57
0
32
57
0
0
58
0
18
58
0
0
59
0
0
60
0
0
61
0
6
61
0
32
61
0
37
61
0
0
62
0
35
62
0
0
63
0
20
63
0
0
64
0
18
64
0
41
64
0
0
65
0
0
66
0
40
66
0
0
67
0
40
67
0
0
68
0
0
69
0
0
70
0
0
71
0
0
72
0
0
73
0
0
74
0
0
75
0
0
76
0
0
77
0
0
78
0
0
79
0
0
80
0
0
81
0
6
81
0
8
81
0
18
81
0
19
81
0
64
81
0
65
81
0
66
81
0
0
82
0
6
82
0
8
82
0
18
82
0
19
82
0
20
82
0
96
82
0
0
83
0
65
83
0
0
84
0
0
85
0
64
85
0
0
86
0
0
87
0
35
87
0
0
88
0
16
88
0
64
88
0
65
88
0
0
89
0
64
89
Voice Name
Synth Voice 2
Choral
Analog Voice
Orchestra Hit
Orchestra Hit 2
Impact
Trumpet
Warm Trumpet
Trombone
Trombone 2
Tuba
Muted Trumpet
French Horn
French Horn Solo
French Horn 2
Horn Orchestra
Brass Section
Trumpet & Trombone Section
Synth Brass 1
Resonant Synth Brass
Synth Brass 2
Soft Brass
Choir Brass
Soprano Sax
Alto Sax
Sax Section
Tenor Sax
Breathy Tenor Sax
Baritone Sax
Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
Piccolo
Flute
Recorder
Pan Flute
Blown Bottle
Shakuhachi
Whistle
Ocarina
Square Lead
Square Lead 2
LM Square
Hollow
Shroud
Mellow
Solo Sine
Sine Lead
Sawtooth Lead
Sawtooth Lead 2
Thick Sawtooth
Dynamic Sawtooth
Digital Sawtooth
Big Lead
Sequenced Analog
Calliope Lead
Pure Lead
Chiff Lead
Charang Lead
Distorted Lead
Voice Lead
Fifths Lead
Big Five
Bass & Lead
Big & Low
Fat & Perky
Soft Whirl
New Age Pad
Fantasy
390
104
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
Voice Name
Warm Pad
Poly Synth Pad
Choir Pad
Itopia
Bowed Pad
Metallic Pad
Halo Pad
Sweep Pad
Rain
African Wind
Carib
Sound Track
Prologue
Crystal
Synth Drum Comp
Popcorn
Tiny Bells
Round Glockenspiel
Glockenspiel Chimes
Clear Bells
Chorus Bells
Soft Crystal
Air Bells
Bell Harp
Gamelimba
Atmosphere
Warm Atmosphere
Hollow Release
Nylon Electric Piano
Nylon Harp
Harp Vox
Atmosphere Pad
Brightness
Goblins
Goblins Synth
Creeper
Ritual
To Heaven
Night
Glisten
Bell Choir
Echoes
Sci-Fi
Sitar
Detuned Sitar
Sitar 2
Tamboura
Banjo
Muted Banjo
Rabab
Gopichant
Oud
Shamisen
Koto
Taisho-kin
Kanoon
Kalimba
Bagpipe
Fiddle
Shanai
Tinkle Bell
Bonang
Altair
Gamelan Gongs
Stereo Gamelan Gongs
Rama Cymbal
Agogo
Steel Drums
Glass Percussion
Thai Bells
Voice
No.
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
Bank Select
MIDI
Program
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
0
116
0
96
116
0
0
117
0
96
117
0
0
118
0
64
118
0
65
118
0
66
118
0
0
119
0
64
119
0
65
119
0
0
120
0
0
121
0
0
122
0
0
123
0
0
124
0
0
125
0
0
126
0
0
127
0
0
128
64
0
1
64
0
2
64
0
4
64
0
17
64
0
33
64
0
34
64
0
35
64
0
36
64
0
37
64
0
38
64
0
49
64
0
50
64
0
51
64
0
56
64
0
65
64
0
66
64
0
67
64
0
68
64
0
69
64
0
70
64
0
71
64
0
81
64
0
82
64
0
83
64
0
84
64
0
85
64
0
86
64
0
87
64
0
88
64
0
89
64
0
90
64
0
91
64
0
97
64
0
98
64
0
99
64
0
100
64
0
101
64
0
113
64
0
114
64
0
115
64
0
116
Voice Name
Woodblock
Castanets
Taiko Drum
Gran Cassa
Melodic Tom
Melodic Tom 2
Real Tom
Rock Tom
Synth Drum
Analog Tom
Electronic Percussion
Reverse Cymbal
Fret Noise
Breath Noise
Seashore
Bird Tweet
Telephone Ring
Helicopter
Applause
Gunshot
Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap
Flute Key Click
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Maou
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch Split
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite
en option.
El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de
XGlite.
391
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
Bank Select
MIDI
Program
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
0
90
0
0
91
0
0
92
0
66
92
0
0
93
0
0
94
0
0
95
0
0
96
0
0
97
0
65
97
0
66
97
0
0
98
0
27
98
0
0
99
0
12
99
0
14
99
0
18
99
0
35
99
0
40
99
0
41
99
0
42
99
0
65
99
0
70
99
0
71
99
0
72
99
0
0
100
0
18
100
0
19
100
0
40
100
0
64
100
0
65
100
0
66
100
0
0
101
0
0
102
0
64
102
0
65
102
0
67
102
0
68
102
0
70
102
0
71
102
0
96
102
0
0
103
0
0
104
0
0
105
0
32
105
0
35
105
0
97
105
0
0
106
0
28
106
0
96
106
0
97
106
0
98
106
0
0
107
0
0
108
0
96
108
0
97
108
0
0
109
0
0
110
0
0
111
0
0
112
0
0
113
0
96
113
0
97
113
0
98
113
0
99
113
0
100
113
0
0
114
0
0
115
0
97
115
0
98
115
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
105
Drum Kit List
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
• “
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “128: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Note#
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
Note#
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Off
assign
3
3
4
4
O
O
O
1
1
1
O
O
O
2
2
• „
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „128: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)
128
127/000/001
129
127/000/002
130
127/000/009
131
127/000/017
132
127/000/025
133
127/000/026
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare Soft
Sticks
Kick Soft
Open Rim Shot
Kick Tight
Kick
Side Stick
Snare
Hand Clap
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree
Reverse Cymbal
Reverse Cymbal
Snare Roll 2
Snare Soft 2
Snare Noisy
Open Rim Shot H Short
Kick Tight Short
Kick Short
Hi Q 2
Hi Q 2
Snare Snappy Electro Snare Noisy 4
Kick Tight 2
Kick 3
Kick Tight 2
Kick 2
Kick Gate
Kick Gate
Kick Gate Heavy
Kick Analog Short
Kick Analog
Side Stick Analog
Snare Analog
Snare Short
Snare Snappy
Snare Rock
Snare Noisy 2
Snare Tight H
Snare Tight Snappy
Tom Room 1
Snare Rock Rim
Tom Rock 1
Snare Noisy 3
Tom Electro 1
Tom Room 2
Tom Rock 2
Tom Electro 2
Tom Room 3
Tom Rock 3
Tom Electro 3
Tom Room 4
Tom Room 5
Tom Rock 4
Tom Rock 5
Tom Electro 4
Tom Electro 5
Tom Room 6
Tom Rock 6
Tom Electro 6
Snare Analog 2
Tom Analog 1
Hi-Hat Closed Analog
Tom Analog 2
Hi-Hat Closed Analog 2
Tom Analog 3
Hi-Hat Open Analog
Tom Analog 4
Tom Analog 5
Crash Analog
Tom Analog 6
Cowbell Analog
Conga Analog H
Conga Analog M
Conga Analog L
Maracas 2
Claves 2
Scratch H 2
Scratch L 2
Scratch H 2
Scratch L 3
392
106
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
percussion / Lista de juegos de batería
• «
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 128 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Note#
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
Note#
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Off
assign
3
3
4
4
O
O
O
1
1
1
O
O
O
2
2
128
127/000/001
134
127/000/113
135
127/000/033
136
127/000/041
137
127/000/049
138
126/000/001
139
126/000/002
Standard Kit 1
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare Soft
Sticks
Kick Soft
Open Rim Shot
Kick Tight
Kick
Side Stick
Snare
Hand Clap
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree
Reverse Cymbal
Hi Q 2
Snare Techno
Kick Techno Q
Rim Gate
Kick Techno L
Kick Techno
Side Stick Analog
Snare Clap
Snare Dry
Tom Analog 1
Hi-Hat Closed Analog3
Tom Analog 2
Hi-Hat Closed Analog 4
Tom Analog 3
Hi-Hat Open Analog 2
Tom Analog 4
Tom Analog 5
Crash Analog
Tom Analog 6
Cowbell Analog
Conga Analog H
Conga Analog M
Conga Analog L
Maracas 2
Snare Jazz H
Brush Slap 2
Kick Soft 2
Gran Cassa
Gran Cassa Mute
Kick Jazz
Kick Small
Snare Jazz L
Brush Slap 3 Band Snare
Snare Jazz M
Tom Jazz 1
Brush Tap 2 Band Snare 2
Tom Brush 1 Tom Jazz 1
Tom Jazz 2
Tom Brush 2 Tom Jazz 2
Tom Jazz 3
Tom Brush 3 Tom Jazz 3
Tom Jazz 4
Tom Jazz 5
Tom Brush 4 Tom Jazz 4
Tom Brush 5 Tom Jazz 5
Hand Cymbal
Tom Brush 6 Tom Jazz 6
Hand Cymbal Short
Tom Jazz 6
Cutting Noise
Phone Call
Cutting Noise 2 Door Squeak
Door Slam
String Slap
Scratch Cut
Scratch H 3
Wind Chime
Telephone Ring 2
Flute Key Click Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Hand Cymbal 2
Train
Jet Plane
Hand Cymbal 2 Short
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
Claves 2
Scratch H 2
Scratch L 3
Maou
393
C6
A#5
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
• “
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “128: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
107
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Note#
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
Note#
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Off
assign
3
3
4
4
O
O
O
1
1
1
O
O
O
2
2
128
127/000/001
129
127/000/002
130
127/000/009
131
127/000/017
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare Soft
Sticks
Kick Soft
Open Rim Shot
Kick Tight
Kick
Side Stick
Snare
Hand Clap
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree
Snare Roll 2
Snare Soft 2
Snare Noisy
Kick Tight 2
Open Rim Shot H Short
Kick Tight Short
Kick Short
Kick 2
Kick Gate
Snare Short
Snare Snappy
Snare Rock
Snare Tight H
Snare Tight Snappy
Tom Room 1
Snare Rock Rim
Tom Rock 1
Tom Room 2
Tom Rock 2
Tom Room 3
Tom Rock 3
Tom Room 4
Tom Room 5
Tom Rock 4
Tom Rock 5
Tom Room 6
Tom Rock 6
394
108
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Style List
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
Style No.
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
Style Name
BigBandMedium
BigBandBallad
BigBandShuffle
JazzClub
Swing1
Swing2
OrchestraSwing
Five/Four
JazzBallad
Dixieland
Ragtime
AfroCuban
Charleston
R&B
Soul
DetroitPop1
60’sRock&Roll
6/8Soul
CrocoTwist
Rock&Roll
DetroitPop2
BoogieWoogie
ComboBoogie
6/8Blues
COUNTRY
Country8Beat
CountryPop
CountrySwing
CountryBallad
Country2/4
CowboyBoogie
CountryShuffle
Bluegrass
LATIN
BrazilianSamba
BossaNova
PopBossa
Tijuana
DiscoLatin
Mambo
Salsa
Beguine
GuitarRumba
RumbaFlamenco
RumbaIsland
Reggae
BALLROOM
VienneseWaltz
EnglishWaltz
Slowfox
Foxtrot
Quickstep
Tango
Pasodoble
Samba
ChaChaCha
Rumba
Jive
TRADITIONAL
Style No.
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Style Name
USMarch
6/8March
GermanMarch
PolkaPop
OberPolka
Tarantella
Showtune
ChristmasSwing
ChristmasWaltz
ScottishReel
Hawaiian
WALTZ
ItalianWaltz
MariachiWaltz
GuitarSerenade
SwingWaltz
JazzWaltz1
JazzWaltz2
CountryWaltz
OberWaltzer
Musette
CHILDREN
Learning2/4
Learning4/4
Learning6/8
Fun 3/4
Fun 4/4
PIANIST
Stride
PianoBlues1
PianoBlues2
PianoRag
PianoRock&Roll
PianoBoogie
PianoJazzWaltz
PianoJazzBld
Arpeggio
Musical
Habanera
SlowRock
8BtPianoBallad
PianoMarch
6/8PianoMarch
PianoWaltz
PianoBeguine
PianoSwing
395
053
Style Name
8BEAT
8BeatModern
Cool8Beat
60’sGuitarPop
8BeatAdria
60’s8Beat
BubblegumPop
BritPopSwing
8Beat
OffBeat
60’sRock
HardRock
RockShuffle
8BeatRock
16BEAT
16Beat
PopShuffle1
PopShuffle2
GuitarPop
16BeatUptempo
KoolShuffle
JazzRock
HipHopLight
BALLAD
PianoBallad
LoveSong
6/8ModernEP
6/8SlowRock
6/8OrchBallad
OrganBallad
PopBallad
16BeatBallad1
16BeatBallad2
DANCE
EuroTrance
Ibiza
DreamDance
HouseMusik
SwingHouse
TechnoPolis
Clubdance
ClubLatin
Garage1
Garage2
TechnoParty
UKPop
HipHopGroove
HipShuffle
HipHopPop
DISCO
70’sDisco1
70’sDisco2
LatinDisco
DiscoPhilly
SaturdayNight
DiscoChocolate
DiscoHands
SWING&JAZZ
BigBandFast
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
109
Music Database List
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
MDB Name
Christmas
Manger Away
Noel First
Rednosed Rudolph
Silent Christmas
Wonderful Time
Traditional
Abide This Hymn
Ave Maria NoMore
Can Can Orpheus
Moulin Heart
Texas YellowRose
Showtime
Dance Lord
For Cabaret!
Night Time
NoBusiness Like!
The Cat's Memory
The Great Times
World
Beautiful Sun
Close Your Face
Goodbye Roma
I Land In Sun
La Cucarumba
La Maison Viens
Latin Cuccuru
Musette De Reine
PopulaireChanson
Ya Salama
Screen Theme
Ark Raider March
Be A Muppet!
Bills Barnacles
Does It Better
Escape Great!
Fighting Stars
Large Country
Mind Read?
Mi-Re-Do
My Favorites!
ParadiseConquest
SevenMagnificent
Some Day Prince
Starsky Cops
Tie, Hat, Tails
Under Sea
Pop Classics
24 Hour Tulsa
Afternoon Sun
All On My Own
At Broadway
Bend And Shape
Boxing Song
Broken Heart
Can HelpYourself
Chance Take
Complete Eclipse
Day Is Perfect
Dont Break Heart
Easier To Say It
Friends Help
Girl Wants Bobby
Girl, Brown Eyes
Heartache Beat
Holiday Summer
I'm Your Venus
No.
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
MDB Name
John B's Sloop
Lane Of Pennies
Lost Religion
Love Somebody
Loves YouSheDoes
Need Somebody
Nice Paradise
Not Usual
Raindrop Walk
Ride Ticket
Sally Mustang
Sky Spirits
Spin The Wheel
Still Standing
Suzie Wake Up
Sweet Lord Song
Thanks For Music
This Is My Party
Together n Happy
BigBand
Big Band Patrol
Bugle Boy Boogie
L For Love
Savoy Stompin'
Tasty Honey
Tramp Lady
Wail, Jump, Jive
What Is Not Old?
With Me Fly
Swing
Alex's Band
Blue Lady Flower
Bye Blues, Bye
Charles On
Coffee Cream
Get Out Of Bed
Hopes High
Just Chickens!
My Shadow And Me
Not Forgettable
Not Misbehaving
Out Of Your Kick
Ragtime Tiger
Safari Swing
Smiling Swing
Tap Dancing Bo
Two Foot Five
Whole Thing Off
Jazz
Not Decided
Wild Cat Dixie
Winners Easy
Oldies
Baby Be Mine
Breathe Air
Diana's Twist
Doll's Alive!
Don't Want Milk
Down Town
Final Waltz
Girl From Uptown
Golden Silence
Guitar Apache
Hard Breakup
Have I Got It?
He Kiss Crystal
Heaven Steps
No.
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
MDB Name
I'm A Pola!
Land Wonderful!
Lips Are Lucky
Lonely Night
Magic Puff
Marina's Song
Me Please
Mend A Chino
Motion Of Poetry
No Love Feeling
Pete Retite
Pillow Tears
Saw Her Standing
Star Of Movie
Teenie Bikini
The Ghetto
Tomorrow Love Me
Tonight, Hey
Twisting Again
Walk Right To
Woman's Pretty!
WordsAren't Easy
You & You Alone
You Sorry Now?
Disco
Babylon Rivers
Born Alive Disco
Brown Girl Ring
Celebrate
Cool Daddy Disco
Day Difference
Dee Eye S C Oh!
Disco Hustle
Fever At Night
Fire Relight
Good Feel
I Love That Boat
It's A Tragedy!
Keepin' Alive
Navy Disco
Never Give Up
Philadelphia
Swedish Queen
Theme Of Love
Train Of Love
Why Am See A?
Youre Everything
Party Time
Aga Doo
Big Samba Bamboo
Blankenesenolop
Dancing Bird
Drink Cider
Hands Up Party
Kreuzberg
Louie My Brother
Mexican Trumpet
The Bucklehuck
Rock&Roll
All Shaken Up
Beethoven Rock
Blue Shoes
Clock Rock
Don't Hurry Love
Great Fire Balls
I'm A Wanderer
Let's Sue Peggy
No.
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
MDB Name
Music Rock&Roll
Rock & Roll Jail
Shouting Twist
Twist Play
R&B/Gospel
Admire
Baby Groove
Dont Get Excited
It's Soul, Man!
Man Love Woman
Road End
See You Again
Soul Thought
The Rivers Side
Classical
Classical Maria
Danube Blue
Dream Of Love
Dreams Forgotten
G String Air
Gladiators Entry
In The Key Of F
March Radetzky
Skaters Dance
Sonata Moonlight
Third Etude
Dance Floor
Back Singer
Catch 22
First Sight
Ibiza Adagio
It's So Horny
Janeiro Samba
Kids
Life Is High
London, Ready
Move Up
Once More
Rose Desert
She Believes
Country
Back On The Road
Blue Bonanza
Boy Country
Country Road
Forever On Mind
Hi, Mary
I'm Lonesome
Lucille Left Me
Nuts
Only Need You
Road Of The King
Special Orange
Waltz Tennessee
Ballroom
A Band Ah!
All Goes
Balls Of Fire
Band Strike
Besame
Bird Is Yellow
Brazil
Cherry And Apple
Cope Cabana
Crazy LittleLove
Cumban El
Cumparsita Tango
396
110
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
de données musicales / Lista de la base de datos musical
No.
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
No.
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
MDB Name
Hard To SaySorry
Hi, Greetings
I T'Aime
I'm Saving Love
Know Me Now
Leave Me Now
Live Without You
London Streets
Love's Glory
Make Love To You
San Francisco
Up We Belong
When We Touch
Wind On Candle
You Inspire
You'll Be Here
Your True Color
Sing-alongs
Brown Knees
Danny's Boy
Espana Viva
Iron Is Old!
My Clementine
My Dads ADustman
My Man Is Old
Old Smokey
Silver Lining
Smile Irish Eyes
Song For Susanna
Song Sideboard
Tipperary Way
Schlager
Autobahnpolka
Blind Passenger
Capri Beat
Deep Love
Glaube An Wunder
Goodbye Amor
I Have Sad Love
In Ewigkeit
Italian Guy
Mexican Fiesta
Moscow City
No Tears
Oh Maria
Paloma Pop
Spanish Island
The Little House
Where Is Love?
Wonderful Blonde
Family
Necessary Bear
Noisy Old Car?
Easy Listening
Balloon Bossa
Beyond Ocean
Farewell
MakeThrough Rain
Mother!
New World
Portugal InApril
Raindrop Head
Something Silly!
The Wind And Me
Town Durham
March & Polka
Bogey March
No.
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
MDB Name
Double Eagle
Polka Is Happy!
Post Washington
Rosa
Stripes andStars
Teddy Picnic
Trombones Parade
Vienna Forever
All Time Hits
All Of My Loving
At Heart Young
Away And Up
Born Smiling
Don't Be Bad
Game Makes Tears
Guitar Wheels
Hard Day AtNight
Heaven, Too Much
I Hold Your Hand
Letters Of Love
Lover's A Dream
Make Thru Night
Mrs. Robin's Son
My Shell Swing
My Tears Go By
Ones Are Young
Please Do Love
Simple Heart
Tender Love
Throw Love Away
Troubled Water
Two Times Yeh!
Un-Till
Walking Boots
Wind Blowing
Woods Of Norway
Yellow Sub
Rock
Alabama's Home
Born To Be Mild
Dave On The Road
Get Satisfied
Jumping Rock
Keep Thinking
Last Countdown
Need To Be Free
Tiger's Eye
Velvet Is Black
Whatever YouRock
Waltz
Ani Waltz
Charmaine Waltz
Daisy's Bicycle
Dutch Tulip
Dutch Windmill
FascinationWaltz
Fledermaus
Is It True Love?
Lover Waltz
Raggy Three Four
Remember?
Samson's Girl
Snow Waltz
Somewhere Love
Spring Voices
The Little Pub
Waltz Cuckoo
No.
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
MDB Name
Waltz Emperor
Waltz Of Amore
Waltz To Skate
Whatever Will Be
Instrumentals
Birds At Night
Black AndWhite
Four Plus One
Invites
Lonely Piper
Maple Ragtime
Piece Of Funk
Round The World
String Holiday
Yak This Sax
Modern Pop
All Change
Always Rain OnMe
Angle of Charlie
Flame Eternal
Girl BelongsToMe
Go Love Way
I'm Torn
In The Family
It's Only Words
Life Groove
Life's Walk
Light For Love
Love Part Time
Maroon Love
Only Need Love
Perhaps Emma
Rollercoaster
Sorry To Say
Sure Of That?
Swinging Sultan
Tell Her All
Thing Called Lve
Time Riding
Took So Long
Why Marry Her?
Latin Pop
Dance Morning
Pop Ballads
Crazy MissingYou
Dont Let The Sun
No Matter What
One More Year?
World Heal
World We Are
Worship
God Is Mighty
Organist
Bamba Party
Cat Groove
El Ranchero
Face Of A Child
Guide Me Home
Hi Dolly
Samba Cavaquinho
Side To Side
Steam TrainSamba
Tico Samba
Two Times Yeh!
White And Pale
397
307
308
309
310
311
312
313
314
315
MDB Name
Espana Viva
Eyes Of Green
Face Dance Music
Free Best Things
Green Mountain
Hear Music
Heaven Blue
He's Got To Go
High Moon
Holiday Home
I Won't Be Cruel
Jealous Tango
Jeeps Creepers
Knife, Mack
Lift Yourself Up
Moon Waltz
Not On Sunday
Nothing But Love
Nuts Rhythm
Old House
Old St. Bernards
On Your Street
Partner Change
Perfidious One
Portugal April
Quando Samba
Sandman
Say Magnifique!
Spanish Dance
Tango Blue
Teddy Is A Bear
Tied Ribbon
Tiny Hotel
Walk In Love
When Smiling
ZingHeart String
Latin
A More
Bananaboat Comes
Corazon un Tengo
Don't Worry!
Eyes From Spain
Flea From Spain
Frenetic Beguine
GuitarFor Volare
Guntanamea
Italian Mambo
Jamaica Goodbye
Luminous
Mambo Jamming
Mentiroso Es
More Than
Nada Mas Que
Phone Me
Samba One Note
Start TheBeguine
Taxi In Tijuana
Ballad
A Hero
At Once Ballad
Back Forever
Ballad For Woman
Beneath My Wings
Change My Love
Eyes Of Blue
Fly Away One Day
Friends Are For
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
111
Effect Type List
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types
● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
No.
01
02
03
04
05
Duet
Trio
Block
Country
Octave
Type
06
Trill 1/4 note
07
Trill 1/6 note
08
Trill 1/8 note
09
Trill 1/12 note
10
Trill 1/16 note
11
Trill 1/24 note
12
Trill 1/32 note
13
Tremolo 1/4 note
14
Tremolo 1/6 note
15
Tremolo 1/8 note
16
Tremolo 1/12 note
17
Tremolo 1/16 note
18
Tremolo 1/24 note
19
Tremolo 1/32 note
20
Echo 1/4 note
21
Echo 1/6 note
22
Echo 1/8 note
23
Echo 1/12 note
24
Echo 1/16 note
25
Echo 1/24 note
26
Echo 1/32 note
Description
Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the singlenote melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the auto
accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing songs
that contain chord data.
3
3
3
3
3
Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in
time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompaniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo setting
(page 64). The individual note values in each type let you synchronize the effect precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets, 1/12 =
eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
• The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two notes
are held.
3
• The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four).
• The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played.
3
3
3
● Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Type
HALL1
HALL2
HALL3
HALL4
HALL5
HALL M
HALL L
ROOM1
ROOM2
ROOM3
ROOM4
ROOM5
ROOM6
ROOM7
ROOM S
ROOM M
ROOM L
STAGE1
STAGE2
STAGE3
STAGE4
PLATE1
PLATE2
PLATE3
GM PLATE
NO EFFECT
Description
Reverb simulating the acoustics of a hall.
Reverb simulating the acoustics of a room
Reverb suitable for a solo instrument.
Reverb simulating a plate reverb unit.
No effect.
MSB
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
0
LSB
0
16
17
18
1
6
7
16
17
18
19
0
1
2
5
6
7
16
17
0
1
16
17
0
7
0
398
112
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
d’effets / Lista de tipos de efectos
● Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Type
CHORUS1
CHORUS2
CHORUS3
CHORUS4
CHORUS5
CHORUS6
CHORUS7
CHORUS8
GM CHORUS1
GM CHORUS2
GM CHORUS3
GM CHORUS4
FB CHORUS
CELESTE1
CELESTE2
FLANGER1
FLANGER2
FLANGER3
FLANGER4
FLANGER5
GM FLANGER
SYMPHONIC1
SYMPHONIC2
PHASER1
PHASER2
EP PHASER1
EP PHASER2
EP PHASER3
ENS DETUNE
ROTARY SP5
NO EFFECT
Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
A 3-phase LFO adds modulation and spaciousness to the sound.
Creates a sound reminiscent of a jet airplane.
Adds more stages to the modulation of Celeste.
Cyclically modulates the phase to add modulation to the sound.
Chorus effect without modulation, created by adding a slightly pitch-shifted sound.
Simulates a rotary speaker.
No effect.
MSB
66
66
66
66
65
65
65
65
65
65
65
65
65
66
66
67
67
67
67
67
67
68
68
72
72
72
72
72
87
66
0
LSB
17
8
16
1
2
0
1
8
3
4
5
6
7
0
2
8
16
17
1
0
7
16
0
0
8
17
18
16
0
18
0
MSB
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
66
66
66
66
65
65
65
65
65
65
65
65
65
66
66
LSB
0
16
17
18
1
6
7
16
17
18
19
0
1
2
5
6
7
16
17
0
1
16
17
0
7
17
8
16
1
2
0
1
8
3
4
5
6
7
0
2
● DSP Types / DSP-Typ / Types d'effets DSP / Tipos de DSP
Type
HALL1
HALL2
HALL3
HALL4
HALL5
HALL M
HALL L
ROOM1
ROOM2
ROOM3
ROOM4
ROOM5
ROOM6
ROOM7
ROOM S
ROOM M
ROOM L
STAGE1
STAGE2
STAGE3
STAGE4
PLATE1
PLATE2
PLATE3
GM PLATE
CHORUS1
CHORUS2
CHORUS3
CHORUS4
CHORUS5
CHORUS6
CHORUS7
CHORUS8
GM CHORUS1
GM CHORUS2
GM CHORUS3
GM CHORUS4
FB CHORUS
CELESTE1
CELESTE2
Description
Reverb simulating the acoustics of a hall.
Reverb simulating the acoustics of a room.
Reverb suitable for a solo instrument.
Reverb simulating a plate reverb unit.
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
A 3-phase LFO adds modulation and spaciousness to the sound.
399
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
113
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
No.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Type
SYMPHONIC1
SYMPHONIC2
ENS DETUNE
KARAOKE1
KARAOKE2
KARAOKE3
ER1
ER2
GATE REVERB
REVERS GATE
51
EQ DISCO
52
EQ TEL
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
2BAND EQ
3BAND EQ
HM ENHANCE1
HM ENHANCE2
ST 3BAND EQ
FLANGER1
FLANGER2
FLANGER3
FLANGER4
FLANGER5
GM FLANGER
DYN FLANGER
DELAY LCR1
DELAY LCR2
DELAY LR
ECHO
CROSS DELAY
DIST HEAVY
ST DIST
COMP+DIST1
COMP+DIST2
OVERDRIVE
OVERDRIVE2
ST OD
DIST HARD
DIST HARD2
DIST HARD3
DIST SOFT
DIST SOFT2
DIST SOFT3
ST DIST HARD
ST DIST SOFT
V_DIST HARD
V_DIST SOFT
AMP SIM1
AMP SIM2
ST AMP1
ST AMP2
ST AMP3
ST AMP4
ST AMP5
DST+DELAY1
DST+DELAY2
OD+DELAY1
OD+DELAY2
CMP+DST+DLY1
CMP+DST+DLY2
CMP+OD+DLY1
CMP+OD+DLY2
V_DST H+DLY
V_DST S+DLY
104
MBAND COMP
105
COMPRESSOR
106
107
108
109
110
111
112
NOISE GATE
VCE CANCEL
AMBIENCE
TALKING MOD
LO-FI
DYN FILTER
ISOLATOR
Description
Adds more stages to the modulation of Celeste.
Chorus effect without modulation, created by adding a slightly pitch-shifted sound.
Echo for karaoke.
This effect isolates only the early reflection components of the reverb.
Simulation of gated reverb.
Simulation of gated reverb played back in reverse.
Equalizer effect that boosts both high and low frequencies, as is typical in most disco
music.
Equalizer effect that cuts both high and low frequencies, to simulate the sound heard
through a telephone receiver.
A stereo EQ with adjustable LOW and HIGH. Ideal for drum Parts.
A mono EQ with adjustable LOW, MID, and HIGH equalizing.
Adds new harmonics to the input signal to make the sound stand out.
An EQ which allows equalization of low, mid and high bands.
Creates a sound reminiscent of a jet airplane.
Dynamically controlled flanger.
Produces three delayed sounds: L, R and C (center).
Produces two delayed sounds: L and R. Two feedback delays are provided.
Two delayed sounds (L and R), and independent feedback delays for L and R.
The feedback of the two delayed sounds is crossed.
Heavy distortion.
Stereo distortion.
Since a Compressor is included in the first stage, steady distortion can be produced
regardless of changes in input level.
Adds mild distortion to the sound.
Stereo Overdrive.
Hard-edge distortion.
Soft, warm distortion.
Hard-edge stereo distortion.
Soft, warm soft distortion.
Distortion which simulates vintage tube and fuzz sounds.
A simulation of a guitar amp.
Stereo amp simulator.
Distortion and Delay are connected in series.
Overdrive and Delay are connected in series.
Compressor, Distortion and Delay are connected in series.
Compressor, Overdrive and Delay are connected in series.
V Distortion and Delay are connected in series.
Multi-band compressor that allows you to adjust the compression effect for individual frequency bands.
Holds down the output level when a specified input level is exceeded. A sense of attack
can also be added to the sound.
Gates the input when the input signal falls below a specified level.
Attenuates the vocal part of a CD or other source.
Blurs the stereo positioning of the sound to add spatial width.
Adds a vowel sound to the input signal.
Degrades the audio quality of the input signal.
Dynamically controlled filter.
Controls the level of a specified frequency band of the input signal.
MSB
68
68
87
20
20
20
9
9
10
11
LSB
16
0
0
0
1
2
0
1
0
0
76
16
76
17
77
76
81
81
76
67
67
67
67
67
67
110
5
5
6
7
8
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
75
75
75
75
75
98
98
75
75
75
75
75
75
75
95
95
95
95
96
96
96
96
98
98
0
0
16
0
18
8
16
17
1
0
7
0
16
0
0
0
0
0
8
16
1
0
9
8
16
22
25
17
23
26
18
19
0
2
0
1
20
21
8
24
27
16
0
17
1
16
0
17
1
1
3
105
0
83
0
84
85
88
93
94
109
115
0
0
0
0
0
0
0
400
114
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
Type
PHASER1
PHASER2
EP PHASER1
EP PHASER2
EP PHASER3
DYN PHASER
PITCH CHG1
PITCH CHG2
PITCH CHG3
ROTARY SP1
ROTARY SP2
ROTARY SP3
ROTARY SP4
ROTARY SP5
ROTARY SP6
ROTARY SP7
ROTARY SP8
ROTARY SP9
ROTARY SP10
ROTARY SP11
ROTARY SP12
ROTARY SP13
ROTARY SP14
ROTARY SP15
ROTARY SP16
2WAY ROT SP
DST+ROT SP
DST+2ROT SP
OD+ROT SP
OD+2ROT SP
AMP+ROT SP
AMP+2ROT SP
DUAL ROT SP1
DUAL ROT SP2
AUTO PAN1
AUTO PAN2
EP AUTOPAN
AUTO PAN3
TREMOLO1
TREMOLO2
TREMOLO3
EP TREMOLO
GT TREMOLO1
GT TREMOLO2
VIBE VIBRATE
AUTO WAH1
AUTO WAH2
AT WAH+DST1
AT WAH+DST2
AT WAH+OD1
AT WAH+OD2
TOUCH WAH1
TOUCH WAH2
TOUCH WAH3
TC WAH+DST1
TC WAH+DST2
TC WAH+OD1
TC WAH+OD2
CLAVI TC WAH
CLAVI TC WAH2
EP TC WAH
EP TC WAH2
WH+DST+DLY1
WH+DST+DLY2
WH+OD+DLY1
WH+OD+DLY2
NO EFFECT
Description
Cyclically modulates the phase to add modulation to the sound.
Changes the pitch of the input signal.
Simulates a rotary speaker.
Distortion and rotary speaker connected in series.
Distortion and 2-way rotary speaker connected in series.
Overdrive and rotary speaker connected in series.
Overdrive and 2-way rotary speaker connected in series.
Amp simulator and rotary speaker connected in series.
Amp simulator and 2-way rotary speaker connected in series.
Rotary speaker simulation with speed switching.
Several panning effects that automatically shift the sound position (left, right, front, back).
Rich Tremolo effect with both volume and pitch modulation.
Vibraphone effect.
Cyclically modulates the center frequency of a wah filter.
The output of an Auto Wah can be distorted by Distortion.
The output of an Auto Wah can be distorted by Overdrive.
Changes the center frequency of a wah filter according to the input level.
The output of an Touch Wah can be distorted by Distortion.
The output of an Touch Wah can be distorted by Overdrive.
Clavinet Touch Wah.
EP Touch Wah
Wah, Distortion and Delay are connected in series.
Wah, Overdrive and Delay are connected in series.
No effect.
MSB
72
72
72
72
72
111
80
80
80
69
71
71
70
66
69
71
69
69
71
71
70
66
69
69
71
86
69
86
69
86
69
86
99
99
71
71
71
71
70
71
70
70
71
70
119
78
78
78
78
78
78
82
82
82
82
82
82
82
82
82
82
82
97
97
97
97
0
LSB
0
8
17
18
16
0
16
0
1
16
17
18
17
18
0
22
17
18
23
24
20
19
19
20
25
0
1
1
2
2
3
3
0
1
16
0
21
1
16
19
0
18
20
19
0
16
0
17
1
18
2
0
8
20
16
1
17
2
18
21
19
22
16
0
17
1
0
401
No.
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
115
402
116
Mode
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Change
Control
0,32
1,11,84
6,38
7,10
64
71
72
73
74
91,93
96-97
100-101
Key's
Ch's
After
Touch
Pitch Bend
Note ON
Note OFF
Velocity
o
x
o
o
o
x
o
x
x
o
x
o
o 0-24 semi
x
x
o 9nH,v=1-127
x 9nH,v=0
*1
*1
*1
*1
*1
0 - 127
: True voice **************
3
x
**************
Default
Messages
Altered
Note
Number
1 - 16
x
Default
Changed
Basic
Channel
Function...
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o 0-24 semi
x
x
o 9nH,v=1-127
x
0 - 127
0 - 127
3
x
x
1 - 16
x
Recognized
MIDI Implementation Chart
Transmitted
YAMAHA
[ Portable Grand ]
Model DGX-620/520, YPG-625/525
Sustain
Harmonic Content
Release Time
Attack Time
Brightness
Effect Depth
RPN Inc,Dec
RPN LSB,MSB
Data Entry
Bank Select
Remarks
Date:17-NOV-2005
Version:1.0
MIDI Implementation Chart
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
403
: True #
x
x
x
x
o
x
Aux
o(120,126,127)
o(121)
o(122)
o(123-125)
o
x
o
o
x
x
x
o
o 0 - 127
*1 Refer to #2 on page 118.
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset
o
o
x
x
x
o
o 0 - 127
**************
System
: Clock
Real Time: Commands
Common
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
System Exclusive
Prog
Change
o : Yes
x : No
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
117
MIDI Data Format
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming
data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel
voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type
and Chorus Type.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeldVoices, die automatische Begleitung und die Songs.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp
(Reverb Type) und Chorus-Typ.
2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the
Harmony effect.
2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet
werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt
verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for
the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be
changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values
for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of
all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc”.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Type List (page 112) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Type List (page 113) for details.
<DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH,
F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Refer to the Effect Type List (page 113) for details.
4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is
transmitted. When the clock is set to External, both FAH
(accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are recognized.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master
Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für
„n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 112).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 113).
4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH
ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist,
werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH
(Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
404
118
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 Le PSR-S500 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme
un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la
réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les
réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant
dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau,
l’accompagnement automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning
• Messages exclusifs au système permettant de modifier les
réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le PSR-S500.
Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction
de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide
de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par
défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI
Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume
de tous les canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume.
(Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de
tous les canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master
Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée
pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 112) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 113) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH
qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les
messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios
timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las
voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes
MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del
panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo,
podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o
bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes
iniciales del instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen
de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo
del Sistema Universal)].
• Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación
de todos los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal
MIDI.
• Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de reverberación MSB
• ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
112).
<Chorus Type> (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de coro MSB
• ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
113).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un
mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH
(inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.
405
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
119
Specifications
Specifications / Technische Daten /
Spécifications techniques / Especificaciones
Keyboards
• DGX-620/YPG-625: 88 Graded Hammer Standard keys
(A-1–C7), with Touch Response.
• DGX-520/YPG-525: 88-key box type (A-1–C7), with Touch
Response.
Display
• 320 x 240 dots LCD display (backlit)
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX
• LCD CONTRAST
Panel Controls
• SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER,
P.A.T. ON/OFF, LESSON L, LESSON R, LESSON START,
METRONOME ON/OFF, PORTABLE GRAND, DEMO,
FUNCTION, MUSIC DATABASE, HARMONY ON/OFF,
DUAL ON/OFF, SPLIT ON/OFF, TEMPO/TAP, [0]–[9], [+],
[-], CATEGORY, Dial, REPEAT & LEARN (ACMP ON/OFF),
A-B REPEAT (INTRO/ENDING/rit.), PAUSE (SYNC START),
START/STOP, REW (MAIN/AUTO FILL), FF (SYNC STOP),
REGIST MEMORY ([MEMORY/BANK], [1], [2]),
SONG MEMORY (REC, [1]–[5], [A]), File Control [MENU],
File Control [EXECUTE], [EXIT], [LYRICS], [SCORE],
[CHORD FINGERING]
Realtime Control
• Pitch Bend Wheel
Voice
127 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices
Polyphony: 32
DUAL
SPLIT
Style
• 150 Preset Styles + 1 User Style File
• Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START,
START/STOP, INTRO/ENDING/rit.,
MAIN/AUTO FILL
• Fingering:
Multi Finger, Full Keyboard
• Style Volume
Music Database
• 267
Education Feature
• Dictionary
• Lesson 1–3, Repeat & Learn
Registration Memory
• 8 banks x 2 types
Function
• VOLUME:
• OVERALL:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Style Volume, Song Volume
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range, Chord Fingering
MAIN VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
DUAL VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
SPLIT VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
EFFECT:
Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type,
Sustain
HARMONY:
Harmony Type, Harmony Volume
Performance assistant technology:
Performance assistant technology Type
PC:
PC Mode
MIDI:
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
Keyboard Out, Style Out, Song Out
METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
SCORE:
Quantize
LESSON:
Lesson Track (R), Lesson Track (L), Grade
UTILITY:
Demo Cancel, Language
Effects
• Reverb: 9 types
• Chorus: 4 types
• Harmony: 26 types
• Chord, Chord/Free, Melody, Chord/Melody
Recording
• Song
User Song:
Recording Tracks:
5 Songs
1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
• Local On/Off
• Keyboard Out
• Initial Send
• Style Out
• External Clock
• Song Out
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB TO HOST,
USB TO DEVICE, SUSTAIN
Amplifier
• 6W + 6W
Speakers
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
• 22W
Power Supply
• Adaptor: Yamaha PA-5D AC power adaptor
Dimensions (W x D x H)
• DGX-620/YPG-625:
1,398 x 457 x 153 mm (55-1/16" x 18" x 6")
with keyboard stand:
1,405 x 485 x 773 mm (55-1/3" x 19-1/8" x 30-3/8")
• DGX-520/YPG-525:
1,340 x 422 x 145 mm (52-3/4" x 16-5/8" x 5-3/4")
with keyboard stand:
1,354 x 485 x 775 mm (53-1/3" x 19-1/8" 30-1/2")
Weight
• DGX-620/YPG-625: 18.0kg (39 lbs. 11 oz.)
with keyboard stand: 25.5kg (56 lbs. 3 oz.)
• DGX-520/YPG-525: 11.0kg (24 lbs. 4 oz.)
with keyboard stand: 17.0kg (37 lbs. 8 oz.)
Supplied Accessories
• Music Rest
• Accessory CD-ROM
• Keyboard Stand
• Owner’s Manual
• Footswitch FC5
• AC Power adaptor (May not be included depending on your particular area.)
Optional Accessories
• Headphones: HPE-150
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or
modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne
vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die
technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem
Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques
techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays
à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
406
120
• 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM Songs
(70)
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
• Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP
Performance assistant technology
Setup
•
•
•
•
Song
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 36
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
DE
FR
WH27910 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
ES
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising