Yamaha PSR E213, YPT 210 Musical Keyboard Owner's Manual
The Yamaha PSR E213 and YPT 210 are musical keyboards that offer a variety of features for beginners and experienced players alike. These keyboards offer an extensive library of instrument voices, rhythms, and songs to explore, making it easy to learn and enjoy creating music. They come equipped with the Yamaha Education Suite, a comprehensive set of learning tools, to help you master the basics of music theory and improve your playing skills. The PSR E213 and YPT 210 are also ideal for live performances, featuring built-in speakers and a variety of effects to enhance your sound.
Advertisement
Advertisement
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WH70650 XXXPOTYX.X-01A0
Printed in China
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO
CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product.
The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
2
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-3B, 3C o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior de aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida de visión o quemaduras por productos químicos.
4
Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta.
Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
(4)-11
1/2
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de
CA de la pared.
• Utilice sólo el atril específico para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
Atención: manejo
• No meta los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo entre los huecos del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición “ST ANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
● AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
● Marcas registradas
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
(4)-11
2/2
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
5
Enhorabuena y gracias por haber adquirido el PORTATONE PSR-E213/YPT-210 de Yamaha
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento para aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya terminado de leer y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna operación o función.
Logotipos del panel
GM System Level 1
“Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
Stereo Sampled Piano
El instrumento cuenta con una voz especial de piano de cola portátil, creada mediante una vanguardista tecnología de muestreo estéreo y utilizando el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Advanced Wave memory) de Yamaha.
Yamaha Education Suite 5
El instrumento incorpora también la Yamaha Education Suite, que es un juego de herramientas de aprendizaje que emplean la tecnología más nueva para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y satisfactorio que nunca.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
Accesorios suministrados
La caja del PSR-E213/YPT-210 contiene los siguientes elementos. Compruebe que no falta ninguno.
• Atril • Manual de instrucciones (esta guía)
● Atril
Inserte el atril en las ranuras tal y como se muestra.
6
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Logotipos del panel.................................................... 6
Accesorios suministrados .......................................... 6
Requisitos de alimentación eléctrica.......................... 8
(toma PHONES/OUTPUT) ..................................... 9
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)...................................... 9
Empleo de los terminales MIDI .................................. 9
Conecte la alimentación............................................. 9
Terminales y controles del panel 10
Panel frontal............................................................. 10
Panel posterior......................................................... 10
Apague el instrumento y ajuste el volumen ............. 12
Pruebe a tocar diferentes voces instrumentales...... 13
Reproducción de la voz de piano de cola ................ 14
Batería ..................................................................... 14
Iniciar el metrónomo ................................................ 17
Seleccione y escuche una canción determinada..... 19
Selección del ritmo de un estilo ............................... 21
Tocar con un estilo................................................... 22
Contenido
Funciones útiles para la interpretación 36
Ajuste del punto de división......................................36
Transposición ...........................................................36
Afinación...................................................................37
Ajuste de una pulsación ...........................................37
Cambio del tempo de la canción o el estilo..............38
Ajuste de los parámetros principales de voz............38
Funciones de estilo (acompañamiento automático) 39
Variación del patrón (Secciones) .............................41
Ajuste del volumen del estilo....................................43
Interpretación de acordes de acompañamiento automático 44
Acordes fáciles .........................................................44
Acordes estándar .....................................................44
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes.46
Seleccione el elemento y cambie el valor ................48
¿Qué es MIDI? .........................................................50
Qué se puede hacer con MIDI .................................50
Solución de problemas ................................................53
Índice .............................................................................54
Lista de voces ...............................................................56
Maximum Polyphony ................................................56
Lista de juegos de batería............................................61
Lista de estilos..............................................................64
Lista de tipos de efectos..............................................65
Gráfica de implementación MIDI .................................66
Formato de datos MIDI .................................................68
Lista de efectos ........................................................70
Especificaciones...........................................................71
Operaciones básicas y pantallas 24
Funcionamiento básico ............................................ 24
Pantalla .................................................................... 26
Lección 1 (Listen & Learn) ....................................... 27
Lección 2 (Timing) ................................................... 29
Lección 3 (Waiting) .................................................. 30
Cambio de la voz de la melodía............................... 31
Volumen de la canción............................................. 31
Silenciamiento.......................................................... 32
La práctica es la base de la perfección.................... 33
Adición de reverberación ......................................... 34
Adición de sostenido de panel ................................. 35
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
7
Instalación
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Requisitos de alimentación eléctrica
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no agota los recursos.
■
Empleo de un adaptador de alimentación de CA
q Asegúrese de que el instrumento está apagado (la pantalla está en blanco, excepto el pentagrama para notaciones).
ADVERTENCIA
• Use solamente el adaptador especificado (PA-3B, PA-3C o equivalente recomendado por Yamaha). El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.
w Conecte el adaptador de CA a la toma de alimentación.
e Enchufe el adaptador de CA en una toma de CA.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de corriente cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas eléctricas.
w
Adaptador de alimentación
CA e
Toma de CA
Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar seis pilas de 1,5 V, tamaño “AA”, LR6 o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Cuando la carga de las pilas es demasiado baja para un funcionamiento correcto, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas.
Cuando ocurra, asegúrese de cambiar las pilas según las instrucciones que figuran más abajo.
■
Empleo de las pilas
q Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel inferior del instrumento.
w Inserte las seis pilas nuevas, teniendo cuidado de seguir las marcas de polaridad indicadas en el lateral del compartimento.
e Vuelva a colocar la tapa del compartimento y asegúrese de que se cierra firmemente.
ATENCIÓN
• Utilice pilas alcalinas. Los demás tipos de pilas, incluidas las recargables, pueden tener bajadas repentinas de potencia cuando la carga de la pila es baja.
• Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección, manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una instalación incorrecta de las pilas puede provocar un aumento de la temperatura, un incendio o una fuga de productos químicos corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, cámbielas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas usadas y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
ATENCIÓN
• Nunca conecte ni desconecte el adaptador de CA con las baterías puestas y el instrumento encendido. Para hacerlo, apague el instrumento primero.
8
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Instalación
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
Conexión de los auriculares
(toma PHONES/OUTPUT)
Empleo de los terminales MIDI
Los altavoces del PSR-E213/YPT-210 se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente como salida externa.
Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT a un amplificador del teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
ADVERTENCIA
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino también problemas auditivos.
ATENCIÓN
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de los dispositivos externos y apáguelos antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de los dispositivos externos al nivel mínimo y aumentarlo gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
Otros instrumentos MIDI
El instrumento incluye también terminales MIDI que le permiten conectar la interfaz con otros instrumentos
MIDI o con ordenadores. (Para más información, vea
NOTA
• Deben emplearse cables MIDI (que se venden por separado) para conectarse a dispositivos MIDI. Están a la venta en las tiendas de música, etc.
Conecte la alimentación
Pulse el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento. Si lo vuelve a pulsar, se apaga.
Cuando encienda el instrumento por primera vez, asegúrese de bajar el volumen pulsando varias veces el botón MASTER VOLUME [-]. Mientras toca, ajuste el nivel del volumen con los botones MASTER
VOLUME [+] y [-].
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)
La función de sostenido permite producir un sostenido natural mientras toca pisando el interruptor de pedal opcional. Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a esta toma para activar y desactivar el sostenido.
NOTA
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté conectada correctamente a la toma SUSTAIN antes de encender el instrumento.
• No presione el interruptor de pedal mientras enciende el instrumento. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
Todos los ajustes del panel, además de los que se realizan en la pantalla, vuelven a sus valores predeterminados cuando se apaga el instrumento.
ATENCIÓN
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el aparato esté apagado, el instrumente aún consume una pequeña cantidad de electricidad. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o extraiga las pilas del instrumento.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
9
Terminales y controles del panel
■ Panel frontal q Interruptor [STANDBY/ON]
(espera/encendido)
...................................... página 9, 24
w MASTER VOLUME (volumen principal)
Botón [+] ..................................................... páginas 9, 24
Botón [-] ...................................................... páginas 9, 24
e LESSON PART (parte de lección)
Botón [L] ........................................................... página 28
Botón [R]........................................................... página 28
r Botón [LISTEN & LEARN]
(escuchar y aprender) ..................................... página 28
t
Botón [TIMING] (sincronización) .................... página 29
y
Botón [WAITING] (en espera).......................... página 30
u
Botón [FUNCTION] (función) .................. páginas 48, 25
i
Botón [SONG] (canción).......................... páginas 19, 25
o
Botón [STYLE] (estilo)............................. páginas 21, 25
!0
Botón [VOICE] (voz) ................................. páginas 13, 25
!1
Botones numéricos [0] a [9], [+], [-]................ página 25
!2
Botón [DEMO] (demostración) ....................... página 20
!3
Botón [METRONOME ON/OFF]
(metrónomo activado/desactivado)................ página 17
En el modo de canción
!4
Botón [A-B REPEAT] (repetición A-B)............ página 33
!5
Botón [REW] (rebobinado).............................. página 20
!6
Botón [FF] (avance rápido) ............................. página 20
!8
Botón [PAUSE] (pausa).................................... página 20
En el modo de estilo
!4
Botón [ACMP ON/OFF]
(acompañamiento activado/desactivado)...... página 22
!5
Botón [INTRO/ENDING/rit.]
(preludio/coda/rit.) ........................................... página 41
!6
Botón [MAIN/AUTO FILL]
(relleno automático/principal)......................... página 41
!8
Botón [SYNC START] (inicio sincronizado)... página 22
!7
Botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación)......... página 38
!9
Botón [START/STOP] (inicio/parada) ............. página 24
@0
Botón [PORTABLE GRAND]
(piano de cola portátil) .................................... página 14
@1 Botón [SOUND EFFECT KIT]
(kit de efectos de sonido)................................ página 16
@2
Botón [REVERB ON/OFF]
(reverberación activada/desactivada) ............ página 34
@3
Kit de batería .................................................... página 15
■ Panel posterior
@4
Terminales MIDI IN y MIDI OUT
(entrada MIDI, salida MIDI) .............................. página 50
@5
Toma SUSTAIN (sostenido)............................... página 9
@6
Toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) .. página 9
@7
Toma de alimentación CC IN 12 V..................... página 8
10
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
■ Panel frontal
Lista de canciones (página 20)
w q e
!4 !5
!6
!7
Terminales y controles del panel
Lista d e estilos (página 64)
Lista de voces (página 57) Pantalla (página 26)
!8
!9
r t y
001 GrandPno
001 i o
!0
u
@0 @1 @2
!1
!3
!2
001 GrandPno
001
@3
■ Panel posterior
@4 @5 @6 @7
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
11
Paso
— Guía rápida —
1
Cambio de las voces
Apague el instrumento y ajuste el volumen
Encendido del instrumento
Pulse el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento.
Vuelva a presionar el interruptor
[STANDBY/ON] para apagar el instrumento.
Ajuste del volumen
Al conectar la alimentación, aparecen barras en lado izquierdo de la pantalla que indican el valor del volumen principal.
001 GrandPno
001
El volumen aumenta tal como indican las barras de la pantalla.
Cuando encienda el instrumento por primera vez, asegúrese de bajar el volumen pulsando varias veces el botón MASTER VOLUME [-].
Mientras toca, ajuste el nivel del volumen con los botones MASTER
VOLUME [+] y [-].
Pulse el botón [+] para aumentar el volumen.
Pulse el botón [-] para bajar el volumen.
Una vez encendido, el valor inicial pasa automáticamente a 12
(indicado por seis barras en la pantalla).
Si utiliza el instrumento en un lugar tranquilo y desea empezar con un valor de volumen más bajo, con el botón MASTER VOLUME [-] pulsado, encienda el instrumento con el interruptor [STANDBY/ON].
De esta forma el valor pasa automáticamente a 4, indicado por dos barras.
NOTA
• El valor del volumen principal no se puede guardar.
12
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Pruebe a tocar diferentes voces instrumentales
Además de la voz de piano, se puede seleccionar y reproducir una gran variedad de voces instrumentales, como guitarra, trompeta y flauta travesera. El sonido aquí seleccionado se convierte en el sonido principal.
1
Pulse el botón [VOICE].
Aparecen el número y nombre de la voz en pantalla.
Número de voz Nombre de la voz
001 GrandPno
001
Aparece cuando está en modo Voice
(voz).
2
Seleccione una voz.
Seleccione la voz deseada utilizando los botones numéricos [0] a
[9], y [+], [-].
Consulte la lista de voces en la página 57.
065
Flute
La voz aquí indicada pasa a ser la voz principal del instrumento.
3
Toque el teclado.
Pruebe a seleccionar y tocar diferentes voces.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
13
Reproducción de la voz de piano de cola
Si lo que desea es tocar una voz de piano, sólo tiene que pulsar un cómodo botón.
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará automáticamente la voz “Grand Piano1 001” como voz principal.
Batería
La batería es un conjunto de instrumentos de batería y percusión.
Cuando está seleccionada la batería (Número de voz 130-142), puede tocar diferentes sonidos de percusión con el teclado.
1
Pulse el botón [VOICE].
2
Seleccione la batería deseada.
Seleccione uno de los números de voz entre 130 y 142 utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-].
Ejemplo: 130 Standard Kit 1
130
Std.Kit1
14
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
● Lista de kits de batería
134
135
136
137
130
131
132
133
138
139
140
141
142
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Sound Effect Kit
3
Pruebe cada tecla.
Oirá los bongos, las congas, las maracas y otros. Toda una variedad de sonidos de batería y percusión.
Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de teclas de cada sonido de percusión se encuentran en la página 61.
● Ejemplo: 130 Standard Kit 1
Para comprobar que se han asignado sonidos de percusión
“Standard Kit 1” (juego estándar 1) a cada tecla, vea los iconos impresos encima de las teclas.
ap
Br ush T
Br ush Slap
CastanetStic ks
Open Rim Shot k edal
Hi-Hat Open Cr ash Cymbal 1 ine
Tambour Co wbell
Vibr aslap
Bongo L Conga H Open acas t ves er
C3 k H l ush Swir ap
Seq Clic Br
Br ush T l
Swir
Snare Roll
Snare H Soft um Soft
Bass Dr um
Snare M
Floor T
Snare H Hard om
L
Floor T
H om om
Lo w T
Mid T om
L
Mid T om
H
High T om
Bongo H
Splash Cymbal Conga H Mute
H L
Guiro Long
W
Samba Whistle
W k H k L
Cuica Open
Tr
Bell T
Jingle Bells ree
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
15
Paso
— Guía rápida —
2
Sonidos divertidos
Este instrumento también incluye una gran variedad de efectos de sonido extraordinarios. Pruebe cada tecla y disfrute de los sonidos. Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un perro ladrando, agua que corre, una puerta que chirría y otros muchos efectos extraordinarios.
Pulse el botón [SOUND EFFECT KIT]
(kit de efectos de sonido).
Pruebe cada tecla y disfrute de los sonidos. No se olvide de las teclas negras.
Podrá tocar varios efectos de sonido con el teclado: ladridos, rebuznos, gritos y muchos otros.
Tras probar estos sonidos, pulse el botón [PORTABLE GRAND] para restablecer la voz del instrumento predeterminada “001
Grand Piano1” (piano de cola).
16
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Paso
— Guía rápida —
3
Tocar con el metrónomo
Iniciar el metrónomo
El instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura de compás ajustables. Toque y ajuste el tempo que mejor le convenga.
Inicio del metrónomo
Active el metrónomo e inícielo pulsando el botón [METRONOME ON/
OFF] (activación/desactivación del metrónomo).
Para detener el metrónomo, vuelva a pulsar el botón
[METRONOME ON/OFF].
001 GrandPno
1
1
Muestra el tiempo actual.
Ajuste del tempo del metrónomo
1
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) para ver el tempo.
Valor del tempo
090
Tempo
2
Establezca el tempo del metrónomo utilizando los botones numéricos
[0] a [9] y [+], [-].
Se puede ajustar el tempo entre los valores 32 a 280.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
17
Ajuste del compás del metrónomo
Suena una campana en el primer tiempo de cada compás y un “clic” de metrónomo en todos los demás. Puede establecer igualmente el compás en “00” para que no suene la campana y se oiga el sonido del
“clic” en todos los tiempos.
1
Mantenga pulsado el botón [METRONOME ON/OFF] durante más de un segundo.
Aparece el compás indicado en la pantalla.
Compás
04
TimeSig
Mantener pulsado durante más de un segundo.
2
Establezca el compás utilizando los botones numéricos [0] a [9] y
[+], [-].
Se puede establecer el metrónomo para compases de 0 a
15 tiempos.
NOTA
• No se puede cambiar el compás para las canciones y los estilos, porque ya tienen uno fijo.
Ajuste del volumen del metrónomo
1
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca
“MetroVol” (volumen del metrónomo).
100
MetroVol
Volumen del metrónomo
2
Establezca el volumen del metrónomo utilizando los botones numéricos [0] a [9] y [+], [-].
18
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Paso
— Guía rápida —
4
Reproducción de canciones
Seleccione y escuche una canción determinada
Este instrumento tiene 102 canciones incorporadas.
Escuchar una canción
1
Pulse el botón [SONG].
Aparecen el número y nombre de la canción en pantalla.
Número de canción Nombre de la canción
001 Cruisin
001
Aparece cuando el modo Song
(canción) está activado.
2
Seleccione la canción deseada utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-].
Consulte la lista de canciones en la siguiente página.
3
Pulse el botón [START/STOP].
La canción empezará a reproducirse.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
19
● Otras operaciones
Botón [REW] ........ Retrocede rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción (no se escucha sonido alguno durante el rebobinado rápido). Reduce el número de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción.
Botón [FF]............. Avanza rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción. Aumenta el número de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción.
Botón [PAUSE] ..... Interrumpe temporalmente la reproducción. Pulse este botón una segunda vez para reanudar la reproducción en el punto en que se interrumpió.
● Mediante el botón [DEMO]
Pulse el botón [DEMO] (demostración) para reproducir las canciones 001, 002,
003, 059, 072, 004, 024, 043 en esta secuencia y se volverá a repetir continuamente siguiendo este orden desde la primera canción 001.
Podrá también detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [DEMO].
20
● Lista de canciones
Nº
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
Nombre de la canción
TOP PICKS
Cruisin
Winter Serenade
Castaway
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The
Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
“Orphée aux Enfers” Ouverture
(J. Offenbach) ˆ
Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák)
La Primavera (from Le Quattro
Stagioni) (A. Vivaldi)
Méditation (Thaïs) (J. Massenet)
Guillaume Tell (G. Rossini)
Frühlingslied (F. Mendelssohn)
Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
PIANIST
Dolly’s Dreaming and Awakening
(T. Oesten)
La Candeur (J.F. Burgmüller)
Arabesque (J.F. Burgmüller)
Pastorale (J.F. Burgmüller)
Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
Innocence (J.F. Burgmüller)
Progrés (J.F. Burgmüller)
Tarentelle (J.F. Burgmüller)
La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”
(F. Chopin)
Marcia alla Turca (L.v. Beethoven)
Turkish March (W.A. Mozart)
Valse op.64-1 “Petit Chien”
(F. Chopin)
Menuett (L. Boccherini)
Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
Moments Musicaux op.94-3
(F. Schubert)
The Entertainer (S. Joplin)
Prelude (Wohltemperierte Klavier
1-1) (J.S. Bach)
La Viollette (Streabbog)
Für Elise (L.v. Beethoven)
PRACTICE
America the Beautiful (S.A. Ward)
Londonderry Air (Traditional)
Nº
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
Nombre de la canción
Ring de Banjo (S.C. Foster)
Wenn ich ein Vöglein Wär ?
(Traditional)
Die Lorelei (F. Silcher)
Funiculi Funicula (L. Denza)
Turkey in the Straw (Traditional)
Old Folks at Home (S.C. Foster)
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
Muss i denn (F. Silcher)
Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
Ode to Joy (L.v. Beethoven)
Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
Gavotte (F.J. Gossec)
String Quartet No.17 2nd mov.
“Serenade” (F.J. Haydn)
Menuett (J.S. Bach)
Canon (J. Pachelbel)
From “The Magic Flute”
(W.A Mozart)
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein”
(L.v. Beethoven)
“The Surprise” Symphony
(F.J. Haydn)
To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
Chanson du Toreador (G. Bizet)
O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
DUET
Row Row Row Your Boat
(Traditional)
On Top of Old Smoky (Traditional)
We Wish You A Merry Christmas
(Traditional)
Scarborough Fair (Traditional)
Im Mai (Traditional)
O Christmas Tree (Traditional)
Mary Had a Little Lamb (Traditional)
Ten Little Indians (Septimus Winner)
Pop Goes The Weasel (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands
(J.J. Rousseau)
The Cuckoo (Traditional)
Nº
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
Nombre de la canción
O du lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
CHORD LESSON
Bill Bailey (Won’t You Please Come
Home) (H. Cannon)
When Irish Eyes Are Smiling
(E.R. Ball)
Down by the Riverside (Traditional)
When the Saints Go Marching In
(Traditional)
Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
Camptown Races (S.C. Foster)
Little Brown Jug (Joseph Winner)
Loch Lomond (Traditional)
Oh! Susanna (S.C. Foster)
Greensleeves (Traditional)
Aura Lee (G. Poulton)
Silent Night (F. Gruber)
The Danube Waves (I. Ivanovici)
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands
(J.J. Rousseau)
The Cuckoo (Traditional)
O du lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
American Patrol (F.W. Meacham)
Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
Battle Hymn of the Republic
(Traditional)
Home Sweet Home (H. Bishop)
Valse Des Fleurs (From “The
Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
Aloha Oe (Traditional)
I’ve Been Working On The Railroad
(Traditional)
My Darling Clementine (Traditional)
Auld Lang Syne (Traditional)
Grandfather’s Clock (H.C. Work)
Amazing Grace (Traditional)
My Bonnie (H.J. Fulmer)
Yankee Doodle (Traditional)
Joy to the World (G.F. Händel)
Ave Maria (F. Schubert) 032
033
066
067
• Algunas de las canciones clásicas y/o tradicionales han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
Se dispone de un libro de canciones con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el siguiente sitio web. http://music.yamaha.com/registration/
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Paso
— Guía rápida —
5
Tocar con un estilo
Selección del ritmo de un estilo
La función Style (estilo) proporciona partes de acompañamiento y ritmo en muchas categorías musicales como rock, blues, tecno y muchas más. A continuación indicamos cómo interpretar un ritmo de un estilo. El sonido del ritmo procede de los instrumentos de percusión.
1
Pulse el botón [STYLE].
Aparecen el número y nombre del estilo en pantalla.
Número de estilo Nombre del estilo
001 8BtModrn
001
Aparece cuando el modo Style
(estilo) está activado.
2
Seleccione un estilo.
Seleccione el estilo deseado utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-].
Consulte la lista de estilos en la página 64.
016
HH Light
3
Pulse el botón [START/STOP].
El ritmo del estilo empieza.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
NOTA
• Dado que los estilos de la categoría Pianist (pianista),
093 a 109, no contienen partes rítmicas, no sonará nada si inicia la reproducción de sólo ritmo.
Para utilizar estos estilos, active el acompañamiento automático y toque el teclado como se indica en
(Sonarán las partes de acompañamiento de acordes y bajo.)
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
21
Tocar con un estilo
En la página anterior, vimos cómo seleccionar su ritmo favorito para un estilo. En esta página aprenderemos a ampliar ese ritmo con acompañamiento de bajo y acordes, y utilizarlo todo como acompañamiento mientras toca.
1
Pulse el botón [STYLE] para seleccionar un estilo.
2
Active el acompañamiento automático.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF].
Vuelva a pulsar el botón [ACMP ON/OFF] para desactivar el acompañamiento automático.
001 8BtModrn
001
Aparece cuando el acompañamiento automático está activado
● Cuando el acompañamiento automático está activado…
Las teclas situadas a la izquierda del punto de división (54, Fa#2) sólo tocarán acordes.
Esto se denomina el “rango de acompañamiento automático”.
Punto de división (54; Fa # 2)
NOTA
• Puede cambiar el punto de división. Consulte la sección
“Ajuste del punto de división” de la página 36.
Rango de acompañamiento automático
3
Active el inicio sincronizado.
Pulse el botón [SYNC START].
001 8BtModrn
001
Cuando se activa el modo de espera de inicio sincronizado, comienza la reproducción del estilo en cuanto toca un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. Puede desactivar el modo de espera del inicio sincronizado pulsando el botón [SYNC START].
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
22
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
4
El estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
¿No está seguro de cómo se tocan los acordes? ¡Esto no es ningún problema! Este instrumento es capaz de reproducir acordes aunque sólo toque una tecla.
Pruebe a tocar una, dos o tres teclas (cualquier nota) en el rango de acompañamiento automático del teclado. Diferentes teclas proporcionan resultados diferentes.
Consulte la página 44 para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo tocar acordes.
Punto de división
Rango de acompañamiento automático
5
Pruebe a tocar otros acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
Punto de división
Rango de acompañamiento automático
6
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP] (inicio/parada).
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
23
Operaciones básicas y pantallas
Funcionamiento básico
Encendido
Pulse el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento.
Vuelva a presionar el interruptor
[STANDBY/ON] para apagarlo.
Ajustar el volumen
Pulse los botones MASTER VOLUME
[+] y [-].
Pulse el botón [+] para aumentar el volumen.
Pulse el botón
[-] para bajar el volumen.
001 GrandPno
001
Acerca del botón [START/STOP]
Pulse el botón [START/STOP] tras pulsar los botones [SONG] o [STYLE] para iniciar la reproducción de la canción o estilo (ritmo) seleccionado.
Símbolo de “mantener pulsado”
El símbolo “mantener pulsado” que aparece junto a algunos botones indica que se puede mantener pulsado el botón durante más de un segundo para ejecutar la función asociada.
24
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Operaciones básicas y pantallas
Pulse un botón para seleccionar una función básica
Pulse el botón [SONG] para seleccionar una canción.
Pulse el botón [STYLE] para seleccionar un estilo.
Pulse el botón [VOICE] para seleccionar una voz.
Cuando seleccione una función básica, aparece el nombre y el número de la canción, del estilo y de la voz seleccionados. En esta pantalla, puede seleccionar la canción, el estilo o la voz que desee.
Establezca el número o valor
● Botones numéricos [0] a [9]
Se pueden utilizar los botones numéricos para introducir directamente un número de canción, de estilo o de voz, o el valor de un parámetro.
Para los números que empiezan con uno o dos ceros, se pueden omitir los primeros ceros.
Ejemplo: Selección de Voice 002, Grand Piano2.
002
GrandPn2
Ajustes de función (página 48)
El botón [FUNCTION] contiene
16 ajustes.
Cada vez que pulsa el botón
[FUNCTION], se selecciona el elemento de ajuste siguiendo una secuencia, y se puede cambiar el valor del elemento seleccionado en la pantalla.
Pulse los botones numéricos [0], [0], [2].
● Botones [+], [–]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar el valor en
1 o pulse el botón [-] brevemente para reducir el valor en 1.
Mantenga pulsado uno de estos botones para incrementar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente.
Pulse brevemente para reducir.
Pulse brevemente para incrementar.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
25
Operaciones básicas y pantallas
Pantalla
La pantalla Main (principal) muestra todos los ajustes básicos actuales para la canción, estilo y voz. Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de varias funciones.
Notación
Muestra las notas de los acordes y la melodía de una canción cuando se utiliza la función Song lesson
(lección de canción), o las notas de los acordes especificados cuando se usa la función Dictionary
(diccionario). En cualquier otra situación, aparecen las notas que se tocan en el teclado.
NOTA
• Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante “8va” en la notación.
• Es posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación de la pantalla para algunos pocos acordes específicos. Esto se debe a las limitaciones de espacio en la pantalla.
Pantalla de pista de canción
Aquí se muestra información relacionada con las pistas de la
canción. (Consulte la página 32).
Iluminado: La pista contiene datos
Apagado: La pista está silenciada o no contiene ningún dato
Compás
Indica el compás actual durante la reproducción de una canción.
Pantalla de tiempo
Indica el tiempo del estilo o la canción actual con flechas parpadeantes.
REVERB
Aparece cuando la reverberación
003
001
GrandPno
003
Indicación MASTER VOLUME
El volumen de MASTER aparece indicado por el número de barras en la pantalla. Cuantas más barras aparezcan, mayor será el volumen. El rango va de 0 a 14. Cada barra indica 2 niveles en ese valor.
El nivel de sonido es 13-14
El nivel de sonido es 3-4
El nivel de sonido es 1-2
El nivel de sonido es 0
(sin indicación).
26
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Pantalla de acordes
Muestra el nombre del acorde que se está reproduciendo actualmente, o el nombre del acorde que se toca en el teclado.
ACMP ON
Aparece cuando el acompañamiento automático está activado.
Pantalla de teclado
Indica las notas que se están tocando en el momento.
Indica las notas de la melodía y de los acordes de una canción cuando se está utilizando la función
Song lesson. También indica las notas de un acorde, cuando se toca un acorde o bien cuando se utiliza la función Dictionary.
Lección de canción
Yamaha Education Suite 5
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o las dos manos. Con la función de lección de canción puede aprender a tocar canciones en tres pasos muy sencillos.
■ Flujo de lecciones
Seleccione una canción para la lección.
Seleccione la parte que desea practicar.
Seleccione el método de práctica.
Inicie la lección
■ Los métodos de práctica:
Lección 1 (Listen & Learn)....... Escuche y aprenda la melodía o el ritmo de una canción determinada.
Lección 2 (Timing)..................... Aprenda a tocar las notas en el momento correcto mientras suena la canción.
Lección 3 (Waiting) ................... Aprenda a tocar las notas correctas.
Lección 1 (Listen & Learn)
No es necesario tocar el teclado en la lección 1.
Sonará la melodía o los acordes utilizados como modelo (es decir, el material musical que debe aprender) que haya elegido. Escuche atentamente y apréndala bien.
1
Seleccione una canción para la lección.
Pulse el botón [SONG] (canción) y seleccione una canción (de la lista
de canciones indicada en la página 20) con los botones numéricos [0] a
[9], [+] y [-].
NOTA
• No puede seleccionar la parte mientras se reproduce una canción antes de que empiece la lección 1. Si se está reproduciendo una canción, primero deténgala y luego prosiga desde el Paso
2
.
041 MussIDen
-05
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
27
Lección de canción
2
Seleccione la parte que desea practicar.
Pulse el botón [R] para una lección con la mano derecha, el botón [L] para la lección con la mano izquierda, o pulse los dos a la vez para una lección con ambas manos. Aparece la parte seleccionada.
Lección para la mano izquierda
Left
Lección para la mano derecha
Right
Lección para ambas manos
BothHand
3
Inicie la lección 1.
Pulse el botón [LISTEN & LEARN] para iniciar la lección 1.
La melodía de la parte que seleccione en el Paso 2 empezará a sonar.
Escuche atentamente y apréndala bien.
r1 LISTEN
011
Las posiciones de las notas y las teclas de la melodía modelo aparecen en la pantalla.
4
Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
NOTA
• Aunque haya empezado la lección 1 y se esté reproduciendo la canción, puede seleccionar la parte.
• Cuando se cambia la voz de la melodía de la canción, la posición de las teclas que aparece en pantalla puede variar (por octavas), según la voz seleccionada.
• Puede seleccionar las
Lecciones 1 a 3 pulsando los botones [LISTEN &
LEARN] , [TIMING] y
[WAITING] respectivamente.
28
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Lección de canción
Lección 2 (Timing)
En esta lección, intente tocar las notas con la sincronización correcta.
Céntrese en tocar cada nota al compás con el acompañamiento rítmico. Suenan las notas correctas aunque se equivoque de nota siempre y cuando siga el ritmo adecuado.
1
Seleccione una canción para la lección.
2
Seleccione la parte que desea practicar.
3
Inicie la lección 2.
Pulse el botón [TIMING] para iniciar la lección 2.
r2 TIMING
004
NOTA
• El punto de división es fijo y no se puede cambiar. Para la lección de la mano izquierda, está fijado en
59 o Si2, para la lección de acordes con la mano izquierda, está fijado en 54 o Fa # 2.
NOTA
• No puede seleccionar la parte mientras se reproduce una canción antes de que empiece la lección 2.
Si se está reproduciendo una canción, primero deténgala y luego prosiga desde el Paso
2
.
NOTA
• Aunque haya empezado la lección
2 y se esté reproduciendo la canción, puede seleccionar la parte.
• El nivel de sonido no varía en función de la fuerza con la que se toquen las teclas. Por lo tanto, la interpretación podría no sonar exactamente igual que el modelo o ejemplo, dependiendo de la canción seleccionada.
Toque las notas que aparecen en la pantalla.
En la lección 2, toque simplemente cada nota en sincronización con la música.
Las canciones de la 070 a la 102 son específicamente para las lecciones de interpretación de acordes. Al practicar la parte izquierda de estas canciones, toque las notas del rango de acompañamiento automático.
4
Detenga el modo de Lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[START/STOP].
Calificación
Cuando se haya reproducido toda la melodía de la lección en modo de lección 2 o 3, se evaluará su interpretación siguiendo cuatro niveles: “OK”,
“Good”, “Very Good” y “Excellent” (correcto, bien, muy bien y excelente).
OK
Good
Very
0
Good
Excellent
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
29
Lección de canción
Lección 3 (Waiting)
En este modo, intente tocar las notas correctas. Las notas que debe tocar aparecen en la partitura y el teclado en la pantalla. La canción se detiene hasta que toque la nota correcta.
1
Seleccione una canción para la lección.
2
Seleccione la parte que desea practicar.
NOTA
• No puede seleccionar la parte mientras se reproduce una canción antes de que empiece la lección 3. Si se está reproduciendo una canción, primero deténgala y luego prosiga desde el Paso
2
.
3
Inicie la lección 3.
Pulse el botón [WAITING] para iniciar la lección 3. r3
WAITING
Toque las notas que aparecen en la pantalla.
Intente tocar las notas correctas.
4
Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
NOTA
• Aunque haya empezado la lección 3 y se esté reproduciendo la canción, puede seleccionar la parte.
• El nivel de sonido no varía en función de la fuerza con la que se toquen las teclas.
Por lo tanto, la interpretación podría no sonar exactamente igual que el modelo o ejemplo, dependiendo de la canción seleccionada
30
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Ajustes de las canciones
Cambio de la voz de la melodía
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera.
1
Seleccione la canción y reprodúzcala.
Consulte la sección “Reproducción de canciones” en la página 19.
2
Seleccione la voz.
Seleccione una voz deseada utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-].
004 HnkyTonk
001
La voz seleccionada sonará cuando toque el teclado.
Si se estaba reproduciendo una canción y se detuvo durante este proceso, pulse el botón [START/STOP] para volver a iniciar la reproducción.
3
Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo.
En la pantalla aparece “SONG MELODY VOICE” (voz de la melodía de la canción), lo que indica que la voz seleccionada en el paso nº 2 ha reemplazado a la voz original de la melodía de la canción.
Mantener pulsado durante más de un segundo.
Volumen de la canción
Este proceso permite ajustar el balance entre la reproducción de la canción y las notas que toca en el teclado regulando el volumen del sonido de reproducción.
1
Pulse el botón [SONG].
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
31
Ajustes de las canciones
2
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca “SongVol” (volumen de canción).
Volumen de la canción actual Volumen de la canción
100
SongVol
3
Regule el volumen de la canción con los botones numéricos [0] a [9] y [+], [-].
NOTA
• Pulse los botones [+] y [-] al mismo tiempo para restablecer inmediatamente el valor a su ajuste predeterminado (100).
Silenciamiento
La canción consta de varias pistas.
Puede silenciar la pista 1 o la pista 2 durante la reproducción.
• Se puede silenciar la pista 1 pulsando el botón [R] mientras se reproduce la canción.
• Se puede silenciar la pista 2 pulsando el botón [L] mientras se reproduce la canción.
Puede cancelar la función de silencio volviendo a pulsar los botones de pista [R] o [L] correspondientes, mientras se reproduce la canción o al seleccionar cualquier otra canción.
Pista 2 Pista 1
001 Cruisin
010
Al pulsar uno de los botones de pista
[R] o [L] se silenciará la pista correspondiente durante la reproducción de la canción.
Iluminado: la pista contiene datos.
Sin iluminar: la pista está silenciada o no contiene datos.
32
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Ajustes de las canciones
La práctica es la base de la perfección
Puede practicar repetidas veces una sección que le resulte difícil. Esta función permite especificar una sección de una canción que desee practicar
- “A” es el principio de la sección y “B” es el final-, para que se repita continuamente.
A B
Repetir esta sección
1
Toque la canción y pulse el botón [A-B REPEAT] (repetición A-B) al principio de la sección que desee repetir (el punto “A”).
Aparece “A-REPEAT” en pantalla.
A-
REPEAT
2
Pulse el botón [A-B REPEAT] por segunda vez al final de la sección que desea repetir (el punto “B”). La sección A-B especificada de la canción se repetirá continuamente para que pueda practicarla una y otra vez.
NOTA
• Los puntos de inicio y de fin de la repetición se pueden especificar en incrementos de un compás.
• También puede ajustar la función de repetición A-B cuando la canción ha terminado. Simplemente use los botones [REW]
(rebobinar) y [FF] (avance rápido) para seleccionar los compases deseados, pulsando el botón
[A-B REPEAT] para cada punto, y después comience la reproducción.
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción, pulse el botón
[A-B REPEAT] antes de empezar la reproducción de la canción.
A-b
REPEAT
Puede detener la repetición continua pulsando el botón
[A-B REPEAT].
El modo de repetición A-B se cancelará y reproducirá la canción de la manera habitual.
NOTA
• La función de repetición
A-B se cancelará cuando empiece otro modo de canción o estilo.
oFF
REPEAT
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
33
Tocar con varios efectos
Adición de reverberación
La reverberación incorpora el ambiente de una habitación o una sala de conciertos al sonido que esté tocando en el teclado.
Para añadir reverberación
Pulse el botón [REVERB ON/OFF] para activar la reverberación. La reverberación suele estar activada. Puede comprobar cómo suena el tipo de reverberación tocando el teclado. Para desactivar la reverberación, vuelva a pulsar el botón [REVERB ON/OFF].
Aparece cuando la reverberación está activada.
Seleccione un tipo de reverberación
Se selecciona el tipo más adecuado al seleccionar una canción o un estilo, pero puede seleccionar cualquiera de los tipos de reverberación disponibles.
1
Mantenga pulsado el botón [REVERB ON/OFF] durante más de un segundo. Aparece “REVERB” en la pantalla durante unos segundos seguido del tipo de reverberación.
02
Hall2
Tipo de reverberación seleccionado actualmente
Mantener pulsado durante más de un segundo.
2
Seleccione el tipo de reverberación deseado utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-].
Consulte la lista de tipos de reverberación en la página 65 para obtener más información.
Puede ajustar la profundidad de reverberación en los ajustes de
NOTA
• También puede ver la pantalla para el ajuste de tipo de reverberación,
Reverb Type, pulsando el botón [FUNCTION]
(función) varias veces.
34
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Tocar con varios efectos
Adición de sostenido de panel
Esta función añade un sostenido fijo a las voces del teclado.
1
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca “Sustain”
(sostenido).
oFF
Sustain
Configuración actual
2
Pulse el botón [+] para activar el sostenido de panel.
Se añadirá el sostenido de panel a las notas que toque en el teclado cuando el sostenido de panel esté activado. Para desactivarlo, pulse el botón [-].
on
Activado
Sustain
NOTA
• Consulte la sección
“Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)” en la página 9 para obtener
información sobre la aplicación de sostenido con el interruptor de pedal opcional.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
35
Funciones útiles para la interpretación
Ajuste del punto de división
El ajuste del punto de división se puede cambiar según sus preferencias.
Punto de división- ajuste predeterminado: 54 (Fa # 2)
36 48 60 72 84 96
El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla
Fa#2), pero puede cambiar esta tecla por otra. Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división de la sección del acompañamiento automático.
1
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca
“SplitPnt” (punto de división).
Punto de división seleccionado actualmente Punto de división
054 SplitPnt
001
Punto de división
2
Establezca el punto de división utilizando los botones numéricos [0] a
[9], [+], [-].
NOTA
• Pulse los botones [+] y [-] al mismo tiempo para restablecer inmediatamente el valor a su ajuste predeterminado (54 o Fa # 2).
Transposición
El tono general del instrumento se puede subir o bajar con un máximo de una octava en incrementos de semitonos.
1
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca
“Transpos” (transposición).
Valor actual de transposición
00
Transpos
2
Utilice los botones numéricos [0] a [9] y [+], [-] para establecer el valor de transposición entre
-12 y +12 como sea necesario.
NOTA
• El tono de las voces de batería (números de voz 130 a 142) no se puede cambiar.
• Pulse los botones [+] y [-] al mismo tiempo para restablecer inmediatamente el valor a su ajuste predeterminado (00).
36
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Funciones útiles para la interpretación
Afinación
Puede ajustar con precisión el tono de todo el instrumento. La afinación general del instrumento se puede cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo de 100 centésimas en incrementos de una centésima
(100 centésimas = semitono).
1
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca “Tuning”
(afinación).
Valor actual de la afinación
000
Tuning
2
Utilice los botones numéricos [0] a [9] y [+], [-] para establecer el valor de afinación entre -100 y +100 como sea necesario.
NOTA
• El tono de las voces de batería (números de voz
130 a 142) no se puede cambiar.
• Pulse los botones [+] y [-] al mismo tiempo para restablecer inmediatamente el valor a su ajuste predeterminado (000).
Ajuste de una pulsación
A veces, puede ser complicado seleccionar la voz perfecta para tocar con una canción o estilo. La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una canción.
Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función.
1
Pulse el botón [VOICE] y seleccione después el número de voz “000” con los botones numéricos [0] a [9] y [+], [-].
Aparece cuando el ajuste de una pulsación está activado.
000
SprnoSax
Esto activa la función de ajuste de una pulsación. Esta función se desactivará si selecciona otro número de voz.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
37
Funciones útiles para la interpretación
Cambio del tempo de la canción o el estilo
Las canciones y los estilos se pueden tocar con el tempo que desee, rápido o lento.
1
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) para que aparezca el ajuste Tempo en la pantalla tras seleccionar un estilo o canción.
Valor actual del tempo
116
Tempo
2
Establezca el tempo utilizando los botones numéricos [0] a [9], [+], [-].
También puede establecer el tempo pulsando el botón [TEMPO/TAP] con el tempo deseado. Cuatro veces para compases de 4 y tres veces para compases de 3.
Puede cambiar el tempo durante la reproducción del estilo o la canción pulsando el botón [TEMPO/TAP] dos veces.
NOTA
• Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer instantáneamente el valor al tempo predeterminado de un estilo o una canción.
Ajuste de los parámetros principales de voz
Se pueden ajustar el volumen y la octava de la voz principal (el tono del instrumento puede subirse o bajarse en octavas).
● Parámetros de la voz principal (página 49)
• Main Voice Volume (volumen de voz principal)
• Main Voice Octave (octava de voz principal)
Puede ajustar estos parámetros en los ajustes de funciones (página 49).
38
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Varias maneras de iniciar y detener la reproducción del estilo
Inicio de la reproducción del estilo
Se pueden utilizar estos tres métodos para iniciar la reproducción del estilo.
En todos los casos, debe pulsar el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático antes de iniciar realmente la reproducción del estilo. Sea cual sea el método que emplee, puede pulsar el botón [INTRO/
ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.) antes de iniciar la reproducción. Para iniciar la interpretación, sonará un preludio automáticamente y cambiará automáticamente a la sección MAIN (principal) cuando termine.
■ Inicio inmediato
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción sólo del ritmo del estilo seleccionado.
El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
Aparece cuando el acompañamiento automático está activado
Inicio inmediato
■ Inicio de acordes
Pulse el botón [SYNC START] (inicio sincronizado) y las flechas de tiempo empezarán a parpadear para indicar que se ha activado el modo “en espera” del inicio sincronizado. El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
Rango de acompañamiento
001 GrandPno
001
Inicio sincronizado en espera
La reproducción del estilo comienza cuando toca un acorde
■ Inicio por pulsación
Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que prefiera iniciar la reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP] (tempo/ pulsar) en cualquier tempo, 4 veces para compases de 4, 3 veces para compases de 3, y el estilo seleccionado se empezará a reproducir al tempo definido.
El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
Inicio en el tempo pulsado
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
39
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Parada de la reproducción del estilo
Se pueden utilizar estos tres métodos para interrumpir la reproducción del estilo.
■ Parada inmediata
La reproducción se parará tan pronto como pulse el botón [START/STOP].
Parada inmediata
■ Parada y acceso al modo de inicio sincronizado
Si pulsa el botón [SYNC START] (inicio sincronizado) durante la reproducción del estilo, la reproducción se interrumpirá de inmediato y se activará el modo de espera de inicio sincronizado (las flechas de tiempo parpadearán).
001
Pare de inmediato y pase al modo de inicio sincronizado
GrandPno
001
■ Reproducción de la coda y parada
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción de la sección de coda. La reproducción se parará cuando se haya tocado la coda hasta el final.
Inicio sincronizado en espera
Para después de la reproducción de la coda
Si pulsa otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda), la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente).
40
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Variación del patrón (Secciones)
El instrumento integra una gran variedad de “secciones” de estilo (patrones) que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando.
Preludio Principal A/B
Coda Relleno automático
● Sección INTRO
Se utiliza para el comienzo de la canción.
Cuando el preludio termina, el acompañamiento pasa a la sección principal.
La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
● Sección MAIN
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento principal y lo repite indefinidamente hasta que se pulse otro botón de sección. Hay dos variaciones del patrón básico (A y B) y el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente según los acordes que toque con la mano izquierda.
● Sección Fill-in
Se añade automáticamente antes de cambiar la sección A y B.
● Sección ENDING
Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá automáticamente. La duración de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
1
Pulse el botón [STYLE] para seleccionar un estilo.
2
Active el acompañamiento automático.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF].
3
Active el inicio sincronizado.
Pulse el botón [SYNC START].
Aparece cuando el acompañamiento automático está activado.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
41
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
4
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
MAIN A
5
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Aparecerá indicado el nombre de la sección seleccionada,
MAIN A o MAIN B (principal A o principal B)
INTRO≥A
6
En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el preludio del estilo seleccionado.
Para este ejemplo, toque un acorde de Do mayor (como se muestra más abajo). Para averiguar cómo se introducen los acordes, consulte el
apartado “Interpretación de acordes de acompañamiento automático” en la página 44.
Rango de acompañamiento
7
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
FILL A≥B
Al finalizar el relleno, éste le introduce suavemente en la sección principal seleccionada A/B.
8
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
ENDING
Esto cambia a la sección de coda.
Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá automáticamente. Puede hacer que la coda se reduzca lentamente
(ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda.
42
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Ajuste del volumen del estilo
Este proceso permite ajustar el balance entre la reproducción del estilo y las notas que toca en el teclado regulando el volumen del sonido de reproducción.
1
Pulse el botón [STYLE].
2
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca “StyleVol” (volumen del estilo).
Ajuste de volumen del estilo actual Volumen del estilo
100
StyleVol
3
Regule el volumen del estilo con los botones numéricos
[0] a [9], [+], [-].
NOTA
• Pulse los botones [+] y [-] al mismo tiempo para restablecer inmediatamente el valor a su ajuste predeterminado (100).
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
43
Interpretación de acordes de acompañamiento automático
En el apartado “Tocar con un estilo (acompañamiento)” de la página 21 hemos aprendido
que la “sensación” del estilo cambia cada vez que toca un acorde en el lado izquierdo del teclado. En este apartado aprenderá con más detalle los tipos de acordes que hay y cómo tocarlos. Los ejemplos de acordes aquí indicados están en clave de Do.
Hay dos formas básicas (más abajo) de tocar los acordes en el lado izquierdo del
teclado mientras se toca el estilo (página 22).
Punto de división- ajuste predeterminado: 54 (Fa # 2)
■ Acordes fáciles
■ Acordes estándar
36 48 60 72 84 96
Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente.
C
Cm
• Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental del acorde.
C
7
• Para tocar un acorde menor
Pulse la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana a la izquierda de la misma.
Cm
7
• Para tocar un acorde de séptima
Pulse la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de la misma.
• Para tocar un acorde de séptima menor
Pulse la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de la misma (tres teclas en total).
NOTA
• Notas fundamentales y teclas correspondientes.
Rango de acompañamiento
Acordes estándar
Este método le permite crear un acompañamiento tocando acordes con los digitados normales en el rango de acompañamiento del teclado.
C C (9) C
6
C
6
(9) CM
7
CM
7 (9)
CM
7
( # 11) C ( b 5) CM
7 b 5
Csus
4
Caug Cm Cm (9) Cm
6
Cm
7
Cm
7
(9) Cm
7(11)
CmM
7
CmM
7
(9) Cm
7 b 5 CmM
7 b 5 Cdim Cdim
7
C
7
C
7
(9) C
7
( # 11) C
7
(13) C
7
( # 9) C
7 b 5 C sus
4
C
7
( b 9)
C
1+2+5
C
7
( b 13)
44
*Las notas entre paréntesis son optativas, los acordes se reconocerán sin ellas.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Interpretación de acordes de acompañamiento automático
● Tabla de acordes estándar reconocidos
Nombre del acorde/[Abreviatura]
Mayor [M]
Novena añadida [(9)]
Sexta [6]
Sexta y novena [6(9)]
Voz normal
1 - 3 - 5
1 - 2 - 3 - 5
1 - (3) - 5 - 6
1 - 2 - 3 - (5) - 6
C
Acorde
(Do)
C(9)
C6
C6(9)
Pantalla
C
C(9)
C6
C6(9) *
Séptima mayor [M7]
Mayor de séptima y novena [M7(9)]
Séptima mayor y decimoprimera sostenida añadida [M7( # 11)]
Quinta bemol [(
Séptima mayor y quinta bemol [M7
Cuarta suspendida [sus4]
Aumentada [aug]
Séptima mayor aumentada [M7aug]
Menor [m] b 5)]
Menor de novena añadida [m(9)]
Sexta menor [m6]
Séptima menor [m7] b
Menor de séptima y novena [m7(9)]
5]
1 - 3 - (5) - 7 o
1 - (3) - 5 - 7
1 - 2 - 3 - (5) - 7
1 - (2) - 3 - # 4 - 5 - 7 o
1 - 2 - 3 - # 4 - (5) - 7
1 - 3 -
1 - 3 - b b
5
5 - 7
1 - 4 - 5
1 - 3 - # 5
1 - (3) - # 5 - 7
1 - b 3 - 5
1 - 2 - b 3 - 5
1 - b 3 - 5 - 6
1 - b 3 - (5) - b 7
1 - 2 - b 3 - (5) - b 7
CM7
CM7(9)
CM7(
Caug
#
C( b 5)
CM7 b 5
Csus4
11)
CM7aug
Cm
Cm(9)
Cm6
Cm7
Cm7(9)
CM7
CM7(9) *
CM7(
C b 5 *
CM7
Caug
CM7aug *
Cm
Cm(9)
Cm6 b
#
Csus4
11)*
5 *
Cm7
Cm7(9)
Menor de séptima y decimoprimera añadida
[m7(11)]
1 - (2) - b 3 - 4 - 5 - ( b 7) Cm7(11) Cm7(11) *
Séptima menor y mayor [mM7] 1 - b 3 - (5) - 7
Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b 3 - (5) - 7
Menor de séptima y quinta bemol [m7 b 5] 1 - b 3 - b 5 - b 7
CmM7
CmM7(9)
Cm7 b 5
CmM7
CmM7(9) *
Cm7 b 5
Menor de séptima mayor y quinta bemol
[mM7 b 5]
1 - b 3 - b 5 - 7 CmM7 b 5 CmM7 b 5 *
Disminuida [dim]
Séptima disminuida [dim7]
Séptima [7]
1 - b 3 - b 5
1 - b 3 - b 5 - 6
1 - 3 - (5) - b 7 o
1 - (3) - 5 - b 7
1 - b 2 - 3 - (5) - b 7
Cdim
Cdim7
C7
C7( b 9)
Cdim
Cdim7
C7
C7( b 9) Séptima y novena bemol [7( b 9]
Séptima y decimotercera bemol añadida
[7( b 13)]
Séptima y novena [7(9)]
1 - 3 - 5 - b 6 - b 7 C7( b 13)
C7(9)
C7( b 13)
C7(9)
Séptima y decimoprimera sostenida añadida [7( # 11)]
Séptima y decimotercera añadida [7(13)]
Séptima y novena sostenida [7(
Séptima y quinta bemol [7 b
Séptima aumentada [7aug]
5]
# 9)]
Séptima y cuarta suspendida [7sus4]
1 - 2 - 3 - (5) - b 7
1 - (2) - 3 - # 4 - 5 - b 7 o
1 - 2 - 3 - # 4 - (5) - b 7
1 - 3 - (5) - 6 - b 7
1 - # 2 - 3 - (5) - b 7
1 - 3 - b 5 - b 7
1 - 3 - # 5 - b 7
1 - 4 - (5) - b 7
C7( # 11)
C7(13)
C7(
C7 b
#
5
9)
C7aug
C7sus4
C7(
C7(
C7 b
#
#
11)
C7(13)
9)
5 *
C7aug
C7sus4
Uno más dos más cinco [1+2+5] 1 - 2 - 5 C1+2+5 C *
* Estos acordes no aparecen en la función Chord Dictionary (diccionario de acordes).
NOTA
• Las notas entre paréntesis pueden omitirse.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental.
• Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado
únicamente en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse con acordes tanto mayores como menores.
• Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de “nota fundamental”, pero pueden utilizarse otras inversiones, con las excepciones siguientes: m7, m7 b 5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7 b 5,
6(9), 1+2+5
• La inversión de los acordes
7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas mostradas entre paréntesis.
• Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes menores seguidos de la séptima menor).
• Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde tocado previamente.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
45
Interpretación de acordes de acompañamiento automático
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
La función de diccionario es esencialmente un “diccionario de acordes” incorporado que le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
1
Mantenga pulsado el botón [WAITING] (espera) durante más de un segundo.
En la pantalla aparecerá la palabra “Dict.” (diccionario).
Dict.
Mantener pulsado durante más de un segundo.
2
Como ejemplo, aprenderemos a tocar un acorde de GM7 (G séptima mayor). Pulse la tecla “G” (Sol) en la sección del teclado con la inscripción “ROOT (nota fundamental) > .” (La nota no suena.) La nota fundamental configurada se muestra en la pantalla.
Teclas para el diccionario de tipos de acordes
Teclas para el diccionario de notas fundamentales
Dict.
001
3
Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) en la sección del teclado con la inscripción “CHORD TYPE (tipo de acorde) > .” (La nota no suena.)
Las notas que debería tocar para el acorde especificado (nota fundamental y tipo de acorde) se muestran en la pantalla, tanto como notación como en el diagrama del teclado.
Notación del acorde
Dict.
001
NOTA
• Los acordes mayores suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo “C” (Do) en una partitura se refiere a un acorde de “Do mayor”. Para consultar el digitado para un acorde mayor, pulse la tecla de la nota fundamental y después la tecla de tipo de acorde M.
46
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notas individuales del acorde (teclado)
Para ejecutar posibles inversiones del acorde, pulse los botones [+]/[-].
4
Intente tocar un acorde en la sección del acompañamiento automático del teclado comprobando las indicaciones de la pantalla.
Cuando haya tocado el acorde correctamente, un sonido de campana indicará su acierto y el nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Interpretación de acordes de acompañamiento automático
■ Acerca de los acordes
Tocar dos o más notas simultáneamente crea un “acorde”.
Tocar una nota junto con dos notas más con tres notas (pasos) de separación, como las notas Do, Mi, Sol, crea un sonido armónico. Este tipo de acordes reciben el nombre de
“tríadas” y tienen un papel muy importante en la mayor parte de la música.
3ª 3ª
Nota fundamental
Si tomamos el acorde anterior como ejemplo, la nota más baja de esta tríada se llama “nota fundamental”. Este es el sonido de la nota central, y sirve de base o de apoyo para el resto de notas del acorde.
Se habrá dado cuenta de que la nota del medio del acorde anterior (Mi) es el tercer paso en la sucesión de las notas de la escala: Do, Re, Mi. Existen dos tipos de “terceras” en los acordes: terceras mayores y terceras menores.
Tercera mayor — cuatro medios pasos desde la nota fundamental
Tercera menor — tres medios pasos desde la nota fundamental
También alteraremos la nota superior de nuestro acorde original y haremos tres acordes adicionales, tal como se muestra más abajo. (Los títulos indican los intervalos entre cada una de las notas.)
◆ Acorde mayor
C
M
◆ Acorde menor
C m
◆ Acorde aumentado
C aug
◆ Acorde disminuido
C dim
3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª menor
Las características básicas del sonido de un acorde son las mismas independientemente de si modificamos el orden de las notas de abajo a arriba o si añadimos otras notas iguales en octavas diferentes. De esta forma es posible crear armonías con hermosas melodías y producir música llena de sentimiento tocando diferentes acordes uno tras otro según unas reglas comúnmente aceptadas. La armonía determina la naturaleza de los acordes, y la música se crea sobre la base de la armonía.
● Nombres de acordes
Con el nombre del acorde es posible deducir a primera vista el tipo de acorde que tenemos delante y las notas que lo forman. Comprender la estructura básica de los acordes es sumamente útil. En cuanto se haya familiarizado con ella, será capaz de tocar acordes rápidamente y con facilidad mirando los nombres que aparecen encima de la notación.
C m
Nota fundamental
Tipo de acorde
● Tipos de acorde (Estos acordes se encuentran entre aquellos que puede reconocer el método “digitado”.)
4ª suspendida
C sus4
7 ª
C
7
7ª menor
C m7
7ª mayor
C
M7
5ª perfecta 4ª perfecta
7ª menor/mayor
C mM7
7ª bemol Acorde mayor
7 ª, 5ª bemol
( b 5 )
C
7
7ª bemol
7ª menor , 5ª bemol
( b 5 )
C m7
Acorde menor 7ª mayor Acorde mayor
7
ª, 4ª suspendida
C
7sus4
7ª mayor Acorde menor 5ª bemol Acorde de 7ª 5ª bemol Acorde de 7ª 7ª bemol Acorde de 4ª suspendida
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
47
Ajustes de función
El botón [FUNCTION] (función) le da acceso a una variedad de operaciones relacionadas con el ajuste o la mejora del sonido y permite establecer ajustes para la conexión a dispositivos externos.
Seleccione el elemento y cambie el valor
Hay 16 elementos diferentes que se pueden establecer.
1
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
Cada vez que se pulsa el botón [FUNCTION] aparecen 16 funciones
una tras otra. En la página 49 se incluye una descripción y una muestra
de la pantalla de la lista de ajuste de funciones.
100
Valor
StyleVol
Elemento de función
2
Establezca el valor utilizando los botones numéricos [0] a [9], [+], [-].
Para los ajustes de activación/desactivación, emplee los botones [+] y [-].
48
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Ajustes de función
● Lista de ajustes de funciones
Elemento Pantalla Rango/ajustes
Volumen del estilo
Volumen de la canción
Transposición
StyleVol 000–127
SongVol
000–127
TransPos
-12–00–12
Afinación
Punto de división
Tuning
-100–000–100
SplitPnt 000–127
(Do-2–Sol8)
Descripción
Determina el volumen del estilo.
Determina el volumen de la canción.
Determina el tono del instrumento mediante incrementos de semitonos.
Define el tono del sonido del instrumento en incrementos de una centésima.
Define el “punto” de división, en otras palabras, la tecla que separa el rango de acompañamiento automático y de la voz principal.
Determina el volumen de la voz principal.
Volumen de voz principal
M.Volume
000–127
Octava de voz principal M.Octave
-2–0–2
Tipo de reverberación
Reverb
01–10
Nivel de reverberación
Sostenido de panel
RevLevel
000–127
Sustain
ON/OFF
Determina el rango de octava para la voz principal.
Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10).
Consulte la lista de tipos de reverberación en la página 65.
Determina la cantidad de la señal de la voz que se transmite al efecto Reverb (reverberación).
Determina si se aplica siempre el sostenido de panel a la voz principal. El sostenido de panel se aplica de forma continua cuando está activado o no se aplica cuando está desactivado.
Determina si el teclado del instrumento controla el generador de tonos interno (ON) o no (OFF).
Activación/ desactivación del control local
Reloj externo
Local
ON/OFF
ExtClock
ON/OFF
Transmisión de ajustes iniciales
Numerador de la signatura
InitSend
TimeSig
YES/NO
00–15
Volumen del metrónomo MetroVol 000–127
Cancelar demostración
D-Cancel
ON/OFF
Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno
(OFF) o con un reloj externo (ON).
Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador. Utilice el botón [+] para transmitir los datos.
Determina la signatura de tiempo del metrónomo.
Determina el volumen del metrónomo.
Determina si está activada o no la función de cancelación de demostración. Cuando se establece en ON, la canción de demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón
[DEMO].
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
49
Notas sobre MIDI
El instrumento incluye terminales MIDI que se pueden conectar a otros instrumentos y dispositivos MIDI para ampliar las prestaciones musicales.
¿Qué es MIDI?
MIDI (Interfaz digital para instrumentos musicales) es una interfaz estándar en todo el mundo para la comunicación entre instrumentos musicales electrónicos y dispositivos de música. Cuando se conectan instrumentos que integran MIDI mediante un cable MIDI, es posible transferir datos de funcionamiento y ajustes entre ellos para obtener grandes mejoras en la interpretación y el potencial de rendimiento.
ATENCIÓN
• Conecte el PSR-E213/YPT-210 a un equipo externo sólo después de apagar todos los dispositivos. A continuación, encienda en primer lugar el
PSR-E213/YPT-210 y luego al equipo externo.
Qué se puede hacer con MIDI
• Transferir datos del funcionamiento y los ajustes entre el PSR-E213/
YPT-210 y los dispositivos u ordenadores con MIDI. (página 51)
50
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Notas sobre MIDI
Transferir datos de funcionamiento de y hacia otro instrumento
Si conecta el PSR-E213/YPT-210 a otros dispositivos u ordenador con MIDI, se pueden utilizar los datos de funcionamiento del instrumento en dichos dispositivos y viceversa.
● Cuando el instrumento se conecta a otro dispositivo MIDI, transmite o recibe datos de funcionamiento.
PSR-E213/
YPT-210
MIDI OUT MIDI IN
Dispositivo MIDI
MIDI IN MIDI OUT
● Cuando el instrumento se conecta a un ordenador, transmite o recibe datos de funcionamiento.
MIDI IN MIDI OUT
USB
PSR-E213/
YPT-210
Una interfaz USB-MIDI
(como la Yamaha UX16)
Es necesaria una interfaz Yamaha UX16 o una interfaz USB-MIDI parecida (se venden por separado) para la conexión MIDI entre el
PSR-E213/YPT-210 y un ordenador equipado con USB.
Asegúrese de adquirir una interfaz Yamaha UX16 o una USB-MIDI de calidad en un establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de aparatos eléctricos.
Si utiliza la interfaz UX16, instale el controlador suministrado con la interfaz en su ordenador.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
51
Notas sobre MIDI
■
Ajustes de MIDI
Estos ajustes deben realizarse cuando se transmite/recibe datos de funcionamiento de un dispositivo u ordenador con MIDI.
Ajustes locales
El control local determina si las notas tocadas en el instrumento deben ser emitidas por el generador de tonos interno o no; el generador de tonos interno está activo cuando el control local está activado e inactivo cuando el control local está desactivado.
On .........Este es el ajuste normal en el que el sistema generador de tonos interno reproduce las notas que se tocan en el teclado del instrumento. El generador de tonos interno también reproducirá los datos recibidos mediante el terminal MIDI del instrumento.
Off ........Con este ajuste, el instrumento no produce ningún sonido
(interpretación de teclado o reproducción del estilo), pero los datos interpretados se transmiten mediante el terminal MIDI. El generador de tonos interno también reproducirá los datos recibidos mediante el terminal MIDI del instrumento.
Ajuste el control local en los ajustes de función (página 49).
NOTA
• Si el instrumento no emite ningún sonido, lo más probable es que sea por el control local. Al tocar el teclado no se produce sonido cuando Local está definido como OFF.
Ajustes del reloj externo
Estos ajustes determinan si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una señal de reloj de un dispositivo externo (ON).
On..........Las funciones basadas en el tiempo de este instrumento se sincronizarán con el reloj de un dispositivo externo conectado al terminal MIDI.
Off .........El instrumento utiliza su propio reloj interno (opción predeterminada).
Ajuste el reloj externo en los ajustes de función (página 49).
NOTA
• Si el reloj externo está en
ON y no se recibe ninguna señal de reloj de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y canción no se iniciarán.
PSR-E213/YPT-210 Transmisión de ajustes del panel
(transmisión inicial)
Envía los ajustes de panel del PSR-E213/YPT-210 a un dispositivo MIDI externo.
Cuando se graba una interpretación realizada en un PSR-E213/YPT-210 en un secuenciador externo o equipo similar, esta función envía los ajustes actuales del panel del PSR-E213/YPT-210 para que al reproducir la secuencia se recuperen automáticamente los ajustes originales del panel.
Ajuste la transmisión de datos de ajustes iniciales en los ajustes de función
52
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Solución de problemas
Problema
Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente un chasquido.
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
Causa posible y solución
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se reproduce una canción o un estilo.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada
Cuando se utiliza la función Dictionary (diccionario) (página 46), las
teclas de la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el tipo de acorde.
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del teclado no se produce ningún sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• La calidad del sonido es mala.
• El ritmo se detiene inesperadamente o no se reproduce.
• La canción, etc., no se reproduce bien.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por otras nuevas o utilice el adaptador de CA opcional.
El estilo o canción no suena cuando se pulsa el botón [START/STOP].
El estilo no suena correctamente.
No suena el acompañamiento rítmico cuando se pulsa el botón [START/STOP] tras seleccionar el número de estilo pianista 093-
100 (Pianist).
No parecen sonar todas las voces, o el sonido parece cortarse.
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External Clock se ha establecido en OFF; consulte “Ajustes del reloj externo” en la página 52.
Asegúrese de que el volumen del estilo (página 43) está en un nivel
adecuado.
¿Está ajustado el punto de división en una tecla adecuada para los acordes que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla
¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON”? En caso contrario, pulse el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
No se trata de un fallo. Los números de estilo 093-100 (Pianist) no tienen partes rítmicas, por lo que no sonará ningún ritmo. Las otra partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de acompañamiento del teclado si está activado el acompañamiento automático.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se reproduce un estilo o canción a la vez, se podrían omitir (o “robar”) algunas notas o sonido del acompañamiento o canción.
El interruptor de pedal (para sostenido) parece producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el interruptor de pedal se corta el sonido y al soltarlo se sostiene.
El indicador ACMP ON no aparece cuando se pulsa el botón [ACMP ON/OFF].
La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté conectada correctamente a la toma
SUSTAIN antes de encender el instrumento.
Las indicaciones de parte, como Right, Left y
Both Hands (derecha, izquierda y ambas manos), no aparecen, ni siquiera cuando se pulsan los botones [R] o [L] para la lección.
El nivel de sonido no varía en función de la fuerza con la que se toquen las teclas.
Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función relacionada con estilos.
Asegúrese de que no está pulsando los botones [R] o [L] mientras se reproduce la canción. Si pulsa uno de los botones de parte mientras toca la canción antes de iniciar la lección, estos botones sirven para silenciar las pistas de canción correspondientes. En primer lugar detenga la canción, a continuación seleccione la parte deseada y por
último inicie la lección.
Puesto que el teclado no responde a la pulsación, el nivel de sonido no cambia en función de la fuerza con la que se toque.
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
53
Índice
Terminales y controles del panel
A-B REPEAT, botón ................................................. 33
ACMP ON/OFF, botón .............................................. 22
Botones numéricos 0 a 9, +, - .................................... 25
DEMO, botón ............................................................. 20
FF, botón .................................................................... 20
FUNCTION, botón .............................................. 25, 48
INTRO/ENDING/rit. botón ....................................... 41
L, botón ...................................................................... 28
LISTEN & LEARN, botón ........................................ 28
MAIN/AUTO FILL, botón ........................................ 41
MASTER VOLUME +, -, botones .................. 9, 12, 24
METRONOME ON/OFF, botón ............................... 17
PAUSE, botón ............................................................ 20
PORTABLE GRAND, botón ..................................... 14
R, botón ...................................................................... 28
REVERB ON/OFF, botón ......................................... 34
REW, botón ................................................................ 20
SONG, botón ........................................................ 19, 25
(kit de efectos de sonido), botón ............................ 16
STANDBY/ON, interruptor ............................. 9, 12, 24
START/STOP, botón ................................................. 24
STYLE, botón ...................................................... 21, 25
SYNC START, botón ................................................ 22
TEMPO/TAP, botón .................................................. 38
TIMING, botón .......................................................... 29
VOICE, botón ...................................................... 13, 25
WAITING, botón ....................................................... 30
CC IN 12V, toma ......................................................... 8
MIDI IN/OUT, terminal ............................................. 50
PHONES/OUTPUT, toma ........................................... 9
SUSTAIN, toma ........................................................... 9
Orden alfabético
A
Accesorios suministrados ............................................. 6
ACMP ON/OFF ......................................................... 22
Acompañamiento automático ..................................... 22
Acorde ...................................................... 23, 41, 45, 47
Adaptador de alimentación de CA ............................... 8
Afinación .................................................................... 37
Ajuste de una sola pulsación ...................................... 37
Atril .............................................................................. 6
C
Calificación ................................................................ 29
Canción ...................................................................... 19
Coda ..................................................................... 40, 42
Compás ....................................................................... 26
D
Demostración ............................................................. 20
Detener ....................................................................... 24
Diccionario de acordes ............................................... 46
Drum Kit List ............................................................. 61
E
Estilo ........................................................ 21–22, 39–42
F
FF ............................................................................... 20
I
Iniciar ......................................................................... 24
Inicio sincronizado ............................................... 22, 39
Interruptor de pedal (toma Sustain) .............................. 9
J
Juegos de batería ........................................................ 14
L
Lección ................................................................. 27–30
Lista de ajustes de las funciones ................................ 49
Lista de canciones ...................................................... 20
Local ..................................................................... 49, 52
M
Mantener pulsado durante un rato .............................. 24
Metrónomo ........................................................... 17–18
MIDI ........................................................................... 50
54
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
Índice
N
Nivel de reverberación ............................................... 49
Nota fundamental ................................................. 44, 46
Notación ..................................................................... 26
Numerador de la signatura ......................................... 18
O
Octava (principal) ...................................................... 49
Option ........................................................................ 71
Ordenador ............................................................. 51–52
P
Pantalla ....................................................................... 26
Pantalla de acordes ............................................... 26, 45
Pantalla de teclado ..................................................... 26
Pantalla de tiempo ...................................................... 26
Parte ........................................................................... 28
Pausa .......................................................................... 20
Pilas .............................................................................. 8
Pista ...................................................................... 26, 32
Preludio ................................................................ 39, 42
Principal/Relleno automático ............................... 41–42
Punto de división ........................................................ 36
R
Rango de acompañamiento automático ............... 22–23
Rebobinar ................................................................... 20
Reloj externo ........................................................ 49, 52
Repetición de A-B ...................................................... 33
Reverb Type List ........................................................ 65
Reverberación ............................................................ 34
Ritmo .......................................................................... 21
S
Silenciamiento ............................................................ 32
Sostenido de panel ..................................................... 35
Style List .................................................................... 64
Supplied Accessories ................................................. 71
T
Tempo ........................................................................ 38
Transferir .................................................................... 51
Transmisión inicial ..................................................... 49
Transposición ............................................................. 36
V
Voice List ................................................................... 56
Volumen de la canción ............................................... 31
Volumen del estilo ..................................................... 43
Volumen del metrónomo ............................................ 18
Volumen principal, control .................................... 9, 24
Voz ....................................................................... 12–13
Voz de la melodía ....................................................... 31
X
XGlite ........................................................................... 6
PSR-E213/YPT-210 Manual de instrucciones
55
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
■
Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to
127. That is, Program Numbers and Program
Change Numbers differ by a value of 1.
Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
■
Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32
Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann.
Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-
Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet:
Programmnummern und Programmwechsel-
Nummern unterscheiden sich mit einem
Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
■
Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le PSR-E213/YPT-210 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
■
Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo es aplicable a las funciones de canción. Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la
última nota).
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-E213/YPT-210 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain
(sélecteur au pied).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del
MIDI desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127.
Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
56
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
● Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-
Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel
Bank Select
Voice
No.
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
041
042
043
044
045
034
035
036
037
038
039
040
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
112
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
1
PIANO
Grand Piano1
1 Grand Piano2
5
6
3
2
4
Bright Piano
Honky-tonk Piano
7 Harpsichord
E.PIANO
Electric Piano 1
Electric Piano 2
Electric Grand Piano
18
19
20
21
8 Clavi
ORGAN
17 Drawbar Organ
Percussive Organ
Rock Organ
Church Organ
Reed Organ
ACCORDION
22 Accordion
24 Tango Accordion
23 Harmonica
GUITAR
25 Nylon Guitar
30
31
32
26
27
28
29
Steel Guitar
Jazz Guitar
Clean Guitar
Muted Guitar
Overdriven Guitar
Distortion Guitar
Guitar Harmonics
35
36
37
38
33
BASS
Acoustic Bass
34 Finger Bass
Pick Bass
Fretless Bass
Slap Bass 1
Slap Bass 2
42
43
44
52
45
46
41
47
56
49
50
51
39
40
Synth Bass 1
Synth Bass 2
STRINGS
Strings 1
Strings 2
Synth Strings 1
Synth Strings 2
Tremolo Strings
Pizzicato Strings
Violin
Viola
Cello
Contrabass
Orchestral Harp
Orchestra Hit
Bank Select
Voice
No.
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
073
074
075
076
077
078
079
080
065
066
067
068
069
070
071
072
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
77
78
79
80
73
76
75
Piccolo
Pan Flute
Recorder
Blown Bottle
Shakuhachi
Whistle
Ocarina
SYNTH LEAD
81 Square Lead
82 Sawtooth Lead
83
84
85
Calliope Lead
Chiff Lead
Charang Lead
86
87
Voice Lead
Fifths Lead
88 Bass & Lead
SYNTH PAD
89
90
91
New Age Pad
Warm Pad
Poly Synth Pad
92
93
94
Choir Pad
Bowed Pad
Metallic Pad
95
96
Halo Pad
Sweep Pad
PERCUSSION
12 Vibraphone
13
14
Marimba
Xylophone
115 Steel Drums
68
69
72
70
67
66
65
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
53
CHOIR
Choir Aahs
54
55
Voice Oohs
Synth Voice
SAXOPHONE
Tenor Sax
Alto Sax
Soprano Sax
Baritone Sax
Oboe
Clarinet
English Horn
60
58
61
71 Bassoon
TRUMPET
57 Trumpet
Muted Trumpet
Trombone
French Horn
59 Tuba
BRASS
62
63
Brass Section
Synth Brass 1
64 Synth Brass 2
FLUTE
74 Flute
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
57
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
58
122
123
124
125
126
127
128
129
098
099
100
101
102
103
104
093
094
095
096
097
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
137
138
139
140
141
142
130
131
132
133
134
135
136
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
127
LSB
(0–127)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
MIDI
Program
Change#
(1–128)
9
11
Celesta
Music Box
Voice Name
15
48
10
Tubular Bells
Timpani
Glockenspiel
113 Tinkle Bell
114 Agogo
116 Woodblock
117 Taiko Drum
118 Melodic Tom
119 Synth Drum
120 Reverse Cymbal
SYNTH EFFECTS
97 Rain
98 Sound Track
99 Crystal
100 Atmosphere
101 Brightness
102 Goblins
103 Echoes
104 Sci-Fi
WORLD
105 Sitar
16 Dulcimer
106 Banjo
107 Shamisen
108 Koto
109 Kalimba
110 Bagpipe
111 Fiddle
112 Shanai
SOUND EFFECTS
121 Fret Noise
122 Breath Noise
123 Seashore
124 Bird Tweet
125 Telephone Ring
126 Helicopter
127 Applause
128 Gunshot
DRUM KITS
1 Standard Kit 1
127
127
0
0
2
9
Standard Kit 2
Room Kit
127
127
127
127
127
0
0
0
0
0
17
33
Rock Kit
25 Electronic Kit
26 Analog Kit
28 Dance Kit
Jazz Kit
127
127
126
126
126
0
0
0
0
0
41 Brush Kit
49 Symphony Kit
1 SFX Kit 1
2 SFX Kit 2
113 Sound Effect Kit
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Bank Select
Voice
No.
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
MIDI
Program
Change#
(1–128)
XGlite
Voice Name
1 Grand Piano KSP
2 Bright Piano KSP
3 Electric Grand Piano KSP
4 Honky-tonk Piano KSP
5 Electric Piano 1 KSP
6 Electric Piano 2 KSP
7 Harpsichord KSP
8 Clavi KSP
12 Vibraphone KSP
13 Marimba KSP
49 Stereo Strings
50 Stereo Slow Strings
53 Stereo Choir
40 Mellow Synth Bass
61 French Horn Solo
81 Square Lead 2
82 Sawtooth Lead 2
41 Slow Violin
45 Slow Tremolo Strings
49 Slow Strings
50 Legato Strings
81 LM Square
82 Thick Sawtooth
40 Sequenced Bass
99 Synth Drum Comp
99 Popcorn
88 Big & Low
34 Finger Dark
40 Click Synth Bass
58 Trombone 2
64 Soft Brass
81 Hollow
82 Dynamic Sawtooth
99 Tiny Bells
100 Warm Atmosphere
40 Synth Bass 2 Dark
81 Shroud
82 Digital Sawtooth
100 Hollow Release
63 Resonant Synth Brass
82 Big Lead
18 70's Percussive Organ
98 Prologue
35 Muted Pick Bass
106 Muted Banjo
3 Detuned CP80
5 Chorus Electric Piano 1
6 Chorus Electric Piano 2
17 Detuned Drawbar Organ
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
19
20
20
24
27
18
18
19
19
19
32
32
32
28
28
32
18
18
18
18
18
12
12
14
16
18
8
8
8
8
8
6
6
6
6
8
1
1
3
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
180
181
182
183
184
175
176
177
178
179
185
186
187
188
189
190
191
170
171
172
173
174
165
166
167
168
169
160
161
162
163
164
155
156
157
158
159
150
151
152
153
154
143
144
145
146
147
148
149
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
227
228
229
230
231
222
223
224
225
226
217
218
219
220
221
212
213
214
215
216
237
238
239
240
241
232
233
234
235
236
207
208
209
210
211
202
203
204
205
206
197
198
199
200
201
192
193
194
195
196
Bank Select
Voice
No.
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
35
37
37
37
40
35
35
35
35
35
40
40
40
40
40
40
40
40
40
35
35
35
35
35
33
33
33
34
34
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
18 Detuned Percussive Organ
20 Church Organ 3
23 Harmonica 2
27 Jazz Amp
28 Chorus Guitar
36 Fretless Bass 2
37 Punch Thumb Bass
53 Mellow Choir
57 Warm Trumpet
61 French Horn 2
105 Detuned Sitar
17 60's Drawbar Organ 1
18 Light Organ
36 Fretless Bass 3
17 60's Drawbar Organ 2
36 Fretless Bass 4
7 Harpsichord 3
16 Dulcimer 2
17 70's Drawbar Organ 1
20 Church Organ 2
26 12-string Guitar
49 60's Strings
56 Orchestra Hit 2
62 Trumpet & Trombone Section
87 Big Five
99 Round Glockenspiel
105 Sitar 2
17 60's Drawbar Organ 3
18 Percussive Organ 2
61 Horn Orchestra
1 Piano Strings
17 16+2'2/3
20 Notre Dame
21 Puff Organ
26 Nylon & Steel Guitar
29 Funk Guitar 1
31 Feedback Guitar
33 Jazz Rhythm
34 Bass & Distorted Electric Guitar
39 Techno Synth Bass
40 Modular Synth Bass
45 Suspense Strings
47 Yang Chin
49 Orchestra
50 Warm Strings
53 Choir Strings
55 Synth Voice 2
66 Sax Section
67 Breathy Tenor Sax
99 Glockenspiel Chimes
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Bank Select
Voice
No.
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
100 Nylon Electric Piano
1 Dream
6 DX + Analog Electric Piano
26 Steel Guitar with Body Sound
29 Muted Steel Guitar
31 Feedback Guitar 2
40 DX Bass
49 Orchestra 2
50 Kingdom
55 Choral
64 Choir Brass
99 Clear Bells
49 Tremolo Orchestra
99 Chorus Bells
25 Velocity Guitar Harmonics
30 Guitar Pinch
34 Finger Slap Bass
38 Velocity Switch Slap
29 Jazz Man
33 Velocity Crossfade Upright Bass
34 Finger Bass 2
49 Velocity Strings
11 Orgel
13 Sine Marimba
17 Organ Bass
19 Rotary Organ
20 Organ Flute
24 Tango Accordion 2
55 Analog Voice
56 Impact
81 Mellow
85 Distorted Lead
88 Fat & Perky
89 Fantasy
100 Nylon Harp
102 Goblins Synth
118 Melodic Tom 2
119 Analog Tom
17 70's Drawbar Organ 2
19 Slow Rotary
20 Tremolo Organ Flute
32 Guitar Feedback
34 Modulated Bass
81 Solo Sine
83 Pure Pad
88 Soft Whirl
97 African Wind
99 Soft Crystal
100 Harp Vox
102 Creeper
64
64
65
65
65
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
45
64
64
64
64
65
65
65
65
65
65
65
65
65
43
43
45
45
45
41
42
42
43
43
41
41
41
41
41
41
41
40
41
41
41
277
278
279
280
281
272
273
274
275
276
267
268
269
270
271
262
263
264
265
266
287
288
289
290
291
282
283
284
285
286
257
258
259
260
261
252
253
254
255
256
247
248
249
250
251
242
243
244
245
246
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
59
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
327
328
329
330
331
322
323
324
325
326
317
318
319
320
321
312
313
314
315
316
337
338
339
340
341
332
333
334
335
336
307
308
309
310
311
302
303
304
305
306
297
298
299
300
301
292
293
294
295
296
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
97
98
98
98
98
97
97
97
97
97
96
96
96
97
97
96
96
96
96
96
71
72
96
96
96
67
68
70
70
71
66
66
66
66
66
66
67
65
65
66
66
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
118 Real Tom
119
17 Cheezy Organ
19 Fast Rotary
32
81
92
97 Carib
100 Atmosphere Pad
118
17
102
102 To Heaven
99 Air Bells
102
99
102
99 Gamelimba
15 Church Bells
16
25
26
108
113
15
16
113
115
115
Electronic Percussion
Guitar Harmonics 2
Sine Lead
Itopia
Rock Tom
Drawbar Organ 3
Ritual
Night
Bell Harp
Glisten
Cimbalom
Ukulele
Mandolin
82 Sequenced Analog
102 Bell Choir
106 Rabab
Taisho-kin
Bonang
116 Castanets
117 Gran Cassa
13 Balimba
Carillon
Santur
105 Tamboura
106 Gopichant
108 Kanoon
Altair
Glass Percussion
13 Log Drums
106 Oud
113 Gamelan Gongs
Thai Bells
0
0
0
0
99 113 Stereo Gamelan Gongs
100 113 Rama Cymbal
0 1 Cutting Noise
0
0
2 Cutting Noise 2
4 String Slap
17 Flute Key Click
33 Shower
34 Thunder
35 Wind
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
64
64
64
64
64
64
64
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
357
358
359
360
361
352
353
354
355
356
347
348
349
350
351
342
343
344
345
346
367
368
369
370
371
372
373
374
375
362
363
364
365
366
Bank Select
Voice
No.
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
MIDI
Program
Change#
(1–128)
36 Stream
37 Bubble
38 Feed
49 Dog
Voice Name
50 Horse
51 Bird Tweet 2
56 Maou
65 Phone Call
66 Door Squeak
67 Door Slam
68 Scratch Cut
69 Scratch Split
70 Wind Chime
71 Telephone Ring 2
81 Car Engine Ignition
82 Car Tires Squeal
83 Car Passing
84 Car Crash
85 Siren
86 Train
87 Jet Plane
88 Starship
89 Burst
90 Roller Coaster
91 Submarine
97 Laugh
98 Scream
99 Punch
100 Heartbeat
101 Footsteps
113 Machine Gun
114 Laser Gun
115 Explosion
116 Firework
60
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Drum Kit List / Drum Kit-Liste /
Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq
Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
• „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier aufgeführt. Beispiel: In „Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click
H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)
C2
C#2
D2
E2
D#2
F2
F#2
G2
G#2
A2
B2
A#2
C1
C#1
D1
E1
D#1
F1
F#1
G1
G#1
A1
B1
A#1
C3
C#3
D3
E3
D#3
F3
F#3
G3
G#3
A3
B3
A#3
C4
C#4
D4
E4
D#4
F4
F#4
G4
G#4
A4
B4
A#4
C5
C#5
D5
E5
D#5
F5
F#5
G5
G#5
A5
B5
A#5
C6
94
95
96
97
98
90
91
92
93
99
100
101
102
103
83
84
85
86
79
80
81
82
87
88
89
G 4
G # 4
A 4
A # 4
B 4
C 5
C # 5
D 5
D # 5
E 5
F 5
F # 5
G 5
G # 5
A 5
A # 5
B 5
C 6
C # 6
D 6
D # 6
E 6
F 6
F # 6
G 6
Keyboard
Note# Note
25
26
C # 0
D 0
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Voice No.
MSB(0–127) / LSB(0–127) / PC(1–128)
D # 0
E 0
F 0
F # 0
G 0
G # 0
A 0
A # 0
B 0
MIDI
Note# Note
13
14
C # -1
D -1
15
16
17
18
19
20
21
22
23
D # -1
E -1
F -1
F # -1
G -1
G # -1
A -1
A # -1
B -1
Key
Off
Alternate
Group
3
3
4
4
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
C 1
C # 1
D 1
D # 1
E 1
F
F #
1
1
G 1
G # 1
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
C 0
C # 0
D 0
D # 0
E 0
F
F #
0
0
G 0
G # 0
O
O
O
47
48
49
50
51
52
53
A 1
A # 1
B 1
C 2
C # 2
D 2
D # 2
35
36
37
38
39
40
41
A 0
A # 0
B 0
C 1
C # 1
D 1
D # 1
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
E 2
F 2
F # 2
G 2
G # 2
A 2
A # 2
B 2
C 3
C # 3
D 3
D # 3
E 3
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
E 1
F 1
F # 1
G 1
G # 1
A 1
A # 1
B 1
C 2
C # 2
D 2
D # 2
E 2
1
1
1
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
F 3
F # 3
G 3
G # 3
A 3
A # 3
B 3
C
C
E
F
F
#
#
4
4
D 4
D # 4
4
4
4
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
F 2
F # 2
G 2
G # 2
A 2
A # 2
B 2
C
C
D 3
D
E
F
F
#
#
#
3
3
3
3
3
3
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
G
G
A 3
A
#
#
3
3
3
B 3
C 4
C # 4
D 4
D # 4
E 4
F 4
F # 4
G 4
G # 4
A 4
A # 4
B 4
C 5
C # 5
D 5
D # 5
E 5
F 5
F # 5
G 5
O
O
O
2
2
130
127/0/1
Standard Kit 1
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
131
127/0/2
Standard Kit 2
Snare H Soft 2
Open Rim Shot 2
Bass Drum 2
Snare M 2
Snare H Hard 2
132
127/0/9
Room Kit
SD Room L
SD Room H
Room Tom 1
Room Tom 2
Room Tom 3
Room Tom 4
Room Tom 5
Room Tom 6
133
127/0/17
Rock Kit
SD Rock H
Bass Drum H
BD Rock
SD Rock L
SD Rock Rim
Rock Tom 1
Rock Tom 2
Rock Tom 3
Rock Tom 4
Rock Tom 5
Rock Tom 6
134
127/0/25
Electronic Kit
Scratch Push
Scratch Pull
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Reverse Cymbal
Hi Q 2
Snare L
Bass Drum H
BD Rock
BD Gate
SD Rock L
SD Rock H
E Tom 1
E Tom 2
E Tom 3
E Tom 4
E Tom 5
E Tom 6
61
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
62
C2
C#2
D2
E2
D#2
F2
F#2
G2
G#2
A2
B2
A#2
C1
C#1
D1
E1
D#1
F1
F#1
G1
G#1
A1
B1
A#1
C3
C#3
D3
E3
D#3
F3
F#3
G3
G#3
A3
B3
A#3
C4
C#4
D4
E4
D#4
F4
F#4
G4
G#4
A4
B4
A#4
C5
C#5
D5
E5
D#5
F5
F#5
G5
G#5
A5
B5
A#5
C6
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
94
95
96
97
98
90
91
92
93
99
100
101
102
103
83
84
85
86
79
80
81
82
87
88
89
G 4
G # 4
A 4
A # 4
B 4
C 5
C # 5
D 5
D # 5
E 5
F 5
F # 5
G 5
G # 5
A 5
A # 5
B 5
C 6
C # 6
D 6
D # 6
E 6
F 6
F # 6
G 6
Keyboard
Note# Note
25
26
C # 0
D 0
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Voice No.
MSB(0–127) / LSB(0–127) / PC(1–128)
D # 0
E 0
F 0
F # 0
G 0
G # 0
A 0
A # 0
B 0
MIDI
Note# Note
13
14
C # -1
D -1
15
16
17
18
19
20
21
22
23
D # -1
E -1
F -1
F # -1
G -1
G # -1
A -1
A # -1
B -1
Key
Off
Alternate
Group
3
3
4
4
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
C 1
C # 1
D 1
D # 1
E 1
F
F #
1
1
G 1
G # 1
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
C 0
C # 0
D 0
D # 0
E 0
F
F #
0
0
G 0
G # 0
O
O
O
47
48
49
50
51
52
53
A 1
A # 1
B 1
C 2
C # 2
D 2
D # 2
35
36
37
38
39
40
41
A 0
A # 0
B 0
C 1
C # 1
D 1
D # 1
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
E 2
F 2
F # 2
G 2
G # 2
A 2
A # 2
B 2
C 3
C # 3
D 3
D # 3
E 3
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
E 1
F 1
F # 1
G 1
G # 1
A 1
A # 1
B 1
C 2
C # 2
D 2
D # 2
E 2
1
1
1
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
F 3
F # 3
G 3
G # 3
A 3
A # 3
B 3
C
C
E
F
F
#
#
4
4
D 4
D # 4
4
4
4
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
F 2
F # 2
G 2
G # 2
A 2
A # 2
B 2
C
C
D 3
D
E
F
F
#
#
#
3
3
3
3
3
3
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
G
G
A 3
A
#
#
3
3
3
B 3
C 4
C # 4
D 4
D # 4
E 4
F 4
F # 4
G 4
G # 4
A 4
A # 4
B 4
C 5
C # 5
D 5
D # 5
E 5
F 5
F # 5
G 5
O
O
O
2
2
130
127/0/1
Standard Kit 1
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
• “
135
127/0/26
Analog Kit
Reverse Cymbal
Hi Q 2
SD Rock H
Bass Drum H
BD Analog L
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.)
136
127/0/28
Dance Kit
Reverse Cymbal
Hi Q 2
AnSD Snappy
AnBD Dance-1
AnSD OpenRim
AnBD Dance-2
AnBD Dance-3
Analog Side Stick
AnSD Q
AnSD Ana+Acoustic
Analog Tom 1
Analog HH Closed 3
Analog Tom 2
Analog HH Closed 4
Analog Tom 3
Analog HH Open 2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
137
127/0/33
Jazz Kit
SD Jazz H Light
BD Jazz
SD Jazz L
SD Jazz M
Jazz Tom 1
Jazz Tom 2
Jazz Tom 3
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Jazz Tom 6
138
127/0/41
Brush Kit
Brush Slap L
BD Jazz
Brush Slap
Brush Tap
Brush Tom 1
Brush Tom 2
Brush Tom 3
Brush Tom 4
Brush Tom 5
Brush Tom 6
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
C2
C#2
D2
E2
D#2
F2
F#2
G2
G#2
A2
B2
A#2
C1
C#1
D1
E1
D#1
F1
F#1
G1
G#1
A1
B1
A#1
C3
C#3
D3
E3
D#3
F3
F#3
G3
G#3
A3
B3
A#3
C4
C#4
D4
E4
D#4
F4
F#4
G4
G#4
A4
B4
A#4
C5
C#5
D5
E5
D#5
F5
F#5
G5
G#5
A5
B5
A#5
C6
94
95
96
97
98
90
91
92
93
99
100
101
102
103
83
84
85
86
79
80
81
82
87
88
89
G 4
G # 4
A 4
A # 4
B 4
C 5
C # 5
D 5
D # 5
E 5
F 5
F # 5
G 5
G # 5
A 5
A # 5
B 5
C 6
C # 6
D 6
D # 6
E 6
F 6
F # 6
G 6
Keyboard
Note# Note
25
26
C # 0
D 0
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Voice No.
MSB(0–127) / LSB(0–127) / PC(1–128)
D # 0
E 0
F 0
F # 0
G 0
G # 0
A 0
A # 0
B 0
MIDI
Note# Note
13
14
C # -1
D -1
15
16
17
18
19
20
21
22
23
D # -1
E -1
F -1
F # -1
G -1
G # -1
A -1
A # -1
B -1
Key
Off
Alternate
Group
3
3
4
4
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
C 1
C # 1
D 1
D # 1
E 1
F
F #
1
1
G 1
G # 1
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
C 0
C # 0
D 0
D # 0
E 0
F
F #
0
0
G 0
G # 0
O
O
O
47
48
49
50
51
52
53
A 1
A # 1
B 1
C 2
C # 2
D 2
D # 2
35
36
37
38
39
40
41
A 0
A # 0
B 0
C 1
C # 1
D 1
D # 1
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
E 2
F 2
F # 2
G 2
G # 2
A 2
A # 2
B 2
C 3
C # 3
D 3
D # 3
E 3
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
E 1
F 1
F # 1
G 1
G # 1
A 1
A # 1
B 1
C 2
C # 2
D 2
D # 2
E 2
1
1
1
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
F 3
F # 3
G 3
G # 3
A 3
A # 3
B 3
C
C
E
F
F
#
#
4
4
D 4
D # 4
4
4
4
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
F 2
F # 2
G 2
G # 2
A 2
A # 2
B 2
C
C
D 3
D
E
F
F
#
#
#
3
3
3
3
3
3
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
G
G
A 3
A
#
#
3
3
3
B 3
C 4
C # 4
D 4
D # 4
E 4
F 4
F # 4
G 4
G # 4
A 4
A # 4
B 4
C 5
C # 5
D 5
D # 5
E 5
F 5
F # 5
G 5
O
O
O
2
2
130
127/0/1
Standard Kit 1
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
139
127/0/49
Symphony Kit
Bass Drum L
Gran Cassa
Gran Cassa Mute
Marching Sn M
Marching Sn H
Jazz Tom 1
Jazz Tom 2
Jazz Tom 3
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Hand Cym. L
Jazz Tom 6
Hand Cym.Short L
Hand Cym. H
Hand Cym.Short H
Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap
Flute Key Click
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
140
126/0/1
SFX Kit 1
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
141
126/0/2
SFX Kit 2
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
142
126/0/113
Sound Effect Kit
Drum Loop
Heartbeat
Footsteps
Door Squeak
Door Slam
Applause
Camera
Horn
Hiccup
Cuckoo Clock
Stream
Frog
Rooster
Dog
Cat
Owl
Horse Gallop
Horse Neigh
Cow
Lion
Scratch
Yo!
Go!
Get up!
Whoow!
Huuaah!
Uh!+Hit
Maou
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
63
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style
No.
Style Name
8 Beat
001 8BeatModern
002 60’sGtrPop
003 8BeatAdria
004 60’s8Beat
005 8Beat
006 OffBeat
007 60’sRock
008 HardRock
009 RockShuffle
010 8BeatRock
16 Beat
011 16Beat
012 PopShuffle
013 GuitarPop
014 16BtUptempo
015 KoolShuffle
016 HipHopLight
Ballad
017 PianoBallad
018 LoveSong
019 6/8ModernEP
020 6/8SlowRock
021 OrganBallad
022 PopBallad
023 16BeatBallad
Dance
024 EuroTrance
025 Ibiza
026 SwingHouse
027 Clubdance
028 ClubLatin
029 Garage1
030 Garage2
031 TechnoParty
032 UKPop
033 HipHopGroove
034 HipShuffle
035 HipHopPop
Disco
036 70’sDisco
037 LatinDisco
038 SaturdayNight
039 DiscoHands
Style
No.
Style Name
Swing & Jazz
040 BigBandFast
041 BigBandBallad
042 JazzClub
043 Swing1
044 Swing2
045 Five/Four
046 Dixieland
047 Ragtime
R & B
048 Soul
049 DetroitPop
050 6/8Soul
051 CrocoTwist
052 Rock&Roll
053 ComboBoogie
054 6/8Blues
Country
055 CountryPop
056 CountrySwing
057 Country2/4
058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba
060 BossaNova
061 Tijuana
062 DiscoLatin
063 Mambo
064 Salsa
065 Beguine
066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz
068 EnglishWaltz
069 Slowfox
070 Foxtrot
071 Quickstep
072 Tango
073 Pasodoble
074 Samba
075 ChaChaCha
076 Rumba
077 Jive
Style
No.
Style Name
Traditional
078 USMarch
079 6/8March
080 GermanMarch
081 PolkaPop
082 OberPolka
083 Tarantella
084 Showtune
085 ChristmasSwing
086 ChristmasWaltz
087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz
089 JazzWaltz
090 CountryWaltz
091 OberWalzer
092 Musette
093 Stride
Pianist
094 PianoSwing
095 Arpeggio
096 Habanera
097 SlowRock
098 8BeatPianoBallad
099 6/8PianoMarch
100 PianoWaltz
64
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect Type List / Effekttypliste /
Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
● Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
No.
Reverb Type
01–03
04–05
06–07
08–09
10
Hall 1–3
Room 1–2
Stage 1–2
Plate 1–2
Off
Description
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
65
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementationstabelle /
66
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Implementation Chart / Gráfico de implementación MIDI
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
67
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb
Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master
Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm,
F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Volume.
(Values for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H,
00H, mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master
Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc.”
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 70) for details.
4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted. When the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are recognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
6 Since this keyboard does not have touch response, the level of the sound does not change in response to your playing strength. As a result, when you play the keyboard, the velocity value transmitted via MIDI is fixed (set to the most suitable value for each Voice).
However, the velocity of the accompaniment and song playback does change in response to performance data received via MIDI.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-Voices, die automatische Begleitung und die Songs.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Befehle zum Andern des Reverb-Typs.
2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom
Instrument selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung gespielt oder der
Harmony-Effekt verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI
Master Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm,
F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H,
00H, mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle
Kanäle gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master
Tuning verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H.
Für „n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-
Zuordnungstabelle (Seite 70).
4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet. Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die
Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH (Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
6 Da dieses Keyboard keine Anschlagdynamik hat, bewirkt
Ihre Anschlagstärke keine Anderung des Klangpegels.
Demzufolge ist, wenn Sie auf der Tastatur spielen, der über
MIDI gesendete Velocity-Wert fest eingestellt (auf den am besten geeigneten Wert für jede Voice).
Es ändert sich jedoch der Velocity-Wert von Begleitung und
Songwiedergabe als Reaktion auf über MIDI empfangene
Spieldaten.
68
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 Le PSR-E213/YPT-210 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning
• Messages exclusifs au système permettant de modifier le type de réverbération.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de commande ne peuvent pas être transmis depuis le PSR-
E213/YPT-210. Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm,
F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume. (Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H,
00H, mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI
Master Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 70) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message
FAH est envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
6 Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d’une réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas en réponse à la force de votre jeu. Par conséquent, lorsque vous jouez au clavier, la valeur de vélocité transmise via
MIDI est fixe (réglée sur la valeur la plus appropriée pour chaque voix).
La vélocité de l’accompagnement et de la reproduction du morceau change toutefois en réponse aux données de performance reçues via MIDI.
NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel.
Sin embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivas del sistema para cambiar el tipo de reverberación.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo del Sistema Universal)].
• Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI.
• Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y
“cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de reverberación MSB
• ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos
(página 70).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH
(parada del acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
6 Puesto que el teclado no responde a la pulsación, el nivel de sonido no cambia en función de la fuerza con la que se toque. Como resultado, cuando interpreta con el teclado, el valor de velocidad transmitido a través del MIDI es fijo (se define como el más adecuado para cada voz).
No obstante, la velocidad de reproducción del acompañamiento y de la canción no cambia en función de los datos de interpretación recibidos a través de MIDI.
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
69
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
■
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos • • • • • • • • • • •
* When a Type LSB value is received that corresponds to no effect type, a value corresponding to the effect type
(coming the closest to the specified value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur l’afficheur.
* Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem
Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen entsprechen der im Display erscheinenden
Nummern.
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres de tipos de efecto corresponden al número indicado en la pantalla.
● REVERB
TYPE
MSB
0
0
No Effect
3
4
1
2
5...127
(01)Hall1
Room
Stage
Plate
No Effect
● CHORUS
TYPE
MSB
0...63
0
No Effect
64
65
66
Thru
Chorus
Celeste
67 Flanger
68...127
No Effect
1 2 8
TYPE LSB
16 17
(02)Hall2 (03)Hall3
(04)Room1
(06)Stage1 (07)Stage2
(08)Plate1 (09)Plate2
18 19
(05)Room2
20
1 2 8
(2)Chorus2
(3)Flanger1
TYPE LSB
16 17
(1)Chorus1
(4)Flanger2
18 19 20
70
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques /
Especificaciones
Keyboards
• 61 standard-size keys (C1–C6)
Display
• LCD display
Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: [+], [-] buttons
Panel Controls
• [L], [R], [LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [A-B
REPEAT]/[ACMP ON/OFF], [REW]/[INTRO/ENDING/rit.],
[FF]/[[MAIN/AUTO FILL], [TEMPO/TAP],
[PAUSE]/[SYNC START], [START/STOP], [SONG], [STYLE],
[VOICE], [FUNCTION], [PORTABLE GRAND], [SOUND
EFFECT KIT], [REVERB ON/OFF], [DEMO],
[METRONOME ON/OFF], number buttons [0]–[9], [+], [-]
Voice
• 129 panel voices + 12 drum kits + 1 sound effect kit
+ 233 XGlite voices
• Polyphony: 32
Style
• 100 preset Styles
• Style Control:
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering: Multi fingering
• Style Volume
Education Feature
• Chord Dictionary
• Lesson 1–3
Function
• Style Volume, Song Volume, Tuning, Transpose, Split Point,
Main voice (Volume, Octave), Reverb Type, Reverb level,
Panel Sustain, Local On/Off, External Clock, Initial Setup Send,
Time Signature, Metronome Volume, Demo Cancel
Effects
• Reverb: 9 types
Song
• 102 Preset Songs
• Song Volume
MIDI
• Local On/Off
• Initial Setup Send
• External Clock
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI in/out, SUSTAIN
Amplifier
• 2.5W + 2.5W
Speakers
• 12cm x 2
Power Consumption
• 10W (When using PA-3C power adaptor)
Power Supply
• Adaptor: Yamaha PA-3B, 3C or an equivalent
• Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
• 945 x 348 x 110 mm
(37-1/4" x 13-2/3" x 4-1/3")
Weight
• 4.4kg (9 lbs. 11 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
• Music Rest
• Owner’s Manual
Optional Accessories
• AC Power Adaptor: Yamaha PA-3B, 3C or an equivalent
• USB-MIDI Interface: UX16
• Footswitch:
• Keyboard Stand:
• Headphones:
FC4/FC5
L-2C/L-2L
HPE-150/HPE-30
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren.
Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
71
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 38
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WH70650 XXXPOTYX.X-01A0
Printed in China
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Download
Advertisement
Key features
- Extensive voice library
- Yamaha Education Suite
- Built-in speakers
- Variety of effects
- Rhythm patterns
- Song library
- MIDI connectivity
- Compact design
- User-friendly interface