Panasonic NNGD351W, NNGD361M, NNGD371S, NNGD342B Operating instructions

Panasonic NNGD351W, NNGD361M, NNGD371S, NNGD342B Operating instructions
English Deutsch
Dansk
Norsk
Suomi
Polski
Česky
Magyar Românã
NN-GD371S / NN-GD361M / NN-GD351W / NN-GD342B
Français Italiano Español Svenska
Microwave /Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Mikrovlnná / trouba/ Gril
Grillezös/mikrohullámú sütö
Cuptor cu microunde
Nederlands
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Instrucţiuni de operare
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij
u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare il forno, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per future consultazioni.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su horno
microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta
myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen
och behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ovnen tages i
brug. Læs brugsanvisningen igen hvis der er noget du er i tvivl om.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Før du bruker ovnen, vennligst les instruksjonene
nøye, og behold dem for fremtidig bruk.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne
przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm
să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro pozdější
použití.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm
să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory and
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction by a person
responsible for their safety concerning the
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
„„
When this oven is installed, it should
be easy to isolate the appliance from the
electricity supply by pulling out the plug or
operating a circuit breaker.
„„
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
„„
1
EN
English
Important safety instructions. Before
operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future
reference.
„„
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
Warning! The appliance should be
inspected for damage to the door seals
and door seal areas and if these areas
are damaged the appliance should not
be operated until it has been repaired
by a service technician trained by the
manufacturer.
„„
Warning! Do not attempt to tamper with
or make any adjustments or repairs to the
door, control panel housing, safety interlock
switches or any other part of the oven. Do
not remove the outer panel from the oven
which gives protection against exposure to
microwave energy. Repairs should only be
by a qualified service person.
„„
Liquids and other foods must not be
heated in sealed containers since they are
liable to explode.
„„
Warning! Do not place this oven near an
electric or gas cooker range.
„„
Warning! Only allow children to use the
oven without supervision when adequate
„„
2
EN
For Countertop use:
Allow 15 cm of space on the top of the
oven, 10 cm at the back, 5 cm on one side,
and the other side open.
„„
When heating food in plastic or paper
containers, check the oven frequently
as these types of containers ignite if
overheated.
„„
If smoke is emitted or a fire occurs in the
oven, press Stop/Cancel button and leave
the door closed in order to stifle any flames.
Disconnect the power cord, or shut off
power at fuse or circuit breaker panel.
„„
When heating liquids, e.g. soup, sauces
and beverages in your oven, overheating
the liquid beyond boiling point can occur
without evidence of bubbling. This could
result in a sudden boil over of the hot liquid.
„„
3
EN
English
instructions have been given so that the
child is able to use the oven in a safe way
and understands the hazards of improper
use.
The contents of feeding bottles and baby
food jars are to be stirred or shaken. The
temperature has to be checked before
consumption to avoid burns.
„„
Do not cook eggs in their shells and whole
hard-boiled eggs by MICROWAVE. Pressure
may build up and the eggs may explode,
even after the microwave heating has
ended.
„„
Clean the inside of the oven, door seals
and door seal areas regularly. When food
splatters or spilled liquids adhere to the
oven walls, door seals and door seal areas
wipe off with a damp cloth. Mild detergent
may be used if they get very dirty. The
use of harsh detergent or abrasive is not
recommended.
„„
DO NOT USE COMMERCIAL OVEN
CLEANERS.
„„
When using the GRILL or COMBINATION
mode, some foods may inevitably splatter
grease on to the oven walls. If the oven is
not cleaned occasionally, it may start to
“smoke” during use.
„„
4
EN
Warning! The accessible parts may
become hot in combination use. Young
children should be kept away. Children
should only use the oven under adult
supervision due to the temperatures
generated.
„„
This oven is intended for counter-top use
only. It is not intended for Built-in use or for
use inside a cupboard.
„„
A steam cleaner is not to be used for
cleaning.
„„
Do not use harsh, abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
„„
5
EN
English
Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of
surfaces that could affect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous
situation.
„„
Exterior oven surfaces, including air vents
on the cabinet and the oven door will get
hot during COMBINATION and GRILLING,
take care when opening or closing the door
and when inserting or removing food and
accessories.
„„
This appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
„„
Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
„„
6
EN
Installation and connection������������������������������������������������������������������������������������������������8
Placement of your oven�����������������������������������������������������������������������������������������������������8
Important safety instructions��������������������������������������������������������������������������������������� 9-12
Outline diagram���������������������������������������������������������������������������������������������������������������13
Control panel�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
Setting the clock��������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
Child Safety Lock������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
Microwave cooking and defrosting����������������������������������������������������������������������������������16
Defrosting guidelines�������������������������������������������������������������������������������������������������������17
Defrosting chart���������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
Grilling�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19
Combination cooking�������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Using the timer����������������������������������������������������������������������������������������������������������������21
Multi-stage cooking���������������������������������������������������������������������������������������������������������22
Using the memory function����������������������������������������������������������������������������������������������23
Turbo defrost�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24
Auto weight cook programs��������������������������������������������������������������������������������������� 25-26
Auto weight Panacrunch programs���������������������������������������������������������������������������������27
Panacrunch pan��������������������������������������������������������������������������������������������������������������28
Reheating & cooking charts�������������������������������������������������������������������������������������� 29-31
Recipes���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32
Questions and answers���������������������������������������������������������������������������������������������������33
Care of your oven������������������������������������������������������������������������������������������������������������34
Technical specifications���������������������������������������������������������������������������������������������������35
Thank you for purchasing a Panasonic Microwave Oven.
7
EN
English
Contents
Installation and connection
If your AC outlet is not grounded, it is the
personal responsibility of the customer to
have it replaced with a properly grounded
wall socket.
Examine your oven
Unpack the oven, remove all packing
material, and examine the oven for any
damage such as dents, broken door
latches or cracks in the door. If you find any
damage, notify your dealer immediately. Do
not install a damaged oven.
Operation voltage
The voltage has to be the same as specified
on the label on the oven. If a higher voltage
than specified is used, it may cause a fire or
other damages.
Earthing instructions
„„Important!
THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY
EARTHED FOR PERSONAL SAFETY.
Placement of your oven
This oven is intended for counter-top use
only. It is not intended for built-in use or use
inside a cupboard.
Counter-top use:
1.
Place the oven on a flat and stable
surface more than 85 cm above the
floor.
2.
When this oven is installed, it should
be easy to isolate the appliance from
the electricity supply by pulling out the
plug or operating a circuit breaker.
3.
For proper operation, ensure a
sufficient air circulation for the oven.
4.
Allow 15 cm of space on the top of
the oven, 10 cm at the back, 5 cm on
one side, and the other side must be
opened more than 40 cm.
6.
The feet should not be removed.
7.
This oven is only for household usage.
Do not use outdoors.
8.
Avoid using the oven in high humidity.
9.
The power cord should not touch the
outside of the oven. Keep the cord
away from hot surfaces. Do not let the
cord hang over the edge of a table or
work top. Do not immerse the cord,
plug or oven in water.
11. This appliance is not intended to be
operated by means of an external
timer or separate remote-control
system.
10 cm
counter top
Do not place this oven near an electric
or gas cooker range.
10. Do not block the air vents on the
sides and back of the oven. If these
openings are blocked during operation
the oven may overheat. In this case
the oven is protected by a thermal
safety device and resumes operation
only after cooling down.
15 cm
5 cm
5.
open
8
EN
5.
The door seals and seal areas should
be cleaned with a damp cloth. The
appliance should be inspected for
damage to the door seals and door
seal areas and if these areas are
damaged the appliance should not
be operated until it has been repaired
by a service technician trained by the
manufacturer.
Only allow children to use the oven
without supervision when adequate
instructions have been given so that
the child is able to use the oven in a
safe way and understands the hazards
of improper use.
6.
Liquids and other foods must not be
heated in sealed containers since they
are liable to explode.
Do not attempt to tamper with or
make any adjustments or repairs
to the door, control panel housing,
safety interlock switches or any other
part of the oven. Do not remove the
outer panel from the oven which
gives protection against exposure to
microwave energy. Repairs should
only be by a qualified service person.
7.
Users are advised to avoid a downward pressure on the microwave oven door when in the open position.
There is a safety risk that the oven will tilt forward.
8.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory and mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction by a person responsible
for their safety concerning the use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
„„WARNING!
Important safety instructions
1.
2.
3.
Do not operate this appliance if it has
a damaged CORD OR PLUG, if it is
not working properly, or if it has been
damaged or dropped. It is dangerous
for anyone other than a service
technician trained by the manufacturer
to perform repair service.
4.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
9
EN
English
Important safety instructions
Important safety instructions
2.
Use of your oven
1.
Do not use the oven for any reason
other than the preparation of food.
This oven is specifically designed to
heat or cook food. Do not use this
oven to heat chemicals or other nonfood products.
2.
Before use, check that utensils/
containers are suitable for use in
microwave ovens.
3.
Do not attempt to use this oven to dry newspaper, clothing or any other materials. They may catch on fire.
4.
When the oven is not being used,
do not store any objects inside the
oven in case it is accidentally turned
on.
5.
The appliance must not be operated
by MICROWAVE or COMBINATION
WITHOUT FOOD IN THE OVEN.
Operation in this manner may damage
the appliance. This does not apply
when preheating the Panacrunch pan.
6.
„„Caution! Hot surfaces
After cooking by these modes,
the oven accessories will be very hot.
3.
The accessible parts may become hot
in combination use. Young children
should be kept away, and children
should only use the oven under adult
supervision due to the temperatures
generated.
Oven light
When it becomes necessary to replace the
oven light, please consult your dealer.
Accessories
The oven comes equipped with a variety of
accessories. Always follow the directions
given for use of the accessories.
If smoke is emitted or a fire occurs in
the oven, press Stop/Cancel button
and leave the door closed in order
to stifle any flames. Disconnect the
power cord, or shut off power at fuse
or circuit breaker panel.
Glass tray
Heater operation
1.
The oven has two heaters situated
in the top of the oven cavity. After
using the COMBINATION and GRILL
function these surfaces will be very
hot. Care should be taken to avoid
touching the heating elements inside
the oven.
Exterior oven surfaces, including air
vents on the cabinet and the
oven door will get hot during
COMBINATION and GRILLING, take
care when opening or closing the door
and when inserting or removing food
and accessories.
10
1.
Do not operate the oven without
the roller ring and the glass tray in place.
2.
Never use another type of glass tray
than the one specially designed for
this oven.
3.
If the glass tray is hot, let it cool before
cleaning or placing in water.
4.
The glass tray can turn in either
direction.
EN
5.
If the food or cooking vessel on the
glass tray touches the oven walls and
stops the tray rotating, the tray will
automatically rotate in the opposite
direction. This is normal.
„„Important!
If the recommended cooking times are
exceeded the food will be spoiled and
in extreme circumstances could catch
fire and possibly damage the interior of
the oven.
6. Do not cook foods directly on the glass
tray.
Roller ring
1.
The roller ring and the oven floor
should be cleaned frequently to
prevent noise and build-up of
remaining food.
2.
The roller ring must always be used
for cooking together with the glass
tray.
Small quantities of foods
Small quantities of food or foods with low
moisture content can burn, dry out or catch
on fire if cooked too long. If materials inside
the oven should ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and remove the
plug from the socket.
Eggs
Do not cook eggs in their shells and
whole hard-boiled eggs by MICROWAVE.
Pressure may build up and the eggs may
explode, even after the microwave heating
has ended.
Wire rack
1.
The wire rack is used to facilitate
browning of small dishes and help with
the good circulation of the heat.
2.
Do not use any metal container
directly on the wire rack in
COMBINATION with MICROWAVE.
3.
Do not use the wire rack in
MICROWAVE mode only.
Piercing skin
Food with non porous skins, such as
potatoes, egg yolks and sausages must be
pierced before cooking by MICROWAVE to
prevent bursting.
Meat thermometer
Panacrunch pan
Use a meat thermometer to check the
degree of cooking of roasts and poultry only
when the meat has been removed from
the oven. Do not use a conventional meat
thermometer in the oven because it may
cause sparking.
See 28 EN.
Cooking times
The cooking time depends on the condition,
temperature, amount of food and on the
type of cookware.
Begin with the minimum cooking time to
help prevent overcooking. If the food is not
sufficiently cooked you can always cook it
for a little longer.
11
EN
English
Important safety instructions
Important safety instructions
Liquids
Utensils/foil
When heating liquids, e.g. soup,
sauces and beverages in your oven,
overheating the liquid beyond boiling point
can occur without evidence of bubbling. This
could result in a sudden boil over of the hot
liquid.
Do not heat any closed cans or bottles
because they might explode.
Metal containers or dishes with
metallic trim should not be used during
microwave cooking. Sparking will
occur.
To prevent this possibility the following steps
should be taken:
a
Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
b
Do not overheat.
c
Stir the liquid before placing the
container in the oven and again halfway through the cooking time.
d
After heating, allow it to stand
in the oven for a short time, stir
again before carefully removing
the container.
If you use any aluminium foil, meat
spikes or metalware the distance between
them and the oven walls and door should be
at least 2 cm to prevent sparking.
Feeding bottles/baby food jars
The top and teat or lid must be
removed from feeding bottles or baby food
jars before placing in the oven.
The contents of feeding bottles and
baby food jars are to be stirred or shaken.
Paper/plastic
When heating food in plastic or paper
containers, check the oven frequently as
these types of containers ignite if
overheated.
The temperature has to be checked
before consumption to avoid burns.
Do not use recycled paper products
(e.g. kitchen roll) unless the paper
product is labelled as safe for microwave
oven use. Recycled paper products may
contain impurities which may cause sparks
and/or fires during use.
Remove wire twist-ties from roasting
bags before placing the bags in the
oven.
12
EN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Door release
Press to open the door. When you
open the oven door during cooking,
the cooking is stopped temporarily
without clearing earlier made settings.
The cooking is resumed as soon as the door is closed and Start button
pressed.
Oven window
Door safety lock system
Oven air vent
Microwave feed guide
(do not remove)
External oven air vents
7. Control panel
8. Power supply cord
9.Plug
10. Identification Label
11. Glass tray
12. Roller ring
13. Grill Elements
14. Caution label (Hot surfaces)
15. Wire rack
16. Panacrunch pan
17. Panacrunch pan handle
18. Position your supplied auto program menu label here.
11
18
13
5
4
6
6
14
7
8
2
9
1
12
3
17
16
„„Note.
This illustration is for reference only.
13
EN
10
15
English
Outline diagram
Control panel
NN-GD371S / NN-GD361M / NN-GD351W / NN-GD342B*
1
2
4
3
7
5
6
8
11
9
10
Display Window
Microwave Power button
3
Grill button
4
Combination button
5
Auto Weight Turbo Defrost button
6
Auto Weight Cook Programs button
7
Auto Weight Panacrunch Programs button
8
Time/Weight dial
9
Memory button
10
Timer button
11
Clock button
12
Stop /Cancel button:
Before Cooking:
One press clears your instructions
During Cooking:
One press temporarily stops the cooking
program. Another press cancels all
your instructions and the time of day will
appear in the display.
13
Start button
14
Door Release
*The design of your control panel may vary from
the panel displayed (depending on colour), but the
words on the panel will be the same.
13
12
1
2
This oven is equipped with an energy
saving function.
14
„„Please note
1.
2.
When in stand-by mode the brightness of the display will be reduced.
The oven will enter stand-by mode, when first plugged in and immediately after the last operation has completed.
„„Beep sound
„„Note
When a button is pressed correctly a beep
will be heard. If a button is pressed and no
beep is heard, the unit has not or cannot
accept the instruction. At the end of any
complete program, the oven will beep 5
times.
If an operation is set and start button is not
pressed, after 6 minutes the oven will
automatically cancel the operation. The
display will revert back to clock mode.
14
EN
When the oven is first plugged in “88:88” appears in display window.
Press Clock
A colon starts to blink.
Turn Time/Weight Dial
Enter the time by turning the
Time/Weight Dial. The time
appears in the display and
the colon blinks.
Press Clock
The colon stops blinking.
Time of day is now locked
into the display.
„„Notes
1. To reset time of day, repeat step 1 through to step 3, as above.
2. The clock will keep the time of day as long as the oven is plugged in and electricity is supplied.
3. This is a 24 hour clock, ie 2pm = 14:00 not 2:00.
Child Safety Lock
Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened.
Child Lock can be set when the display shows a colon or the time.
To Set:
To Cancel:
Press Start three times
The time of day will disappear. Actual time
will not be lost. ‘----’ is indicated in the
display.
Press Stop / Cancel three times
The time of day will reappear in the
display.
„„Note
1. To activate child lock, Start must be pressed 3 times within a 10 second period.
15
EN
English
Setting the clock
Microwave cooking and defrosting
The glass tray must always be in position when using the oven.
1 Press
2 Presses
3 Presses
4 Presses
5 Presses
6 Presses
Max
Defrost
Medium
Low
Simmer
Warm
Press Microwave Power.
Select desired power level
- The microwave indicator
lights and the wattage
appears in the display.
950 Watts
270 Watts
600 Watts
440 Watts
300 Watts
100 Watts
Set the cooking time
using the Time/Weight
Dial (Max power: up to 30
minutes Other powers: up
to 90 minutes).
Press Start.
The cooking program will
start and the time in the
display will count down.
„„CAUTION!
The oven will automatically work on MAX microwave power if a cooking time is entered
without the power level previously being selected.
„„Notes
1. 2. 3. For multi-stage cooking refer to page 22 EN.
Stand time can be programmed after microwave power and time setting. Refer to using the timer page 21 EN.
You can change the cooking time during cooking if required. Turn Time/Weight Dial to increase or decrease the cooking time. Time can be increased/decreased in 1 minute increments, up to 10 minutes. Turning the dial to zero will end cooking.
16
EN
Tips for defrosting
Bread
Check the defrosting several times, even if
you use the auto programs. Observe the
standing times.
Loaves will require a standing time of 5
to 15 minutes to allow the centre to thaw.
Standing time can be shortened if slices are
separated and rolls and loaves cut in half.
Standing times
Beep Sounds
Individual portions of food may be cooked
almost immediately after defrosting. It is
normal for large portions of food to be frozen
in the centre. Before cooking, allow to stand
for a minimum of one hour During this
standing time, the temperature becomes
evenly distributed and the food is defrosted
by conduction. N.B. If the food is not going
to be cooked immediately, store it in the
refrigerator. Never refreeze defrosted food
without first cooking it.
Beeps will sound during the AutoDefrost
programs. The beeps are to remind you to
check, stir, separate the pieces, or shield
small parts. Failure to do this may result in
uneven defrosting.
Joints and poultry
It is preferable to place the joints on an
upturned plate or plastic rack so that they
are not resting in the juices. It is essential
to protect delicate or projecting parts
of this food with small pieces of foil to
prevent these parts from cooking. It is not
dangerous to use small pieces of foil in
your oven, provided they do not come
into contact with the oven walls.
Minced meat or cubes of meat
and seafood
Since the outside of these foods quickly
defrosts, it is necessary to separate them,
break the blocks into pieces frequently while
defrosting and remove them when they
have defrosted.
Small portions of food
Chops and chicken pieces must be
separated as soon as possible so that they
defrost evenly throughout. Fatty parts and
the ends defrost more quickly. Place them
near the centre of the turntable or protect
them.
17
EN
English
Defrosting guidelines
Defrosting chart
Food
Bread rolls
Weight/Quantity
Time & mode
1 pce 60 g
MAX 30-40 s
Brioche large
1 pce 370 g
3 min 30 s Combi 2
Cheese (feta)
1 slice 200 g
270 W 7-8 min
Cheese (camembert)
Cottage cheese (quark)
1 pce 280 g
1 pot 250 g
Croissants - brioche small
(1, 3)
2 pcs 100 g
Raisin roll (1, 3)
1 pce 120 g
Fish fillets thin
2 pcs 150 g
Fish fillets thick
Fish steak with bone
Fruit raspberry
Fruits plums/apricots
Fruit juice
Hamburger
1 pce 150 g
1 pce 250 g
1 pce 160 g
200 g
300 g
270 W 5 min 30 s
270 W 8 min
1 min Combi 2 &
2 min Grill 1
1 min 30 s Combi 2 &
3 min Grill 1
5 min 270 W & Stand
10 min
Stand 1 hour minimum.
Stand 20 min minimum.
Cut in halves & Stand 10 min
Stand 1 min
Stand 1 min
Separate, turn the fillets
several times & stand
12-15 min
270 W 4-5 min
Stand 5 min
Auto Defrost small
pieces
270 W 6-8 min
270 W 11 - 13 min
270 W 20 - 22 min
250 ml
300 W 6 min
2 pcs 200 g
Stand 5 min
270 W 4-5 min
700 g
1 pce 100 g
Method
Stand 5 min
270 W 3-4 min
270 W 6-7 min
Stand 15 min
Stir often & Stand 15 min
Cut the block, stir & Stand
3 min
Turn twice & Stand 10 min
Stand 10 min
1 roll 230 g
270 W 2 min 30 s
1 roll 230 g
270 W 2 min 40 s
Standing time 20 min in
refrigerator
1 ball 240 g
270 W 4 min 30 s
Stand 10 min
24-30 pcs 300 g
270 W 12 min
Ham cooked, lean
4 slices 200 g
5-6 min 270 W &
stand 6-8 min
Salami
12 slices 250 g
8-9 min 270 W &
stand 6-7 min
Separate the slices when
possible & turn.
1 pce 600 g
270 W 10-12 min
Stand 15 min
1 pce 50 g
1 min 20 s Combi 2
Pastry puff
Pastry shortcrust
Pizza dough
Shrimps prawns small
Shrimps scampi large
Desserts
Black forest
Chocolate fondant
Doughnuts (1, 3)
Waffles (1, 3)
Fruit tarte (raspberry) (P)
12-14 pcs 150 g
14 pcs 500 g
1 pce 450 g
2 pcs 100 g
1 pce 40 g
2 pcs 80 g
470 g
270 W 7 min
270 W 20 min
3 min 440 W
1 min 30 s Combi 2
50 - 60 s Combi 2
1 min 30 s Combi 2
4 min 30 s Combi 3
Break the ice & drain several
times
Separate the slices when
possible & turn.
Stand 10 min
Stand 3 min in oven
Add 1 min grill for more
crispness
Stand for 20 min
(1) turn or stir at half time. (2) cover (3) place on wire rack, if required in a heatproof dish.
(P) place on preheated Panacrunch pan (3 min on MAX), greased if necessary
18
EN
English
Grilling
The glass turntable must always be in position when using the oven.
Press Grill to select level
1 press
2 presses
3 Presses
Grill 1
Grill 2
Grill 3
1000 W
850 W
700 W
(high)
(medium)
(low)
Set Time
Select Cooking time by
turning the Time/Weight Dial.
Time can be set up to
90 minutes.
Press Start
The time counts
down in the display.
The grill indicator lights and grill level
(1, 2 or 3) appears in the display.
„„Notes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Place food on wire rack on turntable. Place a heatproof plate (Pyrex®) underneath to catch fat and drips.
Never cover foods when grilling.
DO NOT attempt to preheat the grill.
The grill will only operate with the oven door closed. It is not possible to use the grill function with the door open.
There is no microwave power on the GRILL only program.
Most foods require turning halfway during cooking. When turning
food, open oven door and CAREFULLY remove wire rack using oven gloves.
7. After turning, return food to the oven and close door. After closing oven door, press Start. The oven display will continue to count down the remaining grilling time. It is quite safe to open the oven door at any time to check the progress of the food as it is grilling.
8. The grill will glow on and off during cooking - this is normal. Always clean the oven after using the Grill and before using the microwave or combination.
„„CAUTION!
The wire rack must always be used with the glass tray in position.
Remove wire rack from oven by holding the rack and heatproof dish firmly. Use oven
gloves when removing accessories. Never touch the outside window or inside metal parts
of the door or oven when taking food in or out due to the high temperatures involved.
19
EN
Combination cooking
Select combination level
Press combination to select level.
The combination indicator lights,
and combination level (1, 2 or 3) will
appear in the display.
Press
1 press
2 presses
3 Presses
Level
Combi 1
Combi 2
Combi 3
MW
440 W
300 W
300 W
Set Time
Select cooking time by
turning Time/Weight Dial.
Time can be set up to 90
minutes.
Grill
1000 W
1000 W
850 W
(high)
(high)
(medium)
Press Start
The time counts
down in the display.
When cooking by combination, the
microwave power cooks food quickly whilst
the grill gives traditional browning and
crisping.
„„Notes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
The wire rack is designed to be used for Combination and Grilling. Never attempt to use any other metal accessory except the one provided with the oven. Place a heatproof dish underneath to catch any fat or drips.
Use the wire rack only as described. DO NOT use if operating the oven with less than 200g of food on a manual program. For small quantities do not cook by Combination, cook by GRILL or MICROWAVE ONLY for best results.
Never cover foods when cooking on Combination.
DO NOT preheat the grill on Combination.
Arcing may occur if the incorrect weight of food is used, the wire rack has been damaged, or a metal container has been used accidentally. Arcing is flashes of blue light seen in the microwave. If this occurs, stop the oven immediately.
Some foods should be cooked on Combination without using the wire rack i.e. roasts, gratins, pies and puddings. The food should be placed in a heatproof non-metallic dish and placed directly onto the glass tray.
DO NOT use plastic MICROWAVE containers on combination programs (unless suitable for combination cooking). Dishes must be able to withstand the heat of the top grill - heatproof glass e.g. Pyrex® or ceramic are ideal.
DO NOT use your own metal dishes or tins, as the microwaves will not penetrate the food evenly.
„„CAUTION!
The wire rack must always be used with the glass tray in position.
Remove wire rack from oven by holding the rack and heatproof dish firmly. Use oven
gloves when removing accessories. Never touch the outside window or inside metal parts
of the door or oven when taking food in or out due to the high temperatures involved.
20
EN
English
Using the timer
Delay start cooking
By using the Timer, you are able to program Delay Start cooking.
example
Press Timer.
Set the delay time by
turning the Time/ Weight
Dial (up to 9 hours).
Set the desired cooking
program and cooking time.
Press Start
„„Notes
1. Three stage cooking can be programmed including Delay Start cooking.
example
Delay Start: 1 hour
Max Power: 10 min.
Simmer Power: 20 min
Once
5 Times
2. If the programmed delay time exceeds one hour, the time will count down in units of minutes. If less than one hour, the time will count down in units of seconds.
3. Delay Start cannot be programmed before an auto program.
Stand time
By using the Timer, you can program Stand Time after cooking is completed or use to program
the oven as a minute timer.
example
Set the desired cooking
program and cooking time.
Press Timer.
Set desired amount of time
by turning the Time/Weight
Dial (up to 9 hours).
Press Start.
„„Notes
1. Three stage cooking can be programmed including stand time.
example
Max Power: 4 min
Stand Time: 5 min
Max Power: 2 min
Once
2.
3.
4.
Once
If the oven door is opened during the Stand Time or Minute Timer, the time in the display window will continue to count down.
This feature may also be used as a minute timer. In this case press the Timer, set time and press Start.
Stand time cannot be programmed after an auto program.
21
EN
Multi-stage cooking
2 or 3 stage cooking
Example:
Press
Microwave
Power. Select
desired power
level
Set the cooking
time using the
Time/Weight Dial.
Press
Microwave
Power. Select
desired power
level
Press Start.
Set the cooking
The cooking program
time using the
Time/Weight Dial. will start and the time
in the display will
count down.
Example: To DEFROST for 2 minutes and cook food on MAX power for 3 minutes.
Press
Microwave
Power twice to
select defrost
power.
Set the
cooking time
to 2 minutes
using the Time/
Weight Dial
Press
Microwave
Power once
to select max
power.
Set the
cooking time
to 3 minutes
using the Time/
Weight Dial
Press Start.
Example: To GRILL at LOW for 4 minutes and cook food on LOW power for 5 minutes.
Press Grill
Power 3 times
to select Grill
level 3 (low).
Set the
cooking time
to 4 minutes
using the Time/
Weight Dial
Press
Microwave
Power four
times to select
low power.
Set the
cooking time
to 5 minutes
using the Time/
Weight Dial
Press Start.
„„ Notes
1.
2.
3.
4.
For 3 stage cooking, enter another cooking program before pressing start.
During operation, pressing Stop/Cancel once will stop the operation. Pressing Start will
re-start the programmed operation. Pressing Stop/Cancel twice will stop and clear the
programmed operation.
Whilst not operating, pressing Stop/Cancel will clear the selected program.
Auto programs cannot be used with multi-stage cooking.
22
EN
This feature allows you to pre-program your oven for a regular reheating or cooking task (for
instance the manual Preheating of the Panacrunch pan). You are able to pre-program your
oven for a specific power level and time that is convenient for you. You can only pre-program
one memory task with this oven.
To set a memory program
Program the desired
cooking program.
Press Memory.
The memory indicator
flashes in the display.
Press Memory to store
this task or press Start
to start cooking in this
sequence.
To use a memory program
Press Memory.
The memory indicator lights
and stored memory pogram
appears in the display.
Press Start to begin cooking
„„Notes
1. Auto programs cannot be programmed into memory.
2. Memory can only store 1 stage cooking. It is not possible to store 2 or 3 stage cooking.
3. Setting a new cooking program into memory will cancel the cooking program previously stored.
4. Memory program will be cancelled if the power supply is off or the plug is disconnected.
23
EN
English
Using the memory function
Turbo defrost
With this feature you can defrost frozen food according to the weight.
Select the desired Turbo Defrost
program
1 Press Small Pieces
2 Presses Big Piece
3 Presses Bread
Auto program number appears in the
display. The microwave, auto cook
and turbo defrost indicators light.
Set the weight of the frozen food
by using the Time/Weight Dial.
Turning the dial slowly will count
up in 10 g steps. Turning the dial
quickly will count up in 100 g steps.
Min./Max.
Weight
Program
1. Small
Pieces
Press Start
Remember to stir or
turn the food during
defrosting.
Suitable Food
Small pieces of meat, escallop, sausages, minced meat,
steak, chops, fish fillets (each 100 g to 400 g). Press
turbo defrost once. Turn/stir at beeps.
150 g - 1000 g
1 press
2. Big Piece
400 g - 2000 g
Big pieces of meat, whole chickens, meat joints. Press
turbo defrost twice. Whole chickens and meat joints will
require shielding during defrosting. Protect wings, breast
and fat with smooth pieces of aluminum foil secured
with cocktail sticks. Do not allow the foil to touch the
walls of the oven. Standing time of 1 to 2 hours should
be allowed before cooking. Turn and shield at beeps.
100 g - 800 g
Small or large loaves of bread, white or wholewheat.
Place the loaf on a piece of kitchen roll. Press turbo
defrost three times and turn at beeps. Allow bread to
stand for 5 min (white light bread) to 30 min (dense rye
bread). Cut large loaves in half during standing time.
This program is not suitable for sliced bread or sweet
bread and rolls.
2 presses
3. Bread
3 presses
„„IMPORTANT!
See page 17 EN for defrosting guidelines
24
EN
With this feature food can be cooked or reheated according to the weight. The weight has to be
entered in grams.
Select desired category
The auto and cooking function
indicators light and the program
number appears in the display.
Set Weight
Set the weight of the food by using the
Time/Weight Dial. Turning the dial slowly
will count up in 10 g steps. Turning the dial
quickly will count up in 100 g steps.
Press Start
� Notes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
The Auto Weight Programs must ONLY be used for foods described.
Only cook foods within the weight ranges described.
Always weigh the food rather than relying on the package information.
Only use the accessories as indicated on pages 25 - 27 EN.
Do NOT cover food when using the Auto Combi programs as it will prevent the food
browning and the heat of the grill will melt any plastic covering.
Most foods benefit from a STANDING time, after cooking with an Auto Program, to
allow heat to continue conducting to the centre.
To allow for some variations that occur in food, check that food is thoroughly cooked
and piping hot before serving.
Program
Weight
Accessories
4. CHILLED
MEAL
Instructions
200 g - 1000 g
To reheat a fresh plated meal or
casserole. All foods must be precooked. Foods should be at refrigerator
temperature approx. + 5°C. Cover, press
auto cook once and stir at beeps. Stir
again at end of program and allow a few
minutes standing time. Large pieces of
meat/fish in a thin sauce may require
longer cooking. This program is not
suitable for starchy food such as rice,
noodles or potatoes.
200 g - 1000 g
To reheat a frozen precooked meal or
casserole; All foods must be pre-cooked
and frozen (-18°C); Cover. Press auto
cook twice. Stir at beeps and cut the
blocks into pieces. Stir again at end of
program and allow a few minutes standing
time. Check temperature and cook further
minutes if necessary before eating. This
program is not suitable for portionable
frozen foods.
1 press
5. FROZEN
MEAL
2 presses
25
EN
English
Auto weight cook programs
Auto weight cook programs
Program
Weight
Accessories
6. FRESH
VEGETABLES
Instructions
To cook fresh vegetables.
Place prepared vegetables into a suitable
sized container. Sprinkle with 1 tbsp
water per 100 g vegetables. Cover with
pierced cling film or a lid. Press auto cook
three times. Stir at beeps. Drain after
cooking and season to taste.
200 g - 1300 g
3 presses
7. FRESH FISH
For cooking fillets or steaks of fish.
Place in a suitable sized container, add
2 tbsp (30 ml) water. Cover with pierced
cling film or a lid. Press auto cook four
times.
200 g - 800 g
4 presses
8. RICE
100 g - 300 g
For cooking rice for savoury dishes
not rice puddings (Thai, Basmati,
Jasmine, Surinam, Arborio or
Mediterranean rice). Rinse the rice
thoroughly before cooking. Use a large
bowl. Add ½ tsp salt and 2 times boiling
water to rice. Cover with a lid or pierced
cling film. Press auto cook five times. Stir
at the beeps. Allow to stand for 5 minutes
after cooking.
200 g - 1000 g
For cooking fresh chicken or duck
pieces (not boned). e.g. breasts,
thighs, drumsticks and quarters.
Place the chicken or duck pieces evenly
spread on a heatproof dish (e.g. Pyrex®)
on the wire rack. Press auto cook six
times and turn at beeps. Allow a few
minutes standing time at end of cooking
and season to taste. This program is not
suitable for turkey.
5 presses
9. FRESH
CHICKEN
PIECES
6 presses
26
EN
Select the desired
program and place
the Panacrunch Pan
in the oven directly
on the glass tray.
Program
Press Start to
preheat the
Panacrunch Pan.
Weight
After pre-heating
beeps sound. Place
the food in the pan,
set weight.
Accessories
10. FROZEN
PIZZA
English
Auto weight Panacrunch programs
Press Start
Instructions
150 g - 500 g
For reheating and browning the top of
frozen pre-cooked pizza, bruschetta
and cheese baguette. Remove all
packaging and place the pizza in the
preheated Panacrunch Pan. Press
panacrunch once. Transfer the pizza on
to a cooling rack at the end of cooking.
This program is not suitable for deep
pan pizzas or very thin pizzas such as
Flammekueche.
150 g - 600 g
For reheating and browning the top
of fresh pre-cooked pizza and cheese
baguette. Remove all packaging
and place the pizza in the preheated
Panacrunch Pan. Press panacrunch
twice. Transfer the pizza onto a cooling
rack at the end of cooking. This program
is not suitable for very thin pizzas such as
Flammekueche
1 press
11. CHILLED
PIZZA
2 presses
12.FROZEN
POTATO
PRODUCTS
For reheating, crisping and
browning frozen potato products.
Press panacruch three times. After
preheating the pan, spread out potato
products in the pan. For best results, cook
in a single layer and stir at beep. This
program is not suitable for galettes, Pom’
Dauphine and Pom’ Noisette.
200 g - 500 g
3 presses
13.CHILLED
QUICHE
For reheating fresh pre-cooked quiche.
Press panacruch four times. Remove all
packaging and place the quiche in the
preheated Panacrunch Pan. Transfer the
quiche onto a cooling rack at the end of
cooking. Quiche with a high content of
cheese may end up much hotter than
quiches with vegetables. This program is
not suitable for double-crust pies.
150 g - 800 g
4 presses
27
EN
Panacrunch pan
The ‘Concept’
„„Notes:
1.
Some foods cooked by microwave can have
soft and soggy crusts. Your Panacrunch Pan
accessory will brown and crisp pizzas,
quiches, pies, breaded products just as a
conventional oven. Your Panasonic
Panacrunch Pan works in three ways:
heating the pan by absorbing microwaves,
heating the food directly by microwaves and
heating the food by the grill. The base of the
pan absorbs the microwaves and transfers
them into heat. Then the heat is conducted
through the pan to the food. The heating
effect is maximised by the non-stick surface.
2. Always place the pan in the centre of
the glass tray and ensure it does
not touch the wall of the oven cavity.
Failure to do so, may cause sparking
which would damage the cavity.
3. Always use the Pan on the Glass
tray. Do not use with the Wire Rack.
4. Always use the Panacrunch Pan
handle or oven gloves when handling
the hot pan.
Using the Panacrunch Pan
(Manual operation)


Do not pre-heat the Pan more than
5 minutes. Preheating of the Pan can be stored using the memory function (see page 23 EN).
5. Ensure all food packaging is removed
before cooking.
For best results, pre-heat the pan
before using. Place directly on the
glass tray and pre-heat on Microwave
Max power for 3 minutes. To assist
browning, brush the pan with oil before
preheating for items such as sausages
and cordon bleu.
6. Do not place any heat-sensitive
materials on the hot Pan as this may
cause burning.
7. The Pan can be used in a conventional oven.
Remove the pan from the oven and
place the food in the pan. Use the
Panacrunch Pan handle or oven
gloves as the pan will be very hot. For
best results, it is important that the
food is placed on the pan
immediately after pre-heating.
Performance cannot be guaranteed
with a time delay.
8. For best results, use the Pan in
COMBINATION GRILL and MICROWAVE. Only Microwave mode (MAX power) can be used for preheating the pan.
Care of the Pan
 NEVER cut the pizzas, quiches or any other food directly in the Panacrunch as this will damage the non-stick
surface.
28

After use, wash the pan in hot soapy
water and rinse in hot water. Do not
use any abrasive cleaning substances
or scouring pads as this will damage
the surface of the pan.

The pan is dishwasher safe.
EN
Food
Weight/ Quantity
Fresh
Frozen
1 mug
240 ml
MAX 1 min 30 s
–
1 jug
600 ml
MAX 4 min 30 s to 5 min
–
1000 ml
MAX 8 - 9 min
Drinks - Coffee - Milk
2 mugs
Soup (chilled) (1, 2)
Soup (ambient) (1, 2)
Plated meals - Homemade
Vegetables (cooked) (1, 2)
Potato puree (1, 2)
Vegetable puree (1, 2)
Rice, quinoa, couscous (chilled)
(1, 2)
Pancakes (thick) (1, 2)
Paupiette with sauce (1, 2)
Stuffed cabbage parcels (1, 2)
1 quarter roast chicken
Roast meat (1, 2)
Sauce Bolognese (1, 2)
Sauce Hollandaise (1, 2)
Babyfood (1, 2)
(small pot at room temperature)
Babyfood (vegetable puree)
(1, 2)
MAX 2 min 30 s
470 ml
–
MAX 1 min 40 s
300 ml
300 ml
MAX 2 min
1000 ml
MAX 7 - 8 min
300 g
–
–
MAX 5 - 6 min
MAX 15 -16 min
–
MAX 2 min
700 g
MAX 5 - 6 min
500 g
MAX 3 min 30 s
250 g
–
MAX 2 min
MAX 3 min 30 s
300 g
MAX 2 min 10 s
MAX 5 - 6 min
200 g
MAX 1 min 50 s
MAX 4 min
600 g
MAX 7 - 8 min
MAX 5 min 30 s
300 g
MAX 2 min 20 s
1 pce
MAX 8 - 9 min
MAX 5 min
MAX 40-50 s
MAX 1 min 20 - 30 s
1 pce
MAX 4 min 30 & Stand
–
2 pcs 310 g
–
2 pcs
MAX 50-60 s
2 pcs
–
–
MAX 7 min & Stand
4 pcs 710 g
–
MAX 16 - 17 min
600 W 3 min
–
1 pce 300 g
MAX 3-4 min
210 g
600 W 3 min (ambient)
2 slices 250 g
100 g 2 cubes
–
300 g 6 cubes
–
120 g
200 g
MAX 10 min
600 W 40 s
–
–
MAX 1 min 40s
MAX 4 min 10s
–
600 W 1 min
–
250 g
600 W 1 min - 1 min 30 s
–
100 g
–
MAX 1 min 40s
(1) turn or stir at half time. (2) cover (3) place on wire rack, if required in a heatproof dish.
(P) place on preheated Panacrunch pan (3 min on MAX), greased if necessary
„„Points for checking
Always check that food is piping hot after reheating in the microwave. If unsure return to oven. Foods will still
require a STAND TIME, especially if they cannot be stirred. The denser the food the longer the stand time.
29
EN
English
Reheating & cooking charts
Reheating & cooking charts
Food
Gratins
Fish bordelaise
Lasagna
Moussaka
Noodles gratin with ham/ tuna
Shepherd’s pie
Convenience foods
Baguette with cheese top (P)
Bretzel with cheese/bacon (P)
Cantonese rice (1, 2)
Chicken wings/bites
Chicken nuggets (P, 1)
Cheese croissant (P)
Cordon bleu (P, 1)
Croque monsieur (1, 3)
Fish breaded (P, 1)
Galettes, vegetables (P, 1)
Knackis sausages (1, 2)
Meat patties (1, 2)
Meat/sausage roll (P)
Weight/ Quantity
400 g
Fresh
–
340 g
8 min Combi 1 (3)
Frozen
16-18 min Combi 1
13 - 14 min Combi 1
9 - 10 min Combi 1 &
Stand 3 min
13 min MAX & 4 min
Grill 1 on rack
450 g - 500 g
8 - 9 min Combi 1 (3)
300 g - 350 g
8 min Combi 1 (3)
11 min MAX & 3 min
Grill 1 on rack
340 g
6 - 7 min Combi 1
600 g
11 min Combi 1 & 4 min
Grill 1 on rack
13 min MAX & 5 min
Grill 1 on rack
Auto chilled pizza
Auto frozen pizza
–
3 min 30 s Combi 1
6 pcs 250 g
MAX 1 min 40 s
MAX 2 min 30 s
5 pcs 100 g
–
3 min Combi 1
600 g
300 g
7-8 min Combi 1 (3)
1 pce 150 g
1 pce 130 g
1 min 30 s combi 2
2 pcs 250 g
360 g
–
8 pcs 400 g
MAX 3 min
10-11 min Combi 1
10-11 min Combi 1
8 - 9 min MAX &
3 min Grill 1 on rack
3 min Combi 1
MAX 5 min
MAX 5-6 min
4 min 30 s Combi 1
& Stand 1 min
1 pce 150 g
3 min Combi 1
2 pcs 300 g
5 min Combi 1
1 pce 100 g
3 min Combi 2
4 min 30 s Combi 1
1 pce 150 g
4 min 30 s Combi 2
4 min 30 s Combi 1
2 pcs 280 g
6-7 min Combi 2
8 min Combi 1
2 pcs 200 g
6 min Combi 2
1 pce 140 g
4 min 30 s Combi 2
4 pcs 150 g
–
3 pcs 100 g
Max 30-40s
6 pcs 200 g
Max 1 min
1 pce 100 g
1 min 600W & Stand 2 min
2 pcs 200 g
2 min 600 W
2 pcs 200 g
5-6 min Combi 2
8 min Combi 1 &
Stand 4 min
8 min Combi 1
5 min 30 s Combi 1
4 min Combi 1
600 W 2 min 30 s
600 W 3 min 30 s
600 W 1 min 30 s 2 min
5 min 600 W
5-6 min Combi 1 &
Stand 2 min
(1) turn or stir at half time. (2) cover (3) place on wire rack, if required in a heatproof dish.
(P) place on preheated Panacrunch pan (3 min on MAX), greased if necessary
„„Points for checking
Always check that food is piping hot after reheating in the microwave. If unsure return to oven. Foods will still
require a STAND TIME, especially if they cannot be stirred. The denser the food the longer the stand time.
30
EN
Food
Convenience foods
Quiche onion (P)
Quiche spinach (P)
Pancakes stuffed, rolled (P, 1)
Pizza freshup (P)
Pizza piccolinis (P)
Weight/
Quantity
1 pce 160 g
Fresh
Auto chilled quiche
3 min 30 s Combi 1 & Stand 2 min
3 min Combi 1
5 min Combi 1 & Stand 3 min
–
Auto frozen pizza 500 g & 5 min
Combi 1
1 pce 400 g
Auto chilled quiche
1 pce 285 g
–
2 pcs 240 g
1 pce 600 g
9 pcs 270 g
–
1 pce 100 g
2 min 30 s Combi 1
Potatoes stuffed with cheese
(3)
1 pce 140 g
–
Risotto with mushroom (1, 2)
600 g
Pork pies (P)
2 pcs 200 g
Sliced sausage with sauce (2)
2 pcs 220 g
4 pcs 240 g
Tagliatelle Bolognese (1, 2)
Tortilla (P, 1)
Sausage from raw (P, 1)
Baked Potatoes from raw
(1, 3)
3 min Combi 1
2 pcs 240 g
Samosas, beef (P, 1)
Frozen
–
–
MAX 1 min 30 s to
2 min
8 min Combi 1 & Stand 3 min
Auto frozen pizza
5 min Combi 1 & 3-4 min Grill 1
3 min 30 s Combi 1
5-6 min Combi 1
7 min Combi 1
9-10 min Combi 1
MAX 7-8 min
–
4 min Combi 2
4 min 30 s Combi 1
–
12 min Combi 1
10-11 min Combi 1
18-20 min Combi 1
300 g
Max 2 min 20 s
1 pce 500 g
6 min 30 s Combi 1
1 pce 125 g
3 min 30 s Combi 1
5 min 30 s Combi 1 & Stand 1 min
2 pcs 350 g
13 min Combi 1
–
1 pce 400 g
1 pce 700 g
2 pcs 250 g
4 min 30 s Combi 1
MAX 5 min
13 min Combi 1
7-8 min Combi 1
(1) turn or stir at half time. (2) cover (3) place on wire rack, if required in a heatproof dish.
(P) place on preheated Panacrunch pan (3 min on MAX), greased if necessary
„„Points for checking
Always check that food is piping hot after reheating in the microwave. If unsure return to oven. Foods will still
require a STAND TIME, especially if they cannot be stirred. The denser the food the longer the stand time.
31
EN
English
Reheating & cooking charts
Recipes
ingredients
SERVES 4
4 larg e s lices of b read
2 t bs p cap er s
2 t bs p ch opped p ar sley
5 t bs p ( 7 0 g ) mayonnaise
50 g g rat ed cheese
20 0 g t u n a in b r ine
salt
p ep p er
Tuna toasts
Lightly toast the bread in a toaster (or 2-3 min using Grill 1 on the wire
rack). Drain the tuna and mix together all the other ingredients in a
bowl. Season the mixture and spread evenly onto the toasts. Place 2
toasts on the wire rack and cook for approx 3 min with Combi 1 then
add a further 2 min. using Grill 1. Cook the other 2 toasts using the
same method.
D ish : 1 bow l
ingredients
SERVES 2
1 du ck fillet ( 35 0 g - 400 g )
1 s h allot chop p ed
1 t bs p honey
2 t bs p vinegar
50 ml ch icke n stock
5 0 ml o range juice
salt
p ep p er
Cor n flo u r ( t h icken in g agent)
Duck Fillet in orange sauce
Preheat the greased Panacrunch pan on Max for 3 min. Place the
duck fillet skin side down. Cook on Combi 1 for 5-6 min, draining the
fat and turning over after 3 min. Season and wrap the fillet in foil and
set aside. Add the vinegar to the pan to help loosen the cooking juices,
pour into a bowl with the shallot and honey. Cook on Max for 1 min
then add stock and orange juice. Reduce the sauce by cooking on
Max for 3-4 min, thicken with 1 tsp of cornflour and season to taste.
Add the juices from the fillet to the sauce before serving.
Dish : 1 bow l
& P an ac ru nch pa n
ingredients
SERVES 6
1 0 0 g ch oco lat e for cooking
1 0 0 g b utter
1 0 0 g brown sugar
1 0 0 g flour
50 g waln u t s chop p ed
2 t bs co co a p owd er
1 t s p o f bakin g p owd er
1 s ach et of van il la sugar
2 eg g s b eaten
Boston brownies
Place chocolate and butter in a bowl and cook on 600 W for 2 min.
or until chocolate has melted. Stir in all the other ingredients and beat
well. Pour into dish and cook about 6 min on Combi 1 or until firm;
Allow to cool before cutting into squares.
D ish : 16 X 2 0 c m Pyre x
d ish lin ed with
g reasep ro of pa pe r
32
EN
Q:
A:
1.
2.
3.
Why won’t my oven turn on?
When the oven does not turn on,
check the following:
Is the oven plugged in securely?
Remove the plug from the outlet, wait
10 seconds and reinsert.
Check the circuit breaker and the fuse
Reset the circuit breaker or replace
the fuse if it is tripped or blown.
If the circuit breaker or fuse is all right,
plug another appliance into the outlet.
If the other appliance works, there
probably is a problem with the oven.
If the other appliance does not work,
there probably is a problem with the
outlet.
If it seems that there is a problem
with the oven, contact an authorized
Service Centre.
Q:
A:
My oven causes interference with my TV.
Is this normal?
Some radio and TV interference might
occur when you cook with the
oven. This interference is similar to
the interference caused by small
appliances such as mixers, vacuums,
blow dryers, etc. It does not indicate a
problem with your oven.
Q:
A:
The oven won’t accept my program. Why?
The oven is designed not to accept an
incorrect program. For example, the
oven will not accept a fourth stage.
Q:
A:
Sometimes warm air comes from the oven vents. Why?
The heat given off from the cooking
food warms the air in the oven cavity.
This warmed air is carried out of the
oven by the air flow pattern in the
oven. There are no microwaves in the
air. The oven vents should never be
blocked during cooking.
Q:
A:
Can I use a conventional oven
thermometer in the oven?
Only when you are using GRILL
cooking mode. The metal in some
thermometers may cause arcing in
your oven and should not be used on
MICROWAVE and COMBINATION
cooking modes.
Q: There are humming and clicking noises from my oven when I cook by COMBINATION. What is causing these noises?
A: The noises occur as the oven
automatically switches from
MICROWAVE power to GRILL to
create the combination setting. This is
normal.
33
Q:
A: My oven has an odour and generates smoke when using the COMBINATION and GRILL function. Why?
After repeated use, it is recommended
to clean the oven and then run the
oven without food, glass tray, and
roller ring on Grill for 5 minutes. This
will burn off any food, residue or oil
which may cause an odour and/or
smoking.
Q:
A: The oven stops cooking by microwave and ‘H97’ or ‘H98’ appears in the display. Why?
This display indicates a problem with
the microwave generation system.
Please contact an authorised Service
Centre.
EN
English
Questions and answers
Care of your oven
1.
Turn the oven off before cleaning.
2.
Clean the inside of the oven, door
seals and door seal areas regularly.
When food splatters or spilled liquids
adhere to the oven walls, door seals
and door seal areas wipe off with a
damp cloth. Mild detergent may be
used if they get very dirty. The use
of harsh detergent or abrasive is not
recommended.
DO NOT USE COMMERCIAL OVEN
CLEANERS.
3.
Do not use harsh, abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can
scratch the surface, which may result
in shattering the glass.
4.
The outside oven surface should
be cleaned with a damp cloth. To
prevent damage to the operating parts
inside the oven, water should not be
allowed to seep into the ventilation
openings.
5.
If steam accumulates inside or
around the outside of the oven door,
wipe with a soft cloth. This may occur
when the oven is operated under high
humidity conditions and in no way
indicates a malfunction of the unit.
7.
It is occasionally necessary to remove
the glass tray for cleaning. Wash
the tray in warm soapy water or in a
dishwasher.
The roller ring and oven cavity floor
should be cleaned regularly to avoid
excessive noise. Simply wipe the
bottom surface of the oven with mild
detergent and hot water then dry with
a clean cloth. The roller ring may be
washed in mild soapy water. Cooking
vapours collect during repeated use
but in no way affects the bottom
surface or roller ring wheels. After
removing the roller ring from the cavity
floor for cleaning, be sure to replace it
in the proper position.
9.
When using the GRILL or
COMBINATION mode, some foods
may inevitably splatter grease on
to the oven walls. If the oven is not
cleaned occasionally, it may start to
“smoke” during use.
10. A steam cleaner is not to be used for
cleaning.
11. This oven should only be serviced by
qualified personnel. For maintenance
and repair of the oven contact the
nearest authorized dealer.
If the Control Panel becomes dirty,
clean it with a soft, dry cloth. Do not
use harsh detergents or abrasives
on the Control Panel. When cleaning
the Control Panel leave the oven
door open to prevent the oven from
accidentally turning on. After cleaning
touch STOP/CANCEL button to clear
display window.
6.
8.
12.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of surfaces that could affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
13. Keep air vents clean at all times.
Check that no dust or other material
is blocking any of the air vents on
the top, bottom or rear of the oven. If
air vents become blocked this could
cause overheating which would affect
the operation of the oven and possibly
result in a hazardous situation.
34
EN
Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human
health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated
collection point.
Power Source:
230 V, 50 Hz
Power Consumption: Maximum; 1750 W
Microwave; 1150 W
Grill; 1050 W
Output: Microwave; 950 W (IEC-60705)
Grill Heater; 1000 W
Outside Dimensions:
488 (W) x 395 (D) x 279 (H) mm
Oven Cavity Dimensions:
315 (W) x 353 (D) x 178 (H) mm
Uncrated Weight:
10 kg
Noise:
57dB
Weight and Dimensions shown are
approximate.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For business users in the
European Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
This product is an equipment that fulfills the
European standard for EMC disturbances
(EMC = Electromagnetic Compatibility)
EN 55011. According to this standard this
product is an equipment of
group 2, class B and is within required
limits. Group 2 means that radio-frequency
energy is intentionally generated in the form
of electromagnetic radiation for purpose of
warming or cooking food. Class B means
that this product may be used in normal
household areas.
Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the European
Union.
If you wish to discard this product, please
contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Information on Disposal for
Users of Waste Electrical
& Electronic Equipment
(private households)
Manufactured by: Panasonic Appliances
Microwave Oven (Shanghai) Co.,Ltd,
888, 898 Longdong Road, Pudong,
Shanghai, 201203, China.
Imported by: Panasonic Marketing
Europe GmbH
Contact: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany.
This symbol on the products and/
or accompanying documents
means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these products to
designated collection points, where they will
be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be
able to return your products to your local
retailer upon the purchase of an equivalent
new product.
35
EN
English
Technical specifications
Panasonic Corporation
http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2013
F0003BB33EP
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement