Barbe à papa FC 342 Notice d'utilisation

Barbe à papa FC 342 Notice d'utilisation
Document et visuels non contractuels - Caractéristiques susceptibles d’être modifiées.
Notice d'utilisation
Barbe à papa
FC 342
Vous venez d’acquérir un produit de la marque Siméo. Ce dernier a été conçu avec soin et a été soumis à de nombreux
tests de contrôle.
Nous vous remercions de la confiance portée à notre marque et souhaitons que cet appareil vous apporte entière
satisfaction.
Nous vous demandons de lire attentivement cette notice dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil. Conservezla, vous pourriez avoir besoin de vous y référer dans le futur.
Votre machine à barbe à papa transforme du sucre comme vos bonbons durs préférés en une barbe à papa vaporeuse
qui fond dans la bouche !
Descriptif technique
1
2
3
4
5
2
1
Bol supérieur
4
Corps de l’appareil
2
Bol inférieur
5
2 cônes plastiques pour réaliser les barbe
à papa
3
Disque propulseur
Recommandations
de sécurité particulières
- Attention ! Cet appareil n’est pas un jouet !
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne jamais placer dans l’élément chauffant ou sur le
disque propulseur du beurre, de l’huile ou de l’eau
au risque d’endommager irrémédiablement votre
appareil.
- Ne jamais glisser la main à l’intérieur du bol
lorsque l’appareil est en fonctionnement. Patienter
au minimum 5 minutes après l’arrêt de l’appareil.
- Le disque propulseur devient très chaud lors de
l’utilisation de l’appareil et reste chaud plusieurs
minutes après la fin de l’utilisation, prenez garde à
ne pas le toucher au risque de vous brûler.
- En cas de contact de la peau avec les parties chaudes
de l’appareil, placez immédiatement la brûlure sous
un jet d’eau très froide et contactez un médecin.
- Ne pas déplacer l’appareil quand il fonctionne.
- Ne pas utiliser de bonbons mous, uniquement des
bonbons durs.
- Ne pas placer plus d’une mesurette de sucre à la fois
dans la coupelle du disque propulseur.
- N’utiliser que du sucre fin, ne pas utiliser de cristaux
de sucre, sucre glace, cassonade… au risque
d’endommager irrémédiablement votre appareil.
- Ne pas ajouter de sucre tant que le disque propulseur
ne s’est pas totalement arrêté.
- Ne pas utiliser de poudres pour boissons
instantanées.
- Débrancher le cordon d’alimentation pour toute
opération d’entretien. De même lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
- Avant la mise en marche, s’assurer qu’aucun corps
étranger n’obstrue le disque propulseur.
- Veiller à toujours poser votre appareil sur une surface
plane, stable et de dimensions suffisantes pour
l’accueillir.
- Veiller à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas
en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
- Ne pas ranger votre appareil tant qu’il est encore
chaud, le laisser refroidir à l’air libre auparavant.
- Ne pas laver l’appareil au lave-vaisselle.
- Ne pas utiliser ou ranger l’appareil sur une surface
chaude telle une plaque de cuisson, un four, …
- Ne pas utiliser l’appareil comme chauffage
d’appoint.
- Ne pas placer dans l’appareil des matériaux
inflammables, tels papier, carton, film plastique,…
- Ne pas faire fonctionner l’appareil sous un meuble
mural, une étagère, ni à proximité de matériaux
inflammables (tissus d’ameublement, papiers,
cartons,…).
- Veiller à toujours poser votre appareil sur une surface
plane, stable et de dimensions suffisantes pour
l’accueillir.
- Ne pas utiliser l’appareil directement sur un support
souple (nappe, …).
- Ne pas placer l’appareil directement sur une surface
fragile (table en verre, meuble en bois,…)
- Ne pas ranger de produits inflammables dans ou sur
le meuble où est utilisé l’appareil.
- Si l’appareil venait à prendre feu, ne pas verser d’eau
dessus, mais étouffer les flammes au moyen d’un
linge mouillé.
- Ne pas encastrer l’appareil.
- Ne laissez pas l’appareil en marche si vous n’en avez
pas besoin. Assurez-vous qu’il est “hors service” si
vous ne l’utilisez pas, en retirant la fiche de la prise
de courant.
Recommandations
de sécurité générales
- A p p a r e i l d e s t i n é à u n e u t i l i s a t i o n
exclusivement domestique.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché.
. En cas de dérangement ou de mauvais
fonctionnement
- Ne jamais laisser les éléments d’emballage (sacs
plastiques, polystyrène, …) à la portée des enfants,
ce sont des sources potentielles de danger.
. En cas de non-utilisation prolongée
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans
quelque liquide que ce soit.
- Ne brancher l’appareil que sur une prise répondant
aux prescriptions de sécurité avec mise à la terre.
- S’assurer que la tension de secteur correspond bien
à celle marquée sur la plaque signalétique figurant
sous l’appareil.
- Dans le cas où une rallonge serait nécessaire,
utiliser une rallonge avec prise de terre incorporée
et d’une intensité nominale suffisante pour supporter
l’alimentation électrique. Nous vous conseillons
d’utiliser des produits portant la marque NF.
- S’assurer avant chaque utilisation que le cordon
d’alimentation est en parfait état.
- Ne pas tirer sur le cordon ou sur l’appareil lui-même
pour le débrancher.
- En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
il est dangereux de chercher à réparer l’appareil
soi-même ou de changer le cordon d’alimentation
soi-même, toujours le confier à un professionnel d’un
Centre Service Agréé Siméo. Procéder de même si le
cordon d’alimentation devait être remplacé.
- Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents
atmosphériques (gel, pluie, soleil, …).
- N’utiliser que les accessoires fournis avec l’appareil,
au risque de l’endommager.
- Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que
celui prévu.
- Assurez-vous que l’installation électrique est
suffisante pour alimenter cet appareil.
- Afin d’éviter une surcharge du réseau électrique,
veiller à ne pas brancher d’autres appareils à forte
consommation électrique sur le même circuit.
- Débranchez le cordon d’alimentation dans les cas
suivants :
. Avant toute manipulation d’accessoires
. Avant toute manipulation d’aliments
. Avant tout nettoyage
4
Lors de la première utilisation
- Déballez votre appareil.
- Nettoyez le disque propulseur, le bol, le corps de
l’appareil ainsi que la cuillère doseuse avec de
l’eau additionnée de détergent doux (type produit
vaisselle).
- Séchez soigneusement ces différents éléments.
Attention ! Ne pas mouiller les lampes placées sous la
grille de l’élément chauffant, au risque d’endommager
irrémédiablement votre appareil.
- Remontez votre appareil en suivant les indications du
paragraphe ‘Mise en service’ de cette notice.
Mise en service
- Posez votre appareil sur un plan de travail ou une
table.
- Assurez-vous que l’appareil soit stable et que le
cordon d’alimentation ne soit pas au contact d’un
point d’eau ou de chaleur.
- Placez le disque propulseur sur l’axe situé au centre
de l’élément chauffant. Assurez-vous que le disque
soit convenablement placé. Il ne doit rester qu’un
interstice d’environ 1 cm entre l’élément chauffant
et le disque.
- Si l’écart est plus important, le disque est mal
positionné. Ôtez-le et assurez-vous que la tige
traversant l’axe n’empêche pas le disque de
descendre. Si tel était le cas, tournez l’axe de manière
à ce que le disque s’insère convenablement.
- Placez le bol en le glissant autour de l’élément
chauffant. Vissez le bol jusqu’à ce que les ergots
plastiques situés sur le bol soient bloqués par les
arrêts métalliques pratiqués sur la paroi extérieure
de l’élément chauffant.
Réalisation de barbe à papa
- Préparez votre machine comme indiqué au paragraphe
‘Mise en service’
- Branchez votre appareil.
- Positionnez le bouton Marche / Arrêt sur la position
ON et laissez fonctionner votre appareil « à vide»
durant 5 minutes minimum. Ceci va permettre de
chauffer les lampes situées dans l’élément chauffant
et va vous assurer d’un résultat rapide et de qualité.
Une fois ce délai écoulé, placez le bouton Marche /
Arrêt sur la position OFF.
- Attendez l’arrêt complet du disque, puis placez
une mesurette de sucre (soit environ 10 g) dans la
coupelle située au centre du disque propulseur, ou
1 à 2 bonbons
- Répartissez le sucre dans la coupelle avec le manche
de la mesurette pour en disposer de manière égale
dans toute la coupelle.
- Positionnez le bouton marche / Arrêt sur la position
ON. Le disque va se mettre à tourner et les lampes
situées dans l’élément chauffant vont s’allumer et
rougir.
- Au bout de quelques minutes (3 à 5) des filaments de
sucre vont s’échapper de l’appareil. Munissez-vous
alors une baguette en bois ou un cône de plastique.
- Faites tourner le cône / la baguette au dessus
du bol de manière à accrocher les filaments de
sucre dessus. Une fois que les premiers filaments
sont accrochés, placez-vous au-dessus du disque
propulseur et continuez à faire tourner le cône/la
baguette entre vos doigts.
- Éteignez votre machine à barbe à papa quand
il ne sort plus de filaments de sucre du disque
propulseur.
- Attendez l’arrêt complet du disque propulseur pour
mettre une nouvelle mesurette de sucre et refaire
une barbe à papa.
Quelques conseils
- Pour obtenir une barbe à papa bien aérée, veillez à
ne pas trop serrer les filaments entre eux.
- Utilisez un pique à brochette en bois dont vous aurez
coupé le bout comme support pour votre barbe à
papa.
- Afin d’éviter que la barbe à papa ne tourne sur elle
même lors de sa réalisation, trempez le pique en bois
dans le l’eau, le sucre adhèrera beaucoup mieux
- Il est primordial de bien laisser chauffer la machine
avant de réaliser la première barbe à papa, sans quoi
les résultats seront décevants.
- Ne pas ajouter de sucre tant que le disque propulseur
ne s’est pas totalement arrêté.
- Ne pas placer plus d’une mesurette de sucre à la fois
dans la coupelle du disque propulseur.
- Ne pas placer plus de deux bonbons à la fois dans la
coupelle du disque propulseur.
- Assurez-vous que les bonbons sont placés de façon
égale de chaque côté de la coupelle.
- Pour de meilleurs résultats, brisez les bonbons en
morceaux avant de les mettre dans la coupelle.
- Ne pas utiliser de bonbons gélifiés, de bonbons
mous, de chewing-gums, de bonbons en sucre
pressé, de boissons instantanées.
Entretien
- Procédez aux opérations d’entretien uniquement
appareil refroidi et débranché.
- Retirez le disque propulseur de l’élément chauffant
en le tirant vers le haut. Prenez garde de le tirer
droit.
- Ôtez le bol en le dévissant.
- Nettoyez le bol avec de l’eau chaude additionnée de
produit vaisselle.
- Vous éliminerez aisément les traces de sucre
présentes sur le disque propulseur en le faisant
tremper quelques minutes dans de l’eau très
chaude.
- Nettoyez le corps de l’appareil ainsi que la partie
externe de l’élément chauffant au moyen d’une
éponge humide.
- Ne plongez en aucun cas votre appareil dans l’eau.
De même, évitez autant que possible d’approcher les
lampes de l’élément chauffant lors des procédures
d’entretien, elles sont très fragiles.
- Nous vous conseillons de procéder à ces opérations
de nettoyage après chaque utilisation, sans cela les
résidus de sucre refroidi risquent de boucher le disque
propulseur, rendant votre appareil inutilisable.
5
Caractéristiques techniques
Référence Puissance Tension d’utilisation
FC 342
450 W
230V ~ 50Hz
Nota :
La garantie est définie sur le bulletin de garantie joint. Elle ne couvre pas l’usure normale. Le fabricant ne peut être
tenu responsable de dommages éventuels causés par un usage ou une installation incorrecte, impropre, erronée,
déraisonnable, non conforme à la notice, ou par des réparations effectuées par un personnel non qualifié.
Appareil exclusivement destiné à une utilisation domestique
Destruction de l’appareil :
Merci de respecter les recommandations ci-dessous :
- Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers
- Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements.
En effet, les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui ont des effets néfastes
sur l’environnement ou la santé humaine et qui doivent être recyclés.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS UNIT!
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
¡Lea las instrucciones antes de utilizar el producto!
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NUR FÜR DEN HEIMGEBRAUCH
LESEN SIE DIESE ANLEITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME!
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF!
ELECTROPEM
Avenue du 8ème régiment de Hussards 68132 ALTKIRCH
Tél. : 0825 825 875 - Fax : 03 89 08 33 99
Internet : www.simeo.tm.fr - E-mail : info@simeo.tm.fr
6
7
IMPORTANT PRECAUTIONS
Important Precautions to Remember:
- NEVER use a scouring pad on the unit.
- NEVER leave unit unattended while in use.
- NEVER place anything other than the intended
candies in the Extractor Head.
- NEVER pour water or any other liquid into the
Extractor Head.
- NEVER put fingers on or near the Extractor Head or
Heating Element while machine is on, nor while it is
still hot.
- Unplug unit from outlet when not in use and when
cleaning.
- DO NOT operate this appliance with a damaged
cord or plug. or in the event the appliance ever
malfunctions.
- DO NOT put in dishwasher.
- Keep out of reach of children
- This appliance is NOT A TOY.
- This appliance is not intended for use by unsupervised
young children.
- Young children should be supervised while product
is in use to ensure that they do not play with the
appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
- When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including:
- Read all instructions before operating this appliance.
- DO NOT TOUCH the hot surfaces.
- To protect against electrical shock do not immerse
cord, plug or any part of this unit in water or other
liquids.
- Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
- Unplug from outlet when not in use and before
removing parts for cleaning.
8
fanciful product is fun for the whole family and brings
out the kid in everyone. People love to collect the
delicate webs of cotton candy on their cones while
circling the translucent pink bowl. Instantly, gatherings
are transformed into carnivals and dessert time into
party time!
Your HARD & SUGAR-FREE COTTON CANDY MAKER™
will spin the sugar into a sweet candy floss that you
collect on cones by spinning the cone as it circles the
bowl…just like at the carnival!
HOW TO OPERATE
PARTS & ASSEMBLY
- Place no more than two pieces of hard candy into
the Extractor Head. Make sure 4. the candies are
evenly placed on either side of the Extractor Head
(see image below).
- After Taking the Unit Out of the Box:
- Take the HARD & SUGAR-FREE COTTON CANDY
MAKER™ out of the box and wipe down the unit
exterior and bowl with a non-abrasive cloth or sponge
before using.
- Plug in unit at the OFF position.2.
- Turn unit ON position and allow it to run for at least
3-5 minutes before 3. adding hard candy. This will
allow the Extractor Head to heat.
- To attach the Extractor Head, push down onto the
stem and make sure that the grooves are properly
aligned to fit over the pegs on the stem.
- To attach the Bowl, carefully push the bowl down
over the metal ridges on the main unit.
- Switch to ON position.
- Now you are ready to enjoy tasty, fluffy cotton candy
from your HARD & SUGAR-FREE COTTON CANDY
MAKER™.
- When you see the cotton candy web begin, collect
the cotton candy on the cone by holding the cone
vertically.
Rim
Bowl
Extractor bowl
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Main unit
INTRODUCTION
The HARD & SUGAR-FREE COTTON CANDY MAKER™
transforms your favorite hard candies into fluffy, meltin-your-mouth cotton candy. For a low-calorie treat,
sugar free candies can be used. Simply plug in, turn
on, pour yummy candies into the center receptacle,
and start spinning colorful and tasty treats. This
- First, find a stable surface near an electrical outlet
before 1. starting. Make sure the cord is away
from any water source. It is acceptable to use an
extension cord if needed.
ENGLISH
ENGLISH
Appliance Specifications:
120 Volts
60 Hz ~ 450 Watts
ETL Approved
- DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug or if the appliance has been damaged in any
manner. Return the appliance to the nearest repair
shop for examination or repair.
- The manufacturer does not recommend the use of
accessory attachments. Use of attachments may
cause injuries.
- DO NOT use outdoors.
- DO NOT let the cord touch hot surfaces.
- DO NOT pour water or any other liquid into the
Extractor Head.
- DO NOT place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
- Extreme caution must be used when moving this
appliance.
- This unit must be on a level surface to operate
properly.
- DO NOT leave unit unattended while in use or when
plugged into an outlet.
- Check inside of the Heating Element, located beneath
the Extractor Head, for foreign objects before
switching to ON position.
- Heating Element will get hot. Avoid contact until fully
cooled.
- A short power supply cord is provided to reduce the
risk resulting from becoming entangled or tripping
over a long cord.
- Extension cord can be used if care is exercised in
use.
- The marked electrical rating of an extension cord
should be at least as great as the electrical rating of
the appliance.
- This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electrical
shock, this plug isintended to fit into a polarized
outlet only one way.
- Keep hands away from the machine when it is in the
ON position and is spinning.
Two plastic
cones
- Rotate the cone with your fingers while you circle
the bowl.
- Once cotton candy has collected on the cone, hold
the cone in a horizontal position over the Extractor
Head while still rotating the cone with your fingers.
Continue turning the cone with your fingers while
the cone is in the horizontal position and move from
side to side making sure to collect all the cotton
candy.
- Repeat above steps by adding another measure of
candy into the Extractor Head and starting again.
The cotton Candy should flow more quickly as the
unit is sufficiently warm.
- Never use ingredients other than hard candies. DO
NOT overfill the Extractor Head by adding more
than two candies at a time. This will cause clogging
and unit will not work properly.
- By following these simple instructions, using your
HARD & SUGAR- FREE COTTON CANDY MAKER™
9
HELPFUL TIPS
- If your cotton candy is not flossing properly or is
coming out with a brittle, “Easter grass” texture,
follow these instructions:
- Only put in 1-2 hard candies at a time
- Make sure the candies are evenly placed on either
side of the Extractor Head.
- For best results, break candies up before use.
- The faster the Extractor Head spins, the better the
result
The following candies (sugar &
sugar free) work best:
Fruit Flavors
Cream
Caramel
Root Beer
Butterscotch
Peppermint
Cinnamon
Coffee
Other Assorted Bulk Bag Hard Candy Flavors
The following candies DO NOT
work:
Ball-shaped candies
Candies with hard sugar shells
Gummy or chewy candies
Sugar-pressed candies
Instant drink mix packets
CLEANING & MAINTENANCE
- Make sure the unit is unplugged and has had time to
cool down before cleaning.
- After cooling, remove the Extractor Head by firmly
gripping both sides and pulling straight up. UNLOCK
bowl by turning clockwise and lifting. Wash both in
warm water, rinse and dry.
10
- Use a clean, slightly damp, non-abrasive sponge or
non-abrasive cloth to wipe 3. down the outside of the
unit, then wipe with a non-abrasive towel to dry.
- The HARD & SUGAR-FREE COTTON CANDY 4.
MAKER™ breaks down for easy cleaning.
RECIPES
- Use a variety of hard candies to create sweet
& delicious cotton candy. Try these fun flavor
combinations:
- Rootbeer Float:Rootbeer + Vanilla Crème
- Caramel Apple:Apple + Caramel Crème
- Chocolate Covered Cherry:Cherry + Chocolate
Crème
- Chocolate Covered Strawberry:Strawberry +
Chocolate Crème
- Big Berry:Strawberry + Cherry + Raspberry candies
- Cinnamon Crème:Cinnamon + Vanilla Crème
- Feel free to mix and match candies to invent new
flavors. Imagine the variety of flavors you can make
and the fun you’ll have!
Your safety and the safety of others are very
important.
We have provided many important safety messages in
this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety symbol.
This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potentials
hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
Especificaciones técnicas:
120 Voltios
60 Hz. ~ 450 Vatios
Aprobado por la ETL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
- NUNCA utilice un estropajo en la unidad
- NUNCA deje la unidad desatendida mientras se
encuentre en uso.
- NUNCA coloque nada que no sean los dulces debidos
en la Cabeza del Extractor.
- NUNCA vierta agua o cualquier otro líquido dentro de
la Cabeza del Extractor.
- NUNCA ponga los dedos sobre o cerca de la Cabeza
del Extractor o Elemento Calorífico mientras la
máquina esté encendida, tampoco mientras esté
todavía caliente.
- Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando
no se esté utilizando y al limpiarse.
- NO opere este aparato si el cable o enchufe están.
dañados, tampoco si el aparato falla alguna vez.
- NO lo ponga en la lavadora de trastes
- Manténgase lejos del alcance de los niños.
- Este aparato NO ES UN JUGUETE.
- El fabricante no recomienda el uso de accesorios
adicionales. El uso de accesorios adicionales podría
causar heridas.
- NO lo utilice al exterior.
- NO deje que el cable toque las superficies calientes.
- NO vierta agua o cualquier otro líquido en la Cabeza
del Extractor..
- NO lo coloque sobre o cerca de un quemador de
gas o eléctrico, o sobre un horno caliente.
- Se debe de tener extremo cuidado al mover éste
aparato.
- Esta unidad debe estar sobre una superficie
nivelada para que opere apropiadamente.
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
niños pequeños sin supervisión.
- NO utilice el aparato para otro uso que no sea el
indicado.
- Los niños pequeños deben de ser supervisados
mientras el producto se encuentre en uso para
asegurarse de que no jueguen con el aparato
- NO deje la unidad desatendida mientras se esté
utilizando o. cuando se encuentre conectada a una
toma de corriente.
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD
- Revise dentro del Elemento Calorífico, ubicado
por debajo de la Cabeza del Extractor, por objetos
extraños antes de colocar en la posición de
ENCENDIDO.
- Siempre deben de seguirse precauciones de
seguridad básica al utilizar aparatos eléctricos,
incluyendo las siguientes:
- El Elemento Calorífico se pondrá muy caliente.
Evite el contacto hasta que se haya enfriado
completamente.
- Lea todas las instrucciones antes de operar este
aparato.
- Se proporciona un cable de corriente corto para
reducir el riesgo resultante de enredarse o atorarse
con un cable largo.
- NO TOQUE las superficies calientes.
- Para proteger contra riesgo de descarga eléctrica
no sumerja el cable, enchufe o cualquier otra parte
de este aparato en agua u otros líquidos.
- Se requiere supervisión cercana cuando se utiliza
cualquier aparato cerca de los niños.
- Desconecte de la toma de corriente cuando no se
utilice y antes de quitar alguna parte para limpiarse.
- NO opere algún aparato con un cable o enchufe
dañado, tampoco si el aparato ha sido dañado de
cualquier manera. Devuelva el aparato al taller de
reparación más cercano para revisión o reparación.
ESPANOL
ESPANOL
ENGLISH
will be a fun experience for kids of all ages and will
bring the excitement of a carnival to any occasion.
- Se puede utilizar un cable de extensión si se pone
cuidado al utilizarse.
- El nivel eléctrico marcado en un cable de extensión
debe de ser al menos del mismo tamaño que el
nivel eléctrico del aparato.
- Este aparato tiene un enchufe polarizado (una
pata de la clavija es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe
está diseñado para ser introducido en una toma de
corriente polarizada en una sola dirección.
- Mantenga las manos alejadas de la máquina
cuando se encuentre 22. en la posición de
ENCENDIDO y esté girando.
11
ESPANOL
INTRODUCCIÓN
La HARD & SUGAR FREE CANDY COTTON CANDY
MAKER™ transforma sus dulces sólidos favoritos en
algodón de azúcar esponjadito, que se derrite en su
boca. Para un gusto de bajas calorías, se pueden
utilizar dulces libres de azúcar. Simplemente conecte,
encienda, vierta los deliciosos dulces en el receptor
central, y comience a hacer girar los coloridos y
deliciosos dulces. Este fantástico producto es divertido
para toda la familia y saca el niño que todos tenemos
dentro. A la gente le encanta recojer los delicados
hilos de algodón de azúcar en sus conos mientras se
gira el tazón rosa translúcido. ¡Instantáneamente, las
reuniones se transforman en ferias y la hora del postre
en la hora de fiesta!
Su HARD & SUGAR FREE CANDY COTTON CANDY
MAKER™ hará girar el azúcar hasta convertirlo en
algodón de azúcar que usted recojerá en conos
haciendo girar el cono como gira el tazón…¡justo
como en la feria!
PARTES Y ENSAMBLE
- Después de Sacar la Unidad de la Caja:
- Saque la HARD & SUGAR FREE CANDY COTTON
CANDY MAKER™ de la caja y limpie el exterior de la
unidad y el tazón con un trapo o esponja no abrasiva
antes de utilizarse.
- Para ensamblar la Cabeza del Extractor, presione
sobre el tronco y asegúrese que las ranuras estén
correctamente alineadas para embonar en los
broches en el tronco.
- Para ensamblar el Tazón, cuidadosamente presione
el tazón sobre las pestañas de metal en la unidad
principal.
Cerco
Tazón
Cabeza del
Extractor
Unidad
Principam
Dos Conos
de Plásticos
CÓMO FUNCIONA
- Primero, encuentre una superficie estable cerca de
una toma de corrienteeléctrica antes de empezar.
Asegúrese de que el cable esté lejos de cualquier
fuente de agua. Es aceptable utilizar un cable de
extensión si se necesita.
- Conecte la unidad mientras se encuentre en la
posición de APAGADO ENCIENDA la unidad y deje
que trabaje por lo menos de 3-5 minutos antes de
agregar los dulces sólidos. Esto permitirá que la
Cabeza del Extractor se caliente.
- Coloque no más de dos piezas de dulce sólido en la
Cabeza del Extractor. Asegúrese de que los dulces
estén colocados uniformemente en cualquier parte
de la Cabeza del Extractor (vea la imagen debajo).
- Ahora esta listo para disfrutar algodón de azúcar
delicioso, esponjadito hecho son su HARD & SUGAR
FREE CANDY COTTON CANDY MAKER™
- Cambie a la posición de ENCENDIDO.
- Cuando vea que comienzan a salir los hilos del
algodón de azúcar, recoja el algodón de azúcar en
el cono sosteniendo el cono verticalmente. Gire el
cono con sus dedos mientras hace girar el tazón.
12
- Una vez que el algodón de azúcar se ha recojido
en el cono, sostenga el cono en una posición
horizontal sobre la Cabeza del Extractor mientras
sigue girando el cono con sus dedos. Continue
girando el cono con sus dedos mientras el cono
está en posición horizontal y mueva de lado a
lado asegurándose de recoger todo el algodón de
azúcar.
- Repita los pasos anteriores agregando otra porción
de dulce dentro de la Cabeza del Extractor y
comience de nuevo. El algodón de azúcar debe
de fluir más rápidamente cuando la unidad está
suficientemente caliente.
- Nunca utilice otros ingredients que no sean dulces
sólidos. NO sobrellene la Cabeza del Extractor
añadiendo más de dos dulces al mismo tiempo.
Esto causará obstrucción y la unidad no trabajará
adecuadamente.
- Siguiendo éstas simples instrucciones, utilizar su
HARD & SUGAR FREE CANDY COTTON CANDY
MAKER™ será una experiencia divertida para los
niños de todas las edades y traerá la emoción de
una feria a cualquier ocasión.
CONSEJOS ÚTILES
- Si su algodón de azúcar no está fluyendo
adecuadamente o está saliendo quebradizo, textura
“Pastoza”, siga éstas instrucciones:
- Sólo ponga 1-2 dulces sólidos al mismo tiempo
- Asegúrese de que los dulces estén bien colocados en
cualquier lado de la Cabeza del Extractor.
Canela
Café
Otros Dulces Sólidos de Sabores Surtidos a Granel o
por Bolsa
Los siguientes dulces NO
funcionan:
Dulces en forma redonda
Dulces con cubiertas de azúcar muy duras
Chicles o chiclosos
Dulces de azúcar comprimida
Paquetes con mezclas para bebidas instantaneas
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Asegúrese de que la unidad esté desconectada y ha
tenido tiempo de enfriarse antes de limpiarla.
- Después de enfriarse, quite la Cabeza del Extractor
agarrando firmemente ambos ados y jalando hacia
arriba. QUITE EL SEGURO del tazón girándolo en el
sentido de las agujas del reloj y levantando. Lave
ambos con agua tibia, enjuage y seque.
- Utilice una esponja limpia, ligeramente mojada, no
abrasiva o un trapo no abrasivo para tallar la parte
exterior de la unidad, luego pásele una toalla no
abrasiva para secar.
- La HARD & SUGAR FREE CANDY COTTON CANDY
MAKER™ 4. se puede desarmar para una limpieza
más fácil.
- Para mejores resultados, rompa un poco los dulces
antes de utilizarlos.
RECETAS
- Mientras más rápido gire la Cabeza del Extractor,
mejor será el resultado.
- Utilice una gran variedad de dulces sólidos para crear
algodón de azúcar dulce y delicioso.
Los dulces siguientes (con o
sin azúcar) funcionan mejor:
- Pruebe éstas divertidas combinaciones de sabor:
Sabores Frutales
Crema
Caramelo
Cerveza de Raíz
Mantequilla
Menta
ESPANOL
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
- Cerveza de Raíz Flotante:Cerveza de Raíz + Crema
de Vainilla
- Manzana de Caramelo:Manzana + Crema de
Caramelo
- Cereza Cubierta de Chocolate:Cereza + Crema de
Chocolate
- Fresa Cubierta de Chocolate:Fresa + Crema de
Chocolate
13
- Crema de Canela:Canela + Crema de Vainilla
- Siéntase libre de mezclar y revolver dulces para
inventar nuevos sabores. ¡Imagine la variedad de
sabores que puede crear y la diversión que tendrá!
DEUTSCH
Su segurudad y la seguridad de los demás es
muy importante.
Hemos incluido varios mensajes importantes de
seguridad en este manual y en su aparato. Siempre
lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Éste símbolo de alerta de seguridad.
Éste símbolo lo alerta de potenciales
peligros que lo puedan matar o dañar a
usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el símbolo
de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es
el peligro potencia, cómo reducir la probabilidad
de daños y qué puede suceder si no se siguen las
instrucciones.
Spezifikationen:
220 Volt
50 Hz
450 Watt
NUR FÜR DEN HEIMGEBRAUCH
LESEN SIE DIESE ANLEITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME!
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF!
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte erinnern Sie sich stets dieser wichtigen
Sicherheitshinweise:
- NICHT mit Scheuermitteln reinigen.
- Gerät NICHT unbeaufsichtigt lassen, wenn in
Betrieb.
- NICHTS anderes als den zu verwendenden Zucker in
den Spinnkopf einfüllen.
- Vor dem Reinigen und bei Nichtbenutzung stets
Netzstecker ziehen.
14
- Gerät NICHT mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker betreiben oder bei Fehlfunktion.
- Bitte seien Sie besonders aufmerksam, wenn Sie das
Gerät umsetzen.
und mehr …
- NICHT in Geschirrspülmaschine abwaschen.
- Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden.
- Kindersicher aufbewahren.
- Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem
Verwendungszweck wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
HIER NOCH EIN TIPP – Sie können in Ihrer RETRO
ZUCKERWATTE-MASCHINE™
gewöhnlichen
Haushaltszucker benutzen. Zur Geschmacks- und
Farbverbesserung mischen Sie dem Zucker eine
Messerspitze Ihres vorgesüssten Kool-Aid® bei.
Stellen Sie sich doch nur die Geschmacksvielfalt vor
und den Spaß, den Sie daran haben werden!
- Dieses Gerät ist KEIN SPIELZEUG.
- Benutzung nicht durch Kinder oder hilfebedürftige
Personen ohne Aufsicht.
- Bei der Benutzung von Geräten in unmittelbarer
Nähe von Kindern lassen Sie bitte besondere Vorsicht
walten.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten müssen stets
grundlegende Sicherheitshinweise, einschließlich der
nachstehenden, beachtet werden:
- Lesen Sie alle Anleitungen vor Inbetriebnahme.
- Halten Sie Gerät und Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
- Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie Gerät,
Netzkabel und -stecker bitte NICHT in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
- Bei der Benutzung von Geräten in unmittelbarer
Nähe von Kindern lassen Sie bitte besondere Vorsicht
walten.
- Vor dem Entfernen von Zubehörteilen und bei
Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
- Benutzen Sie KEINE Geräte mit beschädigtem
Netzkabel oder -stecker. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder einen autorisierten Kundendienst
oder senden das Gerät gemäß Garantiebedingungen
an den Hersteller zurück.
- Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör, anderenfalls können Verletzungen die
Folge sein.
- NICHT zur Benutzung im Freien bestimmt.
- Lassen Sie das Netzkabel NICHT über Tisch- oder
Arbteitsplatten hängen oder heiße Oberflächen
berühren.
- Gerät NICHT auf oder nahe heißen Elektro- oder
Gaskochern oder in vorgeheizten Herden aufstellen.
- Gerät NICHT unbeaufsichtig lassen, wenn in Betrieb
oder an Steckdose angeschlossen.
- Überprüfen Sie das Heizelement im Gerät vor dem
Einschalten auf Fremdkörper.
- Das Heizelement wird sehr heiß. Nicht vor dem
Abkühlen berühren.
- Zur Vermeidung der Unfallgefahr durch Stolpern über
das Netzkabel ist dieses kurz gehalten.
- Bei der Benutzung eines längeren Kabels seien Sie
bitte vorsichtig.
- Bitte beachten Sie bei Benutzung eines
Verlängerungskabels die Kapazität, sie muss wenigstens der Kapazität des Geräts entsprechen.
- Halten Sie Ihre Hände fern, wenn das Gerät eingeschaltet ist und sich dreht.
Bewahren sie diese anleitung auf!
EINLEITUNG
Diese altmodisch aussehende Maschine zur
Zubereitung von Zuckerwatte bringt Erinnerungen an
die klassischen Jahrmärkte der 1950er Jahre zurück.
Die RETRO ZUCKERWATTE-MASCHINE™ ist ein technologisch weiterentwickeltes Gerät zur Herstellung von
Zuckerwatte.
Die ganze Familie hat Spaß an der RETRO
ZUCKERWATTE-MASCHINE™. Bitte halten Sie das
Gerät in gutem Zustand und befolgen Sie die nachstehenden Anleitungen und Sicherheitshinweise.
Für Ihre RETRO ZUCKERWATTE-MASCHINE™ können
Sie eine ganze Reihe verschiedener Zuckersorten
benutzen
-Bubble Gum
-Boo Blue
-Spooky Fruiti
Die RETRO ZUCKERWATTE-MASCHINE™ ist einfach im Gebrauch, folgen Sie nur diesen einfachen
Anleitungen.
BENUTZUNG IHRER RETRO
ZUCKERWATTE-MASCHINE™
Ihre RETRO ZUCKERWATTE-MASCHINE™ ist bereits
vollständig montiert. Bitte reinigen Sie das Gerät vor
Benutzung.
Bitte folgen Sie den Reinigungshinweisen auf Seite
4. Waschen Sie den Spinnkopf in warmem Wasser
ab, spülen und trocknen Sie ihn gut ab. Anschließend
setzen Sie die Schüssel auf die Motoreinheit und vergewissern sich, das sie in LOCK Stellung eingerastet
ist.
Richten Sie die Metallnasen auf der Motoreinheit
und die Kunststoffnasen auf der Schüssel aufeinander aus . Die Nasen der Schüssel passen unter die
Metallnasen.
DEUTSCH
- Gran Mora:Dulces de Fresa + Cereza + Frambuesa
Beim Linksdrehen der Schüssel auf LOCK achten Sie
bitte darauf, dass das Gerät einrastet. Zum Abnehmen
drehen Sie nach rechts auf UNLOCK (siehe Seite 16,
Abbildung C).
Setzen Sie den Spinnkopf zurück und vergewissern Sie
sich, dass die Kerbe ordnungsgemäß auf den Zapfen
auf dem Schaft passt (siehe Seite 16, Abbildung B
& C).
Jetzt sind Sie zum Genuss der wohlschmeckenden, flauschigen Zuckerwatte aus Ihrer RETRO
ZUCKERWATTE-MASCHINE™ bestens gerüstet.
1. Finden Sie zunächst einen stabilen Aufstellort in
Steckdosennähe (nicht in Wassernähe und falls unbe-
-Silly Nilly
15
Kinder jeden Alters … jung oder alt und bringt die
Jahrmarktatmosphäre direkt nach Hause.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, das
Gerät ist ausgeschaltet.
Abbildung A :
Spinnkopf abnehmen.
3. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es
für wenigstens 5 Minuten laufen, damit es sich
aufwärmt.
4. Messen Sie mit dem mitgelieferten Messlöffel
einen gestrichenen Löffel Zucker für Ihre RETRO
ZUCKERWATTE-MASCHINE™ ab. Geben Sie den
Zucker in den Aufnahmebehälter ein (siehe Abbildung
D). Schalten Sie das Gerät ein.
Abbildung B :
Spinnkopf mit Kerbe, die auf den
Schaft passt.
DEUTSCH
5. Ihre RETRO ZUCKERWATTE-MASCHINE™ verwirbelt den Zucker in ein flauschig-süßes Vergnügen,
welches Sie mit der Papiertüte durch Drehen der Tüte
auffangen … ganz wie auf dem Jahrmarkt!
(siehe Abbildung A, B und C oben). Waschen Sie
beides in warmem Wasser ab, spülen und trocknen
Sie die Teile gut ab.
- Mit einem leicht angefeuchteten Tuch oder Schwamm
(nicht kratzend) wischen Sie das Gerät außen ab, reiben Sie es anschließend trocken.
Die RETRO ZUCKERWATTE-MASCHINE™ lässt sich
für einfaches Reinigen in Motoreinheit, Schüssel und
Spinnkopf zerlegen (siehe Abbildung F oben).
Abbildung C :
Metallnase auf dem Gerät mit
Kunststoffnasen auf der Schüssel
zum Verriegeln/Entriegeln des
Spinnkopfes.
6. Wenn Sie das „Netz” der Zuckerwatte sehen können, dann halten Sie die Tüte aufrecht und fangen die
Zuckerwatte damit auf. Drehen Sie die Tüte zwischen
den Fingern, während Sie damit in der Schüssel kreisen. Hat sich die Zuckerwatte auf der Tüte gefangen,
dann halten Sie diese nun waagerecht über dem
Spinnkopf, drehen sie zwischen den Fingern aber
immer noch weiter. Drehen Sie die Papiertüte waagerecht immer weiter und fangen Sie alle Zuckerwatte
auf (siehe Abbildung E).
Abbildung D :
Zucker in den Aufnahmebehälter
geben.
Abbildung E :
Papiertüte zwischen den Fingern
drehen, während sie waagerecht
gehalten wird.
7. Schalten Sie das Gerät aus, nachdem der gesamte
Zuckervorrat aufgebraucht ist. Sobald der Spinnkopf
zum vollkommenen Stillstand kommt, können Sie ihn
erneut nachfüllen und wieder von vorn beginnen. Die
Zuckerwatte kommt nun einfacher heraus, nachdem
sich das Gerät entsprechend aufgewärmt hat.
DEUTSCH
dingt notwendig, können Sie ein Verlängerungskabel
benutzen).
Abbildung F :
Zerlegen in Schüssel, Motoreinheit
und Spinnkopf.
WICHTIGE HINWEISE UND ABBILDUNGEN
Für optimale Ergebnisse – Schalten Sie das Gerät vor
Gebrauch ein und lassen Sie es für 5 Minuten laufen.
Hiermit erwärmt sich das Gerät ordnungsgemäß, bevor
Sie mit der eigentlichen Zubereitung von Zuckerwatte
beginnen. Füllen Sie Zucker erst in den Spinnkopf,
wenn dieser vollkommen zum Stillstand gekommen
ist. Benutzen Sie ausschließlich reinen Kristallzucker,
anderenfalls verstopft das Gerät. Überfüllen Sie
KEINESFALLS den Aufnahmebehälter für den Zucker.
Befolgen Sie diese Anleitungen und Ihre RETRO
ZUCKERWATTE-MASCHINE™ wird zum Spaß für
16
REINIGUNG
- Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen
ist und sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es
reinigen.
- Nach dem Abkühlen nehmen Sie den Spinnkopf nach
oben ab.
HINWEIS: Benutzen Sie eine Zange, um das kleine
Mittelstück gut in den Griff zu bekommen. ENTSPERREN
Sie die Schüssel nach rechts und nehmen Sie sie ab
17
Notes
16
Notes
17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising