manual de usuario!

manual de usuario!
user guide!
gebrauchsanleitung!
guide de l’utilisateur!
manual de usuario!
Duux Bluetooth® baby projector
English
congratulations!
Congratulations on the purchase of your Duux product! To use our online service, please
register your product and warranty on www.duux.com/register
Duux develops reliable baby electronics with a beautiful design and maximum ease of use
to make life a lot easier for parents with newborns so that they can enjoy this special time.
The Duux Bluetooth® Baby Projector helps your baby fall asleep easily by turning the room
into a sky full of stars and soothes your baby with sweet lullabies or music playback via
Bluetooth®. Set up sound activation to automatically turn on the projection function once
your little one starts crying at night.
Read this manual carefully to get the most out of your Bluetooth® baby projector.
2
1
Getting started!
Box contents
Installation
Product layout
Technical specifications
English
table of contents
4
4
6
7
8
2Important!
9
General9
Installation
10
Use
10
Environment
10
3 Use & functions!
11
4 Maintenance!
17
5
18
Warranty & service!
6FAQ!
20
3
English
1Getting started!
The box contains the following parts:
1. Bluetooth® baby projector
2. AC power adapter
3. User manual
1
4
(1x)
(1x)
(1x)
English
2
3
user guide!
user guide!
to be sure!
jector
pro
y or
ject
bab
y ®pro
oth
bab
Bluxeto
DuuxDuu
to be sure!
Duux baby projector
5
English
installation
1. 2. 3. 1
6
Put the power adapter in the power socket
Put the adapter into the Bluetooth® baby projector (back side)
Switch on the baby Bluetooth® baby projector by pressing the nightlight, projector or lullaby button.
2
3
English
product layout
Touch button 3:
Projector light
Touch button 2:
On / off / nightlight
Touch button 1:
Bluetooth®
Touch button 4:
Lullabies
Touch button 5:
Sound activation
Microphone
Nightlight
Projection holes
Adapter input
7
English
English
technical specifications



   


     8
Operating temperature range: 10-40 °C
Storage temperature range: -20-40 °C
Power consumption: <0.5W
Number of Cold LED’s: 5 (color – 0.06W) + 1 (white – 0.02W)
Adapter input: AC 100-240V 50/60Hz 0.3A
Adapter output 5.0V 550mA
Bluetooth®: Class 1, range: 100 meters
Bluetooth® version: 2.1
Bluetooth® searching current: 70-87mA
Bluetooth® paired current: 80mA
Bluetooth® music playing current: 60-120mA
Product material: ABS
Product dimensions: 160 x 160 x 65 mm
Box dimensions: 190 x 190 x 190 mm
English
2Important!
Read these instructions carefully before using the device!
Retain these instructions for future reference!
General
 The baby projector may only be used in accordance with these instructions.
 The Bluetooth® baby projector is designed to help. It is not a substitute for proper supervision by adults and should not be used as such.
 Use only the supplied adapter.
 Do not immerse any part of the Bluetooth® baby projector in water or other liquids.
 Do not use the Bluetooth® baby projector in a humid environment or near water.
 Use the device at a temperature between 10°C and 40°C.
 While powered on, keep the device out of the reach of children and persons who may not be able to safely operate the baby projector.
 Ensure a good outflow of heat. Do not cover the Bluetooth® baby projector and never use it next to a heat source. Do not expose to direct sunlight.
 Make sure the adapter cord does not get damaged and avoid tripping or falling over this cord.
 Repairs may only be performed by a qualified electrician. Do not try to repair the device yourself. Always return to the point of sale in the event of defects or damage.
 Only use accessories that are recommended by the supplier. The use of other accessories may cause damage to the baby projector and pose a risk to the user.
 Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
9
English
Installation
 Do not install the Bluetooth® baby projector during a thunderstorm.
 The device is intended to be installed and assembled by an adult.
 Only connect or disconnect the adapter to/from the Bluetooth® baby projector when the plug is removed from the AC power supply.
 Only use the provided adapters listed in this user guide. Check if the voltage indicated on the adapters and chargers matches the local voltage before connecting to the Bluetooth® baby projector.
Use
 Test the Bluetooth® baby projector before use. Become familiar with its functions and features.
 Do not place the Bluetooth® baby projector in the bed or playpen.
 Only use the Bluetooth® baby projector in an upright position.
 Never open the casing of the Bluetooth® baby projector in order to prevent electric shocks. Opening the casing will invalidate the warranty.
 Always remove the plug from the outlet when the Bluetooth® baby projector is not being used.
Environment
 The outer packaging of this Bluetooth® baby projector can be returned as waste paper. However, we recommend keeping all packaging, so that the unit can be transported safely, in the appropriate packaging.
10
English
3Use & functions!
Important!
The Bluetooth® baby projector must be placed in a completely dark environment to ensure
the designed brightness of the device during operation. Rest the device on the floor or on a
flat surface at the center of the room, the device will projects to a distance between 1m to
max. 3m.
Touch buttons
The Bluetooth® baby projector is equipped with a capacitive touch-sensitive buttons, which
can be controlled by pressing them gently. Preferably with the tip of your finger for optimal
touch contact.
Bluetooth®
The Bluetooth® wireless signal range is specified up to 100 meters. However, the range
may be limited by one or more interference factors such as cardboard, glass, wood, stone,
concrete, metal and aluminum within the area between the two units. Furthermore, the
Bluetooth class and version of the transmitter (e.g. smartphone or PC/Mac) may also limit
the range if this is lower than the version of the receiver. In practice, the range for indoor
use is approx. 10 to 25 meters
11
English
functions
Touch button 1:
Bluetooth®
1st touch
Function
Indicator
Comments
Enable
Flashing Blue
When paired, Bluetooth® indicator will be
solid blue and “successful” tone will play.
2nd touch
Disable
Off
/
Note: The sound activation function will not work in combination with Bluetooth® because
there is no auto-off setting for Bluetooth®.
Note: Bluetooth® will remain idle and wait for connection once enabled. Please disable this
function when not in use to save power and/or use the lullabies button.
12
English
Touch button 2:
Nightlight
Function
Comments
1st touch
Enable
/
2nd touch
Disable
This is also the “master off” switch
Note: The nightlight will not automatically shut down (always on). If you wish to use the
other functions without the nightlight, you can turn on the device with projector or lullaby
touch button.
Note: The “master off” only switches off the nightlight, projector and lullabies. Sound
activation and Bluetooth® work independently.
13
English
English
Touch button 3:
Projector light
Function
Comments
1st touch
Project all colors
Auto-off after 30 minutes.
2nd touch
Project solid orange
Auto-off after 30 minutes.
3rd touch
Project solid blue
Auto-off after 30 minutes.
4th touch
Project solid green
Auto-off after 30 minutes.
5th touch
Disable
/
Note: If sound activation is enabled, it will automatically activate 5 minutes after the
projector has finished projecting.
14
English
English
Touch button 4:
Lullabies
Function
Comments
1st touch
Play song 1
Title: Au Clair de la Lune – 15 cycles, 600 seconds
2nd touch
Play song 2
Title: Rockabye Baby – 15 cycles, 615 seconds
3rd touch
Play song 3
Title: Twinke, Twinkle Little Star – 16 cycles, 608 seconds
4th touch
Play song 4
Title: Morning has Broken – 16 cycles, 592 seconds
5th touch
Play all songs
Total 4 cycles, 624 seconds
6th touch
Disable
/
Note: The music will automatically shut down 8-24 seconds after the projector light has
finished projecting.
Note: If sound activation is enabled, it will automatically activate 5 minutes after the last
song has finished playing.
Note: This button will be disabled as long as Bluetooth® is enabled.
15
English
English
Touch button 5:
Sound activation
Function
Indicator
Comments
1st touch
Enable
Green LED
/
2nd touch
Disable
Off
/
Note: The sound activation function will not work in combination with Bluetooth® because
there is no auto-off setting for Bluetooth®.
Note: When projector and/or lullabies are active, sound activation will automatically enable
5 minutes after the last projection/lullaby has finished.
16
English
English
4Maintenance!
Cleaning
Disconnect the adapter before cleaning.
Only clean the Bluetooth® baby projector and adapter with a dry cloth, do not use chemical
cleaners. Make sure the cleaned Bluetooth® baby projector is dry before connecting to the
power supply.
Spare parts
Spare parts and accessories can be requested at the point of purchase.
17
English
5Warranty & service!
Register your warranty on www.duux.com/register.
The Duux Bluetooth® baby projector has a warranty of 12 months after the date of
purchase. During this period we guarantee the repair of defects caused by material
and manufacturing defects. This must be assessed by the distributor in the country
concerned. In the event of a defect please first consult your user manual and the online
FAQ (frequently updated on www.duux.com) at all times. If no solution is offered, you are
requested to contact your supplier. If the supplier is unable to repair the defect, they will
contact Duux customer service.
Warranty period
 The warranty period will not be extended, even in the event of repairs being made. The warranty provides a right to have a product repaired but not to exchange or return a product.
 Duux’s obligation under this warranty is limited to the repair or replacement of defective parts as deemed necessary and as covered under this warranty.
Duux reserves the right to improve the design of any product without assuming any obligation to modify the previously manufactured products.
The warranty may only be invoked if you provide Duux or its distributor with the original proof of purchase (receipt) along with the defective product. Your warranty registration must be on file when warranty service is required.
18
English
Limitation of Warranty
If you have made or arranged for modifications or repairs to be made without written permission from Duux or its distributor you shall void the warranty.
Normal wear and tear or damage due to accident, carelessness, lack of maintenance, misapplication, improper use or use of accessories and parts which are not manufactured by Duux, as well as altered and/or disassembled components shall all void the warranty.
Defects resulting from any use or maintenance other than what is indicted in the user guide shall void the warranty.
This is a limited warranty. Liability for consequential damages is expressly excluded.
Important:
This warranty period commences upon purchase of the product and is validated by registering online at www.Duux.com/register.
In the event of any dispute regarding product warranty, Duux reserves the right to make all final decisions on warranty.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
19
English
6FAQ!
This section lists the questions most frequently asked about the appliance. We will
frequently update this FAQ online with the latest issues, so please keep an eye on our
website www.duux.com!
How come I see blurry projections on the ceiling and walls?
Please put your projector on a higher surface to reduce the projecting distance (max. 3
meters). The farther away you put the projector, the blurrier the images get.
Can I use functions simultaneously?
Yes, all functions (nightlight, projector and lullabies) can be used simultaneously! Please do
note that sound activation and lullabies will be disabled as long as Bluetooth® is enabled or
in use.
Will the sound activation also activate the lullabies?
No, you can only use projections with voice activation. If the sound activation accidentally
activates at night, the child will not wake up from the projecting, but could wake up from
the lullabies.
20
English
I’m not able to connect and/or play music with Bluetooth®. What can I do?
The Bluetooth® wireless signal range is specified up to 100 meters. However, the range
may be limited by one or more interference factors such as cardboard, glass, wood, stone,
concrete, metal and aluminum within the area between the two units. Furthermore, the
Bluetooth class and version of the transmitter (e.g. smartphone or PC/Mac) may also limit
the range if this is lower than the version of the receiver. In practice, the range for indoor
use is approx. 10 to 25 meters.
Why is the lullabies button is disabled?
Please disable the Bluetooth® function in order to enable the lullabies button.
The Bluetooth® indicator keeps flashing. What can I do?
Please bring your device closer to the Bluetooth® baby projector in order to pair.
21
Herzlichen Glückwunsch!
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Duux-Produkts! Zur Nutzung unseres OnlineService, registrieren Sie bitte Ihr Produkt und Ihre Garantie auf www.duux.com/register
Duux entwickelt zuverlässige elektronische Geräte fürs Baby mit hervorragendem Design
und leichter Bedienbarkeit, um das Leben für Eltern mit Neugeborenen zu erleichtern,
damit sie diese ganz besondere Zeit besonders genießen können. Der Duux Bluetooth®
Baby-Projektor hilft Ihrem Baby schnell einzuschlafen, indem er den Raum in einen Himmel
voller Sterne verwandelt und Ihr Baby mit sanften Schlafliedern oder Musikwiedergabe
über Bluetooth® beruhigt. Stellen Sie die Tonaktivierung ein, um die Projektionsfunktion
automatisch einzuschalten, wenn Ihr Kind während der Nacht zu weinen beginnt.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um Ihren Bluetooth® Baby-Projektor
optimal zu nutzen.
22
Inhalt
1
Erste Schritte!
Lieferumfang
Installation
Produkt-Layout
Technische Spezifikationen
24
24
26
27
28
Deutsch
2 Wichtig!
29
Allgemeines29
Installation
30
Bedienungshinweise
30
Umwelt
30
3 Bedienungshinweise und Funktionen! 31
4 Wartung und Pflege! 37
5
Garantie und Service!
6 FAQ (Häufig gestellte Fragen)!
38
40
23
1Erste Schritte!
Lieferumfang:
Deutsch
1. Bluetooth® Baby-Projektor
2. AC-Netzteil
3. Bedienungsanleitung
1
24
(1x)
(1x)
(1x)
2
Deutsch
3
user guide!
user guide!
to be sure!
jector
pro
y or
ject
bab
y ®pro
oth
bab
Bluxeto
DuuxDuu
to be sure!
Duux baby projector
25
Installation
Deutsch
1.
2.
3.
26
1
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
Stecken Sie das Netzteil in den Bluetooth®Baby-Projektor (Rückseite)
Schalten Sie den Bluetooth® Baby-Projektor ein, in dem Sie die Taste Nachtlicht, Projektor oder Schlaflied drücken.
2
3
Produkt-Layout
Taste 3:
Projektorlicht
Taste 4:
Schlaflieder
Taste 1:
Bluetooth®
Taste 5:
Tonaktivierung
Mikrofon
Deutsch
Taste 2:
Nachtlicht
Nachtlicht
Projektionslöcher
Netzteileingang
27
Deutsch
Technische Spezifikationen
28














Betriebstemperatur: 10-40 °C
Lagertemperatur: -20-40 °C
Stand-by-Stromverbrauch: <0,5 W
LED-Anzahl: 5 (farbig – 0,06 W) + 1 (weiß – 0,02 W)
Netzteileingang: AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,3 A
Netzteilausgang: 5,0 V, 550 mA
Bluetooth®: Klasse 1, Reichweite: 100 Meter
Bluetooth®-Version: 2.1
Bluetooth®-Suchstrom: 70 - 87 mA
Bluetooth®-Kopplungsstrom: 80 mA
Bluetooth®-Musikwiedergabestrom: 60 - 120 mA
Produktmaterial: ABS
Produktabmessungen: 160 x 160 x 65 mm
Verpackungsabmessungen: 190 x 190 x 190 mm
2Wichtig!
Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Deutsch
Allgemeines
 Benutzen Sie den Bluetooth® Baby-Projektor nur entsprechend diesen Anleitungen.
 Der Bluetooth® Baby-Projektor dient Ihrer Unterstützung. Er ist kein Ersatz für Ihre Aufsichtspflicht und darf nicht entsprechend eingesetzt werden.
 Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
 Tauchen Sie den Bluetooth® Baby-Projektor oder Teile davon nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
 Benutzen Sie den Bluetooth® Baby-Projektor nicht in feuchter Umgebung oder in unmittelbarer Nähe von Wasser.
 Benutzen und lagern Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C und 40 °C.
Halten Sie das eingeschaltete Gerät von Kindern und Personen fern, die einen sichere 
 Betrieb des Bluetooth® Baby-Projektors nicht gewährleisten können.
 Achten Sie auf eine gute Wärmeableitung aus dem Gerät. Decken Sie den Bluetooth® Baby-Projektor nicht ab und stellen Sie ihn nicht in unmittelbarer Nähe einer Wärmequelle auf. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
 Achten Sie darauf, dass Netzteil und Netzkabel nicht beschädigt oder zur Stolperfalle werden.
 Reparaturen dürfen nur durch einen autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Reparieren Sie das Gerät keinesfalls selbst. Wenden Sie sich mit Defekten oder Schäden stets an Ihren Fachhändler.
 Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehörteile. Die Benutzung fremder Zubehörteile kann zu Schäden am Bluetooth® Baby-Projektor führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
 Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
29
Deutsch
Installation
 Installieren Sie den Bluetooth® Baby-Projektor nicht während eines Gewitters.
 Schließen Sie das Netzteil nur am Bluetooth® Baby-Projektor an oder ziehen Sie es ab, nachdem Sie es aus der Steckdose abgezogen haben.
 Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil gemäß Bedienungsanleitung. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Netzteil übereinstimmt, bevor Sie den Bluetooth® Baby-Projektor anschließen.
Bedienungshinweise
 Testen Sie den Bluetooth® Baby-Projektor vor der Benutzung. Machen Sie sich mit seinen Funktionen vertraut.
 Stellen Sie den Bluetooth® Baby-Projektor nicht im Bett oder Laufstall auf.
 Benutzen Sie den Bluetooth® Baby-Projektor nur aufrecht.
 Zur Vermeidung von Stromschlag öffnen Sie das Gehäuse des Bluetooth® Baby-
Projektors nicht. Das Öffnen des Gehäuses führt zum Verfall Ihrer Garantie.
 Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Bluetooth® Baby-Projektors stets den Netzstecker.
Umwelt
 Die Verpackung des Bluetooth® Baby-Projektors kann als Altpapier recycelt werden. Wir empfehlen jedoch, die Verpackungsmaterialien aufzubewahren, um das Gerät darin geschützt transportieren zu können.
30
3Bedienungshinweise und Funktionen!
Wichtig!
Touch-Tasten
Deutsch
Der Bluetooth® Baby-Projektor ist in eine völlig dunkle Umgebung zu stellen, um die
beabsichtigte Helligkeit der Projektion während des Betriebs des Geräts sicherzustellen.
Stellen Sie das Gerät auf den Boden oder auf einer ebenen Fläche in der Mitte des Raums
ab. Das Gerät projiziert auf eine Entfernung von 1 m bis maximal 3 m.
Der Bluetooth® Baby-Projektor ist mit kapazitiven berührungsempfindlichen Tasten
ausgestattet, die durch sanftes Drücken gesteuert werden können. Benutzen Sie
vorzugsweise Ihre Fingerspitzen für optimalen Berührungskontakt.
Bluetooth®
Die Reichweite des drahtlosen Bluetooth®-Signals beträgt bis zu 100 Meter. Diese
Reichweite kann jedoch durch einen oder mehrere Störfaktoren eingeschränkt sein, wie
beispielsweise Karton, Glas, Holz, Stein, Beton, Stahl und Aluminium innerhalb des Bereichs
der beiden Geräte. Zudem können die Bluetooth-Klasse und -Version des Senders (z. B.
Smartphone oder PC/Mac) ebenfalls die Reichweite beschränken, falls diese niedriger als die
des Empfängers sind. In der Praxis liegt die Reichweite für den Einsatz im Innenbereich bei
ca. 10 bis 25 Meter.
31
Funktionen
Deutsch
Touch-Taste 1:
Bluetooth®
1 Kontakt
Funktion
Anzeige
Anmerkungen
Aktivierung
Blinkt blau
Nach der Kopplung ist die Bluetooth®-Anzeige durchgehend
blau und ein „erfolgreicher“ Ton ist zu hören.
2 Kontakt
Deaktivierung Aus
/
Hinweis: Die Tonaktivierung funktioniert nicht in Kombination mit Bluetooth®, weil es
keine Einstellung für Abschaltautomatik von Bluetooth® gibt.
Hinweis: Bluetooth® bleibt im Leerlauf und wartet nach der Aktivierung auf eine
Verbindung. Bitte deaktivieren Sie diese Funktion bei Nichtgebrauch, um Strom zu sparen,
bzw. verwenden Sie die Taste Schlaflieder.
32
Touch-taste 2:
Nachtlicht
Anmerkungen
1 Kontakt
Aktivierung
/
2 Kontakt
Deaktivierung
Dies ist auch der „Hauptschalter“ zum Abschalten.
Deutsch
Funktion
Hinweis: Das Nachtlicht wird nicht automatisch abgeschaltet (ist immer an). Wenn Sie
die anderen Funktionen ohne das Nachtlicht verwenden möchten, können Sie das Gerät mit
den Tasten Projektor oder Schlaflieder einschalten.
Hinweis: Der „Hauptschalter“ schaltet nur Nachtlicht, Projektor und Schlaflieder ab.
Tonaktivierung und Bluetooth® arbeiten unabhängig voneinander.
33
Deutsch
Touch-Taste 3:
Projektorlicht
Funktion
Anmerkungen
1 Kontakt
Projizieren aller Farben
Abschaltautomatik nach 30 Minuten.
2 Kontakt
Projizieren von beständigem Orange Abschaltautomatik nach 30 Minuten.
3 Kontakt
Projizieren von beständigem Blau
Abschaltautomatik nach 30 Minuten..
4 Kontakt
Projizieren von beständigem Grün
Abschaltautomatik nach 30 Minuten.
5 Kontakt
Deaktivierung
/
Hinweis: Wenn die Tonaktivierung aktiviert ist, erfolgt die automatische Aktivierung 5
Minuten nachdem der Projektor zu projizieren aufgehört hat.
34
Touch-Taste 4:
Schlaflieder
Anmerkungen
1 Kontakt
Wiedergabe Lied 1
Titel: Au Clair de la Lune – 15 Zyklen, 600 Sekunden
2 Kontakt
Wiedergabe Lied 2
Titel: Rockabye Baby – 15 Zyklen, 615 Sekunden
3 Kontakt
Wiedergabe Lied 3
Titel: Twinke, Twinkle Little Star – 16 Zyklen, 608 Sekunden
4 Kontakt
Wiedergabe Lied 4
Titel: Morning has Broken – 16 Zyklen, 592 Sekunden
5 Kontakt
Wiedergabe aller Lieder Insgesamt 4 Zyklen, 624 Sekunden
6 Kontakt
Deaktivierung
Deutsch
Function
/
Hinweis: Die Musik wird 8 - 24 Sekunden nachdem der Projektor zu projizieren aufgehört
hat automatisch abgeschaltet.
Hinweis: Wenn die Tonaktivierung aktiviert ist, erfolgt die automatische Aktivierung 5
Minuten nachdem das letzte Lied beendet wurde.
Hinweis: Diese Taste ist deaktiviert, solange Bluetooth® aktiviert ist.
35
Deutsch
Touch-Taste 5:
Tonaktivierung
Function
Indicator
Anmerkungen
1 Kontakt
Aktivierung
Grüne LED
/
2 Kontakt
Deaktivierung
Aus
/
Hinweis: Die Tonaktivierung funktioniert nicht in Kombination mit Bluetooth®, weil es
keine Einstellung für Abschaltautomatik von Bluetooth® gibt.
Hinweis: Wenn der Projektor bzw. Schlaflieder aktiv sind, erfolgt die automatische
Aktivierung der Tonaktivierung 5 Minuten nach Beendigung der letzten Projektion/des
letzten Schlaflieds.
36
4Wartung und Pflege!
Reinigung
Ziehen Sie das Netzteil ab, bevor Sie das Gerät reinigen.
chemischen Reinigungsmittel. Der Babyprojektor muss trocken sein, bevor Sie das Netzteil
in die Steckdose stecken.
Deutsch
Reinigen Sie Babyprojektor und Netzteil nur mit einem trockenen Tuch, benutzen Sie keine
Ersatzteile
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
37
5Garantie und Service!
Deutsch
Registrieren Sie Ihre Garantie auf www.duux.com/register
Der Duux Bluetooth® Baby-Projektor hat eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Für
diesen Zeitraum garantieren wir die Reparatur von Defekten aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern. Dies muss durch den Vertriebspartner im entsprechenden Land bestätigt
werden. Im Fall eines Defekts sehen Sie bitte zunächst in der Bedienungsanleitung nach
und sehen Sie sich die Online-FAQs (regelmäßige Aktualisierungen auf www.duux.com)
an. Wird kein Lösungsvorschlag angeboten, so wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Kann
Ihr Fachhändler den Defekt nicht beheben, so setzt er sich mit dem Duux-Kundendienst in
Verbindung.
Garantiezeit
 Die Garantiezeit wird nicht verlängert, auch nicht im Fall von Reparaturen.
 Die Garantie berechtigt zur Reparatur eines Produkts, nicht jedoch zum Umtausch oder der Rückgabe.
 Die Verpflichtungen von Duux gemäß dieser Garantie sind auf die Reparatur oder den Umtausch defekter Teile beschränkt, wie durch diese Garantie beschrieben und abgedeckt.
 Duux behält sich das Recht der Verbesserung des Designs von Produkten vor, ohne zur Modifizierung zuvor gefertigter Produkte verpflichtet zu sein.
 Garantieansprüche können Sie nur geltend machen, wenn Sie Duux den Original-
Kaufbeleg zusammen mit dem defekten Produkt vorlegen. Ihre Garantieregistrierung muss vorliegen, wenn Sie eine Garantie in Anspruch nehmen.
38
Deutsch
Unter folgenden Bedingungen haben Sie keine Garantieansprüche
Sofern Änderungen oder Reparaturen ohne schriftliche Zustimmung durch Duux oder den Fachhändler durchgeführt wurden.
Normaler Verschleiß oder Schäden aufgrund von Unfall, Fahrlässigkeit, unterlassener Wartung und Pflege, Fehlanwendung, unsachgemäßer Benutzung oder Benutzung von Zubehör und Teilen, die nicht durch Duux gefertigt wurden sowie veränderte bzw. demontierte Komponenten.
Schäden aufgrund anderer Benutzung bzw. Pflege und Wartung, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Wichtig
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produkts und wird durch Online-
Registrierung bei www.duux.com validiert.
Bei Streitigkeiten zur Produktgarantie behält sich Duux die endgültige Entscheidung zur Garantie vor.
39
6FAQ (Häufig gestellte Fragen)!
Dieser Abschnitt enthält die am häufigsten gestellten Fragen zum Gerät. Wir aktualisieren
dieses Online-FAQ regelmäßig. Bitte besuchen Sie oft unsere Website www.duux.com!
Deutsch
Warum sehe ich verschwommene Projektionen an der Decke und an den Wänden?
Bitte stellen Sie Ihren Projektor auf eine höhere Oberfläche zur Verringerung des
Projektionsabstands (max. 3 Meter). Je weiter entfernt Sie den Projektor aufstellen, desto
verschwommener werden die Bilder.
Kann ich Funktionen gleichzeitig verwenden?
Ja, alle Funktionen (Nachtlicht, Projektor und Schlaflieder) können gleichzeitig benutzt
werden! Bitte beachten Sie, dass Tonaktivierung und Schlaflieder deaktiviert sind, solange
Bluetooth® aktiviert oder im Einsatz ist.
Aktiviert die Tonaktivierung auch die Schlaflieder?
Nein, Sie können Projektionen nur mit Sprachaktivierung verwenden. Wenn die
Tonaktivierung versehentlich nachts aktiviert wird, wacht das Kind nicht von der Projektion
auf, sondern könnte von den Schlafliedern aufwachen.
40
Ich bin nicht in der Lage, eine Verbindung mit Bluetooth® herzustellen bzw. Musik damit zu
spielen. Was kann ich tun?
Deutsch
Die Reichweite des drahtlosen Bluetooth®-Signals beträgt bis zu 100 Meter. Diese
Reichweite kann jedoch durch einen oder mehrere Störfaktoren eingeschränkt sein, wie
beispielsweise Karton, Glas, Holz, Stein, Beton, Stahl und Aluminium innerhalb des Bereichs
der beiden Geräte. Zudem können die Bluetooth-Klasse und -Version des Senders (z. B.
Smartphone oder PC/Mac) ebenfalls die Reichweite beschränken, falls diese niedriger als die
des Empfängers sind. In der Praxis liegt die Reichweite für den Einsatz im Innenbereich bei
ca. 10 bis 25 Meter.
Warum ist die Taste Schlaflieder deaktiviert?
Bitte deaktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion, um die Taste Schlaflieder zu aktivieren.
Die Bluetooth®-Anzeige blinkt ständig. Was kann ich tun?
Bitte bringen Sie Ihr Gerät für die Kopplung näher zum Bluetooth® Baby-Projektor.
41
Félicitations!
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Duux! Enregistrez votre produit et sa garantie
sur www.duux.com/register pour pouvoir utiliser nos services en ligne.
Les articles électroniques pour bébé créés par Duux allient fiabilité, beauté du design et
facilité d’utilisation pour simplifier la vie des parents qui pourront ainsi mieux profiter de
ces moments magiques avec bébé. Le projecteur bébé Bluetooth® Duux aide votre bébé
à s’endormir tranquillement en transformant sa chambre en un ciel étoilé et joue des
berceuses ou la musique de votre choix via Bluetooth® pour mieux l’apaiser. Configurez
l’activation sonore pour activer automatiquement la fonction de projection quand votre
petit bout se met à pleurer la nuit.
Francais
Lisez ce manuel attentivement pour tirer le maximum de votre projecteur bébé Bluetooth®.
42
Table des matières
1
Démarrer!
Contenu du coffret
Installation
Agencement du produit
Caractéristiques techniques
44
44
46
47
48
2 Important!
49
Généralités49
Installation
50
Utilisation
50
Environnement
50
51
4 Entretien! 57
5
Garantie et réparations!
58
6 FAQ (Questions fréquentes)!
60
Francais
3 Usage et fonctions!
43
1Démarrer!
Contenu du coffret:
Francais
1. Projecteur bébé Bluetooth®
2. Adaptateur secteur
3. Mode d’emploi
44
1
(1x)
(1x)
(1x)
2
Francais
3
user guide!
user guide!
to be sure!
jector
pro
y or
ject
bab
y ®pro
oth
bab
Bluxeto
DuuxDuu
to be sure!
Duux baby projector
45
Installation
1.
2.
3.
Francais
1
46
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise électrique.
Branchez l’adaptateur à l’arrière du projecteur bébé Bluetooth®.
Allumez le projecteur bébé Bluetooth® en appuyant sur le bouton veilleuse, projecteur ou berceuse.
2
3
Remarque: Assurez-vous d’éteindre le projecteur bébé Bluetooth® avant de débrancher l’adaptateur.
Agencement du produit
Bouton tactile 3:
Projecteur
Bouton tactile 2:
Veilleuse
Bouton tactile 4:
Berceuse
Bouton tactile 1:
Bluetooth®
Bouton tactile 5:
Activation sonore
Microphone
Veilleuse
Orifices de projection
Francais
Entrée adaptateur
47
Francais
Caractéristiques techniques
48














Plage de température de fonctionnement: de 10 à 40 °C
Plage de température de stockage: de -20 à 40 °C
Consommation électrique en veille: < 0,5 W
Nombre de DEL: 5 (couleur : 0,06 W) + 1 (blanche : 0,02 W)
Entrée adaptateur: 100-240 V CA 50/60 Hz 0,3 A
Sortie adaptateur: 5,0 V 550 mA
Bluetooth: Classe 1, portée : 100 m
Version Bluetooth®: 2.1
Intensité Bluetooth® en recherche: de 70 à 87 mA
Intensité Bluetooth® apparié: 80 mA
Intensité Bluetooth® en cours de lecture: de 60 à 120 mA
Matériau du produit: Plastique ABS
Dimensions du produit: 160 x 160 x 65 mm
Dimensions du coffret: 190 x 190 x 190 mm
2Important!
Veuillez lire attentivement ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver ce
guide de l’utilisateur pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Francais
Généralités
 L’utilisation du projecteur bébé doit être conforme à ces instructions.
 Le projecteur bébé est conçu pour aider. Il ne remplace en aucun cas la surveillance d’un adulte et ne doit pas être utilisé de la sorte.
 Utilisez uniquement les adaptateurs fournis.
 Ne plongez jamais, en partie ou en totalité, le projecteur bébé dans de l’eau ou tout autre liquide.
 N’utilisez pas le projecteur bébé Bluetooth® dans un environnement humide ou à proximité d’une source d’eau.
 Pour utiliser et stocker l’appareil, la température ambiante doit se situer entre 10°C et 40°C.
 Lorsqu’il est en marche, veillez à ce que l’appareil soit hors de portée des enfants ou des personnes qui ne sauraient pas se servir du projecteur bébé Bluetooth® de manière sécurisée.
 Veillez à ce que la chaleur puisse bien circuler. Ne couvrez pas le projecteur bébé et ne l’utilisez jamais près d’une source de chaleur. Protégez-le des rayons directs du soleil.
 Veillez à ce que le câble électrique ne puisse pas être abimé, piétiné et à ce que personne ne puisse trébucher dessus.
 Confiez toute réparation à un électricien qualifié. N’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de vice ou de dommage sur l’appareil, renvoyez-le au point de vente.
 Utilisez uniquement des accessoires recommandés par le fabricant. L’utilisation
gggd’accessoires différents pourrait endommager le projecteur bébé Bluetooth® et constituer un risque pour l’utilisateur.
 Surveillez les enfants pour qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil.
49
Francais
Installation
 Ne procédez jamais à l’installation du projecteur bébé Bluetooth® durant un orage.
 Ne branchez ou débranchez l’adaptateur du projecteur bébé que lorsque celui-ci n’est pas sous tension.
 Utilisez uniquement les adaptateurs indiqués dans ce guide de l’utilisateur. Vérifiez que la tension indiquée sur les adaptateurs et chargeurs correspond à la tension du circuit électrique avant de mettre le projecteur bébé Bluetooth® sous tension.
Utilisation
 Testez le projecteur bébé Bluetooth® avant de l’utiliser. Etudiez ses fonctions et caractéristiques.
 Ne posez jamais le projecteur bébé Bluetooth® dans le berceau ou le parc du bébé.
 Utilisez le projecteur en position verticale uniquement.
 Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le boîtier du projecteur bébé Bluetooth®. En cas d’ouverture du boîtier, la garantie serait annulée.
 Retirez toujours le câble électrique de la prise lorsque le projecteur bébé Bluetooth® n’est pas utilisé.
Environnement
 L’emballage de ce projecteur bébé Bluetooth® peut être recyclé. Cependant, nous vous conseillons de conserver l’emballage pour pouvoir le réutiliser afin de transporter l’appareil en toute sécurité.
50
3Usage et fonctions!
Important!
Le projecteur bébé Bluetooth® doit être placé dans un environnement totalement obscur
pour garantir une luminosité suffisante de l’appareil. Posez l’appareil au sol ou sur une
surface plane au centre de la pièce ; l’appareil projettera à une distance d’environ 1 m à 3 m
maximum.
Boutons tactiles
Le projecteur bébé Bluetooth® est équipé de boutons tactiles pouvant être contrôlés
d’une légère pression du doigt. De préférence avec le bout du doigt pour un contact tactile
optimal.
La portée du signal sans fil Bluetooth® est spécifiée jusqu’à 100 m. La portée est toutefois
susceptible d’être limitée par une ou plusieurs facteurs d’interférence tels que du carton,
du verre, du bois, de la pierre, du béton, du métal et de l’aluminium présents dans l’espace
entre les deux unités. De plus, la classe et la version Bluetooth de l’émetteur (par exemple
le smartphone ou le PC/Mac) est également susceptible de limiter la portée si celle-ci est
inférieure à la version du récepteur. En pratique, la portée pour un usage en intérieur est
d’environ 10 à 25 m.
Francais
Bluetooth®
51
Fonctions
Bouton tactile 1:
Bluetooth®
Fonction
1ère pression Activer
Francais
2ème
Voyant
Commentaires
Clignote en
Une fois l’appareil apparié, le voyant Bluetooth®
bleu
restera au bleu fixe et un signal sonore « réussi » se
Désactiver Éteint
fera entendre.
Remarque: La fonction d’activation sonore ne fonctionnera pas en combinaison
avec le Bluetooth® car il n’y a pas de réglage d’arrêt automatique pour Bluetooth®.
Remarque: Le Bluetooth® restera en veille et en attente de connexion une fois
activé. Veuillez désactiver cette fonction lorsqu’elle n’est pas utilisée pour
économiser de l’énergie et/ou utiliser le bouton berceuse.
52
Bouton tactile 2:
Veilleuse
Fonction
1ère pression Activer
Commentaires
/
2ème pression Désactiver C’est également l’interrupteur d’« arrêt général ».
Remarque: Le bouton d’« arrêt général » éteint uniquement la veilleuse, le
projecteur et les berceuses. L’activation sonore et le Bluetooth® fonctionnent de
façon indépendante.
Francais
Remarque: La veilleuse ne s’éteindra pas automatiquement (toujours allumée). Si
vous souhaitez utiliser les autres fonctions sans la veilleuse, vous pouvez allumer
l’appareil avec le bouton tactile projecteur ou berceuse.
53
Francais
54
Bouton tactile 3:
Projecteur
Fonction
Commentaires
1ère pression
Projette toutes les couleurs
Arrêt automatique après 30 minutes.
2ème pression
Projette de l’orange
Arrêt automatique après 30 minutes.
3ème pression
Projette du bleu
Arrêt automatique après 30 minutes.
4ème pression
Projette du vert
Arrêt automatique après 30 minutes.
5ème pression
Désactiver
/
Remarque: Si l’activation sonore est activée, elle s’activera automatiquement 5 minutes
après la fin de la projection.
Bouton tactile 4:
Berceuse
1ère pression
Fonction
Commentaires
Lire chanson 1
Titre : Au Clair de la Lune : 15 cycles, 600 secondes
2ème pression Lire chanson 2
Titre : Rockabye Baby : 15 cycles, 615 secondes
3ème pression Lire chanson 3
Titre : Twinke, Twinkle Little Star : 16 cycles, 608 secondes
4ème pression Lire chanson 4
Titre : Morning has Broken : 16 cycles, 592 secondes
5ème pression Lire toutes les chansons Total 4 cycles, 624 secondes
/
Francais
6ème pression Désactiver
Remarque: La musique s’éteindra automatiquement 8 à 24 secondes après la fin de la
projection.
Remarque: Si l’activation sonore est activée, elle s’activera automatiquement 5 minutes
après la fin de la dernière chanson.
Remarque: Ce bouton sera désactivé aussi longtemps que le Bluetooth® sera activé.
55
Bouton tactile 5:
Activation sonore
1ère pression
Fonction
Voyant
Commentaires
Activer
Voyant vert
/
Éteint
/
2ème pression Désactiver
Francais
Remarque: La fonction d’activation sonore ne fonctionnera pas en combinaison avec le
Bluetooth® car il n’y a pas de réglage d’arrêt automatique pour Bluetooth®.
56
Remarque: Lorsque le projecteur et/ou les berceuses sont activés, l’activation sonore sera
automatiquement activée 5 minutes après la fin de la dernière projection/berceuse.
4Entretien!
Nettoyage
Débranchez l’adaptateur avant de nettoyer l’appareil.
Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer le projecteur bébé Bluetooth® et
l’adaptateur. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques.
Après avoir nettoyé le projecteur bébé Bluetooth®, veillez à ce qu’il soit sec avant de le
rebrancher.
Pièces de rechange
Francais
Veuillez vous adresser à votre revendeur pour obtenir des pièces de rechange et accessoires.
57
5Garantie et réparations!
Enregistrez votre garantie sur www.duux.com/register
Le projecteur bébé Duux est garanti 12 mois à compter de la date d’achat. Au cours de cette
période, nous garantissons la réparation des vices de matériaux et de fabrication. Ceux-ci
doivent être établis par le distributeur du pays concerné.
Francais
En cas de problème, commencez toujours par consulter votre mode d’emploi ainsi que les
Questions fréquentes sur internet (régulièrement mises à jour sur www.duux.com). Si le
problème persiste, veuillez vous adresser à votre revendeur. Si le revendeur n’est pas en
mesure de rectifier le problème, il se chargera de contacter le service après-vente de Duux.
58
Période de garantie
 La période de garantie ne sera pas prolongée, même en cas de réparations effectuées.
 La garantie comprend le droit de faire réparer un produit mais pas celui d’échanger ou de renvoyer un produit.
 Selon cette garantie, Duux est tenu uniquement à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses si jugé(e) nécessaire et dans le cadre de cette garantie.
 Duux se réserve le droit d’apporter des améliorations au design de tout produit sans obligation de modifier les produits préalablement fabriqués.
 Cette garantie ne peut être invoquée que sur présentation à Duux de la preuve d’achat d’origine ainsi que du produit défectueux. L’enregistrement de la garantie doit avoir été effectué avant de pouvoir procéder à toute réclamation sous garantie.
La garantie ne sera pas applicable dans les cas suivants
Si vous avez fait ou fait faire des modifications ou réparations sans avoir obtenu au préalable l’accord écrit de Duux ou du détaillant.
Une usure naturelle ou des dommages provoqués par un accident, de l’inattention, un manque d’entretien, une utilisation non conforme, une mauvaise utilisation ou
l’utilisation d’accessoires ou de pièces non fabriqué(e)s par Duux, ou encore des composants modifiés et/ou démontés.
Des vices provoqués par une utilisation ou un entretien non conforme aux indications du guide de l’utilisateur.
Francais
Important
La période de garantie débute à partir de l’achat du produit et doit être validée par un enregistrement sur internet sur www.duux.com.
En cas de désaccord concernant la garantie du produit, Duux se réserve le droit de décision finale sur la garantie.
59
6FAQ (Questions fréquentes)!
Cette section liste les questions fréquemment posées (FAQ) sur cet appareil. Nous mettons
à jour souvent les FAQ, aussi nous vous invitons à vous rendre régulièrement sur www.duux.
com !
Pourquoi les projections sur les murs et le plafond sont-elles floues?
Veuillez placer votre projecteur sur une surface plus élevée pour réduire la distance de
projection (3 m maximum). Plus le projecteur est éloigné, moins les images sont claires.
Francais
Puis-je utiliser plusieurs fonctions simultanément?
Oui, toutes les fonctions (veilleuse, projecteur et berceuse) peuvent être utilisées
simultanément ! Veuillez noter que l’activation sonore et les berceuses seront désactivées
aussi longtemps que le Bluetooth® sera activé ou en cours d’utilisation.
L’activation sonore activera-t-elle également les berceuses?
Non, vous pouvez uniquement utiliser les projections avec l’activation vocale. Si l’activation
sonore s’active accidentellement au cours de la nuit, l’enfant ne sera pas réveillé par la
projection, mais risquerait d’être réveillé par les berceuses.
60
Je ne parviens pas à me connecter et/ou à lire de la musique avec Bluetooth®. Que puis-je
faire?
La portée du signal sans fil Bluetooth® est spécifiée jusqu’à 100 m. La portée est toutefois
susceptible d’être limitée par une ou plusieurs facteurs d’interférence tels que du carton,
du verre, du bois, de la pierre, du béton, du métal et de l’aluminium présents dans l’espace
entre les deux unités. De plus, la classe et la version Bluetooth de l’émetteur (par exemple
le smartphone ou le PC/Mac) est également susceptible de limiter la portée si celle-ci est
inférieure à la version du récepteur. En pratique, la portée pour un usage en intérieur est
d’environ 10 à 25 m.
Pourquoi le bouton berceuse est-il désactivé?
Le voyant Bluetooth® ne cesse de clignoter. Que puis-je faire?
Francais
Veuillez désactiver la fonction Bluetooth® afin d’activer le bouton berceuse.
Veuillez rapprocher votre appareil du projecteur bébé Bluetooth® afin de les apparier.
61
¡Felicitaciones!
¡Enhorabuena por haber adquirido un producto Duux! Para usar nuestro servicio en línea,
registre su producto y la garantía en www.duux.com/register
Duux desarrolla aparatos electrónicos infantiles fiables con un diseño bonito y una facilidad
de uso máxima para facilitar la vida tanto a padres como a recién nacidos, de forma que
puedan disfrutar de ese momento tan especial. El Proyector para Bebés Bluetooth® de Duux
ayudará a que su bebé se quede dormido, convirtiendo la habitación en un cielo lleno de
estrellas y relajará al bebé con nanas o con la reproducción de música mediante Bluetooth®.
Configure la activación por sonido para encender automáticamente la función de proyección
cuando su pequeño empiece a llorar por la noche.
Español
Lea atentamente este manual para sacar el máximo rendimiento al proyector para bebés
Bluetooth®.
62
¡Índice!
1
¡Introducción!
Contenidos del envase
Instalación
Diseño del product
Especificaciones técnicas
64
64
66
67
68
2 ¡Importante!
69
General69
Instalación
70
Uso
70
Entorno
70
3 ¡Uso y funciones!
71
4 ¡Mantenimiento! 77
5
78
¡Garantía y reparación!
6 ¡FAQ (Preguntas frecuentes)!
80
Español
63
1¡Introducción!
Contenidos del envase:
1. Proyector para bebés Bluetooth®
2. Adaptador de alimentación CA
3. Manual de usuario
Español
1
64
(1x)
(1x)
(1x)
2
3
user guide!
user guide!
to be sure!
to be sure!
Duux baby projector
Español
jector
pro
y or
ject
bab
y ®pro
oth
bab
Bluxeto
DuuxDuu
65
Instalación
1.
2.
3.
1
Conecte el adaptador de alimentación a la toma de corriente.
Conecte el adaptador al proyector para bebés Bluetooth® (parte trasera).
Encienda el proyector para bebés Bluetooth® presionando el botón de luz nocturna, proyector o nanas.
2
3
Español
Nota: apague siempre el proyector para bebés Bluetooth® antes de desconectar el adaptador.
66
Diseño del producto
Botón táctil 3:
Luz del proyector
Botón táctil 2:
Luz nocturna
Botón táctil 4:
Nanas
Botón táctil 1:
Bluetooth®
Botón táctil 5:
Activación por sonido
Micrófono
Luz nocturna
Agujeros de proyección
Entrada del adaptador
Español
67
Especificaciones técnicas Español














68
Rango de temperaturas de operación: 10-40 °C
Rango de temperaturas de almacenamiento: -20-40 °C
Consumo de energía en espera: <0,5 W
Número de LEDs: 5 (color – 0,06 W) + 1 (blanco – 0,02 W)
Entrada del adaptador: 100-240 V CA 50/60 Hz 0,3 A
Salida del adaptador: 5,0 V 550 mA
Bluetooth®: Clase 1, alcance: 100 metros
Versión Bluetooth®: 2.1
Corriente de búsqueda Bluetooth®: 70-87 mA
Corriente de conexión Bluetooth®: 80 mA
Corriente de reproducción de música Bluetooth®: 60-120 mA
Material del producto: ABS
Dimensiones del producto: 160 x 160 x 65 mm
Dimensiones de la caja: 190 x 190 x 190 mm
2¡Importante!
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato. Rogamos guarde esta guía
de usuario como referencia futura.
Español
General
 El proyector para bebés Bluetooth® sólo puede usarse conforme a estas instrucciones.
 El proyector para bebés Bluetooth® está diseñado para ayudar. No constituye un sustituto de una adecuada supervisión por parte de adultos y no debe usarse como tal.
 Use únicamente los adaptadores que se adjuntan.
 No sumerja ningún componente del proyector para bebés Bluetooth® en agua u otros líquidos.
 No use el proyector para bebés Bluetooth® en un entorno húmedo o cerca del agua.
 Use y guarde el aparato a una temperatura entre 10°C y 40°C.
 Mientras está conectado a la corriente eléctrica, mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o de personas que puede no sean capaces de hacer funcionar con seguridad el proyector para bebés Bluetooth®.
 Asegure un buen flujo de salida del calor. No cubra el proyector para bebés Bluetooth® o lo use cerca de una fuente de calor. No lo exponga a la luz directa del sol.
 Asegúrese que el cable del adaptador no presenta daños y evite tropezar o caerse sobre el cable.
 Las reparaciones sólo debe realizarlas un electricista cualificado. No intente reparar el aparato usted mismo. Devuélvalo siempre al punto de venta en caso de que presente daños o defectos.
 Use únicamente aquellos accesorios recomendados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede provocar daños al proyector para bebés Bluetooth® y suponen un riesgo para el usuario.
 Supervise a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
69
Instalación
 No instale el proyector para bebés Bluetooth® durante una tormenta eléctrica.
 Conecte o desconecte únicamente el adaptador al proyector para bebés Bluetooth® cuando lo haya retirado de la alimentación CA.
 Use únicamente los adaptadores adjuntos que se enumeran en esta guía de usuario. Compruebe si el voltaje indicado en los adaptadores y cargadores se corresponde con el voltaje local antes de conectarlos al proyector para bebés Bluetooth®.
Español
Uso
 Pruebe el proyector para bebés Bluetooth® antes de usarlo. Familiarícese con sus funciones y características.
 No coloque el proyector para bebés Bluetooth® en la cama o en un parque infantil.
 Use únicamente el proyector para bebés Bluetooth® en posición recta.
 Nunca abra la carcasa del proyector para bebés Bluetooth® para evitar descargas eléctricas. Abrir la carcasa anula la garantía.
 Retire siempre el cable de la toma cuando no se emplee el proyector para bebés Bluetooth®.
70
Entorno
 El envase externo de este monitor infantil puede devolverse como papel para reciclaje. No obstante, recomendamos que guarde el envase de forma que la unidad pueda transportarse de forma segura, en su envase adecuado.
3¡Uso y funciones!
¡Importante!
Sitúe el proyector para bebés Bluetooth® en un lugar completamente oscuro para obtener
una proyección óptima durante el funcionamiento. Coloque el proyector en el suelo o
sobre una superficie plana en medio de la habitación; el dispositivo puede proyectar a una
distancia de entre 1 a 3 m.
Botones táctiles
El proyector para bebés Bluetooth® está equipado con botones capacitivos sensibles al
tacto, que se pueden usar presionándolos suavemente. Use preferiblemente con la punta de
los dedos para conseguir un buen contacto.
Bluetooth®
La señal inalámbrica Bluetooth® tiene un alcance máximo de 100 metros. No obstante, este
alcance puede estar limitado por uno o más factores de interferencia, tales como cartón,
vidrio, madera, piedra, concreto, metal y aluminio dentro del área que separa las unidades.
Por otra parte, la clase y la versión Bluetooth del transmisor (por ejemplo, smartphone o
PC/Mac) también pueden limitar el alcance si este es inferior a la versión del receptor. En la
práctica, el alcance en interiores es de 10 a 25 metros aproximadamente.
Español
71
Funciones
Botón táctil 1:
Bluetooth®
Función
Indicador
Comentarios
1er toque
Habilitar
Luz azul
Cuando se haya emparejado, el indicador Bluetooth® aparecerá
en color azul y emitirá un sonido indicando que se ha realizado
correctamente.
2do toque
Deshabilitar Apagado
/
Nota: La función de activación por sonido no funcionará junto con el Bluetooth® porque
este no dispone de función de apagado automático.
Español
Nota: El Bluetooth® permanecerá inactivo y no podrá conectarse hasta que sea habilitado.
Por favor, desactive esta función cuando no esté en uso para ahorrar energía y/o utilice el
botón de nanas.
72
Botón táctil 2:
Luz nocturna
Función
Comentarios
1er toque
Habilitar
/
2do toque
Deshabilitar
Este es también el botón de “apagado principal”.
Nota: La luz nocturna no se apagará automáticamente (siempre encendida). Si desea usar
las otras funciones sin la luz nocturna, puede activar el dispositivo con el proyector o el
botón de nanas.
Nota: El botón de “apagado principal” solo apaga la luz nocturna, el proyector y las nanas.
La activación por sonido y el Bluetooth® funcionan de forma independiente.
Español
73
Botón táctil 3:
Luz del proyector
Función
Comentarios
1er toque Proyección de todos los colores Apagado automático después de 30 minutos.
2do toque Proyección de color naranja
Apagado automático después de 30 minutos.
3er toque Proyección de color azul
Apagado automático después de 30 minutos.
4o toque
Proyección de color verde
Apagado automático después de 30 minutos.
5o toque
Deshabilitar
/
Español
Nota: Si la activación de sonido está habilitada, se activará automáticamente 5 minutos
después de que el dispositivo finalice la proyección.
74
1er toque
Botón táctil 4:
Nanas
Función
Comentarios
Reproducir canción 1
Título: Au Clair de la Lune – 15 veces, 600 segundos
2do toque Reproducir canción 2
Título: Rockabye Baby – 15 veces, 615 segundos
3er toque
Reproducir canción 3
Título: Twinke, Twinkle Little Star – 16 veces, 608 segundos
4o toque
Reproducir canción 4
Título: Morning has Broken – 16 veces, 592 segundos
5o toque
Reproducir todas las canciones Total 4 veces, 624 segundos
6o toque
Deshabilitar
/
Nota: La música se apagará automáticamente entre 8 y 24 segundos después de que el
dispositivo finalice la proyección.
Nota: Si la activación de sonido está habilitada, se activará automáticamente 5 minutos
después de que el dispositivo finalice la proyección.
Español
Nota: Este botón permanecerá deshabilitado mientras el Bluetooth® esté activado.
75
Botón táctil 5:
Activación por sonido
Función
Indicador
Comentarios
1er toque
Habilitar
LED verde
/
2do toque
Deshabilitar
Apagado
/
Nota: La función de activación por sonido no funcionará junto con el Bluetooth® porque
este no dispone de función de apagado automático.
Español
Nota: Cuando el proyector y/o las nanas estén en funcionamiento, la activación de sonido
se habilitará automáticamente 5 minutos después de la última proyección/nana.
76
4¡Mantenimientos!
Limpieza
Desconecte el adaptador antes de limpiarlo.
Únicamente limpie el proyector para bebés Bluetooth® y el adaptador con un paño seco; no
use limpiadores químicos.
Asegúrese que el proyector para bebés Bluetooth® limpio está seco antes de conectarlo a la
corriente eléctrica.
Piezas de repuesto
Se pueden solicitar las piezas de repuesto y los accesorios en el punto de venta.
Español
77
5¡Garantía y reparación!
Registre la garantía en www.duux.com/register
El proyector para bebés Bluetooth® Duux dispone de una garantía de 12 meses contados a
partir de la fecha de compra. Durante este periodo garantizamos la reparación de cualquier
defecto provocado por defectos de material o fabricación. Esto debe evaluarlo el distribuidor
del respectivo país.
Español
En caso de que encuentre un defecto, rogamos que primero consulte el manual de usuario
y las preguntas frecuentes online (que se actualizan con frecuencia en www.duux.com) en
todo momento. En caso de que no se le ofrezca ninguna solución, se le solicita que se ponga
en contacto con el proveedor. En caso de que el proveedor no pueda reparar el defecto,
póngase en contacto con atención al cliente de Duux.
78
Periodo de garantía
 El periodo de garantía no se prolongará aun en el caso de que se produzcan reparaciones.
 La garantía incluye el derecho de que se le repare el producto pero no que se le cambie o devuelva el producto.
 Las obligaciones de Duux bajo esta garantía se limitan a la reparación o sustitución de los componentes defectuosos como se considere necesario y tal como queda cubierto bajo esta garantía.
 Duux se reserva el derecho de mejorar el diseño de cualquier producto sin asumir ninguna obligación de modificar los productos fabricados con anterioridad.
 Esta garantía sólo puede invocarse si se entrega a Duux la factura original de compra conjuntamente con el producto defectuoso. El registro de garantía debe encontrarse archivado cuando se solicite la reparación en garantía.
No se aplicará la garantía en las siguientes circunstancias
En caso de que haya realizado o dispuesto modificaciones o reparaciones realizadas sin que se haya recibido un permiso previo por escrito de Duux o el distribuidor.
El desgaste normal o daños debidos a accidentes, negligencias, falta de mantenimiento, aplicación incorrecta, uso indebido o uso de accesorios y componentes no fabricados por Duux, así como componentes modificados y/o desmontados.
Aquellos defectos que se deriven de un uso o mantenimiento diferente al indicado en la guía de usuario.
Importante
El periodo de garantía comienza a la fecha de compra del producto y se valida al registrarse online en www.duux.com.
En el caso de que se produzca cualquier litigio respecto a la garantía del producto, Duux se reserva el derecho de tomar la decisión final sobre la garantía.
Español
79
6¡FAQ (Preguntas frecuentes)!
Esta sección enumera las preguntas más frecuentes sobre el aparato. ¡Actualizaremos
con frecuencia estas preguntas frecuentes con los asuntos más novedosos, por lo que le
rogamos visite nuestra página Web www.duux.com!
¿Por qué veo las proyecciones borrosas en el techo y paredes?
Por favor, coloque el proyector sobre una superficie más alta para reducir la distancia de
proyección (máx. 3 metros). Mientras más lejos coloque el proyector, más borrosas serán las
imágenes.
¿Puedo usar varias funciones de forma simultánea?
¡Sí, puede usar todas las funciones (luz nocturna, proyector y nanas) al mismo tiempo! Por
favor, tenga en cuenta que la activación por sonido y las nanas se desactivarán mientras el
Bluetooth® esté activado o en uso.
¿La activación por sonido activa también las nanas?
Español
No, sólo se puede utilizar proyecciones con la activación por sonido. Si la activación por
sonido se activa accidentalmente durante la noche, el bebé no se despertará debido a la
proyección pero podría hacerlo debido a las nanas.
80
No puedo conectar y/o reproducir música mediante Bluetooth®. ¿Qué puedo hacer?
La señal inalámbrica Bluetooth® tiene un alcance máximo de 100 metros. No obstante, este
alcance puede estar limitado por uno o más factores de interferencia, tales como cartón,
vidrio, madera, piedra, concreto, metal y aluminio dentro del área que separa las unidades.
Por otra parte, la clase y la versión Bluetooth del transmisor (por ejemplo, smartphone o
PC/Mac) también pueden limitar el alcance si este es inferior a la versión del receptor. En la
práctica, el alcance en interiores es de 10 a 25 metros aproximadamente.
¿Por qué está desactivado el botón de nanas?
Desactive el Bluetooth® para poder activar el botón de nanas.
El indicador Bluetooth® sigue parpadeando. ¿Qué puedo hacer?
Por favor, coloque el dispositivo más cerca del proyector para bebés Bluetooth® para
emparejarlos.
Español
81
notes Aufzeichnungen notes notas
82
air
humid
ifier
air
purifier
er
air humidifi
)
om
ro
(mush
baby
projector
meet the rest of our
products at duux.com!
83
Duux Bluetooth® baby projector
Manufactured by Duux International BV, owner of DUUX and the DUUX logo and other DUUX trademarks.
DUUX and the DUUX logo are registered trademarks. All other product or service names are the property of
their respective owners.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Duux International BV is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
©Duux International BV 2015. All rights reserved.
Version 1.0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising