Bedienungsanleitung D - SWITEL Babies & Kids

Bedienungsanleitung D - SWITEL Babies & Kids
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bedienungsanleitung D
Nachtlicht für Gitterbetten BC320
Das Nachtlicht ist geeignet, um Babys oder Kleinkinder zu beruhigen, wenn sie
weinen. Nach 1 Minute schaltet sich das Licht ein. Eltern müssen sich dennoch durch
regelmäßiges Kontrollieren von dem Befinden des Babys oder Kleinkinds
überzeugen.
2 Batterien einlegen
1.
2.
3.
4.
Das Gerät arbeitet mit 6 VDC aus
4 Mignon−Batterien (Typ AA / LR06). Die Batterien
sind nicht im Packungsinhalt enthalten.
Schraube aus Batteriefachabdeckung entfernen.
Batteriefachabdeckung abnehmen und Batterien
in das Batteriefach einlegen. Dabei auf die
richtige Polarität achten.
Batteriefachabdeckung montieren.
Schraube in Batteriefachabdeckung eindrehen.
3 Nachtlicht am Gitterbett anbringen
1
Bitte den Packungsinhalt überprüfen: (Abb. a)
1 Kunststoffschraube (2)
1 Halterung (1)
1 Nachtlicht (3)
1. Kunststoffschraube (2) aus der Halterung (1)
herausdrehen (Abb. a).
2. Halterung (1) entfernen (Abb. b).
3. Nachtlicht so an der Innenseite des Gitterbetts
platzieren, dass das Licht den gewünschten
Bereich ausleuchtet.
4. Halterung (1) waagerecht ausrichten und von der
Außenseite des Gitterbettes montieren. (Abb. c).
5. Kunststoffschraube (2) einsetzen und festdrehen.
Hinweis: Schraube nicht überdrehen.
6. Nachtlicht vor Verwendung auf korrekte
Befestigung prüfen.
2
3
a
1
2
b
1
2
c
4 Funktion der Schalter und Tasten
5 Leuchtmittel wechseln
5
4
1. Schieben Sie den Schalter (4) in die Position ON,
um das Licht einzuschalten. Das Licht leuchtet
dauerhaft.
2. Schieben Sie den Schalter (4) in die Position
OFF, um das Licht auszuschalten.
3. Schieben Sie den Schalter (4) in die Position
AUTO, um das Nachtlicht in Bereitschaft
(Automatikbetrieb) zu versetzen.
Das Nachtlicht schaltet sich bei einem ca. 1 Minute andauernden Geräusch
automatisch ein.
Hinweis: Dazu muss die Umgebung dunkel sein.
4. In der Position AUTO schaltet sich das Nachtlicht automatisch nach 1 Minute
wieder aus, wenn keine Geräusche mehr vorhanden sind.
5. Schalten Sie durch leichten Druck auf die Taste (5) das Licht (wieder) ein, wenn
Sie nach dem Baby/Kleinkind sehen wollen. Das Licht bleibt ca. 1 Minute an.
Dazu muss der Schalter (4) in der Position AUTO stehen.
Fotozelle (7) (Tageslichtsensor)
Geräuschsensor (6) zur Aktivierung des Lichts
7
6
8
6 Technische Angaben
9
a
b
1
2
Reichweite Sprachsensor:
Geräuschsensor:
1 Meter
Geräuschaktivierung: Licht schaltet
sich bei einem Geräusch von ca. 1
Minute Dauer bei Stellung des Schalters (4) in Pos. AUTO automatisch
ein.
3
Stromversorgung:
6 VDC, AA / LR06 (4 Batterien),
Alkalibatterien empfohlen
4
5
Betriebszeit der Batterien:
Stromverbrauch:
2 Monate (Alkali)
0,004 VA (Licht aus),
2 VA (Licht ein)
6
7
Ausgang:
Eingebaute Fotozelle/Tageslichtsensor:
Glühlampe (Krypton), 4,8 V, 0,3 A
Verhindert das Einschalten bei Tageslicht (Energiesparmodus).
9
Gehäuse eignet sich nur zur Verwendung in Gebäuden:
Das Gerät ist nicht wasserdicht.
11
10
c
d
1. Schraube (8) aus der Batteriefachabdeckung herausdrehen (Abb. a).
2. Sicherungskeil (9) aus dem Batteriefach ziehen (Abb. b).
3. Nachtlichthaube (10) mit einem kleinen Schraubendreher (11) heraushebeln und
abnehmen (Abb. c).
4. Leuchtmittel herausdrehen und ersetzen (4,8 V / 0,3 A / Abb. d).
5. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen lässt sich die Nachtlichthaube nur bei
herausgezogenem Sicherungskeil (9) abnehmen!
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie.Für die
komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen
Download von unserer Website www.switel.com.
7 Entsorgung
8 Garantie
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach
dem Elektro− und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von
Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro− und
Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen.
Das Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den
Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und
Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in
die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich
verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden
Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende
Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist
unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien
auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über
Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt
und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für
einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den
Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt
24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder
Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch
erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches
Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter
die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile
auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder
ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind
ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des
Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden
Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in
dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach
diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu
machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte
können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter
Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung:
CHF 2.60/min) wenden.
Manuel d’utilisation F
Veilleuse pour lit à barreaux BC320
1 Utilisation de l’appareil conformément à son usage
La veilleuse sert à apaiser les bébés ou les enfants en bas âge quand ils pleurent.
Au bout d’une minute, la lumière s’allume. Les parents doivent toutefois contrôler
régulièrement l’état de leur bébé ou de leur petit enfant pour s’assurer qu’il va bien.
2 Poser les piles
1.
2.
3.
4.
L’appareil travaille avec 4 piles Mignon de 6 VDC
(type AA / LR06). Les piles ne sont pas contenues
dans le paquet.
Retirer la vis du cache du compartiment à piles.
Déposer le cache du compartiment à piles et y
insérer les piles. Tenir compte de la polarité.
Poser le cache du compartiment à piles.
Visser la vis du cache du compartiment à piles.
3 Poser la veilleuse sur le lit à barreaux
4 Fonctionnement des interrupteurs et des touches
1
Veuillez contrôler le contenu du paquet :(fig. a)
1 vis en plastique (2)
1 fixation (1)
1 veilleuse (3)
1. Dévisser la vis en plastique (2) de la fixation (1)
(fig. a).
2. Retirer la fixation (1) (fig. b).
3. Placer la veilleuse sur le côté intérieur du lit à
barreaux de manière à ce que la lumière éclaire
l’endroit désiré.
4. Aligner horizontalement la fixation (1) et la monter
sur le côté extérieur du lit à barreaux. (fig. c).
5. Poser la vis en plastique (2) et la serrer à fond.
Remarque : Ne pas la serrer excessivement.
6. Contrôler que la veilleuse est correctement fixée
avant de l’utiliser.
2
3
a
1
2
B
1
5
1. Poussez l’interrupteur (4) en position ON pour
4
allumer la lumière. La lumière éclaire en
permanence.
2. Poussez l’interrupteur (4) en position OFF pour
éteindre la lumière.
3. Poussez l’interrupteur (4) en position AUTO pour
mettre la veilleuse en veille (fonctionnement
automatique).
La veilleuse s’allume automatiquement quand un bruit se fait entendre pendant
env. 1 minute.
Remarque : À cet effet, les environs doivent être sombres.
4. En position AUTO , la veilleuse s’éteint à nouveau automatiquement au bout
d’1 minute quand le bruit a disparu.
5. Allumez (à nouveau) la lumière en appuyant légèrement sur la touche (5) si vous
voulez allez voir votre bébé / petit enfant. La lumière reste allumée pendant env.
1 minute.
À cet effet, l’interrupteur (4) doit se trouver en position AUTO.
Photocellule (7) (capteur de lumière du jour)
Capteur de bruit (6) pour l’activation de la lumière
2
c
7
6
5 Remplacer l’ampoule
8
6 Données techniques
9
a
B
1
2
Portée du capteur vocal :
Capteur de bruit :
1 mètre
Activation de bruit : la lumière s’allume automatiquement quand un bruit
se fait entendre pendant env. 1 minute et quand l’interrupteur (4) est en
pos. AUTO .
3
Alimentation en courant:
6 VDC, AA / LR06 (4 piles),
piles alcalines recommandées
4
5
Durée de fonctionnement des piles :
Consommation de courant :
2 mois (piles alcalines)
0,004 VA (lumière éteinte),
2 VA (lumière allumée)
6
7
Sortie :
Photocellule intégrée / capteur de lumière du jour :
9
Le boîtier ne convient que pour un
emploi à l’intérieur :
Ampoule (krypton), 4,8 V, 0,3 A
Empêche que la veilleuse s’allume à
la lumière du jour (mode économie
d’énergie).
L’appareil n’est pas étanche.
11
10
c
d
1. Dévisser la vis (8) du cache du compartiment à piles (fig. a).
2. Retirer la clé de sécurité (9) du compartiment à piles (fig. b).
3. Faire basculer le diffuseur de lumière (10) de la veilleuse avec un petit
tournevis (11) et le retirer (fig. c).
4. Dévisser l’ampoule et la remplacer (4,8 V, 0,3 A, fig. d).
5. Le montage se fait en sens inverse.
Remarque : Pour des raisons de sécurité, le diffuseur de lumière ne peut être
déposé que lorsque la clé de sécurité (9) est retirée !
7 Élimination
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences de la directive de l’UE.Vous
pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité
complète sur notre site Internet www.switel.com.
Si vous voulez vous séparer de votre appareil, veuillez l’apporter
au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de
votre commune (par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative
aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires
d’appareils usagés sont tenus de mettre tous leurs appareils
électriques et électroniques dans un collecteur séparé. L’icône
ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre
appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et pollution de l’environnement
causées par les piles et les piles rechargeables !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et les piles
rechargeables ou les faire parvenir dans l’environnement. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et polluants. Vous
êtes tenus par la loi d’éliminer vos piles et piles rechargeables
auprès d’un revendeur de piles ainsi qu’auprès de centres de
collecte responsables de leur élimination qui mettent des
conteneurs adéquats à disposition. L’élimination des piles est
gratuite. Les icônes ci−contre signifient que vous ne devez en
aucun cas jeter les piles et les piles rechargeables dans les
ordures ménagères, mais que vous devez les éliminer auprès de
centres de collecte.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement local.
8 − Garantie −
1 Impiego conforme agli usi previsti
Les appareils SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de production les
plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour
effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie n’est
pas valable pour les piles, les piles rechargeables ou les packs de piles utilisés dans
les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de
fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas
d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement
ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en
place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont
exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de
réparer, de remplacer les composants défectueux ou d’échanger l’appareil. Les
composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les
demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur
l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter un défaut pendant la période de
garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin où vous avez acheté
votre appareil SWITEL en présentant votre quittance d’achat. Vous ne pouvez faire
valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur.
Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire
valoir les droits à la garantie.
La luce notturna ha lo scopo di tranquillizzare il vostro neonato o bambino quando
piange. Dopo 1 minuto la luce si accende. È comunque indispensabile che i genitori
controllino periodicamente e di persona le condizioni del neonato o bambino.
Hotline
En cas de problèmes techniques, vous pouvez également vous adresser à notre hotline de service au numéro de tel. 0900 00 1675 en Suisse (frais Swisscom lors de
l’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
Istruzioni per l’uso I
2 Inserire le pile
Luce notturna per culle BC320
1.
2.
3.
4.
L’apparecchio funziona con 4 pile mignon da 6 VDC
(tipo AA / LR06). Le pile richieste non sono incluse
nella confezione.
Rimuovete la vite della copertura del vano pile.
Rimuovete la copertura del vano pile e inserite
quindi le pile nel rispettivo vano. Osservate la
corretta polarità.
Montate la copertura del vano pile.
Avvitate la vite della copertura del vano pile.
3 Montare la luce notturna alla culla
4 Funzione di interruttori e tasti
1
Verificate il contenuto della confezione: (fig. a)
1 vite di plastica (2)
1 supporto (1)
1 luce notturna (3)
1. Svitate la vite in plastica (2) dal supporto (1)
(fig. a).
2. Rimuovete il supporto (1) (fig. b).
3. Posizionate la luce notturna dentro alla culla in
modo che la luce possa irradiare il settore
interessato.
4. Allineate il supporto (1) in senso orizzontale e
fissatelo esternamente alla culla. (fig. c).
5. Inserite la vite in plastica (2) stringendola quindi
saldamente.
Nota: Evitate di alterare il filetto della vite.
6. Controllate il corretto fissaggio della luce notturna
prima di procedere al rispettivo utilizzo.
2
3
a
1
2
b
Fotocellula (7) (sensore di luce diurna)
Sensore acustico (6) per l’attivazione della luce
1
2
c
5 Sostituire la lampadina
5
4
1. Per accendere la luce, passate con l’interruttore
(4) sulla posizione ON. La luce si accende in
modo permanente.
2. Per spegnere la luce, passate con l’interruttore
(4) sulla posizione OFF.
3. Per utilizzare la luce notturna in modalità di
stand−by (esercizio automatico), passate con
l’interruttore (4) sulla posizione AUTO.
La luce notturna si accende automaticamente non appena il rumore rilevato dura
minimo ca. 1 minuto.
Nota: Allo scopo è indispensabile che l’ambiente circostante sia buio.
4. In posizione AUTO , la luce notturna si spegne di nuovo automaticamente dopo
1 minuto, sempre che non si avvertono più rumori.
5. Per vedere il neonato/bambino, (ri)accendete la luce con una leggera pressione
sul tasto (5). La luce rimane accesa per ca. 1 minuto.
Ciò è possibile solo con interruttore (4) sulla posizione AUTO.
7
6
8
9
a
b
11
10
c
d
1. Svitate la vite (8) dal coperchio del vano pile (fig. a).
2. Estraete la chiavetta di sicurezza (9) dal vano pile (fig. b).
3. Svitate la copertura della luce notturna (10) con un piccolo giravite (11)
e rimuovetela (fig. c).
4. Rimuovete la lampadina e sostituitela (4,8 V / 0,3 A / fig. d).
5. Il rimontaggio va effettuato in ordine inverso.
Nota: Per motivi di sicurezza è possibile rimuovere la copertura della luce notturna
solo con chiavetta di protezione (9) estratta!
6 Specifiche tecniche
1
2
Portata del sensore vocale:
Sensore acustico:
1 metro
Attivazione in caso di rumori: la luce si
accende automaticamente appena
viene rilevato un rumore della durata
di ca. 1 minuto, sempre ché l’interruttore (4) si trovi sulla posizione AUTO
3
Alimentazione elettrica:
6 VDC, AA / LR06 (4 pile),
si consigliano pile alcaline
4
5
Durata di esercizio delle pile:
Consumo di corrente:
2 mesi (alcaline)
0,004 VA (luce OFF),
2 VA (luce ON)
6
7
Uscita:
Fotocellula integrata/Sensore di luce
diurna:
Lampadina (cripto), 4,8 V, 0,3 A
Impedisce l’attivazione con luce
diurna (modo di risparmio energetico)
9
Involucro idoneo solo all’utilizzo in
ambienti chiusi:
L’apparecchio non è impermeabile
all’acqua
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva UE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler
usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito web
www.switel.com.
7 Smaltimento
8 Garanzia
Procedete allo smaltimento dell’apparecchio esaurito
consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria
società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo
materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi
elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono tenuti
alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso
un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo indica
che non è assolutamente consentito smaltire l’apparecchio
assieme ai normali rifiuti domestici!
Accumulatori e pile possono provocare danni alla salute e
all’ambiente!
Non aprite, danneggiate, ingerite o disperdete nell’ambiente
accumulatori e batterie. Questi possono contenere metalli pesanti
nocivi e dannosi per l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di
consegnare accumulatori e batterie presso i rivenditori di batterie
utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal
modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli
indicano che non è assolutamente consentito gettare accumulatori
e batterie nei rifiuti domestici, consegnandoli invece ai fini dello
smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltite confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a
livello locale.
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di
produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente
sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia
non si estende a pile, batterie ricaricabili o gruppi batteria utilizzati all’interno degli
apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti
dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di
interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio
non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri
influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il
diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare
l’apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi
diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave
del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto
durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di
rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base
alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere
esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due
anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare
valere alcun diritto di garanzia.
Linea di assistenza tecnica
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assistenza tecnica
chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom
alla data di stampa: CHF 2.60/min).
1 Intended Use
The night light is designed for calming down crying babies or infants. The light turns
on after 1 minute. Parents still need to regularly look after their baby or infant to
check that everything is alright.
Operating Instructions G
2 Inserting the Batteries
Crib Light BC320
1.
2.
3.
4.
The appliance runs on 6 VDC from 4 AA / LR06 size
batteries. The batteries are not included.
Remove the screw from the battery compartment
cover.
Remove the battery compartment cover and
insert the batteries in the compartment. Pay
attention to correct polarity.
Restore the battery compartment cover.
Replace the screw in the battery compartment
cover.
1
2
b
4 Switches and Buttons
3 Attaching the Night Light to the Crib
The package contains: (Fig. a)
1 plastic screw (2)
1 bracket (1)
1 crib light (3)
1. Remove the plastic screw (2) from the bracket (1)
(Fig. a).
2. Remove the bracket (1) (Fig. b).
3. Place the night light on the inside of the crib such
that the intended area is lit.
4. Hold the bracket (1) horizontally and mount on
the outside of the crib (Fig. c).
5. Put in and tighten the plastic screw (2).
Note: Do not overwind the screw.
6. Prior to use, check that the crib light is properly
mounted.
1
2
3
a
1. To turn on the light, slide the switch (4) to ON.
The light turns and stays on.
2. To turn off the light, slide the switch (4) to OFF.
3. Sliding the switch (4) to AUTO puts the crib light
into stand−by mode (Automatic).
The light will automatically turn on if there is a
continuous sound for about 1 minute.
Note: This requires the room to be dark.
4. In AUTO mode, the crib light will turn itself off
after 1 minute if sounds are no longer detected.
5. Slightly press the button (5) to turn the light (back)
on for looking after the baby/infant. The light will
stay on for about 1 minute.
Check that the switch (4) is on AUTO.
1
2
c
5
4
Photocell (7) (daylight sensor)
Sound sensor (6) for turning on the light
7
6
5 Replacing the Bulb
1. Remove the screw (8) from the battery compartment cover (Fig. a).
2. Remove the locking wedge (9) from the battery compartment (Fig. b).
3. Use a small screwdriver (11) to snap out the light dome (10), then take off the
dome (Fig. c).
4. Remove and replace the bulb (4.8 V, 0.3 A, Fig. d).
5. To reassemble the unit, take the above steps in the opposite order.
Note: For safety reasons, the light dome can be removed only when the locking
wedge (9) is out!
6 Technical Specifications
8
9
a
Voice sensor range:
Sound sensor:
3
Power supply:
4
5
Battery life:
Power consumption:
2 months (alkaline)
0.004 VA (light off),
2 VA (light on)
6
7
Output:
Built−in photocell/daylight sensor:
Bulb (krypton), 4.8 V, 0.3 A
Prevents the lamp to turn on at daylight (energy−save mode).
9
Housing designed for indoor use only: The appliance is not waterproof.
b
11
10
c
1
2
d
1 metre
Sound activation: turns on the light if
an approx. 1−minute sound is detected and if the switch (4) is on AUTO.
6 VDC, AA / LR06 (4 batteries),
alkaline batteries are recommended
Declaration of Conformity
This appliance meets EU directive requirements. To view the complete Declaration of Conformity, please use the free download facility on our web site www.switel.com.
7 Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point
provided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). According to laws on the disposal of electronic and
electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic
and electrical devices in a separate waste container. The symbol
indicates that the device must not be disposed of in normal
domestic waste!
Risks to health and the environment from batteries!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute
the environment. They could contain toxic and ecologically harmful
heavy metals. You are legally obliged to dispose of batteries at the
point−of−sale or authorised collection points where the
corresponding containers are provided. Disposal is free of charge.
The above symbols indicate that the batteries must not be disposed
of in domestic waste and that they must be disposed of at an
authorised collection point.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
8 Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production
methods. Carefully selected materials and highly developed technology ensure
perfect functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the
batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months
from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of
guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of
guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and
other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of
complaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a
replacement device. Replaced parts or devices become our property. Rights to
compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of
intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please
contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the
purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance
with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the
terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of
purchase and hand−over of the product.
Hotline
In the case of technical problems, please contact our hotline within Switzerland under
tel. 0900 00 1675 (cost with Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min).
Declaration of Conformity
1
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von
unserer Website www.switel.com .
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement
gratuit de notre site Internet www.switel.com .
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito
di download dal nostro sito
Internet www.switel.com .
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available
at our web site: www.switel.com .
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00
1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service
en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de
ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica
chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla
data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675
within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min).
Version 1.0 − 18.08.2010
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising