Bedienungsanleitung BWU 1. Installation der
DE
Bedienungsanleitung BWU
1. Installation der Bewässerungsuhr
1. Setzen Sie 2 neue AAA-Alkalinebatterien in das Batteriefach ein. Zum Öffnen des Faches beide „Stifte“ zusammendrücken
und das Fach herausziehen.
2. Testen Sie die Einheit auf Funktion. Stellen Sie den Drehschalter „Runtime“ (Laufzeit) auf die Position „ON“. Innerhalb
weniger Sekunden können Sie den Mechanismus im Inneren der Uhr hören.
3. Programmieren Sie die Bewässerungsuhr bevor Sie diese am Wasserhahn anschließen (siehe Kapitel 8).
4. Benutzen Sie den Drehschalter „Frequency“ (Intervall), um die Zeitabstände der Bewässerung einzustellen.
5. Benutzen Sie den Drehschalter „Runtime“ (Laufzeit) um die Länge der Bewässerung einzustellen.
6. Schrauben Sie den Deckel fest auf.
7. Schrauben Sie das ¾“ Verschraubung Ihrer Bewässerungsuhr an den Wasserhahn. Beim verwenden des ½“ Adapters schrauben Sie diesen zuerst an
den Wasserhahn. Lösen Sie die Überwurfmutter der ¾“ Verschraubung um eine komplette Umdrehung. Anschließend Halten Sie die Uhr mit einer Hand
fest und befestigen mit der anderen Hand die ¾“ Verschraubung am Wasserhahn.
8. Drehen Sie nun die Überwurfmutter wieder an. Vorsicht: Nicht überdrehen!
9. Nun können Sie den Wasserhahn aufdrehen.
2. Betriebshinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Achten Sie darauf, dass nur neue Batterien verwendet werden.
Befreien Sie die Bewässerungsuhr regelmäßig von Schmutz. Beachten Sie dabei die Reinigungshinweise unter Punkt 9.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Batteriefach gelangen kann.
Den Schraubdeckel immer fest andrehen.
Nur mit kaltem Wasser betreiben.
Der Wassereingangsdruck darf max. 6 bar (90 PSI) betragen. Bei höherem Druck muss ein Druckminderer verwendet werden. Bei Zerstörung durch
Überdruck erlischt der Garantieanspruch.
Niemals die Bewässerungsuhr zerlegen, da der Garantieanspruch dadurch erlischt.
In frostgefährdeten Bereichen (Außenbereich, Gewächshaus, usw.) muss die gesamte Anlage im Winter abgebaut werden. Es wird keine Garantie auf
Frostschäden gewährleistet.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Bewässerungsuhr für längere Zeit außer Betrieb genommen wird. So vermeiden Sie ein unnötiges Entladen der
Batterien.
Beim Betrieb mit gesammeltem Regenwasser oder Teichwasser muss ein Wasserfilter verwendet werden, um eine Verschlammung der Bewässerungsuhr
bzw. der Auslassschläuche zu vermeiden. Es wird keine Garantie auf dadurch entstehende Schäden gewährleistet.
3. Bedienung der Bewässerungsuhr
Die Drehschalter können Sie sowohl im als auch gegen den Uhrzeigersinn drehen, ohne dass der Mechanismus beschädigt wird.
Es können folgende Bewässerungsintervalle gewählt werden: 1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24, 72 Stunden oder einmal pro Woche.
Es können folgende Bewässerungslaufzeiten gewählt werden: 1, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 60, 90, 120 Minuten.
Versuche haben gezeigt, dass die besten Ergebnisse erzielt werden, wenn Sie kleine Bewässerungsintervalle mit kurzen Bewässerungslaufzeiten wählen.
Das hängt natürlich auch von der Art ihrer Pflanzen ab. Im Zweifelsfall befragen Sie einen Gärtner.
Programmbeispiele:
2 Mal am Tag wässern → „12“ einstellen
1 Mal am Tag wässern → „24“ einstellen
Jeden 2. Tag wässern → „48“ einstellen 1 Mal pro Woche wässern → „week“ einstellen
Die Bewässerung startet nach Ablauf des eingestellten Bewässerungsintervalls. Beispiel: Wenn Sie den Drehknopf „Frequency“ auf 1 Std. gesetzt haben,
startet die Bewässerung 1 Stunde nachdem Sie die Uhr eingestellt haben und wässert entsprechend der eingestellten Zeit am Drehknopf „Runtime“.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass Sie die Bewässerungslaufzeit (Runtime) nicht größer einstellen, als den Bewässerungsintervall (Frequency), da Sie
ansonsten eine dauerhafte Bewässerung erzielen. Beispiel: 120 min (Runtime) und 2 Std. (Frequency) → erzeugt eine dauerhafte Bewässerung.
Zeitverzögerungsfunktion:
Sie können die Bewässerungsstartzeit verzögern, indem Sie die Zeitverzögerungsfunktion verwenden. Nehmen Sie dazu einen Stift und drücken Sie den
Knopf „Zeitverzögerung“ (siehe Abb. 5). Es ist eine Verzögerungszeit von max. 12 Stunden möglich. Die Verzögerung wird in 1 Stunden Schritten
vorgenommen. Wenn Sie 3 Stunden verzögern möchten, drücken Sie den Knopf dreimal.
Batteriewechsel:
Die LED-Anzeige (siehe Abb. 5) zeigt Ihnen den Status der Batterie. Bei ausreichender Kapazität blinkt die LED konstant. Wenn die Kapazität nachlässt und
eine zuverlässige Funktion nicht mehr gewährleistet werden kann, leuchtet die LED dauerhaft. Das Ventil wird in diesem Fall geschlossen (Batteriewechsel
vornehmen). Die LED-Anzeige erlischt, wenn die Batterie vollständig entleert ist.
4. Reinigung, Reparatur und Entsorgung
• Um Schäden zu vermeiden, entnehmen Sie vor der Reinigung die Batterien.
• Keine Schleif-, Ätz- oder Reinigungsmittel verwenden.
• Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (nicht nass), Staubsauger oder Staubwedel reinigen.
• Das Gerät nie ins Wasser tauchen.
• Die zu entsorgenden Geräte nur zu einem entsprechenden Aufnahmelager bringen.
• Reparaturen an dem Gerät dürfen nur von autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. Wenden Sie sich bitte daher an den Hersteller oder
Vertreiber.
• Achtung! Bei nicht korrekten Reparaturen wird die Garantie nicht gewährleistet.
• Nicht korrekt ausgeführte Reparaturen können eine Gefahr für den Benutzer und andere Personen darstellen.
5. Garantieleistung und Wartung
Wir geben Ihnen 2 Jahre uneingeschränkte Herstellergarantie (ab Kaufdatum) auf alle Bio Green Produkte. Hiervon ausgeschlossen sind Schäden durch
äußere Gewalteinwirkung, unsachgemäßen Gebrauch sowie nicht beachten dieser Gebrauchsanweisung der Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
Wichtiger Hinweis
Das Öffnen des Gerätes sowie evtl. Reparaturarbeiten dürfen nur von zugelassenen Fachleuten unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften für
Instandsetzung durchgeführt werden. Es dürfen nur Originalteile eingebaut werden.
Nur bei sachgemäßer Installation und Handhabung des Gerätes kann eine Gewähr für eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit übernommen
werden. Das gilt auch im Hinblick auf die Bestimmungen des Gesetzes über technische Arbeitsmittel sowie der geltenden Unfallverhütungsvorschriften.
EN
Operating Instructions Automatic tap timer BWU
1. Installation of the irrigation clock
1. Insert 2 new AAA Alkaline batteries into the battery box. To open the compartment squeeze both of the “pins“ together and
pull the compartment out.
2. Test the unit in function. Set the “runtime” rotary switch to the “ON “position. Within a few seconds you will hear the
mechanism inside the clock.
3. Program the irrigation clock before attaching to the tap (see chapter 8).
4. Use the “frequency” (interval) rotary switch to set the time intervals of the irrigation.
5. Use the “run time“ rotary switch to set the length of the irrigation.
6. Screw the cover on firmly.
7. Screw the ¾ “ screw connection of your irrigation clock to the tap. When using the ½“ adapter screw this first to the tap. Loosen the union nut of the ¾
“screw connection by a complete revolution. Subsequently, keep the clock firmly in place with one hand and fasten the ¾ “ screw connection to the tap with
the other hand.
8. Turn the union nut on again. Caution: Do not overturn!
9. Now you can turn the tap on.
2. Operating instructions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ensure that only new batteries are used.
Regularly clean the irrigation clock of dirt. Take into account the cleaning indications in point 9.
Ensure that water cannot reach the battery box.
Always turn the cap firmly.
Operate with cold water only.
The water input pressure may amount to 6 bar (90 psi) max. With higher pressure a pressure-reducing valve must be used. If damaged by positive
pressure the warranty claim expires.
Never take the irrigation clock apart, since the warranty claim shall thereby expire.
Within frost-endangered areas (external area, greenhouse, etc.) the entire plant must be dismantled during the winter. No warranty for frost damage is
ensured.
Remove the batteries if the irrigation clock is taken out of service for a longer period of time. You can hereby avoid an unnecessary discharging of the
batteries.
A water filter must be used when using with collected rain water or pond water so as to avoid accumulation of mud on the irrigation clock and/or the
discharge hoses. No warranty is guaranteed for damage resulting there from.
3. Operation of the irrigation clock
The rotary switches can be turned both in and against the clockwise direction without causing any damage to the mechanism.
The following irrigation intervals can be selected: 1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24, 72 hours or once per week.
The following irrigation running times can be selected: 1, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 60, 90, 120 minutes.
Tests have demonstrated that the best results are obtained if you select small irrigation intervals with short irrigation running times. This naturally depends
upon the kind of plants. If you are in doubt ask a gardener.
Program examples:
Water twice a day → set “12 “
Water each 2nd day → set “48 “
Water once a day → set “24 “
Water once a week → set “week“
The irrigation starts at the expiration of the irrigation interval set. Example: If you have set the rotary button “frequency” on 1 hr., irrigation starts 1 hour after
you have set the clock and “waters” according to the time set on the “runtime” rotary button.
Important: Ensure that you do not set the irrigation running time higher than the irrigation interval (frequency) otherwise you will have a permanent irrigation.
Example: → 120 min (run time) and 2 hr. (frequency) will result in permanent irrigation.
Time delay function:
You can retard the irrigation starting time by using the time delay function. Take a pen and press the “time delay “ button (see fig. 5). A maximum delay time
of 12 hours is possible. The delay is made in 1 hour steps. If you want to retard by 3 hours, press the button three times.
Battery change:
The LED display (see fig. 5) shows you the status of the battery. In the case of sufficient capacity the LED flashes constantly. If the capacity diminishes and a
reliable function cannot be ensured any longer, the LED shines permanently. The valve shall be closed in this case (make battery changes). The LED display
expires if the battery is completely flat.
4. Cleaning, repair and disposal
•
•
•
•
•
•
•
•
In order to avoid damage remove the batteries before cleaning.
Do not use any sharp, corroding or cleaning agents.
Clean the housing with a damp cloth (not wet), vacuum cleaner or feather duster.
Never immerse the equipment in water.
Dispose of the devices in an appropriate facility only.
Repairs at the equipment may only be carried out by authorized specialists. Please contact the manufacturer or distributor.
Warning! The warranty shall expire should incorrect repairs be carried out.
Incorrectly implemented repairs can represent a danger to the user and other persons.
5. Guarantees and maintenance
We provide you with 2 years unrestricted manufacturer warranty (starting from purchase date) on all Bio Green products. Damage caused by external impact,
inappropriate use as well as non-observance of this operating instruction for cleaning and maintenance work are excluded.
Important indications
Opening the equipment as well as repair work may only be carried out by certified specialists with consideration of the valid repair regulations. Only original
parts may be used.
A guarantee for the correct functioning and working reliability of the apparatus can only be given with appropriate installation and handling of the equipment.
This is also valid regarding the regulations of the law over technical working appliances as well as the valid accident prevention regulations.
FR
Instructions d'installation minuterie d'arrosage
1. Installation de la minuterie d'arrosage
1. Insérez 2 nouvelles piles alcalines dans le compartiment. Pour l'ouvrir, appuyez sur les deux languettes simultanément
et retirez le couvercle.
2. Testez l'unité en fonction. Placez le commutateur rotatif Runtime (durée d'arrosage) sur ON. En l'espace de quelques
secondes, vous pourrez entendre le mécanisme intérieur.
3. Programmez la minuterie avant de mettre en marche le robinet (voir chapitre 8).
4. Avec le commutateur Frequency (intervalle), vous pouvez définir les intervalles de pause entre chaque arrosage.
5. Avec le commutateur Runtime (durée d'arrosage), vous pouvez définir la durée de l'arrosage.
6. Fixez le couvercle.
7. Vissez les 3/4 de la vis de la minuterie au robinet. Utilisez l'adaptateur ½ et vissez-le d'abord au robinet. Dévissez l'écrou aux ¾ pour une rotation
complète Ensuite, maintenez fermement la minuterie d'une main, et vissez-la aux 3/4 du robinet avec l'autre main.
8. Retournez maintenant l'écrou. Attention : ne le tournez pas excessivement !
9. Vous pouvez maintenant desserrer le robinet.
2. Précautions d'emploi
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veillez à n'utiliser que des batteries neuves.
Époussetez régulièrement la minuterie. Pour cela, veuillez prendre en compte les indications de nettoyage paragraphe 9.
Assurez-vous que le compartiment à piles soit protégé contre toute fuite d'eau.
Vissez toujours le couvercle à vis à fond.
N'utilisez que de l'eau froide.
Pression maximale d'eau de 6 bar. Utilisez un réducteur de pression en cas de pression excessive. En cas de dommage dû à une pression excessive,
l'appareil perd sa garantie.
Ne démontez jamais la minuterie, au risque de perdre la garantie de l'appareil.
Le système doit être entièrement démonté en hiver, dans les zones exposées au gel comme l'extérieur et les serres. Aucune garantie n'existe en cas de
dommage dû au gel.
Retirez les piles de la minuterie, si elle doit rester hors d'utilisation à long terme. Ainsi vous éviterez que la batterie se décharge inutilement.
En cas d'utilisation d'eau de pluie ou d'étang, utilisez un filtre pour éviter de souiller la minuterie et les tuyaux de refoulement. Aucune garantie n'existe en
cas de dommage de ce type.
3. Utilisation de la minuterie d'arrosage
Les commutateurs rotatifs se tournent dans le sens des aiguilles d'une montre comme dans le sens inverse sans que le mécanisme soit endommagé..
Les intervalles de pause entre arrosages possibles sont les suivants : 1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24, 72 heures par semaine.
Les durées d'arrosage possibles sont les suivantes : 1, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 60, 90 heures par semaine.
L'expérience des tests montre que les meilleurs résultats sont obtenus avec intervalles et durées d'arrosage réduits. Toutefois, cela dépend bien entendu de
la nature de vos plantes. En cas de doute, adressez-vous à un jardinier.
Exemples de programmes :
2 arrosages par jour → réglez sur 12 1 arrosage par jour → réglez sur 24
1 arrosage tous les 2 jours → réglez sur 48 1 arrosage par semaine → réglez sur week
L'arrosage commencera à la fin de chaque intervalle de pause défini. Exemple : si vous avez réglé le commutateur rotatif Frequency sur 1 heure, l'arrosage
recommencera une heure après le début l'arrosage précédent, pour la durée définie avec le commutateur Runtime.
Important : veillez à ce que le temps d'arrosage Runtime n'excède pas le temps d'intervalle (Frequency), dans quel cas l'arrosage deviendra permanent.
Exemple : 120 min (Runtime) et 2 heures (Frequency) → arrosage permanent.
Fonction de différé :
La fonction de différé permet de différer l'heure du démarrage de l'arrosage. Pour cela, prenez une goupille et appuyez sur le bouton Différé (voir fig. 5). Le
temps de différé maximal s'élève à 12 heures. L'arrosage ne peut être différé qu'à 1 heure près. Pour un différé de 3 heures, appuyez 3 fois sur le bouton.
Remplacer les batteries :
La DEL (voir fig. 5) vous indique l'état de la batterie. Si la batterie est suffisante, la DEL clignote continuellement. Elle est fixe en cas de capacité insuffisante
et de perte de la garantie d'un fonctionnement fiable. Dans ce cas, le clapet se referme (remplacez les piles). La DEL s'éteint lorsque la batterie est
entièrement déchargée.
4. Soins, réparation et déchet
• Pour éviter tout dommage à l'appareil, retirez les piles avant nettoyage.
• N'utilisez aucun détergent abrasif ou corrosif.
• Nettoyez le boîtier avec un tissu humide (mais pas mouillé), un aspirateur ou un plumeau.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
• Ne confiez les appareils à jeter qu'à une déchetterie appropriée.
• Toute réparation de l'appareil est réservée aux professionnels autorisés. Dans ce cas, veuillez vous adresser au fabricant ou à votre
fournisseur.
• Avertissement ! En cas d'erreurs dans la réparation, la garantie est perdue.
• Une réparation défectueuse peut provoquer un danger pour l'utilisateur comme pour autrui.
5. Garantie et entretien
Nous vous accordons une garantie de 2 ans sans restriction, suivant la date d'achat pour tous les produits Bio Green. Toutefois, cette garantie exclut les
dommages dus à des actes de vandalisme, une utilisation inappropriée, ou au non respect des instructions d'utilisation comme les travaux d'entretien et de
nettoyage.
Indication importante
L'ouverture de l'appareil ainsi que les éventuels travaux de réparation sont réservés aux techniciens autorisés conformément aux précautions de mise en
marche en vigueur. Seules les pièces originales doivent être montées.
La garantie de fonctionnement impeccable et de sécurité ne subsiste qu'en cas d'installation et d'utilisation appropriée de l'appareil. Elle subsiste aussi
uniquement en respectant la loi sur les moyens de production techniques ainsi que les précautions contre les accidents en vigueur.
NL
Gebruiksaanwijzing bewateringsklok BWU
1. Installatie van de bewateringsklok
1. Plaats 2 nieuwe AAA-alkalinebatterijen in het batterijvak. Voor het openen van het vak dient u beide “lipjes” samen te
drukken waarna u het vak uitneemt.
2. Test de unit op een correct functioneren. Zet de draaischakelaar “Runtime” (Looptijd) op de positie “ON”. Binnen enkele
seconden kunt u het mechanisme binnenin de klok horen.
3. Programmeer de bewateringsklok vóór u deze aan de waterkraan aansluit (zie hoofdstuk 8).
4. Gebruik de draaischakelaar “Frequency” (Interval), om de tijdsintervallen van de bewatering in te stellen.
5. Gebruik de draaischakelaar “Runtime” (Looptijd) om de duur van de bewatering in te stellen.
6. Schroef het afsluitdeksel stevig vast.
7. Schroef de ¾“ schroefkoppeling van uw bewateringsklok aan de waterkraan. Bij gebruik van de ½“ adapter schroeft u deze eerste aan de waterkraan.
Draai de dopmoer van de ¾“ schroefkoppeling één complete slag losser. Aansluitend houdt u de klok met één hand vast en bevestigt u met de andere
hand de ¾“ schroefkoppeling aan de waterkraan.
8. Draai de dopmoer nu weer aan. Let op: Niet te vast aandraaien!
9. Nu kunt u de waterkraan opendraaien.
2. Tips voor het gebruik
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Let erop dat alleen nieuwe batterijen worden gebruikt.
Houd de bewateringsklok regelmatig vrij van vuil. Volg daarbij de reinigingsvoorschriften onder punt 9 op.
Verzeker u ervan dat er geen water in het batterijvak kan binnendringen..
Het schroefdeksel altijd stevig aandraaien.
Alleen met koud water laten werken.
De ingangsdruk van het water mag max. 6 bar (90 PSI) bedragen. Bij een hogere druk dient een drukverlager te worden gebruikt. Bij schade als gevolg
van overdruk vervalt de aanspraak op garantie.
De bewateringsklok nooit demonteren daar hierdoor de aanspraak op garantie vervalt.
In ruimtes waar vorst kan optreden (buiten, kas, etc.) dient de gehele installatie in de winter te worden gedemonteerd. Er wordt geen garantie voor
vorstschade geboden.
Verwijder de batterijen indien de bewateringsklok voor langere tijd buiten bedrijf wordt gesteld. Op die manier voorkomt u een onnodige ontlading van de
batterijen.
Bij het gebruik met opgevangen regenwater of vijverwater dient een waterfilter te worden gebruikt, teneinde het dichtslibben van de bewateringsklok of de
uitlaatslang te voorkomen. Er wordt geen garantie geboden voor hierdoor ontstane schades.
3. Bediening van de bewateringsklok
U kunt de draaischakelaar zowel met de wijzers van de klok mee als tegen de wijzers van de klok in draaien, zonder dat hierdoor het mechanisme wordt
beschadigd.
De volgende bewateringsintervallen kunnen worden gekozen: 1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24, 72 uren of éénmaal per week.
De volgende bewateringslooptijden kunnen worden gekozen: 1, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 60, 90, 120 minuten.
Proeven hebben uitgewezen dat de beste resultaten worden bereikt wanneer u korte bewateringsintervallen met korte bewateringslooptijden kiest. Dit hangt
natuurlijk ook af van het soort planten. In twijfelgevallen kunt u een tuinier om raad vragen.
Programmeringsvoorbeelden:
2 maal per dag bewateren → “12” instellen 1 maal per dag bewateren → “24” instellen
Om de dag bewateren → “48” instellen
Eénmaal per week bewateren → “week” instellen
De bewatering start na afloop van de ingestelde bewateringsinterval. Voorbeeld: Wanneer u de draaiknop “Frequency” op 1 uur heeft ingesteld, start de
bewatering 1 uur nadat u de klok heeft ingesteld en wordt bewaterd overeenkomstig de ingestelde tijd met de draaiknop “Runtime”.
Belangrijk: Let erop dat u de bewateringstijd (Runtime) niet langer instelt dan de bewateringsinterval (Frequency), daar u hiermee een voortdurende
bewateringstijd veroorzaakt. Voorbeeld: 120 min (Runtime) en 2 uren (Frequency) → heeft een voortdurende bewatering tot gevolg.
Tijdvertragingsfunctie:
U kunt de starttijd van de bewatering vertragen waarbij u de tijdvertragingsfunctie gebruikt. Neem hiervoor een pen en druk op de knop “Tijdvertraging” (zie
afb. 5). Er is een tijdvertraging van max. 12 uren mogelijk. De vertraging wordt per uur uitgevoerd. Indien u 3 uren wenst te vertragen, druk dan driemaal op
de knop.
Vervanging van batterijen:
De LED-aanduiding (zie afb. 5) toont u de staat van de batterijen. Bij voldoende capaciteit knippert de LED constant. Wanneer de capaciteit afneemt en een
deugdelijke functie niet meer kan worden gegarandeerd, licht de LED constant op. De klep sluit zich in dit geval (batterijen vervangen). De LED-aanduiding
houdt op te functioneren wanneer de batterij volledig leeg is.
4. Reiniging, reparatie en afvoer
• Om schade te voorkomen verwijdert u de batterijen vóór het reinigen.
• Geen schuur-, bijt- of schoonmaakmiddelen gebruiken.
• De behuizing met een vochtige doek (niet nat), stofzuiger of plumeau reinigen.
• Het apparaat niet in water onderdompelen.
• De af te voeren apparaten alleen naar een hiervoor geschikte afvalplaats brengen.
• Reparaties aan het apparaat mogen slechts door erkende vakmensen worden uitgevoerd. Wend u zich hiervoor tot de fabrikant of de
distributeur.
• Let op! Bij niet-correcte reparaties wordt de garantie niet gewaarborgd.
• Niet-correct uitgevoerde reparaties kunnen een gevaar voor de gebruiker en overige personen betekenen.
5. Garantie en onderhoud
Wij geven u 2 jaar onbeperkte fabrieksgarantie (ingaand op de aankoopdatum) op alle Bio Green producten. Hiervan uitgesloten zijn schades door geweld
van buitenaf, onvakkundig gebruik alsmede het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing of van de reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
Belangrijke aanwijzing
Het openen van het apparaat alsmede eventuele reparaties mogen alleen door erkende vakmensen worden uitgevoerd, met inachtneming van de geldende
voorschriften voor reparaties. Alleen originele onderdelen mogen worden ingebouwd.
Alleen bij een vakkundige installatie en gebruik van het apparaat kan een feilloze werking en veiligheid worden gewaarborgd. Dit geldt ook binnen het kader
van de bepalingen van de Wet op technische arbeidsmaterialen alsmede de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising