Windmci/ter 2 - herr

Windmci/ter 2 - herr
Windmci/ter 2
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d' emploi
Gebruiksaanwijzing
Modo d' uso
Modo de empleo
Brugsanvisning
©
Kaindl
electronic
Lilienthalstraße12
D-85296 Rohrbach
Tel. +49(0)8442 953805
Fax +49(0)8442 953496
www.wlndmaster2.de
®
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für dieses
Gerät entschieden haben.
Zur Erzielung optimaler Leistung und Sicherheit
bitten wir Sie diese Bedienungsanleitung unbedingt
zu beachten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich zur Messung der
Windgeschwindigkeit.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Einsatz auf
eventuelle Beschädigungen. Bei sichtbaren
Beschädigungen darf das Gerät nicht weiter benutzt
werden. Zur Abwicklung erforderlicher Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Das Gerät niemals in der Nähe von entflammbaren
Dämpfen, Gasen oder Stäuben benutzen.
Gerät nicht gewaltsam öffnen.
Zur Reinigung keine Chemikalien, Benzin oder
Lösemittel verwenden.
Vermeiden Sie starke Temperaturwechsel da andernfalls Kondenswasserbildung im inneren des Gerätes
zu Schäden führen kann.
Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser.
Setzen Sie das Gerät nicht im Dauerbetrieb ein.
-4-
fffffl
HHHIHHI
IE
/EH™
^
fifl-
®o-
<§> Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt
Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben.
© These Operating Instructions are intended for this
product. They contain important advice on how to use
and handle. Please make sure they are observed, is given to other persons.
© Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du
produit. Il comporte des directives importantes pour sa
mise en service et son utilisation. Tenir compte de ces
remarques, même en cas de transfert du produit à un
tiers.
® Deze handieiding hoort bij dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor inbedrijfstelling en
gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
CD Le presentí istruzioni per Tuso fanno parte di questo
prodotto. Contengono important) awertimenti in mérito
alla messa in servizio ed al maneggio. La preghiamo di
fare attenzione a ció, anche quando Lei dovesse passare
il presente prodotto a terzi.
d> Estas instrucciones para el uso forman parte de este
producto. Contienen informaciones importantes sobre la
puesta en marcha y la aplicación del aparato. Observe
este hecho también si entregue este producto a terceros.
@ Denne brugsanvisning er en del af vindmâleren. Den
indeholder vigtige anvisninger pâ, hvordan vindmâleren
monteres og tages i brug. Sorg for, at instrukseme i
brugsanvjsningen overholdes - ogsâ nâr vindmâleren
overdrages til andre.
®
Technische Daten:
LCD-Anzeigen:
- aktuelle Windgeschwindigkeit
- durchschnitt!. Windgeschwindigkeit*
- maximale Windgeschwindigkeit*
- Beaufort-Bargraph
( * Speicherung max. 8 Tage)
Meßeinheiten (umschaltbar):
- KM/H (Kilometer/Stunde)
- «TS (Knoten)
- M/S (Meter/Sekunde)
- MPH (Meilen/Stunde)
Meßbereich:
- 2 , 5 . . . 150 KMH, 1,3 ...81 KTS
- 0,7 ... 42 M/S, 1,5 ... 93 MPH
Auflösung: 0,1(0...19,9), 1(20...150)
Genauigkeit: typ. ± 4%, ± 1 Digit
Betriebstemp.-Bereich: -20 ... +50 °C
Lagertemp.-Bereich: -25... +70 °C
Autom. Abschaltung: nach ca. 8 Tagen
Stativgewinde: UNC 6,35 x 1,27 mm
Batterietyp: CR2032, austauschbar
Batterielebensdauer: bis zu 10 Jahre
Maße: 127 x 55 x 28 (39 Meßkopf) mm
Gewicht: ca. 95 g
Wetterfest
Garantie: 2 Jahre (ausgen. Batterie)
-7-
@)
Dear Customer
Thank you for purchasing this product.
For best possible performance and safety, please
follow these operating instructions carefully.
Use as Directed
This device serves exclusively to wind force measurement.
General Precautions
Check this device for possible damages before every
use. If It shows visible damages, it may not be used
anymore. Consult your dealer for necessary repairs.
Never use this device close to inflammable or explosive gases, fumes or dusts.
Do not try to dissemble the device.
Do not clean this device by using chemicals, benzene or solvents.
Avoid sudden change of temperature, as this may
cause condensation inside the unit which may lead
to damage.
Do not dip the device under water.
Do not put the device under endurance stress.
-8-
A
Dieses Gerät ist ein
Handwindmesser
und eignet sich nicht für den
Dauerbetrieb (> 1 Woche).
Automatische Abschaltung
nach ca. 8 Tagen.
A
This instrument is a
handheld windmeter
which is not designed
to put it under
endurance stress (> 1 week).
Auto power off after app. 8 days.
®
Vermeiden Sie starke Magnetfelder wie sie in der
Nähe von elektrischen und elektronischen Geräten
vorkommen. Aufgrund der magnetischen
Empfindlichkeit des Gerätes können Magnetfelder
zur ungewollten Anzeige führen.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich innerhalb der
zulässigen Betriebsparameter.
Setzen Sie das Gerät nicht heftigen Erschütterungen
und Vibrationen sowie anderen starken mechanischen Beanspruchungen aus.
Hinweis
Batterien des verwendeten Typs sind nicht wieder
aufladbar. Bei der Entsorgung verbrauchter Batterien
bitte unbedingt die örtlich geltenden Abfall- und
Umweltvorschriften beachten.
Garantieausschluß
Schäden die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden schließen
einen Garantieanspruch sowie die Haftung für
Folgeschäden aus.
Änderungen der technischen Daten und der
Ausführung vorbehalten.
WINDMASTER ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Fa. Kaindl Electronic.
-5-
®
1
Ein/Aus-Taste; automatische Abschaltung
nach ca. 8 Tagen
2
Mode-Taste; Auswahl der Meßeinheit
Auswahl bleibt gespeichert
3
Anzeige Meßeinheit; KM/H (Kilometer/
Stunde), KTS (Knoten), M/S (Meter/
Sekunde), MPH (Meilen/Stunde)
4
Anzeige aktuelle Windgeschwindigkeit
5
Anzeige maximale Windgeschwindigkeit
ab dem Einschaltzeitpunkt
6
Anzeige durchschnittliche Windgeschwindigkeit ab dem Einschaltzeitpunkt
7
MX = MAXIMUM (Maximalwert)
AV = AVARAGE (Durchschnittswert)
Blinkbetrieb: Bitte neue Batterie einlegen
8
Anzeige aktuelle Windgeschwindigkeit
nach Beaufort-Skala (Bargraph)
9
Batteriefach; Batterietyp: Lithium
CR2032, + Pol nach oben!
10 Stativgewinde (UNC 6,35x1,27)
Schraube nicht zu fest anziehen!
Schraubenlänge maximal 5,5 mm!
Messung:
Möglichst an einem freien Platz messen
und den Windmaster nach oben halten.
Das Gerät funktioniert windrichtungsunabhängig.
-6-
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising