Einbau - Gebr. Kemper + Co. KG
DE
Einbau- und Bedienungsanleitung
KEMPER KHS-VAV Vollstromabsperrventil mit
Stellantrieb (24 V-Ausführung), AC/DC
Figur 686 00 DN 15 - DN 32 und Figur 696 00 DN 15
EN
Installation and operating instructions
KEMPER KHS-VAV Maximum flow isolating ball valve
with servo drive (24 V version) AC/DC
Figure 686 00 DN 15 - DN 32 and Figure 696 00 DN 15
1. Anwendungsbereich
Das KEMPER KHS-VAV Vollstromabsperrventil mit Stellantrieb Figur 686 00 sowie mit Durchflussbegrenzer
Figur 696 00 ist für den Einsatz in Trinkwasserinstallationen für das KHS-Hygienesystem vorgesehen, um den
bestimmungsgemäßen Betrieb im TWK und TWW aufrecht zu erhalten, d. h. die geplante und berechnete
Trinkwasserentnahme zu realisieren um damit einwandfreie mikrobiologische Verhältnisse in den
Trinkwasserleitungen zu gewährleisten. Das KEMPER KHS-VAV Vollstromabsperrventil mit Stellantrieb (gilt nur für
Figur 686 00) ist für den Einsatz als Wartungs-, Absperr- und Absicherungsarmatur (nach DIN 1988-2) geeignet. Die
Armatur ist in Verbindung mit der KEMPER KHS-Logic Systemsteuerung und für die Gebäudeleittechnik einsetzbar. Sie
wird als A-Ventil in der KHS-Logic Systemsteuerung bezeichnet (Figur 686 00).
Das KEMPER KHS-VAV Vollstromabsperrventil mit Durchflussbegrenzer 2 l/min Figur 696 00 ist speziell für das TWKNetz in Kombination mit dynamischen Strömungsteilern vorgesehen. Durch die druckunabhängige feste Drosselung
auf 2 l/min werden auch bei sehr großen TW-Systemen kleine Spülvolumen erzielt (Aufrechterhaltung der
Trinkwasserhygiene durch Wasseraustausch in Verteil- und Ringleitungssystemen).
HINWEIS speziell bei Durchflussmessung in Kombination mit Durchflussbegrenzer:
Die Figur 696 00 in DN 15 und ist für die KEMPER KHS-Logic Systemsteuerung und Gebäudeleittechnik einsetzbar. Das
Ventil wird dann endständig als Spülventil eingesetzt. Soll zusätzlich eine Durchflussmessung vorgenommen werden,
so ist die Durchflussmessarmatur Figur 138 4G/6G DN 10/DN 15 in Fließweg vor der Figur 696 00 zu verwenden.
1. Scope of application
The KEMPER KHS-VAV Maximum flow isolating ball valve with servo drive Figure 686 00 along with flow limiter
Figure 696 00 us envisioned to be used in drinking water installations for the KHS-hygienic system to maintain
requirement compatible operation in CDW and WDW, i.e. to implement planned and calculated drinking water
withdrawal, thus ensuring flawless microbiological conditions in the drinking water lines. The KEMPER KHS-VAV
Maximum flow isolating ball valve with servo drive (only Figure 686 00) is suitable for use as a maintenance, stop, and
pressure limiting valve (according to DIN 1988-2). The valve can be used together with the KEMPER KHS-Logic system
controller and for building control systems. It is referred to as the A-Valve in the KHS-Logic system controller (Figure
686 00). The KEMPER KHS-VAV maximum flow isolating ball valve with 2 l/min flow limiter, Figure 696 00, is
specifically intended for the PWC network in combination with dynamic flow distributors. Permanently restricting to 2
l/min, independent of the pressure, achieves small flushing volumes even in very large PW systems (maintenance of the
drinking water hygiene through water exchange in the distribution and ring line systems).
Special NOTICE for flow measurement in combination with flow limiter:
Figure 696 00 can be used in DN 15 and in combination with the KEMPER KHS-Logic System Control and for building
control systems. The valve is then ultimately used as the flushing valve. If flow measurements are planned in addition,
use the flow sensor, Figure 138 4G/6G DN10/DN 15 in the fluid line before Figure 696 00.
-1-
2. Eigenschaften / Vorteile
- mediumberührte Teile aus Rotguss und Edelstahl
- herausnehmbares Innenoberteil ´Top Entry´
- VAV DIN-/DVGW-zugelassen nach DIN EN 13828, W 570
- druckschlagfreier Betrieb, Laufzeit 90°, 30 sec.
- Druckstufe PN 16
- einfache Wartung im eingebauten Zustand
- totraumfrei
- Anschluss an die KHS-Logic , 2-Punkt-Steuerung mit Stellungsrückmeldung
- Stellungsrückmeldung 0...10 V
- einfache Montage des Antriebs, stecken und fixieren
- Antrieb in 45° Schritten auf dem Ventil positionierbar
- Speisespannung 24 V (AC/DC), Anschlusskabel 1,2 m, 5 x 0,5 mm²
- wartungsfreies Getriebe
- Handbetrieb möglich
- bei Figur 696 00: mit vordruckunabhängigem, integriertem Durchflussbegrenzer 2 l/min
2. Properties / Benefits
- Parts having contact with fluid are made of gunmetal and stainless steel
- Removable `Top Entry` interior head part
- VAV DIN-/DVGW approved according to DIN EN 13828, W 570
- Pressure-impact free operation, transit time 90°, 30 sec.
- Pressure stage PN 16
- Simple maintenance when installed
- Stagnant-zone-free
- Connection to KHS-Logic, 2-point control with position feedback
- position feedback 0...10 V
- Simple drive installation; plug in and fasten
- Drive can be positioned on the valve in 45° steps
- 24 V (AC/DC) supply voltage, connection cable 1.2 m, 5 x 0.5 mm²
- Maintenance-free housing
- Manual operation possible
- in Figure 696 00: with pre-pressure independent, integrated 2 l/min flow limiter
3. Einbau und Montage
a) Vollstromabsperrventil (VAV)
Es wird empfohlen, dass VAV vorab ohne den Stellantrieb in die Rohrleitung einzubauen, um den Stellantrieb vor
Beschädigung und Schmutz zu schützen. Es ist darauf zu achten, dass das VAV spannungsfrei und in der vorgesehenen
Fließrichtung in die Rohrleitung eingebaut wird.
3. Installation and Assembly
a) Maximum flow isolating ball valve (VAV)
It is recommended to install the VAV in the pipeline in advance without the servodrive to protect the servodrive from
being damaged or getting dirty. Make sure the VAV is installed in the pipeline tension free and in the intended flow
of direction.
b) Stellantrieb
Vor der Montage des Stellantriebes ist darauf zu achten, dass die Grundstellung eingestellt ist.
b) Servodrive
Before installing the servodrive, make sure the home position is set.
Stellungsanzeige
Position indicator
Fixierschraube
Setscrew
-2-
Grundstellung Antrieb einstellen
- Stellungsanzeige 0° (Auslieferungszustand), Fixierschraube am rechten Anschlag kontrollieren
- bei verstelltem Antrieb mittels Handverstellung (siehe Handbetrieb) Grundstellung herstellen
Setting the drive home position
- Position indicator 0° (delivered condition), check to see if the setscrew is on the right limit stop.
- For shifted drive using hand shifting (see manual operation), put into home position
Stellantrieb ausrichten
Adjust servodrive
Stellantrieb aufstecken
Put on servodrive
Der Stellantrieb besitzt 8 Ausrichtstufen, die in
45° Schritten ausrichtbar sind. Hierzu ist die
passende Stellung des Stellantriebes je nach
Platzverhältnis zu wählen.
Antrieb fest auf Konus aufdrücken.
Press the drive firmly onto the cone.
The servodrive has 8 alignment steps that can
be aligned in 45° steps. To do that, select the
appropriate servodrive position, depending on
the amount of space.
Grundstellung Ventil einstellen
Setting the valve home position
Stellantrieb auf dem Ventil fixieren
Fixate the servodrive on the valve
Grundstellung Ventil voll geschlossen kontrollieren
(Auslieferungszustand).
Darauf achten, dass Stellungsanzeigenut senkrecht
zur Rohrachse steht.
Check that the home position of the valve is
completely closed (delivered condition).
Make sure the position indicator slot is vertical to
the pipe axis.
-3-
Fixierung des Stellantriebes mittels 6kantSchlüssel SW 4 mm, Anzugsmoment 7….9 Nm
Fixate the servodrive using an SW 4 mm
hexagonal wrench (Allen key), tightening
torque 7….9 Nm
Handbetrieb
Manual operation
Getriebe ausrasten. Nach der Handverstellung
Getriebe wieder einrasten.
Disengage the gear. After manual positioning, engage
the gear again.
4. Technische Daten / Maße / Werkstoffe
4. Technical data / Dimensions / Materials
Technische Daten
Technical data
Drehmoment
Torque
Haltemoment
Hold torque
Laufzeit für 90°
Transit time for 90°
Spannung
Voltage
Leistungsaufnahme
Power consumption
Drehwinkel
Rotation angle
zul. Umgebungstemperatur
Permissible ambient temperature
zul. Umgebungsfeuchte
Permissible ambient humidity
Schutzgrad
Protection class
Laufgeräusch
Operating noise
Antriebsgewicht
Drive weight
Rückmeldung
Feedback
Anschlusskabel
Connection cable
5 Nm
5 Nm
5 Nm
5 Nm
30 sec.
30 sec
24 V (+/- 20 %) (AC/DC)
24 V (+/- 20 %) (AC/DC)
5 W / 9 VA
5 W / 9 VA
90°
90°
bis 55°C
up to 55°C
< 95 % rF (relative Feuchte)
< 95 % relative humidity
IP54
IP54
< 30 dB(A)
< 30 dB(A)
0,7 kg
0.7 kg
Stellungsrückmeldung y0 0....10 V
Position feedback y0 0....10 V
1,2 m, 5 x 0,5 mm²
1.2 m, 5 x 0.5 mm²
Leistungsaufnahme - Power consumption
Laufzeit s
Transit time
30
30
Zustand
Condition
Betrieb
Operation
Stillstand
Standstill
Wirkleistung P W
Effective power P W
2,8
2,8
1,6
1,6
-4-
Scheinleistung S VA
Apparent-power S VA
5,3
5,3
3,2
3,2
Maße Figur 686, Figur 696
Dimensions Figure 686, Figure 696
Maße
Dimensions
Nennweite
Nominal width
Bauhöhe (H1)
Overall height (H1)
Bauhöhe (H2)
Overall height (H2)
Baulänge (L1)
Length (L1)
Baulänge (L2)
Length (L2)
Anschlussmaß (A1)
Connection
dimension (A1)
Bautiefe (T1)
Depth (T1)
Durchmesser (d1)
Diameter (d1)
Figur 686
Figure 686
DN
DN
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Fig. 696
Fig. 696
15
15
135
135
110
110
68
68
89
89
G 3/4
G 3/4
20
20
135
135
110
110
73
73
89
89
G1
G1
25
25
140,5
140,5
112,5
112,5
88
88
89
89
G 1 1/4
G 1 1/4
32
32
146,5
146,5
115,5
115,5
93
93
89
89
G 1 1/2
G 1 1/2
mm
mm
mm
mm
72
72
18
18
72
72
22,5
22,5
72
72
29
29
72
72
35
35
Werkstoffe
Materials
Gehäuse, Innenoberteil
Housing, interior head part
Spindel
Spindle
Dichtelemente
Sealing elements
Kupplungsstück
Coupling
Rotguss und Edelstahl
Gunmetal and stainless steel
Rotguss
Gunmetal
EPDM
EPDM
Rotguss
Gunmetal
Antriebsgehäuse
Drive housing
Achsadapter
Axis adapter
selbstverlöschender Kunststoff
Self-extinguishing plastic
Stahl
Steel
Flanschadapter
Flange adapter
PA
PA
Durchflussbegrenzer
Flow limiter
Kunststoff
Plastic
5. Anschluss Allgemein
a) Anschluss als 2-Punkt-Steuerung
Die AUF/ZU-Ansteuerung erfolgt über 2 Adern. Der Antrieb wird über die blaue und braune Ader an Spannung gelegt
(Ventil ZU). Durch das Anlegen der Spannung an die schwarze Ader öffnet das Ventil und fährt in die Endstellung
(90° AUF). Nach dem Abschalten der Spannung (schwarze Ader) fährt der Antrieb in die entgegengesetzte EndStellung (90° ZU). Die nicht benutzten Adern rot und grau dürfen nicht angeschlossen werden oder in Kontakt mit
anderen Adern kommen. Wir empfehlen diese zu isolieren.
5. General connection
a) Connection as a 2-point controller
The OPEN/CLOSE control is made using 2 wires. The drive is applied permanently to the voltage using the blue and
brown wires (valve CLOSED). When a voltage is applied to the black wire, the valve opens and travels to the limit
position (90° OPEN). After switching off the voltage (black wire), the drive moves into the opposite limit position
(90° CLOSED). Do not connect the unused red and grey wires. Also, do not let them come into contact with other
wires. We recommended to insulate it.
-5-
BN = braun - brown
BK = schwarz – black
BU = blau - blue
RD = rot – red, Stellungsrückmeldung - position feedback
GY = grau – grey, Stellungsrückmeldung, 0...10V
position feedback 0…10V
0V = Antrieb ZU - drive OFF
10V = Antrieb AUF - drive ON
DC
Achtung:
- Elektroarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden!
- Gehäuse darf nicht geöffnet werden!
- Bei Montage im Freien empfehlen wir, die Geräte bei einer Montage außerhalb von Gebäuden zusätzlich vor
Witterungseinflüssen zu schützen.
Attention:
- Work is to be carried out by authorised specialists only!
- Opening the housing is prohibited!
- When installing outdoors, we recommend additionally protecting the devices being installed outside of buildings
against weather effects.
CE - Konformität
Richtlinie 2004 / 108 / EG zur elektromagnetischen Verträglichkeit
Richtlinie 2006 / 95 / EG Niederspannungsrichtlinie
EN 6100-6-2
EN 60730-1
EN 60730-2
EN 6100-6-3
EN 6100-6-1
EN 6100-6-4
CE conformity
Directive 2004 / 108 / EG for the electromagnetic compatibility
Directive 2006 / 95 / EG Low voltage directive
EN 60730-1
EN 6100-6-2
EN 60730-2
EN 6100-6-3
EN 6100-6-1
EN 6100-6-4
6. Anschluss mit KHS-Logic-Systemsteuerung
Anschluss an die KHS-Logic-Systemsteuerung als 2-Punkt-Steuerung mit Stellungsrückmeldung
Die KHS-Logic-Systemsteuerung steuert den Antrieb als 2-Punkt-Stellorgan. Hierbei dient die Stellungsrückmeldung
(0-10 V) als Ventil-Endlagenüberwachung und wird von der Steuerung abgefragt. Der Anschluss des Stellantriebes
zur KHS-Logic-Systemsteuerung muss mit dem dazugehörigen Schaltplan der SPS-Steuerung vorgenommen werden.
Beispiel für einen Schaltplan der SPS-Steuerung:
6. Connecting with the KHS-Logic control system
Connect to KHS-Logic control system as a 2-point controller with position feedback
The KHS-Logic control system controls the drive as a 2-point regulating unit. The position feedback
(0-10 V) is used for valve limit-stop monitoring and is queried by the controller. The connection of the servodrive to
the KHS-Logic control system must be made based on the related schematic in the SPS controller.
Example for an SPS controller schematic:
-6-
- Open/Close
- Position feedback
BU = blau – blue
BN = braun - brown
BK = schwarz – black
RD = rot - red
GY = grau – grey
4 analog
inlets
8 digital outlets
+24V DC
0V
BU
BN
BK
RD
GY
Servodrive
Figur 68600001
7. Wartung
Nach DIN 1988-8 ist eine jährliche Inspektion durch den Betreiber durchzuführen.
Nach 10000 Öffnungs- und Schließzyklen ist das Ventiloberteil auf Verschleiß zu prüfen und ggf. zu ersetzen.
7. Maintenance
According to DIN 1988-8, the operator has to make an annual inspection.
After 10,000 opening and closing cycles, check the valve head-part for wear and replace it if necessary.
Demontage
Demontage Stellantrieb erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie unter Punkt 3
beschrieben. Oberteil (A) mit einem Schlüssel SW 17 vom Gehäuse (1) lösen und
entnehmen. Körper und Dichtflächen optisch überprüfen und ggf. ersetzen.
Montage
Oberteil (A) in das Gehäuse (1) einsetzen und bis zum Anschlag positionieren. Das
Oberteil wird mit einem Schlüssel SW 17 und einem Anzugsmoment von 20 Nm
angezogen. Montage Stellantrieb wie unter Punkt 3 beschrieben.
A, B, C
1
Removal
Dismantle the servodrive in the reverse sequence described in Point 3. Unscrew
the head part (A) from the housing (1) with an SW 17 wrench and remove it.
Visually check the body and sealing surfaces and replace as necessary.
Installation
Insert the head-part (A) into the housing (1) and position at the limit stop.
Tighten the head-part with an SW 17 wrench using 20 Nm torque. Install the
servodrive as described in Point 3.
-7-
Ersatzteilliste
Spare parts list
Pos.
Pos.
A
A
B
B
C
C
Benennung
Designation
Oberteil DN 15/20
Head-part DN 15/20
Oberteil DN 25
Head part DN 25
Oberteil DN 32
Head part DN 32
Figur 686
Figure 686
Art.-Nr.
Part no.
E012068600020-KP
E012068600020-KP
E012068600025-KP
E012068600025-KP
E012068600032-KP
E012068600032-KP
Figur 696
Figure 696
Art.-Nr.
Part no.
E012069600015-KP
E012069600015-KP
8. Zulässige Leitungslängen
8. Permissible line lengths
Anzahl der parallelen Antriebe
Number of parallel drives
Zulässige Leitungslänge in m
Permissible line lengths in m
Leitungsquerschnitt in mm²
Wire cross-section in mm²
1
2
3
4
5
0,5
29
14
10
7
6
0,75
43
22
14
11
9
1
58
29
19
14
12
1,5
86
43
29
22
17
2,5
144
72
48
36
29
4
230
115
77
58
46
-8-
9. KEMPER KHS Komponenten mit elektrischem Anschluss
9. KEMPER KHS components with electrical connection
für Fig.-Nr.
for Fig. no.
Leitungsquerschnitt
Cable cross-section
max.
Leitungslänge
max. cable length
KEMPER
mm²
m
686 01 015…032
696 01 015
5 x 0,75
5 x 1,0
220
300
686 00 015…032
696 00 015
6 x 0,5
6 x 0,75
6 x 1,0
6 x 1,5
6 x 2,5
6 x 4,0
29
43
58
86
144
230
686 05 015…032
696 05 015
3 x 1,5
9500
686 04 015…032
696 04 015
4 x 1,5
9500
KHS-Freier Auslauf mit Überlaufüberwachung
KHS drain with overflow monitor
688 00 020...032
2 x 0,25
150
Durchflussmessarmatur Vortex-Prinzip
(für GLT-Anbindung)
Vortex flow sensor (for GLT connection)
638 4G 015…025
138 4G 015…050
7 x 0,34 *
300
KHS-Timer Set, KHS-VAV, mit und ohne FederrückzugStellantrieb (230 V) in Verbindung mit KHS-Timer
KHS Timer Set, KHS-VAV, with and without spring-reset
servo drive (230 V) in connection with the KHS timer
686 06 / 07
696 06 / 07
von Spannungsquelle
zum Timer: 2 x1,5
von Timer zu
Stellantrieb: 3 x 1,5
10.000
Systemsteuerung Logic (nach Kundenanfrage)
System control logic (according to customer request)
686 02 003
von Spannungsquelle
zur KHS-Logic:
3 x1,5
10.000
628 0G 015...050
629 0G 015...050
4 x 2 x 0,6
10.000
686 03 007
von Spannungsquelle
zur Hygienespülung
3 x 1,5
von Hygienespülung
zur Logic 5 x 0,5
Benennung
Designation
KHS-VAV-plus -Vollstromabsperrventil mit
Federrückzug-Stellantrieb (24 V)
KHS-VAV plus Maximum flow isolating ball valve with
spring-reset servo drive (24V)
KHS-VAV-Vollstromabsperrventil mit Stellantrieb (24 V)
KHS-VAV Maximum flow isolating ball valve with servo
drive (24V)
KHS-VAV-plus -Vollstromabsperrventil mit
Federrückzug-Stellantrieb (230 V)
KHS-VAV plus Maximum flow isolating ball valve with
spring-reset servo drive (230 V)
KHS-VAV-Vollstromabsperrventil mit Stellantrieb (230 V)
KHS-VAV Maximum flow isolating ball valve with servo
drive (230 V)
KHS-Temperaturmessarmatur Pt 1000
KHS temperature sensor valve Pt 1000
K410068600001-00 01/14
Technische Änderungen vorbehalten. - Technical subject to change.
KHS-Hygienespülung mit Steuerventilen und
Abdeckplatte für Kaltwasser
KHS-hygienic flushing unit with control valves and cover
for cold water
KHS-Hygienespülung mit Steuerventilen und
Abdeckplatte für Kalt- und Warmwasser
KHS-hygienic flushing unit with control valves and cover
for cold and warm water
686 03 008
CAN-Bus-Leitung**
Die Anwendung ist nach der ISO 11898 international
genormt. Mit zunehmender Länge ist ein größerer
Leiterquerschnitt notwendig.
CAN bus wire**
The application is standardized internationally in
compliance with ISO 11898. Greater lengths require
larger duct diameters.
686 02 005
686 02 006
* abgeschirmte Leitungszuleitung - shielded wire feed
** (bauseits zu stellen) – (provided by the building contractor)
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG, Metallwerke
Harkortstr. 5, D-57462 Olpe
Tel. 0 27 61 - 8 91 – 0, Fax 0 27 61 - 8 91 -1 75
info@kemper-olpe.de, www.kemper-olpe.de
-9-
von Spannungsquelle
zur Hygienespülung
3 x 1,5
von Hygienespülung
zur Logic 5 x 0,5
1x2
1x2
1x2
1x2
x
x
x
x
0.25² ... 0.34
0.34² ... 0.5
0.50² ... 0.6
0.75² ... 0.8
10.000
100
10.000
100
0 m … 40 m
40 m … 300 m
300 m … 600 m
500 m … 1000 m
Stand: 18.05.2012
Dated: 18.05.2012
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising