UM Concert500.qxp
The Concert Series
CONCERT 500
Bedienungsanleitung
Owners Manual
Musixtrade GmbH
D-57392 S chmal lenber g
f on:
f ax:
+49
+49
(0)
(0)
2974
2974
9689200
9689206
www.musixtr ade.com
asonori@musixtr ade.com
-3-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Dear customer,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigen Aktiv-
Congratulations for purchasing this high-quality active subwoo-
Subwoofers. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und heißen Sie
fer. Thank you for the trust you have invested in our products
herzlich willkommen in der Familie zufriedener ASONORI-
and welcome to the family of satisfied ASONORI customers. The
Kunden. Das Team von MUSIXTRADE wünscht Ihnen mit diesem
MUSIXTRADE team wishes you maximum enjoyment and endless
Subwoofer viel Freude und endlosen Hörgenuss.
listening pleasure with this subwoofer.
Über ASONORI
About ASONORI
ASONORI leitet sich vom lateinischen Ausdruck „ars sonoris“ ab,
The brand name ASONORI derives from the Latin expression “ars
was soviel bedeutet wie „Kunst des Klangs“. Der Markenname
sonoris“, which means „The Art of Sound“. Thus, the brand name
ASONORI spiegelt damit den Anspruch wider, den wir in Punkto
reflects a certain approach concerning sound, engineering, and
Klang, Technik und Qualität an unsere Produkte haben: So wie
quality: Just like a painter needs premium brushes and paint to
ein Maler hochwertige Pinsel und Farben benötigt, um ein vollen-
create a perfect masterpiece, the genuine uncompromising ren-
detes Meisterwerk zu schaffen, so ist auch die perfekte und kom-
dition of music is only possible with top quality loudspeaker com-
promisslose klangliche Wiedergabe von Musik nur mit hochwer-
ponents. Meeting this demand, ASONORI stands for extraordina-
tigen Lautsprecherkomponenten möglich. ASONORI steht dabei
ry design, first class materials and parts, and marvellous sound
für außergewöhnliches Design, erstklassige Materialien und
quality – all this at a fair price.
höchste Klangqualität zu einem fairen Preis.
Allgemeine Hinweise
General information
Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen beim problemlosen
This manual has been designed to make the ASONORI subwoo-
Anschluss und der Aufstellung Ihres ASONORI-Subwoofers. Bitte
fer installation and ownership as trouble-free as possible. Please
lesen Sie diese Anleitung genau durch und machen Sie sich mit
read through this manual completely before attempting any
Ihrem neuen Subwoofer vertraut.
installation steps and familiarize yourself with your new
Ihr
Kaufbeleg
dient
als
Garantienachweis
für
etwaige
subwoofer.
Reparaturen oder Austausch. Bitte heben Sie Kaufbeleg,
You will need your purchase receipt as proof of purchase for any
Bedienungsanleitung und Originalverpackung sorgfältig auf.
and all warranty repairs and for insurance purposes. Keep your
receipt, owner's manual, and packing materials in a safe location
for possible future use.
Anschließen des Subwoofers
Connecting the subwoofer
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Ihre Anlage während des
CAUTION: Make sure all equipment is turned off while connec-
Anschließens Ihres Subwoofers ausgeschaltet ist.
ting your subwoofer.
Auf
das
On the rear side of your woofer you will find the connector ter-
Anschlussterminal. Über dieses Terminal wird der Aktiv-
der
Rückseite
Ihres
Woofers
finden
Sie
minal. This terminal is provided to connect the active subwoofer
Subwoofer mit Ihrem Verstärker und gegebenenfalls mit Ihren
to the amplifier and, as the case may be, to the loudspeakers.
Lautsprechern verbunden.
Deutsch
English
-4-
Stellen Sie sicher, dass der Subwoofer ausgeschaltet ist. Drehen
Make sure the subwoofer switch is in the OFF position, rotate the
Sie den Lautstärke-Regler (GAIN) auf MIN und den Frequenz-
GAIN control to MIN and set the FREQ control to the middle posi-
Regler (FREQ) auf die mittlere Position. Verbinden Sie den
tion. Plug in the AC power cord to your electrical outlet. Connect
Subwoofer mit Ihrem Verstärker wie in den abgebildeten
your subwoofer to your amplifier according to one of the dia-
Anschlussdiagrammen
grams below. Turn on your amplifier and your subwoofer and
beschrieben.
Verbinden
Sie
das
Stromkabel des Subwoofers mit der Steckdose. Schalten Sie
Ihren Verstärker und Ihren Subwoofer ein. Spielen Sie eine DVD
oder eine Audio-CD ab. Passen Sie die Lautstärke Ihres
Verstärkers langsam dem gewünschten Lautstärkelevel an.
Regulieren Sie danach den Level der Basswiedergabe über den
Lautstärkeregler
des
Subwoofers
(GAIN).
Mit
play a movie DVD or an audio CD. Gradually increase your amplifier’s volume to your desired level. Gradually increase your subwoofer GAIN lever to your desired bass level. Adjust the FREQ
control to a point where the subwoofer and rear speakers harmonize to your satisfaction. Toggle the PHASE switch between
the REV and NOR position to see which one sounds better to you.
dem
You can now leave the AUTO/ON/OFF switch in the AUTO positi-
Frequenzregler können Sie den Subwoofer auf die übrigen
on. This position is voice activated; your subwoofer will switch on
Lautsprecher abstimmen. Wechseln Sie am PHASE-Schalter zwi-
automatically
schen den Einstellungen REV und NOR, um herauszufinden, wel-
audio signal from your amplifier. ..
only
when
the
subwoofer
received
an
che Einstellung Ihnen besser gefällt. Den AUTO/ON/OFF-Schalter
können Sie in der AUTO-Position belassen. Der Subwoofer wird
sich in dieser Einstellung beim Empfangen eines Audio-Signals
automatisch einschalten.
Anschluss an einem 5.1-Receiver mit SUB PRE-OUT
Anschluss an einem 5.1-Receiver ohne SUB PRE-OUT
Connection to a 5.1-Receiver with SUB PRE-OUT
Connection to a 5.1-Receiver without SUB PRE-OUT
Deutsch
English
-5-
Aufstellen des Subwoofers
Position of the subwoofer
Der Subwoofer kann an jedem beliebigen Platz im Hörraum
The subwoofer can be positioned anywhere in the room.
aufgestellt werden. Empfehlenswert ist eine Positionierung vor
However, we recommend a position in front of the listening
der bevorzugten Hörposition.
position.
Um unnötige Vibrationen zu vermeiden, stellen Sie den
To avoid unnecessary vibrations place the subwoofer on a solid
Subwoofer auf einen stabilen Untergrund.
surface.
Pflegehinweise
Maintenance instructions
Um möglichst lange Freude an Ihrem Subwoofer zu haben,
In order to enjoy your subwoofer as long as possible, please
beachten Sie bitte die folgenden Pflegehinweise:
consider the following maintenance instructions:
Bitte vermeiden Sie es, das Subwooferchassis zu berühren, da
Do not expose the enclosure of the subwoofer to direct sunlight.
dies zu Beschädigungen führen kann. Setzten Sie das
Avoid touching the drive unit as damage may result. Avoid
Subwoofergehäuse nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
extreme temperature differences and make sure to protect your
Vermeiden Sie extreme Temperaturunterschiede und schützen
subwoofer against humidity. Clean the surface of the enclosure
Sie den Subwoofer vor Feuchtigkeit. Reinigen Sie die Oberfläche
occasionally with a soft lint-free cloth in order to remove dust
des Subwoofergehäuses von Zeit zu Zeit mit einem weichen nicht
and smudges. Do not use scouring, spirit based, or solvent based
fusselnden Tuch, um Staub oder Flecken zu entfernen.
detergents.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden, keine alkoholhaltigen und keine lösungsmittelhaltigen Mittel.
Einspielzeit
Running-in period
Um seinen charakteristischen Klang zu entwickeln, benötigt der
To develop its characteristic sound quality, the subwoofer needs
Subwoofer eine Einlaufzeit von ca. 15-20 Betriebsstunden.
a running-in period of approximately 15-20 hours of operation.
Während dieser Zeit verändern sich die Eigenschaften der
During this period, the characteristics of the mechanical parts
mechanischen Bauteile und der Subwoofer entfaltet seine
change and the subwoofer displays its maximum performance.
maximale Leistungsfähigkeit. Die Aufhängung des Chassis wird
The suspension of the chassis becomes more mobile and the
während der Einspielphase beweglicher, was sich letztlich positiv
rendition quality improves. ....
.............................................
auf die Wiedergabequalität auswirkt. ........................................
Garantiebestimmungen
ASONORI-Produkte
genießen
Warranty regulations
hohen
Due to their high quality standards, ASONORI products achieved
Qualitätsniveaus international einen ausgezeichneten Ruf. Daher
aufgrund
ihres
an excellent international reputation. Therefore we grant a war-
gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren. Die Produkte wer-
ranty period of 2 years. The products are carefully checked and
den während der gesamten Fertigung ständig kontrolliert und
tested during the entire production process. In the case of
geprüft. Bitte beachten Sie im Servicefall folgende Hinweise: ......
service note the following:...................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsch
English
-6-
1. Die 2-jährige Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des
1. The 2 year warranty period commences with the purchase
of the product and is applicable only to the original buyer.
Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die
2. During the warranty period we will rectify any defects due to
nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen,
faulty material or workmanship by replacing or repairing the
nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der
defective part at our decision. Further claims, and in particu-
defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf
lar those for price reduction, cancellation of sale, compensa-
Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden
tion for damages or subsequential damages, are excluded.
sind ausgeschlossen. Ersetzte Teile gehen in das Eigentum
The warranty period is not altered by the fact that we have
von MUSIXTRADE über. Die Garantiezeit wird von einer
carried out warranty work. ................................................
Garantieleistung durch uns nicht berührt.............................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Unauthorized tampering with the product will invalidate this
warranty.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein........................................................
.......................................................
4.
....
Consult your authorized dealer first, if warranty service is
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte
needed. Should it be necessary to return the product to the
zuerst an Ihren Fachhändler. Sollte es notwendig sein, das
factory, please insure that..................................................
Produkt an uns einzuschicken, so beachten Sie bitte folgen-
a.
de Hinweise:.....................................................................
a.
Das Produkt muss in einwandfreier Originalverpackung
condition...................................................................
b.
c.
Produkt muss frachtfrei zugestellt werden, d. h.
c.
Porto und Risiko gehen zu Ihren Lasten
Excluded from the warranty are:
Von der Garantie ausgenommen sind:
a.
Transportschäden,
sichtbar
oder
to the forwarding agent).............................................
unsichtbar
b.
etc. This must be notified to your dealer within 5 days
Kratzer in Lack, Metallteilen, Gehäuse, Frontabdeck-
of purchase...............................................................
c.
force.........................................................................
miert werden. ...........................................................
e.
f.
Fehler, die durch fehlerhafte Montage, falschen
Defects caused by incorrect installation or connection,
by operation errors, by overloading or by external
Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Fachhändler rekla-
d.
Scratches in lacquer, metal parts, front panels or covers
bei der Transportfirma eingereicht werden)
ungen usw. Diese Defekte müssen innerhalb von 5
c.
Shipping damages, either readily apparent or concealed
(claims for such damages must be immediately notified
(Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend
b.
the receipt/invoice as proof of purchase is enclosed.
Die Kaufquittung muss beiliegen.
a.
4.
the product is shipped prepaid, i.e. at your expense and
risk...........................................................................
verschickt werden...........................
b.
the product is packed in original factory packing in good
d.
Products which have been repaired incorrectly or modi-
Anschluss, unsachgemäße Bedienung, Beanspruchung
fied or where the product has been opened by
oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind.
other persons than us.
Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die
e.
Consequential damages to other equipments.
von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
f.
Reimbursement when repairing damages by third parties without our previous permission.
Folgeschäden an fremden Geräten.
Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte
g.
Products with removed serial numbers.
ohne unser vorheriges Einverständnis.
g.
Geräte
mit
entfernten
Typenschildern
oder
Seriennummern.
Deutsch
English
-7-
Concert 500
hochbelastbare, flexible
Gummisicke
Gehäuse in edlem
Klavierlackdesign
highly resilient, flexible
rubber edge surround
surface in noble piano
lacquer finish
gespritzte
Polypropylen-Membran zur
optimalen Basswiedergabe
klangoptimiertes,
geschlossenes Gehäuse
injected polypropylene
membrane for ideal bass
rendition
sound-improving
sealed enclosure
schockabsorbierende Spikes
shock-absorbing spikes
Schutzring zur Sickenfixierung
bei maximaler Ausrichtung
protective ring for the fixation
of the rubber edge surround
Deutsch
English
Technische Daten:
Technical Data:
Leistung RMS/Max:
150 Watt
Power RMS/Max:
150 Watts
Frequenzbereich:
regelbar 35 Hz - 150 Hz
Frequency Response:
adjustable 35 Hz - 150 Hz
Impedanz:
8 Ohm
Impedance:
8 Ohms
Phasenanpassung:
0° - 180°
Phase Alignment:
0° - 180°
Stromversorgung:
110 / 220 Volt
Power Connection:
110 / 220 Volt
Lautsprecher Input/Output:
Low Level / Hi Level
Speaker Input/Output:
Low Level / Hi Level
Line Input/Output:
RCA Connector
Line Input/Output:
RCA Connector
Lautstärke regelbar:
Ja
Volume Control:
Yes
Auto ON/OFF Switch:
Ja
Auto ON/OFF Switch:
Yes
Maße (HxBxT):
325 x 325 x 320 mm
Dimensions (HxWxD):
325 x 325 x 320 mm
Gewicht:
12.1 Kg
Weight:
12.1 Kg
Musixtrade GmbH
D-57392 S chmal lenber g
f on: +49 (0) 2974 9689200
f ax: +49 (0) 2974 9689206
Art.-No .: 30201
www.musixtr ade.com
asonori@musixtr ade.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising