Yamaha PORTATONE PSR-S500 User's manual
PDF
Descargar
Documento
Publicidad
Publicidad
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2006 Yamaha Corporation DE FR WH27910 XXXPOXXX.X-01A0 Printed in China ES SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: Warning: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. Disposal Notice: NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. ENVIRONMENTAL ISSUES: Model Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Serial No. Purchase Date Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-BP (bottom) 2 PSR-S500 Manual de instrucciones FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations. For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www.eiae.org * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (mercury) IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires) PSR-S500 Manual de instrucciones 3 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Advertencia relativa al agua • Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento. • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. • Utilice solamente el adaptador (PA-301, PA-300 o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. • Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario. Advertencia relativa al fuego • No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio. Si observa cualquier anormalidad No abrir • No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha. • Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA • No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente. • Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables. • Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta. • No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. Ubicación • No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. • Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. • Utilice sólo la base específica para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse. • No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido. 4 PSR-S500 Manual de instrucciones 1/2 290 (3)-10 Conexiones Almacenamiento de datos • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado. Almacenamiento de datos y realización de copias de seguridad Mantenimiento • Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. • Los ajustes del panel y otros tipos de datos no se almacenan en memoria cuando se apaga el instrumento. Guarde en la memoria de registro los datos que desee conservar (página 67.) Los datos guardados pueden perderse a causa de un funcionamiento o utilización incorrectos. Guarde los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB o en otro dispositivo externo como un ordenador. (páginas 76, 87). Copia de seguridad del dispositivo de almacenamiento USB o medio externo Atención: manejo • Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo entre los huecos del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento. • Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento, se recomienda guardar dos copias de los datos en dos medios externos o dispositivos de almacenamiento USB. • Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado. • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado. • No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared. Las ilustraciones y capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y pueden diferir ligeramente de las que aparecen en su instrumento. 291 ● Marcas registradas • Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este instrumento proceden y son propiedad de Ricoh co., Ltd. • Windows es marca registrada de Microsoft® Corporation. • Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o comerciales registradas de sus respectivas empresas. (3)-10 2/2 PSR-S500 Manual de instrucciones 5 En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, entre los que figuran sin limitaciones los datos MIDI y/o de audio, excepto para uso personal. Logotipos GM System Level 1 (nivel 1 del sistema GM) “GM System Level 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM. XGlite Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos. XF El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras de canciones cuando se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones. STYLE FILE (archivo de estilo) El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde. USB USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conectar dispositivos periféricos con el ordenador encendido). 292 6 PSR-S500 Manual de instrucciones Enhorabuena y gracias por la adquisición del PortaTone! PSR-S500 de Yamaha. Lea con atención este manual de instrucciones antes de utilizar el nuevo instrumento para aprender a aprovechar todas sus funciones. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya terminado de leer y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna operación o función. Accesorios La caja del instrumento contiene los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos. 293 • Atril • CD-ROM de accesorios • Manual de Instrucciones (este libro) • Adaptador de alimentación CA (puede que no se incluya en su zona. Consulte a su proveedor de Yamaha). PSR-S500 Manual de instrucciones 7 Características especiales del PSR-S500 ■ Tocar una variedad de sonidos instrumentales Página 17 El sonido instrumental que suena cuando toca el teclado puede cambiarse por el de violín, flauta, arpa o cualquiera dentro de un extenso registro de sonidos. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo, si utiliza en su lugar un sonido de violín. Experimente todo un mundo nuevo de variedad musical. ■ Almacenamiento y acceso a los ajustes del panel en la memoria Pagina 67 de registro 8 bancos x 8 valores predeterminados = Esta útil función permite guardar una “instantánea” de los ajustes de panel personalizados, hasta 64 registros completos. Podrá acceder a ellos inmediatamente siempre que desee, lo que le permitirá realizar cambios generales de sonido y efecto al tiempo que toca. ■ Tocar con estilos 64 registros Página 23 ¿Quiere tocar música con un acompañamiento completo? Pruebe los estilos de acompañamiento. Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que abarca una amplia variedad de estilos, desde vals hasta 8 tiempos, samba, etc. Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales. ■ Fácil interpretación con la pantalla de notación musical Páginas 30 Al reproducir una canción, la partitura correspondiente aparece en la pantalla durante la reproducción. Es una forma estupenda de aprender a leer música. Si una canción incluye la letra y los acordes*, dicha información también aparecerán en la pantalla de la partitura. * No aparecerán ni letras ni acordes en la pantalla si la canción que está utilizando con la función de visualización de la partitura no incluye letras ni datos de acordes adecuados. ■ Almacenamiento y carga de datos en una memoria Flash USB o en Páginas 73 y 83 un ordenador Estas herramientas de organización de datos, le permiten almacenar las canciones de usuario originales y los ajustes de panel (memoria de registro) en un dispositivo de memoria Flash USB o en un ordenador y volver a cargar los datos en el instrumento cuando lo necesite. 294 8 PSR-S500 Manual de instrucciones Contenido Logotipos .................................................................................. 6 Accesorios ................................................................................ 7 Características especiales del PSR-S500................................ 8 Instalación 10 Requisitos de alimentación eléctrica ...................................... 10 Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT [auriculares/ salida])............................................................................... 10 Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN [sostenido]) ............................................. 10 Conexión a un ordenador (terminal USB) .............................. 11 Encendido del instrumento ..................................................... 11 Cambio del idioma de la pantalla ........................................... 12 Ajuste del control LCD CONTRAST (contraste de la pantalla LCD)........................................... 12 Terminales y controles de los paneles 14 Panel frontal ........................................................................... 14 Panel posterior ....................................................................... 15 Utilización de varias funciones Funciones de estilo (acompañamiento automático) 55 Variación del patrón (secciones) ............................................ 55 One Touch Setting (ajuste de una pulsación) ........................ 58 Cambio de variación y OTS (OTS LINK) (enlace OTS) ......... 58 Ajuste del punto de división.................................................... 59 Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (Stop Accompaniment)...................................................... 60 Ajuste del volumen del estilo .................................................. 60 Nociones básicas sobre los acordes ...................................... 61 Estilo del usuario .................................................................... 63 Reproducción de estilos utilizando todo el teclado................. 63 Ajustes de canción Guía rápida Reproducción de canciones 16 Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales 17 Selección y reproducción de un sonido.................................. 17 Reproducción simultánea de dos sonidos: DUAL .................. 18 Interpretación de sonidos diferentes con las manos izquierda y derecha: LEFT................................................................... 19 Reproducción de juegos de batería ....................................... 21 Reproducción de estilos 22 Seleccione un ritmo de estilo ................................................. 22 Interpretación con un estilo .................................................... 23 Interpretación de acordes de acompañamiento automático .. 25 Interpretación con la base de datos musical 26 Uso de canciones 27 Seleccionar y escuchar una canción ...................................... 27 Avance rápido, rebobinado rápido y pausa de la canción...... 28 Tipos de canciones ................................................................ 29 Visualización de la partitura de la canción ............................. 30 Visualización de letras............................................................ 31 Grabación de su interpretación 32 Configuración de pistas .......................................................... 32 Procedimiento en grabación rápida........................................ 33 Procedimiento de grabación de varias pistas......................... 34 Song Clear: borrado de canciones de usuario ....................... 37 Track Clear (borrar pista): eliminación de una pista especificada de una canción de usuario ................................................ 38 Copia de seguridad e inicialización 39 Backup (copia de seguridad).................................................. 39 Initialization (inicialización) ..................................................... 39 Operaciones básicas y pantallas 40 Funcionamiento básico .......................................................... 40 Pantallas................................................................................. 42 Elementos de la pantalla MAIN .............................................. 43 Referencia Interpretación con los efectos 44 64 Volúmenes de canción ........................................................... 64 Cambio del tempo .................................................................. 64 Repetición de A-B................................................................... 65 Silenciamiento de partes independientes de la canción......... 66 Memorización de los ajustes de panel preferidos 67 Almacenamiento en la memoria de registro ........................... 67 Recuperación de una memoria de registro ............................ 68 Eliminación de registro: borrado de una memoria de registro específica .............................................................................. 69 Las funciones 70 Selección y ajuste de funciones ............................................. 70 Uso de la memoria flash USB 73 Memoria flash USB................................................................. 73 Uso de la memoria flash USB ................................................ 74 Formateo de una memoria flash USB .................................... 75 Almacenamiento de datos ...................................................... 76 Conversión de una canción de usuario a un formato SMF y guardado ........................................................................... 77 Carga de archivos de usuario y de archivos de estilo ............ 78 Borrado de datos de una memoria flash USB ........................ 79 Reproducción de canciones guardadas en la memoria flash USB ................................................................................... 79 Conexiones 80 Conectores ............................................................................. 80 Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB.............. 80 Conexión de un ordenador personal ...................................... 82 Transferencia de datos de interpretaciones a un ordenador y viceversa ........................................................................... 83 Initial Send (transmisión inicial) .............................................. 84 Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento .. 85 Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 88 Avisos importantes sobre el CD-ROM.................................... 88 Contenido del CD-ROM.......................................................... 89 Requisitos del sistema............................................................ 90 Instalación del software .......................................................... 90 Apéndice Resolución de problemas ....................................................... 95 Mensajes ............................................................................... 96 Indíce...................................................................................... 98 Lista de voces....................................................................... 100 Lista de juegos de batería .................................................... 106 Lista de estilos...................................................................... 109 Lista de la base de datos musical ........................................ 110 Lista de tipos de efectos....................................................... 112 Gráfica de implementación MIDI .......................................... 116 Formato de datos MIDI......................................................... 118 Especificaciones................................................................... 120 295 Adición de armonía ................................................................ 44 Cambio del tipo de reverberación .......................................... 45 Cambio del tipo de coro ......................................................... 46 Sostenido de panel................................................................. 47 Adición de DSP ...................................................................... 47 Inflexión de tono ..................................................................... 48 49 Reproducción con el metrónomo............................................ 49 Utilización del inicio por pulsación.......................................... 51 Touch Response (respuesta de pulsación) ............................ 51 Ajustes EQ.............................................................................. 52 Controles de tono ................................................................... 53 Cambio del tono del instrumento por octavas ........................ 54 PSR-S500 Manual de instrucciones 9 Instalación Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento. Requisitos de alimentación eléctrica Realice todas las conexiones necesarias ANTES de encender el instrumento. Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT [auriculares/salida]) Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (espera/activado) del instrumento se encuentra en la posición STANDBY. • Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-300 o PA-301 de Yamaha (o algún otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha) para conectar el instrumento a la red eléctrica de CA. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento. Conecte el adaptador de CA (PA-300, PA-301 u otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha) a la toma de alimentación. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA. ATENCÍON Los altavoces del instrumento se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/ OUTPUT a un amplificador del teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo. • Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas eléctricas. • Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos perÍodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino también problemas auditivos. ATENCIÓN • Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de los dispositivos externos antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, podría producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentarlo gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento. PA-300 o PA-301 Toma de CA Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN [sostenido]) La función de sostenido permite producir un sostenido natural mientras toca pisando el interruptor de pedal. Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a esta toma para activar y desactivar el sostenido. NOTA • Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté conectada correctamente a la toma SUSTAIN antes de encender el instrumento. • No presione el interruptor de pedal mientras enciende el instrumento. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, por lo que funcionaría a la inversa. 296 10 PSR-S500 Manual de instrucciones Instalación Conexión a un ordenador (terminal USB) Encendido del instrumento Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y presione el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento. Vuelva a presionar el interruptor [STANDBY/ON] para apagarlo. Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal USB de un ordenador, podrá transferir datos de interpretaciones y archivos de canciones entre ambos dispositivos (página 85). Para utilizar las funciones de transferencia de datos USB debe hacer lo siguiente: • En primer lugar, asegúrese de que el instrumento esté apagado y utilice un cable USB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el instrumento. • Instale el controlador MIDI USB en el ordenador. La instalación del controlador MIDI USB se describe en la página 90. Los datos de copia de seguridad de la memoria flash se cargan en el instrumento cuando se enciende. Si no hay datos de copia de seguridad en la memoria flash, se restaurarán todos los ajustes predeterminados de fábrica iniciales al encenderlo. ATENCÍON • Aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared. ATENCÍON 297 • No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en la pantalla el mensaje “Writing..” (escribiendo). Si lo hiciera, la memoria flash podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos. PSR-S500 Manual de instrucciones 11 Instalación Cambio del idioma de la pantalla Ajuste del control LCD CONTRAST (contraste de la pantalla LCD) Este instrumento permite seleccionar inglés o japonés como idioma de pantalla. El idioma de pantalla predeterminado es el inglés, pero también puede cambiar al japonés. En este caso, las letras, los nombres de archivos y algunos mensajes aparecerán en japonés. Ajuste el control LCD CONTRAST en el panel posterior del instrumento para una lectura de pantalla óptima. Presione el botón [FUNCTION] (función). f Presione los botones CATEGORY (categoría) [ ] y r [ ] varias veces hasta que aparezca el elemento “Language” (Idioma). El idioma de pantalla seleccionado actualmente aparecerá bajo el elemento “Language”. Elemento Language Idioma seleccionado actualmente Seleccione un idioma de pantalla. El botón [+] selecciona English (inglés) y el botón [-], Japanese (japonés). La selección del idioma se guardará en la memoria flash interna de modo que se conserva incluso al desconectar la alimentación. Presione el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla MAIN (principal). 298 12 PSR-S500 Manual de instrucciones Instalación ● Atril 299 Inserte el atril en las ranuras tal y como se muestra. PSR-S500 Manual de instrucciones 13 Terminales y controles de los paneles e r t o y q !0 !2 u w i !3 !4 !1 !5 @9 Panel frontal q Interruptor [STANDBY/ON] .......... página 16 w Control [MASTER VOLUME] (volumen principal) .............. páginas 16, 40 e Botón [DEMO] (demostración).... página 16 r Botón [SONG MODE] (modo de canciones) ................... página 27 t SONG Botones [PRESET] (predefinidos), [USER] (usuario), [USB] ......... página 27 Botón [SCORE] (partitura)........ página 30 Botón [LYRICS] (letras) ............. página 31 Botón [REC] (grabar) ................ página 33 y STYLE (estilo)............................... página 22 14 PSR-S500 Manual de instrucciones !0 Botón [METRONOME] (metrónomo)..................................página 49 !1 Botón [TAP TEMPO] (tempo por pulsación) ..................página 51 !2 Botones TEMPO (tempo) [+] y [-] .página 49 !3 Botón [REGIST/TRACK] (registro/pista)...............................página 66 !4 Botón [MEMORY] (memoria)........página 67 300 u STYLE CONTROL (control de estilo) Botón [OTS LINK] (enlace OTS) página 58 Botón [AUTO FILL IN] (relleno automático) ............................. página 55 Botón [ACMP] (acompañamiento automático) ............................. página 23 Botones INTRO [I]–[III] .............. página 55 Botones MAIN VARIATION [A]–[D] (variación principal A-D) ........ página 55 Botones ENDING/rit. [I]–[III] (CODA/int.[I]–[III]) ................... página 55 Botón [SYNC STOP] (parada sincronizada) ...........................página 57 Botón [SYNC START] (inicio sincronizado) ...................páginas 23, 56 Botón [START/STOP] (inicio/parada)..................páginas 22, 41 i SONG CONTROL (control de canciones) [r] (botón) ................................página 28 [f] (botón).................................página 28 [A B] (botón) ...........................página 65 [ ] (botón) .................................página 28 [>/■] (botón) ......................páginas 28, 41 o Botones TRANSPOSE (transposición) [+] y [-] .................página 53 Terminales y controles de los paneles !7 !8 @2 @3 @0 !9 @4 @5 !6 @6 @7 @8 @1 Panel posterior #0 #1 !5 Botones REGIST BANK (banco de registro) [+] y [-].......... página 67 !6 Botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] (memoria de registro 1-8) ............ página 67 !7 Pantalla.................................. páginas 12, 42 !8 Botón [EXIT] (salir)....................... página 42 !9 Selector ......................................... página 41 @0 Botones [+/YES] y [-/NO] (sí, no) página 41 r f @1 Botones CATEGORY [ ] y [ ].... página 41 @2 Botón [FUNCTION]....................... página 70 @3 Botón [MDB] (base de datos musical) ............. página 26 @4 Botones FILE MENU (menú archivo) [MENU] (menú) y [EXECUTE] (ejecutar)........... páginas 74, 75 @5 Botones ONE TOUCH SETTING (ajuste de una pulsación) [1]–[4] página 58 @6 VOICE (sonido) ............................. página 17 #2 #3 #4 Botón [TOUCH] (pulsación).......página 51 Botón [SUSTAIN] ........................página 47 Botón [DSP] ................................página 47 @8 Botones UPPER OCTAVE (octava superior) [+] y [-] ...........................página 54 @9 Rueda [PITCH BEND] (inflexión de tono).........................página 48 Panel posterior #0 Toma SUSTAIN ..............................página 10 #1 Terminales USB TO HOST (USB a servidor) y TO DEVICE (a dispositivo)................................página 80 #2 Potenciómetro CONTRAST (contraste) .....................................página 12 #3 Toma PHONES/OUTPUT...............página 10 #4 Toma DC IN 16V (entrada de CC de 16 V)................página 10 301 @7 VOICE CONTROL (control de sonido) Botón [LEFT] (izquierda)........... página 19 Botón [DUAL] (dual) ................... página18 Botón [HARMONY] (armonía)... página 44 PSR-S500 Manual de instrucciones 15 a a rápid uí G Reproducción de canciones Guía rápida Este instrumento incluye una canción de demostración. Empecemos reproduciendo la canción de demostración. 1 Pulse el botón [STANDBY/ON] hasta bloquearlo en la posición ON (encendido). Aparece la pantalla Main en la pantalla LCD. Nombre de VOICE Nombre de STYLE Nombre de SONG Nombre de la base de datos musical 2 Pulse el botón [DEMO] para iniciar la demostración. 3 >/■] para parar la demostración. Pulse el botón [> Aparece la pantalla Demo en la pantalla LCD. Aumente gradualmente el control [MASTER VOLUME] mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de volumen deseado. La canción de demostración volverá a empezar cuando la reproducción llegue al final. La operación vuelve automáticamente a la pantalla Main. NOTA • El botón [DEMO] no funciona cuando la función Demo Cancel (cancelación de la demostración) está habilitada. (Consulte la página 72.) 302 16 PSR-S500 Manual de instrucciones a a rápid uí G Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este instrumento presenta una amplia serie de sonidos reales, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y efectos de sonido, toda una gran variedad de sonidos musicales. Selección y reproducción de un sonido En este procedimiento, deberá seleccionar el sonido principal y tocarlo en el teclado. 1 Seleccione y pulse el botón de categoría de sonido deseado en la sección Voice. NOTA • Para cambiar la categoría de sonido, pulse otro botón de categoría. Aparecerá la pantalla de selección Main Voice (sonido principal). El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido seleccionados aparecen resaltados. Para este ejemplo, seleccione la categoría “Flute&Clarinet” (flauta y clarinete). Pantalla de selección MAIN VOICE Nombre de CATEGORY 303 Sonido seleccionado 2 Seleccione el sonido que desee tocar. 3 Toque el teclado. Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los sonidos disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. El sonido aquí seleccionado se convierte en el sonido principal. Para este ejemplo, seleccione el sonido “010 Flute” (010 flauta). Pruebe a seleccionar y tocar una variedad de sonidos. Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla MAIN (principal). PSR-S500 Manual de instrucciones 17 Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales Reproducción simultánea de dos sonidos: DUAL Puede seleccionar un segundo sonido que se reproducirá junto con el sonido principal. El segundo sonido se conoce como sonido “dual”. Sonarán dos sonidos a la vez. 1 Pulse el botón [DUAL]. El botón [DUAL] activa o desactiva el sonido dual. Cuando Dual Voice está activado, el botón [DUAL] está encendido. Cuando toque el teclado sonará el sonido dual seleccionado, además del principal. El botón [DUAL] está encendido 2 Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un segundo. Aparece la pantalla de selección Dual Voice. El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido seleccionados aparecen resaltados. Pantalla de selección de sonido dual La categoría seleccionada actualmente El sonido dual seleccionado Mantenga pulsado durante más de un segundo 3 Seleccione y pulse el botón de categoría de sonido deseado en la sección Voice. Para este ejemplo, seleccione la categoría [PERCUSSION/DRUM] (percusión/batería). NOTA • Para cambiar la categoría de sonido, pulse otro botón de categoría. 304 18 PSR-S500 Manual de instrucciones Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales 4 Seleccione el sonido que desee tocar. 5 Toque el teclado. Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los sonidos disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. El sonido seleccionado aquí se convierte en el sonido dual. Para este ejemplo, seleccione el sonido “003 Marimba”. Seleccione y toque una serie de sonidos duales. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. Interpretación de sonidos diferentes con las manos izquierda y derecha: LEFT En el modo Left, puede tocar sonidos distintos con las teclas a la derecha e izquierda del “punto de división” del teclado. Se pueden tocar los sonidos principal y dual a la derecha del punto de división, si bien el sonido interpretado a la izquierda del punto de división se conoce como “sonido de la izquierda”. El ajuste del punto de división se puede cambiar según sea necesario (página 59). Punto de división Sonido de la izquierda 305 1 Sonido principal y sonido dual Pulse el botón [LEFT] (IZQUIERDA). El botón [LEFT] activa o desactiva el sonido de la izquierda. El sonido de la izquierda seleccionado actualmente sonará cuando toque las teclas a la izquierda del punto de división del teclado. El botón [LEFT] está encendido PSR-S500 Manual de instrucciones 19 Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales 2 Mantenga pulsado el botón [LEFT] durante más de un segundo. Aparecerá la pantalla de selección del sonido LEFT. El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido seleccionados aparecen resaltados. Pantalla de selección de sonido de la izquierda La categoría seleccionada actualmente Mantenga pulsado durante más de un segundo 3 Seleccione y pulse el botón de categoría de sonido deseado en la sección VOICE. Para este ejemplo, seleccione la categoría “[GUITAR]” (guitarra). 4 Seleccione el sonido que desee tocar. 5 Toque el teclado. El sonido de la izquierda seleccionado actualmente NOTA • Para cambiar la categoría de sonido, pulse otro botón de categoría. Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los sonidos disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. El sonido aquí seleccionado se convierte en el sonido de la izquierda. Para este ejemplo, seleccione el sonido “041 FolkGuitar”. Pruebe a tocar el sonido de la izquierda seleccionado. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. 306 20 PSR-S500 Manual de instrucciones Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales Reproducción de juegos de batería Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y de percusión. Al seleccionar un violín u otro instrumento normal (como sonido principal, por ejemplo), todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como sonido principal, cada tecla produce el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto. 1 Pulse el botón [PERC./DRUM KIT] (percusión/batería). 2 Utilice el selector para seleccionar el juego de batería que desee reproducir (013–027). Aparece la categoría “PERC./DRUM KIT”. Los números de sonido del 001 al 012 son números de percusión. Lista de juegos de batería Voice No. 3 Drum Kit name Voice No. Drum Kit name Voice No. Drum Kit name 013 Standard Kit 1 018 Rock Kit 023 Cuban Kit 014 Standard Kit 2 019 Electronic Kit 024 Pop Latin Kit 015 Jazz Kit 020 Analog Kit 025 Arabic Kit 016 Brush Kit 021 Dance Kit 026 SFX Kit 1 017 Room Kit 022 Symphony Kit 027 SFX Kit 2 Toque cada una de las teclas para escuchar el juego de batería. NOTA • Consulte la lista de juegos de batería en la página 106. Un juego de batería idóneo para empezar es el 013, Standard Kit 1. ui ca Tr Mut ia ng e l Sh e M u ak er te C ro Sh o la ve rt s ui C G Sl ap as C Ta p h us Br h us Br ta ne St t ick s O pe n R im Sh Si ot de St ick H an d C la p H i-H at C H i-H los ed at P H i-H eda l at O pe n C ra sh C R ym id e ba C ym l 1 ba Ta l1 m bo u C ow rine be ll Vi br as la p Bo ng o L C on ga H O pe Ti m n ba le Ag L og o L M ar ac as Ejemplo: 013 Standard Kit 1 h h us q us 307 Br Se Br C lic k H S Ta wir l p Sn Sw ar irl e Sn R ar oll e S Ki oft ck S Ki o ck ft Ti gh t Ki ck Sn Sn ar are e Fl T oo igh rT t om Fl oo rT L om Lo H w M To id m T M om id L To C H mH hi ig n h R ese To id C m e C ym y Sp mb bal la al C C sh C up ra sh ym ba C y R id mb l e a C ym l 2 ba l2 B C on ong ga o H H M C ute on Ti ga m L ba l Ag e H og o Sa C H m ba ab Sa W asa h m ba istl W eH h G istle W uiro L oo L d on W Blo g oo ck d B H C loc ui ca k L Tr O ia ng pe n le Ji Op ng en le B Be ells ll T re e C3 PSR-S500 Manual de instrucciones 21 a a rápid uí G Reproducción de estilos Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde) cuando toca acordes con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 150 estilos diferentes que abarcan una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo (en la página 109 se incluye una lista completa de los estilos disponibles). A continuación mostramos cómo se puede utilizar la función de acompañamiento automático. Seleccione un ritmo de estilo La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad de tipos rítmicos, como rock, blues, samba y muchos más. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente. 1 Seleccione y pulse el botón de categoría de estilo deseado en la sección Style. Aparece la pantalla de selección de estilos. El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido seleccionados aparecen resaltados. NOTA • Para cambiar la categoría de estilo, pulse otro botón de categoría. Pantalla de selección de estilos La categoría seleccionada actualmente El estilo seleccionado actualmente. 2 Seleccione el estilo que desee reproducir. 3 Pulse el botón [START/STOP]. Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los estilos disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. Consulte la lista de estilos de la página 109. El ritmo del estilo empieza a reproducirse. Para parar la reproducción, vuelva a pulsar el botón [START/STOP]. 308 22 PSR-S500 Manual de instrucciones Reproducción de estilos Interpretación con un estilo En la página anterior se explicado cómo seleccionar un ritmo de estilo. Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar. 1 Seleccione y pulse el botón de categoría de estilo deseado en la sección Style. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. 2 Active el acompañamiento automático. Pulse el botón [ACMP]. Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento automático. El botón [ACMP] está encendido NOTA ● Cuando está activado el acompañamiento automático... • El ajuste del punto de división se puede cambiar según sea necesario (página 59). El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54: F#2) se convierte en la zona de acompañamiento automático y sólo se utiliza para especificar los acordes del acompañamiento. Punto de división (54: F#2) Zona de acompañamiento automático 3 Active Sync Start. Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado. Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo. 309 Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves y de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del teclado. Para cancelar o desactivar el inicio sincronizado, pulse de nuevo el botón para desactivar la función de inicio sincronizado. PSR-S500 Manual de instrucciones 23 Reproducción de estilos 4 Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar el estilo. Puede “tocar” acordes aunque no sepa ninguno. Este instrumento incluso reconocerá una sola nota como un acorde. Pruebe a tocar al mismo tiempo de una a tres notas a la izquierda del punto de división. El acorde cambiará de acuerdo con las notas que toque con la mano izquierda. Punto de división 5 Toque una serie de acordes con la mano izquierda mientras toca una melodía con la mano derecha. Punto de división Zona de acompañamiento automático 6 Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP] para detener la reproducción de estilos. Puede alternar secciones de estilos para añadir variedad al acompañamiento. Consulte “Variación del patrón (secciones)” de la página 55. 310 24 PSR-S500 Manual de instrucciones Reproducción de estilos Interpretación de acordes de acompañamiento automático Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento: ● Acordes fáciles ● Acordes estándar El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. El teclado situado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el rango de acompañamiento. Toque los acordes de acompañamiento en esta área del teclado. Punto de división (predeterminado: 54/F#2) Notas fundamentales y teclas correspondientes Db Eb F# G# Bb Db Eb F# C D E F GA B C D E F Rango de acompañamiento ■Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ■Acordes estándar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente. Este método le permite crear un acompañamiento tocando acordes con los digitados normales en el rango de acompañamiento del teclado. ● Cómo interpretar acordes estándar [por ejemplo para acordes de “C” (do)] C M7 (#11) (9 ) (b5) ( ( ) ) C M7 (9 ) C6 C6 C M7 C (b5) ) ) ( • Para tocar un acorde menor Pulse la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana a la izquierda de la misma. C add9 ( Cm C ) • Para tocar un acorde mayor Pulse la nota fundamental del acorde. ( C C M7 C sus4 C aug C M7aug Cm C m add9 C m6 C m7 C mM7 C mM7 ) ( (11) C m7 (9) C m7 C mM7 C7 C7 (b13) (9 ) C7 ) ) C7 ( ( (13) (#9) C7 (b5) ) ( C 7sus4 C7 ( ) ) C7 ( C sus2 ( ) C 7aug C dim7 C dim (b9) ( (#11) C7 ( ) ( (b5) (b5) ) ( ) ( ) ( • Para tocar un acorde de séptima menor Pulse la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de la misma (tres teclas en total). ) C m7 (9 ) C m7 ) • Para tocar un acorde de séptima Pulse la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de la misma. ( ) C7 * Las notas que se encuentran entre paréntesis ( opcionales; los acordes se reconocen sin ellas. ) son ● Digitado múltiple y teclado completo 311 Le permiten seleccionar la sección de acompañamiento del teclado para la reproducción de acordes. (Consulte la sección “Chord Fingering” en la lista de ajustes de funciones de la página 71.) Multi Fingering (digitado múltiple): Como se ha explicado anteriormente, la teclas a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierten en el rango de acompañamiento. Este método le permite tocar acordes de acompañamiento en el área específica del teclado y se establece como predeterminado para el instrumento. Full Keyboard (teclado completo): Le permite tocar acordes de acompañamiento libremente desde cualquier parte del teclado. PSR-S500 Manual de instrucciones 25 a a rápid uí G Interpretación con la base de datos musical Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo seleccionar el mejor sonido y el mejor estilo para el tipo de música que quiere interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical. Los ajustes del panel se configurarán automáticamente para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo. 1 Pulse el botón [MDB]. 2 Seleccione la base de datos musical que coincida con el estilo o el tipo musical que desee tocar. r f Aparece la pantalla de selección de la base de datos musical. El nombre de la categoría y el número y el nombre de la base de datos musical aparecen resaltados. Pulse el botón de categoría [ ], [ ] cuando cambie la categoría de MDB. Consulte la lista de bases de datos musicales de la página 110 del manual y utilice el selector para seleccionar una base de datos musical. Seleccione la que coincida con el estilo musical de la canción que quiere interpretar. Para este ejemplo, seleccione “090 Alex’s Band” de la categoría [Swing]. 3 Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía con la derecha. El estilo de swing empezará a reproducirse cuando toque un acorde con la mano izquierda a la izquierda del punto de división (página 23). Consulte la página 25 para obtener información sobre cómo tocar los acordes. Punto de división Si pulsa el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN podrá comprobar el sonido y estilo asignados. 26 312 4 >/■] para parar la reproducción. Pulse el botón [> PSR-S500 Manual de instrucciones a a rápid uí G Uso de canciones En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a los datos que forman una pieza de música. En esta sección se explica cómo seleccionar y tocar canciones. Canción (Partitura) Escuchar (Letras) Ver Grabar Seleccionar y escuchar una canción 1 Seleccione y pulse el botón de la categoría [Song] (canciones), que se corresponda con el tipo de canción que desee escuchar. NOTA [PRESET] : dispone de cinco ajustes. [USER] : contiene las canciones grabadas por el usuario y las cargadas del ordenador. [USB] : contiene las canciones USB cuando la memoria flash USB está conectada a la terminal del DISPOSITIVO. Aparece la pantalla de selección de canciones. El número y el nombre de la canción seleccionada aparecen resaltados. • Cuando el instrumento se encuentra en modo Song, el botón [SONG MODE] está encendido. Cuando está activado el modo Style, el botón no aparecerá encendido. Pantalla de selección de canciones Canción seleccionada Utilice el selector para seleccionar la canción que desee escuchar. 313 2 Seleccione una canción. PSR-S500 Manual de instrucciones 27 Uso de canciones 3 PRESET Canciones integradas 1 Annie Laurie (Traditional) 2 Oh, Susanna (Sunny Skylar, S. Foster) 3 Little Brown Jug (Traditional) 4 Waltz Op.18 (F. Chopin) 5 Piano Concerto No.21 2nd Mov. (W.A. Mozart) USER Canciones del usuario (canciones grabadas por el propio usuario) o canciones transferidas desde un ordenador (páginas 85–87) USB Canciones de una memoria flash USB conectadas al instrumento (página 74) Escuche la canción. Pulse el botón [>/■] para empezar la reproducción de la canción seleccionada. Puede para la reproducción en cualquier momento si pulsa de nuevo el botón [>/■]. Se inicia la canción NOTA • Se ha editado la longitud y los arreglos de algunas de las canciones predeterminadas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales. Avance rápido, rebobinado rápido y pausa de la canción Estos botones realizan las mismas funciones que los controles de transporte de un reproductor de casetes o de CD y le permiten avanzar rápidamente [f], rebobinar [r] y hacer una pausa [ ] en la reproducción de la canción. NOTA • Cuando se especifica el rango de repetición A-B, la función de rebobinado y avance rápidos sólo funciona en dicho rango. REW FF PAUSE Pulse el botón de rebobinado rápido para volver rápidamente a un punto anterior de la canción. Pulse el botón de avance rápido para desplazarse rápidamente hacia un punto posterior de la canción. Pulse el botón de pausa para detener temporalmente la reproducción. 314 28 PSR-S500 Manual de instrucciones Uso de canciones Tipos de canciones Los cuatro tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el instrumento. ● “Preset songs” (canciones predefinidas)(las cinco canciones integradas en el instrumento) ................................................................................Números de canciones predefinidas 001–005. ● “User Songs” (canciones de usuario) (grabaciones de sus propias composiciones) ................................................................................ Números de canciones de USUARIO 001–005. ● “Loaded Songs” (canciones cargadas) (canciones cargadas desde un ordenador) ................................................................................ Números de canciones de USUARIO 006–. ● “USB Songs” (canciones USB)(datos de canciones en la memoria flash USB) ................................................................................ Números de canciones 001–. En el gráfico siguiente se muestra el flujo de los procesos básicos para utilizar las canciones predefinidas, las canciones de usuario, las canciones cargadas y las canciones USB, desde el almacenamiento hasta la reproducción. Ordenador Su propia interpretación Canción Memoria flash USB Canción Conecte el terminal [USB TO HOST] y transfiera (página 85) Grabar (página 32) Conecte el terminal [USB TO DEVICE] y guarde/ cargue (página 80) Ubicación de almacenamiento de canciones Canciones predefinidas (001–005) Canciones de usuario (001–005) Las cinco canciones integradas en el instrumento. Canción Canciones de usuario (canciones cargadas) (006–) Canción Canciones USB (001–) Canción Conversión SMF Guardar/cargar PRESET USER USB Reproducir NOTA 315 • Es posible utilizar distintas áreas de la memoria interna para almacenar archivos de canciones de usuario y de canciones cargadas desde un ordenador. Las canciones de usuario no se pueden transferir directamente al área de canciones cargadas de la memoria interna y viceversa. PSR-S500 Manual de instrucciones 29 Uso de canciones Visualización de la partitura de la canción Este instrumento es capaz de mostrar las partituras (notación) de las canciones. Aparecen las partituras de las canciones predefinidas. Se pueden ver las partituras de las canciones cargadas desde el ordenador, así como de las canciones reproducidas desde una memoria flash USB. Aunque las canciones de usuario que grabe usted mismo no pueden mostrar una partitura tal como están, pueden convertirse al formato SMF (archivo MIDI estándar) y almacenarse en la memoria flash USB, desde donde se pueden tocar con la pantalla de partitura. (Consulte “Conversión de una canción de usuario a un formato SMF y guardado” de la página 77). 1 2 Seleccione una canción. Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento descrito en la página 27. Pulse el botón [SCORE] y aparecerá una partitura de pentagrama único. Existen dos tipos de pantalla de partitura: de pentagrama único y de pentagrama doble. Se seleccionan alternativamente cada vez que se pulsa el botón [SCORE]. NOTA • Tanto los acordes como las letras aparecerán en la pantalla de partitura de pentagrama único si la canción incluye datos de acordes y letras. Marcador • Si la letra de una canción es muy larga, puede mostrarse en dos filas de un compás. Partitura de melodía • Algunas letras o acordes pueden aparecer abreviados si la canción seleccionada tiene una letra extensa. Pentagrama Acorde • Para facilitar la lectura de las notas pequeñas difíciles de leer, utilice la función de cuantificación (página 72). Letra Pentagrama NOTA • La letra no aparece en la pantalla de un pentagrama doble. 3 >/■]. Pulse el botón [> 4 Para volver a la pantalla MAIN, pulse el botón [EXIT]. La canción empezará a reproducirse. El cursor triangular se moverá por la parte superior de la partitura e indicará la ubicación actual. 316 30 PSR-S500 Manual de instrucciones Uso de canciones Visualización de letras Si una canción contiene datos de letras, éstas se pueden mostrar en la pantalla. Aunque pulse el botón [LYRICS] no se mostrará la letra de una canción que no contenga datos de letras. 1 Seleccione una canción. 2 Pulse el botón [LYRICS]. Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento descrito en la página 27. Intente seleccionar la canción predefinida SONG 001–002. El título, el letrista y el compositor de la canción aparecerán en la pantalla. NOTA • Las canciones descargadas de Internet o archivos de canciones disponibles comercialmente, incluidos los archivos de formato XF (página 6), son compatibles con las funciones de pantalla de letras siempre que tengan un formato MIDI estándar que incluyan datos de letras. No siempre es posible ver las letras con algunos archivos. NOTA • Si en la pantalla de letras se muestran caracteres incomprensibles, pruebe a cambiar el idioma de la pantalla (página 12). Título, letrista y compositor de la canción 3 >/■]. Pulse el botón [> La canción se reproduce mientras aparecen en pantalla la letra y los acordes. La letra se resalta para mostrar la ubicación actual en la canción. Letras y acordes ■ Canciones predefinidas que se pueden utilizar para la pantalla de letras Nº de canción Nombre de la canción Annie Laurie 002 Oh, Susanna 317 001 PSR-S500 Manual de instrucciones 31 a a rápid uí G Grabación de su interpretación Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones y guardarlas como canciones de usuario del 001 al 005. Estas canciones pueden reproducirse igual que las canciones predefinidas. Una vez que ha grabado las interpretaciones como canciones de usuario, puede convertirlas a archivos de formato SMF (archivo MIDI estándar), guardarlas en la memoria flash USB (página 77) y utilizarlas con la función de mostrar la partitura. Esto significa que cuando sienta que le viene la inspiración y cree una gran melodía, puede guardarla en forma de partitura que se puede escuchar y leer. ■ Datos grabables Puede grabar un total de 9 pistas: 8 pistas de melodías y 1 pista de estilo (acordes). Cada pista se puede grabar individualmente. ● Pista de melodía [1]–[8]... Grabe la melodía u otras partes, como el bajo. ● Pista de estilo [ACMP] .... Grabe la parte de acordes y ritmo. ■ Métodos de grabación ● Grabación rápida ............ inicie la grabación inmediatamente pulsando el botón [REC]. (consulte la página 33) ● Grabación múltiple ......... especifique el número de parte o de canción e inicie la grabación. (consulte la página 34) NOTA • Se pueden grabar unas 10.000 notas si sólo graba en las pistas de la melodía. • Se pueden grabar aproximadamente hasta 5.400 cambios de acordes si se graba sólo en la pista de acompañamiento. • Las canciones de usuario de este tipo no pueden mostrar una partitura tal como están, pero pueden convertirse al formato SMF (archivo MIDI estándar) y almacenarse en la memoria flash USB (página 77), desde donde se pueden tocar con la pantalla de partitura. • Aunque cambie el sonido durante la grabación, el tipo de DSP no cambiará y seguirá aplicándose el original. Configuración de pistas Por lo general, los datos de una canción están formados por 16 pistas. En este instrumento, puede grabar su interpretación paso a paso en cada una de las pistas de la 1 a la 8. Por ejemplo, puede seleccionar el sonido principal para grabarlo en la pista 1 y, a continuación, especificar el sonido dual para grabarlo en la pista 2 y así sucesivamente. (Cuando se utiliza la grabación rápida, las partes de la interpretación y sus correspondientes pistas de ajustan automáticamente.) ■ Pista de grabación Cuando se ha seleccionado la grabación de varias pistas, puede especificar la pista de grabación [1]–[8] y la pista de acompañamiento. Este instrumento no permite la grabación de datos en las pistas [9] – [16]. Sin embargo, en el caso de las canciones cargadas desde un ordenador, si la canción tiene datos en las pistas [9]–[16], puede reproducir o silenciar estas pistas según convenga. (Consulte la página 66.) 318 32 PSR-S500 Manual de instrucciones Grabación de su interpretación Partes de acordes Melodía y otras partes Especifique las pistas y grabe Pista 1 Parte de sonido principal Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Parte de Parte de sonido sonido de la dual izquierda Pista 6 Pista 7 Pista 8 Otras partes Pista ACMP Estilo Ejemplo: Ajustes de parte en grabación múltiple Procedimiento en grabación rápida Puede empezar a grabar fácilmente la interpretación simplemente pulsando el botón [REC]. En este caso, el número de pista y de parte de las pistas se ajusta automáticamente. 1 Pulse el botón [REC]. NOTA El número de canción de usuario que va a grabar se seleccionará automáticamente y las pistas [1]–[3] se ajustarán en el modo Record Ready (preparado para grabación). Las partes de la interpretación son las siguientes: Si el acompañamiento ya se ha activado antes de pulsar el botón [REC], la pista de acompañamiento se ajusta automáticamente en el modo Record Ready. • También puede seleccionar manualmente el número de canción de usuario grabada si lo selecciona antes de pulsar el botón [REC]. REC ready Pista 1 Parte de sonido principal Pista 2 Parte de sonido dual Pista 3 319 Pista ACMP Parte de sonido de la izquierda Parte del acompañamiento Asegúrese de activar Dual Voice o Left Voice cuando grabe el sonido dual o el sonido de la izquierda. PSR-S500 Manual de instrucciones 33 Grabación de su interpretación 2 La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado. Número actual de compás Iniciar grabación 3 >/■] o el botón [REC]. Para detener la grabación pulse [> Los números de pista que contienen datos grabados se indican con recuadros. o 4 >/■] para reproducir la grabación. Pulse el botón [> Procedimiento de grabación de varias pistas Puede especificar el número de canción de usuario grabada y las partes de las pistas de forma individual. 1 Desde la pantalla MAIN pulse el botón [USER], a continuación, seleccione, con el selector, el número de canción de usuario (001–005) en el que desea grabar. 320 34 PSR-S500 Manual de instrucciones Grabación de su interpretación 2 Seleccione una parte de grabación para cada pista (Part Assign (asignación de partes)). ATENCÍON ◆ Selección de la parte para la pista de melodía (pistas 1–8) Mientras mantiene pulsado el botón [REC], pulse uno de los botones de pista [1] – [8] hasta que la parte deseada se muestre en el botón de pista. Cada vez que pulse el botón, la parte cambiará en orden (como MAIN, DUAL, LEFT) en la pantalla Main. • Si graba la interpretación en una pista que incluya datos grabados anteriormente, estos datos se sobrescribirán con los nuevos datos. NOTA • Si ACMP está ajustado en REC ON, el acompañamiento se ajustará automáticamente en ON. • Cuando pulse el botón [REC] con el acompañamiento activado, la pista ACMP se ajustará automáticamente en REC ON. • ACMP ON/OFF no cambia durante la grabación. Mantener pulsado • Una parte asignada no puede asociarse a otra pista. • Se puede grabar un máximo de 3 pistas de melodía a la vez. La pista 1 es la parte MAIN. ◆ Selección de la parte para la pista de acompañamiento Mientras mantiene pulsado el botón [REC], pulse el botón [ACMP]. La indicación REC aparecerá resaltada en la pantalla y la operación se ajustará en modo Record Ready. NOTA • Si desea cancelar el modo Record Ready de una pista, mantenga pulsado el botón [REC] a la vez que vuelve a pulsar el botón de pista que desea cancelar. Mantener pulsado 321 ACMP se ajusta en el modo Record Ready. PSR-S500 Manual de instrucciones 35 Grabación de su interpretación 3 La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado. También puede iniciar la grabación si pulsa el botón [ >/■]. Pulse el botón [EXIT] y el número de compás se mostrará en la pantalla Main. Cuando empieza la grabación, la operación vuelve automáticamente a la pantalla Main. Número actual de compás NOTA • Cuando la memoria de canciones está llena, aparecerá en la pantalla el mensaje correspondiente y la grabación se detendrá. En este caso, elimine todos los datos de canción innecesarios mediante el borrado de canciones o el borrado de pistas y vuelva a iniciar la grabación. (Consulte la página 37.) Iniciar grabación 4 Para detener la grabación pulse [>/■] o el botón [REC]. o De manera alternativa, si pulsa uno de los botones ENDING/rit. [I]–[III] mientras se graba la pista ACMP, se reproducirá un patrón de coda adecuado y, a continuación, se detendrá la grabación. Cuando la grabación se detenga, el número de compás actual volverá al 001 y los números de pista grabados aparecerán en un recuadro. ■ Para grabar otras pistas: Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante. Puede escuchar las pistas grabadas anteriormente si pulsa el botón correspondiente (del [1] al [8]) durante la grabación. Los números de las pistas grabadas anteriormente se muestran en un recuadro. También pueden silenciar las pistas grabadas previamente (las pistas silenciadas no aparecen en la pantalla) mientras graba nuevas pistas (página 66). NOTA • Pulse el botón [REGIST/ TRACK] varias veces hasta que aparezca el elemento “TR 1–8” en la pantalla. ■ Para rehacer la grabación: Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual. El material recién grabado sobrescribirá los datos anteriores. 5 Una vez terminada la grabación: ◆ Reproduzca la canción de usuario Esta operación es la misma que la de las canciones predefinidas (consulte la página 27). 1 Pulse el botón [USER]. 2 Aparecen resaltados el número y el nombre de la canción actual; utilice el selector para seleccionar la canción de usuario (001 – 005) que desea reproducir. 3 Pulse el botón [>/■]. 322 36 PSR-S500 Manual de instrucciones Grabación de su interpretación ◆ Guarde la canción de usuario en la memoria flash USB (consulte la página 76) ◆ Convierta los datos de la canción al formato SMF y guárdelos en la memoria flash USB (consulte la página 77) ● Datos no grabados Los datos siguientes se graban antes de que empiece la canción. Aunque cambie los datos durante la grabación, estos datos no se grabarán. Reverb type (tipo de reverberación), Chorus type (tipo de coro), DSP type (tipo de DSP), DSP send level (nivel de transmisión de DSP), Dry level (sin efectos), Style number (número de estilo), Style volume (volumen de estilo), Time signature (signatura de tiempo) Song Clear: borrado de canciones de usuario Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas). 1 2 3 NOTA • Si desea borrar una canción determinada, consulte la operación de borrado de pistas en la página 38. En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario (001 – 005) que desee borrar. Pulse el botón [REGIST/TRACK] varias veces hasta que aparezca el elemento “TR 1–8” en la pantalla. Mantenga pulsado el botón REGISTRATION MEMORY [1] (memoria de registro) durante más de un segundo mientras pulsa el botón REGISTRATION MEMORY [8]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Mantenga pulsado durante más de un segundo Mantener pulsado 4 Pulse el botón [+/YES]. 5 Pulse el botón [+/YES] para borrar la canción. Aparecerá de nuevo un mensaje de confirmación en la pantalla. Puede cancelar la operación de borrado si pulsa el botón [–/NO]. NOTA • Para ejecutar la función Song Clear, pulse el botón [+/YES]. Pulse [-/NO] para cancelar la operación de borrado de canción. 323 El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se está borrando la canción. PSR-S500 Manual de instrucciones 37 Grabación de su interpretación Track Clear (borrar pista): eliminación de una pista especificada de una canción de usuario Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario. 1 2 En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario (001 – 005) que desee borrar. Pulse el botón [REGIST/TRACK] varias veces hasta que aparezca el elemento que desee borrar. Los elementos van apareciendo en orden desde “REGIST.” a “TR 1–8” y a “ACMP. TR”. Seleccione la pista que desea: “TR 1–8” o “ACMP. TR”. 3 Mantenga pulsado el botón de pista REGISTRATION MEMORY ([1] a [8]) correspondiente a la pista que desee borrar durante más de un segundo. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Mantener pulsado durante más de un segundo. 4 Pulse el botón [+/YES]. 5 Pulse el botón [+/YES] para borrar la canción. Aparecerá de nuevo un mensaje de confirmación en la pantalla. Puede cancelar la operación de borrado si pulsa el botón [–/NO]. NOTA • Para ejecutar la función Track Clear, pulse el botón [+/YES]. Pulse [-/NO] para cancelar la operación de borrado de pista. El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se está borrando la pista. 324 38 PSR-S500 Manual de instrucciones Copia de seguridad e inicialización Backup (copia de seguridad) Los siguientes elementos de datos se guardarán automáticamente como datos de copia de seguridad en la memoria interna incluso aunque esté apagada. Para acceder a los ajustes y datos predefinidos, utilice la operación de inicialización. ● Parámetros de copia de seguridad • USER Song • Style file • Registration memory • Auto Fill In On/Off • Each parameters in the function display: Tuning, Split point, Touch sensitivity, Style volume, Song volume, Metronome volume, Demo cancel, Language, Master EQ type, Chord fingering Initialization (inicialización) Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria interna del instrumento y recupera los ajustes predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización. ■Backup Clear (borrado de copia de seguridad) ● ● ● ● ● Para borrar los datos copiados como copia de seguridad en la memoria interna, encienda el instrumento pulsando el interruptor [STANDBY/ ON] a la vez que pulsa la tecla blanca más alta del teclado. Los datos de copia de seguridad se borrarán y se recuperarán los valores predeterminados. NOTA • Los ajustes de idioma del instrumento no pueden cambiarse en esta operación. Si desea cambiar los ajustes de idioma, utilice los ajustes de Function (función). ■MEMORY Clear (borrado de memoria) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ATENCÍON • Al ejecutar la operación de borrado, también se borrarán los datos de canciones que haya adquirido. Asegúrese de guardar todos los datos importantes en el ordenador. 325 Para borrar los datos de canciones o los archivos de estilo transferidos a la memoria interna desde un ordenador, mantenga pulsadas simultáneamente la tecla blanca más alta y las tres teclas negras más altas del teclado y, a la vez, encienda el instrumento pulsando el interruptor [STANDBY/ON]. PSR-S500 Manual de instrucciones 39 Operaciones básicas y pantallas Funcionamiento básico El control general del PSR-S500 se basa en las siguientes operaciones básicas. 1 Utilice los botones de categoría para seleccionar una categoría. 2 Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor. 3 Inicio y detención de una canción o estilo. 1 Categoría [Song] 1 Categoría [Style] ● Ajuste del volumen Ajuste el volumen del sonido que se oye en los altavoces del instrumento o en los auriculares conectados a la toma PHONES (auriculares). 3 Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el volumen. Pantalla (páginas 42, 43) 2 1 Categoría [Voice] Girar en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen. 1 Utilice los botones de categoría para seleccionar una categoría. ● Categoría [Song] Seleccione la categoría [Song] que desee tocar. ● Categoría [Style] Seleccione la categoría [Style] que desee tocar ● Categoría [VOICE] Seleccione la categoría [VOICE] que desee tocar r f * Para cambiar la categoría, pulse otro botón de categoría o utilice el botón de categoría [ ], [ ]. 326 40 PSR-S500 Manual de instrucciones Operaciones básicas y pantallas r f ● Botones de categoría [ ], [ ] Puede cambiar la categoría después de haber seleccionado una categoría [Song], [Style] o [Voice]. Si pulsa estos botones pasará por las categorías de una en una. Ejemplo: Pantalla de selección de sonido Categoría anterior Categoría siguiente 2 Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor. Cuando selecciona cualquiera de las categorías (Song, Style o Voice), el nombre y el elemento de categoría seleccionados se muestran en la pantalla. El elemento puede cambiarse con el selector o con los botones [+/YES], [-/NO]. Nombre de categoría seleccionada Elemento seleccionado ● Selector Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el valor del elemento seleccionado o en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el valor. Gire el selector para incrementar o reducir el valor de manera continua. Reducir Incrementar ● Botones [–/NO], [+/YES] Pulse el botón [+/YES] brevemente para incrementar el valor en 1 o pulse el botón [-/ NO] brevemente para reducir el valor en 1. Mantenga pulsado uno de estos botones para incrementar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente. Pulse brevemente para incrementar. Pulse brevement e para reducir. En la mayoría de los procedimientos descritos en este manual de instrucciones, se recomienda el uso del selector para realizar las selecciones, sencillamente porque es el método de selección más fácil e intuitivo. Tenga en cuenta, no obstante, que la mayoría de los elementos o valores que se pueden seleccionar mediante el selector también se pueden seleccionar con los botones [+/YES] y [-/NO]. 3 Inicio y detención de una canción o estilo. 327 Pulse el botón [START/STOP] después de seleccionar una categoría [Song] o [Style] para empezar la reproducción de la canción o del estilo (ritmo) seleccionados. PSR-S500 Manual de instrucciones 41 Operaciones básicas y pantallas Pantallas ● Nombres de pantalla La pantalla proporciona indicaciones importantes y fáciles de entender para llevar a cabo todas las operaciones. El nombre de la pantalla actual aparece en su parte superior. Puede ver la indicación “MAIN” en la parte superior de la pantalla. ● Pantalla MAIN Título Active la pantalla Main La mayoría de las operaciones básicas se llevan a cabo en la pantalla MAIN del instrumento. Puede volver a la pantalla MAIN desde cualquier otra pantalla si pulsa el botón [EXIT] junto al ángulo inferior derecho del panel de la pantalla. r f ● Pantalla FUNCTION (página 70) La pantalla FUNCTION proporciona el acceso a 49 funciones de utilidades. Aparece al pulsar el botón [FUNCTION]. En la pantalla FUNCTION puede utilizar los botones CATEGORY [ ] y [ ] (página 41) para seleccionar los 49 elementos de función distintos. Pulse los botones CATEGORY tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la función requerida. Puede utilizar el selector o los botones [+/YES] y [-/NO] para ajustar el valor de la función, según sea necesario. Elemento de Function Valor 328 42 PSR-S500 Manual de instrucciones Operaciones básicas y pantallas Elementos de la pantalla MAIN La pantalla MAIN muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, sonido. Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie de funciones. Transposición (página 53) Número de compás (página 36) OCTAVE (octava) (página 54) Indicación de memoria de registro/pista de canción Muestra el elemento seleccionado: REGIST., TR 1– 8, TR 9–16 o ACMP (página 66) Repetición de A-B Aparece cuando la función Repeat (repetir) está activada para la reproducción de canciones. (página 65) Tempo (página 49, 51) Estado del USB (página 74) Pantalla de acordes (página 25) Estado del banco de la memoria de registro (página 67) Estado de la pista de canción (página 66) Sonido principal (página 17) Sonido dual (página 18) Sonido de la izquierda (página 19) Estilo (página 22) Canción (página 27) 329 Base de datos musical (página 26) PSR-S500 Manual de instrucciones 43 Referencia ia erenc ef R Interpretación con los efectos Adición de armonía Esta función añade efectos de armonía, trémolo o eco al sonido principal. 1 Pulse el botón [HARMONY] para activar la función de armonía. El botón [HARMONY] se ilumina para indicar que la armonía está activada. Para desactivar la función de armonía, vuelva a pulsar el botón [HARMONY]. 3 Utilice el selector para seleccionar un tipo de armonía. Consulte la lista de tipos de efectos en la página 112 para obtener información sobre los tipos de armonía disponibles. Intente tocar el teclado con la función Harmony. El efecto y el funcionamiento de cada tipo de armonía es diferente; consulte la siguiente sección “Cómo hacer que suene cada tipo de armonía” y la lista de tipos de efectos para obtener más información. NOTA • Cuando pulsa el botón [HARMONY] para activar esta función, se selecciona de manera automática el tipo de armonía correspondiente al sonido principal. 2 Mantenga pulsado el botón [HARMONY] durante más de un segundo. Aparece el tipo de armonía seleccionado actualmente. NOTA • Sólo se pueden añadir notas armónicas a Main Voice, no a Dual Voice ni a Left Voice. • Las teclas situadas a la izquierda del punto de división del teclado no emiten notas armónicas cuando está activado Auto Accompaniment (se ilumina ACMP ON). • Cuando los acordes digitados están ajustados en Full Keyboard, la función Harmony se desactiva automáticamente. Mantenga pulsado durante Tipo de armonía seleccionado ● Cómo hacer que suene cada tipo de armonía • Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo) • Tipos de armonía 01 a 05 Siga pulsando las teclas. Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca acordes en la sección de acompañamiento automático del teclado cuando está activado Auto Accompaniment (página 23). • Tipos de armonía 20 a 26 (eco) • Tipos de armonía 06 a 12 (trino) Siga pulsando las teclas. Mantenga pulsadas dos teclas. Ajuste el volumen de la armonía en los ajustes de función (página 72). 330 44 PSR-S500 Manual de instrucciones Interpretación con los efectos Cambio del tipo de reverberación La reverberación enriquece la calidad del sonido dando el ambiente de una sala de conciertos. Al elegir un estilo o una canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado para el sonido utilizado. Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, utilice la operación que se describe a continuación. 1 Pulse el botón [FUNCTION] para ir a la pantalla FUNCTION. 3 Utilice el selector para seleccionar un tipo de reverberación. Puede comprobar cómo suena el tipo de reverberación tocando el teclado. r f 2 Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ] tantas veces como sea necesario para acceder al tipo de reverberación. Aparece el tipo de reverberación seleccionado actualmente. Tipo de reverberación seleccionado Consulte la lista de tipos de efectos en la página 112 para obtener información sobre los tipos de reverberación disponibles. Tipo de reverberación ● Ajuste del nivel de reverberación 331 Puede ajustar de forma individual el volumen de la reverberación que se aplica a Main Voice, Dual Voice y Left Voice. (Consulte la página 71.) PSR-S500 Manual de instrucciones 45 Interpretación con los efectos Cambio del tipo de coro El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono. Al elegir un estilo o una canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado para el sonido utilizado. Si desea seleccionar un tipo de coro diferente, siga el procedimiento que se describe a continuación. 1 Pulse el botón [FUNCTION] para ir a la pantalla FUNCTION. 3 Utilice el selector para seleccionar un tipo de coro. Para comprobar cómo suena el tipo de coro, toque el teclado. r f 2 Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ] tantas veces como sea necesario para acceder al tipo de coro. Aparece el tipo de coro seleccionado actualmente. Tipo de coro seleccionado Tipo de coro Consulte la lista de tipos de efectos en la página 113, para obtener información sobre los tipos de coros disponibles. ● Ajuste del nivel de coro Puede ajustar de forma individual el volumen del coro que se aplica a Main Voice, Dual Voice y Left Voice. (Consulte la página 71.) 332 46 PSR-S500 Manual de instrucciones Interpretación con los efectos Sostenido de panel Esta función añade sostenido a los sonidos del teclado. Utilícela si desea añadir sostenido a los sonidos de manera permanente, independientemente del funcionamiento del interruptor de pedal. La función de sostenido no afecta al sonido de la izquierda. Pulse el botón [SUSTAIN] para activar la función de sostenido. El botón [SUSTAIN] se enciende para indicar que la función de sostenido está activada. NOTA • El sostenido de algunos sonidos puede no ser tan marcado cuando la función de sostenido de panel está activada. Adición de DSP Se pueden añadir un total de 178 efectos DSP a Main Voice, Dual Voice y Left Voice. Estos efectos van desde ambiente de reverberación a distorsión y otras herramientas de procesamiento dinámico que le permiten mejorar el sonido o transformarlo completamente. Tipo de DSP NOTA • DSP es la forma abreviada de Digital Signal Processor (procesador de señales digitales) y utiliza un microprocesador para cambiar el audio de diferentes formas. 1 Utilice el botón [DSP] para activar la función DSP. El botón [DSP] se ilumina para indicar que el DSP está activado. Para desactivar DSP, vuelva a pulsar el botón [DSP]. Mantenga pulsado durante más de un segundo 3 Utilice el selector para seleccionar un tipo de DSP. Consulte la lista de tipos de DSP en la página 113 para obtener información sobre los tipos de DSP disponibles. El botón [DSP] se ilumina cuando el DSP está activado. NOTA • Cuando está activado DSP, se selecciona automáticamente el tipo de DSP más adecuado para el sonido utilizado. • El volumen del sonido que se está reproduciendo cambia al activar o desactivar el DSP. No se trata de un fallo. La importancia del cambio varía según la voz seleccionada. • El tipo de DSP es un ajuste global: solo puede estar seleccionado uno. Por esta razón, por ejemplo, al interpretar una canción o un estilo que acabe de cargar, los sonidos que se están interpretando podrían no sonar como se esperaba. Esto es normal, puesto que la canción o el estilo tienen su propio tipo de DSP que sustituye a cualquier otro que se haya seleccionado antes de cargarlos. Algo similar ocurre al utilizar los botones [f], [r] o la función de repetición A-B durante la reproducción de canciones. 333 2 Mantenga pulsado el botón [DSP] durante más de un segundo. Aparece el tipo de DSP seleccionado actualmente. Tipo de DSP seleccionado actualmente. PSR-S500 Manual de instrucciones 47 Interpretación con los efectos Inflexión de tono La rueda Pitch Bend (inflexión de tono) puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Si utiliza esta característica con un sonido como guitarra “042 Overdriven” (sobrecargado) (página 17), podrá producir unos efectos de plegado de cuerdas especialmente naturales. Puede cambiar la cantidad de inflexión de tono producida por la rueda, como se describe en la página 71. NOTA • Pitch Bend no se aplica a los sonidos que se interpretan a la izquierda cuando está encendido el acompañamiento. 334 48 PSR-S500 Manual de instrucciones ia erenc ef R Utilización de varias funciones Reproducción con el metrónomo Este instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura de tiempo ajustables. Toque y ajuste el tempo que mejor le convenga. ■Activación del metrónomo ● ● ● ● ● ■Ajuste del tempo del metrónomo ● Pulse el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME]. 1 Pulse el botón [TEMPO] [+]/[-] para que Tempo Signatura de tiempo aparezca el ajuste de tempo en la pantalla y utilice los botones para aumentar o disminuir el tempo. Número de tiempos Valor del tempo 2 Utilice el selector para seleccionar un tempo comprendido entre 11 y 280. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. 335 NOTA • También puede cambiar el tempo si pulsa los botones TEMPO [+]/[-] repetidamente o si los mantiene pulsados. PSR-S500 Manual de instrucciones 49 Utilización de varias funciones ■Cambio de la signatura de tiempo ● En este ejemplo ajustaremos una signatura de tiempo de 3/8. 1 Mantenga pulsado el botón [METRONOME] durante más de un segundo. Aparecerá la signatura de tiempo seleccionada. 4 Utilice el selector para seleccionar la duración del tiempo. Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8 o 16 (blanca, negra, corchea o semicorchea). En este ejemplo, seleccione 8. La signatura de tiempo debería ajustarse ahora en 3/8. Mantenga pulsado durante más de un segundo Pulse el botón [METRONOME] para confirmar los ajustes. 2 Utilice el selector para seleccionar el número de tiempos por compás. Suena una campana en el primer tiempo de cada compás y un “clic” de metrónomo en todos los demás. Puede establecer igualmente la signatura de tiempo en “00” para que no suene la campana y se oiga el sonido del “clic” en todos los tiempos. Se pueden definir hasta 60. En este ejemplo, seleccione 3. NOTA • No se puede cambiar el valor del tiempo de la canción ni del estilo durante la reproducción ya que el tiempo está sincronizado con las opciones Song o Style seleccionadas. ■Ajuste del volumen del metrónomo 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 2 Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ] r Valor de la nota (el valor de la nota o la duración de un ritmo) f Número de tiempos por compás tantas veces como sea necesario para acceder a Metronome Volume (volumen del metrónomo). f 3 Pulse los botones CATEGORY [ ] una vez para acceder a la pantalla Time Signature Denominator (denominador de signatura de tiempo). Volumen del metrónomo 3 Utilice el selector para ajustar el volumen del metrónomo. 336 50 PSR-S500 Manual de instrucciones Utilización de varias funciones Utilización del inicio por pulsación También puede establecer el tempo si pulsa el botón [TAP TEMPO] con el tempo deseado. Cuatro veces para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la reproducción de la canción o del estilo pulsando dos veces el botón. Touch Response (respuesta de pulsación) Active o desactive la función Touch Response del teclado pulsando el botón [TOUCH] (pulsación). Si Touch Response está activado, puede controlar el volumen de las notas según la fuerza con la que toque las teclas. El botón [TOUCH] se ilumina cuando Touch Response está activado. Para desactivar Touch Response, pulse de nuevo el botón [TOUCH]. Cuando está desactivado, se produce el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que se toque el teclado. r 2 Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ] f ■Activación/desactivación de Touch Response tantas veces como sea necesario para acceder Touch Sensitivity (sensibilidad de pulsación). Aparece el número de la sensibilidad seleccionado en ese momento. Sensibilidad de pulsación El botón [TOUCH] se ilumina cuando Touch Response está activado. ■Ajuste de la sensibilidad de Touch Response ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 3 Utilice el selector para seleccionar un La sensibilidad de Touch Response del teclado puede ajustarse en tres pasos (1 a 3). Cuanto mayor sea el número, mayor será la variación de volumen producida por la misma variación en la fuerza con la que se tocan las teclas, es decir, el teclado se vuelve más “sensible”. ajuste de sensibilidad de pulsación entre 1 y 3. Los valores más altos producen una variación de volumen mayor (más fácilmente) en respuesta a las dinámicas de teclado (es decir, mayor sensibilidad). 1 Pulse el botón [FUNCTION] para ir a la NOTA • El ajuste predeterminado es 2. 337 pantalla FUNCTION. PSR-S500 Manual de instrucciones 51 Utilización de varias funciones Ajustes EQ Dispone de cinco ajustes EQ preprogramados. Los ajustes 1 y 2 son los mejores para escuchar la música a través de los altavoces integrados del instrumento, el ajuste 3 resulta más adecuado para auriculares y los ajustes 4 y 5 resultan perfectos para escuchar la música a través de altavoces externos o cuando se conecta a un mezclador externo. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. La función seleccionada actualmente aparecerá en la pantalla. r f 2 Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ] tantas veces como sea necesario para acceder al Master EQ Type (tipo de ecualizador maestro). Aparecerá el tipo de ecualizador seleccionado actualmente. 3 Utilice el selector para seleccionar el ajuste de ecualizador que mejor suene. 338 52 PSR-S500 Manual de instrucciones Utilización de varias funciones Controles de tono ◆ Grandes cambios de tono (transposición) El tono general del instrumento se puede subir o bajar con un máximo de una octava en incrementos de semitonos. 1 Pulse uno de los botones de transposición TRANSPOSE [+]/[-]. En la pantalla se muestra un valor que indica una cantidad de transposición superior o inferior al valor normal. ◆ Pequeños cambios de tono (afinación) El tono general del instrumento se puede subir o bajar con un máximo de un semitono en incrementos de aproximadamente 0,2 Hz. El ajuste predeterminado es de 440 Hz. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. Valor actual r f 2 Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ] tantas veces como sea necesario para acceder a la opción Tuning (afinación). 2 Utilice el selector para ajustar el valor de transposición entre -12 y +12. Afinación El rango es de 415,3–466,2 Hz. 3 Utilice el selector para ajustar el valor de afinación entre 415,3 y 466 Hz. NOTA • Este parámetro no afecta a determinados sonidos de juego de batería. NOTA • Este parámetro no afecta a determinados sonidos de juego de batería. 339 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. Pulse uno de los botones de TRANSPOSE [+]/ [-] para realizar cambios de un solo paso. Si mantiene pulsado cualquiera de los dos botones TRANSPOSE [+]/[-], el valor se incrementará o reducirá de forma continua. PSR-S500 Manual de instrucciones 53 Utilización de varias funciones Cambio del tono del instrumento por octavas Puede cambiar el tono de reproducción de los sonidos Main y Dual en intervalos de octavas. 1 Pulse el botón UPPER OCTAVE [+] para aumentar el tono en una octava. El valor recién cambiado se muestra en la pantalla LCD. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. ● En el caso de UPPER OCTAVE +1 2 Pulse el botón UPPER OCTAVE [-] para reducir el tono en una octava. El valor recién cambiado, ahora una octava más abajo, se muestra en la pantalla LCD. Pulse de nuevo el botón UPPER OCTAVE [-] para reducir el tono una octava más. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. (una octava más arriba) ● En el caso de UPPER OCTAVE -1 (una octava más abajo) NOTA • Cuando está seleccionado un juego de batería, cada sonido de percusión asignado al teclado cambia de ubicación, pero no de tono. 340 54 PSR-S500 Manual de instrucciones ia erenc ef R Funciones de estilo (acompañamiento automático) Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se describen en la página 22 de la Guía rápida. A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante estilos, etc. Variación del patrón (secciones) El instrumento integra una gran variedad de “secciones” de estilo que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando. Relleno Preludio Variación principal Coda ●Sección INTRO Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando el preludio termina, el acompañamiento pasa a la sección principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado. ●Sección MAIN VARIATION Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento principal y lo repite indefinidamente hasta que se pulse otro botón de sección. Existen cuatro variaciones en el patrón básico (A–D) y el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente según los acordes que toque con la mano izquierda. ●Sección ENDING Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá automáticamente. La duración de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado. 341 ●Sección AUTO-Fill-in Se añade automáticamente antes de que la sección actual cambie a la sección nueva. PSR-S500 Manual de instrucciones 55 Funciones de estilo (acompañamiento automático) 1 Seleccione el estilo deseado. (Consulte la página 22). 2 Pulse el botón [ACMP] para activar el 5 Pulse uno de los botones MAIN VARIATION [A]–[D]. El botón Main Variation seleccionado parpadea. acompañamiento automático. El botón [ACMP] se ilumina cuando ACMP está activado. 3 Pulse el botón [AUTO FILL IN] para 6 Pulse uno de los botones INTRO [I]–[III]. Se enciende el botón Intro seleccionado. activar la función de relleno automático. El ajuste predeterminado para Auto Fill In es “on”. 7 Toque un acorde en el rango de 4 Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado. acompañamiento e inicie la sección Intro. Toque un acorde Do mayor. (Consulte “Interpretación de acordes de acompañamiento automático” en la página 25.) Punto de división El botón [SYNC START] parpadea para indicar que está activada la función de inicio sincronizado. ● Synchro Start (inicio sincronizado) Cuando está activado Synchro Start, puede iniciar el estilo tocando cualquier tecla del rango de acompañamiento en el teclado. Rango de acompañamiento automático NOTA • El estilo Baroque Air (aire Barroco) en la categoría [MOVIE & SHOW] (películas y espectáculos) no tiene parte rítmica, así que, no hay sonido de ritmo para este estilo. Este estilo tampoco tiene una sección Fill-In. 342 56 PSR-S500 Manual de instrucciones Funciones de estilo (acompañamiento automático) 8 Pulse uno de los botones MAIN VARIATION [A]–[D]. ● Synchro Stop (parada sincronizada) Si se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se reproducirá mientras se toquen acordes en el rango de acompañamiento del teclado. La reproducción del estilo se interrumpirá al soltar las teclas. Para activar esta función, pulse el botón [SYNC STOP]. Al finalizar el relleno, éste le introduce suavemente en la sección Main seleccionada A–D. 9 Pulse uno de los botones ENDING/rit. [I]–[III]. El estilo se reproducirá mientras se toquen las teclas La reproducción se detendrá al soltar las teclas 343 Esto cambia a la sección Ending. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá automáticamente. Puede conseguir que el ritmo de la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando uno de los botones ENDING/rit. [I]–[III] otra vez mientras se reproduce la coda. PSR-S500 Manual de instrucciones 57 Funciones de estilo (acompañamiento automático) One Touch Setting (ajuste de una pulsación) A veces, puede ser complicado seleccionar el sonido perfecto para tocar con una canción o estilo. La función One Touch Setting selecciona automáticamente cuatro sonidos que combinen perfectamente con el estilo seleccionado. 1 Seleccione el estilo deseado. (Consulte la página 22). 2 Pulse uno de los botones ONE TOUCH 3 Toque un acorde en el rango de acompañamiento e inicie el estilo. Seleccione otro de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4] y escuche los resultados. SETTING [1]–[4]. Punto de división Rango de acompañamiento automático Cambio de variación y OTS (OTS LINK) (enlace OTS) Cuando cambia MAIN VARIATION [A]–[D] a otra MAIN VARIATION [A]–[D] mientras OTS LINK está activado, OTS 1–4 cambia automáticamente de número de acuerdo con el número de variación seleccionado. (vea la siguiente imagen) Pulse el botón [OTS LINK] para activar el enlace OTS. Cambia automáticamente 344 58 PSR-S500 Manual de instrucciones Funciones de estilo (acompañamiento automático) Ajuste del punto de división El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (fa#2)), pero puede cambiar esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice el selector para ajustar el punto de división en cualquier tecla comprendida entre 000 (C-2) y 127 (G8). Punto de división (54: F#2) Sonido de la izquierda f 2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y NOTA • Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división del acompañamiento automático. • El sonido de la izquierda suena cuando se toca la tecla de punto de división. 345 r [ ] tantas veces como sea necesario para acceder a la opción Split Point (punto de división). Sonido principal PSR-S500 Manual de instrucciones 59 Funciones de estilo (acompañamiento automático) Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (Stop Accompaniment) Cuando el acompañamiento automático está activado (está encendido el botón ACMP) y la función Synchro Start está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano izquierda del teclado mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata de “Stop Accompaniment” (parada de acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera de los digitados de acordes reconocidos por el instrumento (página 25). Seleccione un estilo y, a continuación, pulse el botón [ACMP] para activar el acompañamiento automático. Se enciende el botón [ACMP] Rango de acompañamiento automático Ajuste del volumen del estilo f 2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] tantas veces como sea necesario para acceder a Style Volume (volumen de estilo). r Si el instrumento está en el modo Song, pulse uno de los botones de categoría de estilo para entrar en el modo Style. (página 22). 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice el selector para ajustar el 60 PSR-S500 Manual de instrucciones 346 volumen del estilo a un valor comprendido entre 000 y 127. Funciones de estilo (acompañamiento automático) Nociones básicas sobre los acordes Dos notas o más tocadas simultáneamente constituyen un “acorde”. El tipo de acorde más básico es la “tríada”, que consta de tres notas: los grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una tríada de Do mayor, por ejemplo, consta de las notas Do (fundamental), Mi (tercera nota de la escala de Do mayor) y Sol (quinta nota de la escala de Do mayor). 3ª 3ª Nota fundamental En la tríada de Do mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es la “fundamental” del acorde (es la “posición de la nota fundamental” del acorde; el uso de otras notas de acorde para la nota más baja provoca una “inversión”). La nota fundamental es el sonido principal del acorde, que apoya y fija las demás notas del acorde. La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de la nota fundamental es una tercera mayor o menor. Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos) Tercera menor: cuatro medios pasos (semitonos) El intervalo más bajo en la tríada de posición de la nota fundamental (entre la fundamental y la tercera) determina si la tríada es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o hacia abajo en un semitono para producir dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación. Acorde mayor CM 3ª mayor 3ª menor Acorde menor Cm 3ª menor 3ª mayor Acorde aumentado C aug Acorde disminuido C dim 3ª mayor 3ª menor 3ª mayor 3ª menor Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas aunque cambiemos el orden de las notas para crear inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden conectar de manera uniforme, por ejemplo, eligiendo las inversiones adecuadas (o “sonidos” de acordes). ● Lectura de nombres de acordes Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un acorde (que no sea la inversión/sonido). El nombre del acorde indica cuál es su nota fundamental, si es un acorde mayor, menor o disminuido, si requiere una séptima mayor o bemol, qué alteraciones o tensiones utiliza... sólo con mirarlo. Cm Nota fundamental Tipo de acorde ● Algunos tipos de acordes (Éstos son sólo algunos de los tipos de acordes “estándar” reconocidos por el PSR-S500.) 4ª suspendida 7ª C sus4 5ªperfecta 7ªbemol Acorde mayor 7ª menor/mayor 7ª, 5ª bemol C mM7 (b5) 7ªmayor 347 4ªperfecta 7ª menor C7 Acorde menor 7ªbemol 7Acorde de 5ªbemol 7ª C M7 Acorde menor 7ª menor, 5ª bemol C7 5ªbemol 7ª mayor C m7 7ªmayor 7ª, 4ª suspendida (b5) C 7sus4 C m7 Acorde de 7ª menor Acorde mayor 7ªbemol Acorde de 4ª suspendida PSR-S500 Manual de instrucciones 61 Funciones de estilo (acompañamiento automático) ■Acordes estándar reconocidos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Todos los acordes de la tabla son acordes de “Do fundamental”. Nombre de acorde/[Abreviatura] Sonido normal Acorde (Do) Pantalla Mayor [M] 1-3-5 C C Novena añadida [(9)] (9) 1-2-3-5 C Cadd9 Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 (9) C6 C 69 Séptima mayor [M7] 1 - 3 - (5) - 7 C M7 CM7 C6 (9) CM79 * (#11) CM7#11 * (b5) Cb5 Mayor de séptima y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 C M7 Séptima mayor y decimoprimera sostenida añadida [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 o 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 C M7 Quinta bemol [(b5)] 1 - 3 - b5 C Séptima mayor y quinta bemol [M7b5] 1 - 3 - b5 -7 C M7 (b5) CM7b5 Cuarta suspendida [sus4] 1-4-5 C sus4 C (Do)sus4 Aumentada [aug] 1 - 3 - #5 C aug Caug Séptima mayor aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 C M7aug CM7aug Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm Dom (9) 1 - 2 - b3 - 5 Cm Cm add9 Sexta menor [m6] 1 - b3 - 5 - 6 C m6 Cm6 Séptima menor [m7] 1 - b3 - (5) - b7 C m7 Cm7 Menor de novena añadida [m(9)] (9) Cm79 Menor de séptima y novena [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 C m7 Menor de séptima y decimoprimera añadida [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) C m7 (11) Cm711 Séptima menor y mayor [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 C mM7 CmM7 (9) CmM79 (b5) Cm7b5 Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 C mM7 Menor de séptima y quinta bemol [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 C m7 (b5) CmM7b5 1 - b3 - b5 -7 C mM7 Disminuida [dim] 1 - b3 - b5 C dim Cdim Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 C dim7 Dodim7 Séptima [7] 1 - 3 - (5) - b7 o 1 - (3) - 5 - b7 C7 C7 Menor de séptima mayor y quinta bemol [mM7b5] (b9) C7b9 1 - 3 - 5 - b6 - b7 (b13) C7 C7b13 Séptima y novena [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7 (9) C7 C79 Séptima y decimoprimera sostenida añadida [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 o 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7 C7 (#11) C7#11 Séptima y decimotercera añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7 (13) C713 (#9) Séptima y novena bemol [7(b9] Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7 C7 Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7 C7 C7#9 Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7 C 7b5 C7b5 Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C 7aug C7aug Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C 7sus4 C7sus4 Segunda suspendida [sus2] 1-2-5 C sus2 Csus2 NOTA • Las notas entre paréntesis pueden omitirse. • Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental. • Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado únicamente en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse tanto con acordes mayores como con menores. NOTA • La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas mostradas entre paréntesis. • Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes menores seguidos de la séptima menor). • Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde tocado previamente. • Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de “nota fundamental”, pero pueden utilizarse otras inversiones, con las excepciones siguientes: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2. 348 62 PSR-S500 Manual de instrucciones Funciones de estilo (acompañamiento automático) Estilo del usuario Este instrumento dispone de 11 categorías de estilo internas, pero también permite importar estilos adicionales (sólo aquellos que tengan el sufijo “.sty”) que puede descargar de Internet o adquirir de otras fuentes y, a continuación, cargarlos en un estilo de usuario y utilizarlos de la misma manera que los estilos internos. Para obtener más información sobre cómo cargar el archivo de estilo, consulte “Carga de archivos de usuario y de archivos de estilo” en la página 78. Para cargar un archivo de estilo primero es necesario transferir el archivo de estilo al instrumento desde un ordenador o conectar una memoria flash USB que contenga el archivo de estilo al conector USB TO DEVICE. Para obtener más información sobre el procedimiento de transferencia de archivos, consulte “Transferencia de datos de interpretaciones a un ordenador y viceversa” en la página 83. Si utiliza una memoria flash USB consulte “Carga de archivos de usuario y de archivos de estilo” en la página 78. Reproducción de estilos utilizando todo el teclado En “Interpretación con un estilo” en la página 23 se describen dos métodos de reproducción de estilos (Multi y Full Keyboard) en los que los acordes se detectan sólo a la izquierda del punto de división del teclado o en todo el teclado. Realizando los ajustes descritos a continuación, la detección de acordes para el acompañamiento de estilos tiene lugar en todo el rango del teclado, lo cual permite una interpretación de estilos más dinámica. En este modo sólo se detectan los acordes reproducidos de la forma normal (página 25). 1 Mantenga pulsado el botón [ACMP] durante más de un segundo. 2 Utilice el selector para seleccionar 2 “FullKeyboard”. 349 Mantenga pulsado durante PSR-S500 Manual de instrucciones 63 ia erenc ef R Ajustes de canción Volúmenes de canción 1 Pulse el botón [FUNCTION]. f 2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y r [ ] tantas veces como sea necesario para acceder a Song Volume (volumen de canción). Volumen de canción Se puede ajustar entre 000 y 127 3 Utilice el selector para ajustar el volumen de la canción a un valor comprendido entre 000 y 127. NOTA • El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción seleccionada. Cambio del tempo Mientras interpreta la canción, puede cambiar el tempo, según convenga. Pulse los botones TEMPO [+]/[-]. Aparece la pantalla de tempo y puede utilizar el selector o los botones TEMPO [+] y [-] para ajustar el tempo en cualquier punto entre 011 y 280 pulsaciones de notas negras por minuto. o Puede volver al tempo original si pulsa simultáneamente ambos botones TEMPO [+] y [-]. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. Pulse uno de los botones TEMPO [+]/[-] para realizar cambios de un solo paso. Si mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, el valor se incrementará o reducirá de forma continua. 350 64 PSR-S500 Manual de instrucciones Ajustes de canción Repetición de A-B Puede especificar una sección de una canción (“A” es el punto de inicio y “B” es el punto final) para repetir la reproducción. La función de repetición de A-B es muy útil para practicar si se utiliza con las funciones de muestra de partitura del instrumento (página 30). A 1 Toque la canción (página 27) y pulse el botón [A B] al principio de la sección que desee repetir (el punto “A”). B 3 La sección A-B especificada de la canción se reproducirá de forma repetida. Para cancelar la repetición de la reproducción A-B en cualquier momento, pulse el botón [A B]. NOTA • Los puntos de inicio y de fin de la repetición se pueden especificar en incrementos de un compás. • El número del compás actual se muestra en la pantalla durante la reproducción. Punto A • Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción, pulse el botón [A B] antes de empezar la reproducción de la canción. 2 Pulse el botón [A B] por segunda vez al final de la sección que desee repetir (el punto “B”). 351 Punto B PSR-S500 Manual de instrucciones 65 Ajustes de canción Silenciamiento de partes independientes de la canción Cada “pista” de una canción reproduce una parte distinta de la canción: melodía, percusión, acompañamiento, etc. Puede silenciar una pista individual y tocar la parte silenciada usted mismo en el teclado o, simplemente, silenciar las pistas que no desea escuchar. Utilice el botón [REGIST/TRACK] para seleccionar TR 1–8, TR 9–16 o ACMP.TR y utilice los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] para silenciar o anular el silenciamiento de las pistas correspondientes ([1]–[8], [9]–[16] o ACMP). El recuadro alrededor del número de pista en la pantalla desaparece al silenciar la pista. Consulte la página 32 para obtener más información sobre la configuración de pistas de canción. No hay número de pista… No hay datos. Número de pista sin recuadro… La pista contiene datos pero está silenciada. Número de pista con recuadro… La pista contiene datos y no está silenciada. 1 Pulse el botón [REGIST/TRACK] varias veces hasta que aparezca el elemento deseado en la pantalla y, a continuación, seleccione la pista. Cuando pulse el botón [REGIST/TRACK], aparecerán los siguientes elementos en la pantalla. “REGIST” ➝ “TR 1–8” ➝ “TR 9–16” o “ACMP.TR” 2 Pulse los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] deseados para especificar la pista silenciada. Para anular el silenciamiento, pulse de nuevo los botones REGISTRATION MEMORY [1]– [8] apropiados. Pantalla Ajuste TR 1–8 Especifique las pistas 1–8 silenciadas pulsando los botones [1]–[8]. TR 9–16 Especifique las pistas 9–16 silenciadas pulsando los botones [1]–[8]. ACMP.TR Especifique las pistas silenciadas de ACMP pulsando el botón [1]. REGIST. TR 1 – 8 TR 9 – 16 (ACMP. TR) 352 66 PSR-S500 Manual de instrucciones ia erenc ef R Memorización de los ajustes de panel preferidos Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite guardar los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Se pueden guardar hasta 64 configuraciones completas (8 bancos de 8 configuraciones cada uno). Se pueden memorizar hasta 64 preajustes (ocho bancos de ocho cada uno). 8 bancos Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 Memoria 4 Memoria 5 Memoria 6 Memoria 7 Memoria 8 Almacenamiento en la memoria de registro 1 Ajuste los controles del panel según sea preciso: seleccione un sonido, un estilo de acompañamiento, etc. 2 Pulse los botones REGIST BANK [+]/[-] varias veces hasta que aparezca el número de banco deseado en la pantalla. Ya puede utilizar también el selector de la pantalla Bank Select (selección de banco). 3 Para almacenar los ajustes de panel actuales, mantenga pulsados simultáneamente el botón [MEMORY] y uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8]. Se encenderá el botón correspondiente al registro almacenado. NOTA • También puede guardar los ajustes de panel memorizados en el botón de la memoria de registro en la memoria flash USB como archivo de usuario (consulte la página 76). ATENCÍON • Si selecciona un ajuste de memoria de registro que ya contiene datos, los datos previos se borran y se sobrescriben con datos nuevos. Número de banco ATENCÍON • No apague el instrumento mientras guarda los ajustes en la memoria de registro, ya que de lo contrario podría dañar o perder los datos. 353 NOTA • No se pueden guardar los datos en la memoria de registro durante la reproducción de canciones. PSR-S500 Manual de instrucciones 67 Memorización de los ajustes de panel preferidos Recuperación de una memoria de registro Compruebe que en la pantalla aparece “REGIST” (pulse el botón [REGIST/TRACK] hasta que se muestre). 1 Pulse el botón REGIST BANK [+]/[-] para seleccionar el banco deseado. También puede utilizar el selector para seleccionar el número de banco. Número de banco 2 Pulse el botón REGISTRATION MEMORY, [1]–[8], que contiene los ajustes que desea recuperar. Los controles de panel se configurarán de inmediato según corresponda. El botón en el que están almacenados los datos se ilumina en verde y el botón actualmente ajustado en rojo. ● Ajustes que se pueden guardar en la memoria de registro • Ajustes de estilo* Número de estilo, activación/desactivación del acompañamiento automático, punto de división, ajustes de estilo (principal A/B), volumen del estilo, tempo, digitado de acordes y octava superior • Ajuste de sonido Ajuste de sonido principal (número de sonido, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de reverberación, nivel de coro), ajustes de sonido dual (activación/desactivación del dual, número de sonido, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de reverberación, nivel de coro), ajustes de sonido de la izquierda (activación/desactivación del sonido de la izquierda, número de sonido, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de reverberación, nivel de coro) • Ajustes de efectos Tipo de reverberación, tipo de coro, activación/ desactivación del sostenido de panel • Ajustes de armonía Activación/desactivación de armonía, tipo de armonía, volumen de armonía • Otros ajustes Transposición, margen de inflexión del tono, octava superior *Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de registro cuando se utilizan las funciones de canción. 354 68 PSR-S500 Manual de instrucciones Memorización de los ajustes de panel preferidos Eliminación de registro: borrado de una memoria de registro específica Tenga en cuenta que los grupos de datos no se pueden borrar ni eliminar del instrumento de una vez. 1 Pulse el botón [REGIST/TRACK] varias veces hasta que aparezca el elemento “REGIST.”. Los elementos van apareciendo en orden desde “REGIST.” a “TR 1–8” y a “ACMP TR”. Este paso no es necesario si el instrumento se encuentra en modo Style. 3 Mantenga pulsado el botón REGISTRATION MEMORY correspondiente al registro que desee borrar durante más de un segundo. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Mantenga pulsado durante más de un segundo 2 Pulse el botón [REGIST/BANK] varias veces hasta que aparezca el número de banco deseado. El botón de la memoria de registro se ilumina en verde si los datos de registro se almacenan en la memoria. 4 Pulse el botón [+/YES]. Aparecerá de nuevo un mensaje de confirmación en la pantalla. Para cancelar la operación de eliminación, pulse el botón [–/NO]. 5 Pulse de nuevo el botón [+/YES] para 355 borrar la memoria de registro. El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se está borrando la canción. PSR-S500 Manual de instrucciones 69 ia erenc ef R Las funciones Las “funciones” dan acceso a amplia gama de parámetros detallados y generales del instrumento, como el ajuste de la afinación, ajuste del punto de división y la edición de los sonidos y los efectos. Selección y ajuste de funciones Existe un total de 49 parámetros de función. 1 Localice la función que desee ajustar en la lista que empieza en la página 71. 2 Pulse el botón [FUNCTION]. 4 Utilice el selector o los botones [+/YES] y [-/NO] para ajustar los parámetros. Los botones [+/YES] y [-/NO] se utilizan para realizar ajustes de tipo activación/ desactivación: [+/YES] = activación, [-/NO] = desactivación. En algunos casos, el botón [+/YES] ejecuta la función seleccionada y el botón [-/NO] cancela la selección. Pulse los botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente para recuperar el ajuste predeterminado (excepto el ajuste inicial de MIDI). 3 Seleccione una función. Pulse los Grupo de función Elemento anterior Elemento actualmente seleccionado r f botones CATEGORY [ ] y [ ] tantas veces como sea necesario hasta que el nombre de pantalla de la función aparezca en la pantalla. Examine la lista de funciones que empieza en la página 71. El nombre del elemento anterior en la lista aparece en la parte superior izquierda y el del elemento siguiente, en la parte superior derecha del elemento seleccionado actualmente. Pulse simultáneamente para recuperar el ajuste predeterminado. • Incremento del valor en 1. • Activar • Ejecutar • Disminución del valor en 1. • Desactivar • Cancelar Elemento siguiente Parámetro 356 70 PSR-S500 Manual de instrucciones Las funciones ■ Lista de ajustes de las funciones Grupo VOLUME OVERALL MAIN VOICE Elemento de Function 357 LEFT VOICE Rango/ajustes Style Volume Song Volume Tuning Style Volume Song Volume Tuning 000–127 000–127 415,3–466,2 Pitch Bend Range Pitch Bend Range 01–12 Split Point Split Point 000–127 (C-2–G8) Touch Sensitivity Touch Sensitivity Chord Fingering Chord Fingering 1 (Suave), 2 (Medio), 3 (Fuerte) 1 (Multi Finger), 2 (FullKeyboard) Volume (volumen) Octave (octava) Main Volume Main Octave 000–127 -2–+2 Pan (efecto panorámico) Main Pan 000 (izquierda) – 64 (centro) — 127 (derecha) Reverb Level Main Reverb Level 000–127 Chorus Level (nivel de coro) Main Chorus Level (nivel de coro del sonido principal) Main DSP Level 000–127 000–127 Main Dry Level 000–127 Volume Octave Pan Dual Volume Dual Octave Dual Pan 000–127 -2–+2 000 (izquierda) – 64 (centro) — 127 (derecha) Reverb Level Dual Reverb Level 000–127 Chorus Level Dual Chorus Level 000–127 DSP Level Dual DSP Level 000–127 Dry Level Dual Dry Level 000–127 Volume Octave Left Volume Left Octave 000–127 -2–+2 Pan Left Pan 000 (izquierda) – 64 (centro) — 127 (derecha) Reverb Level Left Reverb Level ) 000–127 Chorus Level Left Chorus Level 000–127 DSP Level Left DSP Level 000–127 Nivel sin efectos Left Dry Level 000–127 DSP Level (nivel de DSP) Dry Level (nivel sin efectos) DUAL VOICE (sonido dual) Indicación de pantalla Descripción Determina el volumen del estilo. Determina el volumen de la canción. Ajusta el tono del sonido del instrumento en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente. Determina el margen de inflexión del tono en incrementos de semitonos. Determina la tecla más alta para el sonido de división y ajusta el “punto” de división, es decir, la tecla que separa los sonidos de división (inferior) y principal (superior). El ajuste del punto de división y del punto de división de acompañamiento se establece automáticamente en el mismo valor. Determina la sensibilidad de la característica. Establece el modo de detección de acordes. En el modo Multi Finger se detectan tanto los acordes normales como los simples tocados a la izquierda del punto de división. En el modo Full Keyboard se detectarán los acordes normales reproducidos en cualquier parte del teclado y las notas reproducidas sonarán igualmente. Determina el volumen del sonido principal. Determina el rango de octava para el sonido principal. Determina la posición del efecto panorámico del sonido principal en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es totalmente a la derecha. Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite al efecto Reverb. Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite al efecto Chorus. Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite al efecto DSP. Determina la cantidad de la señal no procesada del sonido principal que suena (sin procesamiento de efectos de reverberación, coro o DSP). Determina el volumen para el sonido dual. Determina el rango de octava para el sonido dual. Determina la posición del efecto panorámico del sonido dual en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es totalmente a la derecha. Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite al efecto Reverb. Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite al efecto Chorus. Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite al efecto DSP. Determina la cantidad de la señal no procesada del sonido dual que suena (sin procesamiento de efectos de reverberación, coro o DSP). Determina el volumen del sonido a la izquierda. Determina el rango de octava para el sonido a la izquierda. Determina la posición del efecto panorámico del sonido de la izquierda en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es totalmente a la derecha. Determina la cantidad de la señal del sonido a la izquierda que se transmite al efecto Reverb. Determina la cantidad de la señal del sonido a la izquierda que se transmite al efecto Chorus. Determina la cantidad de la señal del sonido a la izquierda que se transmite al efecto DSP. Determina la cantidad de la señal no procesada del sonido a la izquierda que suena (sin procesamiento de efectos de reverberación, coro o DSP). PSR-S500 Manual de instrucciones 71 Las funciones Grupo EFFECT (efecto) HARMONY (armonía) PC MODE (modo PC) MIDI METRONO ME (metrónomo) SCORE (partitura) Indicación de pantalla Elemento de Function Rango/ajustes Descripción Reverb Type Reverb Type 01–26 Chorus Type Chorus Type 1–31 DSP Type DSP Type 001–179 Master EQ Type Master EQ Type Harmony Type (tipo de armonía) Harmony Volume (volumen de armonía) PC Mode Harmony Type 1(altavoz 1), 2 (altavoz 2), 3 (auriculares), 4 (salida de línea 1), 5 (salida de línea 2) 01–26 Harmony Volume 000–127 PC Mode PC1/PC2/OFF Local ON/OFF External Clock ON/OFF Keyboard Out ON/OFF Style Out ON/OFF Song Out (salida de canción) Song Out ON/OFF Initial Setup (configuración inicial) Time Signature Numerator (numerador de signatura de tiempo) Time Signature Denominator (denominador de signatura de tiempo) Volume Quantize (cuantificar) Initial Setup YES/NO Time Signature Numerator 00–60 Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta a un ordenador (página 84). Determina si el teclado del instrumento controla el generador de tonos interno (ON) o no (OFF). (página 83). Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno (OFF) o con un reloj externo (ON) (página 83) Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se transmiten (ON) o no (OFF). Determina si los datos de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) a través de USB TO HOST durante la reproducción del estilo. Determina si los datos de la canción se transmiten (ON) o no (OFF) a través de USB TO HOST durante la reproducción de la canción. Le permite enviar una “instantánea” de todos los ajustes de panel a un ordenador o secuenciador. Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para cancelar. Determina la signatura de tiempo del metrónomo. Time Signature Denominator 2, 4, 8, 16 Ajusta la duración de cada tiempo del metrónomo. Metronome Quantize 000–127 1 (negra), 2 (tresillo de negras), 3 (corchea), 4 (tresillo de corcheas), 5 (semicorchea), 6 (Tresillo de fusas), 7 (fusa), 8 (tresillo de fusa) GuideTrack (pista guía) 1–16 Determina el volumen del metrónomo. Dependiendo de los datos de la canción, puede hacer que la partitura sea más legible ajustando la temporización de las notas. Esto determina la resolución de temporización mínima que se utiliza en la canción. Por ejemplo, si la canción tiene notas negras y corcheas, debe establecer un valor de “corchea”. Cualquier nota o silencio inferior a este valor no se mostrará en la partitura. Local ON/OFF (local activado/ desactivado) External Clock ON/ OFF (reloj externo activado/desactivado) Keyboard Out (salida de teclado) Style Out (salida de estilo) Right-Part (parte derecha) Right-Part Left-Part (parte izquierda) Left-Part GuideTrack (pista guía) 1–16 UTILITY (utilidad) Demo Cancel (cancelar demostración) Demo Cancel ON/OFF LANGUAGE (idioma) Language Language English/Japanese (inglés/japonés) Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (26). (Consulte la lista de la página 112) Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (31). (Consulte la lista de la página 113) Determina el tipo de DSP, incluida la desactivación (179). (Consulte la lista de la página 113) Ajusta el ecualizador que se aplica a las salidas del instrumento (incluidos los altavoces, los auriculares o cualquier otra salida) para obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones. Determina el tipo de armonía. (Consulte la lista de la página 112) Determina el volumen del efecto de armonía. Determina el número de pista guía para la lección de la mano derecha. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos desde una memoria flash USB. Determina el número de pista guía para la lección de la mano izquierda. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos desde una memoria flash USB. Determina si está activada o no la función de cancelación de demostración. Cuando se establece en ON, la canción de demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón [DEMO]. Determina el idioma de la pantalla para las demostraciones, los nombres de archivos de canciones, las letras y algunos mensajes. Los demás mensajes y nombres aparecen en inglés. Cuando se establece en Japanese, los nombres de archivo se muestran en fuente japonesa. Las letras se muestran en el idioma de los datos de canciones originales, aunque, cuando no exista ese ajuste de idioma, se utiliza el configurado aquí. 72 PSR-S500 Manual de instrucciones 358 * Todos estos ajustes se pueden restablecer a los valores predeterminados iniciales; para ello, pulse los botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente. (La excepción es Initial Send (Transmisión inicial), que es una operación y no un ajuste.) ia erenc ef R Uso de la memoria flash USB La memoria flash USB es un soporte de memoria utilizado para almacenar datos. Cuando un dispositivo de memoria flash USB se inserta en el terminal USB TO DEVICE de este instrumento, las canciones de usuario creadas en el instrumento y los ajustes registrados se pueden guardar en el dispositivo o cargar desde él. También puede utilizar la memoria flash USB para transferir datos de canciones descargados de Internet al instrumento. Además, se pueden utilizar también con estas funciones las canciones de usuario guardadas en la memoria flash USB en formato de archivo MIDI. En esta sección vamos a examinar todos los procedimientos para configurar y dar formato a los dispositivos de memoria flash USB, así como guardar y cargar datos en ellas y desde ellas. Si no dispone de un dispositivo de memoria flash USB, deberá adquirir uno (o varios, si es preciso). El instrumento no tiene por qué admitir todos los dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los dispositivos de almacenamiento USB que compre. Antes de adquirir un dispositivo de almacenamiento USB, consulte con su distribuidor Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista al final del manual de instrucciones). Memoria flash USB Antes de usar un dispositivo USB, lea la sección “Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el terminal USB TO DEVICE” en la página 82. Para obtener más información sobre los dispositivos USB compatibles con el instrumento, consulte “Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB” en la página 80. 359 ● Para proteger los datos (lengüeta de protección contra escritura): Algunos dispositivos de memoria flash USB están equipados con una lengüeta de protección contra escritura. Para evitar la pérdida accidental de datos importantes guardados en la memoria flash USB, deslice la lengüeta de protección contra escritura del dispositivo a la posición “proteger”. Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del disco está ajustada en la posición de “sobrescritura” (lengüeta cerrada). PSR-S500 Manual de instrucciones 73 Uso de la memoria flash USB Uso de la memoria flash USB 1 Conecte una memoria flash USB al terminal USB TO DEVICE, teniendo cuidado de insertarla con la orientación adecuada. (No intente insertarla a la fuerza.) 2 Compruebe que la pantalla MAIN muestra el mensaje “CONNECT” (conectar). CONNECT IMPORTANTE • Para poder reproducir las canciones copiadas en la memoria flash USB desde un ordenador o desde otro dispositivo, las canciones deben guardarse en el directorio raíz de la memoria flash USB o en una carpeta en el primer o segundo nivel del directorio raíz. Las canciones guardadas aquí se deben seleccionar y reproducir como canciones USB (página 28). Con este instrumento no se pueden reproducir canciones guardadas en carpetas de tercer nivel creadas dentro de una carpeta de segundo nivel. Memoria flash USB (raíz) Archivo de canciones Carpeta de canciones Archivo de canciones Carpeta de canciones raíz Se pueden seleccionar y reproducir. Archivo de canciones Carpeta de canciones No se pueden seleccionar ni reproducir. Puede ir a la pantalla FILE CONTROL (control de archivos) desde la que puede acceder a las operaciones de la memoria flash USB si pulsa el botón [MENU] en esta pantalla. (No pulse este botón ahora, espere a que se le indique el momento pertinente en las secciones siguientes.) Menú página de referencia Format (formato) 75 Save (guardar) 76 SMF Save (guardar como SMF) 77 Load (cargar) 78 Delete (eliminar) 79 A veces aparece un mensaje en la pantalla (cuadro de diálogo de información o de confirmación) para facilitar la operación. Consulte la sección “Mensajes” en la página 96 para obtener una explicación de cada mensaje. NOTA • No se producirá ningún sonido si toca el teclado mientras se muestra la pantalla FILE CONTROL. Asimismo, en este estado sólo estarán activos los botones relacionados con las funciones de archivos. NOTA • La pantalla FILE CONTROL no aparece en ninguno de estos casos: • Durante una reproducción de estilo o canción. • Cuando se están cargando los datos desde la memoria flash USB. 360 74 PSR-S500 Manual de instrucciones Uso de la memoria flash USB Formateo de una memoria flash USB Es necesario dar formato a la nueva memoria flash USB antes de poder utilizarla en el instrumento. ATENCÍON • Si da formato a una memoria flash USB que ya contiene datos, éstos se borrarán. Tenga cuidado de no borrar datos importantes cuando utilice la función de formato. 1 Tras conectar la memoria flash USB que se va a formatear en el terminal USB TO DEVICE del instrumento, compruebe que el mensaje “CONNECT” aparece en la pantalla MAIN. 2 Pulse el botón [MENU] en FILE MENU. 4 Pulse el botón [EXECUTE] y la pantalla le pedirá confirmación. Puede pulsar el botón [-/NO] en ese momento para cancelar la operación. 5 Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el botón [+/YES] y comenzará la operación de formato. ATENCÍON • Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de formato en curso, no se puede cancelar la operación de formato. No apague nunca la alimentación ni extraiga el dispositivo de memoria flash USB durante esta operación. 6 Aparece un mensaje en la pantalla f 3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y r [ ] para seleccionar el elemento Format. NOTA • Si el dispositivo de memoria flash USB está protegido contra escritura, aparecerá un mensaje en la pantalla y no se podrá ejecutar la operación. 361 La pantalla le pedirá confirmación. indicando que la operación se ha completado. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. PSR-S500 Manual de instrucciones 75 Uso de la memoria flash USB Almacenamiento de datos Mediante esta operación se guardan tres tipos de datos en un “User File” (archivo de usuario): canción de usuario, archivo de estilo y datos de memoria de registro. Al guardar un archivo de usuario, el archivo de estilo y la memoria de registro se guardan también automáticamente. 1 Asegúrese de que ha conectado al terminal USB TO DEVICE del instrumento una memoria flash USB debidamente formateada y de que el mensaje “CONNECT” aparece en la pantalla MAIN. f 2 Pulse el botón [MENU] en FILE MENU. 3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y r [ ] para localizar el elemento User File Save (Guardar archivo de usuario). Se crea automáticamente un nombre de archivo predeterminado. • El botón [8] elimina el carácter en la ubicación donde se encuentra el cursor. Izquierda del cursor Derecha del cursor Eliminar carácter Selección de caracteres Cursor ● Sobrescritura de un archivo existente Si desea sobrescribir un archivo que ya existe en la memoria flash USB, utilice el selector o los botones [+/YES] y [-/NO] para seleccionar el archivo y luego continúe en el paso 6. NOTA • Si la memoria flash USB está protegida contra escritura, aparecerá un mensaje en la pantalla y no se podrá ejecutar la operación. • Si no hay espacio suficiente en el dispositivo de memoria flash USB para guardar los datos, aparece un mensaje en la pantalla y no se podrán guardar los datos. Borre los archivos que desee eliminar del dispositivo de memoria flash USB para liberar espacio de memoria (página 79) o utilice otro dispositivo de memoria flash USB. • Consulte la lista “Mensajes” de la página 96 para ver otros posibles errores que le puedan impedir completar la operación. 4 Pulse el botón [EXECUTE]. Aparecerá un cursor debajo del primer carácter del nombre de archivo. 5 Si es necesario, cambie el nombre del archivo. • El botón [1] mueve el cursor hacia la izquierda y el botón [2], hacia la derecha. • Utilice el disco a fin de seleccionar un carácter para la ubicación donde se encuentra actualmente el cursor. 6 Pulse el botón [EXECUTE]. La pantalla le solicita su confirmación. Puede cancelar la operación de guardado en ese momento al pulsar el botón [-/NO]. 7 Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el botón [+/YES] y comenzará la operación de guardado. La canción de usuario se almacenará en la carpeta USER FILE del dispositivo de memoria flash USB. ATENCÍON • Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de guardado en curso, no se podrá cancelar la operación. No apague nunca la alimentación ni extraiga el dispositivo de memoria flash USB durante esta operación. 8 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. NOTA • Si se ha especificado un nombre de archivo que ya existe, la pantalla le pedirá confirmación. Pulse [EXECUTE] o [+/YES] para confirmar la sobrescritura del archivo, o [-/NO] para cancelarla. • El tiempo que tarde en realizar la operación de guardado dependerá del dispositivo específico de memoria flash USB que esté utilizando. 362 76 PSR-S500 Manual de instrucciones Uso de la memoria flash USB Conversión de una canción de usuario a un formato SMF y guardado Esta operación convierte una canción de usuario (números de canción 001 – 005) a un formato 0 SMF y guarda el archivo en una memoria flash USB. ● Sobrescritura de un archivo existente ● ¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)? El formato SMF (Standard MIDI File) es uno de los formatos de secuencia más comunes y compatibles que se utiliza para almacenar datos de secuencia. Hay dos variantes: formato 0 y formato 1. Un gran número de dispositivos MIDI es compatible con el formato SMF 0 y la mayoría de los datos de secuencia MIDI disponibles comercialmente se proporcionan en el formato SMF 0. 1 Asegúrese de que ha conectado al terminal USB TO DEVICE del instrumento una memoria flash USB debidamente formateada y compruebe que aparece el mensaje “CONNECT” en la pantalla MAIN. Si desea sobrescribir un archivo que ya existe en la memoria flash USB, utilice el selector o los botones [+/YES] y [-/NO] para seleccionar el archivo y luego continúe en el paso 7. 6 Pulse el botón [EXECUTE]. Aparecerá un cursor debajo del primer carácter del nombre de archivo. 7 Si es necesario, cambie el nombre del archivo. Consulte “Almacenamiento de datos” en la página 76 para la entrada de nombre de archivo. f 2 Pulse el botón [MENU] en FILE MENU. 3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y r [ ] para localizar el elemento SMF Save. SOURCE FILE (un nombre de canción de usuario) aparecerá resaltado. Cursor Nombre del archivo que se va a guardar 8 Pulse el botón [EXECUTE]. La pantalla le pedirá confirmación. Puede cancelar la operación de guardado en ese momento al pulsar el botón [-/NO]. 9 Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el botón [+/YES] y comenzará la operación de guardado. La canción de usuario se almacenará en la carpeta USER FILE del dispositivo de memoria flash USB. Nombre de canción de ATENCÍON 4 Utilice el selector para seleccionar la canción de usuario de origen. Pulse simultáneamente los botones [+/YES] y [-/NO] para seleccionar la primera canción de usuario. 5 Pulse el botón [EXECUTE]. 363 DESTINATION SONG (canción de destino) aparecerá resaltado y se mostrará un nombre predeterminado para el archivo de canción convertido. • Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de guardado en curso, no se puede cancelar la operación. No apague nunca la alimentación ni extraiga la memoria flash USB durante esta operación. 10 Aparece un mensaje en la pantalla indicando que la operación se ha completado. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. NOTA • Si se ha especificado un nombre de archivo que ya existe, la pantalla le solicita su confirmación. Pulse [EXECUTE] o [+/YES] para confirmar que se sobrescriba el archivo, o [-/NO] para cancelar. • El tiempo que tarde en realizar la operación de guardado depende del dispositivo particular de memoria flash USB que esté utilizando. PSR-S500 Manual de instrucciones 77 Uso de la memoria flash USB Carga de archivos de usuario y de archivos de estilo Los archivos de usuario y los archivos de estilo residentes en una memoria flash USB se pueden cargar en el instrumento. 4 Use el selector para seleccionar el ATENCÍON • Guarde los datos importantes en una memoria flash USB antes de cargar datos que los sobrescriban. 1 Cuando tenga el dispositivo de memoria flash USB que contiene el archivo que desea cargar conectado al conector USB TO DEVICE, compruebe que el mensaje “CONNECT” aparece en la pantalla MAIN. f 2 Pulse el botón [MENU] en FILE MENU. 3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y r [ ] para localizar el elemento Load (cargar). archivo de usuario o el archivo de estilo que desee cargar. Todos los archivos de usuario del dispositivo de memoria flash USB aparecerán primero, seguidos por los archivos de estilo. NOTA • Los archivos de estilo deben encontrarse en el directorio raíz. No se reconocerán los archivos de estilo que estén en carpetas. 5 Pulse el botón [EXECUTE]. La pantalla le pedirá confirmación. Puede cancelar la operación de carga en ese momento si pulsa el botón [-/NO]. 6 Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el botón [+/YES] y comenzará la operación de carga. ATENCÍON • Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de carga en curso, no se puede cancelar la operación. No apague nunca la alimentación ni extraiga la memoria flash USB durante esta operación. 7 Aparece un mensaje en la pantalla indicando que la operación se ha completado. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. 364 78 PSR-S500 Manual de instrucciones Uso de la memoria flash USB Borrado de datos de una memoria flash USB Este procedimiento elimina los archivos de usuario y los archivos SMF seleccionados de un dispositivo de memoria flash USB. 1 Asegúrese de que ha conectado debidamente al terminal USB TO DEVICE del instrumento el dispositivo de memoria flash USB que contiene el archivo que desea eliminar y de que el mensaje “CONNECT” aparece en la pantalla MAIN. 4 Seleccione el archivo que desee eliminar. Puede pulsar simultáneamente los botones [+/YES] y [-/NO] para seleccionar la primera canción o archivo de usuario de la memoria flash USB. 5 Pulse el botón [EXECUTE]. La pantalla 3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y 6 Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el f 2 Pulse el botón [MENU] en FILE MENU. le pedirá confirmación. Puede cancelar la operación de borrado en ese momento si pulsa el botón [-/NO]. r [ ] para localizar el elemento Delete (eliminar). botón [+/YES] y comenzará la operación de borrado. ATENCÍON • Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de borrado en curso, no se puede cancelar la operación. No apague nunca la alimentación ni extraiga la memoria flash USB durante esta operación. 7 Aparece un mensaje en la pantalla indicando que la operación se ha completado. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. NOTA • Si la memoria flash USB está protegida contra escritura, aparecerá un mensaje en la pantalla y no se podrá ejecutar la operación. Reproducción de canciones guardadas en la memoria flash USB 1 Asegúrese de que ha conectado debidamente al terminal USB TO DEVICE del instrumento el dispositivo de memoria flash USB que contiene la canción que desea reproducir y de que el mensaje “CONNECT” aparece en la pantalla MAIN. 3 Utilice el selector para seleccionar la canción que desee reproducir. 4 Pulse el botón [>/■]. 365 2 Pulse el botón [USB]. PSR-S500 Manual de instrucciones 79 ia erenc ef R Conexiones Conectores q w q Terminal USB TO DEVICE Esta terminal permite la conexión directa con un ordenador personal. Para obtener más información, consulte “Conexión de un ordenador personal” en la página 82. w Terminal USB TO DEVICE Este terminal permite conectar el instrumento a dispositivos de almacenamiento USB. Consulte la sección “Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB” de la página 80. Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB Al conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB, puede guardar en él los datos creados, así como leerlos o reproducirlos desde el dispositivo conectado. ■Dispositivos de almacenamiento USB compatibles● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ■Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB ● ● ● ● ● ● ● ● ● Se puede conectar al terminal USB TO DEVICE un dispositivo de almacenamiento USB, como por ejemplo una unidad de disquetes o una memoria flash. No se pueden utilizar otros dispositivos USB, como el teclado de un equipo o un ratón. Antes de adquirir dispositivos de almacenamiento USB, consulte con su distribuidor Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista al final del manual de instrucciones). ATENCÍON • Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable demasiadas veces. Si lo hace, puede bloquearse el instrumento. Mientras el instrumento está accediendo a datos (como en las operaciones de guardar y borrar), NO desenchufe el cable USB, NO retire los medios del dispositivo y NO apague ninguno de los dispositivos. Podría dañar los datos de cualquiera de ellos. ATENCÍON • Algunos dispositivos de memoria USB pueden requerir más alimentación de la que el instrumento puede proporcionar, lo que hace que se active la función de protección contra sobrecarga del instrumento e impide que se pueda usar el dispositivo. Si sucede esto, aparecerá “OverCurrent”(sobrecarga) en el área inferior derecha de la pantalla MAIN. Para restaurar la operación normal, retire el dispositivo USB del conector USB TO DEVICE, apague el instrumento y vuelva a encenderlo. 366 80 PSR-S500 Manual de instrucciones Conexiones Copia de seguridad de los datos del instrumento en un ordenador Cuando haya guardado los datos en un dispositivo de memoria flash USB, puede copiar los datos en el disco duro del ordenador y archivar y organizar los archivos como desee. Basta con volver a conectar el dispositivo como se muestra a continuación. Guarda los datos internos en un dispositivo de memoria flash USB. USB TO DEVICE, terminal Instrumento Memoria flash USB Desconecte el dispositivo de memoria flash USB del ordenador y conéctelo al instrumento. Copia de archivos de un disco duro de ordenador a un dispositivo de memoria flash USB y reproduzca, a continuación, las canciones en el instrumento Se pueden transferir los archivos que contiene el disco duro del ordenador al instrumento copiándolos antes en el dispositivo de memoria flash USB y conectándolo/insertándolo después en el instrumento. Los archivos de usuario, archivos de estilo y canciones MIDI se pueden copiar a un dispositivo de memoria flash USB desde el disco duro del ordenador. Una vez copiados los datos, conecte el dispositivo al terminal [USB TO DEVICE] del instrumento y reproduzca las canciones MIDI o cargue el archivo de usuario o el archivo de estilo en dicho instrumento. Copia de archivos de un disco duro de ordenador a un dispositivo de almacenamiento USB Terminal USB Ordenador Realización de una copia de seguridad en un ordenador y organización de archivos y carpetas Memoria flash USB Terminal USB Ordenador Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB del ordenador y conéctelo al instrumento. Memoria flash USB Lectura de archivos en el dispositivo de almacenamiento USB desde el instrumento USB TO DEVICE, terminal Instrumento 367 Memoria flash USB PSR-S500 Manual de instrucciones 81 Conexiones Conexión de un ordenador personal Las funciones siguientes están disponibles cuando se conecta el instrumento a un ordenador. ● Se pueden transferir datos de interpretaciones entre el instrumento y el ordenador (página 83). ● Se pueden transferir archivos entre el instrumento y el ordenador (página 85). El procedimiento de conexión es el siguiente: 1 Instale el controlador MIDI USB en el ordenador. El controlador MIDI USB se incluye en el CD-ROM. La instalación del controlador MIDI USB se describe en las páginas 91–92. 2 Conecte el terminal USB del ordenador al terminal USB del instrumento utilizando un cable USB estándar (el cable USB se vende por separado). El CD-ROM proporcionado incluye igualmente una aplicación Musicsoft Downloader que permite transferir archivos de canciones desde el ordenador a la memoria flash del instrumento. Para obtener instrucciones sobre la instalación de Musicsoft Downloader y la transferencia de archivos de canciones, consulte las páginas 85, 93. Ordenador USB TO HOST, terminal Instrumento ■ Precauciones al utilizar USB Observe las siguientes precauciones al conectar el instrumento a un ordenador mediante un cable USB. De lo contrario, puede provocar que el instrumento y el ordenador se bloqueen, lo que podría causar a su vez posibles daños o pérdida de datos. Si el instrumento u ordenador se bloquea, apague ambos dispositivos, enciéndalos de nuevo y reinicie el ordenador. ATENCÍON • Saque al ordenador del modo suspensión/en espera antes de conectar el cable USB. • Conecte el cable USB al instrumento y al ordenador antes de encender el instrumento. • Compruebe los puntos siguientes antes de encender o apagar la alimentación del instrumento, y antes de conectar o desconectar el cable USB. • Salga de todas las aplicaciones. • Asegúrese de que no está en proceso ninguna transferencia de datos. (Sólo se transmiten datos cuando se toca en el teclado o se reproduce una canción.) • Deje transcurrir al menos 6 segundos entre el encendido y apagado de la alimentación del instrumento, y entre la conexión y desconexión del cable USB. NOTA • Es posible que la aplicación Musicsoft Downloader no pueda acceder al instrumento en los casos siguientes: • Durante la reproducción de un estilo. • Durante la reproducción de una canción. • Durante una operación de control de archivos (mientras la pantalla FILE CONTROL está visible). Cable USB 368 82 PSR-S500 Manual de instrucciones Conexiones Transferencia de datos de interpretaciones a un ordenador y viceversa Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar en el ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento. ● Cuando el instrumento está conectado a un ordenador, transmite/recibe datos de interpretaciones. Terminal USB Terminal USB Ordenador Instrumento Cable USB ■Ajustes de MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Estos ajustes están relacionados con la transmisión y recepción de datos de interpretaciones. Rango/ajustes Descripción Local ON/OFF Este control determina si las notas que se tocan en el instrumento se reproducen por su sistema de generador de tonos interno: este generador está activo cuando el control local está activado, e inactivo cuando el control local está desactivado. External Clock ON/OFF Estos ajustes determinan si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una señal de reloj de un dispositivo externo (ON). Keyboard Out ON/OFF Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se transmiten (ON) o no se transmiten (OFF). Style Out ON/OFF Determina si los datos de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo. Song Out ON/OFF Determina si los datos de canción se transmiten (ON) o no (OFF) durante la reproducción de la canción. 2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] r ATENCÍON • Si el instrumento no produce ningún sonido, probablemente la causa sea ésta. f Elemento para seleccionar el elemento cuyo valor desee cambiar. ATENCÍON • Si External Clock está en ON y no se recibe ninguna señal de reloj de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y canción no se iniciarán. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice el selector para seleccionar ON u 369 OFF. PSR-S500 Manual de instrucciones 83 Conexiones ■PC Mode ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI si desea transferir datos de interpretaciones entre el ordenador y el instrumento. El elemento PC Mode (modo PC) puede llevar a cabo varios ajustes en una única operación. Hay tres ajustes posibles: PC1, PC2 y OFF. Este ajuste no es necesario si se transfieren archivos de canciones o de copia de seguridad entre el ordenador y el instrumento. 1 Mantenga pulsado el botón [DEMO] durante más de un segundo hasta que aparezca el elemento PC Mode. Mantenga pulsado durante más de un segundo * Establezca el modo PC a PC2 cuando utilice Digital Music Notebook. PC1 PC2* OFF Local OFF OFF ON External Clock ON OFF OFF Song Out OFF OFF OFF Style Out OFF OFF OFF Keyboard Out OFF ON ON 2 Utilice el selector para seleccionar PC1, PC2 u OFF. NOTA • Cuando el ajuste PC2 está seleccionado, no se pueden utilizar las funciones de estilo, canción, demostración, grabación de canciones y lección del instrumento. r f NOTA • También puede acceder al elemento PC Mode si primero pulsa el botón [FUNCTION] y utiliza los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizarlo (página 70). Initial Send (transmisión inicial) Esta función le permite enviar los datos de configuración del panel a un ordenador. Antes de grabar los datos de una interpretación en una aplicación de secuenciador ejecutada en el ordenador, conviene enviar los datos de configuración del panel y grabarlos antes que los datos de la interpretación. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para cancelar. f 2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y r [ ] para seleccionar el elemento Initial Setup (configuración inicial). 370 84 PSR-S500 Manual de instrucciones Conexiones Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento Las canciones MIDI y los archivos de estilo almacenados en un ordenador pueden transferirse al instrumento. Los archivos de copia de seguridad también se pueden transferir del instrumento al ordenador y viceversa. Para poder transferir canciones entre el ordenador y el instrumento, debe instalar en el ordenador la aplicación Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB incluido en el CD-ROM de accesorios. Para obtener información detallada, consulte la Guía de instalación del CD-ROM de accesorios, en la página 88. ● Datos que se pueden transferir desde un ordenador. • Capacidad de canciones (máx.): 512 canciones en total • Capacidad de datos: memoria interna 811 KB • Formato de datos: formato SMF 0, formato SMF 1, archivo de estilo (extensión: .sty), archivo de copia de seguridad NOTA • Aunque el número de canciones transferidas sea inferior a 512, si la cantidad de datos excede los 811 KB, los datos de las canciones no podrán transferirse al instrumento. ■Con Musicsoft Downloader puede ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Transferir canciones MIDI que haya descargado de Internet o creado en su ordenador desde el ordenador a la memoria flash del instrumento. ⇒ Consulte el procedimiento descrito más abajo. ■Utilice Musicsoft Downloader para transferir canciones desde el ordenador a la memoria flash del instrumento ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● NOTA • Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga la reproducción antes de proseguir. 1 Instale Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB en el ordenador y conéctelo al instrumento (página 90). 2 Después de seleccionar el idioma, haga doble clic en el icono de acceso rápido de Musicsoft Downloader que se encuentra en el escritorio. Se inicia la aplicación Musicsoft Downloader y aparece la ventana principal. NOTA • El instrumento no se puede utilizar mientras Musicsoft Downloader esté ejecutándose. 3 Haga clic en el botón “Add File” (añadir archivo) y aparecerá la ventana Add File. 4 Haga clic en el botón situado a la derecha de “Look in” (examinar) y seleccione la unidad la carpeta en el menú desplegable que aparece. Haga doble clic en la carpeta “SongData” de la ventana. Seleccione el archivo que desea transferir al instrumento y haga clic en “Open” (abrir). q Haga clic en el archivo de la canción ●Los archivos de copia de seguridad también se pueden transferir del instrumento al ordenador y viceversa. ⇒ Consulte el procedimiento descrito en la página 87. Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con Internet Explorer 5.5 o posterior. 371 w Haga clic en “Open” PSR-S500 Manual de instrucciones 85 Conexiones 5 En “List of files stored temporarily” (lista de archivos almacenados temporalmente) en la parte superior de la ventana aparecerá una copia del archivo de canción MIDI seleccionado. El soporte de memoria aparece igualmente en la parte inferior de la ventana y especifica el destino de la transferencia. Haga clic en “Instrument” (instrumento) y después en “Flash memory” (memoria flash). En este caso “Flash memory” se refiere a la memoria interna del instrumento. 7 Cierre la ventana para cerrar el Musicsoft Downloader. NOTA • Antes de reproducir la canción transferida desde el ordenador, compruebe que ha cerrado el programa Musicsoft Downloader. 8 Para reproducir una canción almacenada en la memoria flash del instrumento, pulse el botón [USER]. Utilice el selector para seleccionar la canción que desee tocar y luego pulse el botón [>/■] para iniciar la reproducción. ATENCÍON • No desconecte el cable USB durante una transferencia de datos. No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos, sino que se puede desestabilizar el funcionamiento del soporte de memoria y su contenido puede desaparecer. ATENCÍON • Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo del equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de seguridad, recomendamos que guarde una copia de todos los datos importantes almacenados en el ordenador. q Haga clic en “Electronic Musical Instruments” y, a continuación, en “Flash Memory”. 6 Tras seleccionar el archivo en “List of files stored temporarily”, haga clic en el botón [Move] (mover) hacia abajo y aparecerá un mensaje de confirmación. Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción se transferirá desde “List of files stored temporarily” a la memoria del instrumento. 372 86 PSR-S500 Manual de instrucciones Conexiones NOTA • No se pueden transmitir los datos de las canciones predeterminadas desde el instrumento. 1 Pulse el botón [USER] y seleccione la canción que reside en la memoria interna para la que desea establecer la pista guía. 2 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento R-Part (parte de la mano derecha) o L-Part (parte de la mano izquierda). 4 Utilice el selector para seleccionar el canal que desee reproducir como la parte especificada de la mano derecha o izquierda. r Puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir archivos de copia de seguridad que contengan datos de copia de seguridad (página 39), incluidas las 5 canciones de usuario almacenadas en el instrumento, a un ordenador. Si hace clic en “Electronic Musical Instruments” en la pantalla de Musicsoft Downloader y, a continuación, en “System Drive” (unidad de sistema), aparecerá un archivo “PSR-S500.BUP” en la esquina inferior derecha de la pantalla de Musicsoft Downloader. Es el archivo de copia de seguridad. Para obtener más información sobre la manera de transferir archivos de copia de seguridad con la aplicación Musicsoft Downloader, consulte la ayuda en línea de la aplicación. ● Uso de canciones con notación Para utilizar canciones con notación (sólo formato SMF 0) transferidas desde un ordenador para las lecciones y prácticas, es necesario especificar qué canales se van a reproducir como las partes de la mano derecha y de la izquierda. f ■Transferencia de archivos de copia de seguridad desde el instrumento a un ordenador ● ● ● Recomendamos que seleccione el canal 1 para la parte de la mano derecha y el canal 2 para la izquierda. ATENCÍON • La copia de seguridad de datos, incluidas las cinco canciones de usuario, se transmite/recibe como un único archivo. Por ello, todos los datos de la copia de seguridad se sobrescribirán cada vez que los transmita o reciba. Téngalo en cuenta al transferir datos. ATENCÍON 373 • No cambie el nombre del archivo de copia de seguridad en el ordenador. Si lo hace, no se reconocerá al transferirlo al instrumento. PSR-S500 Manual de instrucciones 87 ia erenc ef R Guía de instalación del CD-ROM de accesorios AVISOS ESPECIALES Este CD-ROM está protegido contra la copia de datos. Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía de ningún tipo en relación con aquellos problemas que pudieran derivarse del intento de realizar copias del CD-ROM o del software y no puede ser declarada responsable de los resultados de tales intentos de copiar los datos. • El software y este manual de instrucciones están protegidos por derechos de copyright exclusivos de Yamaha Corporation. • La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se incluye en la página 90 de este manual antes de instalar la aplicación). • Está terminantemente prohibida la copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autorización por escrito del fabricante. • Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no se responsabiliza de los resultados del uso de este manual ni del software. • Este disco es un CD-ROM. No intente reproducirlo en un reproductor de CD de audio, ya que se podrían causar daños irreparables en el reproductor. • Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio realizado en las especificaciones y funciones, se anunciarán independientemente. • Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente de las pantallas que aparecen en su equipo. Avisos importantes sobre el CD-ROM ● Tipos de datos Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en la página 90. ATENCÍON • No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de CD de audio. El alto ruido resultante puede provocar lesiones en los oídos o dañar el reproductor de CD y los altavoces. ● Sistema operativo Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows. 374 88 PSR-S500 Manual de instrucciones Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Contenido del CD-ROM q e w Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación y de los datos q Musicsoft Downloader Esta aplicación puede utilizarse para transferir datos entre el ordenador y la memoria del instrumento. Flash Demo Digital Music Notebook incluye contenido educativo que le permite disfrutar de la música mientras aprende. Software de demostración con vídeo en movimiento completo que presenta todas las funciones de Digital Music Notebook. w MSD_ DMN_FlashDemo MIDI-USB Driver (Windows 98/Me) e USBdrv2k MIDI-USB Driver (Windows 2000/XP) Contenido Este software de controlador es necesario para conectar dispositivos MIDI al ordenador mediante USB. ■Utilización del CD-ROM ● ● ● ● ● ● ● ● Lea el Acuerdo de licencia del software en la página 90 antes de abrir el paquete del CD-ROM. 1 Compruebe los requisitos del sistema para asegurarse de que el software funcionará en su ordenador. 2 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. Una vez especificado el idioma, en la pantalla aparecerá la siguiente ventana. 3 Instale el controlador MIDI USB en el El procedimiento de conexión se describe en la página 82. 5 Instale el software. Musicsoft Downloader: Consulte la página 92. 6 Ejecute el software. Para obtener más información sobre el funcionamiento del software, consulte la ayuda en línea proporcionada con el mismo. Consulte la sección “Resolución de problemas” de la página 93 si surgen problemas al instalar el controlador. 375 ordenador. Consulte las instrucciones de instalación y configuración en la sección “Instalación del controlador MIDI USB” de la página 90. 4 Conecte el instrumento al ordenador. PSR-S500 Manual de instrucciones 89 Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Requisitos del sistema Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Disco duro Pantalla Musicsoft Downloader Windows 98SE/Me/2000/ XP Home Edition/ XP Professional 233 MHz o superior; gama de procesadores Intel® Pentium®/Celeron® 64 MB o más (se recomiendan 64 MB o más) al menos 128 MB de espacio libre (se recomiendan al menos 512 MB de espacio libre) 800 x 600 HighColor (16 bits) Controlador USB para Windows 98/Me Windows 98/Me Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional 32 MB o más (se recomiendan 64 MB o más) al menos 3 MB de espacio libre — Controlador USB para Windows 2000/XP 166 MHz o superior; gama de procesadores Intel® Pentium®/Celeron® Digital Music Notebook Windows® XP 400 MHz o superior; gama de procesadores Intel® Pentium®/Celeron® (se recomienda 1 GHz o más) 128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más) 1 GHz o superior; gama de procesadores Intel® Pentium®/Celeron® (se recomienda 1,4 GHz o más) al menos 50 MB de espacio libre 1024 x 768 HighColor (16 bits) 256 MB o más Digital Music Notebook (requisitos para reproducir contenido con el vídeo incluido) Professional Edition, SP1a Windows® XP Home Edition, SP1a Windows 2000 Professional, SP4 Instalación del software ● Desinstalar (eliminación del software) Se puede eliminar el software instalado en el ordenador de la siguiente manera: En el menú Inicio de Windows seleccione Inicio → Configuración → Panel de control → Agregar o quitar programas → Instalar y desinstalar. Seleccione el elemento que desea eliminar y haga clic en [Agregar o quitar]. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla para eliminar el software seleccionado. NOTA • Los nombres reales de los elementos de menú y botones dependen de la versión del sistema operativo que esté utilizando. ■ Instalación del controlador MIDI USB ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Para poder utilizar y comunicarse con los dispositivos MIDI conectados al ordenador, debe instalar en el mismo el software de controlador adecuado. El controlador MIDI USB permite que el software de secuencia y otras aplicaciones similares del ordenador transmitan y reciban datos MIDI a y desde dispositivos MIDI mediante un cable USB. Ordenador Dispositivo MIDI Software de secuencia Cable USB Controlador • Instalación en Windows 98/Me ➔ página 91. • Instalación en Windows 2000 ➔ página 91. • Instalación en Windows XP ➔ página 92. Compruebe el nombre de la unidad de CD-ROM que va a utilizar (D:, E:, Q: etc.). El nombre de la unidad aparece debajo del icono de CD-ROM en la carpeta “Mi PC”. El directorio raíz de la unidad de CD-ROM será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente. 376 90 PSR-S500 Manual de instrucciones Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Instalación del controlador en un sistema con Windows 98/Me Instalación del controlador en un sistema con Windows 2000 1 Inicie el ordenador. en la unidad de CD-ROM el CD2 Introduzca ROM proporcionado. La ventana de inicio el ordenador y utilice la cuenta 1 Inicie “Administrador” para acceder a 3 debe aparecer de forma automática. En primer lugar, compruebe que el interruptor POWER del instrumento está en la posición OFF y, a continuación, utilice un cable USB para conectar el terminal USB del ordenador al conector USB del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente el “Asistente para agregar nuevo hardware”. Si no fuera así, consulte “Resolución de problemas” en la sección “Guía de instalación del CD-ROM de accesorios” del manual de instrucciones. Los usuarios de Windows Me deben seleccionar el botón de opción situado a la izquierda de “Buscar automáticamente el controlador (recomendado)” y hacer clic en [Siguiente]. El sistema inicia automáticamente la búsqueda e instalación del controlador. Continúe con el paso 8. Si el sistema no detecta el controlador, seleccione “Especificar la ubicación del controlador (avanzado)” y especifique el directorio raíz de la unidad de CDROM para instalar el controlador y haga clic en [Siguiente]. Ejecute el programa de instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla, y prosiga en el paso 8. NOTA • Si está utilizando Windows Me, omita los pasos 4 a 7. 4 Haga clic en [Siguiente]. 5 6 7 377 8 La ventana le permite seleccionar el método de búsqueda. Seleccione el botón de opción situado a la izquierda de “Buscar el mejor controlador para el dispositivo. (Se recomienda)”. Haga clic en [Siguiente]. La ventana le permite seleccionar una ubicación para instalar el controlador. Marque la casilla “Especificar una ubicación”, haga clic en “Examinar...”, especifique el directorio raíz de la unidad de CD-ROM y continúe con la instalación. La letra de la unidad de CD-ROM podrá variar en función de la configuración del ordenador. Cuando el sistema detecte el controlador en el CD-ROM y esté preparado para llevar a cabo la instalación, mostrará un mensaje en la pantalla. Asegúrese de que el controlador “YAMAHA USB MIDI Driver” aparece en la lista y haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación. Cuando finalice la instalación, aparecerá un mensaje indicándolo. Haga clic en [Finalizar]. Se ha instalado el controlador. NOTA • Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar esta pantalla después de que haya finalizado la instalación. Windows 2000. [Mi PC] ➔ [Panel de control] ➔ 2 Seleccione [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Firmas de controladores] ➔ [Comprobación de firma de archivos], seleccione el botón de opción que aparece a la izquierda de “Ignorar - Instalar todos los archivos sin tener en cuenta la firma” y haga clic en [Aceptar]. en la unidad de CD-ROM el CD3 Introduzca ROM proporcionado. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. primer lugar, asegúrese de que el 4 En dispositivo MIDI está apagado y utilice un cable USB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el dispositivo MIDI. El sistema ejecutará automáticamente el Asistente para hardware nuevo encontrado. Si no fuera así, consulte “Resolución de problemas” en la sección “Guía de instalación del CD-ROM de accesorios” del manual de instrucciones. Haga clic en [Siguiente]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.) el botón de opción para 5 Seleccione “Buscar un controlador apropiado para mi dispositivo [recomendado]” y después haga clic en [Siguiente]. NOTA • Si en el panel del Asistente se le indica que “El software que va a instalar no posee una firma digital de Microsoft”, haga clic en [Sí]. 6 Marque la casilla de verificación “Unidades de CD-ROM”, anule la selección de todas las demás casillas de verificación y después haga clic en [Siguiente]. NOTA • Si el sistema le indica que inserte el CD-ROM de Windows durante la detección de los controladores, señale la carpeta “USBdrv2k_” (p. ej., D:\USBdrv2k_\) y continúe la instalación. la selección de “Instalar uno de los 7 Anule otros controladores” y haga clic en [Siguiente]. 8 Cuando haya finalizado la instalación, el sistema mostrará “Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.) 9 Reinicie el ordenador. La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado. PSR-S500 Manual de instrucciones 91 Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Instalación del controlador en un sistema con Windows XP 1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta “Administrador” para acceder a Windows. 2 Seleccione [Inicio] ➔ [Panel de control]. Si el panel de control aparece como “Elija una categoría”, haga clic en “Cambiar a Vista clásica” en la esquina superior izquierda de la ventana. Aparecerán todos los paneles de control e iconos. 3 Vaya a [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Firma de controladores], seleccione el botón de opción que aparece a la izquierda de “Ninguna” y haga clic en [Aceptar]. 4 Haga clic en el botón [OK] para cerrar Propiedades del sistema y haga clic en la “X” de la esquina superior derecha de la ventana para cerrar el Panel de control. 5 Introduzca en la unidad de CD-ROM el CDROM proporcionado. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. 6 En primer lugar, asegúrese de que el dispositivo MIDI está apagado y utilice un cable USB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el dispositivo MIDI. El sistema ejecutará automáticamente el Asistente para hardware nuevo encontrado. Si no fuera así, consulte “Resolución de problemas” en la sección “Guía de instalación del CD-ROM de accesorios” del manual de instrucciones. Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca ventana del asistente. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana.) Si en la ventana del Asistente se le indica que especifique si desea conectarse o no a Windows Update, seleccione el botón de opción “Esta vez no” y haga clic en [Siguiente]. 7 Seleccione el botón de opción para “Instalar automáticamente el software (recomendado)” y haga clic en [Siguiente]. NOTA • Si durante la instalación se muestra el mensaje “...no ha superado la prueba del logotipo de Windows que comprueba que es compatible con Windows XP”, haga clic en [Continuar de todos modos]. 8 Cuando haya finalizado la instalación, el sistema mostrará “Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.) PSR-S500 Manual de instrucciones Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca la ventana del asistente. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.) La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado. ■Instalación de las aplicaciones Musicsoft Downloader y Digital Music Notebook ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● IMPORTANTE • Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder instalar Musicsoft Downloader en un ordenador que funcione con Windows 2000 o XP. • Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder instalar Digital Music Notebook en un ordenador que funcione con Windows 2000 o XP. IMPORTANTE • Cuando instale Digital Music Notebook, asegúrese de tener instalado en su ordenador Internet Explorer 6.0 (con SP1) o una versión posterior. IMPORTANTE • Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es necesario pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas puede que no sea posible procesar las transacciones realizadas con tarjetas de crédito. Por este motivo, consulte a las autoridades locales para asegurarse de que puede utilizar su tarjeta de crédito. el CD-ROM de accesorios en la 1 Inserte unidad de CD-ROM del ordenador. La ventana de inicio aparece de forma automática y muestra las aplicaciones de software. NOTA • Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, haga doble clic en la carpeta “Mi PC” para abrirla. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú emergente. Haga doble clic en “Start.exe” y prosiga en el paso 2 siguiente. 2 Haga clic en [Musicsoft Downloader] o [Digital Music Notebook]. 3 Haga clic en el botón [install] (instalar) o en [Digital Music Notebook Download] (descarga de Digital Music Notebook) y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software. Para ver las instrucciones de funcionamiento de Digital Music Notebook, consulte el menú de ayuda: ejecute la aplicación Digital Music Notebook y haga clic en “Help” (ayuda). Para ver las instrucciones de funcionamiento de Musicsoft Downloader, consulte el menú de ayuda: ejecute la aplicación Musicsoft Downloader y haga clic en “Help”. * Puede conseguir la última versión de Musicsoft Downloader en la siguiente dirección URL de Internet. http://music.yamaha.com/download/ IMPORTANTE • Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir archivos entre este instrumento y un ordenador. No se puede utilizar ninguna otra aplicación de transferencia de archivos. 378 92 9 Reinicie el ordenador. Guía de instalación del CD-ROM de accesorios ■Resolución de problemas No se puede instalar el controlador. • ¿Está conectado correctamente el cable USB? Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. • ¿Está habilitada la función USB en el ordenador? Cuando conecte por primera vez el instrumento al ordenador, si no aparece el “Asistente para agregar nuevo hardware”, puede que la función USB del ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos. 1 Seleccione [Panel de control] ➔ [Sistema] ➔ [Administrador de dispositivos] (para Windows 98/Me) o seleccione [Panel de control]* ➔ [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Administrador de dispositivos] (para Windows 2000/XP). * Sólo en la Vista clásica en Windows XP. • ¿Ha instalado el controlador? (página 90) • ¿Está conectado correctamente el cable USB? • ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del instrumento, del dispositivo de reproducción y del programa de aplicación? • ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de secuencia? • ¿Está utilizando el controlador USB MIDI más reciente? Puede descargar el controlador más reciente del siguiente sitio Web. http://music.yamaha.com/download/ 2 Asegúrese de que no aparecen marcas “!” La respuesta de reproducción tiene retardo. o “x” en “Controladora de bus serie universal” ni en “Concentrador raíz USB”. Si ve alguna de estas marcas, el controlador USB está deshabilitado. • ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema? • ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido? Si la instalación del controlador falla, el instrumento se marcará como “Dispositivo desconocido” y no podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo desconocido” siguiendo los pasos que se indican a continuación. No se puede poner en suspensión ni reanudar el equipo correctamente. 1 Seleccione [Panel de control] ➔ [Sistema] ➔ [Administrador de dispositivos] (para Windows 98/Me) o seleccione [Panel de control]* ➔ [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Administrador de dispositivos] (para Windows 2000/XP). * Sólo en la Vista clásica en Windows XP. 2 Busque “Otros dispositivos” en el menú “Ver - Dispositivos por tipo”. 3 Si encuentra “Otros dispositivos”, haga doble clic sobre él para ampliar el árbol y buscar “Dispositivo desconocido”. Si aparece uno, selecciónelo y haga clic en el botón [Quitar]. 4 Desconecte el cable USB del instrumento y vuelva a conectarlo. 5 Vuelva a instalar el controlador. 379 Al controlar el instrumento desde el ordenador a través de USB, el instrumento no funciona correctamente o no se oye ningún sonido. • Usuarios de Windows 98/Me.. ver la página 91 • Usuarios de Windows 2000.... ver la página 91 • Usuarios de Windows XP ....... ver la página 92 • ¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en funcionamiento? • No ponga en suspensión el ordenador mientras esté en funcionamiento la aplicación MIDI. Si está utilizando Windows 2000, es posible que no pueda poner en suspensión y reanudar el ordenador normalmente, dependiendo de su entorno concreto (controladora de host USB, etc.). Aún así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el cable USB para poder utilizar otra vez las funciones del instrumento. ¿Cómo puedo eliminar o reinstalar el controlador? [Windows Me/98] 1 Cuando se reconozca el instrumento correctamente, haga doble clic en “Sistema” en el Panel de control para abrir la ventana Sistema. 2 Haga doble clic en la ficha “Administrador de dispositivos”, seleccione “YAMAHA USB MIDI Driver” (controlador MIDI USB de Yamaha) y elimínelo. 3 Utilice el indicador de MS-DOS o el Explorador de Windows para eliminar los tres archivos siguientes. PSR-S500 Manual de instrucciones 93 Guía de instalación del CD-ROM de accesorios NOTA • Para eliminar estos archivos con el Explorador, seleccione “Opciones de carpeta” del menú Herramientas (Ver) y seleccione “Mostrar todos los archivos (y carpetas)”. • \WINDOWS\INF\OTHER\1039.INF • \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv • \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys 4 Desconecte el cable USB. 5 Reinicie el equipo. 6 Vuelva a instalar el controlador. ATENCIÓN ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE. 1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o sus otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright y todas las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de copyright pertinentes. • Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador. • Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del SOFTWARE. • Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo. 2. RESTRICCIONES • No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar de cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por ningún método. • Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de trabajos derivados del SOFTWARE. • No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una red. • No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que vulnere la política pública. • No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autorización de Yamaha Corporation. La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar. 4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garantiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo, como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD. 5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS. DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SE REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS. 6. RESPONSABILIDAD LIMITADA LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales, torticeras o de cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada por el SOFTWARE. 7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades relacionadas con o dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga de él. • Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. • Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. • Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños, incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes, ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. 8. GENERAL • La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para fines comerciales sin autorización del propietario del copyright. • La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse, transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada en público sin autorización del propietario del copyright. • El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica (watermark) sin autorización del propietario del copyright. Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio, Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia. 3. FINALIZACIÓN El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén firmadas por un representante autorizado de Yamaha. 94 PSR-S500 Manual de instrucciones 380 El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de vulnerarse las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la documentación escrita adjunta y todas sus copias. 9. ACUERDO COMPLETO Apéndice Resolución de problemas Problema Causa posible y solución Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica. Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido. El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento. Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/ OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún sonido. No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se reproduce una canción o un estilo. Compruebe si la función de control local está activada o desactivada (Consulte la página 83). ¿Se muestra la pantalla FILE CONTROL? El teclado del instrumento, etc., no producirá ningún sonido mientras se muestre la pantalla FILE CONTROL. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN. El estilo o la canción no se reproduce aunque se pulse el botón [START/STOP]. ¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External Clock se ha establecido en OFF; consulte “External Clock” en la página 83. Asegúrese de que el volumen del estilo (página 71) está en un nivel adecuado. El estilo no suena correctamente. ¿Está ajustado el punto de división a una tecla adecuada para los acordes que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla adecuada (página 59). ¿Está encendido el botón [ACMP]? Si no está encendido, pulse el botón [ACMP] para encenderlo. No se trata de un fallo. El estilo BaroqueAir Style no tiene parte rítmica, así que, no hay sonido rítmico para este estilo. Este estilo tampoco tiene una selección “Fill-In”. Las otras partes empezarán a reproducirse tan pronto como toque un acorde en el acompañamiento. No parecen sonar todas las voces, o el sonido parece cortarse. El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está utilizando el sonido Dual o Split, y se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse (o “desaparecer”) del acompañamiento o de la canción. El interruptor de pedal (para sostenido) parece producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el interruptor de pedal se corta el sonido y al soltarlo se sostiene. La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté conectada correctamente a la toma SUSTAIN antes de encender el instrumento. El sonido cambia de nota a nota. Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto, el sonido real puede ser algo distinto de una nota a otra. La pantalla Demo (demostración) aparece en japonés o hay caracteres en dicho idioma en los mensajes de la pantalla. Asegúrese de que el ajuste de idioma de la pantalla FUNCTION es English (Consulte la página 12) El indicador ACMP no aparece cuando se pulsa el botón [ACMP]. Pulse siempre el botón de la categoría de estilo deseada antes de utilizar cualquier función relacionada con estilos. No hay sonido armónico. Los efectos de armonía (01 -26) se comportan de manera distinta según su tipo. Los tipos 01 – 05 funcionan cuando la reproducción del estilo está activada, se tocan acordes en el rango de acompañamiento del teclado y se interpreta una melodía en la sección de la mano derecha. Los tipos 06 - 26 funcionarán esté o no activada la reproducción del estilo. Para los tipos 06–12 debe tocar dos notas al mismo tiempo. 381 No suena el acompañamiento rítmico cuando se pulsa el botón [START/STOP] tras seleccionar el estilo BaroqueAir en la categoría [MOVIE & SHOW]. PSR-S500 Manual de instrucciones 95 Mensajes Mensaje de la pantalla LCD Comentario Access error! Indica un fallo de lectura o escritura en el soporte o la memoria flash. All Memory Clearing... Se muestra cuando se borran todos los datos de la memoria flash. No apague nunca la alimentación durante la transmisión de datos. Are you sure? Confirma si se ejecuta o no Song Clear o Track Clear. Backup Clearing... Aparece cuando se borran los datos de copia de seguridad de la memoria flash. Cancel Se muestra cuando se cancela la transmisión de Initial Send. Clearing... Aparece mientras se ejecuta Song Clear o Track Clear de las canciones de usuario. Com Mode Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en el PC conectado al teclado. No aparece durante la reproducción del instrumento. Completed Indica la finalización del trabajo especificado, como guardado y transmisión de datos. Copy File Se muestra al copiar un archivo en Musicsoft Downloader. Create Directory Aparece al crear un directorio en la aplicación Musicsoft Downloader. Data Error! Se muestra cuando la canción del usuario contiene datos no válidos. Delete File Aparece al eliminar un archivo en Musicsoft Downloader. Delete OK ? Confirma si se ejecuta o no la eliminación del trabajo. Delete Directory Aparece al eliminar un directorio en Musicsoft Downloader. Deleting... Se muestra al activar la función de eliminación. End Aparece cuando se completa la transmisión de Initial Send. Error! Se muestra cuando se produce un fallo en la escritura. File information area is not large enough. Indica que no se pueden guardar los datos en el soporte porque el número total de archivos es demasiado elevado. File is not found. Indica que no hay archivo. File too large. Loading is impossible. Indica que no se pueden cargar los datos, ya que el archivo de datos es demasiado grande. Flash Clearing... Aparece cuando se borran los datos de la canción o de estilo transmitidos a la memoria flash interna. Format OK ? [EXECUTE] Confirma si se aplica o no el formato al soporte. Formatting... Se muestra mientras se aplica el formato. Load OK ? Confirma si se ejecuta o no la carga. Loading... Aparece mientras se cargan los datos. Media capacity is full. Aparece cuando no se pueden guardar los datos porque la memoria del soporte está llena. Memory Full Se muestra cuando la memoria interna se llena durante la grabación de una canción. Move File Se muestra al mover un archivo en Musicsoft Downloader. Now Writing... (Don’t turn off the power now, otherwise the data may be damaged.) Aparece mientras se escriben datos en la memoria. No apague nunca la alimentación mientras escribe, ya que se pueden perder los datos. Overwrite ? Confirma si se ejecuta o no la sobrescritura. Please Wait... Aparece cuando se ejecutan los trabajos que tardan más tiempo, como mostrar partituras y letras. Rename File Aparece al escribir de nuevo el nombre del archivo en Musicsoft Downloader. 382 96 PSR-S500 Manual de instrucciones Mensajes Mensaje de la pantalla LCD Comentario Save OK ? Confirma si se ejecuta o no el almacenamiento. Saved data is not found. Aparece cuando los datos que se van a guardar no existen. Saving... Aparece mientras se guardan datos en la memoria. No apague nunca la alimentación mientras guarda, ya que se pueden perder los datos. Send OK? Confirma si se ejecuta o no la transmisión de datos. Sending... Aparece cuando se están transmitiendo datos. Since the media is in use now, this function is not available. Indica que la función de control de archivos no está disponible actualmente ya que alguien está accediendo al soporte. Sure ? [YES/NO] Confirma de nuevo si se ejecuta o no cada operación. The limit of the media has been reached. Indica que no se pueden guardar los datos ya que la estructura carpeta/ directorio es demasiado complicada. The media is not formatted. Indica que el soporte insertado no tiene formato. The media is write-protected. Indica que no se puede escribir en el soporte insertado ya que está protegido contra escritura. Coloque el conmutador de protección contra escritura en posición de sobrescritura antes de utilizarlo. The song data is too large to be converted to notation. Indica que no se puede mostrar la partitura ya que los datos de la canción son demasiado grandes. There are too many files. Indica que no se pueden guardar los datos debido a que el número total de archivos supera la capacidad. This function is not available now. Indica que la función designada no está disponible porque el instrumento está ejecutando otro trabajo. [nnn] file name Indica el nombre de archivo que se está transmitiendo actualmente. “nnn” designa el bloque de recepción. 383 NOTA • En esta lista no aparecen todos los mensajes: sólo aquellos que requieren una explicación. PSR-S500 Manual de instrucciones 97 Indíce +/YES, -/NO, botón....................... 15, 41 >/■, botón .............................. 14, 28, 41 , botón ........................................ 14, 28 A B, botón................................. 14, 65 f, botón...................................... 14, 28 r, botón ..................................... 14, 28 A Accesorios ............................................. 7 ACMP, botón ................................ 14, 23 Acorde ............................... 23, 25, 61–62 Adaptador de alimentación.................. 10 Afinación............................................. 53 Ajuste de una pulsación (OTS) ........... 58 Ajustes de función......................... 70–72 Almacenar (registro) ........................... 67 Archivo de copia de seguridad (transferencia).................................. 87 Archivo de estilo ................................. 63 Archivo de usuario ........................ 76, 78 Armonía............................................... 44 Asignación de partes ........................... 35 Atril ..................................................... 13 Auriculares .......................................... 10 AUTO FILL IN, botón ........................ 14 B Backup Clear ....................................... 39 Banco................................................... 67 Base de datos musical ......................... 26 Borrado (canciones de usuario)........... 37 Borrado (pista de canción) .................. 38 Borrado instantáneo............................. 39 Botones de categoría [UP] y [DOWN] 41 C 98 PSR-S500 DC IN 16V, toma.................................15 Delete (File Menu)...............................79 Demo Cancel........................................72 DEMO, botón.................................14, 16 Digitado de acordes .......................25, 63 Drum Kit List.....................................106 DSP ......................................................47 DSP del sonido dual.............................71 DSP Type...........................................113 DSP, botón .....................................15, 47 Dual Voice Volume (volumen del sonido dual)......................................71 DUAL, botón .................................15, 18 E Efecto panorámico del sonido de la izquierda..............................................71 Efecto panorámico del sonido dual......71 Efecto panorámico del sonido principal ...........................................71 Effect Type List .................................112 ENDING / rit. I–III, botones................14 ENDING/rit. I–III, botones..................55 Estilo ..............................................22, 55 Estilo del usuario .................................63 EXECUTE, botón (File Menu)......15, 75 EXIT, botón ...................................15, 42 External Clock .....................................83 F FF .........................................................28 FILE MENU, botón EXECUTE....15, 75 FILE MENU, botón MENU ....15, 74–75 Format (File Menu)..............................75 Fullkeyboard ........................................63 FUNCTION, botón ........................15, 70 FUNCTION, pantalla...........................42 Interruptor de pedal ............................. 10 INTRO I–III, botones .................... 14, 55 J Juegos de batería ................................. 21 K Keyboard Out ...................................... 83 L LEFT, botón .................................. 15, 19 Letra..................................................... 31 Load (File Menu)................................. 78 Loaded Song........................................ 29 Local.................................................... 83 LYRICS, botón.............................. 14, 31 M MAIN A – D, botones ................... 14, 55 MAIN VARIATION (Sytle) ............... 55 MAIN, pantalla.................................... 42 Master EQ Type .................................. 52 MASTER VOLUME, control . 11, 14, 40 MDB, botón................................... 15, 26 Memoria de canciones................... 32, 35 Memoria de registro ............................ 67 Memoria flash...................................... 29 MEMORY, botón.......................... 14, 67 Mensaje LCD ...................................... 96 MENU, botón (File Menu)...... 15, 74–75 METRONOME, botón ............ 14, 49–50 Metrónomo .......................................... 49 MIDI.................................................... 83 MIDI Data Format............................. 118 MIDI Implementation Chart.............. 116 Music Database List .......................... 110 N G Grabación múltiple ..............................34 Grabación rápida..................................33 Grabar ..................................................32 Guardar archivos (File Menu)..............76 H Harmony Type ...................................112 HARMONY, botón........................15, 44 I Idioma ..................................................12 Inflexión de tono..................................48 Inicialización........................................39 Inicio por pulsación .............................51 Manual de instrucciones Nivel de coro del sonido de la izquierda ...................................... 71 Nivel de coro del sonido dual.............. 71 Nivel de coro del sonido principal ...... 71 Nivel de DSP del sonido de la izquierda ...................................... 71 Nivel de DSP del sonido principal ...... 71 Nivel de reverberación del sonido de la izquierda ...................................... 71 Nivel de reverberación del sonido dual....................................... 71 Nivel de reverberación del sonido principal ........................................... 71 Nivel sin efectos del sonido de la izquierda ...................................... 71 Nivel sin efectos del sonido dual......... 71 Nivel sin efectos del sonido principal . 71 384 Canción ......................................... 27–29 Canción de demostración .................... 16 Canciones de usuario..................... 29, 32 Canciones externas.............................. 29 Canciones predefinidas ....................... 29 Canciones USB ................................... 29 Categoría ........................... 17, 22, 27, 40 CD-ROM......................................... 7, 88 Chorus Type ...................................... 113 Coda .................................................... 55 Compás................................................ 36 Configuración inicial........................... 84 CONTRAST, potenciómetro......... 12, 15 Contraste ............................................. 12 Control de archivos ............................. 74 Controlador MIDI USB................. 91–92 Copia de seguridad .............................. 39 Coro..................................................... 46 Cuantificar........................................... 72 D Indíce O Octava de sonido principal.................. 71 Octava del sonido de la izquierda ....... 71 Octava del sonido dual ........................ 71 Octavas ................................................ 54 ONE TOUCH SETTING 1–4, botones....................................... 15, 58 Options .............................................. 120 Ordenador................................ 81–83, 85 OTS LINK, botón.......................... 14, 58 P Pantalla ................................................ 42 Parte derecha ....................................... 87 Parte izquierda..................................... 87 Partitura ............................................... 30 PAUSE ................................................ 28 PC ........................................................ 84 PHONES/OUTPUT, toma ............ 10, 15 Pista ............................................... 32, 66 Pitch Bend Range ................................ 71 PITCH BEND, rueda..................... 15, 48 PRESET, botón ............................. 14, 27 Principal .............................................. 55 Punto de división........................... 19, 59 R REC, botón .................................... 14, 33 REGIST BANK -, +, botones ....... 15, 67 REGIST/TRACK, botón ............... 14, 66 REGISTRATION MEMORY 1-8, botones....................................... 15, 67 Relleno automático.............................. 55 Repetición (repetición A-B) ................ 65 Repetición de A-B............................... 65 Resolución de problemas (guía de instalación) ........................ 93 Resolución de problemas (Instrumento) ................................... 95 Reverb Type ...................................... 112 Reverberación...................................... 45 REW .................................................... 28 S Volumen del sonido de la izquierda .... 71 Volumen del sonido principal ............. 71 X XGlite .................................................... 6 Z Zona de acompañamiento automático. 23 T TAP TEMPO, botón ......................14, 51 Tempo ..................................................64 TEMPO +, - botones................14, 49, 64 Tiempos ...............................................50 Tipo de armonía ...................................44 Toma de CC de 16 V ...........................10 TOUCH, botón...............................15, 51 Track Clear ..........................................38 Transferir .......................................85, 87 Transmisión inicial ..............................84 TRANSPOSE +, -, botones ...........14, 53 Transposición.......................................53 U UPPER OCTAVE +, -, botones .......................................15, 54 USB......................................................80 USB TO DEVICE, terminal ....15, 74, 80 USB TO HOST, terminal.........15, 80, 82 USB, botón.....................................14, 27 USER (Song), botón ......................14, 27 USER (Style), botón ............................63 V Voice List...........................................100 VOICE, botones de categoría ........15, 17 Volumen...............................................40 Volumen de armonía............................72 Volumen de estilo ................................60 Volumen del metrónomo .....................50 385 SCORE, botón............................... 14, 30 Sección ................................................ 55 Selector.......................................... 15, 41 Sensibilidad de pulsación .................... 51 Signatura de tiempo............................. 50 Silencio................................................ 66 SMF (archivo MIDI estándar)............. 77 SMF Save ............................................ 77 Song Clear ........................................... 37 SONG MODE, botón .................... 14, 27 Song Out ..............................................83 Song Volume .......................................64 SONG, botones de categoría................14 Sonido ..................................................17 Sonido de la izquierda..........................19 Sonido dual ..........................................18 Sonido principal...................................17 Specifications.....................................120 STANDBY/ON, interruptor...........11, 14 START/STOP, botón...............14, 22, 41 Stop Accompaniment...........................60 Style List ............................................109 Style Out ..............................................83 STYLE, botones de categoría ........14, 22 SUSTAIN (interruptor de pedal) .........10 SUSTAIN, botón ...........................15, 47 SUSTAIN, panel..................................47 SUSTAIN, toma.............................10, 15 SYNC START, botón ..............14, 23, 56 SYNC STOP, botón.......................14, 57 Synchro Start........................................56 Synchro Stop........................................57 PSR-S500 Manual de instrucciones 99 Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / ■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority). ■ Maximale Polyphonie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority). ■ Polyphonie maximale ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le PSR-S500 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note). ■ Polifonía máxima ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota). NOTA • The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device. • Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration. • Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held. HINWEIS • In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern. • Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran. • Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay). NOTA • La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-S500 à partir d’un périphérique MIDI. • Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart. • Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied). NOTA • La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo. • Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). 386 100 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Bank Select Voice No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 112 52 AnalogStrs 0 112 50 ChamberStrs 0 116 49 BowStrings 0 113 50 SlowStrings 0 112 45 TremoloStrs 0 115 50 MarcatoStrs 0 112 51 SynStrings1 0 112 46 PizzStrings 0 112 42 Viola 0 112 43 Cello 0 112 44 Contrabass 0 112 47 Harp 0 113 47 Hackbrett 0 112 111 Fiddle 0 112 106 Banjo 0 112 105 Sitar 0 112 108 Koto 0 112 107 Shamisen 0 112 41 SoloViolin 0 112 56 Orch.Hit Choir 0 112 55 AirChoir 0 113 54 GothicVox 0 118 89 SweetHeaven 0 121 89 DreamHeaven 0 112 53 Choir 0 112 54 VoxHumana Brass 0 117 63 Live! PopBrass 0 118 63 Hyper Brass 0 116 63 OctaveBrass 0 112 61 Live! FrenchHorns 0 115 67 BrassCombo 0 112 62 BrassSection 0 125 62 Sforzando 0 121 62 BigBrass 0 113 60 BallroomBrs 0 120 62 BrightBrass 0 116 62 MellowBrass 0 113 63 80'sBrass 0 123 62 SoftBrass 0 114 62 FullHorns 0 118 58 SmoothTromb 0 115 62 HighBrass 0 113 64 OberBrass 0 122 62 TrumpetEns 0 119 62 MellowHorns 0 113 62 BigBandBrs 0 118 62 PopBrass 0 112 64 AnalogBrs 0 113 58 Trb.Section 0 117 62 SmallBrass 0 114 64 SoftAnalog 0 115 63 FunkyAnalog 0 114 63 TechnoBrass 0 112 63 SynthBrass Trumpet 0 115 57 Sweet! Trumpet 0 117 58 Sweet! Trombone 0 116 57 JazzTrumpet 0 112 57 SoloTrumpet 0 113 57 FlugelHorn 0 116 58 Trombone 0 115 58 SoftTromb 0 112 58 SoloTromb 0 114 58 MellowTromb 0 112 60 MutedTrump 0 113 59 BaritonHorn 0 114 59 BaritonHit 0 112 59 Tuba 387 1 2 3 4 5 6 7 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) Piano 0 113 1 Live! Grand Piano 0 112 2 Bright Piano 0 114 1 Live! WarmGrand 0 112 7 Harpsichord 0 113 7 GrandHarpsi 0 112 4 HonkyTonk 0 112 3 MidiGrand 0 113 4 Oct.Piano1 0 114 4 Oct.Piano2 0 113 3 CP80 E.Piano 0 114 5 Cool! GalaxyEP 0 118 5 Cool! SuitcaseEP 0 115 5 PolarisEP 0 118 6 JazzChorus 0 113 6 HyperTines 0 119 5 Cool! E.Piano 0 120 5 PhaseEP 0 116 6 NewTines 0 112 5 FunkEP 0 112 6 DX Modern 0 116 5 VintageEP 0 114 6 VenusEP 0 115 6 ModernEP 0 113 5 TremoloEP 0 117 6 SuperDX 0 117 5 StageEP 0 112 8 Clavi 0 113 8 WahClavi Organ 0 118 19 Cool! Organ 0 117 17 Cool! JazzOrgan 0 117 19 Cool! RotorOrgan 0 115 19 Cool! FullRocker 0 118 17 StadiumOrg 0 116 19 RotaryDrive 0 112 19 RockOrgan1 0 113 18 DanceOrgan 0 112 17 JazzOrgan1 0 114 19 PurpleOrg 0 118 18 Elec.Organ 0 115 17 DrawbarOrg 0 113 17 JazzOrgan2 0 113 19 RockOrgan2 0 112 18 ClickOrgan 0 119 17 GospelOrg 0 115 18 MellowDraw 0 116 17 BrightDraw 0 116 18 60'sOrgan 0 120 17 JazzOrgan3 0 114 17 Tibia 16+4 0 114 18 Tibia Full 0 113 20 ChapelOrgn1 0 114 20 ChapelOrgn2 0 115 20 ChapelOrgn3 0 112 20 PipeOrgan 0 112 21 ReedOrgan Strings 0 117 50 Live! Strings 0 116 50 Live! Orchestra 0 122 50 Allegro Strings 0 114 49 Symphon.Str 0 113 41 Sweet! Violin 0 112 49 Strings 0 113 49 OrchStrings Voice No. PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 101 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Voice No. 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 113 34 AlpBass Saxophone 0 117 67 Sweet! TenorSax 0 114 66 Sweet! AltoSax 0 113 65 Sweet! SopranoSax 0 118 67 GrowlSax 0 112 68 BaritoneSax 0 112 65 SopranoSax 0 112 67 TenorSax 0 112 66 AltoSax 0 113 67 WoodwindEns Flute&Clarinet 0 114 74 Sweet! Flute 0 114 72 Sweet! Clarinet 0 113 76 Sweet! PanFlute 0 112 70 EnglishHorn 0 112 71 Bassoon 0 115 74 Class.Flute 0 112 73 Piccolo 0 112 72 Clarinet 0 112 69 Oboe 0 112 74 Flute 0 113 74 PanFlute 0 112 79 Whistle 0 112 76 EthnicFlute 0 112 78 Shakuhachi 0 112 75 Recorder 0 112 80 Ocarina 0 112 110 Bagpipe Guitar 0 116 25 Dynamic Nylon 0 117 26 Steel Guitar 0 115 27 Cool! JazzGuitar 0 114 29 Cool! Elec.Gtr 0 114 26 Sweet! Mandolin 0 118 26 Dyno Steel 0 117 29 Cool! Stratsphere 0 125 28 Cool! VintageLead 0 113 26 12Strings Guitar 0 115 31 Cool! PowerLead 0 116 26 Dynamic Steel 0 117 30 Cool! BluesGuitar 0 112 28 Cool! CleanGuitar 0 115 25 Classic Guitar 0 115 28 PedalSteel 0 116 30 RockGuitar 0 126 28 VintageStrum 0 117 31 PowerChord 0 117 28 60'sClean 0 119 27 SmoothLead 0 115 30 VintageAmp 0 113 31 CrunchGtr 0 115 26 CampfireGtr 0 118 28 SolidGuitar 0 123 28 VintageOpen 0 115 29 VintageMute 0 114 30 LeadGuitar 0 124 28 ChorusGtr 0 120 28 VintageTrem 0 113 27 OctaveGtr 0 114 28 DeepChorus 0 113 28 TremoloGtr 0 114 31 HeavyStack 0 122 28 WahGuitar 0 112 31 Distortion 0 119 28 Elec.12Str 0 113 30 FeedbackGtr 0 112 29 MutedGuitar 0 113 29 FunkGuitar 0 116 31 VodooLead Voice No. 41 42 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 112 26 FolkGuitar 0 112 30 Overdrive Bass 0 114 34 Cool! FingerBass 0 112 33 Aco.Bass 0 112 35 PickBass 0 112 36 Cool! Fretless 0 112 37 SlapBass 0 114 40 SubBass 0 114 39 HardBass 0 112 39 ResoBass 0 113 36 SuperFretles 0 113 37 FusionBass 0 114 33 Bass&Cymbal 0 112 40 AnalogBass 0 116 40 DrySynBass 0 115 40 80'sSynBass 0 113 39 HiQBass 0 112 38 FunkBass 0 115 39 ClickBass 0 112 34 MellowFinger Perc&Drum 0 112 12 Vibraphone 0 113 12 JazzVibes 0 112 13 Marimba 0 112 14 Xylophone 0 112 115 SteelDrums 0 112 9 Celesta 0 112 10 Glocken 0 112 11 MusicBox 0 112 15 TubularBell 0 112 109 Kalimba 0 112 16 Dulcimer 0 112 48 Timpani 127 0 1 StandardKit1 127 0 2 StandardKit2 127 0 33 JazzKit 127 0 41 BrushKit 127 0 9 RoomKit 127 0 17 RockKit 127 0 25 ElectroKit 127 0 26 AnalogKit 127 0 28 DanceKit 127 0 49 SymphonyKit 126 0 41 CubanKit 126 0 44 PopLatinKit 126 0 36 ArabicKit 126 0 1 SFXKit1 126 0 2 SFXKit2 Accordion 0 112 22 Musette 0 117 22 Steirisch 0 113 22 TuttiAccrd 0 115 22 SmallAccrd 0 116 22 Accordion 0 112 24 TangoAccrd 0 113 24 Bandoneon 0 114 22 SoftAccrd 0 113 23 ModernHarp 0 114 23 BluesHarp Pad 0 113 95 Insomnia 0 115 90 NeoWarmPad 0 113 100 CyberPad 0 112 96 Wave2001 0 112 100 Atmosphere 0 112 92 XenonPad 0 112 95 Equinox 0 112 89 Fantasia 0 112 93 DX Pad 388 102 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Voice No. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 113 89 Symbiont 0 114 89 Stargate 0 112 90 Area51 0 113 90 DarkMoon 0 115 95 Ionosphere 0 115 89 GoldenAge 0 114 95 Solaris 0 117 89 Millennium 0 114 90 Dunes Synth 0 122 82 Oxygen 0 123 82 Matrix 0 120 82 WireLead 0 113 81 HipLead 0 117 81 HopLead 0 116 82 FireWire 0 115 82 Analogon 0 114 82 Blaster 0 115 85 Skyline 0 112 81 SquareLead 0 112 82 Saw.Lead 0 118 81 TinyLead 0 121 82 FunkyLead 0 114 85 Paraglide 0 112 85 Portatone 0 113 82 BigLead 0 117 82 Warp 0 119 82 Fargo 0 113 85 Adrenaline 0 112 99 Stardust 0 112 84 AeroLead 0 114 81 MiniLead 0 113 88 Impact 0 113 99 SunBell 0 112 88 UnderHeim 0 116 81 HiBias 0 115 81 Vinylead ● XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de voces de XGlite/voces opcionales de XGlite* Voice No. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Bank Select MIDI Program MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 35 7 0 0 8 0 1 8 0 0 9 0 0 10 0 0 11 0 64 11 0 0 12 0 1 12 0 0 13 0 1 13 0 64 13 0 97 13 0 98 13 0 0 14 0 0 15 0 96 15 0 97 15 0 0 16 0 35 16 0 96 16 0 97 16 0 0 17 0 32 17 0 33 17 0 34 17 0 35 17 0 37 17 0 40 17 0 64 17 0 65 17 0 66 17 0 67 17 0 0 18 0 24 18 0 32 18 0 33 18 0 37 18 0 0 19 0 64 19 0 65 19 0 66 19 0 0 20 0 32 20 0 35 20 0 40 20 0 64 20 0 65 20 0 0 21 0 40 21 0 0 22 0 0 23 0 32 23 0 0 24 0 64 24 0 0 25 0 43 25 0 96 25 0 0 26 0 35 26 0 40 26 0 41 26 0 96 26 0 0 27 0 32 27 0 0 28 0 32 28 0 0 29 0 40 29 0 41 29 Voice Name Harpsichord 2 Clavi Clavi KSP Celesta Glockenspiel Music Box Orgel Vibraphone Vibraphone KSP Marimba Marimba KSP Sine Marimba Balimba Log Drums Xylophone Tubular Bells Church Bells Carillon Dulcimer Dulcimer 2 Cimbalom Santur Drawbar Organ Detuned Drawbar Organ 60's Drawbar Organ 1 60's Drawbar Organ 2 70's Drawbar Organ 1 60's Drawbar Organ 3 16+2'2/3 Organ Bass 70's Drawbar Organ 2 Cheezy Organ Drawbar Organ 2 Percussive Organ 70's Percussive Organ Detuned Percussive Organ Light Organ Percussive Organ 2 Rock Organ Rotary Organ Slow Rotary Fast Rotary Church Organ Church Organ 3 Church Organ 2 Notre Dame Organ Flute Tremolo Organ Flute Reed Organ Puff Organ Accordion Harmonica Harmonica 2 Tango Accordion Tango Accordion 2 Nylon Guitar Velocity Guitar Harmonics Ukulele Steel Guitar 12-string Guitar Nylon & Steel Guitar Steel Guitar with Body Sound Mandolin Jazz Guitar Jazz Amp Clean Guitar Chorus Guitar Muted Guitar Funk Guitar Muted Steel Guitar 389 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) XG 0 0 1 Grand Piano 0 1 1 Grand Piano KSP 0 40 1 Piano Strings 0 41 1 Dream 0 0 2 Bright Piano 0 1 2 Bright Piano KSP 0 0 3 Electric Grand Piano 0 1 3 Electric Grand Piano KSP 0 32 3 Detuned CP80 0 0 4 Honky-tonk Piano 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP 0 0 5 Electric Piano 1 0 1 5 Electric Piano 1 KSP 0 32 5 Chorus Electric Piano 1 0 0 6 Electric Piano 2 0 1 6 Electric Piano 2 KSP 0 32 6 Chorus Electric Piano 2 0 41 6 DX + Analog Electric Piano 0 0 7 Harpsichord 0 1 7 Harpsichord KSP Voice No. PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 103 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Voice No. 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 Bank Select MIDI Program MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 45 29 0 0 30 0 43 30 0 0 31 0 40 31 0 41 31 0 0 32 0 65 32 0 66 32 0 0 33 0 40 33 0 45 33 0 0 34 0 18 34 0 40 34 0 43 34 0 45 34 0 65 34 0 0 35 0 28 35 0 0 36 0 32 36 0 33 36 0 34 36 0 0 37 0 32 37 0 0 38 0 43 38 0 0 39 0 40 39 0 0 40 0 6 40 0 12 40 0 18 40 0 19 40 0 40 40 0 41 40 0 0 41 0 8 41 0 0 42 0 0 43 0 0 44 0 0 45 0 8 45 0 40 45 0 0 46 0 0 47 0 40 47 0 0 48 0 0 49 0 3 49 0 8 49 0 35 49 0 40 49 0 41 49 0 42 49 0 45 49 0 0 50 0 3 50 0 8 50 0 40 50 0 41 50 0 0 51 0 0 52 0 0 53 0 3 53 0 32 53 0 40 53 0 0 54 0 0 55 Voice Name Voice No. Jazz Man Overdriven Guitar Guitar Pinch Distortion Guitar Feedback Guitar Feedback Guitar 2 Guitar Harmonics Guitar Feedback Guitar Harmonics 2 Acoustic Bass Jazz Rhythm Velocity Crossfade Upright Bass Finger Bass Finger Dark Bass & Distorted Electric Guitar Finger Slap Bass Finger Bass 2 Modulated Bass Pick Bass Muted Pick Bass Fretless Bass Fretless Bass 2 Fretless Bass 3 Fretless Bass 4 Slap Bass 1 Punch Thumb Bass Slap Bass 2 Velocity Switch Slap Synth Bass 1 Techno Synth Bass Synth Bass 2 Mellow Synth Bass Sequenced Bass Click Synth Bass Synth Bass 2 Dark Modular Synth Bass DX Bass Violin Slow Violin Viola Cello Contrabass Tremolo Strings Slow Tremolo Strings Suspense Strings Pizzicato Strings Orchestral Harp Yang Chin Timpani Strings 1 Stereo Strings Slow Strings 60's Strings Orchestra Orchestra 2 Tremolo Orchestra Velocity Strings Strings 2 Stereo Slow Strings Legato Strings Warm Strings Kingdom Synth Strings 1 Synth Strings 2 Choir Aahs Stereo Choir Mellow Choir Choir Strings Voice Oohs Synth Voice 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 Bank Select MIDI Program MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 40 55 0 41 55 0 64 55 0 0 56 0 35 56 0 64 56 0 0 57 0 32 57 0 0 58 0 18 58 0 0 59 0 0 60 0 0 61 0 6 61 0 32 61 0 37 61 0 0 62 0 35 62 0 0 63 0 20 63 0 0 64 0 18 64 0 41 64 0 0 65 0 0 66 0 40 66 0 0 67 0 40 67 0 0 68 0 0 69 0 0 70 0 0 71 0 0 72 0 0 73 0 0 74 0 0 75 0 0 76 0 0 77 0 0 78 0 0 79 0 0 80 0 0 81 0 6 81 0 8 81 0 18 81 0 19 81 0 64 81 0 65 81 0 66 81 0 0 82 0 6 82 0 8 82 0 18 82 0 19 82 0 20 82 0 96 82 0 0 83 0 65 83 0 0 84 0 0 85 0 64 85 0 0 86 0 0 87 0 35 87 0 0 88 0 16 88 0 64 88 0 65 88 0 0 89 0 64 89 Voice Name Synth Voice 2 Choral Analog Voice Orchestra Hit Orchestra Hit 2 Impact Trumpet Warm Trumpet Trombone Trombone 2 Tuba Muted Trumpet French Horn French Horn Solo French Horn 2 Horn Orchestra Brass Section Trumpet & Trombone Section Synth Brass 1 Resonant Synth Brass Synth Brass 2 Soft Brass Choir Brass Soprano Sax Alto Sax Sax Section Tenor Sax Breathy Tenor Sax Baritone Sax Oboe English Horn Bassoon Clarinet Piccolo Flute Recorder Pan Flute Blown Bottle Shakuhachi Whistle Ocarina Square Lead Square Lead 2 LM Square Hollow Shroud Mellow Solo Sine Sine Lead Sawtooth Lead Sawtooth Lead 2 Thick Sawtooth Dynamic Sawtooth Digital Sawtooth Big Lead Sequenced Analog Calliope Lead Pure Lead Chiff Lead Charang Lead Distorted Lead Voice Lead Fifths Lead Big Five Bass & Lead Big & Low Fat & Perky Soft Whirl New Age Pad Fantasy 390 104 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Voice No. Voice Name Warm Pad Poly Synth Pad Choir Pad Itopia Bowed Pad Metallic Pad Halo Pad Sweep Pad Rain African Wind Carib Sound Track Prologue Crystal Synth Drum Comp Popcorn Tiny Bells Round Glockenspiel Glockenspiel Chimes Clear Bells Chorus Bells Soft Crystal Air Bells Bell Harp Gamelimba Atmosphere Warm Atmosphere Hollow Release Nylon Electric Piano Nylon Harp Harp Vox Atmosphere Pad Brightness Goblins Goblins Synth Creeper Ritual To Heaven Night Glisten Bell Choir Echoes Sci-Fi Sitar Detuned Sitar Sitar 2 Tamboura Banjo Muted Banjo Rabab Gopichant Oud Shamisen Koto Taisho-kin Kanoon Kalimba Bagpipe Fiddle Shanai Tinkle Bell Bonang Altair Gamelan Gongs Stereo Gamelan Gongs Rama Cymbal Agogo Steel Drums Glass Percussion Thai Bells Voice No. 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 Bank Select MIDI Program MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 0 116 0 96 116 0 0 117 0 96 117 0 0 118 0 64 118 0 65 118 0 66 118 0 0 119 0 64 119 0 65 119 0 0 120 0 0 121 0 0 122 0 0 123 0 0 124 0 0 125 0 0 126 0 0 127 0 0 128 64 0 1 64 0 2 64 0 4 64 0 17 64 0 33 64 0 34 64 0 35 64 0 36 64 0 37 64 0 38 64 0 49 64 0 50 64 0 51 64 0 56 64 0 65 64 0 66 64 0 67 64 0 68 64 0 69 64 0 70 64 0 71 64 0 81 64 0 82 64 0 83 64 0 84 64 0 85 64 0 86 64 0 87 64 0 88 64 0 89 64 0 90 64 0 91 64 0 97 64 0 98 64 0 99 64 0 100 64 0 101 64 0 113 64 0 114 64 0 115 64 0 116 Voice Name Woodblock Castanets Taiko Drum Gran Cassa Melodic Tom Melodic Tom 2 Real Tom Rock Tom Synth Drum Analog Tom Electronic Percussion Reverse Cymbal Fret Noise Breath Noise Seashore Bird Tweet Telephone Ring Helicopter Applause Gunshot Cutting Noise Cutting Noise 2 String Slap Flute Key Click Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Dog Horse Bird Tweet 2 Maou Phone Call Door Squeak Door Slam Scratch Cut Scratch Split Wind Chime Telephone Ring 2 Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Machine Gun Laser Gun Explosion Firework The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice. Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices. Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite en option. El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de XGlite. 391 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 Bank Select MIDI Program MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 0 90 0 0 91 0 0 92 0 66 92 0 0 93 0 0 94 0 0 95 0 0 96 0 0 97 0 65 97 0 66 97 0 0 98 0 27 98 0 0 99 0 12 99 0 14 99 0 18 99 0 35 99 0 40 99 0 41 99 0 42 99 0 65 99 0 70 99 0 71 99 0 72 99 0 0 100 0 18 100 0 19 100 0 40 100 0 64 100 0 65 100 0 66 100 0 0 101 0 0 102 0 64 102 0 65 102 0 67 102 0 68 102 0 70 102 0 71 102 0 96 102 0 0 103 0 0 104 0 0 105 0 32 105 0 35 105 0 97 105 0 0 106 0 28 106 0 96 106 0 97 106 0 98 106 0 0 107 0 0 108 0 96 108 0 97 108 0 0 109 0 0 110 0 0 111 0 0 112 0 0 113 0 96 113 0 97 113 0 98 113 0 99 113 0 100 113 0 0 114 0 0 115 0 97 115 0 98 115 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 105 Drum Kit List Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “128: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 Note# Note 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Note# 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off assign 3 3 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 • „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist. • Jede Perkussionsnote belegt eine Note. • Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier aufgeführt. Beispiel: In „128: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0). • Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden. • Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.) 128 127/000/001 129 127/000/002 130 127/000/009 131 127/000/017 132 127/000/025 133 127/000/026 Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Reverse Cymbal Reverse Cymbal Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch H Scratch L Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare Soft Sticks Kick Soft Open Rim Shot Kick Tight Kick Side Stick Snare Hand Clap Snare Tight Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree Snare Roll 2 Snare Soft 2 Snare Noisy Open Rim Shot H Short Kick Tight Short Kick Short Hi Q 2 Hi Q 2 Snare Snappy Electro Snare Noisy 4 Kick Tight 2 Kick 3 Kick Tight 2 Kick 2 Kick Gate Kick Gate Kick Gate Heavy Kick Analog Short Kick Analog Side Stick Analog Snare Analog Snare Short Snare Snappy Snare Rock Snare Noisy 2 Snare Tight H Snare Tight Snappy Tom Room 1 Snare Rock Rim Tom Rock 1 Snare Noisy 3 Tom Electro 1 Tom Room 2 Tom Rock 2 Tom Electro 2 Tom Room 3 Tom Rock 3 Tom Electro 3 Tom Room 4 Tom Room 5 Tom Rock 4 Tom Rock 5 Tom Electro 4 Tom Electro 5 Tom Room 6 Tom Rock 6 Tom Electro 6 Snare Analog 2 Tom Analog 1 Hi-Hat Closed Analog Tom Analog 2 Hi-Hat Closed Analog 2 Tom Analog 3 Hi-Hat Open Analog Tom Analog 4 Tom Analog 5 Crash Analog Tom Analog 6 Cowbell Analog Conga Analog H Conga Analog M Conga Analog L Maracas 2 Claves 2 Scratch H 2 Scratch L 2 Scratch H 2 Scratch L 3 392 106 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones percussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 128 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 Note 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Note# 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off assign 3 3 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 128 127/000/001 134 127/000/113 135 127/000/033 136 127/000/041 137 127/000/049 138 126/000/001 139 126/000/002 Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch H Scratch L Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Snare Roll Castanet Hi Q 2 Snare Soft Snare Techno Snare Jazz H Sticks Kick Soft Kick Techno Q Open Rim Shot Rim Gate Kick Tight Kick Techno L Kick Kick Techno Kick Jazz Side Stick Side Stick Analog Snare Snare Clap Snare Jazz L Hand Clap Snare Tight Snare Dry Snare Jazz M Floor Tom L Tom Analog 1 Tom Jazz 1 Hi-Hat Closed Analog3 Hi-Hat Closed Floor Tom H Tom Analog 2 Tom Jazz 2 Hi-Hat Pedal Hi-Hat Closed Analog 4 Low Tom Tom Analog 3 Tom Jazz 3 Hi-Hat Open Hi-Hat Open Analog 2 Mid Tom L Tom Analog 4 Tom Jazz 4 Mid Tom H Tom Analog 5 Tom Jazz 5 Crash Cymbal 1 Crash Analog High Tom Tom Analog 6 Tom Jazz 6 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Cowbell Analog Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga Analog H Conga H Open Conga Analog M Conga L Conga Analog L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Maracas 2 Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Claves 2 Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Scratch H 2 Cuica Open Scratch L 3 Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree Brush Slap 2 Kick Soft 2 Kick Small Gran Cassa Gran Cassa Mute Brush Slap 3 Band Snare Brush Tap 2 Band Snare 2 Tom Brush 1 Tom Jazz 1 Cutting Noise Phone Call Cutting Noise 2 Door Squeak Door Slam String Slap Scratch Cut Scratch H 3 Wind Chime Telephone Ring 2 Tom Brush 2 Tom Jazz 2 Tom Brush 3 Tom Jazz 3 Tom Brush 4 Tom Jazz 4 Tom Brush 5 Tom Jazz 5 Hand Cymbal Tom Brush 6 Tom Jazz 6 Hand Cymbal Short Flute Key Click Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Hand Cymbal 2 Train Jet Plane Hand Cymbal 2 Short Starship Burst Roller Coaster Submarine Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Dog Horse Bird Tweet 2 Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Maou 393 C6 A#5 Note# • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “128: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 107 Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 Note# Note 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Note# 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off assign 3 3 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 128 127/000/001 129 127/000/002 130 127/000/009 131 127/000/017 Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch H Scratch L Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare Soft Sticks Kick Soft Open Rim Shot Kick Tight Kick Side Stick Snare Hand Clap Snare Tight Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree Snare Roll 2 Snare Soft 2 Snare Noisy Kick Tight 2 Open Rim Shot H Short Kick Tight Short Kick Short Kick 2 Kick Gate Snare Short Snare Snappy Snare Rock Snare Tight H Snare Tight Snappy Tom Room 1 Snare Rock Rim Tom Rock 1 Tom Room 2 Tom Rock 2 Tom Room 3 Tom Rock 3 Tom Room 4 Tom Room 5 Tom Rock 4 Tom Rock 5 Tom Room 6 Tom Rock 6 394 108 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Style List Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 Style No. 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 Style Name BigBandMedium BigBandBallad BigBandShuffle JazzClub Swing1 Swing2 OrchestraSwing Five/Four JazzBallad Dixieland Ragtime AfroCuban Charleston R&B Soul DetroitPop1 60’sRock&Roll 6/8Soul CrocoTwist Rock&Roll DetroitPop2 BoogieWoogie ComboBoogie 6/8Blues COUNTRY Country8Beat CountryPop CountrySwing CountryBallad Country2/4 CowboyBoogie CountryShuffle Bluegrass LATIN BrazilianSamba BossaNova PopBossa Tijuana DiscoLatin Mambo Salsa Beguine GuitarRumba RumbaFlamenco RumbaIsland Reggae BALLROOM VienneseWaltz EnglishWaltz Slowfox Foxtrot Quickstep Tango Pasodoble Samba ChaChaCha Rumba Jive TRADITIONAL Style No. 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Style Name USMarch 6/8March GermanMarch PolkaPop OberPolka Tarantella Showtune ChristmasSwing ChristmasWaltz ScottishReel Hawaiian WALTZ ItalianWaltz MariachiWaltz GuitarSerenade SwingWaltz JazzWaltz1 JazzWaltz2 CountryWaltz OberWaltzer Musette CHILDREN Learning2/4 Learning4/4 Learning6/8 Fun 3/4 Fun 4/4 PIANIST Stride PianoBlues1 PianoBlues2 PianoRag PianoRock&Roll PianoBoogie PianoJazzWaltz PianoJazzBld Arpeggio Musical Habanera SlowRock 8BtPianoBallad PianoMarch 6/8PianoMarch PianoWaltz PianoBeguine PianoSwing 395 053 Style Name 8BEAT 8BeatModern Cool8Beat 60’sGuitarPop 8BeatAdria 60’s8Beat BubblegumPop BritPopSwing 8Beat OffBeat 60’sRock HardRock RockShuffle 8BeatRock 16BEAT 16Beat PopShuffle1 PopShuffle2 GuitarPop 16BeatUptempo KoolShuffle JazzRock HipHopLight BALLAD PianoBallad LoveSong 6/8ModernEP 6/8SlowRock 6/8OrchBallad OrganBallad PopBallad 16BeatBallad1 16BeatBallad2 DANCE EuroTrance Ibiza DreamDance HouseMusik SwingHouse TechnoPolis Clubdance ClubLatin Garage1 Garage2 TechnoParty UKPop HipHopGroove HipShuffle HipHopPop DISCO 70’sDisco1 70’sDisco2 LatinDisco DiscoPhilly SaturdayNight DiscoChocolate DiscoHands SWING&JAZZ BigBandFast PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 109 Music Database List Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 MDB Name Christmas Manger Away Noel First Rednosed Rudolph Silent Christmas Wonderful Time Traditional Abide This Hymn Ave Maria NoMore Can Can Orpheus Moulin Heart Texas YellowRose Showtime Dance Lord For Cabaret! Night Time NoBusiness Like! The Cat's Memory The Great Times World Beautiful Sun Close Your Face Goodbye Roma I Land In Sun La Cucarumba La Maison Viens Latin Cuccuru Musette De Reine PopulaireChanson Ya Salama Screen Theme Ark Raider March Be A Muppet! Bills Barnacles Does It Better Escape Great! Fighting Stars Large Country Mind Read? Mi-Re-Do My Favorites! ParadiseConquest SevenMagnificent Some Day Prince Starsky Cops Tie, Hat, Tails Under Sea Pop Classics 24 Hour Tulsa Afternoon Sun All On My Own At Broadway Bend And Shape Boxing Song Broken Heart Can HelpYourself Chance Take Complete Eclipse Day Is Perfect Dont Break Heart Easier To Say It Friends Help Girl Wants Bobby Girl, Brown Eyes Heartache Beat Holiday Summer I'm Your Venus No. 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 MDB Name John B's Sloop Lane Of Pennies Lost Religion Love Somebody Loves YouSheDoes Need Somebody Nice Paradise Not Usual Raindrop Walk Ride Ticket Sally Mustang Sky Spirits Spin The Wheel Still Standing Suzie Wake Up Sweet Lord Song Thanks For Music This Is My Party Together n Happy BigBand Big Band Patrol Bugle Boy Boogie L For Love Savoy Stompin' Tasty Honey Tramp Lady Wail, Jump, Jive What Is Not Old? With Me Fly Swing Alex's Band Blue Lady Flower Bye Blues, Bye Charles On Coffee Cream Get Out Of Bed Hopes High Just Chickens! My Shadow And Me Not Forgettable Not Misbehaving Out Of Your Kick Ragtime Tiger Safari Swing Smiling Swing Tap Dancing Bo Two Foot Five Whole Thing Off Jazz Not Decided Wild Cat Dixie Winners Easy Oldies Baby Be Mine Breathe Air Diana's Twist Doll's Alive! Don't Want Milk Down Town Final Waltz Girl From Uptown Golden Silence Guitar Apache Hard Breakup Have I Got It? He Kiss Crystal Heaven Steps No. 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 MDB Name I'm A Pola! Land Wonderful! Lips Are Lucky Lonely Night Magic Puff Marina's Song Me Please Mend A Chino Motion Of Poetry No Love Feeling Pete Retite Pillow Tears Saw Her Standing Star Of Movie Teenie Bikini The Ghetto Tomorrow Love Me Tonight, Hey Twisting Again Walk Right To Woman's Pretty! WordsAren't Easy You & You Alone You Sorry Now? Disco Babylon Rivers Born Alive Disco Brown Girl Ring Celebrate Cool Daddy Disco Day Difference Dee Eye S C Oh! Disco Hustle Fever At Night Fire Relight Good Feel I Love That Boat It's A Tragedy! Keepin' Alive Navy Disco Never Give Up Philadelphia Swedish Queen Theme Of Love Train Of Love Why Am See A? Youre Everything Party Time Aga Doo Big Samba Bamboo Blankenesenolop Dancing Bird Drink Cider Hands Up Party Kreuzberg Louie My Brother Mexican Trumpet The Bucklehuck Rock&Roll All Shaken Up Beethoven Rock Blue Shoes Clock Rock Don't Hurry Love Great Fire Balls I'm A Wanderer Let's Sue Peggy No. 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 MDB Name Music Rock&Roll Rock & Roll Jail Shouting Twist Twist Play R&B/Gospel Admire Baby Groove Dont Get Excited It's Soul, Man! Man Love Woman Road End See You Again Soul Thought The Rivers Side Classical Classical Maria Danube Blue Dream Of Love Dreams Forgotten G String Air Gladiators Entry In The Key Of F March Radetzky Skaters Dance Sonata Moonlight Third Etude Dance Floor Back Singer Catch 22 First Sight Ibiza Adagio It's So Horny Janeiro Samba Kids Life Is High London, Ready Move Up Once More Rose Desert She Believes Country Back On The Road Blue Bonanza Boy Country Country Road Forever On Mind Hi, Mary I'm Lonesome Lucille Left Me Nuts Only Need You Road Of The King Special Orange Waltz Tennessee Ballroom A Band Ah! All Goes Balls Of Fire Band Strike Besame Bird Is Yellow Brazil Cherry And Apple Cope Cabana Crazy LittleLove Cumban El Cumparsita Tango 396 110 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones de données musicales / Lista de la base de datos musical No. 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 No. 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 MDB Name Hard To SaySorry Hi, Greetings I T'Aime I'm Saving Love Know Me Now Leave Me Now Live Without You London Streets Love's Glory Make Love To You San Francisco Up We Belong When We Touch Wind On Candle You Inspire You'll Be Here Your True Color Sing-alongs Brown Knees Danny's Boy Espana Viva Iron Is Old! My Clementine My Dads ADustman My Man Is Old Old Smokey Silver Lining Smile Irish Eyes Song For Susanna Song Sideboard Tipperary Way Schlager Autobahnpolka Blind Passenger Capri Beat Deep Love Glaube An Wunder Goodbye Amor I Have Sad Love In Ewigkeit Italian Guy Mexican Fiesta Moscow City No Tears Oh Maria Paloma Pop Spanish Island The Little House Where Is Love? Wonderful Blonde Family Necessary Bear Noisy Old Car? Easy Listening Balloon Bossa Beyond Ocean Farewell MakeThrough Rain Mother! New World Portugal InApril Raindrop Head Something Silly! The Wind And Me Town Durham March & Polka Bogey March No. 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 MDB Name Double Eagle Polka Is Happy! Post Washington Rosa Stripes andStars Teddy Picnic Trombones Parade Vienna Forever All Time Hits All Of My Loving At Heart Young Away And Up Born Smiling Don't Be Bad Game Makes Tears Guitar Wheels Hard Day AtNight Heaven, Too Much I Hold Your Hand Letters Of Love Lover's A Dream Make Thru Night Mrs. Robin's Son My Shell Swing My Tears Go By Ones Are Young Please Do Love Simple Heart Tender Love Throw Love Away Troubled Water Two Times Yeh! Un-Till Walking Boots Wind Blowing Woods Of Norway Yellow Sub Rock Alabama's Home Born To Be Mild Dave On The Road Get Satisfied Jumping Rock Keep Thinking Last Countdown Need To Be Free Tiger's Eye Velvet Is Black Whatever YouRock Waltz Ani Waltz Charmaine Waltz Daisy's Bicycle Dutch Tulip Dutch Windmill FascinationWaltz Fledermaus Is It True Love? Lover Waltz Raggy Three Four Remember? Samson's Girl Snow Waltz Somewhere Love Spring Voices The Little Pub Waltz Cuckoo No. 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 MDB Name Waltz Emperor Waltz Of Amore Waltz To Skate Whatever Will Be Instrumentals Birds At Night Black AndWhite Four Plus One Invites Lonely Piper Maple Ragtime Piece Of Funk Round The World String Holiday Yak This Sax Modern Pop All Change Always Rain OnMe Angle of Charlie Flame Eternal Girl BelongsToMe Go Love Way I'm Torn In The Family It's Only Words Life Groove Life's Walk Light For Love Love Part Time Maroon Love Only Need Love Perhaps Emma Rollercoaster Sorry To Say Sure Of That? Swinging Sultan Tell Her All Thing Called Lve Time Riding Took So Long Why Marry Her? Latin Pop Dance Morning Pop Ballads Crazy MissingYou Dont Let The Sun No Matter What One More Year? World Heal World We Are Worship God Is Mighty Organist Bamba Party Cat Groove El Ranchero Face Of A Child Guide Me Home Hi Dolly Samba Cavaquinho Side To Side Steam TrainSamba Tico Samba Two Times Yeh! White And Pale 397 307 308 309 310 311 312 313 314 315 MDB Name Espana Viva Eyes Of Green Face Dance Music Free Best Things Green Mountain Hear Music Heaven Blue He's Got To Go High Moon Holiday Home I Won't Be Cruel Jealous Tango Jeeps Creepers Knife, Mack Lift Yourself Up Moon Waltz Not On Sunday Nothing But Love Nuts Rhythm Old House Old St. Bernards On Your Street Partner Change Perfidious One Portugal April Quando Samba Sandman Say Magnifique! Spanish Dance Tango Blue Teddy Is A Bear Tied Ribbon Tiny Hotel Walk In Love When Smiling ZingHeart String Latin A More Bananaboat Comes Corazon un Tengo Don't Worry! Eyes From Spain Flea From Spain Frenetic Beguine GuitarFor Volare Guntanamea Italian Mambo Jamaica Goodbye Luminous Mambo Jamming Mentiroso Es More Than Nada Mas Que Phone Me Samba One Note Start TheBeguine Taxi In Tijuana Ballad A Hero At Once Ballad Back Forever Ballad For Woman Beneath My Wings Change My Love Eyes Of Blue Fly Away One Day Friends Are For PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 111 Effect Type List Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types ● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía No. 01 02 03 04 05 Duet Trio Block Country Octave Type 06 Trill 1/4 note 07 Trill 1/6 note 08 Trill 1/8 note 09 Trill 1/12 note 10 Trill 1/16 note 11 Trill 1/24 note 12 Trill 1/32 note 13 Tremolo 1/4 note 14 Tremolo 1/6 note 15 Tremolo 1/8 note 16 Tremolo 1/12 note 17 Tremolo 1/16 note 18 Tremolo 1/24 note 19 Tremolo 1/32 note 20 Echo 1/4 note 21 Echo 1/6 note 22 Echo 1/8 note 23 Echo 1/12 note 24 Echo 1/16 note 25 Echo 1/24 note 26 Echo 1/32 note Description Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the singlenote melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing songs that contain chord data. 3 3 3 3 3 Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompaniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo setting (page 64). The individual note values in each type let you synchronize the effect precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets, 1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets. • The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two notes are held. 3 • The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four). • The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played. 3 3 3 ● Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Type HALL1 HALL2 HALL3 HALL4 HALL5 HALL M HALL L ROOM1 ROOM2 ROOM3 ROOM4 ROOM5 ROOM6 ROOM7 ROOM S ROOM M ROOM L STAGE1 STAGE2 STAGE3 STAGE4 PLATE1 PLATE2 PLATE3 GM PLATE NO EFFECT Description Reverb simulating the acoustics of a hall. Reverb simulating the acoustics of a room Reverb suitable for a solo instrument. Reverb simulating a plate reverb unit. No effect. MSB 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 0 LSB 0 16 17 18 1 6 7 16 17 18 19 0 1 2 5 6 7 16 17 0 1 16 17 0 7 0 398 112 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones d’effets / Lista de tipos de efectos ● Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Type CHORUS1 CHORUS2 CHORUS3 CHORUS4 CHORUS5 CHORUS6 CHORUS7 CHORUS8 GM CHORUS1 GM CHORUS2 GM CHORUS3 GM CHORUS4 FB CHORUS CELESTE1 CELESTE2 FLANGER1 FLANGER2 FLANGER3 FLANGER4 FLANGER5 GM FLANGER SYMPHONIC1 SYMPHONIC2 PHASER1 PHASER2 EP PHASER1 EP PHASER2 EP PHASER3 ENS DETUNE ROTARY SP5 NO EFFECT Description Conventional chorus program with rich, warm chorusing. A 3-phase LFO adds modulation and spaciousness to the sound. Creates a sound reminiscent of a jet airplane. Adds more stages to the modulation of Celeste. Cyclically modulates the phase to add modulation to the sound. Chorus effect without modulation, created by adding a slightly pitch-shifted sound. Simulates a rotary speaker. No effect. MSB 66 66 66 66 65 65 65 65 65 65 65 65 65 66 66 67 67 67 67 67 67 68 68 72 72 72 72 72 87 66 0 LSB 17 8 16 1 2 0 1 8 3 4 5 6 7 0 2 8 16 17 1 0 7 16 0 0 8 17 18 16 0 18 0 MSB 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 66 66 66 66 65 65 65 65 65 65 65 65 65 66 66 LSB 0 16 17 18 1 6 7 16 17 18 19 0 1 2 5 6 7 16 17 0 1 16 17 0 7 17 8 16 1 2 0 1 8 3 4 5 6 7 0 2 ● DSP Types / DSP-Typ / Types d'effets DSP / Tipos de DSP Type HALL1 HALL2 HALL3 HALL4 HALL5 HALL M HALL L ROOM1 ROOM2 ROOM3 ROOM4 ROOM5 ROOM6 ROOM7 ROOM S ROOM M ROOM L STAGE1 STAGE2 STAGE3 STAGE4 PLATE1 PLATE2 PLATE3 GM PLATE CHORUS1 CHORUS2 CHORUS3 CHORUS4 CHORUS5 CHORUS6 CHORUS7 CHORUS8 GM CHORUS1 GM CHORUS2 GM CHORUS3 GM CHORUS4 FB CHORUS CELESTE1 CELESTE2 Description Reverb simulating the acoustics of a hall. Reverb simulating the acoustics of a room. Reverb suitable for a solo instrument. Reverb simulating a plate reverb unit. Conventional chorus program with rich, warm chorusing. A 3-phase LFO adds modulation and spaciousness to the sound. 399 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 113 Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos No. 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Type SYMPHONIC1 SYMPHONIC2 ENS DETUNE KARAOKE1 KARAOKE2 KARAOKE3 ER1 ER2 GATE REVERB REVERS GATE 51 EQ DISCO 52 EQ TEL 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 2BAND EQ 3BAND EQ HM ENHANCE1 HM ENHANCE2 ST 3BAND EQ FLANGER1 FLANGER2 FLANGER3 FLANGER4 FLANGER5 GM FLANGER DYN FLANGER DELAY LCR1 DELAY LCR2 DELAY LR ECHO CROSS DELAY DIST HEAVY ST DIST COMP+DIST1 COMP+DIST2 OVERDRIVE OVERDRIVE2 ST OD DIST HARD DIST HARD2 DIST HARD3 DIST SOFT DIST SOFT2 DIST SOFT3 ST DIST HARD ST DIST SOFT V_DIST HARD V_DIST SOFT AMP SIM1 AMP SIM2 ST AMP1 ST AMP2 ST AMP3 ST AMP4 ST AMP5 DST+DELAY1 DST+DELAY2 OD+DELAY1 OD+DELAY2 CMP+DST+DLY1 CMP+DST+DLY2 CMP+OD+DLY1 CMP+OD+DLY2 V_DST H+DLY V_DST S+DLY 104 MBAND COMP 105 COMPRESSOR 106 107 108 109 110 111 112 NOISE GATE VCE CANCEL AMBIENCE TALKING MOD LO-FI DYN FILTER ISOLATOR Description Adds more stages to the modulation of Celeste. Chorus effect without modulation, created by adding a slightly pitch-shifted sound. Echo for karaoke. This effect isolates only the early reflection components of the reverb. Simulation of gated reverb. Simulation of gated reverb played back in reverse. Equalizer effect that boosts both high and low frequencies, as is typical in most disco music. Equalizer effect that cuts both high and low frequencies, to simulate the sound heard through a telephone receiver. A stereo EQ with adjustable LOW and HIGH. Ideal for drum Parts. A mono EQ with adjustable LOW, MID, and HIGH equalizing. Adds new harmonics to the input signal to make the sound stand out. An EQ which allows equalization of low, mid and high bands. Creates a sound reminiscent of a jet airplane. Dynamically controlled flanger. Produces three delayed sounds: L, R and C (center). Produces two delayed sounds: L and R. Two feedback delays are provided. Two delayed sounds (L and R), and independent feedback delays for L and R. The feedback of the two delayed sounds is crossed. Heavy distortion. Stereo distortion. Since a Compressor is included in the first stage, steady distortion can be produced regardless of changes in input level. Adds mild distortion to the sound. Stereo Overdrive. Hard-edge distortion. Soft, warm distortion. Hard-edge stereo distortion. Soft, warm soft distortion. Distortion which simulates vintage tube and fuzz sounds. A simulation of a guitar amp. Stereo amp simulator. Distortion and Delay are connected in series. Overdrive and Delay are connected in series. Compressor, Distortion and Delay are connected in series. Compressor, Overdrive and Delay are connected in series. V Distortion and Delay are connected in series. Multi-band compressor that allows you to adjust the compression effect for individual frequency bands. Holds down the output level when a specified input level is exceeded. A sense of attack can also be added to the sound. Gates the input when the input signal falls below a specified level. Attenuates the vocal part of a CD or other source. Blurs the stereo positioning of the sound to add spatial width. Adds a vowel sound to the input signal. Degrades the audio quality of the input signal. Dynamically controlled filter. Controls the level of a specified frequency band of the input signal. MSB 68 68 87 20 20 20 9 9 10 11 LSB 16 0 0 0 1 2 0 1 0 0 76 16 76 17 77 76 81 81 76 67 67 67 67 67 67 110 5 5 6 7 8 73 73 73 73 74 74 74 75 75 75 75 75 75 75 75 98 98 75 75 75 75 75 75 75 95 95 95 95 96 96 96 96 98 98 0 0 16 0 18 8 16 17 1 0 7 0 16 0 0 0 0 0 8 16 1 0 9 8 16 22 25 17 23 26 18 19 0 2 0 1 20 21 8 24 27 16 0 17 1 16 0 17 1 1 3 105 0 83 0 84 85 88 93 94 109 115 0 0 0 0 0 0 0 400 114 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos Type PHASER1 PHASER2 EP PHASER1 EP PHASER2 EP PHASER3 DYN PHASER PITCH CHG1 PITCH CHG2 PITCH CHG3 ROTARY SP1 ROTARY SP2 ROTARY SP3 ROTARY SP4 ROTARY SP5 ROTARY SP6 ROTARY SP7 ROTARY SP8 ROTARY SP9 ROTARY SP10 ROTARY SP11 ROTARY SP12 ROTARY SP13 ROTARY SP14 ROTARY SP15 ROTARY SP16 2WAY ROT SP DST+ROT SP DST+2ROT SP OD+ROT SP OD+2ROT SP AMP+ROT SP AMP+2ROT SP DUAL ROT SP1 DUAL ROT SP2 AUTO PAN1 AUTO PAN2 EP AUTOPAN AUTO PAN3 TREMOLO1 TREMOLO2 TREMOLO3 EP TREMOLO GT TREMOLO1 GT TREMOLO2 VIBE VIBRATE AUTO WAH1 AUTO WAH2 AT WAH+DST1 AT WAH+DST2 AT WAH+OD1 AT WAH+OD2 TOUCH WAH1 TOUCH WAH2 TOUCH WAH3 TC WAH+DST1 TC WAH+DST2 TC WAH+OD1 TC WAH+OD2 CLAVI TC WAH CLAVI TC WAH2 EP TC WAH EP TC WAH2 WH+DST+DLY1 WH+DST+DLY2 WH+OD+DLY1 WH+OD+DLY2 NO EFFECT Description Cyclically modulates the phase to add modulation to the sound. Changes the pitch of the input signal. Simulates a rotary speaker. Distortion and rotary speaker connected in series. Distortion and 2-way rotary speaker connected in series. Overdrive and rotary speaker connected in series. Overdrive and 2-way rotary speaker connected in series. Amp simulator and rotary speaker connected in series. Amp simulator and 2-way rotary speaker connected in series. Rotary speaker simulation with speed switching. Several panning effects that automatically shift the sound position (left, right, front, back). Rich Tremolo effect with both volume and pitch modulation. Vibraphone effect. Cyclically modulates the center frequency of a wah filter. The output of an Auto Wah can be distorted by Distortion. The output of an Auto Wah can be distorted by Overdrive. Changes the center frequency of a wah filter according to the input level. The output of an Touch Wah can be distorted by Distortion. The output of an Touch Wah can be distorted by Overdrive. Clavinet Touch Wah. EP Touch Wah Wah, Distortion and Delay are connected in series. Wah, Overdrive and Delay are connected in series. No effect. MSB 72 72 72 72 72 111 80 80 80 69 71 71 70 66 69 71 69 69 71 71 70 66 69 69 71 86 69 86 69 86 69 86 99 99 71 71 71 71 70 71 70 70 71 70 119 78 78 78 78 78 78 82 82 82 82 82 82 82 82 82 82 82 97 97 97 97 0 LSB 0 8 17 18 16 0 16 0 1 16 17 18 17 18 0 22 17 18 23 24 20 19 19 20 25 0 1 1 2 2 3 3 0 1 16 0 21 1 16 19 0 18 20 19 0 16 0 17 1 18 2 0 8 20 16 1 17 2 18 21 19 22 16 0 17 1 0 401 No. 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 115 Mode 402 116 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Change Control 0,32 1,11,84 6,38 7,10 64 71 72 73 74 91,93 96-97 100-101 Key's Ch's After Touch Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity o x o o o x o x x o x o o 0-24 semi x x o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 *1 *1 *1 *1 *1 0 - 127 : True voice ************** 3 x ************** Default Messages Altered Note Number 1 - 16 x Default Changed Basic Channel Function... o o o o o o o o o o o o o 0-24 semi x x o 9nH,v=1-127 x 0 - 127 0 - 127 3 x x 1 - 16 x Recognized MIDI Implementation Chart Transmitted YAMAHA [ Portable Grand ] Model DGX-620/520, YPG-625/525 Sustain Harmonic Content Release Time Attack Time Brightness Effect Depth RPN Inc,Dec RPN LSB,MSB Data Entry Bank Select Remarks Date:17-NOV-2005 Version:1.0 MIDI Implementation Chart MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / 403 : True # o o x x x o o 0 - 127 ************** o(120,126,127) o(121) o(122) o(123-125) o x o o x x x o o 0 - 127 *1 Refer to #2 on page 118. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO :All Sound OFF x :Reset All Cntrls x :Local ON/OFF x :All Notes OFF x Mes- :Active Sense o sages:Reset x Aux System : Clock Real Time: Commands Common : Song Pos. : Song Sel. : Tune System Exclusive Prog Change o : Yes x : No Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 117 MIDI Data Format MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / NOTE: 1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type. HINWEIS: 1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeldVoices, die automatische Begleitung und die Songs. • MIDI Master Tuning • Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp (Reverb Type) und Chorus-Typ. 2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the Harmony effect. 2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt verwendet wird. 3 Exclusive <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive). • The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values for “ll” are ignored.) <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • This message simultaneously changes the tuning value of all channels. • The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning. • The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc”. <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Refer to the Effect Type List (page 112) for details. <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Refer to the Effect Type List (page 113) for details. <DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H • mm : DSP Type MSB • ll : DSP Type LSB Refer to the Effect Type List (page 113) for details. 4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted. When the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are recognized. 3 Exclusive <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive). • Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.) <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig geändert. • Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. • Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für „n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden. <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 112). <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 113). 4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet. Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH (Begleitung Stop) erkannt. 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Der Wert für „n“ wird ignoriert. 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Value for “n” is ignored. 404 118 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 Le PSR-S500 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux. • MIDI Master Tuning • Messages exclusifs au système permettant de modifier les réglages Reverb Type et Chorus Type. 2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de commande ne peuvent pas être transmis depuis le PSR-S500. Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide de l’effet Harmony. 3 Messages exclusifs au système <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive). • Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume. (Les valeurs « ll » sont ignorées). <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux. • Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. • Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ». <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Reportez-vous à la liste des effets (page 112) pour les détails. <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Reportez-vous à la liste des effets (page 113) pour les détails. 4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus. 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 La valeur « n » est ignorée. NOTA: 1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del panel, al acompañamiento automático y a las canciones. • Afinación principal MIDI • Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación y el tipo de coro. 2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía). 3 Exclusivo <GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI. <MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo del Sistema Universal)]. • Los valores de “mm” se usan para el volumen principal MIDI. (Los valores para “ll” se omiten). <MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI) 0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los canales. • Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI. • Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”. <Reverb Type> (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de reverberación MSB • ll: Tipo de reverberación LSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 112). <Chorus Type> (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de coro MSB • ll: Tipo de coro LSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 113). 4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del acompañamiento) se reconocen. 405 5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado) <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 El valor para “n” se omite. PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 119 Specifications Specifications / Technische Daten / Spécifications techniques / Especificaciones Keyboards • DGX-620/YPG-625: 88 Graded Hammer Standard keys (A-1–C7), with Touch Response. • DGX-520/YPG-525: 88-key box type (A-1–C7), with Touch Response. Display • 320 x 240 dots LCD display (backlit) Setup • STANDBY/ON • MASTER VOLUME: MIN–MAX • LCD CONTRAST Panel Controls • SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, P.A.T. ON/OFF, LESSON L, LESSON R, LESSON START, METRONOME ON/OFF, PORTABLE GRAND, DEMO, FUNCTION, MUSIC DATABASE, HARMONY ON/OFF, DUAL ON/OFF, SPLIT ON/OFF, TEMPO/TAP, [0]–[9], [+], [-], CATEGORY, Dial, REPEAT & LEARN (ACMP ON/OFF), A-B REPEAT (INTRO/ENDING/rit.), PAUSE (SYNC START), START/STOP, REW (MAIN/AUTO FILL), FF (SYNC STOP), REGIST MEMORY ([MEMORY/BANK], [1], [2]), SONG MEMORY (REC, [1]–[5], [A]), File Control [MENU], File Control [EXECUTE], [EXIT], [LYRICS], [SCORE], [CHORD FINGERING] Realtime Control • Pitch Bend Wheel Voice • 127 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices • Polyphony: 32 • DUAL • SPLIT Style • 150 Preset Styles + 1 User Style File • Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL • Fingering: Multi Finger, Full Keyboard • Style Volume Music Database • 267 Education Feature • Dictionary • Lesson 1–3, Repeat & Learn Registration Memory • 8 banks x 2 types Function • VOLUME: • OVERALL: Style Volume, Song Volume Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range, Chord Fingering • MAIN VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level • DUAL VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level • SPLIT VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level • EFFECT: Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type, Sustain • HARMONY: Harmony Type, Harmony Volume • Performance assistant technology: Performance assistant technology Type • PC: PC Mode • MIDI: Local On/Off, External Clock, Initial Send, Keyboard Out, Style Out, Song Out • METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature Denominator, Metronome Volume • SCORE: Quantize • LESSON: Lesson Track (R), Lesson Track (L), Grade • UTILITY: Demo Cancel, Language Effects • Reverb: 9 types • Chorus: 4 types • Harmony: 26 types Song • 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM Songs (70) • Song Clear, Track Clear • Song Volume • Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE, REW, FF, START/STOP Performance assistant technology • Chord, Chord/Free, Melody, Chord/Melody Recording • Song User Song: Recording Tracks: 5 Songs 1, 2, 3, 4, 5, STYLE MIDI • Local On/Off • Keyboard Out • Initial Send • Style Out • External Clock • Song Out Auxiliary jacks • PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB TO HOST, USB TO DEVICE, SUSTAIN Amplifier • 6W + 6W Speakers • 12cm x 2 + 3cm x 2 Power Consumption • 22W Power Supply • Adaptor: Yamaha PA-5D AC power adaptor Dimensions (W x D x H) • DGX-620/YPG-625: 1,398 x 457 x 153 mm (55-1/16" x 18" x 6") with keyboard stand: 1,405 x 485 x 773 mm (55-1/3" x 19-1/8" x 30-3/8") • DGX-520/YPG-525: 1,340 x 422 x 145 mm (52-3/4" x 16-5/8" x 5-3/4") with keyboard stand: 1,354 x 485 x 775 mm (53-1/3" x 19-1/8" 30-1/2") Weight • DGX-620/YPG-625: 18.0kg (39 lbs. 11 oz.) with keyboard stand: 25.5kg (56 lbs. 3 oz.) • DGX-520/YPG-525: 11.0kg (24 lbs. 4 oz.) with keyboard stand: 17.0kg (37 lbs. 8 oz.) Supplied Accessories • Music Rest • Accessory CD-ROM • Keyboard Stand • Owner’s Manual • Footswitch FC5 • AC Power adaptor (May not be included depending on your particular area.) Optional Accessories • Headphones: HPE-150 120 PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 406 * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 PHILIPPINES DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 [PK] 36 Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2006 Yamaha Corporation DE FR WH27910 XXXPOXXX.X-01A0 Printed in China ES ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad