Steuerungskatalog ProLine

Steuerungskatalog ProLine
Steuerungskatalog 2015
Control catalogue 2015
www.elero.com
1
elero.com 2015
2
elero.com 2015
Inhaltsverzeichnis
Contents
Funktionsübersicht
Controller functions overview ................................................................................ 4
TempoTel 2 – der Funkhandsender mit integrierter Zeitschaltuhr
TempoTel 2 – the hand-held transmitter with integrated timer ............................ 29
TimeTec – die Tages- und Wochenzeitschaltuhr
TimeTec – the day and week time switch ............................................................. 6
MemoTec-868 – der intelligente Funkwandsender
MemoTec-868 – the intelligent wall-mounted transmitter .................................... 30
MemoTec – der intelligente Schalter
MemoTec – the intelligent switch.......................................................................... 8
AstroTec-868 / AstroTec-868 bidi – der komfortable Funkwandsender
AstroTec-868 / AstroTec-868 bidi – the convenient wall-mounted transmitter ...... 31
TempoTec – die einfache Zeitschaltuhr
TempoTec – the simple timer ............................................................................... 9
Ventero-868 – der Funksensor für Wind
Ventero-868 – radio sensor for wind ................................................................... 32
AstroTec – die komfortable Zeitschaltuhr
AstroTec – the convenient timer .......................................................................... 10
Aero-868 / Aero-868 Plus – der Funksensor für Licht- und Wind
Aero-868/Aero-868 Plus – the light and wind sensor .......................................... 33
Lumo – der Licht- und Dämmerungssensor
Lumo – the light and twilight sensor .................................................................... 11
Sensero-868 AC / Sensero-868 AC Plus – der Sensor für Sonnenschutzanlagen
Sensero-868 AC/Sensero-868 AC Plus – the sensor for your sun protection systems .. 34
AeroTec – das Steuergerät für Sonnenschutzanlagen
AeroTec – the control unit for sun protection systems ......................................... 12
Lumero-868 – die Sonnensteuerung für Beschattungssysteme
Lumero-868 – the sun sensor for shading systems ............................................. 35
AeroControl/AeroControl-868 – die Steuereinheit für Sonnenschutzanlagen
AeroControl / AeroControl-868 – the control unit for sun protection systems ....... 13
Lumo-868 – der Sensor für Licht, Dämmerung und Glasbruch
Lumo-868 – the sensor for light, twilight and glass breakage .............................. 36
Lumero – der Licht- und Dämmerungssensor für die Außenmontage
Lumero – the light and twilight sensor for fitting outside ..................................... 14
VarioTec-868 JA/RM – der Funkempfänger für Rollläden
und Sonnenschutzanlagen
VarioTec-868 JA/RM – the radio receiver for roller shutters
and sun protection systems ................................................................................ 37
Ventero – der Windwächter
Ventero – the wind sensor ................................................................................... 15
Aero – der Licht- und Windwächter
Aero – the light and wind sensor ......................................................................... 16
Aquero – der Regenwächter für Sonnenschutzanlagen
Aquero – the rain sensor for sun protection systems ........................................... 17
MonoTec – der Steuertaster
MonoTec – the intelligent switch ......................................................................... 18
VarioTec – das variable Steuergerät
VarioTec – the control unit for roller shutters and sun protection systems ........... 19
ProLine REG – das Reiheneinbaugerät für die Schaltschrankmontage
ProLine REG – the DIN-rail mounted control unit for control cabinets ................. 20
Objecta – die Steuerzentrale für den aktiven Sonnen- und Wetterschutz
Objecta – the facade control for active sun and weather protection .................... 21
SoloTel 2 – der elegante Wand-/Handsender
SoloTel 2 – the elegant wall-mounted / hand-held transmitter .............................. 22
UniTec-868 – der Wandsender mit Hand-/Automatikumschaltung
UniTec-868 – the wall transmitter with manual/automatic switching .................... 23
Centero – die Hausautomatisierung
Centero – the home automation .......................................................................... 24
MonoTel 2 – der Funkhandsender für einen oder mehrere Empfänger
MonoTel 2 – the radio hand-held transmitter for triggering one or several receivers .. 25
LumeroTel 2 – der Funkhandsender für Sonnenschutzanlagen
LumeroTel 2 – the radio hand-held transmitter for sun protection systems ............ 26
VarioTel 2 – der 5 + 1 Funkhandsender für Rollläden und Jalousien
VarioTel 2 – the 5 + 1 radio hand-held transmitter for roller shutters
and venetian blinds ............................................................................................ 27
MultiTel 2 – der 15 + 1 Funkhandsender mit Display für Rollläden und Jalousien
MultiTel 2 – the 15 + 1 radio hand-held transmitter with display
for roller shutters andvenetian blinds ................................................................... 28
elero.com 2015
Revio-868 – der Funkempfänger für Antriebe und Beleuchtung
Revio-868 – the built-in receiver for drives and lighting systems .......................... 38
Revio-868 P – der potentialfreie Unterputzempfänger für alle Antriebe
Revio-868 P – the potential-free built-in receiver for all drives .............................. 39
Invio-868 – der Unterputzfunksender für alle Anwendungen
Invio-868 – the built-in radio transmitter for all applications ................................. 40
Combio-868 JA/Pulse – der Funkempfänger für Jalousien
Combio-868 JA/Pulse – the radio receiver for venetian blinds ............................. 41
Combio-868 RM – der Funkempfänger für Rollläden
Combio-868 RM – the radio receiver for roller shutters ....................................... 42
Combio-868 HE – der Funkempfänger für Heizsysteme
Combio-868 HE – the radio receiver for heating systems .................................... 43
Combio-868 LI – der Funkempfänger für Lichtquellen
Combio-868 LI – the radio receiver for light sources ........................................... 44
Unio-868 – Funkschaltsteckdose
Unio-868 – radio power socket ........................................................................... 45
Antriebe und Steuerungen für "Ihr" Haus
Drives and controls for "your" home ................................................................... 46
Einzelanwendungen
Individual applications .......................................................................................... 48
Gruppensteuerung
Group control ...................................................................................................... 54
Funksteuerung
Radio control ....................................................................................................... 73
ProLine- und ProLine 2-Steuergeräte
ProLine- and ProLine 2-control units ................................................................... 89
Notizen
Notes ................................................................................................................ 105
3
Ventero-868
Sensero-868 AC/
Sensero-868 AC Plus
Lumero-868
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
∘
•
•
•
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
∘
•
•
•
Nicht löschb. Speicher für Datum der
Erstinbetriebnahme, Relaisschalthäufigkeit,
Gesamtlaufzeit
Aero-868 Plus
Lumo-868
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Deaktivierung des Notsignals (Wind)
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Deaktivierung von Gruppen- / Zentraleingängen
Aero-868
TempoTel 2 *
VarioTel 2
MultiTel 2
LumeroTel 2
UniTec-868
MonoTel 2
AstroTec-868 /bidi
SoloTel 2
MemoTec-868
Centero
Invio-868
Unio-868
VarioTec-868 RM
Combio-868 HE
VarioTec
Combio-868 JA Pulse
AeroTec
Combio-868 JA
AstroTec
Combio-868 RM
TempoTec
Revio-868 P
MemoTec
Revio-868
MonoTec
VarioTec-868 JA
TimeTec
•
•
•
•
•
•
•
Laufzeiteinstellung
1
1
•
•
•
•
•
•
•
•
Autom. Sommer- / Winterzeitumstellung
1
•
10
•
15
•
5
∘
1
•
1
•
1
•
∘
∘
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
∘
•
∘
•
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
•
∘
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
•
Zuweisung Positionsanfahrt Auf
•
Dimmerwert speicherbar
•
Dimmerwert fest
•
•
•
•
•
•
•+
•
+
•
•
* Zeiten für 2 Gruppen + Zentral
•
•
zu 150 Kanäle
•
1 bis
•
• Vollerfüllung
•
Bidirektional-fähiger Sender / Empfänger
4
∘
•
•
•
•
•
•
Mehrere Sprachen wählbar
∘ Teilerfüllung
∘
•
•
•
•
•
•
•
•
Windsensor anschließbar / Windsensorfunktion
•
•
•
•
•
•
Lichtsensorfunktion
•
•
•
•
•
•
•
•
Lichtsensor anschließbar / Dämmerungsfunktion
1
15 1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Offset (nachgeschalteter Schließbefehl)
1
•
∘
1
•
•
∘
•
1
•
•
•
1
•
•
∘
•
∘
•
•
•
•
•
•
2. Wochenschaltzeit (1× AUF / 1× AB pro Tag)
Zuweisung Positionsanfahrt Ab
•
•
•
•
•
Wochenschaltzeit (1× AUF / 1× AB pro Tag)
•
Zeitzone
•
Längen-/ Breitengradeinstellung
•
Städteauswahl (156)
•
Astroverschiebung (einstellbar)
Urlaubsprogramm
•
•
•
Astro, Sonnenaufgang (oder Wochenschaltzeit)
Wendeposition / Tuchstraffung
•
•
•
Astro, Sonnenuntergang (oder Wochenschaltzeit)
Zwischenposition & Lüftungsposition
•
•
•
•
•
•
24 h- und 7 Tage-Befehlswiederholung
•
•
•
•
Integrierte Tasten
•
Umschaltung Hand /Auto
•
•
•
Ext. Eingänge / Gebäudeleitsystem /
Integration audiovisueller Systeme
•
•
•
•
230 V-Anschluss notwendig
•
•
•
Funksender, Anzahl der Kanäle
Funkempfänger
1
•
•
Schalten von Niederspannung (< 6 V)
•
•
Schalten von Netzspannung (230 V)
•
•
Heizung
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
∘
∘
•
•
∘
∘
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
Beleuchtung
•
•
Jalousien
Rollläden / Innenbeschattungen
•
•
Markisen / Außenbeschattungen
Funktionen und einsetzbar für:
•
Steuerungen &
Funksender
Combio-868 LI
Funktionsübersicht
nur AstroTec-868 bidi
elero.com 2015
Ventero-868
Sensero-868 AC/
Sensero-868 AC Plus
Lumero-868
•
•
•
•
•
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Non erasable memory for automatic date of
installation, relay activation counter, motor
running time
Aero-868 Plus
Lumo-868
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Disable (Wind) alarm signal
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Disable group / master inputs
Aero-868
TempoTel 2 *
VarioTel 2
MultiTel 2
LumeroTel 2
UniTec-868
MonoTel 2
AstroTec-868 /bidi
SoloTel 2
MemoTec-868
Centero
Invio-868
Unio-868
VarioTec-868 RM
Combio-868 HE
VarioTec
Combio-868 JA Pulse
AeroTec
Combio-868 JA
AstroTec
Combio-868 RM
TempoTec
Revio-868 P
MemoTec
Revio-868
MonoTec
VarioTec-868 JA
TimeTec
•
•
•
•
•
•
Running time setting
1
1
•
•
•
•
•
•
Automatic summer / winter time adjustment
1
•
10
•
15
•
5
∘
1
•
1
•
1
•
∘
∘
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
∘
•
∘
•
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
•
∘
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
Travel position assignment up
•
Storage dimm value
•
Fixed dimm value
•
•
•
•
+
•
* Times of 2 Groups + Central
•
•+
•
•
•
•
•
to 150 channels
•
1 Up
•
• Yes / Suitable
•
Transmitter / receiver for bidirectional mode
elero.com 2015
∘
•
•
•
•
•
•
Tilting position / fabric tight
•
Intermediate position & ventilation position
•
Multi pre-set languages
○ With restrictions / Partially suitable
∘
•
•
•
•
•
•
•
Wind sensor input / function
•
•
•
•
•
•
•
Light sensor function
•
•
•
•
•
•
•
•
Light sensor input / twilight function
1
15 1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Offset (offset command, based on
first set timer)
1
•
∘
1
•
•
∘
•
1
•
•
•
1
•
•
∘
•
•
•
•
•
2nd weekly timer (1× up / 1× down each day)
•
•
•
•
Use as weekly timer (1× up / 1× down each day)
•
Time adjustable
•
Longitude / latitude degree adjustable
•
City selection (156)
•
Astro shift (user adjustable)
∘
•
•
•
•
•
•
•
Astro, sun rise timer (or weekly timer)
Travel position assignment down
•
•
•
Astro, sun set timer (or weekly timer)
Holiday (intelligent randomiser)
•
•
•
•
•
•
24-hour and 7-day basic timer
•
•
•
•
Integrated operation buttons
•
Manual / automatic sliding switch
•
•
•
External inputs / Building automation system /
Audio visual system integration
•
•
•
•
Requires 230 V connection
•
•
•
Radio transmitter, number of channels
Radio receiver
1
•
•
Switching of low voltage (< 6 V)
•
•
Switching of mains voltage (230 V)
•
•
Heating
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
∘
∘
•
•
∘
∘
•
•
∘
•
•
•
•
•
•
Switching lights
•
•
venetian blinds
Roller shutters / Interior shading
•
•
Awnings / External shading
Features and suitability for
•
Controllers &
Radio transmitters
Combio-868 LI
Controller functions overview
AstroTec-868 bidi only
5
TimeTec
– die Tages- und Wochenzeitschaltuhr
– the day and week time switch
Technische Daten
Netzspannung:
Schaltstrom:
Bemessungs-Frequenz:
Ausgang:
Laufzeit:
Betriebsmodi:
Speicherplätze:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
230 V, ±10 %
5 A (bei cos ϕ =1)
50 Hz
2 Relais Schließer (potentialgebunden)
150 Sek.
Auto, Manuell, Zufall
7 × AUF / 7 × AB
– 5 bis + 45°
Technical data
Nominal voltage:
Switching current:
Frequency:
Output:
Running time:
Operating mode:
Memory places:
Permissible
temperature range:
6
230 V, ±10 %
5 A (by cos ϕ = 1)
50 Hz
2 NO relays (NOT potential-free)
150 sec.
automatic, manual, random
7 × UP / 7 × DOWN
– 5 to + 45°
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Einzelsteuergerät
• Single control unit
• Wochenzeitschaltuhr
• Weekly time switch
• Automatik-, Manuell- und Zufallsmodus
• Automatic, manual and random mode
• Keine Adapterrahmen lieferbar
• No adapter frames available
elero.com 2015
ProLine und ProLine 2 – einfach clever steuern
ProLine and ProLine 2 – simply clever controls
ProLine-Steuergeräte öffnen und schließen Rollladenund Sonnenschutzanlagen automatisch durch Wind- und
Sonnensensoren oder über Zeitschaltuhren.
ProLine control units open and close roller shutters and sun
protection systems automatically with wind and sun sensors as
well as with timers.
Technische Perfektion, hoher Qualitätsanspruch und innovatives Design zeichnen diese Steuerungsgeneration aus. Ein
weiterer Vorteil ist die einfache Bedienung, große Tasten und
ein übersichtliches Display. Der modulare Aufbau der einzelnen
Steuerkomponenten lässt viele Steuerungsmöglichkeiten zu.
Natürlich sind die Wandgeräte einfach anzuschließen und passen
in alle handelsüblichen Schalterprogramme.
Technical perfection, high quality standards and innovative
design are the outstanding features of this control generation.
Further advantages are the easy operation, large push-buttons
and a clear display. The modular structure of the control components makes even the most complicated tasks easy. Of
course, the wall units can be connected easily and are suitable
for all current switch programmes.
Es wird zwischen bedrahteten Steuergeräten und
Funksteuergeräten mit der Frequenz 868/915 MHz unterschieden. Das bidirektionale Funksystem „ProLine 2“ bietet besondere
Vorteile, die Sie unseren Broschüren oder unserer Internetseite
entnehmen können. Bidirektionale Funkkomponenten sind entsprechend gekennzeichnet.
There are wired control units and radio control units with the
frequency 868/915 MHz.
ProLine-Steuergeräte können entweder als Einzelgerät oder als
Teil einer Klein-Objekt-Steuerung verwendet werden.
ProLine control units can be used either as individual or as
group/central controls.
!
The bidirectional radio system “ProLine 2” has special advantages which you can find in our brochures or on our homepage.
Bidirectional radio components are labeled correspondingly.
Wichtig! Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts!
Important! Please observe the operation instructions of the corresponding control unit!
elero.com 2015
7
MemoTec – der intelligente Schalter
– the intelligent switch
Technische Daten
Netzspannung:
Schaltstrom:
Ausgang:
Schutzart:
Schutzklasse:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Montageart:
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC bei cos ϕ = 1
2 × Schließer
IP 20
II
0 °C bis +55 °C
Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau
Aufputz in entsprechendem
AP-Gehäuse
Technical data
Nominal voltage:
Switching current:
Output:
Ingress protection:
Protection class:
Permissible
temperature range:
Type of installation:
8
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC with cos ϕ = 1
2 × normaly open contact
IP 20
II
0 °C to +55 °C
Flush mount in Ø 58 mm wallbox
Surface mount in suitable casing
posssible
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• 24 Stunden-Befehlswiederholung (täglich)
• 24-hour command repetition (daily)
• 7 Tage-Befehlswiederholung (wöchentlich)
• 7-day command repetition (weekly)
• Zwischenpositionen
• Intermediate positions
• Lüftungs- oder Wendeposition
• Ventilation or tilting position
• Hand-/Automatikumschaltung
• Manual/automatic switching (selectable)
• Passend für alle gängigen Schalterprogramme
• Suitable for all current switch programmes
elero.com 2015
TempoTec – die einfache Zeitschaltuhr
– the simple timer
Technische Daten
Netzspannung:
Schaltstrom:
Ausgang:
Batterietyp:
Schutzart:
Schutzklasse:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Montageart:
Batterielebensdauer:
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC bei cos ϕ = 1
2 × Schließer
1 × CR 2032
IP 20
II
0 °C bis +55 °C
Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau
Aufputz in entsprechendem
AP-Gehäuse
2 Jahre
Technical data
Nominal voltage:
Switching current:
Output:
Battery type:
Ingress protection:
Protection class:
Permissible
temperature range:
Type of installation:
Battery lifetime:
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC with cos ϕ = 1
2 × normally open contact
1 × CR 2032
IP 20
II
0 °C to +55 °C
Flush mount in Ø 58 mm wallbox
Surface mount in suitable casing
posssible
2 Years
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Werksseitig voreingestellt (Datum, Uhrzeit, Schaltzeiten)
• Factory preset (date, time, operating time)
• Menüführung in 15 Sprachen
• Language options (15 languages)
• Astroprogramm Abend, weltweit einstellbar
• Astro evening programme, adjustable worldwide
• Automatische Sommer- und Winterzeitumstellung
• Automatic summer/winter time changeover
• Urlaubsprogramm
• Holiday programme
• Zwischenpositionen
• Intermediate positions
• Lüftungs- oder Wendeposition
• Ventilation or tilting position
• Hand-/Automatikumschaltung
• Manual/automatic switching (selectable)
• Passend für alle gängigen Schalterprogramme
• Suitable for all current switch programmes
elero.com 2015
9
AstroTec – die komfortable Zeitschaltuhr
– the convenient timer
Technische Daten
Netzspannung:
Schaltstrom:
Ausgang:
Eingang:
Batterietyp:
Schutzart:
Schutzklasse:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Montageart:
Batterielebensdauer:
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC bei cos ϕ = 1
2 × potentialfreier Schließer
Zentral- und Einzeleingang
CR 2032
IP 20
II
0 °C bis +55 °C
Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau
Aufputz in entsprechendem AP-Gehäuse
2 Jahre
Technical data
Nominal voltage:
Switching current:
Output:
Input:
Battery type:
Ingress protection:
Protection class:
Permissible
temperature range:
Type of installation:
Battery lifetime:
10
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC with cos ϕ = 1
2 × potential free normally open contact
Master control and individual input
CR 2032
IP 20
II
0 °C to +55 °C
Flush mount in Ø 58 mm wallbox
Surface mount in suitable casing possible
2 Years
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Werksseitig voreingestellt (Datum, Uhrzeit, Schaltzeiten)
• Factory preset (date, time, operating time)
• Menüführung in 15 Sprachen
• Language options (15 languages)
• Astroprogramm, weltweit einstellbar
• Astro programme, adjustable worldwide
• Automatische Sommer- und Winterzeitumstellung
• Automatic summer/winter time changeover
• Urlaubsprogramm
• Holiday programme
• Lichtsensor anschließbar (Sonne-/Dämmerungsfunktion)
• Connectable light sensor (sun/twilight function)
• Externe Eingänge
• External input
• Einsetzbar als Zentral-, Gruppen- oder Endgerät (Z, G, E)
• Suitable as a master (Z), group (G) or terminal unit (E)
• Zwischenpositionen
• Intermediate positions
• Lüftungs- oder Wendeposition
• Ventilation or tilting position
• Hand-/Automatikumschaltung
• Manual/automatic switching (selectable)
• Passend für alle gängigen Schalterprogramme
• Suitable for all current switch programmes
elero.com 2015
Lumo – der Licht- und Dämmerungssensor
– the light and twilight sensor
Technische Daten
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Kabellänge:
IP 20
0 °C bis +55 °C
2,0 m oder 10,0 m
Technical data
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Cable length:
IP 20
0 °C to +55 °C
2.0 m or 10.0 m
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Einsetzbar als Licht- und Dämmerungssensor
• Suitable for use as light and twilight sensor
• Einfache Befestigung
• Easy to attach
• Verpolungssicher
• Polarity protection
• Leitungslänge kürzbar
• Wire length can be shortened
• Nur in Verbindung mit AstroTec oder AstroTec-868
einsetzbar
• Only for use in combination with AstroTec or AstroTec-868
elero.com 2015
11
AeroTec – das Steuergerät für Sonnenschutzanlagen
– the control unit for sun protection systems
Technische Daten
Netzspannung:
Schaltstrom:
Ausgang:
Eingang:
Batterietyp:
Schutzart:
Schutzklasse:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Montageart:
Batterielebensdauer:
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC bei cos ϕ = 1
2 × potentialfreier Schließer
Wind, Sonne, Zentraleingang
CR 2032
IP 20
II
0 °C bis +55 °C
Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau
Aufputz in entsprechendem AP-Gehäuse
2 Jahre
Technical data
Nominal voltage:
Switching current:
Output:
Input:
Battery type:
Ingress protection:
Protection class:
Permissible
temperature range:
Type of installation:
Battery lifetime:
12
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC with cos ϕ = 1
2 × potential free normally open contact
Wind, sun, individual input
CR 2032
IP 20
II
0 °C to +55 °C
Flush mount in Ø 58 mm wallbox
Surface mount in suitable casing possible
2 Years
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Werksseitig voreingestellt (Datum, Uhrzeit, Schaltzeiten)
• Factory preset (date, time, operating time)
• Menüführung in 15 Sprachen
• Language options (15 languages)
• Anschlussmöglichkeiten für:
– Lichtsensor
– Windwächter
– Regenwächter
• Connectable:
– Light sensor
– Wind sensor
– Rain sensor
• Externe Eingänge
• External inputs
• Einsetzbar als Zentral-, Gruppen- oder Endgerät (Z, G, E)
• Suitable as a master (Z), group (G) or terminal unit (E)
• Zwischenpositionen
• Intermediate position
• Zusätzliche Schaltzeit
• Additional switching time
• Wendeposition bzw. Tuchstraffung
• Tilting position or canopy tension
• Hand-/Automatikumschaltung
• Manual/automatic switching (selectable)
• Passend für alle gängigen Schalterprogramme
• Suitable for all current switch programmes
elero.com 2015
AeroControl/AeroControl-868
– die Steuereinheit für Sonnenschutzanlagen
– the control unit for sun protection systems
Technische Daten
Netzspannung:
Schutzart:
zulässige Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz für AeroControl-868:
Maße in mm:
Max. Anzahl der Sender:
230 V/50 – 60 Hz
IP 55
–25 °C bis +55 °C
868 MHz-Band
L 108 × B 108 × H 58
16
Technical data
Nominal voltage:
Ingress protection:
Permissible temperature range:
Radio frequency for AeroControl-868:
Dimensions in mm:
Max. number of transmitters:
230 V/50 – 60 Hz
IP 55
–25 °C to +55 °C
868 MHz Band
L 108 × W 108 × H 58
16
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Steuereinheit für Sonnenschutzanlagen
(Markise/Jalousie)
• Control unit for sun protection systems
(awning, venetian blind)
• Robuste Konstruktion
• Robust design
• Einfacher Anschluss
• Easy to connect
• Schnelle Installation
• Fast installation
• Einsetzbar und erweiterbar mit ProLine-Steuerungen
• Compatible with ProLine control units
• Integrierter Funkempfänger (nur bei AeroControl-868)
• Integrated radio receiver (only for AeroControl-868)
elero.com 2015
13
Lumero – der Licht- und Dämmerungssensor für die Außenmontage
– the light and twilight sensor for fitting outside
Technische Daten
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
IP 43 (durch Einbaulage für
Außenmontage geeignet)
–25 °C bis + 60 °C
Technical data
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
14
IP 43 (Suitable for fitting outside
because of installation position)
–25 °C to +60 °C
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Einsetzbar als Licht- und Dämmerungssensor
• Suitable for use as light and twilight sensor
• Einfache Befestigung mit Winkel
• Easy to attach with angular fixing
• Verpolungssicher (mit AstroTec und AstroTec-868)
• Polarity protection (with AstroTec and AstroTec-868)
• Nur in Verbindung mit AstroTec, AstroTec-868 oder
AeroTec einsetzbar
• Only for use in combination with AstroTec,
AstroTec-868 or AeroTec
elero.com 2015
Ventero – der Windsensor
– the wind sensor
Technische Daten
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Maße in mm:
Schutzart:
–25 °C bis + 60 °C
L 280 × B 130 × H 130
IP 43 (durch Einbaulage für
Außenmontage geeignet)
Technical data
Permissible
temperature range:
Dimensions in mm:
Ingress protection:
–25 °C to +60 °C
L 280 × W 130 × H 130
IP 43 (Suitable for fitting outside
because of installation position)
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Windwächter
• Wind sensor
• Verschiedene Befestigungsmöglichkeiten
• Different mounting options
• Nur in Verbindung mit AeroTec einsetzbar
• Only for use in combination with AeroTec
elero.com 2015
15
Aero – der Licht- und Windwächter
– the light and wind sensor
Technische Daten
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Maße in mm:
Schutzart:
Erfassungswinkel:
–25 °C bis + 60 °C
L 280 × B 130 × H 130
IP 43 (durch Einbaulage für
Außenmontage geeignet)
150°
Technical data
Permissible
temperature range:
Dimensions in mm:
Ingress protection:
Detection angle:
16
–25 °C to +60 °C
L 280 × W 130 × H 130
IP 43 (Suitable for fitting outside
because of installation position)
150°
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Licht- und Windwächter
• Light and wind sensor
• Verschiedene Befestigungsmöglichkeiten
• Different mounting options
• Nur in Verbindung mit AeroTec einsetzbar
• Only for use in combination with AeroTec
elero.com 2015
Aquero – der Regenwächter für Sonnenschutzanlagen
– the rain sensor for sun protection systems
Technische Daten
Schutzart:
Versorgungsspannung:
Leistungsaufnahme:
Ausgang:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Maße in mm:
Gewicht:
IP 44
120 V – 230 V AC/50 – 60 Hz
0,5 W – 5 W
1 potentialfreier Wechsler 5 A/250 V
–20 °C bis +50 °C
H 300 × B 170 × L 65
ca. 420 g
Technical data
Ingress protection:
Power supply:
Power consumption:
Output:
Permissible
temperature range:
Dimensions in mm:
Weight:
IP 44
120 V – 230 V AC/50 – 60 Hz
0.5 W – 5 W
1 potential free changeover
contact 5 A/250 V
–20 °C to +50 °C
L 300 × W 170 × H 65
approx. 420 g
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Regensensor
• Rain sensor
• Mit integriertem Netzteil
• With integrated power supply unit
• Potentialfreie Kontakte
• Potential-free contacts
elero.com 2015
17
MonoTec – der Steuertaster
– the intelligent switch
Technische Daten
Schutzart:
Schutzklasse:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Montageart:
Ausgang:
Wichtig:
IP 20
II
0 °C bis +55 °C
Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau
Aufputz in entsprechendem
AP-Gehäuse
2 × Gruppe und 1 × Zentral
kein Motor anschließbar!
Technical data
Ingress protection:
Protection class:
Permissible
temperature range:
Type of installation:
Output:
Important:
Einsatzbereiche:
18
IP 20
II
0 °C to +55 °C
Flush mount in Ø 58 mm wallbox
Surface mount in suitable casing
possible
2 × Group and 1 × Central
No motor can be connected directly!
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Zentraltaster
• Central switch
• Gruppentaster
• Group switch
• Passend für alle gängigen Schalterprogramme
• Suitable for all current switch programmes
elero.com 2015
VarioTec – das variable Steuergerät
– the variable control unit
Technische Daten
Netzspannung:
Schaltstrom:
Ausgang:
Eingang:
Schutzart:
Schutzklasse:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Montageart:
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC bei cos ϕ = 1
2 × potentialfreier Schließer
Zentral- und Einzeleingang
IP 20
II
0 °C bis +55 °C
Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau
Aufputz in entsprechendem
AP-Gehäuse
Technical data
Nominal voltage:
Switching current:
Output:
Input:
Ingress protection:
Protection class:
Permissible
temperature range:
Type of installation:
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC with cos ϕ = 1
2 × potential free normally open
contact
Central and individual input
IP 20
II
0 °C to +55 °C
Flush mount in Ø 58 mm wallbox
Surface mount in suitable casing
possible
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Flexibel einsetzbar (Rollläden, Markisen, Jalousien)
• Installation flexibility (roller shutter, awning, venetian blind)
• Steuergerät zum Aufbau von Komfort-Steuerungen
• Control unit for the assembly of comfort controls
• Externe Eingänge
• External input
• Einsetzbar als Zentral-, Gruppen- oder Endgerät (Z, G, E)
• Suitable for use as a master (Z), group (G) or terminal unit (E)
• Zentraleingang abschaltbar über Schiebeschalter
• Central input, can be switched off via sliding switch
• Zwischenposition
• Intermediate positions
• Lüftungs- oder Wendeposition
• Ventilation or tilting position
• Passend für alle gängigen Schalterprogramme
• Suitable for all current switch programmes
elero.com 2015
19
Netzteil ProLine REG/Power supply unit ProLine REG
– das Reiheneinbaugerät für die Schaltschrankmontage
– the DIN-rail mounted control unit for control cabinets
Technische Daten
Netzspannung:
Schaltstrom:
Schutzart:
Schutzklasse:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Montageart:
Maße in mm:
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC bei cos ϕ = 1
IP 20
II
0 °C bis + 55 °C
Schaltschrank (TS-35)
L 90 × B 54 × H 32
Technical data
Nominal voltage:
Switching current:
Ingress protection:
Protection class:
Permissible
temperature range:
Type of installation:
Dimensions in mm:
20
230 – 250 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC with cos ϕ = 1
IP 20
II
0 °C to +55 °C
Control cabinet, DIN rail mount (TS-35)
L 90 × W 54 × H 32
Einsatzbereiche (je nach Bedienteil):
Range of application (depending on the operating unit):
Eigenschaften:
Product features:
• Netzteil für die Schaltschrankmontage
• Mains unit for mounting in control cabinets
• Geeignet für AeroTec, AstroTec und VarioTec
(Bedienteile)
• Suitable for AeroTec, AstroTec and VarioTec
(operating units)
• Einsetzbar als Zentral-, Gruppen- oder Endgerät (Z, G, E)
• Suitable as a master (Z), group (G) or terminal unit (E)
• Verbindung über steckbare Busleitungen
• Plug-in bus lines
elero.com 2015
Objecta – die Steuerzentrale für Großobjekte
– the facade control for large projects
Technische Daten
Netzspannung:
Netzspannung
für externe Geräte:
Leistungsaufnahme:
Schutzart:
Schaltstrom:
Ausgänge:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Maße in mm:
230 V AC/50 Hz
24 V DC, max. 150 mA
max. 10 VA
IP 54
4 × max. 5 A/250 V AC bei cos ϕ = 1
(potentialfrei)
230 V/50 Hz
0 °C bis +55 °C
L 230 × B 300 × H 90
Technical data
Nominal voltage:
Nominal voltage
for external devices:
Power consumption:
Ingress protection:
Switching current:
Output:
Permitted
temperature range:
Dimensions in mm:
230 V/50 Hz
24 V DC max. 150 mA
max. 10 VA
IP 54
4 × max. 5 A/250 V AC at cos ϕ = 1
(potential-free)
230 V/50 Hz
0 °C to +55 °C
L 230 × W 300 × H 90
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Modularer Aufbau
• Modular concept
• Sehr gut für Großobjekte geeignet
• Suitable for large projects
• Jede Fassade, jedes Stockwerk einzeln ansteuerbar
• Every facade/floor can be controlled individually
• Alle Verschattungen können auch vor Ort bedient
werden
• All sun protection systems can be controlled individually
• 4 Fassadensteuerung mit 4 Kanal-Auswertung
• Individuelle Licht- und Windauswertung pro Untergruppe
• Anschlussmöglichkeit für Sensorik
(Wind, Sonne, Regen, Frost, usw.)
• Erweiterbar auf bis zu 64 Untergruppen
pro Kanal/Fassade
• 4 channels (1 channel per facade)
• Individual light and wind detection per sub-group
• Sensor system can be connected
(wind, sun, rain, frost etc.)
• Expandable up to 64 sub-groups per channel/facade
• Compatible with ProLine control units
• Einsetzbar und erweiterbar mit ProLine-Steuerungen
elero.com 2015
21
SoloTel 2
– der elegante Wand-/Handsender
– the elegant wall-mounted/hand-held transmitter
Technische Daten
Betriebsspannung:
Batterietyp:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
3 V DC
1 × CR 2032
IP 20
0 °C bis +55 °C
868 MHz-Band
L 85 × B 85 × H 18
Technical data
Operating voltage:
Battery type:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
22
3 V DC
1 × CR 2032
IP 20
0 °C to +55 °C
868 MHz band
L 85 × W 85 × H 18
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• 1 Kanal-Funkhandsender
• 1 channel hand-held transmitter
• Große AUF-STOPP-AB Tasten
• Large UP-STOP-DOWN push-buttons
• Leichte Befestigung der Wandhalterung
• Easy to attach with wall mounting
• Elegantes Design
• Elegant design
• Handelsübliche Knopfbatterie
• Takes standard button cell battery
• Verschiedene Farben: reinweiß, schwarz, silber
• Different colours: white, black, silver
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
UniTec-868
– der Wandsender für einen oder mehrere Empfänger
– the wall-mounted transmitter for one or more receivers
Technische Daten
Betriebsspannung:
Batterietyp:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Montageart:
Funkfrequenz:
3 V DC
CR 2032
IP 20
0 °C bis +55 °C
Aufputz durch Wandhalterung (inkl.)
868 MHz-Band
Technical data
Operating voltage:
Battery type:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Type of installation:
Radio frequency:
3 V DC
CR 2032
IP 20
0 °C to +55 °C
Surface mount via included wall holder
868 MHz band
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• 1 Kanal-Wandsender
• 1 channel wall sender
• Große AUF-STOPP-AB Tasten
• Large UP-STOP-DOWN push-buttons
• Lüftungs- und Wendeposition
• Ventilation and tilting position
• Einfache Befestigung mit Wandhalterung
• Easy to attach with wall mounting
• Sendekontroll-LED
• LED for transmission control
• Handelsübliche Knopfbatterie
• Takes standard button cell battery
• Passend für alle gängigen Schalterprogramme
(mit Adapterrahmen)
• Suitable for all current switch programmes
(with adapter frame)
• Select-Taste für Hand-/Automatik-Umschaltung
• Select-button for manual/automatic switch
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
23
Centero
– die Hausautomatisierung
– the home automation
Technische Daten – Centero Server
Bemessungsspannung:
Bemessungs-Frequenz:
Schutzart:
Zulässige Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Schnittstellen:
100 – 240 V
50 – 60 Hz
IP 20
0 °C bis +55 °C
868/915 MHz-Band
2 × USB 2.0, LAN
Centero Transmitter Stick
USB:
Zulässige Umgebungstemperatur:
Anzahl der Kanäle:
Funkfrequenz:
Sendeleistung:
2.0
0 °C bis +55 °C
15
868 MHz
10 mW
Technical data – Centero Server
Operating voltage:
Frequency:
Ingress protection:
Permissible temperature range:
Radio frequency:
Interfaces:
100 – 240 V
50 – 60 Hz
IP 20
0 °C to +55 °C
868/915 MHz band
2 × USB 2.0, LAN
Centero Transmitter Stick
USB:
Temperature range:
Number of channels:
Radio frequency:
Transmission power:
2.0
0 °C to +55 °C
15
868 MHz
10 mW
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Weltweit auf die Haustechnik zugreifen
• Access the building technology worldwide
• Sicherheit durch zuverlässige Rückmeldung
• Security thanks to reliable feedback
• Verwendung auch ohne Internetverbindung möglich
• Use also possible without an Internet connection
• Problemlose und schnelle Integration in vorhandene
ProLine 2-Systeme möglich
• Swift and simple installation
• Es können bis zu 150 Kanäle verwaltet werden
• Free Centero app
• Gratis Centero-App
• Ideal for retrofitting
• Ideal zur Nachrüstung
• Encrypted data transfer
• Verschlüsselte Datenübertragung
• Even greater living comfort thanks to individual scenes
• Up to 150 channels manageable
• Noch mehr Wohnkomfort dank individueller Szenen
24
elero.com 2015
MonoTel 2
– der Funkhandsender für einen oder mehrere Empfänger
– the radio hand-held transmitter for triggering one or several receivers
Technische Daten
Betriebsspannung:
Batterietyp:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
3 V DC
2 × LR 06 (AA)
IP 20
0 °C bis +50 °C
868 MHz-Band
L 120 × B 51 × H 26
Technical data
Operating voltage:
Battery type:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
3 V DC
2 × LR 06 (AA)
IP 20
0 °C to +50 °C
868 MHz band
L 120 × W 51 × H 26
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• 1 Kanal-Funkhandsender
• 1 channel radio hand-held transmitter
• Große AUF-STOPP-AB Tasten
• Large UP-STOP-DOWN push-buttons
• Status-LED-Anzeige
• Status-LED-Display
• Verschiedene Farben: reinweiß, silber, titangrau
• Different colours: white, silver, titanium grey
• Ansteuerung von einem oder mehreren Empfängern
• Radio hand-held transmitter for triggering one or
several receivers
• Handelsübliche Batterien
• Lerntaste auf der Rückseite
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
elero.com 2015
• Takes standard batteries
• Programming push-button on the back
• For unidirectional and bidirectional radio systems
25
LumeroTel 2
– der Funkhandsender für Sonnenschutzanlagen
– the radio hand-held transmitter for sun protection systems
Technische Daten
Betriebsspannung:
Batterietyp:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
3 V DC
2 × LR 06 (AA)
IP 20
0 °C bis +50 °C
868 MHz-Band
L 120 × B 51 × H 26
Technical data
Operating voltage:
Battery type:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
0 °C to +50 °C
868 MHz band
L 120 × W 51 × H 26
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• 1 Kanal-Funkhandsender
• 1 channel radio hand-held transmitter
• Große AUF-STOPP-AB Tasten
• Large UP-STOP-DOWN push-buttons
• Status-LED-Anzeige
• Status-LED-Display
• Verschiedene Farben: reinweiß, silber, titangrau
• Different colours: white, silver, titanium grey
• Ansteuerung von einem oder mehreren Empfängern
• Radio hand-held transmitter for triggering one or
several receivers
• Select-Taste für Hand-/Automatik-Umschaltung mit
LED-Anzeige
• Lerntaste auf der Rückseite
• Handelsübliche Batterien
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
26
3 V DC
2 × LR 06 (AA)
IP 20
• Select-button for manual/automatic switch with
LED-Display
• Programming push-button on the back
• Takes standard batteries
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
VarioTel 2
– der 5 + 1 Funkhandsender
– the 5 + 1 channel radio hand-held transmitter
Technische Daten
Betriebsspannung:
Batterietyp:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
3 V DC
2 × LR 06 (AA)
IP 20
0 °C bis +50 °C
868 MHz-Band
L 120 × B 51 × H 26
Technical data
Operating voltage:
Battery type:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
3 V DC
2 × LR 06 (AA)
IP 20
0 °C to +50 °C
868 MHz band
L 120 × W 51 × H 26
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• 5 + 1 Kanal-Funkhandsender
• 5 + 1 channel radio hand-held transmitter
• Status-LED-Anzeige
• Status-LED-Display
• Verschiedene Farben: reinweiß, silber, titangrau
• Different colours: white, silver, titanium grey
• Select-Taste zur Hand-/Auto-/Kanal-Umschaltung
mit LED-Anzeige
• Select-button for manual/automatic/command
switch with LED-Display
• Lerntaste auf der Rückseite
• Programming push-button on the back
• Kanalanzeige über Ring mit 5 LED’s
• Display of command via 5 LEDs
• Beschriftungsaufkleber für die Rückseite
• Sticker for individual labeling on the back
• Handelsübliche Batterien
• Takes standard batteries
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
27
MultiTel 2
– der komfortable 15 Kanal-Funkhandsender
– the convenient 15 channel radio hand-held transmitter
Technische Daten
Betriebsspannung:
Batterietyp:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
3 V DC
2 × LR 06 (AA)
IP 20
0 °C bis +55 °C
868 MHz-Band
L 150 × B 51 × H 26
Technical data
Operating voltage:
Battery type:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
28
3 V DC
2 × LR 06 (AA)
IP 20
0 °C to +50 °C
868 MHz band
L 150 × W 51 × H 26
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• 15 Kanal-Funkhandsender
• 15 channel radio hand-held transmitter
• 5 Gruppenkanäle + 1 Zentralkanal
• 5 group channels + 1 central channel
• Status-LED-Anzeige
• Status-LED-Display
• Verschiedene Farben: reinweiß, silber, titangrau
• Different colours: white, silver, titanium grey
• Select-Taste für Hand-/Automatik-Umschaltung
mit LED-Anzeige und Display-Symbolen
• Select-button for manual/automatic switch with
LED-Display and symbols on the display
• Lerntaste auf der Rückseite
• Programming push-button on the back
• Mehrere Sprachen wählbar mit beleuchtetem Display
• Various languages for selection with illuminated display
• Komfortable Bedienung und Kanalwahl per Joystick
• Convenient control and selection of channels per joystick
• Handelsübliche Batterien
• Takes standard batteries
• Keine Abwärtskompatibilität zu unidirektionalen
elero-Funkprodukten
• No downwards compatibility with unidirectional radio
products by elero
elero.com 2015
TempoTel 2
– der Funkhandsender mit integrierter Zeitschaltuhr
– the radio hand-held transmitter with integrated timer
Technische Daten
Betriebsspannung:
Batterietyp:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
3 V DC
2 × LR 06 (AA)
IP 20
0 °C bis +50 °C
868 MHz-Band
L 150 × B 51 × H 26
Technical data
Operating voltage:
Battery type:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
3 V DC
2 × LR 06 (AA)
IP 20
0 °C to +50 °C
868 MHz band
L 150 × W 51 × H 26
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• 10 Kanal-Funkhandsender
• 10 channel radio hand-held transmitter
• 2 Gruppenkanäle + 1 Zentralkanal
• 2 group channels + 1 central channel
• Status-LED-Anzeige
• Status-LED-Display
• Verschiedene Farben: reinweiß, silber, titangrau
• Different colours: white, silver, titanium grey
• Select-Taste für Hand-/Automatik-Umschaltung
mit LED-Anzeige und Display-Klartext
• Select-button for manual/automatic switch with
LED-Display and clear text on the display
• Lerntaste auf der Rückseite
• Programming push-button on the back
• Mehrere Sprachen wählbar mit beleuchtetem Display
• Various languages for selection with illuminated display
• Komfortable Bedienung und Kanalwahl per Joystick
• Convenient control and selection of channels per joystick
• Astroprogramm weltweit einstellbar
• Astro programme adjustable worldwide
• Automatische Sommer-/Winterzeitumstellung
• Automatic summer/winter time changeover
• Urlaubsprogramm
• Holiday programme
• Handelsübliche Batterien
• Takes standard batteries
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
29
MemoTec-868
– der intelligente Funkwandsender
– the intelligent wall-mounted transmitter
Technische Daten
Betriebsspannung:
Batterietyp:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Montageart:
Funkfrequenz:
3 V DC
2 × LR 03 (AAA)
IP 20
0 °C bis +55 °C
Aufputz durch Wandhalterung (inkl.)
868 MHz-Band
Technical data
Operating voltage:
Battery type:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Type of installation:
Radio frequency:
30
3 V DC
2 × LR 03 (AAA)
IP 20
0 °C to +55 °C
Surface mount via included wall holder
868 MHz band
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• 24 Stunden-Befehlswiederholung (täglich)
• 24-hour command repetition (daily)
• 7 Tage-Befehlswiederholung (wöchentlich)
• 7-day command repetition (weekly)
• Zwischenpositionen
• Intermediate positions
• Lüftungs- oder Wendeposition
• Ventilation or tilting position
• Hand-/Automatikschaltung
• Manual/automatic switching (selectable)
• Sendekontroll-LED
• LED for transmission control
• Handelsübliche Batterien
• Takes standard batteries
• Einfache Befestigung mit Wandhalterung
• Easy to attach with wall holder
elero.com 2015
AstroTec-868/AstroTec-868 bidi
– der komfortable Funkwandsender
– the convenient wall-mounted transmitter
Technische Daten
Betriebsspannung:
Batterietyp:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Montageart:
Funkfrequenz:
3 V DC
2 × LR 03 (AAA)
IP 20
0 °C bis +55 °C
Aufputz durch Wandhalterung (inkl.)
868 MHz-Band
Technical data
Operating voltage:
Battery type:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Type of installation:
Radio frequency:
3 V DC
2 × LR 03 (AAA)
IP 20
0 °C to +55 °C
Surface mount via included wall holder
868 MHz band
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Uhr ist werksseitig voreingestellt
(Datum, Uhrzeit, Schaltzeiten)
• Factory preset (date, time, operating time)
• Menüführung in 15 Sprachen
• Astroprogramm, weltweit einstellbar
• Automatische Sommer- und Winterzeitumstellung
• Urlaubsprogramm
• Lichtsensor anschließbar
(Sonnen-/Dämmerungsfunktion)
• Language options (15 languages)
• Astro programme, adjustable worldwide
• Automatic summer/winter time changeover
• Holiday programme
• Connectable light sensor (sun/twilight function)
• Intermediate position
• Zwischenposition
• Ventilation or tilting position
• Lüftungs- oder Wendeposition
• Manual/automatic switching (selectable)
• Hand-/Automatikschaltung
• LED for transmission control
• Sendekontroll-LED
• Takes standard batteries
• Handelsübliche Batterien
• Easy to attach with wall holder
• Einfache Befestigung mit Wandhalterung
• Bidi version:
No downwards compatibility with unidirectional radio
products by elero
• Bidi-Version:
Keine Abwärtskompatibilität zu unidirektionalen
elero-Funkprodukten
elero.com 2015
31
Ventero-868 – Funksensor für Wind
– Radio sensor for wind
Technische Daten
Versorgung:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
Gangreserve:
Erfassungswinkel:
autark, integriertes Solarmodul
IP 43 (durch Einbaulage für
Außenmontage geeignet)
–25 °C bis +60 °C
868 MHz-Band
L 280 × B 130 × H 130
~ 12 Std.
150°
Technical data
Supply:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
Power reserve:
Detection angle:
32
self-sufficient, integrated solar module
IP 43 (Suitable for fitting outside
because of installation position)
–25 °C to +60 °C
868 MHz band
L 280 × W 130 × H 130
~ 12 Hrs.
150°
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Windwächter
• Wind sensor
• Integrierte Solarzellen
• Integrated solar cells
• Kein Leitungsverlegen notwendig
• It is not necessary to lay any cables
• Verschiedene Befestigungsmöglichkeiten
• Various possibilities for attachment
• Transparentes Gehäuse
• Transparent housing
• Quickstart-Funktion
• Quickstart function
• Sollwerte einstellbar
• Possibility to adjust set values
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
Aero-868/Aero-868 Plus
– der Funksensor für Licht- und Wind
– the sun and wind sensor
Technische Daten
Versorgung:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
Erfassungswinkel:
Gangreserve
Aero-868:
Aero-868 Plus:
autark, integriertes Solarmodul
IP 43 (durch Einbaulage für
Außenmontage geeignet)
–25 °C bis + 60 °C
868 MHz-Band
L 280 × B 130 × H 130
150°
~ 12 Std.
~ 24 Std.
Technical data
Supply:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
Detection angle:
Power reserve
Aero-868:
Aero-868 Plus:
self-sufficient, integrated solar module
IP 43 (suitable for outside installation
through mounting position)
–25 °C to +60 °C
868 MHz band
L 280 × W 130 × H 130
150°
~ 12 Hrs.
~ 24 Hrs.
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Licht- und Windwächter für Markisen
• Light and wind sensor for awnings
• Integrierte Solarzellen
• Integrated solar cells
• Kein Leitungsverlegen notwendig
• It is not necessary to lay any cables
• Verschiedene Befestigungsmöglichkeiten
• Various possibilities for attachment
• Transparentes Gehäuse
• Transparent housing
• Quickstart-Funktion
• Quickstart function
• Sollwerte einstellbar
• Possibility to adjust set values
• Verschiedene Modi einstellbar
• Different adjustable modes
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
• Aero-868 Plus:
– größere Solarzellen
– höhere Gangreserve
– auch für Jalousien verwendbar
• Aero-868 Plus:
– larger solar cells for power supply
– higher power reserve
– suitable for awnings and venetian blinds
elero.com 2015
33
Sensero-868 AC/Sensero-868 AC Plus
– der Sensor für Sonnenschutzanlagen
– the sensor for sun protection systems
Technische Daten
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Maße in mm:
Netzspannung:
Schutzart:
Erfassungswinkel:
–25 °C bis + 60 °C
L 200 × B 121 × H 104
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
IP 44 (durch Einbaulage für
Außenmontage geeignet)
150°
Technical data
Permissible
temperature range:
Dimensions in mm:
Nominal voltage:
Ingress protection:
Detection angle:
34
–25 °C to +60 °C
L 200 × W 121 × H 104
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
IP 44 (Suitable for fitting outside
because of installation position)
150°
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Sensero-868 AC: Licht-/Dämmerungs- und Windsensor
• Sensero-868 AC: Light/twilight and wind sensor
• Sensero-868 AC Plus: zusätzlicher Regensensor
• Sensero-868 AC Plus: additional rain sensor
• Verschiedene Modi einstellbar
• Different adjustable modes
• Transparentes Gehäuse
• Transparent housing
• Sollwerte einstellbar
• Possibility to adjust desired values
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
Lumero-868
– der Lichtsensor für Ihr Beschattungssystem
– the light sensor for your shading system
Technische Daten
Versorgung:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
Erfassungswinkel:
Gangreserve:
autark, integriertes Solarmodul
IP 43 (durch Einbaulage für
Außenmontage geeignet)
–25 °C bis +60 °C
868 MHz-Band
L 150 × B 42 × H 28
150°
~ 1 Std.
Technical data
Supply:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
Detection angle:
Power reserve:
self-sufficient, integrated solar module
IP 43 (suitable for outside installation
through mounting position)
–25 °C to +60 °C
868 MHz band
L 150 × W 42 × H 28
150°
~ 1 Hr.
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Lichtsensor für Beschattungssysteme
• Light sensor for shading systems
• Integrierte Solarzellen
• Integrated solar cells
• Kein Leitungsverlegen notwendig
• It is not necessary to lay any cables
• Transparentes Gehäuse
• Transparent housing
• Verschiedene Modi einstellbar
• Different adjustable modes
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
35
Lumo-868 – der Sensor für Licht, Dämmerung und Glasbruch
– the sensor for light, twilight and glass breakage
Technische Daten
Nennspannung:
Batterietyp:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
3 V DC
CR 2032
IP 20
0 °C bis +55 °C
868 MHz-Band
Technical data
Operating voltage:
Battery type:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
3 V DC
CR 2032
IP 20
0 °C to +55 °C
868 MHz band
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Licht- und Dämmerungssensor
• Light and twilight sensor
• Glasbruchfunktion
• Glass breakage function
• Einfache Befestigung mit Saugnapf an der
Fensterscheibe innen
• Easy to mount on window with a suction cup
• Auswahl-Taste für Umschaltung „Auto/Manuell“ mit
Automatik-Statusanzeige durch LED und Symbol
„Hand“ oder „Auto“
• Select-button for manual/automatic switch with
LED-Display and symbols on the display
• For unidirectional and bidirectional radio systems
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
36
elero.com 2015
VarioTec-868 JA/RM
– der Funkempfänger für Rollläden und Sonnenschutzanlagen
– the radio receiver for roller shutters and sun protection systems
Technische Daten
Netzspannung:
Schaltstrom:
Ausgang:
Eingang:
Schutzart:
Schutzklasse:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Montageart:
Funkfrequenz:
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC bei cos ϕ = 1
2 × potentialfreier Schließer
Zentral- und Einzeleingang
IP 20
II
0 °C bis +55 °C
Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau
Aufputz in entsprechendem
AP-Gehäuse
868 MHz-Band
Technical data
Nominal voltage:
Switching current:
Output:
Input:
Ingress protection:
Protection class:
Permissible
temperature range:
Type of installation:
Radio frequency:
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
5 A/250 V AC with cos ϕ = 1
2 × potential free normally open contact
Central and individual input
IP 20
II
0 °C to +55 °C
Concealed Ø 58 mm wall-mounted
Exposed in appropriate housing for
surface mounting
868 MHz band
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Funkempfänger im Wandsteuergerät
• Radio receiver in wall-mounted switch
• Flexibel einsetzbar (Rollladen, Jalousie, Markise)
• Flexible field of application (roller shutter, awning, blind)
• Steuergerät zum Aufbau von Komfort-Steuerungen
• Control unit for the assembly for comfort controls
• Externe Eingänge
• External inputs
• Einsetzbar als Zentral-, Gruppen oder Endgerät (Z, G, E)
• Suitable for use as a master (Z), group (G)
or terminal unit (E)
• Zentraleingang abschaltbar über Schiebeschalter
• Zwischenposition/Lüftungsposition
(VarioTec-868 RM)
• Zwischenposition/Wendeposition
(VarioTec-868 JA)
• Passend für alle gängigen Schalterprogramme
(mit Adapterrahmen)
elero.com 2015
• Central input, can be switched off via sliding switch
• Intermediate position/ventilation position
(VarioTec-868 RM)
• Intermediate position/tilting position
(VarioTec-868 JA)
• Suitable for all current switch programmes
(with adapter frame)
37
Revio-868 – der Unterputzfunkempfänger für Antriebe
– the built-in receiver for drives
Technische Daten
Nennspannung:
Schaltleistung:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
230 V AC/50 Hz
690 W
IP 20
0 °C bis +55 °C
868 MHz-Band
L 50 × B 48 × H 22
Technical data
Nominal voltage:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
38
230 V AC/50 Hz
690 V A
IP 20
0 °C to +55 °C
868 MHz band
L 50 × W 48 × H 22
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Flexibler Funkempfänger für Schalter/Abzweigdosen
• Flexible radio receiver for switches and junction boxes
• Passt in Unterputzdosen Ø 60 mm
• Fits into deep built-in socket housings, 60 mm diameter
• Verschiedene Modi (RM, JA, JA-Pulse)
• Different modes (RM, JA, JA-Pulse)
• Zusätzliche Bedienung über externen Taster möglich
• Additional control possible via external push-button
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
Revio-868 P
– der potentialfreie Unterputzempfänger für alle Antriebe
– the potential-free built-in receiver for all drives
Technische Daten
Nennspannung:
Schaltleistung:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
230 V AC/50 Hz
690 VA
IP 20
0 °C bis +55 °C
868 MHz-Band
L 50 × B 48 × H 22
Technical data
Nominal voltage:
Switching current:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
230 V AC/50 Hz
690 V A
IP 20
0 °C to +55 °C
868 MHz band
L 50 × W 48 × H 22
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Flexibler Funkempfänger für Schalter/Abzweigdosen
• Flexible radio receiver for switches and junction boxes
• Passt in Unterputzdosen Ø 60 mm
• Fits into deep built-in socket housings, 60 mm diameter
• Eignet sich für Fremdsteuerungen
• Suitable for third party controllers
• Ausgänge potentialfrei zum Steuern mit anderer
Spannung (z. B. 24 V)
• Outlets potential-free for control with other voltage
(e.g. 24 V)
• Als Zentral- oder Endgerät einsetzbar
• Suitable for use as a master or terminal unit
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
39
Invio-868
– der Unterputzfunksender für alle Anwendungen
– the built-in radio transmitter for all applications
Technische Daten
Nennspannung:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Maße in mm:
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
IP 20
0 °C bis +55 °C
868 MHz-Band
L 50 × B 48 × H 22
Technical data
Nominal voltage:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Dimensions in mm:
0 °C to +55 °C
868 MHz band
L 50 × W 48 × H 22
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Flexibler Funksender für alle gängigen Jalousietaster
• Flexible radio transmitter for all current interlocked
push-buttons
• Lösung für alle Schalterprogramme
• Erkennt übergeordnete Befehle z. B. Alarmanlagen
• Passt in tiefe Unterputzdosen Ø 60 mm
• In eine ProLine-Steuerung integrierbar
40
230 – 240 V AC/50 – 60 Hz
IP 20
• Solution for all switch programmes
• Detects higher-ranking commands e. g. alarm system
• Fits into deep flush mount box, 60 mm diameter
• Possible to integrate into a ProLine control unit
elero.com 2015
Combio-868 JA /Pulse
– die Funkempfänger für Jalousien
– the radio receivers for venetian blinds
Technische Daten
Combio-868 JA
(Jalousieantriebe)
Combio-868 JA Pulse
(Jalousieantriebe)
Netzspannung:
Schaltleistung:
Laufzeit:
Ansprechverhalten:
230 V/50 Hz
450 W
max. 180 Sek.
Tippbetrieb, nach
3 Sek. Selbsthaltung
Schutzart:
Zulässige Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Netzleitung:
IP 56
230 V/50 Hz
450 W
max. 180 Sek.
Einstellbare Schritte
nach 3 Sek.
Selbsthaltung
IP 56
–20 °C bis +70 °C
868 MHz-Band
0,5 m mit
Hirschmannstecker
Motorleitung:
0,25 m mit
Hirschmannkupplung
Max. Anzahl der Sender: 16
–20 °C bis +70 °C
868 MHz-Band
0,5 m mit
Hirschmannstecker
0,25 m mit
Hirschmannkupplung
16
Technical data
Combio-868 JA
Combio-868 JA Pulse
(venetian blind drives) (venetian blind drives)
Power supply:
Switching power:
Operating time:
Response:
230 V/50 Hz
450 W
max. 180 sec.
Impulse mode, after
3 sec. maintained mode
IP 56
230 V/50 Hz
450 W
max. 180 sec.
Adjustable steps, after
3 sec. maintained mode
IP 56
–20 °C to +70 °C
868 MHz band
0.5 m with
Hirschmann plug
0.25 m with Hirschmann female plug
–20 °C to +70 °C
868 MHz band
0.5 m with
Hirschmann plug
0.25 m with Hirschmann female plug
16
16
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Mains cable:
Motor cable:
Max. number of
transmitters:
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Externer Funkempfänger für Jalousien
• External radio receiver for venetian blinds
• Kleine kompakte Bauform
• Small compact design
• Einfache Installation
• Easy to install
• Problemlos nachrüstbar
• Easy to retool
• Spritzwassergeschützt
• Splash protection
• Zwischenposition
• Intermediate position
• Wendeposition
• Tilting position
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
41
Combio-868 RM
– die Funkempfänger für Rollläden
– the radio receivers for roller shutters
Technische Daten
Combio-868 RM
(Rohrantriebe)
Combio-868 RM
Stak 3
Netzspannung:
Schaltleistung:
Laufzeit:
Ansprechverhalten:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Netzleitung:
Motorleitung:
230 V/50 Hz
450 W
max. 120 Sek.
Selbsthaltung
IP 56
230 V/50 Hz
450 W
max. 120 Sek.
Selbsthaltung
IP 56
–20 °C bis +70 °C
868 MHz-Band
3,0 m
0,25 m mit
Gerätestecker
–20 °C bis +70 °C
868 MHz-Band
3,0 m
0,25 m mit
HirschmannKupplung
–
16
Vorsicherung:
–
Max. Anzahl der Sender: 16
Technical data
Combio-868 RM
(tubular motors)
Combio-868 RM
Stak 3
Power supply:
Switching power:
Operating time:
Response:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Mains cable:
Motor cable:
230 V/50 Hz
450 W
max. 120 sec.
Maintained mode
IP 56
230 V/50 Hz
450 W
max. 120 sec.
Maintained mode
IP 56
–20 °C to +70 °C
868 MHz band
3.0 m
0.25 m with
plug
–
–20 °C to +70 °C
868 MHz band
3.0 m
0.25 m with Hirschmann female plug
–
16
16
Input fuse:
Max. number of
transmitters:
42
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Externer Funkempfänger für Rollläden und
Sonnenschutzanlagen
• External radio receiver for roller shutter or sun
protection systems
• Kleine kompakte Bauform
• Small compact design
• Einfache Installation
• Easy to install
• Problemlos nachrüstbar
• Easy to retool
• Spritzwassergeschützt
• Splash protection
• Zwischenposition
• Intermediate position
• Lüftungsposition/Tuchspannung
• Ventilation position/fabric tight
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
Combio-868 HE
– der Funkempfänger für Heizsysteme bis 2 kW
– the radio receiver for heating systems up to 2 kW
Technische Daten
Netzspannung:
Schaltleistung:
Schutzart:
Zulässige
Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Leitungen:
Vorsicherung:
Max. Anzahl der Sender:
230 V/50 Hz
2.000 W
IP 56
–20 °C bis +40 °C
868 MHz-Band
Netzleitung 490 mm (STAS3)
Leitung zur Heizung 235 mm (STAK3)
10 A
16
Technical data
Power supply:
Switching power:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Cables:
Input fuse:
Max. number of
transmitters:
230 V/50 Hz
2,000 W
IP 56
–25 °C to +40 °C
868 MHz band
Mains cable 490 mm (STAS3)
Cable to heating 235 mm (STAK3)
10 A
16
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Ein- und Ausschalten der Heizung
über ProLine-Handsender
• Switching heating on and off
via ProLine hand-held transmitter
• Zwei Heizstufen sind abrufbar (66 % und 100 %)
• Two heating levels are available (66 % and 100 %)
• Kleine, kompakte Bauform
• Small compact design
• Einfache Installation
• Easy to install
• Problemlos nachrüstbar
• Easy to retool
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
• For unidirectional and bidirectional radio systems
elero.com 2015
43
Combio-868 LI/ET LI/MT /SW
– die Funkempfänger für Lichtquellen
– the radio receivers for light sources
Technische Daten
Combio-868 LI
Combio-868 SW
Netzspannung:
230 V/50 Hz
Schaltleistung:
250 W
Schutzart:
IP 56
Zulässige
Umgebungstemperatur: –20 °C bis +70 °C
Funkfrequenz:
868 MHz-Band
Netzleitung:
3,0 m
Motorleitung:
0,9 m
Vorsicherung:
1 A Super Flink (1AFF)
Max. Anzahl der Sender: 16
230 V/50 Hz
250 W
IP 56
–20 °C bis +70 °C
868 MHz-Band
3,0 m
0,9 m
1 A Super Flink (1AFF)
16
Technical data
Combio-868 LI
Combio-868 SW
Power supply:
Switching power:
Ingress protection:
Permissible
temperature range:
Radio frequency:
Mains cable:
Motor cable:
Input fuse:
Max. number of
transmitters:
230 V/50 Hz
250 W
IP 56
230 V/50 Hz
250 W
IP 56
–20 °C to +70 °C
868 MHz band
3.0 m
0.9 m
1 A Flink
–20 °C to +70 °C
868 MHz band
3.0 m
0.9 m
1 A Flink
16
16
Einsatzbereiche:
Range of application:
Eigenschaften:
Product features:
• Dimmermöglichkeit (Combio-868 LI/ET LI/MT)
• Dimmer capabilities (Combio-868 LI/ET LI/MT)
• Ein- und ausschalten der Beleuchtung über
ProLine-Handsender
• Switching lighting on and off via ProLine hand-held
transmitter
• Zwei Helligkeitsstufen sind frei programmierbar
• Two brightness levels can be freely programmed
• Combio-868 LI/ET kann auf Schaltfunktion SW
umgestellt werden
• Combio-868 LI/ET can be changed to switching
function SW
Anwendungstabelle
Application table
Glühlampen
LI/ET
LI/MT
SW
230 V / 50 Hz
•
•
•
Lamp
voltage
LI/ET
LI/MT
SW
Incandescent lamps
230 V / 50 Hz
•
•
•
230 V / 50 Hz
–
–
•
Leuchtstofflampen,
Energiesparlampen
230 V / 50 Hz
–
–
•
Fluorescent lamps,
energy-saving lamps
Halogenleuchten
230 V / 50 Hz
•
•
•
Halogen lamps
230 V / 50 Hz
•
•
•
e. g. 12 V
•
–
•
e. g. 12 V
–
•
•
Niedervoltleuchten mit
elektronischem Trafo
z. B. 12 V
•
–
•
Low voltage lamps with
electronic transformer
Niedervoltleuchten mit
Ringkern- oder Blocktrafo
z. B. 12 V
–
•
•
Low voltage lamps with
toroidal or block transformer
•
–
–
Phase control, trailing-edge
•
–
–
–
•
–
Phase control, leading-edge
–
•
–
Phasenabschnittsteuerung
Phasenanschnittsteuerung
44
Leuchtenspannung
elero.com 2015
Unio-868
– Funkschaltsteckdose
– radio power socket
Technische Daten
Netzspannung:
Schaltleistung:
Stand-by Leistungsaufnahme:
Schutzart:
Zulässige Umgebungstemperatur:
Funkfrequenz:
Max. Anzahl der Sender:
230 V / 50 Hz
2300 VA
< 0,5 W
IP 20
0 °C bis +55 °C
868 MHz-Band
16
Technical data
Power supply:
Switching power:
Stand-by power consumption:
Ingress protection:
Permissible temperature range:
Radio frequency:
Max. number of transmitters:
230 V / 50 Hz
2,300 VA
< 0.5 W
IP 20
0 °C to +55 °C
868 MHz band
16
Eigenschaften:
Product features:
• Ein- und Ausschalten über ProLine-Handsender
• Switching on and off
via ProLine hand-held transmitter
• Schaltzustandsanzeige
• Bedientaste für manuelle Bedienung
• Einfache Installation
• Problemlos nachrüstbar
• Für uni- und bidirektionale Funksysteme
mit Routingfunktionalität
elero.com 2015
• Status indication via LED
• Button for manual operation
• Easy to install
• Easy to retool
• For unidirectional and bidirectional radio systems
with routing function
45
Antriebe und Steuerungen für "Ihr" Haus
Drives and controls for "your" home
Jalousie
venetian blind
46
Markise
Awning
Licht
Light
Rollladen
Roller shutter
Rollo
Roller blind
elero.com 2015
Rollladen
Roller shutter
elero.com 2015
Jalousie
venetian blind
Heizung
Heating
Markise
Awning
47
Einzelanwendungen
Individual applications
Verwendete Geräte/Used units:
1 MemoTec
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
MemoTec
1
E
M
1~
Netz/Mains
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
N L
MemoTec
48
elero.com 2015
Einzelanwendungen
Individual applications
Verwendete Geräte/Used units:
2 TempoTec
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
TempoTec
2
E
tempotecin
M
1~
Netz/Mains
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
N L
TempoTec
elero.com 2015
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
49
Einzelanwendungen
Individual applications
Verwendete Geräte/Used units:
3 AstroTec
4 Lumo
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
2
Lumo
4x0,75
AstroTec
4
3 EE
M
1~
Netz/Mains
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
N L
astrotecin
C
AstroTec
Einzel
Zentral
Individual Central
Lumo
1 2 3 4 5 6
Eingänge
Input
50
elero.com 2015
Einzelanwendungen
Individual applications
Verwendete Geräte/Used units:
5 AeroTec
9 Raumthermostat/Room thermostat
12
13
Aero
Aquero
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
AeroTec
3x0,8
9
optional/
option
E
5
3x0,8
Aero
12
2x0,8
Regenwächter
Netz/Mains
3x1,5
13
M
1~
Netz/Mains
230 V AC/50-60 Hz
PE
N
L
N L
C
AeroTec
Sensor
Sensor
N
3
2
1
8
8
1 2 3 4 5 6
AF
Aero
1
2
3
AF
NO
C
Klemmenerklärung Aero
Explanation of terminals Aero
1 Sonne/Sun Temperatur/Temperature
2 Wind/Wind
3 Masse/Ground
elero.com 2015
Zentral
Central
Netz/Mains
230 V AC/50-60 Hz
PE
N
L
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . .
0,8 mm oder Fernsprechleitung
JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control
cable . . . 0.8 mm
or telephone cable
JY-ST . . . 0.6 mm.
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
51
Einzelanwendungen
Individual applications
Verwendete Geräte/Used units:
5 AeroTec (Bedienteil)/AeroTec (Operating unit)
12 Aero
17 ProLine REG
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
AeroTec
4x0,75
AstroTec
5
17
3x0,8
12
0
a
Netz/Mains
PE
N
L
ge/gr/yl/gr
blau/ blue
Auf/ Up
Ab/Down
&
/ /1
ProLine-REG
Zentral-Gruppen-Eingang
(Steckkontakt für Flachbandleitung)
Master & Group line input
( For Plug-in bus link cable)
Gruppe Ab
Gruppe Auf
GN D
Zentral Ab
Zentral Auf
Group command down
Group command up
Ground
Master command down
Master command up
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Gruppe Ab
Gruppe Auf
GN D
Zentral Ab
Zentral Auf
Group command down
Group command up
Ground
Master command down
Master command up
Zentral-Gruppen-Ausgang
(Steckkontakt für Flachbandleitung)
Master & Group line output
( For Plug-in bus link cable)
$HUR
Taster/Push-button
52
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm or telephone
cable JY-ST . . . 0.6 mm.
elero.com 2015
Einzelanwendungen
Individual applications
Verwendete Geräte/Used units:
3 AstroTec (Bedienteil)/AstroTec (Operating unit)
17 ProLine REG
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
4x0,75
AeroTec
AstroTec
3
17
3x0,8
1HW]Mains
3(
1
/
ÝHÝUyl/gr
EODXblue
$XIUp
$EDown
0
a
&
/ /1
3UR/LQH5(*
=HQWUDO*UXSSHQ(LQÝDQÝ
6WHFNNRQWDNWIÕU)ODFKEDQGOHLWXQÝ
Master & Group line input
(For Plug-in bus link cable)
*UXSSH$E
*UXSSH$XI
*1 '
=HQWUDO$E
=HQWUDO$XI
Group command d own
Group command up
Ground
Master command down
Master command up
=HQWUDO*UXSSHQ$XVÝDQÝ
6WHFNNRQWDNWIÕU)ODFKEDQGOHLWXQÝ
Master & Group line output
(For Plug-in bus link cable)
*UXSSH$E
*UXSSH$XI
*1 '
=HQWUDO$E
=HQWUDO$XI
Group command d own
Group command up
Ground
Master command down
Master command up
(LQ]HOWDVWHU
Individual command switch
*UXSSHQWDVWHU
Group command switch
$XWRPDWLN(LQ$XV
Automatic On/Off
=HQWUDOWDVWHU
Master command switch
elero.com 2015
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm or telephone
cable JY-ST . . . 0.6 mm.
53
Gruppensteuerung
Group control
Verwendete Geräte/Used units:
3 AstroTec
4 Lumo
15 MonoTec
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
M
1~
4
2
AstroTec
3
15 Z
2
Lumo
AstroTec
3x0,8
3
E
M
1~
C
N L
AstroTec
MonoTec
3
1 2 3 4 5 6
E
prokatalog3in
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
C
N L
1 2 3 4 5 6
C
AstroTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Lumo
3x0,8
zu weiteren
Steuergeräten
to further
control units
M
1~
AstroTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Lumo
AstroTec
3x0,8
E
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
PE
N
L
Gruppe1 Gruppe2
*URXS *URXS
2
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N L
4x0,75
4
Lumo
3x0,8
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
4
Lumo
MonoTec
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
M
1~
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Lumo
1 2 3 4 5 6
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm.
54
elero.com 2015
Gruppensteuerung
Group control
Verwendete Geräte/Used units:
3 AstroTec
16 VarioTec
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
Netz/Mains
3x1,5
AstroTec
3
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
VarioTec
3x0,8
16 E
Z
M
1~
VarioTec
3x0,8
16 E
3x0,8
N L
1 2 3 4 5 6
C
N L
1 2 3 4 5 6
3x0,8
zu weiteren
Steuergeräten
to further
control units
M
1~
Netz/Mains
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
C
VarioTec
Einzel
Zentral
Individual Central
Jalousietaster
Momentary
contact switch
16 E
3x0,8
Netz/Mains
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
VarioTec
AstroTec
Einzel
Zentral
Individual Central
VarioTec
6x0,8
M
1~
Netz/Mains
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
C
4x0,75
Jalousietaster
M
1~
N L
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
Jalousietaster
Netz/Mains
230 V AC/50–60 Hz
N
L
M
1~
Jalousietaster
Momentary
contact switch
N L
C
VarioTec
Einzel
Zentral
Individual Central
Einzel
Zentral
Individual Central
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
zu weiteren
Steuergeräten
to further
control units
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm.
elero.com 2015
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
55
Gruppensteuerung
Group control
Typ 8
Verwendete Geräte/Used units:
3 AstroTec
4 MonoTec
15 VarioTec
15
Z
3
G
16 E
16 E
3
G
16 E
16 E
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
N L
M
1~
C
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
N L
C
N L
C
MonoTec
AstroTec
VarioTec
VarioTec
Gruppe1 Gruppe2
*URXS *URXS
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
M
1~
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
N L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
PE
N
L
C
AstroTec
N L
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FHQWUDOXQLWV
C
VarioTec
N L
C
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung
. . . 0,8 mm oder Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm
verwenden.
Note!
Use shielded control cable
. . . 0.8 mm or telephone cable
JY-ST . . . 0.6 mm.
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FHQWUDOXQLWV
56
elero.com 2015
Gruppensteuerung
Group control
Verwendete Geräte/Used units:
3 AstroTec
21 SoloTel 2
16 VarioTec
37 VarioTec-868 RM
M
1~
Netz/0DLQV
3x1,5
Netz/0DLQV
3x1,5
AstroTec
3
Netz/0DLQV
3x1,5
VarioTec
3x0,8
Z
M
1~
4x0,75
VarioTec
3x0,8
16 G
Netz/0DLQV
3x1,5
4x0,75
VarioTec
3x0,8
16 E
37
E
M
1~
Netz/0DLQV
3x1,5
3x0,8
Netz/0DLQV
3x1,5
VarioTec
16 G
3x0,8
VarioTec
3x0,8
Jalousietaster
elero.com 2015
21
M
1~
Netz/0DLQV
3x1,5
4x0,75
16 E
3x0,8
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
3x0,8
4x0,75
VarioTec
16 E
3x0,8
3x0,8
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
Jalousietaster
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
57
Gruppensteuerung
Group control
M
1~
N L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
N
L
C
N L
M
1~
C
AstroTec
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
N L
C
VarioTec
N L
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
Jalousietaster
0RPHQWDU\
FRQWDFWVZLWFK
1 2 3 4 5 6
Jalousietaster
0RPHQWDU\
FRQWDFWVZLWFK
M
1~
N L
C
N L
VarioTec
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
C
N L
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Jalousietaster
0RPHQWDU\
FRQWDFWVZLWFK
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FHQWUDOXQLWV
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
C
VarioTec-868 RM
C
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
Jalousietaster
0RPHQWDU\
FRQWDFWVZLWFK
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FHQWUDOXQLWV
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm.
58
elero.com 2015
Gruppensteuerung
Group control
Verwendete Geräte/Used units:
3 AstroTec
14 Trennrelais für 1 oder 2 Motoren/Sequencing relay for 1 or 2 motors
4 Lumo
15 MonoTec
16 VarioTec
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
MonoTec
Netz/Mains
3x1,5
AstroTec
3x0,8
M
1~
VarioTec
3x0,8
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
4x0,75
VarioTec
3x0,8
3x0,8
zu weiteren
Steuergeräten
to further
control units
3x0,8
15
Z
3
16 E
G
16
M
1~
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
Netz/Mains
3x1,5
Lumo
AstroTec
3x0,8
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
2
Lumo
AstroTec
4
E
2
4
3x0,8
4x0,75
AstroTec
3x0,8
zu weiteren
Steuergeräten
to further
control units
3x0,8
3
16 G
E
3
M
1~
E
M
1~
4x0,75
4x0,75
4x0,75
Netz/Mains
3x1,5
5x1,5
Netz/Mains
3x1,5
5x1,5
14
AstroTec
3
elero.com 2015
G
3x0,8
M
1~
14
VarioTec
16 E
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
59
Gruppensteuerung
Group control
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
N L
MonoTec
Gruppe1 Gruppe2
*URXS *URXS
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
C
N L
AstroTec
C
N L
VarioTec
C
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
N L
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
C
N L
C
N L
C
VarioTec
AstroTec
AstroTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Lumo
1 2 3 4 5 6
Lumo
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
C
AstroTec
N L
C
23 994.0002
Einzel/
,QGLYLGXDORSHUDWLRQ
LI
M
23 994.0002
Einzel/
,QGLYLGXDORSHUDWLRQ
L N
max. 2A
AC 230 V
50 Hz
M
1~
LI
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
60
M
L N
max. 2A
AC 230 V
50 Hz
Ausgang/2XWSXW
N
M
Eingang/,QSXW
N L
Sicherung
bauseits
(max. 10 A)
)XVHRQVLWH
PD[$
N
M
N L
N L
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
Eingang/,QSXW
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
Ausgang/2XWSXW
M
1~
M
1~
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm
oder Fernsprechleitung JY-ST . . .
0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm.
elero.com 2015
Gruppensteuerung
Group control
Verwendete Geräte/Used units:
5 AeroTec
14 Trennrelais für 1 oder 2 Motoren/Sequencing relay for 1 or 2 motors
12 Aero
16 VarioTec
M
1~
4x0,75
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
Netz/Mains
3x1,5
AeroTec
3x0,8
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
VarioTec
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
VarioTec
3x0,8
M
1~
5x1,5
14
VarioTec
3x0,8
3x0,8
zu weiteren
Steuergeräten
to further
control units
5
3x0,8
Z
16 G
16
E
16
E
12
M
1~
N
N L
C
AeroTec
C
VarioTec
N L
C
VarioTec
N L
M
L N
max. 2A
AC 230 V
50 Hz
Ausgang/2XWSXW
Sicherung
bauseits
(max. 10 A)
)XVHRQVLWH
PD[$
M
1~
23 994.0002
Einzel/
,QGLYLGXDORSHUDWLRQ
C
LI
VarioTec
Zentral
&HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Sensor
6HQVRU
Aero
N L
N L
N
L
M
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
M
1~
Eingang/,QSXW
M
1~
1
2
3
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
Klemmenerklärung Aero
Explanation of terminals Aero
1 Sonne/Sun
2 Wind/Wind
3 Masse/Ground
elero.com 2015
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm.
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
61
Gruppensteuerung
Group control
Verwendete Geräte/Used units:
5 AeroTec
14 Trennrelais für 1 oder 2 Motoren/
12 Aero
Sequencing relay for 1 or 2 motors
15
16
M
1~
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
AeroTec
Aero
Netz/Mains
3x1,5
Netz/Mains
3x1,5
3x0,8
VarioTec
3x0,8
5
16 G
G
3x0,8
MonoTec
VarioTec
4x0,75
VarioTec
Netz/Mains
3x1,5
M
1~
4x0,75
VarioTec
3
16 E
Netz/Mains
3x1,5
3
16 E
4x0,75
VarioTec
3x0,8
zu weiteren
Steuergeräten
to further
control units
16 E
12
3x0,8
MonoTec
3x0,8
M
1~
3x0,8
4x0,75
15 Z
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
M
1~
5x1,5
14
VarioTec
3x0,8
zu weiteren
Steuergeräten
to further
control units
16 E
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
Netz/Mains
3x1,5
AeroTec
Aero
3x0,8
5
3x0,8
G
VarioTec
16 E
M
1~
4x0,75
Netz/Mains
3x1,5
VarioTec
16 E
M
1~
4x0,75
Netz/Mains
3x1,5
VarioTec
16 E
4x0,75
3x0,8
zu weiteren
Steuergeräten
to further
control units
12
62
elero.com 2015
Gruppensteuerung
Group control
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
N L
Sensor
6HQVRU
C
Zentral
&HQWUDO
1 2 3 4 5 6
Aero
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
AeroTec
N L
M
1~
C
N L
VarioTec
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
C
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
N L
VarioTec
C
N L
VarioTec
C
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1
2
3
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
M
1~
MonoTec
Gruppe1 Gruppe2
*URXS *URXS
N
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
N L
C
max. 2A
AC 230 V
50 Hz
M
23 994.0002
Einzel/
,QGLYLGXDORSHUDWLRQ
L N
N L
Sicherung
bauseits
(max. 10 A)
)XVHRQVLWH
PD[$
Eingang/,QSXW
L
Ausgang/2XWSXW
M
M
1~
LI
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
N L
C
AeroTec
Aero
M
1~
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
N L
C
VarioTec
N L
C
VarioTec
N L
C
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1
2
3
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
Klemmenerklärung Aero
Explanation of terminals Aero
1 Sonne/Sun
2 Wind/Wind
3 Masse/Ground
elero.com 2015
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm.
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
63
Gruppensteuerung
Group control
Verwendete Geräte/Used units:
5 AeroTec
15 MonoTec
12 Aero
16 VarioTec
15 Z
5 G
16 E
16
E
12
15 optional/option
16 E
16 E
15 optional/option
5
G
16 E
16 E
12
15 optional/option
16 E
16 E
15 optional/option
64
elero.com 2015
Gruppensteuerung
Group control
M
1~
N L
C
N L
AeroTec
Gruppe1 Gruppe2
*URXS *URXS
Sensor
6HQVRU
1
2
C
N L
VarioTec
Zentral
&HQWUDO
1 2 3 4 5 6
Aero
Netz/0DLQV
230 V AC/50-60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50-60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50-60 Hz
N
L
MonoTec
M
1~
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
M
1~
M
1~
Jalousietaster
0RPHQWDU\
FRQWDFWVZLWFK
3
PE
N
L
N L
C
VarioTec
Jalousietaster
0RPHQWDU\
FRQWDFWVZLWFK
N L
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
N L
C
Sensor
6HQVRU
1 2 3 4 5 6
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
2
C
VarioTec
Zentral
&HQWUDO
1
Netz/0DLQV
230 V AC/50-60 Hz
PE
N
L
N L
AeroTec
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50-60 Hz
PE
N
L
N
L
C
VarioTec
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50-60 Hz
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
Netz/0DLQV
230 V AC/50-60 Hz
Netz/0DLQV
230 V AC/50-60 Hz
PE
N
L
Aero
C
VarioTec
N L
C
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
M
1~
M
1~
Jalousietaster
0RPHQWDU\
FRQWDFWVZLWFK
3
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm.
Netz/0DLQV
230 V AC/50-60 Hz
PE
N
L
N L
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
Netz/0DLQV
230 V AC/50-60 Hz
PE
N
L
C
VarioTec
N L
C
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Jalousietaster
0RPHQWDU\
FRQWDFWVZLWFK
Klemmenerklärung Aero
Explanation of terminals Aero
1 Sonne/Sun
2 Wind/Wind
3 Masse/Ground
elero.com 2015
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
65
Gruppensteuerung
Group control
Verwendete Geräte/Used units:
3 AstroTec
15 MonoTec
5 AeroTec
16 VarioTec
12 Aero
3
5
Z
G
16 E
16 E
12
15 optional/option
5
G
16
E
16 E
12
15 optional/option
5
G
16 E
16 E
12
optional/
15 option
66
elero.com 2015
Gruppensteuerung
Group control
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
N L
C
N L
C
N L
Sensor
6HQVRU
1 2 3 4 5 6
Zentral
&HQWUDO
1 2 3 4 5 6
Aero
C
N L
C
VarioTec
VarioTec
AeroTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
AstroTec
M
1~
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Jalousietaster
0RPHQWDU\
FRQWDFWVZLWFK
1
2
3
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
N L
C
C
N L
Zentral
&HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Jalousietaster
0RPHQWDU\
FRQWDFWVZLWFK
1
2
3
M
1~
N L
C
AeroTec
Sensor
6HQVRU
N L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
C
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
2
N L
VarioTec
Zentral
&HQWUDO
1
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
N
L
Aero
C
VarioTec
VarioTec
1 2 3 4 5 6
Aero
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
N L
AeroTec
Sensor
6HQVRU
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
PE
N
L
C
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
Jalousietaster
0RPHQWDU\
FRQWDFWVZLWFK
3
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
Klemmenerklärung Aero
Explanation of terminals Aero
1 Sonne/Sun
2 Wind/Wind
3 Masse/Ground
elero.com 2015
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm.
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
67
Gruppensteuerung
Group control
Verwendete Geräte/Used units:
3 AstroTec
16 VarioTec
19 REG-2M
5 AeroTec
17 ProLine REG
12 Aero
18 Weiche REG/Separation filter REG
M
1~
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
Netz/Mains
3x1,5
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
4x0,75
3x0,8
*
AeroTec
*
VarioTec
VarioTec
3x0,8
16 17
3x0,8
5
16 17
zu weiteren
Steuergeräten
to further
control units
17
M
1~
M
1~
12
Netz/Mains
3x1,5
Netz/Mains
3x1,5
Netz/Mains
3x1,5
4x0,75
4x0,75
M
1~
4x0,75
3x0,8
*
AeroTec
3x0,8
VarioTec
*
VarioTec
16 17
19
zu weiteren
Steuergeräten
to further
control units
3x0,8
5
18
17
12
Netz/Mains
3x1,5
* Flachbandkabel im Lieferumfang enthalten!
* The ribbon cable is included in the delivery!
3x0,8
AstroTec
3
68
17
elero.com 2015
Gruppensteuerung
Group control
*UXSSHQVWHXHUÝHU½W
Groupe control unit
ÝHÝUyl/gr
EODXblue
$XIUp
$EDown
1HW]
Mains
1HW]
Mains
ÝHÝUyl/gr
EODXblue
$XIUp
$EDown
1HW]
Mains
]XZHLWHUHQ
0RWRUVWHXHUÝHU½WHQ
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
*UXSSHQWDVWHU
Group switch
=HQWUDOVWHXHUÝHU½W
Central control unit
*UXSSHQVWHXHUÝHU½W
Groupe control unit
ÝHÝUyl/gr
EODXblue
$XIUp
$EDown
1HW]
Mains
1HW]
Mains
0
a
ÝHÝUyl/gr
EODXblue
$XIUp
$EDown
0
a
ÝHÝUyl/gr
EODXblue
$XIUp
$EDown
1HW]
Mains
1HW]
Mains
3(
1
/
&
/ / 1
3UR/LQH5 ( * 0
:HLFKH5 ( * Separation filter
]XZHLWHUHQ
0RWRUVWHXHUÝHU½WHQ
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
*UXSSHQWDVWHU
Group switch
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm.
elero.com 2015
69
Fassadensteuerung
Control unit for facades
Verwendete Geräte/Used units:
3 AstroTec
9 Thermostat
5 AeroTec
10 Gruppenschalter/Group command switch
8 Lumero
11 Ventero
3
Z
5
G
5
G
5
G
5
G
West-Fassade/
West Facade
8
Kanal 2/
Channel 2
Kanal 3/
Channel 3
Kanal 4/
Channel 4
Süd-Fassade/
South Facade
Nord-Fassade/
North Facade
Ost-Fassade/
East Facade
20
Kanal 1/
Channel 1
West-Fassade/
West Facade
Zeit/Time
13
16
20
Aquero
VarioTec
Objecta
Ost-Fassade/
East Facade
8
11
Lumero Nord-Fassade/Lumero North Facade
Lumero Süd-Fassade/Lumero South Facade
Frostwächter (optional)/
Frost sensot (optional)
5
G
13
West-Fassade/
West Facade
16 E
16 E
16 E
16 E
E
E
16 E
16
E
16 E
16
E
9
West-Fassade/
West Facade
16 G
10
Gruppentaster West-Fassade/
Group command switch, West Facade
70
elero.com 2015
Fassadensteuerung
Control unit for facades
West-Fassade/
:HVW)DFDGH
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm.
Lumero
1
2
3
Ventero
Ost-Fassade/
(DVW)DFDGH
Lumero Süd-Fassade/
/XPHUR6RXWK)DFDGH
Lumero Nord-Fassade/
/XPHUR1RUWK)DFDGH
Gruppentaster/
*URXSFRPPDQGVZLWFK
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Thermostat/
7KHUPRVWDW
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
NO
C
PE
N
L
Lumero
Frostwächter/
)URVWVHQVRU
Frost/
IURVW
Regen/
UDLQ
Thermo/
7KHUPR
Gruppentaster/
*URXS
FRPPDQG
VZLWFK
Frost/
IURVW
Regen/
UDLQ
Thermo/
7KHUPR
Gruppentaster/
*URXS
FRPPDQG
VZLWFK
T
T T
T
Frost/
IURVW
Regen/
UDLQ
Thermo/
7KHUPR
Gruppentaster/
*URXS
FRPPDQG
VZLWFK
T
T
T T
Frost/
IURVW
Regen/
UDLQ
Thermo/
7KHUPR
Gruppentaster/
*URXS
FRPPDQG
VZLWFK
T T
6 5 4 3 2 1
T
Zeit/7LPH
ON
DIP2/3
1 2
Aero
Kanal 4/&KDQQHO
ON
DIP2/2
1 2
Aero
Kanal 3/&KDQQHO
ON
DIP2/1
T
Kanal 2/&KDQQHO
ON
T T
Kanal 1/&KDQQHO
Aero
T
Aero
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
T
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
DIP2/4
1 2
1 2
DIP1 ON = Uhr Ab Ein/&ORFN'RZQ2Q
DIP2 ON = Uhr Auf Ein/&ORFN8S2Q
DIP1/1
DIP1/2
ON
1 2 3 4 5 6
Kanal 1/&KDQQHO Kanal 2/&KDQQHO Kanal 3/&KDQQHO Kanal 4/&KDQQHO
GND
Licht-Wind/
Auf-Ab/
8S'RZQ /LJKW:LQG
L W
T
T
C
GND
Licht-Wind/
Auf-Ab/
8S'RZQ /LJKW:LQG
C
L W
T
- +
T
L N N L1
ON
1 2 3 4 5 6
GND
GND
Licht-Wind/
Licht-Wind/ Auf-Ab/
Auf-Ab/
8S'RZQ /LJKW:LQG 8S'RZQ /LJKW:LQG
C
L W
T
230V
max. 1A
Zentral
Auf/Ab/
0DVWHU
24V DC
FRPPDQG
max. 150mA Auf/8S 8S'RZQ
DIP1/4
ON
1 2 3 4 5 6
C
L W
T
Netz/
0DLQV 230V
PE
DIP1/3
ON
1 2 3 4 5 6
Netz/
L
0DLQV N
230V PE
West-Fassade/
:HVW)DFDGH
Süd-Fassade/
6RXWK)DFDGH
Nord-Fassade/
1RUWK)DFDGH
Ost-Fassade/
(DVW)DFDGH
M
1~
M
1~
Netz/0DLQV
PE
N
L
Netz/0DLQV
L
N
N L
C
N L
C
VarioTec
M
1~
Netz/0DLQV
PE
N
L
Netz/0DLQV
L
N
C
N L
VarioTec
N L
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
M
1~
Netz/0DLQV
Netz/0DLQV
PE
N
L
C
AeroTec
PE
N
L
C
N L
C
N L
VarioTec
VarioTec
Zentral
&HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Sensor
6HQVRU
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
M
1~
M
1~
Netz/0DLQV
Netz/0DLQV
PE
N
L
PE
N
L
N L
C
VarioTec
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
elero.com 2015
M
1~
LW
N L
C
VarioTec
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
M
1~
Netz/0DLQV
PE
N
L
Netz/0DLQV
PE
N
L
N L
C
N L
VarioTec
C
VarioTec
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
Einzel
Zentral
,QGLYLGXDO &HQWUDO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
zu weiteren
Steuergeräten
WRIXUWKHU
FRQWUROXQLWV
71
Gruppensteuerung
Group control
Verwendete Geräte/Used units:
6 AeroControl
11 Ventero
M
1~
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
2 x 0,8
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
2 x 0,8
Netz/Mains
3x1,5
2 x 0,8
6
2 x 0,8
6
3x0,8
6
3x0,8
6
3x0,8
3x0,8
11
$HUR&RQWURO
$HUR&RQWURO
1
/
0
a
1
1HW]
0DLQV
1
/
3(
1
$HUR&RQWURO
/
0
a
1
1HW]
0DLQV
1
/
3(
$HUR&RQWURO
1
/
0
a
1
1HW]
0DLQV
1
/
3(
1
/
1
1HW]
0DLQV
1
/
3(
0
a
9HQWHUR
-DORXVLHWDVWHU
9HQHWLDQ
EOLQGVZLWFK
-DORXVLHWDVWHU
9HQHWLDQ
EOLQGVZLWFK
-DORXVLHWDVWHU
9HQHWLDQ
EOLQGVZLWFK
-DORXVLHWDVWHU
9HQHWLDQ
EOLQGVZLWFK
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden.
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm.
72
elero.com 2015
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
7 AeroControl-868
24 LumeroTel 2
12 Aero
M
1~
Netz/0DLQV
3x1,5
2 x 0,8
4x 0,75
7
12
24 E
!ERO#ONTROL
3
1
2
3
N
M
1Z
L
N
.ETZ
-AINS
.
,
0%
!ERO
Hinweis!
Abgeschirmte Steuerleitung . . . 0,8 mm oder
Fernsprechleitung JY-ST . . . 0,6 mm verwenden
Note!
Use shielded control cable . . . 0.8 mm
or telephone cable JY-ST . . . 0.6 mm
elero.com 2015
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
73
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
23 MonoTel 2
42 Combio-868 RM
M
1~
4x0,75
Netz/0DLQV
3x1,5
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Combio-868
RM
3x0,75
23
42
E
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
74
Combio-868
RM
elero.com 2015
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
23 MonoTel 2
41 Combio-868 JA/Pulse
M
1~
4x0,75
4x0,75
Netz/0DLQV
3x1,5
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
3x0,75
3x0,75
Combio-868
JA/Pulse
41
23 E
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
elero.com 2015
Combio-868
JA/Pulse
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
75
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
25 VarioTel 2
29 AstroTec-868 bidi
26 MultiTel 2
42 Combio-868 RM
RolTop-868
RolTop-868
RolTop-868
M
1~
M
1~
M
1~
M
1~
4x0,75
Netz/0DLQV
3x1,5
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
4x0,75
Netz/0DLQV
3x1,5
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
4x0,75
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
3x0,75
4x0,75
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
3x0,75
Combio-868
RM
Combio-868
RM
42
42
oder
RU
29 Z
RolTop-868
26 Z G E
M
1~
RolTop-868
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
25 Z E
M
1~
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
Combio-868
RM
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
Combio-868
RM
oder
RU
76
elero.com 2015
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
23 MonoTel 2
31 Aero-868
25 VarioTel 2
42 Combio-868 RM/RevoLine
26 MultiTel 2
SunTop-868
SunTop-868
SunTop-868
M
1~
Aero-868
M
1~
M
1~
M
1~
4x0,75
31
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
4x0,75
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
3x0,75
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
4x0,75
4x0,75
Combio-868
RM
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
3x0,75
42
25 E Z
Aero-868
26 Z G E
23 E
SunTop-868
23 E
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
L
N
PE
42
23 E
23 E
M
1~
SunTop-868
Combio-868
RM
M
1~
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
L
N
PE
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
L
N
PE
Combio-868
RM
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
Combio-868
RM
oder
RU
elero.com 2015
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
77
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
27 TempoTel 2
42 Combio-868 RM
RolTop-868
RolTop-868
RolTop-868
M
1~
M
1~
M
1~
M
1~
4x0,75
Netz/0DLQV
3x1,5
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
4x0,75
Netz/0DLQV
3x1,5
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
3x0,75
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
4x0,75
4x0,75
Combio-868
RM
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
3x0,75
Combio-868
RM
42
42
27 Z G E
RolTop-868
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
L
N
PE
78
M
1~
RolTop-868
M
1~
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
L
N
PE
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
Combio-868
RM
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
Combio-868
RM
elero.com 2015
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
23 MonoTel 2
41 Combio-868 JA/Pulse
29 AstroTec-868 bidi
42 Combio-868 RM
30 Ventero-868
M
1~
M
1~
4x0,75
4x0,75
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
3x0,75
Combio-868
RM
Netz/0DLQV
3x1,5
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
3x0,75
3x0,75
Combio-868
JA/Pulse
Ventero-868
42
30
41
29 Z
23 E
23 E
M
1~
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
elero.com 2015
Combio-868
RM
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
Combio-868
JA/Pulse
Ventero-868
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
79
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
28 MemoTec-868
RolTop-868
RolTop-868
M
1~
Netz/Mains
3x1,5
Abzweigdose
Connecting box
4x0,75
28 E
RolTop-868
RolTop-868
M
M1~
1~
Netz/Mains
3x1,5
80
Abzweigdose
Connecting box
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60
Hz
4x0,75
L
N
PE
elero.com 2015
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
23 MonoTel 2
SunTop-868
SunTop-868
M
1~
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
4x0,75
23 E
SunTop-868
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50–60 Hz
L
N
PE
elero.com 2015
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
81
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
23 MonoTel 2
36 Lumo-868
42 Combio-868 RM
M
1~
4x0,75
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
3x0,75
Aero-868
Combio-868
RM
42
36
23 E
M
1~
Aero-868
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
82
Combio-868
RM
elero.com 2015
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
22 UniTec-868
42 Combio-868 RM
30 Ventero-868
35 Lumero-868
M
1~
4x0,75
Netz/0DLQV
3x1,5
Aero-868
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
3x0,75
Combio-868
RM
42
30
Ventero-868
35
22 E
M
1~
Aero-868
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
Combio-868
RM
Ventero-868
elero.com 2015
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
83
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
24 LumeroTel 2
32 Aero-868 Plus
41 Combio-868 JA/Pulse
M
1~
4x0,75
4x0,75
Netz/0DLQV
3x1,5
3x0,75
3x0,75
Combio-868
JA
41
32
24 E
M
1~
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
84
Combio-868
JA
elero.com 2015
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
24 LumeroTel 2
34 Sensero-868 AC Plus
42 Combio-868 RM
M
1~
4x0,75
Netz/0DLQV
4x0,75
3x1,5
Abzweigdose
&RQQHFWLQJER[
Netz/0DLQV
3x1,5
3x0,75
Combio-868
RM
42
34
24 E
M
1~
Netz/0DLQV
3x 1,5
Netz/0DLQV
230 V AC/50 Hz
L
N
PE
elero.com 2015
Combio-868
RM
Z = Zentralgerät Central unit G = Gruppengerät Group unit E = Endgerät Terminal unit
85
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
3 AstroTec
40 Invio-868
Netz/Mains
3x1,5
AstroTec
3
86
3 x 0,8
Invio-868
40
3x1,5
Jalousietaster
optional/option
elero.com 2015
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
16 VarioTec
39 Revio-868 P
Anschluss Rohrantrieb
Tubular drive connection
39
/Mains
/Mains
/Mains
Anschluss ProLine
ProLine connection
/Mains
/Mains
/Mains
39
Individual Central
Individual Central
Individual Central
16
/Mains
/Mains
/Mains
to further
to
further
control
units
control
units
to
further
control units
Anschluss Antrieb und Fremdsteuerung
Connection of drive and control unit from another manufacturer
39
/Mains
/Mains
/Mains
/Mains
/Mains
/Mains
Control unit
Control
unit
from another
from
another
Control
unit
manufacturer
manufacturer
from
another
manufacturer
elero.com 2015
87
Funksteuerung
Radio control
Verwendete Geräte/Used units:
38 Revio-868
Anschluss Rohrantrieb
Tubular drive connection
38
venetian blind
switch
/Mains
Anschluss Jalousieantrieb
Venetian blind connection
38
venetian blind
switch
/Mains
Anschluss Jalousiemotor
mit Pulsefunktion
Venetian blind connection
with pulse function
38
venetian blind
switch
/Mains
88
elero.com 2015
ProLine-Steuergeräte
ProLine control units
Art.-Nr.
Item No.
Typ/Artikelbezeichnung
28 670.0001 TimeTec
Intelligenter Schalter mit
Tages- und Wochenschaltzeit
für Rollläden. Inkl. Automatik-,
Manuell- und Zufallsmodus.
TimeTec
Intelligent switch with daily and
weekly switching time for roller
shutters. Incl. automatic, manual
and random mode
28 020.0001 MemoTec Set alpinweiß
Intelligenter Schalter mit
Tages- und Wochenschaltzeit
für Rollläden und Jalousien
inkl. ProLine-Rahmen
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
Set MemoTec white
Intelligent switch with daily and
weekly switching time for roller
shutters and venetian blinds
Incl. ProLine frame
(ready for mounting, packed
in a box)
Zum Einsatz in andere
Schalterprogramme
Kenn-Nr.
Quick-ID
1
For use with other switch
programmes
28 021.0001 MemoTec alpinweiß
(Ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
MemoTec white
(without ProLine frame,
ready for mounting,
packed in a box)
28 021.0011 MemoTec weiß
(Ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
MemoTec ivory
(without ProLine frame,
ready for mounting,
packed in a box)
28 040.0001 TempoTec Set alpinweiß
Zeitschaltuhr mit fester
Schaltzeit und abendlichem
Astroprogramm inkl. ProLineRahmen (montagefertig verpackt
im Verkaufskarton)
TempoTec white
Timer with fixed switching time
in the morning and Astro
programme in the evening
incl. ProLine frame
(ready for mounting,
packed in a box)
Zum Einsatz in andere
Schalterprogramme
elero.com 2015
Type/Description
1
1
2
For use with other switch
programmes
28 041.0001 TempoTec alpinweiß
(Ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
TempoTec white
(without ProLine frame,
ready for mounting,
packed in a box)
28 041.0011 TempoTec weiß
(Ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
TempoTec ivory
(without ProLine frame,
ready for mounting,
packed in a box)
2
2
89
ProLine-Steuergeräte
ProLine control units
Art.-Nr.
Item No.
Typ/Artikelbezeichnung
28 060.0001 AstroTec Set alpinweiß
Komfortable Zeitschaltuhr
mit Astroprogramm.
Als Einzel-, Gruppen- oder
Zentralsteuergerät verwendbar.
Inkl. ProLine-Rahmen
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
Zum Einsatz in andere
Schalterprogramme
90
Kenn-Nr.
Quick-ID
Type/Description
Set AstroTec white
Convenient timer with full
Astro programme for roller
shutters and venetian blinds,
suitable as a master or terminal
unit incl. ProLine frame (ready
for mounting, packed in a box)
3
For use with other switch
programmes
28 061.0001 AstroTec alpinweiß
(ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
AstroTec white
(without ProLine frame,
ready for mounting,
packed in a box)
3
28 061.0011 AstroTec weiß
(ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
AstroTec ivory
(without ProLine frame,
ready for mounting,
packed in a box)
3
28 080.0001 Lumo alpinweiß 2 m
Lichtsensor für AstroTec
Lumo white 2 m
Light sensor for AstroTec
4
28 090.0001 Lumo alpinweiß 10 m
Lichtsensor für AstroTec
Lumo white 10 m
Light sensor for AstroTec
4
elero.com 2015
ProLine-Steuergeräte
ProLine control units
Art.-Nr.
Item No.
Typ/Artikelbezeichnung
Kenn-Nr.
Quick-ID
28 140.0001 AeroTec Set alpinweiß
Steuerung für Markisen und
Jalousien. Licht-, Wind- und
Regensensor anschließbar.
Inkl. ProLine-Rahmen
(montagefertig verpackt
im Verkaufskarton)
Sensorik nicht im Set enthalten
Set AeroTec white
Control unit for awnings and
venetian blinds. Light, wind and
rain sensors can be connected.
Incl. ProLine frame (ready for
mounting, packed in a box)
Sensors not included in the set
5
28 141.0001 AeroTec alpinweiß
(ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
AeroTec white
(without ProLine frame,
ready for mounting, packed
in a box)
5
28 141.0011 AeroTec weiß
(ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
AeroTec white
(without ProLine frame,
ready for mounting, packed
in a box)
5
28 370.0101
AeroControl
Steuerung für Markisen
und Jalousien
(montagefertig verpackt
im Verkaufskarton)
AeroControl
Control units for awnings
and venetian blinds
(ready for mounting, packed
in a box)
6
28 370.0001
AeroControl-868
Funk-Steuerung für Markisen
und Jalousien mit integriertem
Funkempfänger
(montagefertig verpackt
im Verkaufskarton)
AeroControl-868
Radio control units for awnings
and venetian blinds with
integrated radio receiver
(ready for mounting, packed
in a box)
7
28 180.0001 Lumero
Lichtsensor
Lumero
Light sensor
8
13 803.4801 Raumthermostat
für externen Anschluss
Room thermostat
for external connections
Schlüsselschalter für Wechselstrommotor, Aufputz mit Deckelverriegelung, wassergeschützt,
IP 54 mit Zylinder und 3 Schlüsseln
elero.com 2015
Type/Description
9
Key switch for AC motor
Surface mount with cover lock,
splash water protection IP 54
with cylinder and 3 keys
14 701.3301 Schlüsselschalter
(mit Raststellung)
Key push button
(latching, “UP–DOWN”)
14 701.3601 Schlüsselschalter
(ohne Raststellung)
Key push button
(momentary, “UP–DOWN”)
14 701.3701 Schlüsselschalter
(Aufrichtung mit Raststellung,
Abrichtung ohne Raststellung)
Key switch/push button
“UP” as switch (latching contact)
“DOWN” as push button
(momentary contact)
10
91
ProLine-Steuergeräte
ProLine control units
Art.-Nr.
Item No.
92
Typ/Artikelbezeichnung
Type/Description
Kenn-Nr.
Quick-ID
28 170.0001 Ventero alpinweiß
Windsensor
Ventero white
Wind sensor
11
28 160.0001 Aero alpinweiß
Licht- und Windsensor
Aero white
Light and wind sensor
12
28 690.0001 Aquero
Regenwächter beheizt
Aquero
Rain sensor, heated
13
23 994.0002 Zentralsteuergerät
für 1 oder 2 Wechselstrommotoren über einen Schalter.
An ProLine anschließbar
Central control system
for 1 or 2 AC-drives over
one switch. Connectabily
to ProLine
14
28 100.0001 MonoTec Set alpinweiß
Steuertaste für Komfortsteuerung
inkl. ProLine-Rahmen. (montagefertig verpackt im Verkaufskarton)
Set MonoTec white
Control switch for a comfort
control system
Incl. ProLine frame
(ready for mounting, packed
in a box)
15
elero.com 2015
ProLine-Steuergeräte
ProLine control units
Art.-Nr.
Item No.
Typ/Artikelbezeichnung
Type/Description
Zum Einsatz in andere
Schalterprogramme
For use with other switch
programmes
28 101.0001 MonoTec alpinweiß
(Ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
MonoTec white
(without ProLine frame,
ready for mounting,
packed in a box)
15
28 101.0011 MonoTec weiß
(Ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
MonoTec ivory
(without ProLine frame,
ready for mounting,
packed in a box)
15
28 120.0001 VarioTec Set alpinweiß
Motor- und Zentral-/
Gruppensteuergerät
für Komfortsteuerung
inkl. ProLine-Rahmen (montagefertig verpackt im Verkaufskarton)
Set VarioTec white
Motor, central and group control
unit for a comfort control
system incl. ProLine frame
(ready for mounting, packed
in a box)
16
Zum Einsatz in andere
Schalterprogramme
28 121.0001 VarioTec alpinweiß
(Ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
28 121.0011 VarioTec weiß
(Ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
28 860.0001 Netzteil ProLine REG
Reiheneinbaunetzteil für die
Montage im Schaltschrank
(für Schaltschrank TS 35)
(ohne Bedienteil)
inkl. Busleitung 60 mm 5-polig
Zubehör für Anschluss
elero.com 2015
Kenn-Nr.
Quick-ID
For use with other switch
programmes
VarioTec white
(without ProLine frame,
ready for mounting,
packed in a box)
16
VarioTec ivory
(without ProLine frame,
ready for mounting,
packed in a box)
16
Power supply unit ProLine REG
DIN-rail mounted control unit
for mounting in control cabinets
(for control cabinet TS 35)
(without control panel)
incl. busline 60 mm, 5-terminals
17
Accessories for the connection
13 707.6001 Busleitung 60 mm 5-polig
busline 60 mm, 5-terminals
13 707.6101 Busleitung 200 mm 5-polig
busline 200 mm, 5-terminals
13 707.6201 Stiftleisten 5-polig
zur Verbindung von zwei
Busleitungen (als Verlängerung)
pin strips, 5-terminals
for the connection of 2 buslines
(as extension)
93
ProLine-Steuergeräte
ProLine control units
Art.-Nr.
Item No.
Typ/Artikelbezeichnung
Separation filter
incl. 3 buslines 200 mm
5-terminals
18
REG-2M
Drive control unit for control
cabinet mounting
19
28 700.0001 ProLine Objecta
Objektsteuerung für die
ProLine Komfortsteuerung
(ohne Bedienteile)
4 Fassadensteuerung
Zentraltaster, Regenwächter,
Frostwächter usw. anschließbar
ProLine Objecta
Building control unit for the
ProLine control unit (without
control panel)
Motor control devices for
4 facades
Central momentary contact
switch, rain sensor, frost
sensor etc. connectable
20
28 141.2001 Bedienteil AeroTec
für ProLine Objecta/ProLine REG
Operating Control AeroTec
for ProLine Objecta/ProLine REG
28 061.2001 Bedienteil AstroTec
für ProLine Objecta/ProLine REG
Operating Control AstroTec
for ProLine Objecta/ProLine REG
28 121.2001 Bedienteil VarioTec
ProLine REG
Operating Control VarioTec
ProLine REG
23 331.0001 Weiche REG
inkl. 3 Busleitungen 200 mm
5-polig
28 870.0001
94
Kenn-Nr.
Quick-ID
Type/Description
REG-2M
Antriebssteuergerät für die
Schaltschrankmontage
elero.com 2015
Adapterrahmen für ProLine-Steuergeräte
Adapter frames for ProLine control units
Art.-Nr.
Item No.
elero.com 2015
Typ/Artikelbezeichnung
Type/Description
14 303.0501 Adapterrahmen alpinweiß
Code-Nr. 021
passend für:
– Jung-topline
– Jung LS 990
– Aufputzdose Jung LS 990
Adapter frame white
Code No. 021
suitable for:
– Jung-topline
– Jung LS 990
– surface mount housing Jung LS 990
14 303.0601 Adapterrahmen weiß
Code-Nr. 021
passend für:
– Jung-topline
– Jung LS 990
– Aufputzdose Jung LS 990
Adapter frame ivory
Code No. 021
suitable for:
– Jung-topline
– Jung LS 90
– surface mount housing Jung LS 990
14 303.0101 Adapterrahmen alpinweiß
Code-Nr. 022
passend für:
– Jung CD 500
– Jung ST 550
Adapter frame white
Code No. 022
suitable for:
– Jung CD 500
– Jung ST 550
14 303.0201 Adapterrahmen weiß
Code-Nr. 022
passend für:
– Jung CD 500
– Jung ST 550
Adapter frame ivory
Code No. 022
suitable for:
– Jung CD 500
– Jung ST 550
14 303.7601 Adapterrahmen alpinweiß
Code-Nr. 023
passend für:
– Jung A 500
– Jung A Plus
– Gira Standard System 55
– Gira Standard Event (system 55)
– Gira E2
– Gria Event
– Gira Esprit
– Berker S1
– Merten M-Plan
– Merten M-Smart
Adapter frame white
Code No. 023
suitable for:
– Jung A 500
– Jung A Plus
– Gira Standard System 55
– Gira Standard Event (system 55)
– Gira E2
– Gria Event
– Gira Esprit
– Berker S1
– Merten M-Plan
– Merten M-Smart
14 303.1101 Adapterrahmen alpinweiß
Code-Nr. 052
passend für:
– Gira Fläche
Adapter frame white
Code No. 052
suitable for:
– Gira Fläche
14 303.1201 Adapterrahmen weiß
Code-Nr. 052
passend für:
– Gira Fläche
Adapter frame ivory
Code No. 052
suitable for:
– Gira Fläche
14 303.1301 Adapterrahmen alpinweiß
Code-Nr. 051
passend für:
– Gira Standard
Adapter frame white
Code No. 051
suitable for:
– Gira Standard
14 303.1401 Adapterrahmen weiß
Code-Nr. 052
passend für:
– Gira Standard
Adapter frame ivory
Code No. 052
suitable for:
– Gira Standard
14 303.1501 Adapterrahmen alpinweiß
Code-Nr. 042
passend für:
– Berker Arsys
Adapter frame white
Code No. 042
suitable for:
– Berker Arsys
95
Adapterrahmen für ProLine-Steuergeräte
Adapter frames for ProLine control units
Art.-Nr.
Item No.
96
Typ/Artikelbezeichnung
Type/Description
14 303.1601 Adapterrahmen weiß
Code-Nr. 042
passend für:
– Berker Arsys
Adapter frame ivory
Code No. 042
suitable for:
– Berker Arsys
14 303.0701 Adapterrahmen alpinweiß
Code-Nr. 071
passend für:
– Merten Octocolor
Adapter frame white
Code No. 071
suitable for:
– Merten Octocolor
14 303.0801 Adapterrahmen weiß
Code-Nr. 071
passend für:
– Merten Octocolor
Adapter frame ivory
Code No. 071
suitable for:
– Merten Octocolor
14 303.0901 Adapterrahmen alpinweiß
Code-Nr. 061
passend für:
– Busch-Jaeger alpha-nea
Adapter frame white
Code No. 061
suitable for:
– Busch-Jaeger alpha-nea
14 303.1701 Adapterrahmen alpinweiß
Code-Nr. 031
passend für:
– Peha Tangenta
– Peha Dialog
Adapter frame white
Code No. 031
suitable for:
– Peha Tangenta
– Peha Dialog
14 303.7401 Adapterrahmen alpinweiß
Code-Nr. 081
passend für:
– Legrand Sagane
Adapter frame white
Code No. 081
suitable for:
– Legrand Sagane
Für folgende Schalterprogramme
wird kein Adapterrahmen
benötigt:
– Busch-Jaeger Duro 2000 SI
– Busch-Jaeger Reflex SI
Adapter frames are not needed
for the following switch
programmes:
– Busch-Jaeger Duro 2000 SI
– Busch-Jaeger Reflex SI
Mit systembedingten
Abweichungen zur Passform
– Merten M1
– Merten Atelier
With system-inherent variations
concerning the fit:
– Merten M1
– Merten Atelier
Geringfügige Farb- und
Oberflächenstrukturabweichungen
sind möglich.
Slight variations of the colour
and surface structure are possible.
elero.com 2015
ProLine 2-Steuergeräte
ProLine 2 control units
Art.-Nr.
Item No.
Typ/Artikelbezeichnung
28 795.0001 Centero
15 – 150 Kanäle.
Hauszentrale für einfache
und intuitive Bedienung "Ihrer"
Haustechnik per Smartphone
oder Tablet. Bidirektionales
Funksystem mit Funkfrequenz
868 MHz. Via LAN in das
Heimnetz eingebunden und
über App bedienbar.
SoloTel 2
1-Kanal Handsender für uniund bidirektionale Funksysteme
Übertragungssichere
Funkfrequenz 868 MHz
Kenn-Nr.
Quick-ID
Centero
15 – 150 channels.
Building automation easy to use
with smartphone or tablet.
Bidirectional radio systems,
radio frequency 868 MHz.
Via LAN integrated into the home
network and operable via App.
SoloTel 2
1-command hand-held transmitter
for unidirectional and bidirectional
radio systems. Radio frequency
868 MHz for reliable transmission
21
28 600.0006 SoloTel 2 alpinweiß
1-Kanal Handsender
mit Wandhalterung
SoloTel 2 white
1-command hand-held
transmitter with wall mounting
28 620.0006 SoloTel 2 schwarz
1-Kanal Handsender
mit Wandhalterung
SoloTel 2 black
1-command hand-held
transmitter with wall mounting
28 640.0006 SoloTel 2 silber
1-Kanal Wandsender
mit Wandhalterung
SoloTel 2 silver
1-command hand-held
transmitter with wall mounting
28 330.0006 UniTec-868 alpinweiß
Intelligenter Komfort-Wandsender
mit Hand-/AutomatikUmschaltung für uni- und
bidirektionale Funksysteme.
Übertragungssichere
Funkfrequenz 868 MHz
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
UniTec-868 white
Intelligent, comfort wall
transmitter with manual/
automatic switching for
unidirectional and bidirectional
radio systems. Radio frequency
868 MHz for reliable transmission
(ready for mounting, packed
in a box)
22
MonoTel 2
1-channel hand-held transmitter
for unidirectional and
bidirectional radio systems.
Radio frequency 868 MHz for
reliable transmission
23
MonoTel 2
1-Kanal Handsender für uniund bidirektionale Funksysteme.
Übertragungssichere
Funkfrequenz 868 MHz
elero.com 2015
Type/Description
28 205.0001 MonoTel 2 reinweiß
inkl. magnetischer Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
MonoTel 2 white
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
28 206.0001 MonoTel 2 silber
inkl. magnetischer Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
MonoTel 2 silver
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
28 207.0001 MonoTel 2 titangrau
inkl. magnetischer Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
MonoTel 2 titanium grey
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
97
ProLine 2-Steuergeräte
ProLine 2 control units
Art.-Nr.
Item No.
Typ/Artikelbezeichnung
Type/Description
LumeroTel 2
1-Kanal Handsender
für uni- und bidirektionale
Funksysteme mit Hand-/
Automatik-Umschaltung.
Übertragungssichere
Funkfrequenz 868 MHz
LumeroTel 2
1-channel hand-held transmitter
for unidirectional and
bidirectional radio systems
with manual/automatic switching.
Radio frequency 868 MHz for
reliable transmission
28 225.0001 LumeroTel 2 reinweiß
inkl. magnetischer
Wandhalterung (montagefertig
verpackt im Verkaufskarton)
LumeroTel 2 white
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
28 226.0001 LumeroTel 2 silber
inkl. magnetischer
Wandhalterung (montagefertig
verpackt im Verkaufskarton)
LumeroTel 2 silver
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
28 227.0001 LumeroTel 2 titangrau
inkl. magnetischer
Wandhalterung (montagefertig
verpackt im Verkaufskarton)
LumeroTel 2 titanium grey
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
VarioTel 2
5 + 1-Kanal Handsender
für uni- und bidirektionale
Funksysteme mit Hand-/
Automatik-Umschaltung.
Übertragungssichere
Funkfrequenz 868 MHz
98
Kenn-Nr.
Quick-ID
VarioTel 2
5 + 1-channel hand-held
transmitter for unidirectional
and bidirectional radio systems
with manual/automatic switching.
Radio frequency 868 MHz for
reliable transmission
28 245.0001 VarioTel 2 reinweiß
inkl. magnetischer
Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
VarioTel 2 white
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
28 246.0001 VarioTel 2 silber
inkl. magnetischer
Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
VarioTel 2 silver
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
28 247.0001 VarioTel 2 titangrau
inkl. magnetischer
Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
VarioTel 2 titanium grey
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
24
25
elero.com 2015
ProLine 2-Steuergeräte
ProLine 2 control units
Art.-Nr.
Item No.
Typ/Artikelbezeichnung
Type/Description
MultiTel 2
15 + 1-Kanal Handsender
für bidirektionale Funksysteme.
Übertragungssichere
Funkfrequenz 868 MHz
MultiTel 2
15 + 1-channel hand-held
transmitter for bidirectional
radio systems
Radio frequency 868 MHz for
reliable transmission
28 255.0001 MultiTel 2 reinweiß
inkl. magnetischer
Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
MultiTel 2 white
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
28 256.0001 MultiTel 2 silber
inkl. magnetischer
Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
MultiTel 2 silver
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
28 257.0001 MultiTel 2 titangrau
inkl. magnetischer
Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
MultiTel 2 titanium grey
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
TempoTel 2
10 + 1-Kanal Handsender
für uni- und bidirektionale
Funksysteme mit integrierter
Zeitschaltuhr.
Übertragungssichere
Funkfrequenz 868 MHz
elero.com 2015
TempoTel 2
10 + 1-channel hand-held
transmitter for unidirectional
and bidirectional radio systems
with integrated timer (central).
Radio frequency 868 MHz for
reliable transmission
28 265.0001 TempoTel 2 reinweiß
inkl. magnetischer
Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
TempoTel 2 white
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
28 266.0001 TempoTel 2 silber
inkl. magnetischer
Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
TempoTel 2 silver
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
28 267.0001 TempoTel 2 titangrau
inkl. magnetischer
Wandhalterung
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
TempoTel 2 titanium grey
including magnetic wall bracket
(ready for mounting, packed
in a box)
Kenn-Nr.
Quick-ID
26
27
99
ProLine- und ProLine 2-Steuergeräte
ProLine and ProLine 2 control units
Art.-Nr.
Item No.
Typ/Artikelbezeichnung
28 300.0001 MemoTec-868 alpinweiß
Intelligenter Komfort-Wandsender
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
100
Kenn-Nr.
Quick-ID
Type/Description
MemoTec-868 white
Intelligent, comfort wall
transmitter (ready for mounting,
packed in a box)
24 Stunden Befehlswiederholung
(täglich)
24-hour command repetition
(daily)
7 Tage Befehlswiederholung
(wöchentlich)
7-day command repetition
(weekly)
28
28 320.0001 AstroTec-868 alpinweiß
Zeitschaltuhr als KomfortWandsender
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
AstroTec-868 white
Timer as comfort wall
transmitter
(ready for mounting,
packed in a box)
29
28 320.0006 AstroTec-868 bidi alpinweiß
Zeitschaltuhr als KomfortWandsender für bidirektionale
Funksysteme
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
AstroTec-868 bidi white
Timer as comfort wall
transmitter for bidirectional
radio systems
(ready for mounting,
packed in a box)
29
28 190.0002 Ventero-868 transparent
Solarbetriebener FunkWindsensor für bidirektionale
Funksysteme
Ventero-868 transparent
Radio sensor system for
detecting wind conditions,
integrated solar cell, for
bidirectional radio systems
30
elero.com 2015
ProLine- und ProLine 2-Steuergeräte
ProLine and ProLine 2 control units
Art.-Nr.
Item No.
elero.com 2015
Typ/Artikelbezeichnung
Type/Description
Kenn-Nr.
Quick-ID
31
28 440.0002 Aero-868 transparent
Solarbetriebener Funk-/
Licht- und Windsensor
für bidirektionale Funksysteme
Aero-868 transparent
Radio sensor system for
detecting light and wind
conditions, integrated solar cell,
for bidirectional radio systems
28 480.0001 Aero-868 Plus transparent
Solarbetriebener Funk-/
Licht- und Windsensor für
bidirektionale Funksysteme
Aero-868 Plus transparent
Radio sensor system for
detecting light and wind
conditions, integrated solar cell,
for bidirectional radio systems
32
28 890.0006 Sensero-868 AC
Licht-/Dämmerungs- und
Windsensor für bidirektionale
Funksysteme
Sensero-868 AC
Light/twighlight and wind sensor
for bidirectional radio systems
33
28 900.0006 Sensero-868 AC Plus
Licht-/Dämmerungs-/
Wind- und Regensensor
für bidirektionale Funksysteme
Sensero-868 AC Plus
Light/twighlight/wind and rain
sensor for bidirectional radio
systems
34
28 680.0006 Lumero-868
Funk-Lichtsensor
für bidirektionale Funksysteme
Lumero-868
Radio light sensor
for bidirectional radio systems
35
101
ProLine- und ProLine 2-Steuergeräte
ProLine and ProLine 2 control units
Art.-Nr.
Item No.
Typ/Artikelbezeichnung
28 420.0006 Lumo-868
Licht-, Dämmerungs- und
Glasbruchsensor für
bidirektionale Funksysteme
Lumo-868
Light, twilight and glass breakage
sensor for bidirectional radio
systems
36
Set VarioTec-868 RM white
Individual and central/group
control unit for comfort control
systems with integrated radio
receiver
Inkl. ProLine frame
(ready for mounting, packed
in a box)
37
28 341.0002 VarioTec-868 RM alpinweiß
(ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
VarioTec-868 RM white
(without ProLine frame, ready
for mounting, packed in a box)
37
28 341.0012 VarioTec-868 RM weiß
(ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
VarioTec-868 RM ivory
(without ProLine frame, ready
for mounting, packed in a box)
37
28 350.0001 VarioTec-868 JA Set alpinweiß
Motor- und Zentral-/Gruppensteuergerät für Komfortsteuerung mit integriertem
Funkempfänger
Inkl. ProLine-Rahmen
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
Set VarioTec-868 JA white
Individual and central/group
control unit for comfort control
systems with integrated radio
receiver
Incl. ProLine frame
(ready for mounting, packed
in a box)
37
28 351.0001 VarioTec-868 JA alpinweiß
(ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
VarioTec-868 JA white
(without ProLine frame, ready
for mounting, packed in a box)
37
28 351.0011 VarioTec-868 JA weiß
(ohne ProLine-Rahmen,
montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
VarioTec-868 JA ivory
(without ProLine frame, ready
for mounting, packed in a box)
37
28 340.0002
102
Kenn-Nr.
Quick-ID
Type/Description
VarioTec-868 RM Set alpinweiß
Motor- und Zentral-/Gruppensteuergerät für Komfortsteuerung mit integriertem
Funkempfänger
Inkl. ProLine-Rahmen
(montagefertig verpackt im
Verkaufskarton)
elero.com 2015
ProLine- und ProLine 2-Steuergeräte
ProLine and ProLine 2 control units
Art.-Nr.
Item No.
elero.com 2015
Typ/Artikelbezeichnung
Type/Description
Kenn-Nr.
Quick-ID
38
28 400.0006 Revio-868
Unterputz-Funkempfänger
für Rohr- und Jalousieantriebe
mit max. 3 A für bidirektionale
Funksysteme
Maße: 50 × 48 × 27 mm
Revio-868
Built-in radio receiver for tubular
and blind drives with max. 3 A
for bidirectional radio systems
Dimensions: 50 × 48 × 27 mm
28 410.0006 Revio-868 P
Unterputz-Funkempfänger
mit potentialfreiem Ausgang
(zur Ansteuerung von
bedrahteten Systemen per Funk)
für bidirektionale Funksysteme
Revio-868 P
Built-in radio receiver with
potential-free output (for
triggering wired systems by radio)
for bidirectional radio systems
39
28 380.0001 Invio-868
Unterputz-Funksender
Ansteuerbar mit handelsüblichen
Jalousietastern
Maße: 50 × 48 × 22 mm
(230 V Anschluss wird benötigt)
Invio-868
Built-in radio transmitter can
be triggered with standard
interlocked push-buttons
Dimensions: 50 × 48 × 22 mm
(230 V connection is necessary)
40
28 980.0006 Unio-868
Funkschaltsteckdose.
Ein- und Ausschalten über
ProLine-Sender. Für uni- und
bidirektionale Funksysteme mit
Routingfunktionalität.
Unio-868
Radio power socket.
Switching on and off
via ProLine transmitter.
For unidirectional and
bidirectional radio systems.
103
ProLine- und ProLine 2-Steuergeräte
ProLine and ProLine 2 control units
Art.-Nr.
Item No.
104
Typ/Artikelbezeichnung
Kenn-Nr.
Quick-ID
Type/Description
28 500.0006 Combio-868 JA
Funkempfänger für Jalousieantriebe mit Hirschmannstecker
und -kupplung für bidirektionale
Funksysteme
Combio-868 JA
Radio receiver for venetian blind
drives with Hirschmann male
and female plug for bidirectional
radio systems
28 505.0006 Combio-868 JA Pulse
Funkempfänger für Jalousieantriebe mit Hirschmannstecker
und -kupplung für bidirektionale
Funksysteme
Combio-868 JA Pulse
Radio receiver for venetian blind
drives with Hirschmann male
and female plug for bidirectional
radio systems
28 520.0006 Combio-868 RM (Typ 9 –11)
Funkempfänger für Rohrantriebe
mit Gerätestecker und 3 m
Anschlussleitung für bidirektionale
Funksysteme
Combio-868 RM (Type 9 –11)
Radio receiver for tubular drives
with plug and 3 m connecting
cable for bidirectional radio
systems
42
28 525.0006 Combio-868 RM (RevoLine)
Funkempfänger für Rohrantriebe
mit Gerätestecker und 3 m
Anschlussleitung für bidirektionale
Funksysteme
Combio-868 RM (RevoLine)
Radio receiver for tubular drives
with plug and 3 m connecting
cable for bidirectional radio
systems
43
28 580.0006 Combio-868 RM (Stak3)
Funkempfänger für Rohrantriebe
mit Hirschmannkupplung und 3 m
Anschlussleitung für bidirektionale
Funksysteme
Combio-868 RM (Stak3)
Radio receiver for tubular drives
with Hirschmann female plug
and 3 m connecting cable for
bidirectional radio systems
28 590.0006 Combio-868 HE
Funkempfänger für
Heizsysteme bis 2.000 W
für bidirektionale Funksysteme
Combio-868 HE
Radio receiver for heating
systems up to 2,000 W for
bidirectional radio systems
44
28 563.0005 Combio-868 LI /ET
Dimmbarer Funkempfänger
für Hochvolthalogenleuchten,
Glühbirnen und Beleuchtungen
mit elektronischem Transformator (Phasenabschnitt) bis
max. 250 Watt
Combio-868 LI /ET
Radio receiver, dimmable, for high
voltage halogen lamps, light bulbs
and lighting with an electronic
transformer (trailing edge phase
control) up to max. 250 Watt
45
28 564.0005 Combio-868 LI /MT
Funkempfänger dimmbar für
magnetische Ring- und Blocktransformatoren bis max. 250 Watt
Combio-868 LI /MT
Radio receiver, dimmable, for
toroidal and block transformers
up to max. 250 Watt
28 566.0005 Combio-868 LI /SW
Funkempfänger zum Schalten von
Beleuchtungen bis max. 250 Watt
Combio-868 LI /SW
Radio receiver for the switching
of lighting up to max. 250 Watt
41
elero.com 2015
Notizen
Notes
elero.com 2015
105
Notizen
Notes
106
elero.com 2015
elero.com 2015
107
Technische Änderungen vorbehalten. Technical parameters subject to change. DE/EN-18 101.6001/0115
elero GmbH
Linsenhofer Str. 65
72660 Beuren
Deutschland / Germany
info@elero.de
www.elero.com
elero.com 2015
104
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising