CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD

CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per lʼuso
Mode dʼemploi
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNIS
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano
presenti.
Veuillez vérifier la présence de tous les accessoires
fournis.
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec
lecteur CD
Model No.
SC-PM53
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione
1 x Cordon d’alimentation secteur
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
(N2QAYB000008)
1 x UKW-Zimmerantenne
1 x Antenna FM interna
1 x Antenne FM intérieure
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung auf,
um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Prima di collegare, far funzionare o regolare lʼapparecchio,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare
questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler lʼappareil, lire
attentivement tout ce mode dʼemploi. Conserver ce manuel.
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge
beziehen sich in der Regel auf die Fernbedienung. Sie
können diese Vorgänge aber auch am Hauptgerät an
den entsprechenden Bedienelementen ausführen, falls
vorhanden.
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne-cadre AM
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie
abgebildet.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte
principalmente con riferimento al telecomando, ma è
possibile eseguire le operazioni sullʼunità principale se i
tasti sono identici.
2 x Batterien für die Fernbedienung
2 x Pile per telecomando
2 x Piles de télécommande
Lʼunità può non essere uguale a quella illustrata in questo
manuale.
Bien que les opérations décrites dans ce mode dʼemploi
sʼeffectuent principalement à lʼaide de la télécommande,
vous pouvez également les effectuer sur lʼappareil principal
si les commandes sont identiques.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de
lʼillustration.
EG
PM53_D_1EG.indd 1
RQTV0099-1D
2/15/06 1:36:05 PM
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses
Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden
Bausteine.
Anlage
SC-PM53
Audio-Zentrum
Lautsprecherboxen
SA-PM53
SB-PM53
Im Inneren des
Gerätes
WARNUNG!
• UM
AUSREICHENDE
BELÜFTUNG
ZU
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN
EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER
EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT
ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT
DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER
FEUERGEFAHR
DURCH
ÜBERHITZUNG
ZU
VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE
AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER
FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS
GERÄT.
• BEACHTEN
SIE
BEI
DER
ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG
IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN
ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN,
AUF DAS GERÄT.
RQTV0099
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER
HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER
STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen .............................
Disc Informationen .....................................
Aufstellung der Lautsprecherboxen .........
Erste Schritte ..............................................
Übersicht über die Bedienelemente .........
Discs ............................................................
Kassette.......................................................
Empfang von Rundfunksendungen ..........
Zeitschaltuhr ...............................................
Regelung des Tons.....................................
3
3
3
4
6
7
9
10
11
12
Externes Gerät ............................................
Liste von Fehlermöglichkeiten ..................
Technische Daten .......................................
Pflege und Instandhaltung ........................
Vor einem Transport der Anlage ...............
13
14
15
15
15
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN
MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so
aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
- Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe
wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt,
die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom
Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen,
die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer
unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen
zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte
entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie
bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
2
2
PM53_D_1EG.indd 2
2/15/06 1:36:22 PM
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von
direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit
und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Andernfalls können
das Gehäuse und andere Komponenten beschädigt werden, wodurch
die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mindestens 15 cm von einer Wand entfernt
auf, um Klangverzerrungen und andere unerwünschte akustische
Effekte zu vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Disc Informationen
• Diese Anlage kann MP3-Dateien und finalisierte CD-R/RWs im CDDA-Format wiedergeben.
• Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des
gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich.
• Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs.
• Verwenden Sie keine Discs mit schlecht haftenden Etiketten und
Aufklebern oder Discs, bei denen Klebstoff unter den Etiketten und
Aufklebern hervorquillt.
• Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der Disc
an.
• Beschriften Sie die Disc nicht.
DEUTSCH
Sicherheitsmaßnahmen
CD
• Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
• Verwenden Sie Discs mit dieser Markierung:
Stromkabelschutz
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel richtig angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes Kabel. Schlechte Anschlüsse
und Beschädigungen des Kabels könnten einen Brand oder einen
Stromschlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel, verbiegen Sie
es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker an. Durch Ziehen
am Kabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen an. Sie
könnten einen Stromschlag erleiden.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen.
Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann
zu Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Andernfalls
könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu
Funktionsstörungen kommen. Wenn Sie Flüssigkeiten ins Gerät
verschüttet haben, ziehen Sie sofort das Stromkabel aus der
Steckdose, und wenden Sie sich an lhren Kundendiensthändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Sie
enthalten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen könnten,
falls sie in das Gerät versprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton
ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht
oder ein anderes Problem auftritt, das in dieser Bedienungsanleitung
nicht beschrieben ist, trennen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie
sich an lhren Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle.
Falls das Gerät von unqualifi ziertem Personal geöffnet, repariert,
auseinander genommen oder wieder zusammengebaut wird, kann
es zu einem Stromschlag oder zu Beschädigungen des Geräts
kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie das
Netzkabel ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Verwenden von DualDiscs
Die „CD“ Seiten von DualDiscs erfüllen nicht den CD-DA Standard.
Deshalb kann es möglich sein, dass sie auf dieser Anlage nicht
abgespielt werden können.
MP3
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben
angesehen werden.
• Dieses Gerät kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben und 20
Aufzeichnungssitzungen zugreifen.
• Discs müssen dem Format ISO 9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen
(außer erweiterte Formate).
• Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge: Stellen Sie Ordnerund
Dateinamen jeweils eine dreistellige Zahl in der gewünschten
Abspielreihenfolge voran.
English
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Andernfalls
kann es zur Überlastung des Geräts kommen, woraus ein Brand
resultieren kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle, wenn Sie das Gerät z. B. auf einem Schiff oder an
anderen Orten, die Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia lizenzierte
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie.
Wenn Sie folgende Schritte nicht durchführen, wird das Gerät
beschädigt.
• „GOODBYE” wird angezeigt, wenn sich das Gerät ausschaltet.
Ziehen Sie das Netzkabel heraus, wenn diese Anzeige wieder
ausgeblendet wurde.
English
Spannung
01&/$-04&
• Drücken Sie immer [OPEN/CLOSE 0] um eine Disc einzulegen
oder zu entfernen.
• Ziehen oder schieben Sie die Disc-Schublade nicht per Hand, da
dies zu Fehlfunktionen führen kann.
• Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben mittig in
die Disc-Schublade ein.
• Legen Sie nur eine Disc pro Schublade ein.
Aufstellung der Lautsprecherboxen
Hinweis
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprecherboxen und
der Anlage eingehalten werden.
• Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines
Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt
werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
• Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei
abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu verhindern.
PM53_D_1EG.indd 3
Achtung
• Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich
mit der dafür vorgesehenen Anlage. Anderenfalls
können der angeschlossene Verstärker und die
Lautsprecherboxen beschädigt werden und es
besteht Brandgefahr. Falls eine Beschädigung
aufgetreten ist oder sich die Wiedergabeleistung
plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an eine
qualifizierte Service-Kraft.
• Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand
oder an der Decke befestigt werden.
RQTV0099
Die Lautsprecherboxen sind innen symmetrisch ausgelegt, so dass sie beliebig platziert
werden können.
Verwenden Sie ausschließlich die Lautsprecherboxen im Lieferumfang der Anlage.
Mit den mitgelieferten Lautsprecherboxen wird die optimale Klangqualität dieser Anlage
erzielt. Durch den Anschluss anderer Lautsprecherboxen kann die Anlage beschädigt
werden, und die Klangqualität wird beeinträchtigt.
3
3
2/15/06 1:36:29 PM
Erste Schritte
Schrit 1 - Herstellen der Verbindung
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen vorgenommen wurden.
1 Anschließen der MW-Rahmenantenne.
NT
AM A OP
O
EXT L
MW-Rahmenantenne
2 Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Klebeband
T
FM AN
75
Stellen Sie die Rahmenantenne auf ihrer Unterlage auf. Halten
Sie das Antennenkabel von anderen Drähten und Kabeln fern.
UKW-Zimmerantenne
Befestigen Sie die Antenne an einer Wand
oder Säule, wo es möglichst wenige
Empfangsstörungen gibt.
Zur
Netzsteckdose
3 Anschließen der Lautsprecherkabel.
Rot
Rot (ª)
Schwarz
(·)
4 Anschließen des Netzkabels.
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den
Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie
dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
Anschließen des Steckverbinders an den
Netzeingang
L
Netzeingang
R
Steckverbinder
Schwarz
(6 )
RQTV0099
Durch einen unsachgemäßen Anschluss kann die
Anlage beschädigt werden.
Auch
nach
einwandfreiem
Anschluss
des
Steckverbinders des Netzkabels kann es je nach
Ausführung des Netzeingangs am Gerät vorkommen,
dass der vordere Teil des Steckverbinders
geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht. Die
einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht
beeinträchtigt.
4
4
PM53_D_1EG.indd 4
2/15/06 1:36:47 PM
Optionale Antennenanschlüsse
MW-Außenantenne
UKW-Außenantenne
(Sonderzubehör)
NT
AM A OP
O
EXT L
T
NT
AM A OP
O
EXT L
FM AN
75
T
FM AN
75
DEUTSCH
UKW-Außenantenne
MW-Außenantenne
(Sonderzubehör)
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
75 Ω Koaxialkabel
(Sonderzubehör)
English
• Verwenden Sie Außenantennen niemals bei Gewitter.
• Sie können die UKW-Außenantenne anschließen, um einen besseren Empfang zu erhalten. Bei Fragen zur Installation
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer UKW-Außenantenne.
• Schließen Sie die MW-Außenantenne an, ohne die MW-Rahmenantenne zu entfernen. Verlegen Sie isolierten Draht mit
einer Länge von 5 bis 12 m horizontal an einem Fenster usw. entlang.
Schrit 2 - Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
English
AA/R6/LR6
■ Batterien
• Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit den
Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für längere
Zeit nicht verwendet werden soll. Bewahren Sie sie an einem kühlen,
dunklen Ort auf.
• Keine Akkus verwenden.
• Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann
zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen
kann.
Beachten Sie folgende Hinweise:
• verwenden Sie niemals alte und neue Batterien gemeinsam.
• verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gemeinsam.
• erhitzen Sie die Batterien nicht, und setzen Sie sie keinem offenen Feuer
aus.
• nehmen Sie sie nicht auseinander, und schließen Sie sie auch nicht
kurz.
• versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien
wiederaufzuladen.
• verwenden Sie keine Batterien, deren Umhüllung abgelöst wurde.
• verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
■ Verwendung
• Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m
auf den Fernbedienungssensor, der durch keine Hindernisse verdeckt
sein darf. Sie müssen sich dabei direkt vor dem Gerät befinden.
Informationen über die Position des Sensors der Fernbedienung finden
Sie auf Seite 6.
Schrit 3 - Demonstrations-Funktion
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint u. U. eine
Demonstration seiner Funktionen auf dem Display.
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die Demonstration
anzeigen, indem Sie „DEMO ON” wählen.
DEMO OFF
(Aus)
DEMO ON
(Ein)
Wählen
Sie
zur
Verringerung
des
Stromverbrauchs
Betriebsbereitschaftsmodus die Einstellung „DEMO OFF”.
im
RQTV0099
Halten Sie [–DEMO, 7] gedrückt.
Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wechselt das
Anzeigefeld wie folgt:
5
5
PM53_D_1EG.indd 5
2/15/06 1:37:13 PM
Übersicht über die Bedienelemente
Hauptgerät
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt.
Oberseite des Geräts
Kopfhörerbuchse ( )
Um eine Beeinträchtigung des
Gehörsinns auszuschließen,
sollten Sie den Kopfhörer
nicht längere Zeit über mit
hoher Lautstärke verwenden.
Steckerausführung: 3,5-mmStereostecker (Sonderzubehör)
Kassettenfachdeckel (9)
Disc-Deckel offen (9)
Netzstrom-Versorgungsanzeige (AC IN)
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (y/l) (15)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der
elektrischen Betriebsbereitschaft heraus
eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand
nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
Anzeigebereich
Fernbedienungs-Signalsensor
6 Music Port Auswahl (13)
Stopp/Demo (5, 9)
7 Aufnahme-Start/Pause (9, 13)
2 Disc-Wiedergabe/Pause (7)
3 Kassettenwiedergabe (9)
4 Bassregler (12)
Music Port Buchse (13)
5 Höhenregler (12)
Disc-Titelsprung/Suchlauf,
Band-Schnellvorlauf/Rückspulung,
Abstimmung/Speicherplatzwahl,
Uhrzeiteinstellung (9)
Disc-Fach öffnen/schließen (7)
8 Tuner/Bereichswahl (10)
9 Lautstärkeregler
! H.BASS Auswahl (13)
Prüfen der Disc-Position (8)
Disc-Wechsel (7)
Disc-Auswahl (7)
Disc-Fächer (7)
Fernbedienung
Tasten, wie z. B. 1, haben die gleiche Funktion wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät.
Einschlaftimer (11)
1
Automatische
Ausschaltung
Uhr/Zeitschaltuhr (11)
Wiedergabe-Zeitschaltuhr/
Aufnahme-Zeitschaltuhr (11)
Anzeige (8, 10)
Dimmer
Disc (7)
Programmieren (8)
Alle löschen (8)
Wiederholung (8)
Albumauswahl (7)
2
6
Anpassung von
Höhen/Bässen (12)
RQTV0099
4
!
Re-Master (13)
6
6
PM53_D_1EG.indd 6
7
Ziffern (7, 10)
Löschen (8)
Disc-Titelsprung/Suchlauf,
Band-Schnellvorlauf/Rückspulung,
Abstimmung/Speicherplatzwahl,
Uhrzeiteinstellung (7, 10, 11)
8
3
Stopp (7)
9
Über diese Funktion
können Sie das
Gerät automatisch
ausschalten lassen,
wenn es 10 Minuten
lang nicht verwendet
wird (funktioniert
nur im Disc- oder
Kassettenmodus).
Die Einstellung wird
beibehalten, auch
wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
Dient zum Dimmen
des Anzeigefelds.
Enter (8)
5
Voreingestellte
Equalizer-Kurven (12)
Surround (13)
Stummschaltung
Wiedergabemodus (7, 9, 10)
Dient zum
Stummschalten des
Tons.
• Zum Aktivieren der Funktion
drücken Sie die Taste.
• Wenn Sie die Taste erneut
drücken, schalten Sie die
Funktion wieder aus.
2/15/06 1:37:26 PM
DEUTSCH
Discs
English
Nummerntasten
Disc-Fächer
Wechseln der Disc (CD CHANGE)
1
2
3
Drücken Sie [y], um die Anlage einzuschalten.
Drücken Sie [1 3~ 5 3], um die gewünschte CDSchublade auszuwählen.
Drücken Sie [OPEN/CLOSE 0] um die DiscSchublade zu öffnen, und legen Sie die Disc ein.
Drücken Sie erneut [OPEN/CLOSE 0], um die
Schublade zu schließen.
Die CD-Seite
mit dem Etikett
muss nach
oben weisen
4
5
CD
MP3
Überspringen von Titeln
Durchsuchen von Titeln
CD
direkte Wiedergabe
Überspringen eines
Albums
MP3
2
3
4
Drücken Sie [1 3~ 5 3], um die gewünschte CDSchublade auszuwählen.
Wechseln Sie die Disc.
Drücken Sie [CHANGE 0], um die CD-Schublade zu
schließen.
Funktionen des Wiedergabemodus
Schubladennummer
Disc-Fächer
Drücken Sie [CD 6], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Regeln Sie die Lautstärke.
Funktion
Anhalten der Disc
Pausieren der
Wiedergabe
MP3
Während der Wiedergabe einer Disc können Sie die Discs
in den anderen Disc-Schubladen auswechseln. (außer bei
Zufallswiedergabe aller Discs und Programmwiedergabe).
1 Drücken Sie [CHANGE 0].
Auszuführende Schritte
Drücken Sie [STOP 7].
Drücken Sie [CD 6]. Drücken Sie
die Taste erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie [4/REW/4] oder
[3/FF/¢].
Halten Sie während der Wiedergabe
oder im Pause-Modus [4/REW/4]
oder [3/FF/¢] gedrückt.
Wenn sich das Gerät im Betriebsbere
itschaftsmodus befindet und eine CD
eingelegt ist, drücken Sie [CD 6] oder
[1 3 ~ 5 3], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Drücken Sie im Wiedergabemodus
oder
].
[ALBUM
Drücken Sie im Stoppmodus einmal
oder
] und dann die
[ALBUM
Zahlentasten.
CD
1
2
3
MP3
Drücken Sie [CD 6] und dann [STOP 7].
Drücken Sie [DISC] und (innerhalb von 10 sekunden)
drücken Sie eine der Tasten von [1 ~ 5] zur Wahl der
entsprechenden CD.
Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten
Modus auszuwählen.
Modus
1-DISC
Wiedergabe
eines ausgewählten disc.
1DISC
aller Discs in den Schubladen, z. B.
4→5→1→2→3.
1-TRACK
eines ausgewählten Titels auf der
1TR
ausgewählten Disc.
Drücken Sie Nummerntasten, um das
gewünschte Titels auszuwählen.
eines ausgewählten Albums auf der
1-ALBUM
1ALBUM
ausgewählten Disc.
Drücken Sie [ALBUM
oder
], um
MP3
das gewünschte Album auszuwählen.
1-DISC RANDOM
einer ausgewählten Disc in zufälliger
1DISC RND
Reihenfolge.
1-ALBUM RANDOM aller Titel eines ausgewählten Albums
1ALBUM RND
in zufälliger Reihenfolge.
Drücken Sie [ALBUM
oder
], um
MP3
das gewünschte Album auszuwählen.
ALL-DISC RANDOM aller eingelegten Discs in zufälliger
ALL DISC RND
Reihenfolge.
ALL-DISC
ALL DISC
Hinweis
• Während einer der Zufallswiedergaben können Sie nicht zu Titeln
wechseln, die bereits abgespielt wurden.
• CD
Während der Zufallswiedergabe 1-DISC RANDOM oder ALL-DISC
RANDOM können Sie nur innerhalb des aktuellen Titels vorwärts
oder rückwärts suchen.
PM53_D_1EG.indd 7
RQTV0099
CD
English
Einfache Wiedergabe
7
7
2/15/06 1:37:31 PM
Discs (fortsetzung)
Prüfen, welche Discs sich in den Schubladen befinden (CD CHECK)
CD
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
MP3
Drücken Sie [CD CHECK].
1
CD
1
2
3
4
1
2
3
4
5
CD CHECK
Drücken Sie die Taste erneut, um die Schubladen zu
schließen.
2
Programmwiedergabe
Hinweis
• Die Schublade, deren Disc gerade wiedergegeben wird, kann nicht
geöffnet werden.
• Wenn momentan eine CD abgespielt wird, öffnet sich die
betreffende Disc-Lade nicht.
• Während der Disc-Prüfung dürfen Sie keine Discs herausnehmen
oder einlegen.
• Während der Disc-Prüfung dürfen Sie keine Disc-Schubläden öffnen.
• 8 cm-Discs können nicht überprüft werden.
Anzeige-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Informationen des
aktuellen Titels anzeigen.
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus die
Taste [DISPLAY].
CD
Verstrichene Spielzeit
Restspielzeit
MP3
Verstrichene
Spielzeit
5
6
7
ID3 (Künstler)
Albumname
ID3 (Titel)
4
5
6
Titelname
ID3 (Album)
Hinweis
• Maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen: ungefähr 30
• Diese Anlage unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0 und 1.1. Nicht
unterstützte Textdaten werden nicht angezeigt.
• Bei „ID3 Tag” handelt es sich um Titelinformationen in Form von
Textdaten, die in MP3-Titeln eingebettet sind.
Erweiterte Wiedergabe
Direktzugriffswiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe an einem
bestimmten Titel beginnen.
Drücken Sie [PROGRAM].
Drücken Sie [DISC].
(innerhalb von etwa 10 Sekunden)
Drücken Sie [1~5], tum die gewünschte Disc
auszuwählen.
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den
gewünschten Titel aus.
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Titel
zu programmieren.
Drücken Sie [CD 6], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
MP3
1
2
3
7
Restspielzeit
Drücken Sie [CD 6] und dann [STOP 7].
8
9
Drücken Sie [CD 6] und dann [STOP 7].
Drücken Sie [DISC].
(innerhalb von etwa 10 Sekunden)
Drücken Sie [1~5], tum die gewünschte Disc
auszuwählen.
Drücken Sie [STOP 7].
Drücken Sie [PROGRAM].
Drücken Sie [ALBUM oder ], um das gewünschte
Album auszuwählen.
Drücken Sie einmal [3/FF/¢] und dann die
Nummerntasten, um den gewünschten Titel
auszuwählen.
Drücken Sie [ENTER].
Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 8, um weitere Titel zu
programmieren.
Drücken Sie [CD 6], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Funktion
Abbrechen des
Programm-Modus
Wiederholen des
Programms
Überprüfen des
Programminhalts
CD
Drücken Sie die Nummerntasten, um den gewünschten
Titel auszuwählen und wiederzugeben.
MP3
Drücken Sie [ALBUM oder ], um das gewünschte
Album auszuwählen.
Drücken Sie einmal [3/FF/¢] und anschließend
die Nummerntasten, um den gewünschten Titel
auszuwählen und wiederzugeben.
Bei zweistelligen Zahlen drücken Sie einmal [h10], gefolgt
von den beiden Ziffern.
Bei dreistelligen Zahlen drücken Sie zweimal [h10], gefolgt
von den drei Ziffern.
1
2
Hinweis
Während der Zufalls- und Programmwiedergabe ist diese Funktion
unwirksam.
Wiederholwiedergabe
Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen
gewählten Wiedergabemodus wiederholen.
RQTV0099
CD
8
MP3
Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die Taste
[REPEAT].
„REPEAT ON” und „ ” werden angezeigt.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [REPEAT].
„REPEAT OFF” wird angezeigt und „ ” wird ausgeblendet.
8
PM53_D_1EG.indd 8
Erweitern des
Programms
Auszuführende Schritte
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [PROGRAM] und dann
[CD 6].
Drücken Sie [ /REW/4] oder
[ /FF/¢] wenn „PGM” im Stopp-Modus
angezeigt wird. Wenn Sie während der
Programmierung eine Überprüfung
durchführen möchten, drücken Sie, wenn
„PGM” angezeigt wird, zweimal [PROGRAM]
und dann [ /REW/4] oder [ /FF/¢] .
CD
Wiederholen Sie im Stopp-Modus Schritt
3 bis 5.
MP3
Löschen des letzten
Titels
Löschen aller
programmierten Titel
Wiederholen Sie im Stopp-Modus die
Schritte 6 bis 8.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [CLEAR] im Stopp-Modus.
„CLR ALL” wird angezeigt.
Hinweis
• Wenn Sie versuchen, mehr als 24 Titel zu programmieren, wird
„PGM FULL” angezeigt.
• Bei der Programmwiedergabe wird der Titelsprung sowohl in
Vorwärtsals auch in Rückwärtsrichtung stets in der Reihenfolge
des Programms ausgeführt.
• Sie können keine CD-DA zusammen mit MP3-Titeln einprogrammieren.
• Während des programmierten Wiedergabemodus können Sie keine
Disks auswechseln oder andere CD-Teller öffnen.
• CD
Während der Programmwiedergabe können Sie nur innerhalb des
aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen.
• MP3
Nach Auswechseln einer Disc oder Ausfahren des Disc-Fachs wird
der Inhalt des Programmspeichers gelöscht.
2/15/06 1:37:40 PM
Kassette
Aufnahme
Oberseite des Geräts
Kassettenfachdeckel
DEUTSCH
Verwenden Sie Normalbänder.
Kassetten des Typs „high position” und „metal position”
können verwendet werden, das Gerät kann jedoch diese
Kassetten nicht korrekt bespielen und löschen.
Vorbereitungen
Spulen Sie das Führungsband so weit vor, dass Sie mit der
Aufnahme sofort beginnen können.
Aufnehmen vom Rundfunksendungen
1
2
3
Setzen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette
ein.
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab (siehe
Seite 10).
Drücken Sie [¶ REC/8], um die Aufnahme zu starten.
1
2
3
4
Einfache Wiedergabe
Drücken Sie [0] und legen Sie die Kassette ein.
"
Vorderseite
in die
Führungen
einlegen
5
Aufnehmen von programmierten Titeln
1
2
2
3
Drücken Sie [OPEN/CLOSE 0], um die Disc
einzulegen. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Schublade wieder zu schließen.
Drücken Sie auf der Fernbedienung auf
[PLAY MODE], um den gewünschten Modus
auszuwählen (siehe Seite 7).
Drücken Sie [¶ REC/8], um mit der Aufnahme zu
beginnen.
Setzen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette
ein.
Programmieren Sie die gewünschten Titel (siehe
Seite 8).
Drücken Sie [¶ REC/8], um mit der Aufnahme zu
beginnen.
Schließen Sie den Deckel per Hand.
3
Drücken Sie [TAPE 3], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Andere grundlegende Funktionen
Um die andere Seite der Kassette wiederzugeben, drehen Sie
die Kassette um.
Funktion
Auszuführende Schritte
Anhalten der
KassettenWiedergabe
Drücken Sie [–DEMO, 7].
Starten der OneTouch-Wiedergabe
Drücken Sie bei eingelegter Kassette
[TAPE 3], wenn die Anlage ausgeschaltet
ist.
Schnellvorlauf/
Schnellrücklauf
Drücken Sie im Stopp-Modus
[4/REW/4] oder [3/FF/¢].
Hinweis
• Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100
Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der
Mechanik verfangen kann.
• Bei unsachgemäßem Gebrauch von Endlosbändern können sich
diese in den beweglichen Teilen des Laufwerks verfangen.
TPS (Bandprogrammsensor)
Mit dieser Funktion können Sie den Anfang eines Titels
suchen. Der gewünschte Song kann dabei maximal 9 Titel
entfernt sein.
Drücken Sie bei der Wiedergabe [4/REW/4] oder
[3/FF/¢].
Die Wiedergabe wird mit dem gefundenen Titel fortgesetzt.
Hinweis
TPS funktioniert in folgenden Fällen u. U. nicht ordnungsgemäß:
• kurze leise Passagen
• Rauschen zwischen Titeln
• Leise Passagen innerhalb von Titeln
Funktion
Löschen eines
aufgenommenen
Audiosignals
Anhalten der
Aufnahme
Vorübergehendes
Anhalten der
Aufnahme
Aufnehmen auf der
anderen Seite der
Kassette
Auszuführende Schritte
1) Legen Sie die Kassette ein, auf die
aufgenommen werden soll.
2) Drücken Sie [TAPE 3] und dann
[–DEMO, 7].
3) Drücken Sie [¶ REC¥8].
Drücken Sie [–DEMO, 7].
1) Drücken Sie [¶ REC¥8].
2) Drücken Sie die Taste erneut, um die
Aufnahme fortzusetzen.
Drehen Sie die Kassette um, und
drücken Sie [¶ REC¥8].
Sie können die gleiche Operation von [¶ REC¥8] auf dem
Gerät durchführen, indem Sie gleichzeitig [REC ¶¥8] und
[TAPE] auf der Fernbedienung drücken.
Löschschutz Löschschutz
In der Abbildung ist dargestellt, wie sich die
Löschschutzlamellen entfernen lassen. Um auf einem derart
geschützten Band eine Neuaufzeichnung vorzunehmen,
überkleben Sie die Öffnungen, an denen sich die
Löschschutzlamellen befanden, mit Klebestreifen (siehe
Abbildung).
Seite A
Löschschutzlamelle Löschschutzlamelle
Seite B
Seite A
PM53_D_1EG.indd 9
English
1
Setzen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette
ein.
Drücken Sie [CD 6] und dann [–DEMO, 7].
Für Neuaufzeichnung
Normalband
RQTV0099
Die beschriebenen Tasten für „Kassette” gelten hauptsächlich
für die Anlage, falls nicht anders angegeben.
English
Aufnehmen von Discs
Klebeband
9
9
2/15/06 1:37:46 PM
Empfang von Rundfunksendungen
Empfang von RDS-Programmen
Nummerntasten
Dient zum Anzeigen des Namens eines Senders oder eines
Programmtyps.
Drücken Sie [DISPLAY], um Folgendes anzuzeigen:
Programmtyp (PTY)
Sendername (PS)
Frequenzanzeige
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u.U.
keine RDS-Anzeigen.
Programmtyp-Anzeigen
NEWS
FINANCE
VARIED
COUNTRY
AFFAIRS
CHILDREN
POP M
NATIONAL
INFO
SOCIAL A
ROCK M
OLDIES
SPORT
RELIGION
M-O-R- M
FOLK M
LIGHT M
EDUCATE
PHONE IN
DOCUMENT
CLASSICS
DRAMA
TRAVEL
TEST
OTHER M
CULTURE
LEISURE
ALARM
WEATHER
SCIENCE
JAZZ
„M-O-R- M“ = „Middle of the road music“ (U-Musik)
Stationsspeicher
Bis zu jeweils 15 „FM” (UKW)- und „AM” (MW)-Sender
können eingespeichert werden.
Vorbereitung
Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM” (UKW)
oder „AM” (MW).
Automatische Speichervoreinstellung
Halten Sie [PROGRAM] gedrückt,
Programmierung zu beginnen.
um
mit
der
Manuelle Speichervoreinstellung
1
Manuelle Abstimmung
1
2
3
Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM”
(UKW) oder „AM” (MW).
Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL”.
2
3
4
Betätigen Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢], um die
Frequenz des gewünschten Senders einzustellen.
5
Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL”
auszuwählen.
Drücken Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢], um den
gewünschten Sender einzustellen.
Drücken Sie [PROGRAM].
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten einen Kanal
aus.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Festsender
belegt ist, wird dieser durch Einspeichern einer neuen
Frequenz gelöscht.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere
Sender einzustellen.
Auswählen eines programmierten Senders
„ST ” wird angezeigt, wenn eine UKW-Stereosendung
empfangen wird.
Automatische Abstimmung
Drücken Sie einen Augenblick lang [4/REW/4] oder
[3/FF/¢], bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
Sobald ein Sender während des Suchlaufs abgestimmt
worden ist, ändert sich die Frequenz nicht mehr.
• Wenn der Empfang stark verrauscht ist, arbeitet die
automatische Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
• Um den automatischen Sendersuchlauf zu beenden,
drücken Sie [4/REW/4], [3/FF/¢] oder [STOP 7].
RQTV0099
Verbessern der UKW-Tonqualität
10
Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt, bis die Anzeige
„MONO” erscheint.
Deaktivieren der Funktion
Halten Sie [PLAY MODE] erneut gedrückt, um „MONO”
auszublenden.
• MONO wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz geändert
wird.
• Für die normale Wiedergabe schalten Sie „MONO” aus.
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den Kanal aus.
Für die Kanäle 10 bis 15 drücken Sie [h10], gefolgt von den
beiden Ziffern.
ODER
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um „PRESET”.
2
Drücken Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢], um den
Kanal auszuwählen.
Einstellung für die MW-Zuweisung
Nur über Hauptgerät
Dieser Tuner kann MW-Sender bei Bedarf auch mit einem
10- kHz- Frequenzraster abstimmen.
So ändern Sie die Frequenzstufe von 9 kHz auf 10 kHz
Sie [TUNER/BAND] gedrückt.
1 Halten
Nach wenigen Sekunden blinkt das Display und zeigt
die aktuelle Minimalfrequenz an.
Sie [TUNER/BAND] weiter gedrückt.
2 Halten
• Wenn sich die Minimalfrequenz ändert, lassen Sie
die Taste los. Um zur ursprünglichen Frequenzstufe
zurückzukehren, wiederholen Sie die obigen Schritte.
• Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird die
vorher eingestellte Frequenz gelöscht.
10
PM53_D_1EG.indd 10
2/15/06 1:37:53 PM
Zeitschaltuhr
DEUTSCH
Verwendung der Wiedergabe/AufnahmeZeitschaltuhr
Sie können den Timer so einstellen, dass sich die Anlage
zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu
wecken (Wiedergabe-Zeitschaltuhr) oder vom Radio oder
vom Eingang des Music Ports aufzunehmen (AufnahmeZeitschaltuhr).
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Auszuführende Schritte
WiedergabeZeitschaltuhr
Bereiten Sie die Musikquelle vor, die Sie
sich anhören möchten; Kassette, Disc (1-5),
Radio oder Eingang Music Port und stellen
Sie die Lautstärke ein.
AufnahmeZeitschaltuhr
Prüfen Sie die Löschschutz-Laschen der
Kassette (siehe Seite 9), legen Sie die
Kassette ein und stellen Sie den Sender
ein (siehe Seite 10) oder wählen Sie den
Eingang Music Port (siehe Seite 13) aus.
Einstellen der Uhr
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK”
1 Drücken
auszuwählen.
Mit jedem Drücken der Taste:
˚ REC
˚ PLAY
CLOCK
Ursprüngliche Anzeige
1
English
Zeitschaltuhr
Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um den
gewünschten Timer auszuwählen.
CLOCK
˚ PLAY
˚ REC
Ursprüngliche Anzeige
3
2
Startzeit
Drücken Sie erneut [CLOCK/TIMER], um Ihre
Einstellungen zu bestätigen.
Anzeige der WiedergabeZeitschaltuhr
3
Anzeigen der Uhrzeit
Drücken Sie einige Sekunden lang [CLOCK/TIMER], um die
Uhr anzuzeigen.
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [4/4/REW]
oder [¢/3/FF], um die Startzeit einzustellen.
English
2
Betätigen Sie innerhalb von 5 Sekunden [4/4/REW]
oder [¢/3/FF], bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt
wird.
4
Anzeige der AufnahmeZeitschaltuhr
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen
zu bestätigen.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit
einzustellen.
Endzeit
Hinweis
Die Uhr kann mit der Zeit einige Minuten vor- oder nachgehen.
Stellen Sie sie bei Bedarf erneut ein.
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach
einer bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen.
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um die gewünschte
Zeit auszuwählen.
30MIN
60MIN
90MIN
120MIN
OFF
Anzeige für die Einschlaf-Zeitschaltuhr
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie [SLEEP], um „OFF” auszuwählen.
Ändern der verbleibenden Zeit
Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
Anschließend drücken Sie erneut [SLEEP], um die
gewünschte Zeit auszuwählen.
Hinweis
• Es können jeweils die beiden Funktionen Wiedergabe- und
Ausschalt-Zeitschaltuhr
oder Aufnahmeund
EinschlafZeitschaltuhr gemeinsam verwendet werden.
• Die Einstellung der Ausschalt-Zeitschaltuhr besitzt grundsätzlich
Vorrang.
PM53_D_1EG.indd 11
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
Sie [˚PLAY/REC], um die gewünschte
5 Drücken
Zeitschaltuhr einzuschalten.
˚ PLAY
˚ REC
keine Anzeige (Aus)
6
Drücken Sie [y], um die gewünschte Zeitschaltuhr
einzuschalten.
Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden nur aktiviert, wenn
sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden nur aktiviert, wenn
sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
Lautstärkepegel (im Falle der Wiedergabe-Zeitschaltuhr) und
Programmquelle werden in der Zeitschaltuhr gespeichert,
und diese vorprogrammierten Einstellungen werden beim
Einschalten der Zeitschaltuhr abgerufen. Die Disc-Nummern
werden jedoch nicht in der Zeitschaltuhr gespeichert.
1. Beginnen Sie nach Schritt 5 auf der vorherigen Seite die
Wiedergabe der gewünschten Signalquelle.
2. Falls irgendwelche Disc-Nummern geändert wurden, diese
zurückstellen; sicherstellen, dass eine Disc eingelegt bzw.
eine Kassette eingelegt ist und drücken dann [y], um die
Anlage in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
RQTV0099
Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr
11
11
2/15/06 1:38:00 PM
Zeitschaltuhr (fortsetzung)
Regelung des Tons
Andere grundlegende Funktionen
Funktion
Auszuführende Schritte
Ändern der
Einstellungen
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 von
Seite 11 durch.
Ändern der
Programmquelle
oder der Lautstärke
1) Drücken Sie [˚PLAY/REC], um die
Anzeige der Zeitschaltuhr auf dem
Display auszublenden.
2) Ändern Sie die Programmquelle, oder
regeln Sie die Lautstärke.
3) Führen Sie die Schritte 5 und 6 von
Seite 11 durch.
Überprüfen der
Einstellungen (bei
eingeschalteter
Anlage oder im
Betriebsbereitschaftsmodus)
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER]
um ˚PLAY bzw. ˚REC. auszuwählen.
Abbrechen
Drücken Sie [˚PLAY/REC], um die
Zeitschaltuhr-Anzeigen auf dem Display
auszublenden.
Hinweis
• Wiedergabe-Zeitschaltuhr und Aufnahme-Zeitschaltuhr können
nicht zusammen verwendet werden.
• Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt
beginnen, die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten
Pegel zu erhöhen.
• Der Aufnahmetimer wird 30 Sekunden vor der eingestellten Zeit in
Stummschaltung starten.
• Wenn das Gerät aus- und erneut eingeschaltet wird, während
eine Zeitschaltuhr-Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der
Ausschaltzeit nicht aktiviert.
• Die Anlage muss sich im Betriebsbereitschaftsmodus befinden,
damit die Zeitschaltuhr wirksam ist.
• Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden täglich zu den eingestellten
Zeiten aktiviert, bis sie aufgehoben werden.
• Falls der Music Port (MUSIC PORT) als Programmquelle gewählt
wurde, schaltet sich die Anlage zum voreingestellten Zeitpunkt
ein und schaltet automatisch auf den Music Port (MUSIC PORT)
um. Aktivieren Sie für die Wiedergabe oder die Aufnahme von
einem tragbaren Audiogerät den Wiedergabemodus des Geräts
und erhöhen Sie die Lautstärke. (Siehe Bedienungsanleitung für
tragbare Audiogeräte.)
Auswählen von Klangeffekten
Sie können den Klangeffekt ändern, indem Sie „Preset EQ“
(die voreingestellten Equalizer-Kurven) auswählen oder die
Bässe oder Höhen anpassen.
Voreingestellte Equalizer-Kurven
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Einstellung
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Effekt
Sorgt für kraftvollen Rock
Hebt höhere Frequenzen hervor
Für Hintergrundmusik
Ermöglicht glanzvolleren Gesang
Ausgeschaltet
Bässe oder Höhen
Dient zum Hervorheben der Tiefen und Hochtöne.
1
Drücken Sie [BASS] oder [TREBLE], um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
Einstellung
BASS
TREBLE
Effekt
Zum Verstärken der Tiefen
Zum Verstärken der Hochtöne
Drücken Sie [5] oder [∞], um den Pegel
anzupassen.
ODER
Anpassen des Basses oder der Höhe über das Gerät.
2
RQTV0099
Drehen sie den Regler [BASS] oder [TREBLE] im
Uhrzeigersinn, um den Pegel anzuheben.
Drehen Sie den Regler [BASS] oder [TREBLE] gegen
den Uhrzeigersinn, um den Pegel zu senken.
Hinweis
Der Klangpegel kann zwischen -3 bis +3 eingestellt werden.
12
12
PM53_D_1EG.indd 12
2/15/06 1:38:07 PM
Externes Gerät
DEUTSCH
Mit dieser Funktion können Sie dem Stereosound eine
natürliche Breite und Tiefe verleihen.
Aktivieren der Funktion
Drücken Sie [SURROUND], um „
” anzuzeigen.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [SURROUND], um die Anzeige
„
” auszublenden.
Die beschriebenen Tasten für „Externes Gerät” gelten
hauptsächlich für die Anlage, falls nicht anders
angegeben.
Anschluss an ein tragbares Audiogerät
Diese Möglichkeit gestattet Ihnen, Musik von einem
tragbaren Audiogerät zu hören.
-53)#0
Hinweis
• Der Surroundsound ist weniger gut wahrnehmbar, wenn Sie über
Kopfhörer hören.
• Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen,
deaktivieren Sie den Surround-Effekt.
MUSIC
PORT
Buchse
Die Bässe verstärken
English
Surroundsound
Diese Funktion bietet Ihnen einen mächtigen Basseffekt.
Drücken Sie wiederholt [H.BASS], um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
LEVEL 1 → LEVEL 2 → OFF
Audiokabel (Sonderzubehör)
Hinweis
Der eigentliche Effekt hängt von der Disc ab.
Re-master-Funktion für natürliche
Klangqualität
English
Tragbares Audiogerät
(Sonderzubehör)
MP3
Discs, die mit 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz aufgenommen
wurden
Mithilfe dieser Funktion werden Frequenzen erzeugt, die
während der Aufnahme verloren gegangen sind, um einen
Klang Zu erzeugen, der dem Original näher kommt.
Drücken Sie während der Wiedergabe [RE-MASTER],
um „RE-MASTER ON” auszuwählen.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie
folgt:
RE-MASTER ON ↔ RE-MASTER OFF
Hinweis
Sie könen die RE-MASTER-Funktion während der Aufnahme nicht
ãndern.
Wiedergabe von einem tragbaren
Audiogerät Audiogerät
Schalten Sie die Entzerrerfunktion des tragbaren Audiogeräts
aus (falls eine solche Funktion vorhanden ist), ehe Sie das
Kabel in die Music Port Buchse (MUSIC PORT) stecken.
Andernfalls kann der Ton aus dem Lautsprecher verzerrt
sein.
Sie das Audiokabel in die MUSIC PORT
1 Stecken
Buchse und drücken Sie [MUSIC P.].
vom tragbaren Audiogerät. (Siehe
2 Wiedergabe
Bedienungsanleitung für tragbare Audiogeräte.)
Aufnahme von einem tragbaren Audiogerät
1
2
3
4
Setzen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette
ein.
Drücken Sie [MUSIC P.].
Wiedergabe vom tragbaren Audiogerät.
Drücken Sie [¶ REC/8], um mit der Aufnahme zu
beginnen.
RQTV0099
Hinweis
• Zusatzgeräte und Anschlusskabel sind separat erhältlich.
• Für andere Aufnahmefunktionen siehe Seite 9 unter “Andere
grundlegende Funktionen”.
13
13
PM53_D_1EG.indd 13
2/15/06 1:38:12 PM
Liste von Fehlermöglichkeiten
Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise
in der folgenden Liste. Falls sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt oder
die Störung nicht in der Liste aufgeführt ist, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, oder suchen Sie das
nächste Servicezentrum auf (siehe beiliegende Liste).
Allgemeine Störungen
Kein Ton.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Lautsprecherkabel sind u.U. kurzgeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus, korrigieren
Sie ggf. die Anschlüsse und schalten Sie die Anlage wieder ein (siehe seite 4).
Der Ton schwankt, die Kanäle sind
vertauscht, oder Ton wird nur von einer
Lautsprecherbox abgegeben.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherboxen (siehe seite 4).
Während der Wiedergabe werden
Brummgeräusche gehört.
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der Nähe der Kabel. Halten Sie
andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieser Anlage fern.
Die Fehlermeldung „ERROR” erscheint
im Display.
Ein Bedienungsfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt der
Bedienungsanleitung durch und bedienen Sie die Anlage korrekt.
Die Anzeige „– –:– –” erscheint im
Display.
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten
eines Netzausfalls.
Stellen Sie die Uhr (siehe seite 11).
Der Fehlercode „F61” erscheint
im Display.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und korrigieren Sie diese ggf (siehe
seite 4). Ziehen Sie den Netzstecker, und stecken Sie ihn dann erneut ein. Schalten Sie
anschließend das Gerät ein.
Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, liegt eine Störung der
Stromversorgung vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Rundfunkempfang
Der Rundfunkempfang ist verrauscht.
Die Stereoanzeige flackert oder leuchtet
überhaupt nicht auf.
Der Klang ist verzerrt.
Installieren Sie eine Außenantenne (siehe seite 5).
Schwebungsgeräusche werden gehört.
Schalten Sie ein evtl. in der Nähe betriebenes Fernsehgerät aus oder sorgen Sie für einen
größeren Abstand von dieser Anlage.
Beim MW-Empfang wird ein
tieffrequentes Brummgeräusch gehört.
Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.
Bei Betrieb eines Fernsehgerätes in der Nähe der Anlage
Das Bild verschwindet, oder Streifen
erscheinen auf dem Bildschirm.
Die Position und Richtung der Antenne ist ungeeignet. Installieren Sie ggf. eine
Außenantenne (siehe seite 5).
Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt. Verlegen Sie das
Fernsehantennenkabel in größerer Entfernung von der Anlage.
Wiedergabe von Kassetten
Aufnahme ist nicht möglich.
Falls die Löschschutzlamellen entfernt wurden, überkleben Sie die Löcher mit Klebestreifen
(siehe seite 9).
CD-Wiedergabe
Die korrekten Anzeigen erscheinen
nicht im Display, oder die Wiedergabe
startet nicht.
Die Disc ist u. U. verkehrt herum in das Disc-Fach gelegt worden (siehe seite 3).
Reiben Sie die Disc mit einem sauberen Tuch ab.
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist.
Im Inneren des CD-Spielers hat sich möglicherweise Kondensat aufgrund einer plötzlichen.
Änderung der Umgebungstemperatur gebildet. Bitte warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie
den Betrieb fortsetzen.
Bei jedem Einlegen der gleichen Disc
wird eine andere Gesamtanzahl von
Titeln angezeigt.
Ungewöhnliche Geräusche sind zu
hören.
Die Disc ist u.U. zerkratzt, oder die Daten sind defekt. Wechseln Sie die Disc aus.
Eine CD-RW kann nicht gelesen werden.
Die Disc wurde unvollständig formatiert. Verwenden Sie das Aufnahmegerät, um die Disc vor
Beginn der Aufnahme vollständig zu formatieren.
Statt der Restspielzeit wird „VBR–”
angezeigt.
Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit nicht angezeigt werden.
Die Anzeige „TAKE OUT/DISC”
erscheint im Display.
Eine mechanische Störung des Disc-Mechanismus liegt vor. (Ein Netzausfall ist u.U.
aufgetreten.)
Das Disc-Fach wird automatisch ausgefahren. Entfernen Sie die Disc, vergewissern Sie
sich, dass sich keine weiteren Discs im Disc-Fach befinden, und schließen Sie dann das
Disc-Fach. Einige Sekunden lang wird das Disc-Wechselgeräusch gehört, wonach das Gerät
wieder einwandfrei arbeiten sollte.
RQTV0099
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht eingelegt sind (siehe seite 5).
Wechseln Sie erschöpfte Batterien ggf. aus.
14
14
PM53_D_1EG.indd 14
2/15/06 1:38:17 PM
Technische Daten
UKW-TUNERTEIL
Frequenzbereich 87,50 MHz – 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Empfindlichkeit
0,3 µV (IHF)
Signal-Rauschabstand 26 dB
0,2 µV
Antennenanschlüsse
75 Ω (unsymmetrisch)
Anzahl der speicherbaren Festsender 15 UKW-Sender
15 MW-Sender
MW-TUNERTEIL
Frequenzbereich
522 kHz – 1629 MHz (9 kHz-Raster)
520 kHz – 1630 MHz (10 kHz-Raster)
Empfindlichkeit
Signal-Rauschabstand 20 dB (bei 900 kHz)
900 µV/m
16/20/24 bit linear
785 nm
Halbleiterlaser
Kategorie 1
2-Kanal
20 Hz bis 20 kHz (+1dB, -2 dB)
Unterhalb der Messgrenze
8 fs
MASH (1 bit DAC)
LAUTSPRECHERBOX
Bauart
2-Wege-2-Lautsprecher-System
Lautsprecher
Tieftonlautsprecher
10-cm-Konustyp (6 Ω)
Hochtöner
6-cm-Konustyp (6 Ω)
Impedanz
6Ω
Belastbarkeit (IEC)
100 W (max.)
Ausgangschalldruck
80 dB/W (1,0 m)
Überschneidungsfrequenz
3,5 kHz
Frequenzgang
55 Hz bis 32 kHz (-16 dB)
78 Hz bis 28 kHz (-10 dB)
Abmessungen (B x H x T)
144 mm x 249 mm x 200 mm
Masse
1,9 kg
KASSETTENDECKTEIL
ALLGEMEINE DATEN
Spursystem
4-Spur, 2-Kanal
Tonkopfbestückung
Aufnahme/Wiedergabe
Massiv-Permalloykopf
Löschen
Doppelspalt-Ferritkopf
Motor
Gleichstrom-Servomotor
Aufnahmesystem
Wechselstrom-Vormagnetisierung 100 kHz
Löschsystem
Wechselstrom-Löschung 100 kHz
Bandgeschwindigkeit
4,8 cm/s
Gesamtfrequenzgang (+3, –6 dB an DECK OUT)
NORMAL
35 Hz bis 14 kHz
Signal-Rauschabstand
54 dB (A-Bewertung)
Gleichlaufschwankungen
0,08% (eff.)
Umspulzeit
ca. 120 Sekunden mit C-60-Kassette
Stromversorgung
230 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme
125 W
Abmessungen (B x H x T)
175 mm x 249 mm x 355 mm
Masse
5,4 kg
Betriebstemperaturbereich
+5°C bis +35°C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
5% bis 90% rel. Feuchte
(ohne Kondensatbildung)
Abgespielte Discs [8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, Discs im Format MP3)
(3) MP3
Abtastfrequenz
CD
44,1 kHz
MP3
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Bitrate
MP3
32 kB/s bis 384 kB/s
Pflege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner
oder Benzin zum Reinigen dieser Anlage.
• Vor
Gebrauch
eines
chemisch
behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung.
Für optimale Klangqualität
Reinigen Sie die Tonköpfe des Kassettendecks in
regelmäßigen Abständen, um stets die optimale Klangqualität
bei Wiedergabe und Aufnahme zu erzielen.
Verwenden
Sie
dazu
eine
Reinigungskassette
(Sonderzubehör).
PM53_D_1EG.indd 15
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ca. 0,6 W
Hinweis
1. Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungefähre
Werte.
2. Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
Vor einem Transport der Anlage
1
2
3
Entfernen Sie alle Discs aus dem Player.
Drücken
Sie
[y/I],
um
die
Stromzufuhr
auszuschalten.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
RQTV0099
CD-WECHSERTEIL
DEUTSCH
Decodierung
Abnehmer
Wellenlänge
Abtaster-Strahlquelle
Laserleistung
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle
Frequenzgang
Gleichlaufschwankungen
Digitalfilter
D/A-Wandler
English
AUSGANGSLEISTUNG EFF. beide Kanäle gleichzeitig
ausgesteuert
10% Gesamtklirrfaktor
50 W pro Kanal (an 6 Ω)
Eingangsimpedanz
AUX
250 mV 12 kΩ
Ausgangsimpedanz
Kopfhörer
16 Ω bis 32 Ω
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung
Stereo, 3,5 mm
AUX-Buchse (Musikausgang)
Buchsenausführung
Stereo, 3,5 mm
English
VERSTÄRKERTEIL
15
15
2/15/06 1:38:21 PM
Caro cliente
La ringraziamo dellʼacquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza,
leggere attentamente queste istruzioni.
Queste istruzioni per lʼuso sono applicabili ai sistemi
seguenti.
Sistema
SC-PM53
Unità principale
Diffusori
SA-PM53
SB-PM53
Sommario
Precauzioni per la sicurezza....................... 3
Informazioni sul disco................................. 3
Disposizione dei diffusori ........................... 3
Operazioni preliminari ................................ 4
Panoramica dei comandi ............................ 6
Dischi ........................................................... 7
Cassette ....................................................... 9
Radio............................................................. 10
Timer ............................................................. 11
Regolazione del suono ............................... 12
Unità esterna ................................................ 13
Consigli per l’eliminazione di eventuali
inconvenienti ........................................... 14
Dati tecnici ................................................... 15
Manutenzione............................................... 15
Spostamento dell’unità ............................... 15
RQTV0099
Allʼinterno del
prodotto
2
16
RQTV0099_1D_2IT.indd 2
2/15/06 11:01:53 AM
Informazioni sul disco
• Questa unità può leggere i file MP3 e i CD-R e CD-RW audio del
formato CD-DA che sono stati finalizzati.
• Essa potrebbe non essere in grado di leggere alcuni CD-R e
CD-RW a causa delle condizioni di registrazione.
• Non usare CD con forma irregolare.
• Non usare dischi con etichette e adesivi che possono staccarsi,
oppure con la colla che fuoriesce da sotto le etichette o gli adesivi.
• Non attaccare etichette addizionali e adesivi sul disco.
• Non scrivere niente sul disco.
CD
• Lʼunità può eseguire lʼaccesso ad un massimo di 99
brani.
• Scegliere dischi con questo marchio:
Utilizzo dei CD DualDisc
I latidei DualDisc non soddisfano lo standard CD-DA, per cui potrebbe
non essere possibile riprodurli in questa unità.
MP3
ITALIANO
English
• I file vengono trattati come brani e le cartelle come album.
• Lʼunità può eseguire lʼaccesso a 999 brani, 255 album e 20
sessioni.
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (formati
estesi eccettuati).
• Per la lettura in un certo ordine, fare precedere i nomi delle cartelle
e dei file da numeri di 3 cifre nellʼordine di lettura desiderato.
Tecnologia
di
decodificazione
audio
MPEG
Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson
multimedia.
English
Se non si eseguono le seguenti operazioni lʼunità rimarrà
danneggiata.
• “GOODBYE” viene visualizzato quando si spegne lʼunità. Staccare
la presa di corrente una volta scomparsa questa videata.
01&/$-04&
• Premere sempre [OPEN/CLOSE 0] per inserire o rimuovere un
disco.
• Non spingere o estrarre il cassetto manualmente per evitare di
causare un incidente.
• Posizionare il disco con lʼetichetta verso lʼalto al centro del
cassetto.
• Inserire soltanto un disco in ogni cassetto.
Disposizione dei diffusori
Nota
• Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm
di distanza dal sistema.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non metterli
vicino al televisore, personal computer o altri dispositivi facilmente
influenzati dal magnetismo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori
se si sono tolte le griglie.
Attenzione
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema raccomandato.
Venir meno a questa prescrizione può essere causa di
danni all’amplificatore e ai diffusori e di conseguenti rischi
di incendio. In caso di danni, o di improvvisi mutamenti
nelle prestazioni del sistema, rivolgersi ad un tecnico
qualificato.
• Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto.
RQTV0099
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale destro o sinistro in una
certa direzione.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
La combinazione dellʼunità principale e dei diffusori produce il suono migliore. Usando
diffusori diversi si potrebbe danneggiare il sistema e causare il deterioramento della qualità
del suono.
3
17
RQTV0099_1D_2IT.indd 3
2/15/06 11:01:58 AM
Operazioni preliminari
Fase 1 - Collegamento
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutte le altre
connessioni.
2 Collegare l’antenna FM interna.
1 Collegare l’antenna AM a quadro.
NT
AM A OP
O
EXT L
Antenna AM a quadro
FM AN
75
Mettere lʼantenna sulla sua base. Tenere il cavo dellʼantenna
lontano da altri fili e cavi.
T
Nastro
adesivo
Antenna FM
interna
Fissare lʼantenna ad una parete o colonna,
in una posizione che permetta la ricezione
dei segnali radio con la quantità minima di
interferenza.
Alla presa di
corrente
domestica
3 Collegare i cavi dei diffusori.
Rosso (ª)
Nero
Rosso
(·)
4 Collegare il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto
per lʼuso con questo sistema. Non usarlo con altre
apparecchiature.
Inserimento del connettore
L
R
Presa
Connettore
Nero
(6 )
RQTV0099
Il collegamento sbagliato può danneggiate il
sistema.
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a
seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore
del connettore potrebbe sporgere come mostrato
nellʼillustrazione. Ciò non costituisce alcun problema
per lʼuso dellʼapparecchio.
4
18
RQTV0099_1D_2IT.indd 4
2/15/06 11:02:03 AM
Collegamento delle antenne opzionali
Antenna FM esterna
Antenna AM esterna
Antenna FM esterna
(non fornito)
NT
AM A OP
O
L
T
X
E
T
NT
AM A OP
O
EXT L
FM AN
75
FM AN
75
Cavo coassiale di
75 Ω (non fornito)
Antenna AM esterna
(non fornito)
Antenna AM a quadro
(fornita)
Non si deve mai usare lʼantenna esterna durante un temporale.
Collegare lʼantenna FM esterna per una migliore ricezione. Per lʼinstallazione rivolgersi al rivenditore specializzato.
Scollegare lʼantenna FM interna se si installa una antenna FM esterna.
Collegare lʼantenna esterna AM senza rimuovere lʼantenna AM a quadro. Stendere un filo elettrico isolato di una lunghezza
compresa tra i 5 e i 12 m orizzontalmente lungo una finestra od altro luogo adatto.
ITALIANO
English
•
•
•
•
T
Fase
Fa
se 2 - Inserire le batterie nel telecomando
English
AA/R6/LR6
■ Pile
• Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile.
• Togliere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo
periodo di tempo. Conservarle in un luogo fresco e buio.
• Non usare pile ricaricabili.
• Lʼuso sbagliato delle batterie del telecomando può causare perdite di
elettroliti ed eventuali incendi.
Non:
• mischiare pile vecchie e nuove.
• usare tipi di pile diversi contemporaneamente.
• riscaldare le pile ed evitare che vengano a contatto con una fiamma.
• smontare o cortocircuitare.
• cercare di caricare pile alcaline o al manganese.
• usare le pile se il coperchio è stato rimosso.
■ Uso
• Puntare al sensore dei segnali di comando a distanza, evitando ostacoli,
ad una distanza massima di 7 m direttamente di fronte allʼunità.
Vedere a pagina 6 per la posizione del sensore del telecomando.
Fase 3 - Disattivazione della funzione di dimostrazione
Quando si collega lʼunità per la prima volta, viene mostrata una
dimostrazione dellʼunità.
Se lʼimpostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla selezionando
“DEMO ON”.
Premere e mantenere premuto [–DEMO, 7].
Il display cambia ogni volta che si mantiene premuto il tasto.
RQTV0099
DEMO OFF
DEMO ON
(disattivato)
(attivato)
Per ridurre il consumo energetico durante la modalità di attesa, selezionare
“DEMO OFF”.
5
19
RQTV0099_1D_2IT.indd 5
2/15/06 11:02:13 AM
Panoramica dei comandi
Unità principale
Vedere i numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
Parte superiore dell’unità
Presa cuffia ( )
Evitare di ascoltare il suono
per lunghi periodi di tempo,
perché ciò potrebbe causare
disturbi dellʼudito.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
(non fornita)
Sportello cassetta (9)
Apertura sportello cassetta (9)
Indicatore di alimentazione c.a. (AC IN)
Si accende quando lʼunità è collegata alla
presa di corrente.
1 Interruttore di attesa/accensione (y/l) (15)
Premerlo per disporre lʼunità nella modalità
dʼattesa o per accenderla. Durante la modalità
dʼattesa, lʼunità continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
2 Riproduzione/pausa disco (7)
3 Riproduzione nastro (9)
Display
Sensore segnali telecomando
6 Selezione porta musicale (13)
Arresto, dimostrazione (5, 9)
7 Avvio/pausa registrazione (9, 13)
8 Selezione sintonizzatore/
banda (10)
9 Controllo di volume
! Selezione H.BASS (13)
Controllo della posizione del disco (8)
Cambio disco (7)
4 Selezione suoni bassi (12)
Jack porta musicale (13)
5 Selezione suoni alti (12)
Salto/ricerca disco, avanti veloce/
riavvolgimento nastro, sintonia/selezione
dei canali preselezionati, regolazione ora (9)
Apertura/chiusura cassetto disco (7)
Selezione disco (7)
Cassetti dischi (7)
Telecomando
I tasti come 1 funzionano esattamente come i tasti sullʼunità principale.
Timer di spegnimento
automatico (11)
1
Spegnimento
automatico
Disc (7)
Orologio/Timer (11)
Timer di riproduzione/
Timer di registrazione (11)
Display (8, 10)
Variatore di luminosità
Numerici (7, 10)
Programma (8)
Cancellazione (8)
Ripetizione (8)
Selezione album (7)
2
6
Regolazione
Alti/bassi (12)
RQTV0099
4
!
Re-Master (13)
6
20
RQTV0099_1D_2IT.indd 6
7
Cancellazione (8)
Salto/ricerca disco, avanti
veloce/riavvolgimento
nastro, sintonia/selezione
dei canali preselezionati,
regolazione ora (7, 10, 11)
8
3
Arresto (7)
9
Tasto invio (8)
5
EQ preselezionato (12)
Avvolgente (13)
Silenziamento
Selezione modalità
di lettura (7, 9, 10)
Questa funzione di
spegnimento automatico
consente lo spegnimento
dellʼunità in modalità disco
o nastro solo dopo che è
rimasta inutilizzata per 10
minuti.
Lʼimpostazione rimane
invariata anche se lʼunità
è spenta.
Per ridurre la luminosità
del pannello del display.
Per silenziare il volume.
• Premere il tasto per attivarlo.
• Premerlo nuovamente per
disattivarlo.
2/15/06 11:02:20 AM
Dischi
ITALIANO
English
Tasti
numerici
Cassetti dischi
Cambio disco (CD CHANGE)
1
2
3
CD
MP3
Premere [y] per accendere l’unità.
Premere [13~53] per selezionare il cassetto
desiderato.
Premere [OPEN/CLOSE 0] per aprire il cassetto
disco e caricare un CD, quindi premerlo nuovamente
[OPEN/CLOSE 0] per chiudere il cassetto.
Lʼetichetta deve
essere rivolta
in alto
4
5
Numero cassetto
Cassetti dischi
Premere [CD 6] per cominciare la lettura.
Regolare il volume.
Per
Azione
fermare il disco
Premere [STOP 7].
fare una pausa nella
lettura
Premere [CD 6]. Premerlo
nuovamente per continuare la lettura.
saltare i brani
Premere [4/REW/4] o [3/FF/¢]
durante la lettura o la pausa.
ricercare allʼinterno dei
brani
Mantenere premuto [4/REW/4] o
[3/FF/¢] durante la lettura o la
pausa.
CD
lettura diretta
saltare lʼalbum
MP3
Se lʼunità si trova in modalità standby
e viene caricato un CD, premere
[CD 6] o [1 3 ~ 5 3] per
cominciare la lettura.
Premere [ALBUM
o
] in
modalità riproduzione.
o
] una volta
Premere [ALBUM
e quindi i tasti numerici in modalità di
arresto.
MP3
Durante la lettura di un disco, è possibile cambiare i dischi in
altri cassetti (eccettuata lettura casuale All-Disc o la lettura
programmata).
1 Premere [CHANGE 0].
2
3
4
English
CD
Premere [1 3~ 5 3] per selezionare il cassetto.
Cambiare il disco.
Premere nuovamente [CHANGE 0] per chiudere il
cassetto.
Funzione modalità di lettura
CD
1
2
3
MP3
Premere [CD 6] e quindi [STOP 7].
Premere [DISC] e (entro 10 secondi) premere [1 ~ 5]
per selezionare il disco.
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità
desiderata.
Modalità
1-DISC
Per leggere
un disco selezionato.
1DISC
ALL-DISC
ALL DISC
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
1-DISC RANDOM
1DISC RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
ALL-DISC RANDOM
ALL DISC RND
tutti i dischi nei cassetti, ad es.,
4→5→1→2→3.
un brano selezionato nel disco.
Premere i tasti numerici per
selezionare il brano.
un album selezionato nel disco
selezionato.
o
] per
Premere [ALBUM
selezionare lʼalbum.
un disco selezionato in ordine
casuale.
tutti i brani di un album in ordine
casuale.
o
] per
Premere [ALBUM
selezionare lʼalbum.
tutti i dischi selezionati in ordine
casuale.
Nota
• Durante la lettura in ordine casuale, non è possibile saltare ai brani
che sono stati letti.
• CD
Durante la lettura 1-DISC RANDOM o ALL-DISC RANDOM, si può
cercare in avanti soltanto allʼinterno del brano attuale.
RQTV0099
Lettura base
7
21
RQTV0099_1D_2IT.indd 7
2/15/06 11:02:24 AM
Dischi (segue)
Controllo dei dischi presenti nei cassetti (CD CHECK)
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
MP3
CD
CD
Premere [CD CHECK].
1
Lettura programmata
1
2
3
4
1
2
3
4
5
CD CHECK
5
Premere nuovamente il tasto per chiudere i
cassetti.
2
•
•
•
•
•
Nota
Il cassetto col disco in lettura non si apre.
Se il lettore è nella modalità di arresto, si aprono tutti i cassetti.
Non rimuovere o inserire i dischi durante il controllo disco.
Non estrarre i cassetti durante il controllo disco.
I dischi da 8 cm non possono essere controllati.
Funzione display
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sul
brano attuale.
Premere
ripetutamente
[DISPLAY]
durante
la
riproduzione o di pausa.
CD
Tempo di lettura trascorso
Tempo di lettura restante
6
7
Tempo di lettura
trascorso
ID3 (Artista)
Tempo di lettura
restante
ID3 (Brano)
Nome
album
Nome
brano
ID3 (Album)
Nota
• Numero massimo di caratteri che possono essere visualizzati:
approssimativamente 30
• Questa unità supporta i tag ID3 (versione 1.0 e 1.1). I dati di testo
che lʼunità non supporta non possono essere visualizzati.
• ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sui
brani.
Riproduzione avanzata
Lettura con accesso diretto
Premere [PROGRAM].
Premere [DISC].
(Entro 10 secondi circa)
Premere [1 ~ 5] per selezionare il disco desiderato.
Premere i tasti numerici per selezionare il brano
desiderato.
Ripetere i passi da 3 a 5 per programmare altri
brani.
Premere [CD 6] per cominciare la lettura.
MP3
1
2
3
4
5
6
7
MP3
Premere [CD 6] e quindi [STOP 7].
8
9
Premere [CD 6] e quindi [STOP 7].
Premere [DISC].
(Entro 10 secondi circa)
Premere [1 ~ 5] per selezionare il disco desiderato.
Premere [STOP 7].
Premere [PROGRAM].
Premere [ALBUM
o ] per selezionare l’album
desiderato.
Premere una volta [3/FF/¢] e quindi i tasti numerici
per selezionare il brano desiderato.
Premere [ENTER].
Ripetere i passi da 6 a 8 per programmare altri brani.
Premere [CD 6] per cominciare la lettura.
Per
Azione
cancellare la
modalità di lettura
programmata
Premere [PROGRAM] nella modalità di
arresto.
ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM] quindi [CD 6].
controllare il
contenuto della
programmazione
Premere [ /REW/4] o [ /FF/¢]
quando viene visualizzato “PGM” nella
modalità di arresto.
Per controllare durante la programmazione,
premere due volte [PROGRAM] dopo che
viene visualizzato “PGM”, quindi premere
[ /REW/4] o [ /FF/¢] .
Lʼaccesso diretto permette di cominciare la lettura normale
da un brano specifico.
CD
Premere i tasti numerici per selezionare la lettura del
brano desiderato.
MP3
1
2
Premere [ALBUM
o
] per selezionare l’album.
Premere una volta [3/FF/¢] e quindi i tasti numerici
per selezionare la lettura del brano desiderato.
Per selezionare un brano a due cifre, premere una volta
[h10] e poi i due numeri desiderati.
Per selezionare un brano a tre cifre, premere due volte [h10]
e poi i tre numeri desiderati.
Nota
Questa funzione non può essere usata durante la modalità di lettura
casuale o di programmazione.
Ripetizione della lettura
È possibile ripetere la lettura del programma o altra modalità
di lettura selezionata.
RQTV0099
CD
8
aggiungere brani alla
CD
programmazione
Ripetere i passi da 3 a 5 nella modalità di
arresto.
MP3
Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.
Vengono visualizzati “REPEAT ON” e “ ”.
Per cancellare
Premere ancora una volta [REPEAT].
Viene visualizzato “REPEAT OFF” e “ ” viene cancellato.
MP3
Ripetere i passi da 6 a 8 nella modalità di
arresto.
cancellare lʼultimo
brano
Premere [DEL] nella modalità di arresto.
cancellare tutti i
brani programmati
Premere [CLEAR] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”.
Nota
• Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display appare
“PGM FULL”.
• Durante la lettura programmata, il salto avviene sempre nellʼordine
programmato, sia in avanti che allʼindietro.
• Non è possibile programmare CD-DA con brani MP3.
• Impossibile modificare o aprire altri cassetti in modalità di
riproduzione.
• CD
Durante la lettura programmata, è possibile cercare allʼindietro o in
avanti soltanto allʼinterno del brano attuale.
• MP3
La memoria del programma si cancella quando si cambia un disco
o si apre il cassetto disco.
22
RQTV0099_1D_2IT.indd 8
2/15/06 11:02:29 AM
Cassette
Registrazione
Usare nastri di posizione normale.
È possibile utilizzare nastri di posizione alta o metallici,
ma lʼunità non è in grado di registrarli o cancellarli
correttamente.
Parte
superiore
dell’unità
Sportello cassetta
Preparativi
Avvolgere la guida del nastro per cominciare immediatamente
la registrazione.
Registrazione delle radiotrasmissioni
Inserire la cassetta da registrare.
Sintonizzare la stazione desiderata (vedere pag. 10).
Premere [¶ REC/8] per cominciare la registrazione.
ITALIANO
English
1
2
3
Registrazione dei dischi
I pulsanti descritti in “Cassette” si riferiscono
principalmente all’unità, a meno che non sia indicato
diversamente.
Riproduzione base
Premere [CD 6] e quindi [–DEMO, 7].
Premere [OPEN/CLOSE 0] per inserire il disco.
Premerlo nuovamente per chiudere il cassetto.
Premere [PLAY MODE] sul telecomando per
selezionare la modalità desiderata (vedere pag. 7).
Premere [¶ REC/8] per cominciare la registrazione.
Inserire la cassetta da registrare.
Chiudere lo sportello a mano.
Premere [TAPE 3] per cominciare la riproduzione.
Altre operazioni basilari
Per la riproduzione dellʼaltro lato del nastro, rovesciare la
cassetta.
Per
Azione
terminare la
riproduzione nastro
Premere [–DEMO, 7].
iniziare la lettura a
un tocco
Premere [TAPE 3] quando il sistema è
spento ed è inserita la cassetta.
fare avanzare
velocemente o
riavvolgere il nastro
Premere [4/REW/4] o [3/FF/¢] nella
modalità di arresto.
Nota
• I nastri di oltre 100 minuti sono sottili e possono spezzarsi o
impigliarsi nel meccanismo.
• I nastri senza fine possono impigliarsi sulle parti mobili della piastra
se non vengono usati correttamente.
TPS (Sensore dei brani del nastro)
Questa funzione consente di cercare lʼinizio di un brano, fino
ad un massimo di 9.
Premere [4/REW/4] o [3/FF/¢] durante la
riproduzione.
La riproduzione riprende dal brano trovato.
Nota
La funzione TPS potrebbe non funzionare correttamente nei seguenti
casi:
• con le parti silenziose brevi
• se cʼè rumore tra i brani
• con le parti silenziose allʼinterno dei brani
English
Per registrare i brani programmati
Inserirla
allʼinterno
delle guide
1
2
3
Lato in avanti
2
3
5
Premere [0] ed inserire la cassetta.
"
4
Inserire la cassetta da registrare.
Programmare i brani desiderati (vedere pag. 8).
Premere [¶ REC/8] per cominciare la registrazione.
Per
Azione
cancellare il suono
registrato
1) Inserire la cassetta da registrare.
2) Premere [TAPE 3] e quindi
[–DEMO, 7].
3) Premere [¶ REC¥8].
terminare la
registrazione
Premere [–DEMO, 7].
interrompere
temporaneamente
la registrazione
1) Premere [¶ REC¥8].
2) Premerlo nuovamente per continuare
la riproduzione.
registrare sullʼaltro
lato del nastro
Rovesciare la cassetta e premere
[¶ REC¥8].
È possibile effettuare la stessa operazione di [¶ REC¥8]
sullʼunità principale premendo contemporaneamente
[REC ¶¥8] e [TAPE] sul telecomando.
Prevenzione delle cancellazioni
Lʼillustrazione mostra come rimuovere le linguette di
prevenzione delle cancellazioni. Per registrare di nuovo il
nastro, coprire come mostrato.
Lato A
Linguetta
del lato B
Linguetta
del lato A
Per registrare di nuovo
Nastro normale
Nastro adesivo
RQTV0099
1
1
2
3
9
23
RQTV0099_1D_2IT.indd 9
2/15/06 11:02:33 AM
Radio
Trasmissioni RDS
Tasti
numerici
Permette di visualizzare il nome di una stazione
radiotrasmittente o di un tipo di programma.
Premere [DISPLAY] per visualizzare:
Tipo di programma (PTY)
Nome della stazione (PS)
Indicazione della frequenza
La visualizzazione di RDS potrebbe non essere disponibile
se la ricezione è debole.
Display tipo di programma
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
M-O-R- M = “Middle of the road music” (Musica leggera)
Sintonia prezelezionata
Si possono preselezionare 15 stazioni per ciascuna banda
FM e AM.
Preparativi
Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica
Mantenere premuto [PROGRAM] per cominciare la
preselezione.
Preselezione manuale
Sintonia manuale
1
2
3
Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [4/REW/4] o [3/FF/¢] per selezionare
la frequenza della stazione desiderata.
1
2
3
4
5
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [4/REW/4] o [3/FF/¢] per sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
Premere [PROGRAM].
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
preseleziona unʼaltra stazione nello stesso canale.
Ripetere i passi da 2 a 4 per preselezionare più
stazioni.
Selezione dei canali
“ ST ” Quando si riceve una trasmissione FM stereo,
viene visualizzato.
Sintonia automatica
Mantenere premuto [4/REW/4] o [3/FF/¢] per un
momento finché la frequenza non comincia a cambiare
rapidamente. Il sistema avvia la sintonia automatica e si
arresta quando trova una stazione.
• La funzione di sintonia automatica potrebbe non operare
se cʼè una eccessiva interferenza.
• Per cancellare la sintonia automatica, premere ancora
una volta [4/REW/4], [3/FF/¢] o [STOP 7].
RQTV0099
Per migliorare la qualità del suono FM
Mantenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare
“MONO”.
Per cancellare
Mantenere premuto [PLAY MODE] fino a quando
“MONO” si spegne.
• MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.
• Spegnere “MONO” per lʼascolto normale.
10
24
RQTV0099_1D_2IT.indd 10
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Per i canali da 10 a 15 premere [h10] e poi le due cifre.
OPPURE
1
2
Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”.
Premere [4/REW/4] o [3/FF/¢] per selezionare
il canale.
Impostazione di allocazione AM
Sull’unità principale
Questo sistema può anche ricevere le trasmissioni in AM
assegnate agli intervalli di 10 kHz.
Per cambiare l’intervallo da 9 kHz a 10 kHz
1
2
Mantenere premuto [TUNER/BAND].
Dopo alcuni secondi il display cambia in quello
lampeggiante della frequenza minima attuale.
Continuare a mantenere premuto [TUNER/BAND].
• Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il
pulsante. Per tornare allʼintervallo originale, ripetere
i passi sopra.
• Dopo aver cambiato la regolazione, la frequenza
precedentemente memorizzata viene cancellata.
2/15/06 11:02:37 AM
Timer
Uso del timer di riproduzione/registrazione
È possibile impostare il timer in maniera che lʼunità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia (timer
riproduzione), o registrare dalla radio o dalla sorgente porta
musicale (timer registrazione).
Regolazione dell’orologio
Questo è un orologio con sistema di 24 ore.
[CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
1 Premere
Ad ogni pressione del tasto:
˚ PLAY
˚ REC
CLOCK
Display originale
Timer
Azione
Timer di
riproduzione
Preparare la sorgente musicale che si
desidera ascoltare: nastro, numero disco
(1 – 5), radio o porta musicale e impostare
il volume.
Timer di
registrazione
Verificare che siano presenti le linguette
di prevenzione delle cancellazioni (vedera
pag. 9), inserire il nastro e sintonizzarsi sulla
stazione radio (vedera pag. 10) o selezionare
la sorgente porta musicale (vedera pag. 13).
1
ITALIANO
English
Preparativi
Accendere lʼunità e regolare lʼorologio.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare l’ora desiderata.
CLOCK
˚ PLAY
˚ REC
Display originale
2
Entro 5 secondi, premere [4/REW/4] o [3/FF/¢]
per regolare l’ora.
2
Entro 5 secondi, premere [4/REW/4] o [3/FF/¢]
per regolare l’ora di inizio.
3
English
Ora di inizio
Premere di nuovo [CLOCK/TIMER] per confermare.
Indicatore del timer di
riproduzione
Per visualizzare l’ora
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare lʼora per alcuni
secondi.
3
4
Indicatore del timer di
registrazione
Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
Ripetere i passi 2 e 3 per regolare il tempo della
fine.
Tempo della fine
Nota
Lʼorologio potrebbe andare indietro o avanti di alcuni minuti dopo
un certo periodo di tempo. Rieseguire la regolazione, secondo
necessità.
Questa funzione consente di spegnere automaticamente
lʼunità dopo un certo tempo.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’ora
desiderata.
30MIN
60MIN
90MIN
120MIN
Per attivare il timer
[˚PLAY/REC] per accendere il timer
5 Premere
desiderato.
˚ PLAY
OFF
6
Indicatore del timer di spegnimento automatico
Per cancellare
Premere [SLEEP] per selezionare “OFF”.
Cambiare il tempo restante
Premere [SLEEP] per visualizzare il tempo restante, e poi
premere [SLEEP] per selezionare il tempo desiderato.
Nota
• I timer di riproduzione e di spegnimento automatico, oppure i timer
di registrazione e di spegnimento automatico possono essere usati
insieme.
• Il timer di spegnimento automatico ha sempre la precedenza.
Accertarsi che le regolazioni dei timer non si sovrappongano.
˚ REC
nessuna visualizzazione (spento)
Premere [y] per spegnere l’unità.
I timer non funzionano se lʼunità è accesa.
Per ascoltare la sorgente del suono desiderata dopo il
completamento della regolazione del timer.
Il livello del volume (per il timer di riproduzione) e la sorgente
della musica sono memorizzati nella memoria del timer e il
timer si avvia in queste condizioni preselezionate. Tuttavia,
i numeri dei dischi non vengono memorizzati nella memoria
del timer.
1. Dopo il passo 5, cominciare la riproduzione della sorgente
desiderata.
2. Azzerare i numeri dei dischi se si è cambiato uno qualsiasi
RQTV0099
Uso del timer di spegnimento automatico
11
25
RQTV0099_1D_2IT.indd 11
2/15/06 11:02:41 AM
Regolazione del suono
Timer (segue)
di essi, confermare che un disco o una cassetta sia stato
inserito e premere [y] per disporre lʼunità nella modalità di
attesa.
Altre operazioni basilari
Per
Azione
cambiare le
regolazioni
Ripetere i passi da 1 a 4 e il 6 a pag.11.
cambiare la
sorgente
o il volume
1) Premere [˚PLAY/REC] per cancellare
dal display lʼindicatore del timer.
2) Cambiare la sorgente o il volume.
3) Eseguire i passi 5 e 6 a pag.11.
controllare le
regolazioni (quando
lʼunità è accesa o è
in modalità dʼattesa)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER]
per selezionare ˚PLAY o ˚REC.
cancellare
Premere [˚PLAY/REC] per cancellare
gli indicatori del timer dal display.
Nota
• Il timer di riproduzione e il timer di registrazione non possono
essere usati insieme.
• Il timer di riproduzione si avvia allʼora preimpostata con il volume
che aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
• Il timer di registrazione verrà avviato 30 secondi prima del tempo
impostato con il volume attutito.
• Il timer si accende ogni giorno allʼora regolata se è attivato.
• Il timer funziona solo se lʼunità si trova nella modalità dʼattesa.
• Se si spegne e riaccende lʼunità durante il funzionamento di un
timer, la regolazione dellʼora della fine non si attiva.
• Se si seleziona la porta musicale (MUSIC PORT) quale sorgente
allʼaccensione del timer, il sistema si accenderà e utilizzerà quella
porta (MUSIC PORT) come sorgente. Se si desidera riprodurre o
registrare da un apparecchio audio portatile, attivare la modalità di
riproduzione dellʼapparecchio e aumentare il volume. (Consultare il
manuale di istruzioni dellʼapparecchio portatile.)
Selezione degli effetti sonori
Si può modificare lʼeffetto sonoro, selezionando Preset EQ o
regolando lʼeffetto dei bassi e alti del suono.
EQ preselezionato
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare la
regolazione desiderata.
HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Regolazione
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Effetto
Aggiunge punch al rock
Rende più chiare le alte frequenze
Per la musica di sottofondo
Aggiunge brillantezza alla voce
Nessun effetto
Bassi o alti
Permette di godere dei suoni bassi e alti.
1
2
Premere [BASS] o [TREBLE] per selezionare la
regolazione desiderata.
Regolazione
Effetto
BASS
Per suoni bassi
TREBLE
Per suoni alti
Premere [5] o [∞] per regolare il livello.
O
Per regolare i suoni bassi ed i suoni alti utilizzando
l’unità principale.
RQTV0099
Girare [BASS] o [TREBLE] in senso orario per aumentare
il livello.
Girare [BASS] o [TREBLE] in senso antiorario per
diminuire il livello.
Nota
Il livello del tono può essere variato entro la gamma da -3 a +3.
12
26
RQTV0099_1D_2IT.indd 12
2/15/06 11:02:45 AM
Unità esterna
Effetto “vivo” (SURROUND)
Consente di aggiungere lʼampiezza e la profondità naturale
al suono stereo.
Per attivare
Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore
“
”.
Per cancellare
Premere di nuovo [SURROUND] per cancellare
l’indicatore “
”.
I pulsanti descritti in “Unità esterna” si riferiscono
principalmente all’unità, a meno che non sia indicato
diversamente.
Collegamento ad un apparecchio audio
portatile
Questa funzione permette di ascoltare la musica riprodotta
con un apparecchio audio portatile.
-53)#0
Esaltazione dei bassi
ITALIANO
English
Nota
• Durante lʼascolto con la cuffia, lʼeffetto è meno discernibile che
durante lʼascolto dai diffusori.
• Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare
lʼeffetto di suono avvolgente (surround).
Jack
MUSIC
PORT
Consente lʼascolto con gli effetti dei suoni bassi più
pronunciati.
Premere ripetutamente [H.BASS] per selezionare la
regolazione desiderata.
LEVEL 1 → LEVEL 2 → OFF
Cavo audio (non fornito)
Re-master – Per un suono più naturale
English
Nota
Lʼeffetto reale dipende dal disco.
Apparecchio audio portatile
(non fornito)
MP3
Dischi registrati a 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
Questa caratteristica riproduce le frequenze prese durante
la registrazione, per garantire un suono più simile possibile
allʼoriginale.
Premere [RE-MASTER] durante la lettura per selezionare
“RE-MASTER ON”.
Ad ogni pressione del tasto:
RE-MASTER ON ↔ RE-MASTER OFF
Nota
Non è possibile modificare la funzione RE-MASTER durante la
registrazione.
Riproduzione con un apparecchio audio
portatile
Spegnere la funzione equalizzatore (se presente)
dellʼapparecchio portatile, prima di inserire il cavo nella
presa (MUSIC PORT), altrimenti il suono riprodotto dagli
altoparlanti potrebbe risultare distorto.
il cavo audio nella presa MUSIC PORT e
1 Inserire
premere [MUSIC P.].
la riproduzione dall’apparecchio portatile.
2 Avviare
(Consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio
portatile).
Registrazione con un apparecchio audio
portatile
1
2
3
4
Inserire la cassetta da registrare.
Premere [MUSIC P.].
Avviare la riproduzione dall’apparecchio portatile.
Premere [¶ REC¥8] per cominciare la registrazione.
RQTV0099
Nota
• Tutti i componenti periferici e i cavi sono venduti separatamente.
• Per altre operazioni di registrazione, vedere a pagina 9, “Altre
operazioni basilari”.
13
27
RQTV0099_1D_2IT.indd 13
2/15/06 11:02:48 AM
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto indicati. Se non è possibile correggere il problema usando i
rimedi descritti nella tabella, oppure se si è verificato qualcosa che non vi è elencato, riferirsi alla lista dei Centri di Assistenza
autorizzati per trovarne uno vicino o rivolgersi al rivenditore.
Problemi comuni
Non c’è il suono.
Alzare il volume.
I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati correttamente. Spegnere lʼunità,
controllare e correggere le connessioni e riaccendere lʼunità (vedere pag. 4).
Il suono non è stabile, è invertito o
esce soltanto da un diffusore.
Controllare le connessioni dei diffusori (vedere pag. 4).
Si sente un ronzio durante il
funzionamento.
Vicino ai cavi di collegamento cʼè un cavo di alimentazione o una lampada a fluorescenza.
Tenere gli altri dispositivi e cavi lontani dai cavi di questa unità.
Viene visualizzato “ERROR”.
Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
Sul display appare “– –:– –”.
Il cavo di alimentazione è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata
una interruzione di corrente.
Regolare lʼora (vedere pag. 11).
Viene visualizzato “F61”.
Controllare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori (vedere pag. 4). Scollegare e
collegare alla rete di alimentazione CA, poi accendere lʼunità.
Se il problema non si risolve, vuol dire che cʼè un problema di alimentazione. Rivolgersi al
rivenditore.
Ascolto della radio
Si sente del rumore.
L’indicatore stereo lampeggia o non si
accende.
Il suono è distorto.
Usare una antenna esterna (vedere pag. 5).
Si sente un battimento.
Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Si sente un ronzio durante le
trasmissioni AM.
Separare lʼantenna dagli altri cavi.
Se nelle vicinanze c’è un televisore
Le immagini scompaiono dal
televisore o sullo schermo appaiono
delle strisce di rumore.
La posizione e la direzione dellʼantenna sono sbagliate. Se si usa una antenna interna,
cambiarla con una esterna (vedere pag. 5).
Il cavo dellʼantenna TV è troppo vicino allʼunità. Allontanarlo dallʼunità.
Riproduzione delle cassette
La registrazione non è possibile.
Se le linguette di prevenzione delle cancellazioni sono state spezzate, coprire i fori con del
nastro adesivo (vedere pag. 9).
Ascolto dei dischi
Il display è sbagliato o la lettura non
comincia.
Il disco potrebbe essere capovolto (vedere pag. 3).
Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non standard.
Allʼinterno dellʼunità si potrebbe essere formata della condensa per un improvviso
cambiamento di temperatura. Aspettare circa unʼora che evapori e riprovare.
Il numero totale di brani visualizzato
differisce ogni volta che si inserisce lo
stesso disco.
Si sente un rumore insolito.
Il disco potrebbe essere graffiato o i suoi dati potrebbero essere difettosi. Sostituire il disco.
La lettura del CD-RW non è possibile.
Il disco è stato formattato in modo incompleto. Usare il componente di registrazione per
formattare completamente il disco prima della registrazione.
Viene visualizzato “VBR–” invece del
tempo di lettura restante.
Lʼunità non può visualizzare il tempo di lettura restante per i brani a velocità bit variabile
(VBR).
Sul display appare “TAKE OUT/DISC”.
Cʼè un problema del meccanismo del disco. (Si potrebbe essere verificata una interruzione
dicorrente.)
Il cassetto si apre automaticamente. Togliere il disco dal cassetto e chiuderlo dopo aver
controllato che nel cassetto non ci sono dischi. Lʼunità produce per alcuni momenti i rumori
di cambiamento dei dischi, dopo di che dovrebbe funzionare normalmente.
Telecomando
Accertarsi che le pile siano inserite correttamente (vedere pag. 5).
Sostituire le pile se sono scariche.
RQTV0099
Il telecomando non funziona.
14
28
RQTV0099_1D_2IT.indd 14
2/15/06 11:02:51 AM
SEZIONE AMPLIFICATORE
SEZIONE DISCO
POTENZA DI USCITA RMS con entrambi i canali pilotati
simultaneamente
Distorsione armonica totale del 10 %
50 W per canale (6 Ω)
1 kHzC-PM19
Impedenza di entrata
SC-PM19250 mV 12 kΩ
Porta musicale
Impedenza di uscita
Cuffia
SC-PM116 Ω a 32 Ω
Presa cuffia
Terminale
stereo, 3,5 mm
Jack di ingresso porta musicale
Terminale
stereo, 3,5 mm
Disco riprodotto [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formattato MP3)
(3) MP3
Frequenza campione
CD
44,1 kHz
MP3
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocità di bit
MP3
32 kb/sec a 384 kb/sec
Decodifica
16/20/24 bit linear
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda
785 nm
Sorgente fascio
Laser a semiconduttore
Alimentazione laser
CLASSE 1
Uscita audio (Disco)
Numero di canali
2 canali
Risposta in frequenza
20 Hz a 20 kHz (+1dB, -2 dB)
Wow e flutter
Al di sotto del limite misurabile
Filtro digitale
8 fs
Convertitore D/A
MASH (1 bit DAC)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (intervallo di 50 kHz)
Sensibilità
0,3 µV (IHF)
Rapporto segnale/rumore di 26 dB
0,2 µV
Terminali antenna
75 Ω (sbilanciati)
Preselezione stazioni
15 FM
15 AM
SEZIONE SINTONIZZATORE AM
Gamma di frequenza
522 kHz a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (intervallo di 10 kHz)
Sensibilità
Rapporto segnale/rumore di 20 dB (a 999 kHz)
900 µV/m
SEZIONE PIASTRA A CASSETTA
Sistema di piste
4 piste, 2 canali
Testine
Registrazione/riproduzione
Permalloy solido
Cancellazione
Ferrite a doppio traferro
Motore
Servomotore in c.c.
Sistema di registrazione
Bias c.a., 100 kHz
Sistema di cancellazione
Cancellazione c.a., 100 kHz
Velocità nastro
4,8 cm/s
Risposta in frequenza generale (+3, -6 dB) a DECK OUT
NORMAL
35 Hz a 14 kHz
Rapporto segnale/rumore
54 dB (pesati A)
Wow e flutter
0,08% (WRMS)
Tempo di avanzamento e riavvolgimento veloci
120 secondi circa (nastro C-60)
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo
Sistema di 2 diffusori a 2 vie
Diffusori
Woofer
Tipo a cono di 10 cm (6 Ω)
Tweeter
Tipo a cono di 6 cm (6 Ω)
Impedenza
6Ω
Potenza di ingresso
50 W (Max)
Livello pressione suono di uscita
80 dB/W (1,0 m)
Frequenza di cross over
3,5 kHz
Gamma di frequenza
55 Hz a 32 kHz (-16 dB)
78 Hz a 28 kHz (-10 dB)
Dimensioni (L x A x P)
144 mm x 249 mm x 200 mm
Peso
1,9 kg
English
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
ITALIANO
English
Dati tecnici
GENERALI
Alimentazione
C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente
125 W
Dimensioni (L x A x P)
175 mm x 249 mm x 355 mm
Peso
5,4 kg
Gamma di temperatura d’esercizio
Da +5°C a +35°C
Gamma di umidità permissibile
Dal 5% al 90% di umidità relativa (senza condensa)
Assorbimento di corrente nella modalità di attesa 0,6 W
Nota
1. Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le
dimensioni indicati sono approssimativi.
2. La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore
digitale di spettro.
Se le superfici sono sporche
Per pulire l’unità, strofinarla con un panno morbido e
asciutto.
• Per pulire lʼunità non si deve mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Per un suono più pulito e nitido
Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona qualità
della riproduzione e registrazione.
Usare un nastro di pulizia (non fornito).
RQTV0099_1D_2IT.indd 15
Spostamento dell’unità
1
2
3
Rimuovere tutti i dischi.
Premere [y/I] per spegnere l’unità.
Staccare il cavo di alimentazione.
RQTV0099
Manutenzione
15
29
2/15/06 11:02:52 AM
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre
sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Ce mode dʼemploi concerne la chaîne suivante.
Chaîne
SC-PM53
Appareil principal
Enceintes
SA-PM53
SB-PM53
Table des matières
Précautions de sécurité .............................
Information sur le disque ..........................
Emplacement des enceintes .....................
Mise en route ..............................................
Présentation des commandes ..................
Disques........................................................
Cassettes ....................................................
Radio............................................................
Minuterie .....................................................
Réglage du son ..........................................
Unité externe ..............................................
Guide de dépannage .................................
Données techniques .................................
Entretien ......................................................
Déplacement de l’appareil ........................
3
3
3
4
6
7
9
10
11
12
13
14
15
15
15
RQTV0099
À Iʼintérieur de
lʼappareil
2
30
RQTV0099_1D_3FR.indd 2
2/15/06 11:03:37 AM
Information sur le disque
• Cet appareil peut lire les fichiers MP3 et les CD-R/RW audio au
format CD-DA finalisés.
• Il est possible quʼil ne puisse pas lire certains CD-R/RW selon leurs
conditions dʼenregistrement.
• Ne pas utiliser de disque de forme irrégulière.
• Ne pas utiliser de disque avec des étiquettes décollées ou avec de
la colle dépassant des étiquettes ou autocollants.
• Ne pas coller dʼautres étiquettes et autocollants sur le disque.
• Ne pas écrire sur le disque.
CD
• Cet appareil peut accéder à un maximum de 99
plages.
• Choisir un disque portant ce symbole:
Utilisation des disques doubles (DualDiscs)
La faces “CD” des disques doubles nʼest pas conforme à la norme
CD-DA, il peut alors sʼavérer impossible de lire un tel disque sur cet
appareil.
MP3
• Les fichiers sont traités comme des plages et les dossiers comme
des albums.
• Cet appareil peut accéder à un maximum de 999 plages, 255 albums
et 20 sessions.
• Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1
ou 2 (sauf pour les formats étendus).
• Pour effectuer la lecture dans un ordre donné, faire précéder les
noms de fichier et de dossier de numéros à 3 chiffres dans lʼordre
désiré.
Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 concédée
sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.
FRANÇAIS
English
Le non respect des consignes suivantes peut entraîner
lʼendommagement de lʼappareil.
• “GOODBYE” sʼaffiche lorsque lʼappareil est mis hors tension.
Débrancher lʼappareil de sa source dʼalimentation lorsque ce
message disparaît.
01&/$-04&
• Toujours appuyer sur [OPEN/CLOSE 0] pour insérer ou retirer
un disque.
• Ne pas pousser ou retirer le tiroir avec la main au risque de
provoquer un accident.
• Placer le disque au milieu du tiroir, étiquette vers le haut.
• Nʼinsérer quʼun seul disque dans chaque tiroir.
Emplacement des enceintes
Remarque
• Eloigner les enceintes à 10 mm au moins de la chaîne pour garantir
une bonne ventilation.
• Ces enceintes nʼont pas de blindage magnétique. Ne pas les
placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont
le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ
magnétique.
• Pour éviter dʼendommager les enceintes, ne pas toucher les cônes
dʼenceinte quand les grilles sont retirées.
Attention
• Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplificateur et les enceintes
risqueront d’être endommagés, et il y aura risque
d’incendie. En cas de dommages ou de changement
brusque des performances, s’adresser à un technicien
qualifié.
• Ne pas fixer ces enceintes au mur, ni au plafond.
RQTV0099
Les enceintes étant conçues de manière identique, leur orientation par rapport aux canaux
de gauche et de droite nʼest pas nécessaire.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de cet appareil et de ces enceintes fournit une qualité de son optimale.
Lʼutilisation dʼautres enceintes peut endommager lʼappareil et nuire à la qualité du son.
3
31
RQTV0099_1D_3FR.indd 3
2/15/06 11:03:42 AM
Mise en route
Etape 1 - Raccordements
Brancher le cordon dʼalimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués.
1 Raccorder l’antenne-cadre AM.
Antenne-cadre AM
NT
AM A OP
O
EXT L
2 Raccorder l’antenne FM intérieure.
T
FM AN
75
Placer lʼantenne debout sur sa base. Maintenez lʼexcédent de
cordon dʼantenne à lʼécart des autres fils et cordons.
Ruban
adhésif
Antenne FM
intérieure
Fixer lʼantenne à un mur ou à un montant et la
disposer de façon quʼil y ait le moins dʼinterférences
possibles avec la réception de la radio.
Vers la la
prise secteur
3 Raccorder les câbles d’enceinte.
Rouge (ª)
Rouge
Noir
(·)
4 Raccorder le cordon d’alimentation.
Le cordon dʼalimentation fourni a été conçu
exclusivement pour cet appareil. Ne pas lʼutiliser avec
dʼautres appareils.
Insertion du connecteur
L
Prise de lʼappareil
Connecteur
R
Noir
(6 )
RQTV0099
Toute connexion erronée peut endommager
l’appareil.
Même si le connecteur est bien inséré à fond, la partie
avant de la fiche peut éventuellement dépasser selon
le type de prise utilisé, comme illustré. Quoi quʼil en
soit, la chaîne peut être utilisée sans problème.
4
32
RQTV0099_1D_3FR.indd 4
2/15/06 11:03:48 AM
Raccordement d’antennes en option
Antenne FM extérieure
Antenne AM extérieure
Antenne FM extérieure
(non fournie)
NT
AM A OP
O
EXT L
T
NT
AM A OP
O
EXT L
FM AN
75
T
FM AN
75
Antenne AM extérieure
(non fournie)
Antenne-cadre AM
(fournie)
Cable coaxial de
75 Ω (non fourni)
• Ne jamais utiliser une antenne extérieure pendant un orage.
• Il est possible de brancher lʼantenne FM extérieure pour améliorer la réception. Consulter votre revendeur pour
lʼinstallation.
• Débrancher lʼantenne FM intérieure si une antenne FM extérieure est installée.
• Raccorder lʼantenne AM extérieure sans enlever lʼantenne-cadre AM. Faire passer 5 à 12 m de fil à gaine de vinyle à
lʼhorizontale le long dʼune fenêtre ou dans tout autre endroit approprié.
Etape 2 - Insertion des piles dans la télécommande
FRANÇAIS
English
AA/R6/LR6
■ Piles
• Mettre en place les piles de sorte que les pôles (+ et –) correspondent à
ceux de la télécommande.
• Retirer les piles lorsque vous ne prévoyez pas utiliser la télécommande
pendant longtemps. Les conserver à lʼabri de la chaleur et de la
lumière.
• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
• Toute erreur de manipulation des piles peut entraîner une fuite
dʼélectrolytes susceptible de provoquer un incendie.
Ne pas:
• utiliser des piles usagées avec des piles neuves.
• utiliser plusieurs types de piles en même temps.
• chauffer les piles ou les exposer à des flammes.
• retirer les piles ou créer un court-circuit.
• essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
• utiliser des piles dont lʼenveloppe a été retirée.
■ Utilisation
• Pointer la télécommande en direction du détecteur de signal de
télécommande, à lʼavant de la chaîne, en évitant tout obstacle et à une
distance maximum de 7 m.
Pour savoir comment positionner le détecteur de signal de la
télécommande, se reporter à la page 6.
Etape 3 - Fonction de démonstration
La première fois que vous mettez la chaîne sous tension, il est possible
quʼune démonstration de ses fonctions soit affichée.
Si la fonction de démonstration est désactivée, vous pouvez lʼactiver en
sélectionnant le réglage “DEMO ON”.
Appuyer sur [–DEMO, 7] et maintenir cette touche enfoncée.
À chaque pression, lʼaffichage change comme suit.
DEMO OFF
(désactivee)
DEMO ON
(activée)
RQTV0099
En mode de veille, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la consommation
dʼénergie.
5
33
RQTV0099_1D_3FR.indd 5
2/15/06 11:03:57 AM
Présentation des commandes
Appareil principal
Se référer aux numéros de page entre parenthèses.
Partie supérieure de la chaîne
Prise pour casque ( )
Éviter toute utilisation prolongée
susceptible dʼendommager lʼouïe.
Type de fiche: 3,5 mm stéréo
(non fourni)
Couvercle du logement à cassette (9)
Ouverture du logement à
cassette (9)
Témoin d’alimentation secteur (AC IN)
Ce témoin sʼallume lorsque lʼappareil est
raccordé au secteur.
1 Interrupteur de veille/marche (y/l) (15)
Appuyer sur cet interrupteur pour alterner entre
le mode veille et le mode marche. En mode de
veille, lʼappareil continue de consommer une
faible quantité dʼénergie.
Afficheur
Détecteur de signal de
télécommande
6 Sélection du port musical (13)
Arrêt/démonstration (5, 9)
7 Début/pause
d’enregistrement (9, 13)
8 Sélecteur de tuner/gamme (10)
2 Lecture/pause disque (7)
3 Lecture de cassette (9)
4 Réglage des graves (12)
Prise du port musical (13)
5 Réglage des aiguës (12)
Saut/recherche de disque, avance/retour
rapide de cassette, accord/sélection de
canal préréglé, réglage de l’heure (9)
9 Potentiomètre de volume
! Sélection H.BASS (13)
Vérification de la position du
disque (8)
Changement du disque (7)
Ouverture/fermeture du tiroir de disque (7)
Sélection du disque (7)
Tiroirs de disques (7)
Télécommande
Les touches comme 1 fonctionnent exactement de la même façon que les touches de lʼappareil principal.
Temporisateur (11)
1
Coupure automatique
du contact
Disc (7)
Horloge/Minuterie (11)
Minuterie de lecture/
d’enregistrement (11)
Affichage (8, 10)
Atténuateur de uminosité
Touches numériques (7, 10)
Programmation (8)
Effacement (8)
Répétition (8)
Sélecteur d’album
(7)
2
6
Suppression (8)
6 Saut/recherche de disque,
avance/retour rapide de
cassette, accord/sélection
de canal préréglé, réglage de
l’heure (7, 10, 11)
8
3
Arrêt (7)
9
Réglage des
basses/aiguës (12)
RQTV0099
4
!
Re-Master (13)
6
34
RQTV0099_1D_3FR.indd 6
7
Cette fonction permet
de mettre lʼappareil hors
tension, en mode disc ou
Cassette uniquement sʼil
reste inutilisé pendant 10
minutes.
Le réglage est conservé
lorsque lʼappareil est mis
hors tension.
Éntrée (8)
5
Égaliseur préréglé (12)
Son Surround (13)
Désactivation du son
Mode de lecture (7, 9, 10)
Atténuer la luminosité de
lʼécran.
Désactiver le son.
• Appuyer sur cette touche pour activer
la fonction.
• Appuyer de nouveau sur la touche
pour désactiver la fonction.
2/15/06 11:04:05 AM
Disques
Touches
numériques
Tiroirs de
disques
Mode de lecture
CD
Appuyer sur [y] pour mettre l’appareil sous tension.
1
2
Appuyer sur [1 3~ 5 3] pour sélectionner le tiroir
souhaité.
Appuyer sur [OPEN/CLOSE 0] pour ouvrir le tiroir
CD, puis charger le disque. Appuyer de nouveau sur
[OPEN/CLOSE 0] pour refermer le tiroir.
3
Insérer le CD
avec lʼétiquette
tournée vers le
haut
Numéro de tiroir
Tiroir de disques
Appuyer sur [CD 6] pour démarrer la lecture.
4
5
sauter des plages
parcourir les plages
CD
lecture directe
Ignorer un album
MP3
Action
Appuyer sur [STOP 7].
Appuyer sur [CD 6]. Appuyer
de nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture.
Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢]
pendant la lecture ou pause.
Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢]
et maintenir cette touche enfoncée en
mode de lecture ou pause.
Si lʼappareil est en mode de veille et un
CD chargé, appuyer sur
[CD 6] ou [1 3 ~ 5 3] pour démarrer
la lecture.
Appuyer [ALBUM
ou
] en mode
de lecture.
Appuyer une fois sur [ALBUM
ou
]
puis sur les touches numériques en mode
dʼarrêt.
Changement de disque (CD CHANGE)
CD
MP3
Pendant quʼun disque est en cours de lecture, il est possible
de changer des disques des autres tiroirs. (sauf en mode de
lecture aléatoire de tous les disques ou en mode de lecture
programmée).
1 Appuyer sur [CHANGE 0].
2 Appuyer sur [1 3~ 5 3] pour sélectionner le tiroir.
3 Changer le disque.
de nouveau sur [CHANGE 0] pour fermer
4 Appuyer
le tiroir.
RQTV0099_1D_3FR.indd 7
3
Appuyer sur [CD 6], puis sur [STOP 7].
Appuyer sur [DISC] puis (dans les 10 secondes qui
suivent) appuyer sur [1 ~ 5] pour sélectionner un
disque.
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le
mode que vous voulez.
Mode
Pour lire
1-DISC
un disque sélectionne.
1DISC
ALL-DISC
ALL DISC
Régler le volume.
Pour
arrêter le disque
suspendre la lecture
1
2
MP3
FRANÇAIS
English
MP3
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
1-DISC RANDOM
1DISC RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
ALL-DISC RANDOM
ALL DISC RND
les disques dans tous les tiroirs, par
ex. 4→5→1→2→3.
une plage sélectionnée sur le disque.
Appuyer sur la touche numérique
correspondant à la plage pour la
sélectionner.
un album sélectionné sur le disque
choisi.
ou
] pour
Appuyer sur [ALBUM
sélectionner lʼalbum.
un disque sélectionné de manière
aléatoire.
toutes les plages dʼun album
sélectionné de manière aléatoire.
ou
] pour
Appuyer sur [ALBUM
sélectionner lʼalbum.
tous les disques insérés de manière
aléatoire.
Remarque
• Pendant une lecture aléatoire, il nʼest pas possible dʼaccéder
directement aux plages qui ont déjà été lues.
• CD
Pendant la lecture 1-DISC RANDOM ou ALL-DISC RANDOM,
seule la plage en cours de lecture peut faire lʼobjet dʼune recherche
vers lʼavant.
RQTV0099
Lecture de base
CD
7
35
2/15/06 11:04:08 AM
Disques (suite)
Vérification des disques dans les tiroirs (CD CHECK)
CD
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24
plages.
MP3
Appuyer sur [CD CHECK].
1
Lecture programmée
CD
1
2
3
4
1
2
3
4
5
CD CHECK
Appuyer de nouveau sur le bouton pour fermer les
tiroirs.
2
Remarque
• Le plateau dʼun disque en cours de lecture ne sʼouvrira pas.
• Si le lecteur est en mode dʼarrêt, tous les tiroirs sʼouvrent.
• Ne pas retirer ni insérer des disques pendant la vérification.
• Ne pas ouvrir les tiroirs pendant la vérification.
• Les disques de 8 cm ne peuvent pas être vérifiés.
Fonctions d’affichage
Cette fonction permet dʼafficher le temps de lecture restant
de la plage actuelle.
Appuyer sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en mode
de pause.
CD
Temps de lecture écoulé
Temps de lecture restant
MP3
Temps de
lecture écoulé
Temps de
lecture restant
ID3 (Artiste)
Titre de lʼalbum
ID3 (Plage)
Titre de la plage
ID3 (Album)
Remarque
• Nombre maximal de caractères affichables: environ 30
• Cet appareil peut afficher les titres dʼalbum et de plage sous forme
de balises ID3 (versions 1.0 et 1.1). Les titres dans un format texte
non pris en charge par lʼappareil ne peuvent pas être affichés.
• ID3 désigne une balise incorporée à une plage MP3 pour fournir
des informations sur ladite plage.
Lecture avancée
Lecture à accès direct
Cette fonction permet de commencer la lecture normale à
une plage donnée.
5
6
7
Appuyer sur [CD 6], puis sur [STOP 7].
Appuyer sur [PROGRAM].
Appuyer sur [DISC].
(Au bout de 10 secondes environ)
Appuyer sur [1~5] pour sélectionner le disque de
votre choix.
Appuyer sur touches numériques pour sélectionner
la plage souhaitée.
Reprendre les étapes 3 à 5 pour programmer
d’autres plages.
Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture.
MP3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Appuyer sur [CD 6], puis sur [STOP 7].
Appuyer sur [DISC].
(Au bout de 10 secondes environ)
Appuyer sur [1~5] pour sélectionner le disque de
votre choix.
Appuyer sur [STOP 7].
Appuyer sur [PROGRAM].
Appuyer sur [ALBUM
ou
] pour sélectionner
l’album souhaité.
Appuyer sur [3/FF/¢], puis sur les touches
numériques pour sélectionner la piste souhaitée.
Appuyer sur [ENTER].
Répétez les étapes 6 à 8 pour programmer dʼautres
plages.
Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture.
Pour
annuler le mode de
lecture programmée
relancer la lecture
programmée
vérifier le contenu
de la programmation
CD
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
et lire la plage souhaitée.
ajouter une plage
MP3
Appuyer sur [ALBUM
ou
] pour sélectionner
l’album.
sur [3/FF/¢] une fois, puis sur les
2 Appuyer
touches numériques pour sélectionner et lire la
plage souhaitée.
Pour sélectionner une plage à deux chiffres, appuyer une
fois sur [h10], puis sur les deux chiffres.
Pour sélectionner une plage à trois chiffres, appuyer deux
fois sur [h10], puis sur les trois chiffres.
Lecture répétée
Il est possible de répéter la lecture programmée ou tout
autre mode de lecture sélectionné.
RQTV0099
CD
8
MP3
Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
“REPEAT ON” et “ ” sʼaffichent.
Pour annuler
Appuyer de nouveau sur [REPEAT].
“REPEAT OFF” sʼaffiche et “ ” sʼefface.
Appuyer sur [PROGRAM], puis sur
[CD 6].
Appuyer sur [ /REW/4] ou [ /FF/¢]
lorsque “PGM”sʼaffiche en mode dʼarrêt.
Pour vérifier les plages en cours de
programmation, appuyer sur [PROGRAM]
deux fois une fois “PGM” affiché, puis
appuyer sur [ /REW/4] ou [ /FF/¢] .
CD
Répéter lʼétape 3 à 5 en mode dʼarrêt.
1
Remarque
Cette fonction nʼest pas disponible en mode de lecture aléatoire/
programmée.
Action
Appuyer sur [PROGRAM] en mode dʼarrêt.
MP3
effacer la dernière
plage
effacer toutes
les plages
programmées
Répéter les étapes 6 à 8 en mode dʼarrêt.
Appuyer sur [DEL] en mode dʼarrêt.
Appuyer sur [CLEAR] en mode dʼarrêt.
“CLR ALL” sʼaffiche.
Remarque
• Si vous essayez de programmer plus de 24 plages, “PGM FULL”
sʼaffiche.
• Pendant la lecture programmée, lʼaccès direct sʼeffectue toujours
dans lʼordre programmé, que ce soit vers lʼavant ou vers lʼarrière.
• Il nʼest pas possible de grouper, au sein dʼune même séquence
programmée, des plages CD-DA et des plages MP3.
• Impossible de changer un disque ou dʼouvrir dʼautres plateaux en
mode de lecture programmée.
• CD
En mode de lecture programmée, seule la plage en cours de lecture
peut faire lʼobjet dʼune recherche en avant ou en arrière.
• MP3
La mémoire du programme est effacée lorsque vous changez de
disque ou ouvrez le tiroir disque.
36
RQTV0099_1D_3FR.indd 8
2/15/06 11:04:14 AM
Cassettes
Enregistrement
Utiliser des bandes à position normale.
Les cassettes à position élevée ou métal peuvent être
utilisées, mais lʼappareil ne pourra ni les enregistrer, ni les
effacer correctement.
Préparation
Faire avancer lʼamorce de bande pour commencer
lʼenregistrement immédiatement.
Partie supérieure
de la chaîne
Couvercle du logement à
cassette
Enregistrement d’émissions radio
1
2
3
Insérer la cassette sur laquelle effectuer
l’enregistrement.
Syntoniser sur la station désirée (voir page 10).
Appuyer sur [¶ REC/8] pour lancer l’enregistrement.
Enregistrement d’un disques
4
Lecture de base
1
Appuyer sur [0] puis insérer la cassette.
"
Face avant
2
3
Insérer à
lʼintérieur des
guides
Fermer le couvercle manuellement.
Appuyer sur [TAPE 3] pour lancer la lecture.
Pour lire lʼautre face de la cassette, retourner cette dernière.
Pour
arrêter la lecture de
la cassette
lancer la lecture
One-Touch
avancer rapidement
ou rembobiner la
bande
2
3
Action
Appuyer sur [–DEMO, 7].
Appuyer sur [TAPE 3] lorsque la chaîne
est hors tension et la cassette chargée.
Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢]
en mode dʼarrêt.
Remarque
• Les bandes qui excèdent 100 minutes sont minces et peuvent se
casser ou se coincer dans le mécanisme.
• Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pièces mobiles de
la platine si elles ne sont pas utilisées correctement.
TPS (Détecteur de plage)
Cette fonction permet de rechercher le début dʼune plage,
au maximum 9.
Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] pendant la
lecture.
La lecture reprend à la plage trouvée.
5
Appuyer sur [OPEN/CLOSE 0] pour insérer le
disque. Appuyer de nouveau sur cette touche pour
refermer le tiroir.
Appuyer sur la touche [PLAY MODE] de la
télécommande pour sélectionner le mode désiré
(voir page 7).
Appuyer sur [¶ REC/8] pour lancer l’enregistrement.
Enregistrement de plages programmées
1
2
3
Insérer la cassette sur laquelle effectuer
l’enregistrement.
Programmer les plages désirées (voir page 8).
Appuyer sur [¶ REC/8] pour lancer l’enregistrement.
Autres fonctions de base
Pour
effacer un
enregistrement
arrêter
lʼenregistrement
suspendre
temporairement
lʼenregistrement
enregistrer sur lʼautre
côté de la cassette
Action
1) Insérer la cassette sur laquelle
effectuer lʼenregistrement.
2) Appuyer sur [TAPE 3], puis sur
[–DEMO, 7].
3) Appuyer sur [¶ REC¥8].
Appuyer sur [–DEMO, 7].
1) Appuyer sur [¶ REC¥8].
2) Pour reprendre la lʼenregistrement,
appuyer de nouveau dessus.
Retourner la cassette et appuyer sur
[¶ REC¥8].
Il est possible dʼeffectuer la même action [¶ REC¥8] en
appuyant simultanément sur les touches [REC ¶¥8] et
[TAPE] de la télécommande.
Protection contre l’effacement
Lʼillustration suivante montre comment briser les languettes
pour empêcher lʼenregistrement. Pour enregistrer à nouveau
sur la cassette, recouvrir les languettes de la façon illustré.
Remarque
Il est possible que la fonction TPS ne fonctionne pas correctement
dans les cas suivants :
• Avec des intervalles de silence très courts
• Sʼil y a du bruit entre les plages
• Si les plages contiennent des intervalles de silence
Face A
Languette
de la face B
Languette
de la face A
Pour enregistrer à nouveau
Cassette normale
Scotch
RQTV0099
Les touches décrites “Cassettes” concernent
principalement l’appareil principal, sauf indication
contraire.
Insérer la cassette sur laquelle effectuer
l’enregistrement.
Appuyer sur [CD 6], puis sur [–DEMO, 7].
FRANÇAIS
English
1
9
37
RQTV0099_1D_3FR.indd 9
2/15/06 11:04:17 AM
Radio
Diffusion RDS
Touches
numériques
Cette fonction vous permet dʼafficher le nom dʼune station
radio ou un type de programme.
Appuyer sur [DISPLAY] pour afficher:
Nom de la station (PS) Type de programme (PTY)
Affichage de la fréquence
Il est possible que lʼaffichage RDS ne soit pas disponible si
la réception est mauvaise.
Types de programmes affichés
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
M-O-R- M = “Middle of the road music” (Musique grand public)
Mémorisation des stations
Vous pouvez mémoriser 15 stations de la gamme FM et 15
stations de la gamme AM.
Préparation
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Mémorisation automatique
Appuyer sur la touche [PROGRAM] et la maintenir
enfoncée pour lancer la mémorisation.
Mémorisation manuelle
1
Syntonisation manuelle
1
2
3
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] pour
sélectionner la fréquence de la station recherchée.
2
3
4
5
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] pour régler
la station souhaitée.
Appuyer sur [PROGRAM].
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Si vous mémorisez une station sur un canal dans lequel
vous avez déjà enregistré une autre station, cette
dernière est remplacée.
Répéter les étapes 2 à 4 pour mémoriser d’autres
stations.
Sélection d’une station mémorisée
“ST” sʼaffiche lorsquʼune émission FM stéréo est captée.
Syntonisation automatique
Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] et la maintenir
enfoncée pendant un moment, jusquʼà ce que la fréquence
commence à changer rapidement. Lʼappareil commence
la syntonisation automatique et sʼarrête lorsquʼil capte une
station.
• En cas de parasites excessifs, il est possible que la
syntonisation automatique ne fonctionne pas.
• Pour annuler lʼaccord automatique, appuyer de nouveau
sur [4/REW/4], [3/FF/¢] ou [STOP 7].
RQTV0099
Pour améliorer la qualité du son FM
Appuyer sur la touche [PLAY MODE] pour afficher
“MONO”.
Pour annuler
Appuyer de nouveau sur [PLAY MODE] et maintenir cette
touche enfoncée jusqu’à ce que “MONO” s’efface.
• MONO est également annulé si la fréquence est modifiée.
• Désactiver “MONO” pour une écoute en mode normal.
10
38
RQTV0099_1D_3FR.indd 10
Appuyer sur touches numériques pour sélectionner le
canal.
Pour les canaux 10 à 15, appuyer sur [h10], puis sur les
deux chiffres.
OU
sur [PLAY MODE] pour sélectionner
1 Appuyer
“PRESET”.
sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] pour
2 Appuyer
sélectionner le canal.
Réglage des allocations AM
Sur l’appareil principal
Cette chaîne peut également capter les émissions AM
allouées par pas de 10 kHz.
Pour changer le pas de 9 kHz à 10 kHz
sur la touche [TUNER/BAND] et la maintenir
1 Appuyer
enfoncée.
Après quelques secondes lʼaffichage est modifié et la
fréquence minimale actuelle sʼaffiche en clignotant.
la touche [TUNER/BAND] enfoncée.
2 Maintenir
• Lorsque la fréquence minimale change, relâcher la
touche. Pour rétablir le pas de réglage initial, répéter
les étapes ci-dessus.
• Lorsque vous modifiez ce réglage, les fréquences
précédemment mises en mémoire sont effacées.
2/15/06 11:04:22 AM
Minuterie
Utilisation de la minuterie de lecture/
enregistrement
Vous pouvez régler la minuterie pour quʼelle sʼactive à une
heure particulière pour vous réveiller (minuterie de lecture)
ou pour enregistrer une émission de radio ou une source du
port musical (minuterie dʼenregistrement).
Préparation
Mettre lʼappareil sous tension et régler lʼhorloge.
Minuterie
Action
Minuterie de lecture Préparer la source de musique à écouter
: cassette, numéro de disque (1-5), radio
ou source du port musical, puis régler le
volume.
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24
heures.
sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
1 Appuyer
“CLOCK”.
Sur chaque pression de la touche:
˚ PLAY
˚ REC
CLOCK
Affichage initial
Minuterie
dʼenregistrement
1
Vérifier les languettes de protection de la
cassette contre lʼenregistrement (page 9),
insérer la cassette et syntoniser la station de
radio (page 10) ou sélectionner la source du
port musical (page 13).
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] le nombre de fois
necessaire pour obtenir la minuterie désirée.
CLOCK
˚ PLAY
˚ REC
Affichage initial
Dans les 5 secondes qui suivent, appuyer sur
[4/REW/4] ou [3/FF/¢] pour régler l’heure.
2
FRANÇAIS
English
2
Dans les 5 secondes qui suivent, appuyer sur
[4/REW/4] ou [3/FF/¢] pour régler l’heure de
début.
Heure de début
3
Appuyer de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour
confirmer le réglage.
Indicateur de minuterie
de lecture
Affichage de l’horloge
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher lʼhorloge quelques
secondes.
3
4
Indicateur de minuterie
dʼenregistrement
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure de fin.
Heure de fin
Remarque
Il est possible que lʼhorloge retarde ou avance de quelques minutes
après un certain temps. Il suffit de la remettre à lʼheure au besoin.
Cette fonction permet de programmer lʼappareil pour quʼil
sʼarrête et sʼéteigne après la durée sélectionnée.
Appuyer sur [SLEEP] le nombre de fois nécessaire pour
obtenir la durée désirée.
30MIN
60MIN
90MIN
120MIN
Pour activer la minuterie
sur [˚PLAY/REC] pour activer la minuterie
5 Appuyer
souhaitée.
˚ PLAY
Pas dʼaffichage (désactivée)
OFF
6
Indicateur du temporisateur
Pour annuler
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner “OFF”.
Changer le temps restant
Appuyer sur [SLEEP] pour afficher le temps et appuyer de
nouveau sur [SLEEP] pour sélectionner la durée voulue.
Remarque
• Vous pouvez utiliser la minuterie de lecture avec le temporisateur;
vous pouvez aussi utiliser la minuterie dʼenregistrement avec le
temporisateur.
• Le temporisateur a toujours la priorité. Assurez-vous quʼil ne
chevauche pas les réglages de minuterie.
˚ REC
Appuyer sur [y] pour éteindre l’appareil.
Pour que les minuteries puissent fonctionner, lʼappareil
doit être hors tension.
Pour lire la source de son choix après avoir réglé la
minuterie.
Le niveau du volume (pour la minuterie de lecture) et la
source musicale sʼenregistrent dans la mémoire de la
minuterie, et la minuterie se déclenche avec ces réglages
préréglés. Toutefois, les numéros de disque ne sʼenregistrent
pas dans la mémoire de la minuterie.
1. Après lʼétape 5, lancer la lecture de la source souhaitée.
2. Sélectionner à nouveau le numéro de disque si lʼun dʼeux
a été modifié, vérifier si un disque ou une cassette est
inséré, puis appuyer sur [y] pour mettre la chaîne en
mode dʼattente.
RQTV0099
Utilisation du temporisateur
11
39
RQTV0099_1D_3FR.indd 11
2/15/06 11:04:25 AM
Minuterie (suite)
Réglage du son
Autres opérations de base
Pour
Action
changer les réglages Répéter les étapes 1 à 4 et 6 décrites à la
page 11.
changer la source
ou le volume
1) Appuyer sur [˚PLAY/REC] pour effacer
lʼindicateur de minuterie.
2) Modifier la source ou le volume.
3) Répéter les 5 et 6 décrites à la page 11.
vérifier les réglages
(lorsque lʼappareil
est sous tension ou
en mode de veille)
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] à plusieurs
reprises pour sélectionner ˚PLAY ou
˚REC.
annuler
Appuyer sur [˚PLAY/REC] pour effacer les
indicateurs de minuterie.
Remarque
• Il nʼest pas possible de combiner la minuterie de lecture et la
minuterie dʼenregistrement.
• La lecture différée débutera à lʼheure prédéfinie par une
augmentation de volume graduelle jusquʼau niveau préréglé.
• La minuterie dʼenregistrement démarrera 30 secondes avant
lʼheure réglée avec le volume en sourdine.
• Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à
lʼheure spécifiée.
• Pour que la minuterie puisse fonctionner, lʼappareil doit être sous
tension ou en mode de veille.
• Si vous mettez lʼappareil hors tension, puis de nouveau sous
tension, pendant que la minuterie fonctionne, le réglage de lʼheure
de fin ne sera pas activé.
• Si le port musical (MUSIC PORT) est sélectionné comme source
lorsque la minuterie sʼactive, le système sʼallume et engage le port
musical (MUSIC PORT) comme source. Si lʼon désire lancer la
lecture ou lʼenregistrement depuis lʼappareil audio portable, il suffit
dʼactiver le mode de lecture de lʼappareil et dʼaugmenter le volume.
(Se référer au mode dʼemploi de lʼappareil audio portable.)
Sélection d’effets sonores
Il est possible de changer lʼeffet sonore en sélectionnant
lʼégaliseur préréglé ou en réglant les basses et les aiguës.
Égaliseur préréglé
Appuyer à plusieurs reprises sur [PRESET EQ] pour
sélectionner le réglage souhaité.
HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Réglage
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Effet
Apporte plus de dynamique aux sons rock
Clarifie les hautes fréquences
Pour la musique de fond
Polit les fréquences vocales
Aucun effet
Basses ou aiguës
Permet de relever ou dʼabaisser la hauteur tonale des
sons.
1
2
Appuyer sur [BASS] ou [TREBLE] pour sélectionner
le réglage souhaité.
Réglage
Effet
BASS
Pour une tonalité inférieure
TREBLE
Pour une tonalité supérieure
Appuyer sur [5] ou [∞] pour régler le niveau.
RQTV0099
OU
Pour régler les basses ou les aiguës sur l’appareil.
12
Tourner le bouton [BASS] ou [TREBLE] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accroître le niveau de
la fréquence choisie.
Tourner le bouton [BASS] ou [TREBLE] dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le
niveau de la fréquence choisie.
Remarque
La hauteur tonale varie entre -3 à +3.
40
RQTV0099_1D_3FR.indd 12
2/15/06 11:04:30 AM
Unité externe
Fonction Surround
Cette fonction vous permet dʼajouter une amplitude et une
profondeur naturelles au son stéréo.
Pour l’activer
Appuyer sur [SURROUND] pour afficher le témoin
“
”.
Pour annuler
Appuyer de nouveau sur [SURROUND] pour effacer
l’indicateur “
”.
Les touches décrites “Unité externe” concernent
principalement l’appareil principal, sauf indication
contraire.
Raccordement à un appareil audio portable
Cette fonction vous permet de profiter de la musique
provenant dʼun appareil audio portable.
-53)#0
Remarque
• Lorsque vous utilisez un casque, lʼeffet Surround est moins
perceptible quʼavec des enceintes.
• Si les interférences dans la réception FM augmentent, désactiver
lʼeffet surround.
Prise
MUSIC
PORT
Accentuation des graves
Vous fait bénéficier de puissants effets de graves.
Appuyer à plusieurs reprises sur [H.BASS] pour
sélectionner le réglage souhaité.
LEVEL 1 → LEVEL 2 → OFF
Cordon audio (non fourni)
Remarque
Lʼeffet réel dépend du disque.
MP3
Disques enregistrés à 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
Cette fonction rétablit les fréquences perdues lors de
lʼenregistrement pour produire un rendu sonore plus
conforme à la prestation originale.
Appuyer sur la touche [RE-MASTER] durant la lecture
pour activer l’option “RE-MASTER ON”.
Sur chaque pression de la touche:
RE-MASTER ON ↔ RE-MASTER OFF
Remarque
ll nʼest possible de modifies le paramétrage de la RE-MASTER
pendant un enregistrement.
FRANÇAIS
English
Appareil audio portable
(non fourni)
Remastérisation – Pour un rendu sonore
plus naturel
Lecture depuis un appareil audio portable
Désactivez la fonction égaliseur (si existante) de lʼéquipement
audio portable avant de réaliser le branchement à la prise du
port musical (MUSIC PORT). Sinon, le son rendu par les
enceintes pourrait être déformé.
le cordon audio dans la prise MUSIC PORT
1 Brancher
et appuyer sur [MUSIC P.].
la lecture sur l’appareil audio portable.
2 Lancer
(Se référer au mode d’emploi de l’appareil audio
portable.)
Enregistrement depuis un appareil audio
portable
1
2
3
4
Insérer la cassette sur
l’enregistrement.
Appuyer sur [MUSIC P.].
laquelle
effectuer
Lancer la lecture sur l’appareil audio portable.
Appuyer sur [¶ REC¥8] pour lancer l’enregistrement.
RQTV0099
Remarque
• Tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus
séparément.
• Dans le cas des autres types dʼenregistrement, consulter la section
intitulée “Autres fonctions de base”, à la page 9.
13
41
RQTV0099_1D_3FR.indd 13
2/15/06 11:04:33 AM
Guide de dépannage
Avant de demander à un technicien qualifié de réparer cet appareil, effectuez les vérifications suivantes. Si vous nʼarrivez pas
à réparer lʼappareil de la façon décrite ci-après, ou si vous rencontrez un problème ne figurant pas dans le tableau, référezvous à la liste ci-jointe pour localiser le centre de services agréé le plus proche, ou contactez votre revendeur.
Problèmes courants
Absence de son.
Augmentez le volume.
Il est possible que les câbles dʼenceintes ne soient pas correctement raccordés. Mettez
lʼappareil hors tension, vérifiez et corrigez les raccordements, puis remettez lʼappareil sous
tension (voir page 4).
Le son n’est pas constant, est inversé
ou n’est émis que par une seule
enceinte.
Vérifiez les raccordements des enceintes (voir page 4).
Un bourdonnement se fait entendre
durant la lecture.
Un cordon dʼalimentation ou une lumière fluorescente est placé près des câbles. Gardez les
autres appareils et cordons éloignés des câbles de lʼappareil.
“ERROR” s’affiche.
Exécution dʼune commande incorrecte. Lisez les instructions et essayez de nouveau.
“– –:– –” apparaît sur l’afficheur.
Vous avez branché le cordon dʼalimentation pour la première fois ou une panne dʼélectricité
sʼest produite récemment. Réglez lʼheure (voir page 11).
“F61” s’affiche.
Vérifiez et corrigez les raccordements des câbles dʼenceintes (voir page 4). Débranchez le
cordon dʼalimentation c.a., rebranchez-le, puis mettez-lʼappareil en marche.
Si le problème persiste, il y a un problème dʼalimentation électrique. Contactez votre
revendeur.
Écoute de la radio
Vous entendez du bruit (parasites).
Le témoin stéréo clignote ou ne
s’allume pas.
Le son est distordu.
Utilisez une antenne extérieure (voir page 5).
Vous entendez des battements
(interférence).
Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de lʼappareil.
Vous entendez un léger bourdonnement
lorsque vous écoutez une émission AM.
Éloignez lʼantenne des autres câbles et cordons.
Si un téléviseur est placé à proximité
L’image du téléviseur disparaît ou des
bandes apparaissent à l’écran.
La position ou la direction de lʼantenne est incorrecte. Si vous utilisez une antenne
intérieure, remplacez-la par une antenne extérieure (voir page 5).
Le cordon dʼantenne du téléviseur est trop près de lʼappareil. Éloignez le cordon dʼantenne
du téléviseur de lʼappareil.
Utilisation de la platine-cassette
L’enregistrement n’est pas possible.
Si les languettes de protection contre lʼeffacement ont été brisées, recouvrez les orifices
avec du ruban adhésif (voir page 9).
Lecteur des disques
L’indication de l’afficheur est incorrecte
ou la lecture ne commence pas.
Le disque est peut-être à lʼenvers (voir page 3).
Essuyez le disque.
Remplacez le disque sʼil est rayé, déformé ou non standard.
Il est possible quʼil se soit formée de la condensation à lʼintérieur de lʼappareil à cause dʼun
changement brusque de température. Attendez environ une heure pour quʼelle disparaisse
et essayez de nouveau.
Le nombre total de plages affiché
varie pour un même disque à chaque
insertion.
Un son anormal est émis.
Il se peut que le disque soit rayé ou que ses données soient endommagées. Remplacez le
disque.
La lecture des CD-RW n’est pas
possible.
Le formatage du disque est incomplet. Utilisez lʼéquipement dʼenregistrement pour formater
complètement le disque avant dʼenregistrer.
“VBR–” s’affiche à la place du temps
de lecture restant.
Lʼappareil ne peut pas afficher le temps de lecture restant avec les plages à débit binaire
variable (VBR).
“TAKE OUT/DISC” apparaît sur
l’afficheur.
Il y a un problème au niveau du mécanisme de lecture de disque. (Une panne de courant
peut être survenue.) Le tiroir sʼouvrira automatiquement. Retirer le disque du tiroir, puis
refermer le tiroir après sʼêtre assuré quʼil ne contient aucun disque. Lʼappareil émettra des
sons de changement de disque pendant un instant, puis il devrait fonctionner normalement.
RQTV0099
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Vérifiez si les piles sont insérées correctement (voir page 5).
Remplacez les piles si elles sont usées.
14
42
RQTV0099_1D_3FR.indd 14
2/15/06 11:04:35 AM
Données techniques
PUISSANCE DE SORTIE RMS les deux canaux
entraînés
DHT 10 %,
1 kHz
50 W par canal (6 Ω)
Impédance d’entrée
SC-PM19250 mV 12 kΩ
Port musical
Impédance de sortie
SC-PM1916 Ω à 32 Ω
Casque
Prise de casque
Borne
SC-PM19stéréo, 3,5 mm
Prise d’entrée du port musical
Borne
SC-PM19stéréo, 3,5 mm
Débit binaire
MP3
32 ko/s à 384 ko/s
Décodage
Linéaire 16/20/24 bits
Capteur
Longueur d’onde
785 nm
Source du faisceau
Diode laser
Faisceau laser
CLASSE 1
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux
2 canaux
Réponse en fréquence
20 Hz à 20 kHz (+1 dB, -2 dB)
Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables
Filtre numérique
8 fs
Convertisseur N/A
MASH (1 bit DAC)
SECTION SYNTONISEUR FM
SECTION ENCEINTES
Plage de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité
0,3 µV (IHF)
Rapport S/B 26 dB
0,2 µV
Borne(s) d’antenne
75 Ω (asymétrique)
Stations mémorisées
15 stations FM
15 stations AM
SECTION SYNTONISEUR AM
Plage de fréquence
522 kHz à 1629 kHz (pas de 9 kHz)
520 kHz à 1630 kHz (pas de 10 kHz)
Sensibilité
Rapport S/B 20 dB (à 999 kHz)
900 µV/m
SECTION PLATINE-CASSETTE
Système de piste
4 pistes, 2 canaux
Têtes
Enregistrement/lecture
Tête Permalloy massive
Effacement
Tête ferrite à double entrefer
Moteur
Servomoteur CC
Système d’enregistrement Prémagnétisation CA 100 kHz
Système d’effacement
Effacement CA 100 kHz
Vitesse de bande
4,8 cm/s
Réponse en fréquence globale (+3 dB, -6 dB) à DECK OUT
NORMAL
35 Hz à 14 kHz
Rapport S/B
54 dB (pondéré A)
Pleurage et scintillement
0,08% (WRMS)
Durée d’avance rapide et de rembobinage
Environ 120 secondes avec une cassette C-60
Type
Système à 2 enceintes, 2 voies
Haut-parleur(s)
Woofer
À cône de 10 cm (6 Ω)
Tuiteur
À cône de 6 cm (6 Ω)
Impédance
6Ω
Puissance d’entrée
50 W (Max)
Niveau de pression sonore de sortie
80 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
3,5 kHz
Plage de fréquence
55 Hz à 32 kHz (-16 dB)
78 Hz à 28 kHz (-10 dB)
Dimensions (L x H x P)
144 mm x 249 mm x 200 mm
Poids
1,9 kg
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
CA 230 V, 50 Hz
Consommation
125 W
Dimensions (L x H x P)
175 mm x 249 mm x 355 mm
Poids
5,4 kg
Plage de température de fonctionnement +5°C à +35°C
Plage d’humidité de fonctionnement
5% à 90% HR (sans condensation)
FRANÇAIS
English
SECTION AMPLIFICATEUR
Consommation en mode de veille 0,6 W
Remarque
1. Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
2. On mesure la distorsion harmonique totale au moyen dʼun
analyseur de spectre numérique.
SECTION CD
Disques acceptés [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, ou disque formaté contenant des
fichiers MP3)
(3) MP3
Fréquence d’échantillonnage
CD
44,1 kHz
MP3
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux
et sec.
• Ne jamais utiliser dʼalcool, de diluant pour peinture ni de
benzène pour nettoyer lʼappareil.
• Avant dʼutiliser un chiffon imprégné dʼun produit chimique,
lire attentivement les instructions qui accompagnent le
chiffon.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne
qualité de lecture et dʼenregistrement.
Utiliser une cassette de nettoyage (non fournie).
Déplacement de l’appareil
1
2
3
Retirer tous les disques.
Appuyer sur [y/I] pour éteindre l’appareil.
Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
RQTV0099
Entretien
15
43
RQTV0099_1D_3FR.indd 15
2/15/06 11:04:37 AM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Ge
It
Fr
RQTV0099-1D
L0106YS1026
RQTV0099_1D_3FR.indd 16
2/15/06 11:04:40 AM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising