Amplifier SUV 28116 N/P 30 SUV 28116 N/P

Amplifier SUV 28116 N/P 30 SUV 28116 N/P
Bedienungsanleitung/
Operating manual
TER/SAT-Splitbandverstärker
TER/SAT-Broad band -Amplifier
SUV 28116 N/P 30
SUV 28116 N/P 65
0901020 V1.0
HINWEISE
Der Inhalt dieses Firmenhandbuches ist urheberrechtlich geschützt und darf ohne Genehmigung des
Erstellers weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form vervielfältigt oder kopiert werden. Änderungen in diesem Firmenhandbuch, die ohne Zustimmung des Erstellers erfolgen, können zum Verlust
der Gewährleistung bzw. zur Ablehnung der Produkthaftung seitens des Herstellers führen
Für Verbesserungsvorschläge ist der Ersteller dankbar.
Ersteller:
Polytron-Vertrieb GmbH
Postfach 10 02 33
75313 Bad Wildbad
Germany
Unten stehende Hervorhebungen werden in diesem Handbuch mit folgenden Bedeutungen verwendet:
HINWEIS
gilt für technische Erfordernisse, die der Benutzer der Geräte besonders beachten
muss, um eine einwandfreie Funktion der Geräte/Anlage zu gewährleisten.
ACHTUNG
bezieht sich auf Anweisungen, die genau einzuhalten sind, um Beschädigung oder
Zerstörung des Gerätes zu vermeiden.
VORSICHT
steht für Anweisungen, deren Nichtbeachtung eine Gefährdung von Personen nicht
ausschließt.
Bei Hinweisen auf ein durch eine Ortszahl versehenes Bauteil z.B. (Bild 1/3) bezieht sich in diesem
Beispiel der Hinweis auf Bild 1 Ortszahl 3.
Notes
The contents of this company manual are protected on copyright and may be quite still partly duplicated or copied in any form without approval of the creator. Changes in this company manual which
are carried out without consent of the creator can lead to the loss of the guarantee or to the rejection
of the product liability on the part of the manufacturer.
The creator is grateful for suggestions for improvement.
Creator:
Polytron-Vertrieb GmbH
Postfach 10 02 33
75313 Bad Wildbad
Germany
The following emphases are used in this manual with the following meanings:
NOTE
apply to technical requirements which the user of the equipment must particularly
take into account to ensure a faultless function of the equipment/plant.
ATTENTION
refers to instructions which have to be adhered exactly to avoid damage or destruction of the device.
CAUTION
stand for instructions endangering persons doesn't exclude whose nonobservance.
At references to a component e.g. (figure 1/3) provided by a place number the reference to picture 1
place number 3. refers in this example.
2
Sicherheitsvorkehrungen
Vor Inbetriebnahme des Gerätes bitte unbedingt folgende Sicherheitsbestimmungen lesen!
Wichtig: Das Öffnen des Gerätes sollte nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Vor Beginn der
Servicearbeiten das Gerät von der Spannungsversorgung trennen, da beim Öffnen des Gehäuses
spannungsführende Teile freigelegt werden, die bei Berührung lebensgefährlich sein können.
Umgebungstemperatur, Feuchtigkeit, Aufstellungsort und Hitzeeinwirkung
Die Umgebungstemperatur darf den Bereich von -20 °C bis +55 °C nicht überschreiten. Bei Kondenswasserbildung unbedingt warten, bis das Gerät wieder trocken ist. Beachten Sie das zusätzlich beigelegte Hinweisblatt bei Geräten, die mit einem IP-Schutzgrad gekennzeichnet sind.
Zusätzliche Sicherheitsbedingungen für Geräte mit eingebautem Netzteil 230 V~ Netzanschluss
und Netzkabel
Bei Geräten mit der Netzteil-Schutzklasse I muss der gelb/grüne Leiter mit dem Steckeranschluss "E"
verbunden werden. Der blaue Leiter muss mit dem Anschluss "N" und der braune Leiter mit
oder
dem Anschluss "L" verbunden werden. Geräte die mit einer Fernspeise-Stromversorgung arbeiten,
dürfen auf keinen Fall an 230 V~ angeschlossen werden, sonst besteht Lebensgefahr! Bei Geräten
mit der Netzteil-Schutzklasse II muss das Gehäuse des Gerätes an der in der Bedienungsanleitung
angegebenen Stelle geerdet werden. Der Schutzleiter ist in diesem Fall nicht angeschlossen.
Erdung der Anlage
Nach den EN 50 083 / VDE 0855 Bestimmungen muss die Antennenanlage den Sicherheitsbestimmungen wie z.B. Erdung, Potenzialausgleich, etc. entsprechen.
Bedingungen zur Sicherstellung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Alle Abdeckungen und Schrauben müssen fest montiert und angezogen sein, Kontaktfedern dürfen
nicht oxidiert oder verbogen sein.
Safety instructions
Before taking the unit into operation please read the following safety precautions carefully!
Important: The unit should only be opened by qualified persons. The unit must be disconnected from
its power supply before service work is carried out. When the unit is open parts may be accessible
through which dangerous voltages flow and with which contact may endanger your life.
Ambient temperature, humidity, location and exposure to heat
The ambient temperature should not exceed a range of 4 °F to 131 °F. If condensation is present, wait
until the unit is dry before taking it into operation. Please take notice of the additional information
leaflet by units which are marked with an IP-safety-level.
Additional safety precautions for units with a built-in power supply 230 V AC mains connection
and mains cable
By units with the power supply safety class I, the wire which is coloured green/yellow must be con. The blue colnected to the terminal in the plug marked with the letter "E" or by the earth symbol
oured wire must be connected to the terminal marked "N" and the brown coloured wire to the terminal
marked "L". Units which operate with a remote feeding supply may not be connected to 230 VAC. To
do so will endanger your life! By units with the power supply safety class II, the housing of the unit
must be connected to ground at the place indicated in the operating instructions of the unit. The
ground terminal of the plug is in the case not connected.
Grounding of system
According to EN 50 083 / VDE 0855 regulations, the antenna system must comply with the safety
regulations e.g. grounding, potential equalization etc.
Precautions to ensure the electro magnetic compatibility (EMV)
All covers and screws must tightly be fitted and should be tightly fastened. Contact feathers should not
be oxidized or deformed.
3
1
Beschreibung / Description
Der Splitbandverstärker ist mit zwei parallelen Signalwegen für terrestrischensowie für SAT-Einsatz konzipiert. Beide Bereiche (TER/SAT) sind über Dämpfungsregler, (Bild/Figure 3/4) SAT und (Bild/Figure 3/6) TER, getrennt einpegelbar. Der SAT-Bereich lässt sich durch einen variablen 12-dB-Entzerrer
(Bild/Figure 3/3) justieren. Ein passiver Rückkanal von 4…30 MHz oder 4…65
MHz steht ebenfalls zur Verfügung.
Das großzügig bemessene Netzteil garantiert eine lange Lebensdauer. Eine grüne Leuchtdiode zeigt die Betriebsspannung an. Verschiedene Einstellungen der
Fernspeisespannungseinstellung - wie z.B. Fernspeisung über Ein- und/oder
Ausgang sowie DC-/Steuerspannungsdurchgang - sind durch Steckbrücken
(Bild/Figure 3/2) möglich. Die möglichen Einstellungen sind auf der Gehäusedeckel-Innenseite und in der Tabelle in Abschnitt 2.2 abgebildet. Das Gehäusekonzept entspricht der Schutzklasse IP 65.
The broad band amplifier has two parallel signal paths for terrestrial as well as for
SAT signals. Both amplifier paths (TER/SAT) can be adjusted to separate variable attenuators (Bild/Figure 3/4 – SAT and Bild/Figure 3/6 – TER). The SAT path
can also be adjusted to a variable 12-dB-equalizer (Bild/Figure 3/3). A passive
return path channel of 4.30 MHz or 4.65 MHz is also integrated.
The power supply guarantees a long life cycle. A green light-emitting diode shows
the operating voltage. Various settings for the remote feeding voltage, such as
setting the remote feeding via input and/or output as well as DC-/control voltage
through line, are possible and can be set by internal jumper bridges (Bild/Figure
3/2). The possible settings are shown in the inside of the case top and in the table
in section 2.2. The housing conforms to the protection class IP 65.
4
2
2.1
Bedienung / Operation
Abnehmen des Gehäuseoberteils / Taking off the case top form
Zum Öffnen des Gehäuses
Schraube (Pfeil) lösen und Gehäuseoberteil abnehmen.
Loosen the screw (arrow) and
remove the case top to open the
case.
Bild/Figure 1
2.2
Gehäuse öffnen / Open case
Spannungseinstellungen / Voltage adjustment
Zur Spannungseinstellung sind die
Steckbrücken A bis F (siehe Bild) entsprechend der darunter aufgeführten
Tabelle zu stecken.
A
B
C
D
E
F
For voltage adjustment set the jumpers
(see figure) according to the table below.
Einstellen der Fernspeisung am Ein- und Ausgang
Setting the remote feed voltage on input and output
An
Aus
Spannung am Eingang
D+E
E+F
Voltage on the input
Spannung am Ausgang
A+B
B+C
Voltage on the output
Einstellung für Spannungsdurchgang ohne Fernspeisung
DC throughloss without remote feed voltage on input and output
Spannungsdurchlass
B+E
C+F
DC throughloss
5
3
Technische Daten
Technical data
Type
SUV 28116 N/P 30
SUV 28116 N/P 65
1662610
1662600
4 … 30 MHz
4 … 65 MHz
Artikel-Nr / Article no.
Frequenzbereich Rückkanal
Return path frequency range
Frequenzbereich
Frequency range
Verstärkung
Amplification
Pegelsteller/Entzerrung
Variable attenuator / Equalizer
Ausgangspegel 35 dB IMA3
Output level 35 dB IMA3
Rauschmaß
Noise figure
Stromdurchgang
Transit voltage / current
Fernspeisespannung
Remote feeding voltage
Spannungsversorgung
Power supply
Zulassung
Certification
4
47 … 862 MHz
20 … 28 dB
28 dB
0 … 10 dB / 8 dB Fix
0 … 10 dB / 0 … 10 dB
116 dBµV (60 dB)
116 dBµV
≤ 8 dB
≤ 9 dB
max. 18 V= / 250 mA
12 V= / 250 mA
230 V~ / 9,5 W
Blockschaltbild
Functional block diagram
Bild/Figure 2
6
950 … 2400 MHz
SUV 28116 N/P 30
5
Bauteile der Splitbandverstärker
Components of the broad band -Amplifier
2
1
8
3
4
6
7
1
Netzteil
Power Supply
5
Signaleingang
Signal input
2
Steckbrücken
Jumper bridges
6
Pegelsteller TER
Variable attenuator TER
3
Entzerrer SAT
Equalizer SAT
7
Signalausgang
Signal output
4
Pegelsteller SAT
Variable attenuator SAT
8
Netzanschluss
Mains connection
Bild/Figure 3
5
Bauteile der Splitbandverstärker
Components of the broad band -Amplifiers
7
Polytron-Vertrieb GmbH
Postfach 10 02 33
75313 Bad Wildbad
Zentrale/Bestellannahme
H.Q. Order department
+ 49 (0) 70 81/1702 - 0
Technische Hotline
Technical hotline
+ 49 (0) 70 81/1702 - 12
Telefax
+ 49 (0) 70 81) 1702 - 50
Internet
http://www.polytron.de
eMail
info@polytron.de
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to change without prior notice
Copyright © Polytron-Vertrieb GmbH
8
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising