1600-0028_Touchscreen Stylus 4in1.indd

1600-0028_Touchscreen Stylus 4in1.indd
D BEDIENUNGSANLEITUNG
Der ANSMANN Stylus Touch 4in1 ist kompatibel mit Tablets und Smartphones z.B. Apple, Samsung, HTC, LG, Nokia etc., LED-Licht
und Laserpointer in einem, hochwertiger Kugelschreiber und Touchscreen Stylus Stift.
BATTERIEWECHSEL:
Schrauben Sie Ihren Stylus vor dem Clip auf und legen Sie die Batterien (3xLR41) gemäß der Zeichnung ein. Der Minuspol zeigt
nach hinten.
STYLUS TOUCH
4IN1
ANSMANN AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt
Germany . Hotline: +49 (0) 6294 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de
STYLUS
+
PEN
–
GEBRAUCHSANWEISUNG:
Der Umgang und Betrieb mit Ihrem ANSMANN Stylus Touch 4in1 ist einfach und sicher, wenn Sie nachfolgende Hinweise strikt beachten: 1. Nicht direkt in den Laserstrahl blicken oder Lampe auf die Augen anderer Menschen richten. 2. Achten Sie darauf, dass
auch Reflektionen von Spiegeln oder ähnlichem das getroffene Auge schädigen kann. 3. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
4. Setzen Sie das Gerät nicht extremer Hitze oder Kälte aus. 5. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! 6. Falls der Laserstrahl ins
Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf aus dem Strahl zu bewegen! 7. Manipulationen an der Lasereinrichtung sind unzulässig. 8. Diese Gebrauchsanweisung ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
SICHERHEITSHINWEISE:
Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden
übernommen werden; Laserprodukt der Klasse 2, Laserstrahlung beim Einschalten. Sollten Sie trotz allen Sicherheitsvorkehrungen
Augen- oder Körperkontakt mit dem Laserstrahl erfahren, kontaktieren Sie sofort einen Arzt. Achtung! Tauchen Sie Teile des
Geräts während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Versuchen Sie das Gerät nie selbst zu
reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizieren Fachleuten reparieren. Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Manipulationen von Einstellungen, insbesondere Veränderungen der
Laserstrahlung oder andere technische Veränderungen am Gerät, welche die ursprünglichen technischen Daten verändern, können
zu gefährlicher Laserstrahlung führen. Richten Sie den Laserstrahl nie auf Augen oder andere Körperteile, wie auch nicht auf Tiere.
Keinesfalls optische Instrumente wie Lupe o. Ä. zur Betrachtung der Strahlungsquelle verwenden. Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
GARANTIE UND REPARATUR:
Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum auf Verarbeitung und Material. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produkte, die unsachgemäß verwendet, verändert, vernachlässigt(inkl. Normaler Abnutzung), durch Unfälle beschädigt
oder anormalen Betriebsbedingungen sowie einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt wurden. Im Gewährfall ist das Gerät
zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mängelbeschreibung an die Ansmann AG zu senden. Ohne Garantienachweis
erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung.
GB INSTRUCTION MANUAL
F MODE D‘EMPLOI
ANSMANN Stylus Touch 4in1 is compatibly with tablets and smartphones e.g. Apple, Samsung, HTC, LG, Nokia etc.; LED light and
laserpointer in one; high-quality pen and touchscreen Stylus pen.
Le ANSMANN Stylus Touch 4in1 est compatible avec les tablettes et Smartphones Apple, Samsung, HTC, LG, Nokia, etc ; éclairage à
LED et Laser pointeur en un ; Stylo et Stylet de haute qualité.
CHANGING THE BATTERIES:
Unscrew your Stylus ahead the clip and put in the batteries (3 x LR41) - as seen on the upper drawing. The negative pole will show
towards the mine.
REMPLACEMENT DES PILES:
Dévissez votre Stylus au-dessus du clip et insérez les piles (3 x LR41) - comme on le voit sur le dessin du haut. Le pôle positif se
situe vers la mine.
INSTRUCTIONS:
The operation and handling of this ANSMANN Stylus Touch 4in1 is easy and safe, if you strictly observe the
following safety guidelines: 1. Do not look directly into the beam of the laser-pointer and do not shine directly in the eyes of
anyone else. 2. Avoid accidental reflection of the laser beam from mirrors or similar surfaces that also could cause harm to the
eyes. 3. Not recommended for use by children. 4. Do not expose the laser-pointer to extreme temperatures. 5. Observe all safety
instructions. 6. If the laser beam hits your eyes, you should close your eyes and turn your head away from the beam. 7. Manipulation of the laser device is not permitted. 8. This instructions must be kept and handed out when passing on the laser device.
MODE D‘EMPLOI:
Le fonctionnement et la manipulation de ce Stylet « touch » 4en1 ANSMANN est simple et sans danger, si vous observez
strictement les consignes de sécurité suivantes: 1. Ne regardez pas directement le faisceau du laser-pointeur et ne le projetez pas
directement dans les yeux de quelqu‘un d‘autre. 2. Prenez garde à toutes réflexions accidentelles du faisceau laser sur des miroirs
ou des surfaces similaires qui pourraient aussi causer des dommages aux yeux. 3. Tenir hors de la portée des enfants. 4. Ne pas
exposer le laser pointeur à des températures extrêmes. 5. Respectez toutes les consignes de sécurité. 6. Si le faisceau laser atteint
vos yeux, fermez-les et détournez la tête du faisceau. 7. La manipulation du dispositif laser n‘est pas autorisée. 8. Ces instructions
doivent être conservées et transmise en cas de prêt de l’appareil.
SAFETY INSTRUCTIONS:
No liability for any damage that occurs can be accepted in the event of improper use or incorrect handling; Class 2 laser product,
laser radiation when activated. To prevent eye damage, do not stare into beam; If you experience eye or body contact with the
laser beam despite all safety precautions, seek medical attention immediately; Caution! Never immerse electrical parts of the
unit in water or any other fluids when cleaning or during operation. Never hold the unit under flowing water; Never try to repair
the unit yourself. In the event of any malfunction you should have the unit repaired by qualified specialists only. Never use any
equipment that is damaged; Do not make any changes to the device. Modifications of settings, especially changes in laser power
or other technical changes that imply modifications of the original technical data, can result in hazardous laser radiation!; Never
point the laser beam to a person‘s eyes or other body parts, as well as animals; Never view a laser source using an optical instrument, such as a magnifying glass; The equipment is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and/or knowledge; Children must be supervised to ensure that they do not
play with the unit.
WARRANTY AND REPAIR:
This product has a warranty of 2 years from the date of purchase on workmanship and materials. This warranty does not cover products that are used improperly altered, neglected, (including normal wear and tear), damaged by accident or abnormal operating
conditions or improper handling were exposed. In case the unit is responsible to send it along with proof of purchase and a brief
description of the defect at the Ansmann AG. Without proof of warranty repair is carried out only against payment.
CONSIGNES DE SECURITE
Nous ne sommes pas responsable des dommages pouvant survenir dans le cas d’une mauvaise utilisation. Le laser produit des
radiation laser de Class 2 lorsqu’il est activé. Pour éviter tout dommage, ne regardez pas directement le faisceau du pointeur laser
dans les yeux ; en cas de contact du faisceau laser avec les yeux ou le corps en dépit des précautions de sécurité, demander une
assistance médicale immédiatement ; Attention ! Ne pas immerger les parties électriques de l’unité dans l’eau ou tout autre fluide
lors du nettoyage ou de l’utilisation. Ne jamais tenir l’unité sous l’eau courante. Ne jamais essayer de réparer l’unité par vousmême. Dans le cas d’un dysfonctionnement, vous devez faire réparer l’unité par des spécialistes qualifiés uniquement. Ne jamais
utiliser un équipement endommagé ; Ne procéder à aucun changement sur l’appareil. Les modifications des réglages, en particulier
les changements de puissance du laser ou autres changements techniques impliquant des modifications des données techniques
originelles, peuvent causer des radiations laser dangereuses. Ne jamais pointer le faisceau laser dans les yeux ou autres parties
corporelles d’une personne ou d’un animal ; Ne jamais regarder le faisceau laser en utilisant un instrument optique, tel qu’une
loupe ; L’ équipement ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissance. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’unité.
GARANTIE ET RÉPARATION:
Ce produit est garanti 2 ans à compter de la date d‘achat sur la fabrication et les matériaux. Cette garantie ne couvre pas les
produits qui ont été utilisés incorrectement, négligés, (y compris l‘usure normale), endommagés par accident ou sujets à des
conditions de fonctionnement anormales ou une mauvaise manipulation. Dans le cas où le produit aurait été utilisé correctement,
mais qu’il ne fonctionnerait plus, veuillez l‘envoyer accompagné d‘une preuve d‘achat et une brève description de la défectuosité à
Ansmann AG. Sans preuve de garantie, une réparation est proposée contre paiement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising