Panasonic | RRQR180 | Panasonic RRQR180 Benutzerhandbuch

Panasonic RRQR180 Benutzerhandbuch
rqt8528_p01-19(Ge,It-051031.qxd 05.11.2 4:10 PM ページ1
DEUTSCH
ITALIANO
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsìugi
Manual de Instruções
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
Ìhctpykuìr Î ekcgjyatauìï
IC Recorder
IC-pekoplep
UnipobnØ lnktoioh
E
RR-US395
RR-QR180
RR-QR170
ÇESKY
PYCCKNÆ R„SK
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
POLSKI
YKPAÏHCVKA
NEDERLANDS
DANSK
PORTUGUÊS
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
RQT8528-E
rqt8528_p01-19(Ge,It-051031.qxd 05.11.2 4:10 PM ページ2
Vorsicht:
≥Für RR-US395 : Verwenden Sie zum Anschluss an den
Computer nur das mitgelieferte USB-Kabel mit Ferritkern.
≥Um das Risiko von Funkstörungen zu vermeiden, die durch
Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden,
verwenden Sie nur angemessenes Zubehör mit einer
Kabellänge von weniger als 3 m.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Accessori in dotazione
RR-US395
RQT8528
Cavo USB .........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
2
2
Attenzione:
≥Per RR-US395 : Quando si effettua il collegamento a un
computer, utilizzare solo il cavo USB in dotazione con l'anello
di ferrite.
≥Per ridurre i rischi d’interferenze radio prodotte dal cavo della
cuffia, auricolari o microfono, usare solo accessori adatti con
cavi di lunghezza inferiore a 3 m.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Cura e Utilizzo
∫ Unità
≥Vermeiden Sie es, dieses Gerät in der Nähe von Heizkörpern zu
benutzen oder zu lagern. Lassen Sie es nicht im Auto liegen,
wenn es dort längere Zeit direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist
und Türen und Fenster verschlossen sind.
≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen,
Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
≥Bewahren Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
magnetisierten Karten (Bankkarten, Fahrkarten mit
Magnetstreifen etc.) auf.
≥Dieser Lautsprecher ist nicht mit einer magnetischen Abschirmung
ausgestattet. Er darf daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes,
Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für
magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
≥Evitare l’uso di questa unità e la sua sistemazione accanto a fonti
di calore. Non lasciare l’unità nell’automobile esposta per lunghi
periodi alla luce diretta del sole con gli sportelli e i finestrini chiusi.
≥Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla
pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
≥Non tenere assieme questa unità e carte magnetiche (carte di
credito, schede telefoniche, ecc.).
≥Questo diffusore non ha la shcermatura magnetica. Non metterlo
vicino a televisore, personal computer od altri dispositivi
facilmente influenzati dal magnetismo.
∫ Trockenbatterien
≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen
Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, dass die Pole (+ und
-) richtig ausgerichtet sind.
≥Keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten
zusammen verwenden.
≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll.
≥Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, verursachen Sie keinen
Kurzschluss, bauen Sie es nicht auseinander oder setzen es zu
starker Hitze aus.
≥Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
≥Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des
Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit
denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus den
Batterien ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie
die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
∫ Allergien
Falls Ihnen die Ohrhörer oder andere Teile, die direkt mit Ihrer Haut
in Berührung kommen, Unbehagen verursachen, verwenden Sie
sie nicht mehr. Eine weitere Anwendung könnte zu Ausschlägen
oder allergischen Reaktionen führen.
∫ Batteria a secco
≥Non staccare il rivestiment delle batterie e non usarle se esso è
stata staccato.
≥Nell’inserire la batteria, fare attenzione ad allineare i poli (+ e -)
correttamente.
≥Non installare assieme batterie vecchie e nuove, o di tipo diverso.
≥Rimuovere tutte le batterie se non si intende usare l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
≥Non buttare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle, non
smontarle e non esporle a calore eccessivo.
≥Non tentare di ricaricare le batterie a secco.
≥Utilizzare le batterie in modo sbagliato può carsare che può
danneggiare tutto quello con cui viene a contatto e può essere
causa d’incendio. Se si verifica una perdita di acido, consultare il
rivenditore in merito. In caso di perdita di acido, lavare
completamente con acqua le parti del corpo che venissero a
contatto con l’acido.
∫ Allergie
Interrompere l’uso se si manifestano problemi relativi all’uso delle
cuffie o di altre parti a diretto contatto con la pelle. Persistendo
nell’uso potrebbero verificarsi eruzioni cutanee o altre reazioni
allergiche.
Einlegen der Batterien/Inserimento delle batterie
DEUTSCH
ITALIANO
USB-Kabel ........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
Aufbewahrung und Gebrauch
∫ Gerät
1
2
Batterien der Typen AAA, LR03
(nicht mitgeliefert)
Batterie AAA, LR03 (non fornite)
≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden.
(Akkus halten u. U. nicht so lange wie normale Batterien.)
≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate
da Panasonic.
(Le batterie ricaricabili potrebbero non durare quanto le
comuni batterie.)
Die Batterieanzeige (wird während des Betriebs
angezeigt)
Indicatore delle batterie (visualizzato durante il
funzionamento)
Voll
Piena
HQ
FQ
SP
A B
C D
Leer
Vuota
REC
DATE
Austauschen der Batterien
Sostituire le batterie
≥Tauschen Sie die Akkus innerhalb von 30 Sekunden aus, um
die Zeiteinstellungen zu erhalten.
Die Aufnahmen bleiben intakt.
≥Per preservare le regolazioni temporali, sostituire le batterie
entro 30 secondi.
Le registrazioni rimangono intatte.
AMPMH
MM
DS
RQT8528
Mitgeliefertes Zubehör
RR-US395
3
3
rqt8528_p01-19(Ge,It-051031.qxd 05.11.2 4:10 PM ページ4
1
Einstellen der Zeit/Regolazione dell’ora
≥Wenn die Anzeige für das Jahr blinkt (z.B. 2006), beginnen Sie erneut bei Schritt 3.
≥Quando l’anno lampeggia (p.es., 2006), cominciare dal passo 3.
2
RQT8528
3
4
4
FOLDER/
MENU
z.B.: Mikrofonempfindlichkeit
P.es.,: Sensibilità microfono
C D
≥Ein Menü wird eingeblendet.
≥Viene visualizzato un menu.
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
Wählen Sie
„yEAr“
Selezionare
“yEAr”
Stellen Sie
die Zeit ein
Regolare
l’ora
Gedrückt halten
Mantenere premuto
MM
Drücken Sie [: 9], um auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare
DS
A B
C D
AMPMH
∫Jahr
∫Anno
∫Monat/Tag
∫Mese/giorno
∫Zeitanzeige
∫Visualizzazion
e dell’ora
(12/24H)
∫Zeit
∫Ora
Drücken Sie [: 9], um auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare
Drücken Sie [: 9], um auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare
Drücken Sie [: 9], um auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare
Drücken Sie [: 9], um auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare
REC
DATE
REMAIN
MM
C D
AMPMH
MM
C D
AMPMH
MM
C D
MM
C D
DS
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
DS
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
DS
REC
DATE
REMAIN
MM
Cancellazione
del segnale
acustico dei
tasti
(EINGABE)
[1] (INVIO)
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
FOLDER/
MENU Mantenere premuto
2
Wählen Sie „bEEP“
Selezionare “bEEP”
3
[1]
[: 9]
Wählen Sie „OFF“
Selezionare “OFF”
[1]
[: 9]
(EINGABE)
(INVIO)
(EINGABE)
(INVIO)
∫ Zum Einschalten der Pieptöne bei der Bedienung ➡ wählen Sie „On“ in Schritt 3.
∫ Per attivare il segnale acustico ➡ selezionare “On” al passo 3.
DS
REC
DATE
REMAIN
Unterdrücken
der Pieptöne
bei der
Bedienung
DS
Zum Vermeiden von versehentlichen Bedienvorgängen im Aufnahme- oder Stoppzustand werden Betätigungen
der Tasten ignoriert.
Per impedire il funzionamento accidentale durante la registrazione o l’arresto, la pressione dei tasti di
funzionamento viene ignorata.
(EINGABE)
[1] (INVIO)
(EINGABE)
[1] (INVIO)
(EINGABE)
[1] (INVIO)
(EINGABE)
[1] (INVIO)
Die Uhr hat bei Zimmertemperatur eine monatliche Genauigkeit von i/j 60 Sekunden.
L’orologio ha uno scarto mensile di i/j 60 secondi alla temperatura ambiente.
Beim Austauschen der Batterien stoppt die Uhr; sie startet erneut, wenn Sie neue Batterien einsetzen und den Batteriefachdeckel schließen.
Quando si sostituiscono le batterie, l’orologio si arresta e riparte quando vengono inserite e si chiude il coperchio delle batterie.
Verhindern
versehentlicher
Tastenbedienungen
(SPERRE)
Prevenzione
della pressione
accidentale dei
tasti (HOLD)
HQ
FQ
SP
A B
C D
HOLD
nach oben schieben
spostare su
REC
REMAIN
AMPMH
MM
DS
≥Wird bei aktivierter SperreFunktion eine Taste gedrückt, wird
„hold“ angezeigt.
≥Viene visualizzato “hold” se si
preme un tasto mentre la modalità
di bloccaggio è attivata.
HOLD
∫ Zum Entsperren schieben Sie
HOLD
nach unten.
∫ Per rilasciare, spostare giù
Vor Inbetriebnahme Sperre-Taste entsperren
Rilasciare la modalità di bloccaggio prima
dell’uso
≥Wechseln Sie im Stoppzustand zu „Sperre“, um
Batteriestrom zu sparen.
≥Durante l’arresto, posizionare su HOLD per
risparmiare le batterie.
RQT8528
1
Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la
modalità del menu
Verschiedene Funktionen/Varie funzioni
DEUTSCH
ITALIANO
≥Das Gerät kehrt in den Betriebsbereitschaftsmodus zurück, wenn nach Verstreichen von 10 Sekunden keine Funktion bedient wurde.
≥Drücken Sie [∫], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen.
≥L’unità torna in standby se non si esegue una operazione dopo che sono trascorsi 10 secondi.
≥Premere [∫] per arrestare il funzionamento in corso/cancellare la regolazione.
5
5
rqt8528_p01-19(Ge,It-051031.qxd 05.11.2 4:10 PM ページ6
Aufnahme/Registrazione
66 Stunden 39 Stunden
50 Minuten
66 ore e
39 ore
50 minuti
RQT8528
16 Stunden
30 Minuten
RR-QR170
16 ore e
30 minuti
6
6
9 Stunden
40 Minuten
9 ore e
40 minuti
HQ: Hohe Qualität
Alta qualità
FQ: Gute Qualität
Qualità fine
SP: Standardwiedergabe
Lettura standard
REC
DATE
REMAIN
HQ
AMPMH
19 Stunden
30 Minuten
19 ore e
30 minuti
4 Stunden
50 Minuten
4 ore e
50 minuti
MM
DS
Ordner
Cartella
DiktatAufnahme
Registrazione
di dettatura
A←
↓
B
↓
C
↓
D
Bei der Diktat-Aufnahme werden
die folgenden Einstellungen
automatisch vorgenommen.
≥Der Diktat-Ordner wird eingestellt.
≥Der HQ-Modus wird ausgewählt.
≥Der Diktat-Aufnahmemodus wird
eingestellt.
(Mikrofonempfindlichkeit)
SP
A B
C D
REMAIN
REC
DATE
Diktat-Ordner
Cartella di dettatura
FOLDER/
MENU
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
MM
HQ ←
↓
FQ
↓
SP
DS
Aufnahmemodus
Modalità di registrazione
AMPMH
MM
Gedrückt halten
Mantenere premuto
DS
2 [1] (EINGABE)
(INVIO)
SP
A B
C D
REC
DATE
oder
o
(Aufnehmen aus
der Entfernung)
(Registrazione da
distanza)
4 [1] (EINGABE)
(INVIO)
Le regolazioni seguenti
vengono eseguite
automaticamente per la
registrazione di dettatura.
≥Viene regolata la cartella di
dettatura
≥Viene regolata la modalità HQ
≥Viene regolata la modalità di
registrazione dettatura
(sensibilità del microfono)
SP
A B
C D
REMAIN
oder
o
[∫]
(AUFNAHME STARTEN) (AUFNAHME STOPPEN)
(INIZIO
(FINE REGISTRAZIONE)
REGISTRAZIONE)
3 [: 9]
REMAIN
Aufnahme (Mono-Aufnahme)
Registrare (Registrazione monofonica)
DEUTSCH
ITALIANO
5
REC
DATE
REMAIN
Bei jedem Drücken
Ad ogni pressione
HQ
FQ
SP
AMPMH
Wählen Sie die
Mikrofonempfindlichkeit
Selezionare la sensibilità del
microfono
REC/STOP
Bei jedem Drücken
Ad ogni pressione
A B
C D
4
1
HQ
FQ
SP
Registrazione
meeting
Wählen Sie den
Aufnahmemodus
Selezionare la
modalità di
registrazione
REC/STOP
MeetingAufnahme
3
REC
DATE
(Aufnehmen
aus der Nähe)
(Registrazione
da vicino)
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
≥Aufnahmeinformationen werden angzeigt.
(Aufnahmedatum)
;
(Aufnahme-Startzeit)
;
(Aufnahmezeit)
;
(Gesamtzahl der Dateien)
≥Vengono visualizzate le informazioni
di registrazione.
(Data di registrazione)
;
(Ora d’inizio registrazione)
;
(Tempo di registrazione)
;
(Numero totale di file)
RQT8528
RR-US395
RR-QR180
FQ
Wählen Sie den Ordner
Selezionare la cartella
FOLDER/
MENU
DICTATION
SP
2
MEETING
Aufnahmemodus und
Gesamtaufnahmezeit aller Ordner
Modalità di registrazione e tempo totale
di registrazione di tutte le cartelle
Wählen Sie Meetingoder Diktat-Aufnahme
Selezionare la
registrazione Meeting
o Dictation
REC MODE
1
Die aufgenommenen Inhalte werden in
Ordnern abgelegt.
≥In jedem einzelnen Ordner können
maximal 99 Dateien gespeichert
werden.
Il contenuto registrato viene
memorizzato nelle cartelle.
≥In ciascuna cartella si può memorizzare
un massimo di 99 file.
7
7
rqt8528_p01-19(Ge,It-051031.qxd 05.11.2 4:10 PM ページ8
3
Wählen Sie die Datei oder den Ordner
Selezionare il file o cartella
2
Wiedergabe/Löschen
Eseguire la lettura/
Cancellazione
∫ A–D-Ordner
∫ Cartelle A–D
Lettura
Drücken Sie [: 9], um auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare
Wiedergabe
A←
FOLDER/ ↓
MENU
B
↓
C
↓
D
MEETING
Lettura
DICTATION
∫ Diktat-Ordner
∫ Cartella di dettatura
Löschen
RQT8528
Cancellazione
8
8
SP
A B
C D
REMAIN
∫ Grundlegende Bedienvorgänge während der Wiedergabe
∫ Operazioni di base durante la lettura
Wiedergabe ≥Durch Gedrückthalten der Taste können Sie die Wiederholwiedergabe für
REC
DATE
(Der Diktat-Ordner
wird ausgewählt.)
(Viene selezionata
la cartella di
dettatura)
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
Dateinummer
Numero file
Gedrückt
halten
ERASE Mantenere
premuto
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
AMPMH
MM
DS
Einmal gelöschte Dateien können
nicht wiederhergestellt werden.
Non si possono recuperare i file
cancellati.
∫ Einstellen der Lautstärke
∫ Per regolare il volume
(0–20)
Drücken Sie [: 9],
um auszuwählen
Premere [: 9] per
selezionare
∫ Alle Dateien eines
Ordners
∫ Tutti i file di una
cartella
∫ Alle Ordner
∫ Tutte le cartelle
ERASE
(Löschen)
(Cancellazione)
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
≥Drücken Sie diese Taste, um zum
Anfang der Datei zurückzukehren.
(Durch zweimaliges Drücken
wechseln Sie zur vorherigen Datei.)
≥Zum Suchen nach Dateien
halten Sie die Taste gedrückt.
MM
DS
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
Vorwärts
≥Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang
der nächsten Datei zu wechseln.
≥Zum Suchen nach Dateien halten Sie die
Taste gedrückt.
Avanti
Indietro
≥Premere per tornare all’inizio
del file.
(Premere due volte per tornare
al file precedente.)
≥Mantenere premuto per cercare.
≥Premere per andare all’inizio del file seguente.
≥Mantenere premuto per cercare.
Stoppen der Wiedergabe
(Drücken Sie [1], um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Arresto della lettura
(Premere [1] per continuare la lettura.)
∫ Wiedergeben der ersten fünf Sekunden der einzelnen Dateien (Anspielwiedergabe)
∫ Ascolto dei primi 5 secondi di ciascun file (Scansione Intro)
1 Wählen Sie den Ordner
(➪Seite 8)
AMPMH
SP
Rückwärts
VOL
∫ Ausgewählte Datei
∫ Selezionare il file
REMAIN
[1]
(Wiedergabe)
(Lettura)
Nach Auswahl des Ordners werden
die Informationen zum Zeitpunkt
der Aufnahme angezeigt.
Dopo la selezione, vengono
visualizzate le informazioni del
momento della registrazione.
eine Datei ein-/ausschalten.
Bei Einstellung der fortwährenden Wiedergabe können Sie die
Wiederholwiedergabe nicht verwenden. (➪Seite 13)
≥Mantenere premuto per attivare/disatttivare la ripetizione della lettura.
La ripetizione della lettura non può essere usata se si regola
HQ
la lettura continua. (➪pag. 13)
FQ
DEUTSCH
ITALIANO
1
/ Lettura/Cancellazione
Wählen Sie den Ordner
Selezionare la cartella
2 Halten Sie [1] gedrückt
Mantenere premuto [1]
Selezionare la cartella
FQ
SP
(➪pag. 8)
A B
C D
(Drücken Sie die Taste erneut, um die
normale Wiedergabe fortzusetzen)
(Premere di nuovo per tornare alla
REMAIN
lettura normale)
Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen.
Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano automaticamente.
RQT8528
Wiedergabe/Löschen
REC
DATE
9
9
rqt8528_p01-19(Ge,It-051031.qxd 05.11.2 4:10 PM ページ10
Strukturieren/Organizzazione
Verschieben
Spostamento
(Geben Sie die zu
verschiebende Datei wieder)
(Eseguire la lettura del file che
si desidera spostare)
2
Rufen Sie den Verschiebemodus auf
Selezionare la modalità di spostamento
FOLDER/
MENU
Gedrückt halten
Mantenere premuto
Zielordner
Cartella di destinazione
FQ
SP
A B
C
1
Wählen Sie den Ordner
Selezionare la cartella
2
REC
DATE
Anzahl der Dateien im Zielordner
Numero di file nella cartella di destinazione
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
10
10
MEETING
Dateisperre
Bloccaggio
dei file
FOLDER/
MENU
∫ Diktat-Ordner
∫ Cartella di dettatura
DICTATION
RQT8528
∫ A–D-Ordner
∫ Cartella A–D
FOLDER/
MENU
Gedrückt halten
Mantenere premuto
3
Drücken Sie [: 9], um
auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare
FQ
SP
A
C
REMAIN
3
REC
DATE
Wählen Sie „
Selezionare “
FQ
SP
Verschieben Sie die Datei
Spostare
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Das Verschieben von Dateien aus dem A–D- in den Diktat-Ordner ist nicht
möglich.
Non si può spostare un file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura.
4
“
”
Drücken Sie [: 9], um
auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare
A B
C D
4
Wählen Sie den Zielordner
Selezionare la cartella di destinazione
DEUTSCH
ITALIANO
Geben Sie eine Datei wieder
Eseguire la lettura di un file
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Wählen Sie die Datei
Selezionare il file
Drücken Sie [: 9], um
auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare
FQ
SP
A B
C D
REMAIN
5
Sperren Sie
die Datei
Bloccare
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
REC
DATE
REC
∫ So entsperren Sie ➡ Führen Sie die obigen Schritte aus, wählen Sie die zu entsperrende Datei in
Schritt 4, und drücken Sie [1].
∫ Per sbloccare ➡ Procedere con i passi sopra, selezionare il file da sbloccare al passo 4 e premere [1].
RQT8528
1
11
11
rqt8528_p01-19(Ge,It-051031.qxd 05.11.2 4:10 PM ページ12
[VAS: Voice
activated system
(Sprachsteuerung)]
Prevenzione della
registrazione
inutile
[VAS: Voice
activated system
(sistema attivato
dalla voce)]
Die Aufnahme wird automatisch angehalten, wenn kein Ton zu hören ist.
La registrazione fa automaticamente una pausa se non c’è il suono.
1
Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la modalità
del menu
Gedrückt halten
FOLDER/ Mantenere premuto
MENU
RQT8528
FOLDER/
MENU
12
12
Wählen Sie „
Selezionare “
[: 9]
“
”
[1]
3
Wählen Sie „On“
Selezionare “On”
[: 9]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
Cambiamento
della velocità
di lettura
(5 livelli)
(EINGABE)
(INVIO)
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
∫ Aufnahme über ein externes Mikrofon
(nicht mitgeliefert)
∫ Registrazione dal microfono esterno
(non in dotazione)
(Das eingebaute Mikrofon wird
abgeschaltet.)
(Il microfono incorporato si
disattiva.)
Verfügbare Aufnahmezeit
Tempo di registrazione
disponibile
≥Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen
Aufnahmezeit zurückzukehren.
Die verfügbare Aufnahmezeit wird auch angezeigt, wenn die
verbleibende Zeit nur noch sehr kurz ist.
≥Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di
registrazione trascorso.
Il tempo di registrazione disponibile appare anche quando il
tempo restante diventa molto corto.
Steckertyp: 3,5 mm mono
Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
MIC
IN
( PLUG
POWER )
Verwenden Sie ein Mono-Mikrofon, das
einen geeigneten Leistungsstecker aufweist.
Usare un microfono monofonico compatibile
con l’accensione ad inserimento della spina.
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
FOLDER/ Mantenere premuto
2
3
Wählen Sie „SPEEd“
Selezionare “SPEEd”
[: 9]
Wählen Sie die
Geschwindigkeit aus
Selezionare la velocità
[: 9]
[1]
[1]
MENU
(EINGABE)
(INVIO)
∫ So kehren Sie in die normale Wiedergabe zurück
➡ Halten Sie [∫] im Stoppzustand (mehr als 3 Sekunden lang) gedrückt.
∫ Per tornare alla lettura normale
➡ Durante l’arresto, mantenere premuto [∫] (per più di 3 secondi).
(EINGABE)
(INVIO)
(Langsam)
(Lenta)
(Schnell)
(Veloce)
Spielt die Dateien im Ordner fortlaufend ab.
Esegue la lettura continua dei file della cartella.
Fortlaufendes
Abspielen von
Dateien
∫ Per disattivare la funzione ➡ selezionare “OFF” al passo 3.
Disattivare la funzione quando si registrano file importanti.
1
(5 Stufen)
∫ Zum Abschalten der Funktion ➡ wählen Sie „OFF“ in Schritt 3.
Schalten Sie die Funktion aus, wenn Sie wichtige Dateien aufnehmen.
∫ Prüfen der verbleibenden Aufnahmezeit
∫ Controllo del tempo di registrazione restante disponibile
(Während der
Aufnahme)
(Durante la
registrazione)
2
Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit
DEUTSCH
ITALIANO
Verhindern von
unbeabsichtigtem
Löschen
Andere Wiedergabemethoden/Altri metodi di lettura
1
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
FOLDER/ Mantenere premuto
MENU
Lettura
continua
2
Wählen Sie „1,
Selezionare “1,
[: 9]
Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden
automatisch verworfen.
∫ Zum Abschalten der Funktion ➡ wählen Sie „OFF“ in Schritt 3.
∫ Anzeigen der verbleibenden Wiedergabezeit
∫ Visualizzazione del tempo di lettura restante
(Während der
Wiedergabe)
(Durante la lettura)
FOLDER/
MENU
SP
A B
C D
[1]
3
Wählen Sie „On“
Selezionare “On”
[: 9]
MM
DS
Verbleibende Wiedergabezeit
Tempo di lettura restante
≥Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen
Wiedergabezeit zurückzukehren.
≥Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di lettura trascorso.
[1]
(EINGABE)
(EINGABE)
(INVIO)
(INVIO)
Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano
automaticamente.
∫ Per disattivare la funzione ➡ selezionare “OFF” a passo 3.
∫ Hören über Ohrhörer (nicht mitgeliefert)
∫ Ascolto con l’auricolare (non fornito)
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
“
”
Steckertyp: 3,5 mm mono
Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
RQT8528
Andere Aufnahmemethoden/Altri metodi di registrazione
13
13
rqt8528_p01-19(Ge,It-051031.qxd 05.11.2 4:10 PM ページ14
Verwendung des Geräts mit einem
Computer RR-US395
1
TimerAufnahme
Registrazione
con il timer
Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la modalità
FOLDER/
MENU
2
Wählen Sie „
Selezionare “
[: 9]
HQ
FQ
SP
Gedrückt halten
Mantenere premuto
3
Stellen Sie die Zeit ein
Regolare l’ora
1 Drücken Sie [: 9], um „On“
auszuwählen
[1]
Premere [: 9] per selezionare “On”
(EINGABE)
SP
2 Drücken Sie [: 9], um die
(INVIO)
Startzeit auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare
l’ora d’inizio
SP
3 Drücken Sie [: 9], um die
Endzeit auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare
l’ora della fine
, rEC“
, rEC”
REMAIN
AMPMH
DATE
MM
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
A B
C D
AMPMH
MM
DS
DS
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
DS
MM
DS
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
1
TimerWiedergabe
Lettura con
il timer
Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la modalità
2
Wählen Sie „
Selezionare “
Gedrückt halten
Mantenere premuto
RQT8528
14
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
HQ
FQ
SP
A B
C D
Stellen Sie die Zeit ein
Regolare l’ora
1 Drücken Sie [: 9], um „On“
auszuwählen
Premere [: 9] per selezionare “On”
SP
2 Drücken Sie [: 9], um die
Startzeit auszuwählen
Premere [: 9] per
selezionare l’ora d’inizio
AMPMH
DATE
MM
A B
C D
MM
DS
AMPMH
DS
REC
DATE
REMAIN
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
14
3
REMAIN
[: 9]
FOLDER/
MENU
, PLAy“
, PLAy”
MM
DS
Salvare e modificare i file del suono che sono stati registrati con
l’unità.
1 Installieren Sie Voice Editing von der CD-ROM.
1 Installare Voice Editing dal CD-ROM.
Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen für Voice
Editing.
Per i dettagli, leggere le istruzioni sull’installazione di Voice Editing.
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
∫ Zum Abschalten des Timers ➡ wählen Sie „OFF“ in Schritt 3-1.
∫ So prüfen Sie die eingestellte Zeit ➡ Wählen Sie im Menü „
, rEC“ oder „
, PLAy“, und drücken Sie [1].
Auch wenn „
“ oder „1,
“ während der Timer-Wiedergabe angezeigt wird, können die Wiederholwiedergabe und die fortwährende Wiedergabe nicht verwendet werden.
∫ Per cancellare il timer ➡ selezionare “OFF” al passo 3-1.
∫ Per confermare l’ora regolata ➡ Dal menu, selezionare “
, rEC” o “
, PLAy” e premere [1].
Anche se durante la lettura con il timer è visualizzato “
” o “1,
”, non si può usare la ripetizione della lettura o la lettura continua.
2 Collegare l’unità al computer con
un cavo USB.
2 Schließen Sie das Gerät mit
dem USB-Kabel an einen
Computer an.
Non si può far funzionare l’unità principale.
Das Hauptgerät kann nicht bedient
werden.
(EINGABE)
(INVIO)
Vorbereitungen: Wählen Sie die Datei (➪Seite 8).
Preparativi: Selezionare il file (➪pag. 8)
RR-US395
Speichern und editieren Sie die Tondateien, die Sie mit dem Gerät
aufgenommen haben.
DEUTSCH
ITALIANO
Vorbereitungen: Wählen Sie den Ordner und den Aufnahmemodus (➪Seite 6, 7)
Preparativi: Selezionare la cartella e la modalità di registrazione (➪pagg. 6, 7)
Per usare l’unità con un computer
USB-Kabel (enthalten)
Cavo USB (fornito)
Schließen Sie bei Verwendung von Voice Editing nur einen
IC-Recorder an. Diese Software unterstützt die gleichzeitige
Verwendung von mehreren IC-Recordern nicht.
Wenn beim Anschluss an einen Computer „PC“ angezeigt
wird und wenn beim Übertragen von Daten „PC“ blinkt.
Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, solange diese
Anzeige blinkt.
HQ
FQ
SP
A B
C D
Wartung
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch ab,
um es zu reinigen.
≥Verwenden Sie dazu niemals Alkohol, Verdünnungsmittel oder
Benzol.
≥Bevor Sie chemisch behandelte Tücher verwenden, lesen Sie
sorgfältig die dem Tuch beiliegenden Anweisungen durch.
REC
Usando Voice Editing, collegare soltanto un registratore IC.
Questo software non supporta l’uso simultaneo di multipli
registratori IC.
Appare “PC” quando si collega l’unità al computer, e “PC”
lampeggia durante il trasferimento dei dati.
Non staccare il cavo USB mentre lampeggia.
Manutenzione
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
≥Per pulire l’unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
RQT8528
Verwenden des Timers/Uso del timer
15
15
rqt8528_p01-19(Ge,It-051031.qxd 05.11.2 4:10 PM ページ16
Der Ton klingt verzerrt.
RR-US395
Voice Editing beginnt nicht oder
funktioniert nicht richtig.
Zu überprüfende Punkte
≥Wenn Sie beide Timer-Zeiten eingestellt haben, ist nur der zuletzt eingestellte Timer
wirksam.
≥Sie können den Timer nicht einstellen, wenn nur noch weniger als eine Minute Aufnahmezeit verblieben ist.
≥Dieses Gerät erkennt die Batterie als „leer“, obwohl sie noch nicht ganz verbraucht ist.
Dies dient zum Schutz der Uhrzeit- sowie der anderen gespeicherten Einstellungen.
≥Drücken Sie kurz die Taste [$FOLDER/%MENU]. Sie wechseln in den Menümodus,
wenn Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten.
≥Wenn andere Töne als Stimmen aufgezeichnet werden, kann es bei der Wiedergabe zu
dieser Erscheinung kommen.
≥Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „PC“ auf der Anzeige dieses Gerätes leuchtet
und dieses Gerät in Voice Editing als ein Laufwerk erfasst wird. Falls dies nicht der Fall
ist, trennen Sie das USB-Kabel von diesem Gerät ab und schließen es dann erneut an.
≥Der Anschluss funktioniert möglicherweise nicht richtig, falls der Anschluss über eine
USB-Buchse oder ein USB-Anschlusskabel erfolgt.
Technische Daten
Ausgangsleistung:
Frequenzgang:
300 mW (max.)
240 Hz bis 5.100 Hz (HQ-Modus)
230 Hz bis 3.400 Hz (FQ/SP-Modus)
36 dB (HQ-Modus)
Signalrauschabstand:
Anschlüsse:
Ausgangsbuchse;
Kopfhörer: 3,5 mm, 0,5 mW, 16 ≠
Eingangsbuchse; Mikrofon: 3,5 mm, 0,56 mV Speisespannung
Lautsprecher:
28 mm, 8 ≠
Leistungsaufnahme:
Gleichstrom, 3 V
2 Batterien vom Typ AAA (LR03)
Abmessungen (BtHtT):
RR-US395 35,0k100,2k24,0 mm
Max. Abmessungen;
RR-QR180 RR-QR170 35,0k99,6k24,0 mm
Gehäuseabmessungen;
32,8k99,3k22,5 mm
RR-US395 ca. 62 g
Masse: mit Batterien;
RR-QR180 RR-QR170 ca. 61 g
RR-US395 ca. 39 g
Masse: ohne Batterien;
RR-QR180 RR-QR170 ca. 38 g
Temperaturbereich für den Betrieb:
0 oC–40 oC
Betriebsdauer der Batterie:
[Verwendung bei 25 oC auf einer flachen, stabilen Oberfläche]
Batterien
Modus
Alkalische
PanasonicBatterien
HQ
ca. 9,5 Stunden§1 ca. 14,5 Stunden§1
ca. 10 Stunden§2 ca. 15 Stunden§2
Wiedergabe
Aufnahme
FQ/SP
ca. 11,5 Stunden§1 ca. 19,5 Stunden§1
ca. 12 Stunden§2 ca. 20 Stunden§2
§1: RR-US395 , §2: RR-QR180 RR-QR170
≥Je nach Betriebsbedingungen kann die Lebensdauer der Batterie
auch geringer sein.
Hinweis:
≥Alle technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
≥Die Angaben für Masse und Abmessungen wurden gerundet.
RQT8528
RQT8528
Symptom
Gleichzeitiges Einstellen von TimerAufnahme/Wiedergabe ist nicht möglich.
Timer-Aufnahme funktioniert nicht.
Eine in anderen Geräten funktionierende
Batterie kann nicht verwendet werden.
Auswahl eines Ordners nicht möglich.
DEUTSCH
Störungsbehebung
Bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen, überprüfen Sie das Folgende. Wenn Sie bei einigen Punkten nicht sicher sind oder wenn die
angegebenen Abhilfen das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler für weitere Anweisungen.
Symptom
Zu überprüfende Punkte
Keine Bedienung.
≥Die Sperre-Funktion ist aktiviert. (➪Seite 5)
≥Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel geschlossen ist.
≥Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingelegt wurde.
≥Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel am Gurtband angebracht ist.
≥ RR-US395 Sie können das Gerät nicht bedienen, wenn es direkt an einen Computer
angeschlossen ist.
„U01“ erscheint im Display.
≥Die Batterie ist erschöpft.
„2006“ oder „2005“ blinkt.
≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4)
Über den Ohrhörer erfolgt keine Tonausgabe, bzw. ≥Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest eingesteckt wurde.
der Ton ist schwer zu verstehen oder verrauscht.
≥Wischen Sie den Stecker sauber.
Die Aufnahme stoppt.
≥Möglicherweise wurde VAS (➪Seite 12) aktiviert.
„– – – –“ erscheint anstelle des
≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4)
Aufnahmedatums.
Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu
≥Stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit auf „normal“. (➪Seite 13)
schnell oder zu langsam.
„FULL“ wird eingeblendet.
≥Im Ordner befinden sich 99 Dateien.
≥Die verbleibende Aufnahmezeit ist abgelaufen.
– Löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien. (➪Seite 8, 9)
Keine Tonausgabe über den Lautsprecher. ≥Es erfolgt keine Tonausgabe, wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen haben.
Datei oder Ordner kann nicht gelöscht
≥Die Datei ist gesperrt. (➪Seite 10, 11)
werden.
≥Der Ordner ist bereits leer.
Datei kann nicht verschoben werden.
≥Sie können keine Dateien in Ordner verschieben, die bereits 99 Dateien enthalten.
≥Das Verschieben von Dateien aus dem A–D-Ordner in den Diktat-Ordner ist nicht möglich. (➪Seite 11)
Eine Aufzeichnung ist verschwunden.
≥Aufnahmen können verloren gehen, wenn auf das Gerät ein Stoß ausgeübt wird (es z. B. fallen
gelassen wird) oder wenn sich die Batterie bzw. der Batteriefachdeckel während der Aufnahme lösen.
Die verfügbare Aufnahmezeit erhöht sich nicht ≥Dies kann passieren, wenn Dateien wiederholt aufgenommen und gelöscht werden. Entsperren
in dem Maße, wie Dateien gelöscht werden.
Sie alle Ihre Dateien, und löschen Sie dann alle Ordner, um das Problem zu beseitigen.
Einstellen von Timer-Aufnahme/
≥Sie können die Timer für einen Zeitraum von 24 Stunden ab dem aktuellen Zeitpunkt einstellen.
Wiedergabe ist nicht möglich.
≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4)
16
Timer-Aufnahme/Wiedergabe funktioniert nicht. ≥Die Einstellungen und die Uhrzeit werden gelöscht, wenn die Batterie entfernt wird.
16
17
17
rqt8528_p01-19(Ge,It-051031.qxd 05.11.2 4:10 PM ページ18
Sul display appare “U01”.
≥La modalità di bloccaggio è attivata. (➪pag. 5)
≥Accertarsi che il coperchio delle batterie sia chiuso.
≥Accertarsi che le batterie siano inserite correttamente.
≥Accertarsi che il coperchio delle batterie sia attaccato alla cinghia di gomma.
≥ RR-US395 Le operazioni non sono possibili quando l’unità è collegata al computer.
Il timer di registrazione non funziona.
≥Il timer non può essere regolato se c’è meno di un minuto di tempo di registrazione disponibile.
Non è possibile usare le batterie usate
con un altro apparecchio.
≥L’unità giudica che le batterie sono scariche, anche se in realtà non lo sono. Ciò per
preservare l’orologio e gli altri contenuti della memoria.
Non è possibile selezionare una cartella.
≥Premere brevemente [$FOLDER/%MENU]. Si seleziona la modalità del menu se si
mantiene premuto il tasto per 2 o più secondi.
Il suono è distorto.
≥Ciò potrebbe verificarsi durante la riproduzione se si registra un suono diverso dalla voce.
≥Le batterie sono scariche.
“2006” o “2005” lampeggia.
≥Regolare l’ora. (➪pag. 4)
Non c’è il suono dall’auricolare, oppure è
difficile da sentire o è rumoroso.
≥Accertarsi che la spina sia inserita completamente.
≥Pulire la spina.
La registrazione si arresta.
≥La funzione VAS (➪pag. 12) potrebbe essersi attivata.
Appare “– – – –” invece della data di registrazione.
≥Regolare l’ora. (➪pag. 4)
RR-US395
Voice Editing non si avvia o non funziona
correttamente.
≥Accertarsi che sul display sia visualizzato “PC” e che questa unità sia riconosciuta come
un drive in Voice Editing. Altrimenti, staccare il cavo USB dall’unità e ricollegarlo.
≥Il collegamento potrebbe non funzionare se viene eseguito con un hub USB o cavo di
prolunga USB.
Dati tecnici
≥Regolare la velocità di lettura normale. (➪pag. 13)
Appare “FULL”.
≥La cartella contiene 99 file.
≥Non c’è più tempo restante di registrazione.
– Cancellare i file inutili. (➪pagg. 8, 9)
Potenza d’uscita:
Risposta in frequenza:
Non c’è il suono dall’altoparlante.
≥Non c’è il suono quando si collega l’auricolare.
Non è possibile cancellare un file o
cartella.
≥Il file è bloccato. (➪pagg. 10, 11)
≥La cartella è già vuota.
Non è possibile spostare un file.
≥Non si possono spostare file in una cartella che contiene già 99 file.
≥Non si possono spostare i file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura. (➪pag. 11)
Rapporto segnale/rumore:
Prese: Uscita;
Prese: Ingresso;
Mic; 3,5 mm; 0,56 mV, con accensione inserendo la spina
Altoparlante:
28 mm, 8 ≠
Alimentazione:
C.c. 3 V
2 batterie formato AAA, (LR03)
Dimensioni (LtAtP):
RR-US395 35,0k100,2k24,0 mm
Dimensioni max.;
RR-QR180 RR-QR170 35,0k99,6k24,0 mm
Dimensioni mobile;
32,8k99,3k22,5 mm
RR-US395 62 g circa
Peso: con batterie;
RR-QR180 RR-QR170 61 g circa
RR-US395 39 g circa
Peso: senza batterie;
RR-QR180 RR-QR170 38 g circa
≥Le registrazioni potrebbero scomparire se l’unità riceve un urto (p.es., è caduta), o se le
batterie e il coperchio si staccano durante la registrazione.
RQT8528
La lettura è troppo veloce o troppo lenta.
Non c’è più una registrazione.
Il tempo di registrazione disponibile non aumenta in
modo corrispondente alla cancellazione dei file.
≥Ciò si può verificare dopo la registrazione e la cancellazione ripetuta dei file. Per
rimediare, sbloccare tutti i file e cancellare tutte le cartelle.
Non è possibile regolare il timer di
registrazione/lettura.
≥I timer possono essere regolati entro 24 ore dall’ora attuale.
≥Regolare l’ora. (➪pag. 4)
18
Il timer di registrazione/lettura non funziona.
≥Le regolazioni si cancellano se si rimuovono le batterie, e le regolazioni dell’orologio si cancellano.
18
Punti da controllare
≥Se si regolano entrambi, funziona soltanto quello regolato per ultimo.
300 mW (max.)
240 Hz–5.100 Hz (modalità HQ)
230 Hz–3.400 Hz (modalità FQ/SP)
36 dB (modalità HQ)
Auricolare 3,5 mm 0,5 mW, 16 ≠
Gamma temperatura d’esercizio:
0 oC–40 oC
Durata batterie:
[Utilizzo a 25 oC su una superficie piana e stabile]
Batterie
Batterie
alcaline
Panasonic
Modalità
Lettura
Registrazione
HQ
9,5 ore circa§1
10 ore circa§2
14,5 ore circa§1
15 ore circa§2
FQ/SP
11,5 ore circa§1
12 ore circa§2
19,5 ore circa§1
20 ore circa§2
§1: RR-US395 , §2: RR-QR180 RR-QR170
≥La durata delle batterie dipende dalle condizioni d’utilizzo.
Note:
≥Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
≥Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
RQT8528
L’unità non funziona.
Sintomo
Non è possibile regolare il timer di
registrazione/lettura alla stessa ora.
ITALIANO
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli qui di seguito. In caso di dubbio su alcuni controlli, o se i rimedi indicati
non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
Sintomo
Punti da controllare
19
19
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ20
Attention:
≥Pour le RR-US395 : N’utilisez que le câble USB avec
noyau de ferrite fourni pour le raccordement à l’ordinateur.
≥Pour réduire le risque d’interférences radio causées par des
câbles de casques d’écoute, d’écouteurs ou de microphones,
utilisez uniquement les accessoires adéquats avec une
longueur de câble inférieure à 3 m.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Accesorios suministrados
RR-US395
Cable USB ........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
RQT8528
Advertencia:
≥Para el RR-US395 : Para la conexión al ordenador, utilice
solamente el cable USB incluido con un núcleo de ferrita.
≥Para reducir el riesgo de interferencia de radio causado por
auriculares, audífonos o cables de micrófono, use sólo los
accesorios adecuados con una longitud de cable de menos de 3 m.
2
20
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y
el teléfono móvil.
Cuidados y uso
∫ La unidad
≥Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de
chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture exposée longtemps
au soleil et dont les portières et les vitres sont fermées.
≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, n’exposez pas l’appareil à
la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.
≥Ne placez pas cet appareil près de cartes magnétiques (cartes
bancaires, passes, etc.).
≥Cette enceinte n’a pas de blindage magnétique. Ne la placez pas
près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le
fonctionnement peut être facilement affecté par un champ
magnétique.
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez exclusivement le
casque ou les écouteurs recommandés.
≥Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la
deje en un automóvil expuesta a la luz directa del sol por
períodos prolongados con las puertas y ventanillas cerradas.
≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia,
al agua ni a otros líquidos.
≥No conserve esta unidad cerca de tarjetas magnetizadas (tarjetas
bancarias, etc.).
≥Este altavoz no dispone de blindaje magnético. No lo coloque
cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos fácilmente
influenciables por el magnetismo.
∫ Pile sèche
≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si celle-ci
a été retirée.
≥Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion de la
pile.
≥Ne mélangez pas des vieilles piles avec des neuves ou des piles
de type différent.
≥Retirez toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé.
≥Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les faites pas court-circuiter,
ne les ouvrez pas, ne les soumettez pas à une chaleur excessive.
≥Ne tentez pas de recharger des piles sèches.
≥Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact
avec le fluide et peut provoquer un incendie. Si de l’électrolyte fuit
des piles, consultez le revendeur. Lavez bien à l’eau toute partie
du corps avec laquelle l’electrolyte est entrée en contact.
∫ Allergies
Cessez d’utiliser l’appareil si vous éprouvez un sentiment de gêne
avec les écouteurs ou avec une autre partie entrant directement en
contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer des
éruptions ou autres réactions allergiques.
∫ Pilas de celda seca
≥No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen.
≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte la
pila.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes de pilas.
≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante
mucho tiempo.
≥No las arroje al fuego, provoque un cortocircuito, desmonte o
coloque en lugares excesivamente calientes.
≥No intente cargar pilas secas.
≥El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrolito, lo
que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede
causar un incendio. Si hay fuga del electrolito de las pilas,
consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si
el electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
∫ Alergias
Deje de usarlo en caso de sentir molestias en la piel que está en
directo contacto con auriculares u otras partes. Si sigue utilizándolo
en caso de sentir molestias, pueden producirse sarpullidos o
demás reacciones alérgicas.
Insertion des piles/Inserción de las pilas
1
2
Pile AAA, LR03 (non fournie)
Pilas AAA, LR03 (no incluidas)
≥Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé
d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.
(Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus
rapidement que les piles ordinaires.)
≥Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabricadas por Panasonic.
(Las pilas recargables pueden no durar tanto como las pilas
normales.)
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Câble USB ........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
Soins et utilisation
∫ Appareil
Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de
l’appareil)
El indicador de las pilas (se visualiza durante el
funcionamiento)
Pleine chage
Llena
HQ
FQ
SP
A B
C D
Épuisees
Vacia
REC
DATE
AMPMH MM DS
Remplacez les piles
Cambie las pilas
≥Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver
les réglages de temps.
Les enregistrements demeurent tels quels.
≥Cambie las pilas en menos de 30 segundos para conservar
la configuración de fecha y hora.
Las grabaciones se mantienen intactas.
RQT8528
Accessoires fournis
RR-US395
3
21
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ22
≥L’appareil retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes.
≥Appuyez sur [∫] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage.
≥El aparato vuelve a modo de espera si transcurren 10 segundos sin funcionar.
≥Pulse [∫] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración.
Fonctions diverses/Otras funciones
1
RQT8528
4
22
1
Accédez au
mode de menu
Introduzca el
modo de menú
2
Sélectionnez
“yEAr”
Seleccione
“yEAr”
3
Réglez
l’heure
Ajuste fecha
y hora
FOLDER/
MENU
Appuyez de manière continue
Pulse y mantenga pulsado
Ex.: Sensibilité du microphone
Por ejemplo: Sensibilidad del micrófono
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
Appuyez sur [: 9] pour sélectionner
Pulse [: 9] para seleccionar
DS
≥Un menu s’affiche.
≥Se visualiza un menú.
A B
C D
REMAIN
AMPMH
∫Année
∫Año
∫Mois/jour
∫Mes/día
∫Affichage de
l’heure
∫Visión de hora
(12/24H)
∫Heure
∫Hora
Appuyez sur [: 9] pour sélectionner
Pulse [: 9] para seleccionar
Appuyez sur [: 9] pour sélectionner
Pulse [: 9] para seleccionar
Appuyez sur [: 9] pour sélectionner
Pulse [: 9] para seleccionar
Appuyez sur [: 9] pour sélectionner
Pulse [: 9] para seleccionar
REC
DATE
MM
C D
AMPMH
MM
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
C D
MM
C D
DS
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
DS
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
DS
MM
DS
2
3
Sélectionnez “bEEP”
Seleccione “bEEP”
Sélectionnez “OFF”
Seleccione “OFF”
Appuyez de
FOLDER/ manière continue
MENU Pulse y mantenga
[1]
[: 9]
[: 9]
(ENTRÉE)
(INTRO)
pulsado
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
∫ Pour activer le bip de commande ➡ sélectionnez “On” à l’étape 3.
∫ Para activar el pitido de funcionamiento ➡ seleccione “On” en el paso 3.
(ENTRÉE)
[1] (INTRO)
DS
REC
DATE
REMAIN
Anulación del
pitido de
funcionamiento
Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
(ENTRÉE)
[1] (INTRO)
[1] (ENTRÉE)
(INTRO)
[1] (ENTRÉE)
(INTRO)
[1] (ENTRÉE)
(INTRO)
À température de la pièce, la précision mensuelle de l’horloge est de i/j 60 secondes.
El reloj tiene una precisión mensual de i/j 60 segundos a temperatura ambiente.
L’horloge s’arrête lors du remplacement des piles, redémarrant lorsque vous insérez les piles neuves et fermez le couvercle du logement à piles.
Cuando reemplace las pilas, el reloj se parará, y luego empezará a funcionar cuando introduzca las pilas nuevas y cierre la tapa de las mismas.
Prévention des
commandes par
pression
accidentelle des
touches
(VERROUILLAGE)
Impedir
pulsaciones
accidentales
de botón
(TECLA DE
BLOQUEO)
La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en
mode d’arrêt.
Para evitar operaciones accidentales en situaciones de grabación o de parada, se ignoran las operaciones de
botón.
HQ
FQ
SP
A B
C D
HOLD
vers le haut
mover hacia arriba
REC
REMAIN
AMPMH
MM
HOLD
∫ Pour déverrouiller, déplacez
DS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
≥Si l’année clignote (ex.: 2006), commencez à l’étape 3.
≥Cuando parpadea el año (por ejemplo, 2006), comience desde el paso 3.
Annulation du
bip de
commande
≥“hold” s’affiche si vous appuyez
sur une touche alors que la
fonction de verrouillage est
activée.
≥se visualiza “hold” (tecla de
bloqueo) si se pulsa un botón con
la tecla de bloqueo activada.
HOLD
vers le bas
∫ Para liberar
mover hacia abajo
Déverrouillez avant l’utilisation
Libere la tecla de bloqueo antes del funcionamiento
≥En mode d’arrêt, commutez en position de verrouillage
pour économiser les piles.
≥Con el aparato parado, active la “Tecla de bloqueo”
para no desgastar las pilas.
RQT8528
Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora
5
23
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ24
Enregistrement/Grabación
FQ
RQT8528
6
24
9 heures
40 minutes
9 horas
40 minutos
HQ: Qualité supérieure
Calidad alta
FQ: Bonne qualité
Calidad buena
SP: Qualité normale
Reproducción normal
19 heures
30 minutes
19 horas
30 minutos
4 heures
50 minutes
4 horas
50 minutos
MM
DS
Dossier
Carpeta
Enregistrement
de
commentaires
Grabación de
Dictado
DICTATION
16 heures
30 minutes
RR-QR170
16 horas
30 minutos
REC
DATE
REMAIN
HQ
A←
↓
B
↓
C
↓
D
En mode d’enregistrement de
commentaires, les réglages suivants
s’effectuent automatiquement.
≥Dossier de commentaires spécifié
≥Mode HQ spécifié
≥Mode d’enregistrement de
commentaires spécifié
(sensibilité du microphone)
SP
A B
C D
REMAIN
REC
DATE
Dossier de
commentaires
Carpeta de dictado
REC
DATE
REMAIN
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
FOLDER/
MENU
À chaque pression
Cada vez que pulse
MM
HQ ←
↓
FQ
↓
SP
5
Sélectionnez la sensibilité du
microphone
Seleccione la sensibilidad del
micrófono
AMPMH
MM
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
DS
2 [1] (ENTRÉE)
(INTRO)
A B
C D
REMAIN
REC
DATE
ou
o
(Enregistrement à
distance)
(Grabar desde
una distancia)
DS
Mode d’enregistrement
Modo de grabación
4 [1] (ENTRÉE)
En la grabación de Dictado,
se establecen automáticamente
las siguientes configuraciones.
≥Se establece carpeta de Dictado
≥Se establece modo HQ
≥Se establece modo de grabación
de Dictado
(sensibilidad del micrófono)
(INTRO)
SP
A B
C D
REMAIN
ou
o
[∫]
(LANCER
(ARRÊTER
L’ENREGISTREMENT) L’ENREGISTREMENT)
(INICIAR GRAB.)
(PARAR GRAB.)
3 [: 9]
SP
Enregistrement
(Enregistrement monaural)
Grabación
(Grabación monoaural)
REC
DATE
(Enregistrement
de près)
(Grabar desde
cerca)
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
≥Les informations d’enregistrement
s’affichent.
(Date d’enregistrement)
;
(Heure de début d’enregistrement)
;
(Durée de l’enregistrement)
;
(Nombre total de fichiers)
≥Se muestran los datos de grabación.
(Fecha de grabación)
;
(Hora de inicio de grabación)
;
(Tiempo de grabación)
;
(Número total de archivos)
FRANÇAIS
ESPAÑOL
A B
C D
4
REC/STOP
À chaque pression
Cada vez que pulse
HQ
FQ
SP
Grabación de
Reunión
Sélectionnez le mode
d’enregistrement
Seleccione el modo
de grabación
REC/STOP
Enregistrement
de réunion
3
1
FOLDER/
MENU
AMPMH
66 heures 39 heures
RR-US395 50 minutes
39 horas
RR-QR180 66 horas
50 minutos
Sélectionnez le
dossier
Seleccione la carpeta
RQT8528
SP
2
MEETING
Mode et temps total d’enregistrement
de tous les dossiers
Modo de grabación y tiempo de
grabación total de todas las carpetas
Sélectionnez
l’enregistrement en mode
réunion ou commentaires
Seleccione grabación de
Reunión o de Dictado
REC MODE
1
Le contenu enregistré est stocké dans
des dossiers
≥Chaque dossier peut contenir un
maximum de 99 fichiers.
El contenido grabado se guarda en
carpetas
≥Puede guardarse un máximo de
99 archivos en cada carpeta.
7
25
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ26
Lecture/Effacement
1
/ Reproducir/Borrar
Sélectionnez le dossier
Seleccione la carpeta
3
Sélectionnez le fichier ou le dossier
Seleccione archivo o carpeta
2
Lancez la lecture/
Effacez
Reproducir/Borrar
∫ Commandes de base pendant la lecture
∫ Operaciones básicas durante la reproducción
Lecture
≥Appuyez de manière continue pour activer/désactiver la lecture répétée d'un fichier.
La répétition n’est pas possible en mode de lecture continue. (➪page 13)
Reproducir ≥Pulse y mantenga pulsado para activar/desactivar la repetición de
reproducción de un archivo.
No se puede utilizar la repetición cuando se ha configurado
reproducción continua. (➪página 13)
∫ Dossier A–D
∫ Carpeta A–D
DICTATION
∫ Dossier de commentaires
∫ Carpeta de dictado
RQT8528
Effacement
Borrar
8
26
SP
A B
C D
REMAIN
REC
DATE
(Le dossier de
commentaires est
sélectionné)
(Se selecciona la
carpeta de dictado)
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
Après la sélection, l’information sur
l’enregistrement s’affiche.
Después de seleccionar, se visualiza la
información disponible en el momento de la
grabación.
∫ Pour régler le volume
∫ Para ajustar el volumen
VOL
Numéro de fichier
Número de archivo
Appuyez de
manière continue
ERASE Pulse y mantenga
pulsado
∫ Fichier sélectionné
∫ Archivo seleccionado
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
Il n’est pas possible de récupérer
les fichiers effacés.
No podrá recuperar los archivos
borrados.
∫ Tous les fichiers
d’un dossier
∫ Todos los archivos
de una carpeta
∫ Tous les dossiers
∫ Todas las carpetas
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
SP
≥Appuyez pour aller au début du fichier suivant.
≥Appuyez de manière continue pour faire une
recherche.
Avance
≥Pulse para ir al siguiente comienzo del archivo.
≥Pulse y mantenga pulsado para buscar.
Retroceso
ERASE
(Effacer)
(Borrar)
∫ Écoutez les 5 premières secondes de chaque fichier (Intro scan)
∫ Escuchar los cinco primeros segundos de cada archivo (Intro scan)
1
Sélectionnez le dossier
(➪page 8)
Seleccione la carpeta
(➪página 8)
Arrêtez la lecture
(Appuyez sur [1] pour poursuivre la lecture.)
Parar reproducción
(Pulse [1] para reanudar la reproducción.)
2
Appuyez de manière continue sur [1]
Pulse y mantenga pulsado [1]
FQ
SP
A B
C D
REMAIN
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
Vers l’avant
≥Pulse para volver al principio del
archivo.
(Pulse dos veces para volver al
archivo anterior.)
≥Pulse y mantenga pulsado para
buscar.
(0–20)
Appuyez sur [: 9]
pour sélectionner
Pulse [: 9] para
seleccionar
≥Appuyez pour retourner au
début du fichier.
(Appuyez deux fois pour
retourner au fichier précédent.)
≥Appuyez de manière continue
pour faire une recherche.
MM
DS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
MEETING
A←
FOLDER/ ↓
MENU
B
↓
C
↓
D
Vers l’arrière
[1]
(Lecture)
(Reproducir)
REC
DATE
(Appuyez à nouveau pour
retourner en mode normal)
(Pulse otra vez para volver a
reproducción normal)
Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés.
Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente.
RQT8528
Appuyez sur [: 9] pour sélectionner
Pulse [: 9] para seleccionar
Lecture
Reproducir
HQ
FQ
SP
9
27
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ28
Organisation/Organización
Déplacez
Mover
Faites la lecture d’un fichier
Reproduzca un archivo
(Faites la lecture du fichier à
déplacer)
(Reproduzca el archivo que
desea mover)
2
Accédez au mode de déplacement
Introduzca el procedimiento para mover
FOLDER/
MENU
Appuyez de manière continue
Pulse y mantenga pulsado
Dossier de destination
Carpeta de destino
FQ
SP
A B
C
1
Sélectionnez le dossier
Seleccione la carpeta
2
REC
DATE
Nombre de fichiers dans le dossier de destination
Número de archivos en la carpeta de destino
Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
3
Appuyez sur [: 9] pour sélectionner
Pulse [: 9] para seleccionar
FQ
SP
A
C
REMAIN
3
4
Sélectionnez le dossier de destination
Seleccione la carpeta de destino
REC
DATE
Déplacez
Mueva el archivo
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
Il n’est pas possible de déplacer un fichier du dossier A–D au dossier de
commentaires.
No se puede mover un archivo desde la carpeta A–D hasta la carpeta de
dictado.
4
Sélectionnez “
”
Seleccione “
”
Sélectionnez le fichier
Seleccione el archivo
5
Verrouillez
Bloqueo
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1
10
28
FOLDER/
MENU
∫ Dossier de commentaires
∫ Carpeta de dictado
FOLDER/
MENU
Appuyez de manière continue
Pulse y mantenga pulsado
Appuyez sur [: 9] pour
sélectionner
Pulse [: 9] para seleccionar
(ENTRÉE)
(INTRO)
Appuyez sur [: 9] pour
sélectionner
Pulse [: 9] para seleccionar
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
FQ
SP
FQ
SP
A B
C D
[1]
A B
C D
REMAIN
REC
REC
DATE
∫ Pour déverrouiller ➡ Suivez les étapes ci-dessus et sélectionnez le fichier à déverrouiller à l’étape 4,
puis appuyez sur [1].
∫ Para desbloquear ➡ Siga los pasos arriba mencionados, seleccione el archivo que desea
desbloquear en el paso 4 y pulse [1].
RQT8528
MEETING
Verrouillage
de fichier
Bloquear
archivo
DICTATION
RQT8528
∫ Dossier A–D
∫ Carpeta A–D
11
29
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ30
1
[VAS: Voice
activated system
(système
d’activation vocale)]
Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
Appuyez de
FOLDER/ manière continue
MENU Pulse y mantenga
Para evitar
grabaciones
innecesarias
RQT8528
30
[: 9]
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
pulsado
3
Sélectionnez “On”
Seleccione “On”
[: 9]
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
(5 niveaux)
Para cambiar
la velocidad de
reproducción
(5 niveles)
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
≥Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps
d’enregistrement écoulé.
Le temps d’enregistrement disponible apparaît lorsque le
temps restant devient très court.
≥Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de
grabación transcurrido.
El tiempo de grabación disponible también aparece cuando
queda muy poco tiempo restante.
Lecture
continue
∫ Enregistrement via un microphone externe
(non inclus)
∫ Para grabar con micrófono externo
(no incluido)
(Le microphone intégré se
désactive.)
(El micrófono interno se
desactiva.)
Temps d’enregistrement
disponible
Tiempo de grabación
disponible
Type de fiche: 3,5 mm monaurale
Tipo de conexión: 3,5 mm monoaural
MIC
IN
( PLUG
POWER )
1 Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
Appuyez de
manière continue
FOLDER/ Pulse y mantenga
MENU
pulsado
2 Sélectionnez “SPEEd”
3 Sélectionnez la vitesse
[: 9]
[: 9]
Seleccione “SPEEd”
Seleccione la imagen
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
∫ Pour rétablir la lecture normale
(Lent)
➡ En mode d’arrêt, appuyez de manière continue (plus de 3 secondes) sur [∫].
(Lenta)
∫ Para volver a reproducción normal
➡ Con el aparato parado, pulse y mantenga pulsado [∫] (más de 3 segundos).
(Rapide)
(Rápida)
Fait la lecture continue des fichiers du dossier.
Reproduce los archivos de la carpeta consecutivamente.
∫ Para desactivar la función ➡ seleccione “OFF” en el paso 3.
Desactive esta función cuando vaya a grabar archivos importantes.
∫ Vérification du temps d’enregistrement encore disponible
∫ Para comprobar el tiempo de grabación restante
disponible
12
Sélectionnez “
”
Seleccione “
”
∫ Pour désactiver la fonction ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
Désactivez la fonction lorsque vous enregistrez des fichiers importants.
[VAS: Voice
activated system
(Sistema activado
por voz)]
FOLDER/
MENU
2
Changement
de vitesse de
lecture
Utilisez un microphone monaural compatible
avec la fonction d’activation sur insertion.
Utilice un micrófono monofónico que se
encienda al enchufarlo.
Reproducción
continua
1 Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
Appuyez de manière
FOLDER/ continue
Pulse y mantenga pulsado
MENU
2 Sélectionnez “1,
Seleccione “1,
[:9]
(Pendant la lecture)
(Durante la reproducción)
A B
C D
REMAIN
3 Sélectionnez “On”
Seleccione “On”
[:9]
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
Las configuraciones de repetición de reproducción se
anulan automáticamente.
∫ Para desactivar la función ➡ seleccione “OFF” en el paso 3.
∫ Écoute avec les écouteurs (non fournis)
∫ Para escuchar con auriculares (no incluidos)
REC
DATE
Temps de lecture restant
Tiempo de reproducción
AMPMH MM DS
restante
≥Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps de lecture écoulé.
≥Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de
reproducción transcurrido.
FOLDER/
MENU
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
Les réglages de lecture répétée sont
automatiquement annulés.
∫ Pour désactiver la fonction ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
∫ Affichage du temps de lecture restant
∫ Para mostrar el tiempo de reproducción restante
”
”
FRANÇAIS
ESPAÑOL
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’il y a un silence.
La grabación se pone automáticamente en pausa cuando no hay sonido.
Prévention de
l’enregistrement
inutile
(Pendant
l’enregistrement)
(Durante la grabación)
Autres méthodes de lecture/Otros métodos de reproducción
Type de fiche: 3,5 mm monaurale
Tipo de conexión: 3,5 mm monoaural
RQT8528
Autres méthodes d’enregistrement/Otros métodos de grabación
13
31
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ32
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur
Usando el aparato con una computadora
RR-US395
1
Enregistrement
différé
Grabación con
temporizador
Accédez au mode de menu
Introduzca el
modo de menú
2
[: 9]
FOLDER/
MENU
HQ
FQ
SP
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
, rEC”
, rEC”
REMAIN
AMPMH
DATE
MM
A B
C D
A B
C D
MM
DS
AMPMH
MM
A B
C D
DS
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
DS
REC
DATE
REMAIN
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
3
Spécifiez l’heure
Ajuste la hora
1 Appuyez sur [: 9] pour
sélectionner “On”
[1]
Pulse [: 9] para seleccionar “On”
(ENTRÉE)
(INTRO) 2 Appuyez sur [: 9] pour
SP
sélectionner l’heure de début
Pulse [: 9] para
seleccionar la hora de inicio
SP
3 Appuyez sur [:9] pour
sélectionner l’heure de fin
Pulse [: 9] para
seleccionar la hora de finalización
Sélectionnez “
Seleccione “
MM
DS
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
Lecture
différée
RQT8528
Reproducción
con
temporizador
14
32
Accédez au mode de menu
Introduzca el
modo de menú
2
Sélectionnez “
Seleccione “
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
, PLAy”
HQ
FQ
SP
AMPMH
DATE
MM
DS
(INTRO)
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
1 Appuyez sur [: 9] pour
[1]
sélectionner “On”
(ENTRÉE)
Pulse [: 9] para seleccionar “On”
MM
DS
2 Appuyez sur [: 9] pour
sélectionner l’heure de début
Pulse [: 9] para
seleccionar la hora de inicio
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
1 Instale Voice Editing desde el CD-ROM.
Pour plus de détails, lire le manuel d’installation de Voice Editing.
Para conocer detalles, lea las instrucciones de instalación de Voice
Editing.
2 Connectez l’appareil à un ordinateur avec le câble
USB.
2 Conecte la unidad a una
computadora con un cable USB.
L’appareil principal ne peut pas être
commandé depuis l’ordinateur.
El aparato principal no puede funcionar.
[1]
Spécifiez l’heure
Ajuste la hora
REMAIN
[: 9]
FOLDER/
MENU
, PLAy” 3
Guardar y editar archivos de sonido que ha grabado con el aparato.
1 Installez Voice Editing à partir du CD-ROM.
Câble USB (fourni)
Cable USB (incluido)
(ENTRÉE)
(INTRO)
Préparatifs: Sélectionnez le fichier (➪page 8)
Preparación: Seleccione el archivo (➪página 8)
1
RR-US395
Sauvegardez et éditez les fichiers sonores que vous avez
enregistrés avec l’appareil.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Préparatifs: Sélectionnez le dossier et le mode d’enregistrement. (➪pages 6, 7)
Preparación: Seleccione la carpeta y el modo de grabación (➪páginas 6, 7)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
∫ Pour annuler la minuterie ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3-1.
∫ Pour vérifier l’heure spécifiée ➡ Dans le menu, sélectionnez “
, rEC” ou “
, PLAy” puis appuyez sur [1].
Même si “
” ou “1,
” s’affiche pendant la lecture différée, il n’est pas possible d’utiliser la lecture répétée ou la lecture continue.
∫ Para anular el temporizador ➡ seleccione “OFF” en el paso 3-1.
∫ Para confirmar la hora de ajuste ➡ Desde el menú, seleccione “
, rEC” o “
, PLAy” y pulse [1].
Incluso cuando se visualizan “
” o “1,
” durante el tiempo del temporizador, la reproducción de repetición o la reproducción continua no pueden utilizarse.
Ne raccordez qu’un seul enregistreur IC lorsque vous
utilisez Voice Editing. Ce logiciel ne prend pas en charge
l’utilisation simultanée de plusieurs enregistreurs IC.
L’indication “PC” apparaît lors du raccordement à un
ordinateur, et elle clignote pendant le transfert des données.
Ne déconnectez pas le câble USB pendant ce clignotement.
HQ
FQ
SP
A B
C D
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
REC
Conecte una grabadora IC solamente utilizando Voice
Editing. Este software no soporta el uso simultáneo de
múltiples grabadoras IC.
Cuando esté conectado a un PC, aparece “PC”, y al
transferirse datos “PC” parpadea.
No desconecte el cable USB mientras parpadee “PC”.
Mantenimiento
Para limpiar este aparato, frote con un trapo suave y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
≥Antes de usar un paño químicamente tratado, lea atentamente
sus correspondientes instrucciones.
RQT8528
Utilisation de la minuterie/Uso del temporizador
15
33
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ34
Guide de dépannage
“U01” apparaît sur l’afficheur.
“2006” ou “2005” clignote.
Il n’y a pas de son sur l’écouteur, le son
est difficile à entendre ou il y a du bruit.
L’enregistrement s’arrête.
“– – – –” apparaît à la place de la date
d’enregistrement.
La vitesse de lecture est trop élevée ou trop basse.
“FULL” apparaît.
Aucun son n’est émis par le haut-parleur.
Je n’arrive pas à effacer un fichier ou un
dossier.
Je n’arrive pas à déplacer un fichier.
RQT8528
Un enregistrement est disparu.
16
34
Le temps d’enregistrement disponible
n’augmente pas même si j’efface des
fichiers.
Je n’arrive pas à régler la minuterie
d’enregistrement/de lecture.
Points à vérifier
≥La fonction de verrouillage est activée. (➪page 5)
≥Assurez-vous que le couvercle du logement à piles est fermé.
≥Assurez-vous que les piles sont bien insérées.
≥Assurez-vous que le couvercle du logement à piles est fixé à la courroie de caoutchouc.
≥ RR-US395 Le fonctionnement n’est pas possible lorsque l’appareil est connecté directement à
un ordinateur.
≥Les piles sont épuisées.
≥Specifiez l’heure. (➪page 4)
≥Assurez-vous que la fiche est insérée à fond.
≥Essuyez la fiche.
≥Il se peut que le mode VAS (➪page 12) soit activé.
≥Specifiez l’heure. (➪page 4)
≥Réglez l’appareil sur la vitesse de lecture normale. (➪page 13)
≥Le dossier contient 99 fichiers.
≥Le temps d’enregistrement disponible est épuisé.
– Effacez des fichiers inutiles. (➪pages 8, 9)
≥Il n’y a pas de son sur le haut-parleur si vous raccordez un écouteur.
≥Le fichier est verrouillé. (➪pages 10, 11)
≥Le dossier est déjà vide.
≥Il n’est pas possible de déplacer des fichiers vers les dossiers qui contiennent déjà 99 fichiers.
≥Il n’est pas possible de déplacer les fichiers du dossier A–D au dossier de commentaires.
(➪page 11)
≥Il se peut que les enregistrements disparaissent si l’appareil subit un choc (par exemple s’il est échappé),
ou si les piles et le couvercle du logement à piles deviennent lâches pendant l’enregistrement.
≥Cela peut se produire après avoir effectué de manière répétée des opérations
d’enregistrement et d’effacement de fichiers. Déverrouillez tous vos fichiers, puis effacez
tous les dossiers pour régler ce problème.
≥Le réglage des minuteries peut s’effectuer jusqu’à un maximum de 24 heures à l’avance.
≥Specifiez l’heure. (➪page 4)
Symptôme
L’enregistrement ou la lecture différé(e)
ne fonctionne pas.
Je n’arrive pas à utiliser en même temps les
minuteries d’enregistrement et de lecture.
L’enregistrement différé ne fonctionne pas.
Je n’arrive pas à utiliser une pile qui
fonctionne pourtant sur un autre appareil.
Je n’arrive pas à sélectionner un dossier.
Il y a de la distorsion sonore.
RR-US395
Voice Editing ne démarre pas ou ne
fonctionne pas correctement.
Points à vérifier
≥Les réglages sont annulés si vous retirez les piles et que les réglages d’horloge
disparaissent.
≥Si vous réglez les deux, seule la dernière minuterie réglée sera opérante.
≥Le réglage de la minuterie n’est pas possible s’il reste moins d’une minute de temps
d’enregistrement disponible.
≥L’appareil peut traiter la pile comme une pile épuisée même si elle ne l’est pas complètement.
Cela permet d’assurer la conservation des réglages d’horloge et autres éléments en mémoire.
≥Appuyez sur [$FOLDER/%MENU] rapidement. Vous accéderez au mode de menu si
vous maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
≥Cela peut se produire pendant la lecture si un son autre qu’une voix est enregistré.
≥Assurez-vous que “PC” apparaît sur l’afficheur de l’appareil et que ce dernier est reconnu en tant que lecteur
dans Voice Editing. Dans le cas contraire, déconnectez le câble USB de l’appareil puis reconnectez-le.
≥Il se peut que la connexion ne s’établisse pas si l’appareil est connecté via un
concentrateur USB ou un câble de rallonge USB.
FRANÇAIS
Symptôme
L’appareil ne fonctionne pas.
Fiche technique
Puissance de sortie:
Réponse en fréquence:
300 mW (max.)
240 Hz à 5 100 Hz (mode HQ)
230 Hz à 3 400 Hz (mode FQ/SP)
Rapport S/B:
36 dB (mode HQ)
Prises: Prise de sortie;
Écouteur, 3,5 mm; 0,5 mW 16 ≠
Prise d’entrée;
Mic., 3,5 mm; 0,56 mV
avec fiche insérée et appareil sous tension
Haut-parleur:
28 mm 8 ≠
Consommation:
CC 3 V
2 piles AAA (LR03)
Dimensions (LtHtP):
RR-US395 35,0k100,2k24,0 mm
Dimensions max.;
RR-QR180 RR-QR170 35,0k99,6k24,0 mm
Dimensions du coffret;
32,8k99,3k22,5 mm
RR-US395 Environ 62 g
Poids: avec piles;
RR-QR180 RR-QR170 Environ 61 g
RR-US395 Environ 39 g
Poids: sans piles;
RR-QR180 RR-QR170 Environ 38 g
Plage de températures de fonctionnement:
0 °C à 40 °C
Autonomie des piles:
[Utilisation à 25 °C sur une surface plane et stable]
Piles
Mode
Lecture
Enregistrement
Environ 9,5 heures§1 Environ 14,5 heures§1
Piles
HQ
Environ 10 heures§2 Environ 15 heures§2
alcalines
§1 Environ 19,5 heures§1
Panasonic FQ/SP Environ 11,5 heures
Environ 12 heures§2 Environ 20 heures§2
§1: RR-US395 , §2: RR-QR180 RR-QR170
≥L’autonomie des piles peut être moindre dans certaines
conditions d’utilisation.
Remarque:
≥Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
≥Les poids et dimensions sont approximatifs.
RQT8528
Avant de contacter le service après-vente, effectuez les contrôles décrits ci-dessous. Si vous avez quelque doute que ce soit concernant
certains des contrôles, ou si les remèdes indiqués dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur.
17
35
rqt8528_p20-37(Fr,Sp-051031.qxd 05.11.2 4:11 PM ページ36
Guía de solución de problemas
No funciona.
Aparece “U01” en la pantalla.
“2006” o “2005” se enciende.
No sale sonido del auricular o el sonido
es difícil de oír o ruidoso.
La grabación se para.
Aparece “––––” en lugar de la fecha de grabación.
La reproducción es demasiado rápida o
demasiado lenta.
Aparece “FULL”.
No sale sonido del altavoz.
No se puede borrar un archivo o una
carpeta.
No se puede mover un archivo.
RQT8528
Una grabación ha desaparecido.
18
36
El tiempo de grabación disponible no aumenta
como es de esperar después de borrar archivos.
No se puede activar la grabación/
reproducción con temporizador.
La grabación/reproducción con
temporizador no funciona.
Puntos de comprobación
≥La función de tecla de bloqueo está activada. (➪página 5)
≥Compruebe que la tapa de las pilas está cerrada.
≥Compruebe que las pilas están correctamente colocadas.
≥Compruebe que la tapa de las pilas está enganchada a la correa de goma.
≥ RR-US395 Cuando la unidad esté conectada a una computadora no podrá utilizarla.
≥Las pilas se han agotado.
≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4)
≥Compruebe que el enchufe está bien insertado.
≥Limpie el enchufe.
≥Se puede haber activado el sistema VAS. (➪página 12)
≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4)
≥Ajuste la velocidad de reproducción en normal. (➪página 13)
≥Hay 99 archivos en la carpeta.
≥No queda tiempo de grabación restante.
– Borre los archivos innecesarios. (➪páginas 8, 9)
≥No hay sonido cuando se ha conectado un auricular.
≥El archivo está bloqueado. (➪páginas 10, 11)
≥La carpeta ya está vacía.
≥No se pueden mover archivos a carpetas que ya contienen 99 archivos.
≥No se pueden mover archivos desde la carpeta A–D hasta la carpeta de dictado. (➪página 11)
≥Las grabaciones pueden desaparecer si el aparato recibe un impacto (por ejemplo, se
cae al suelo), o si las pilas y la tapa se aflojan durante la grabación.
≥Esto puede suceder después de grabar y borrar archivos repetidamente. Desbloquee
todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar este problema.
≥Puede ajustar los temporizadores en un tiempo de 24 horas a partir de la hora actual.
≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4)
≥Las configuraciones se anulan si se quitan las pilas y las configuraciones del reloj se
borran.
Síntoma
No se puede activar grabación/reproducción
con temporizador al mismo tiempo.
La grabación con temporizador no funciona.
No se pueden utilizar pilas que sí pueden
utilizarse con otros equipos.
No se puede seleccionar una carpeta.
El sonido sale distorsionado.
RR-US395
Voice Editing no se activa o no funciona
correctamente.
Puntos de comprobación
≥Cuando se activan ambas funciones, únicamente funciona la última activada.
≥No puede activar el temporizador si queda menos de un minuto de tiempo de grabación disponible.
≥Este aparato determina que las pilas están vacías incluso aunque realmente no estén
agotadas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria.
≥Pulse [$FOLDER/%MENU] brevemente. Entrará en el modo de menú si mantiene el
botón pulsado durante dos o más segundos.
≥Cuando se ha grabado sonido distinto de Voz, esto puede ocurrir durante la reproducción.
≥Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y de que esta unidad
sea reconocida como una unidad en Voice Editing. Si no, desconecte el cable USB de
esta unidad y luego vuelva a conectarlo.
≥La conexión puede que no sirva si usted la hace vía un nodo USB o un cable de extensión USB.
Especificaciones
Salida de alimentación:
Respuesta de frecuencia:
300 mW (máx.)
240 Hz–5.100 Hz (modo HQ)
230 Hz–3.400 Hz (modo FQ/SP)
36 dB (modo HQ)
Relación señal-ruido:
Toma de conexión:
Toma de salida;
Auricular, 3,5 mm; 0,5 mW 16 ≠
Toma de entrada; Mic, 3,5 mm; 0,56 mV alimentación por conexión
Altavoz:
28 mm, 8 ≠
Requisitos de alimentación eléctrica:
CC 3 V
2 pilas tamaño AAA (LR03)
Dimensiones (anchuratalturatfondo):
Dimensiones máximas;
RR-US395 35,0k100,2k24,0 mm
RR-QR180 RR-QR170 35,0k99,6k24,0 mm
Dimensiones de caja;
32,8k99,3k22,5 mm
RR-US395 Aprox. 62 g
Peso: con pilas;
RR-QR180 RR-QR170 Aprox. 61 g
RR-US395
Peso: sin pilas;
RR-QR180
RR-QR170
Aprox. 39 g
Aprox. 38 g
Margen de temperatura funcional:
ESPAÑOL
Síntoma
0 °C–40 °C
Duración de las pilas:
[Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable]
Pilas
Modo
Reproducción
Grabación
Pilas alcalinas
Panasonic
HQ
Aprox. 9,5 horas§1 Aprox. 14,5 horas§1
Aprox. 10 horas§2 Aprox. 15 horas§2
Aprox. 11,5 horas§1 Aprox. 19,5 horas§1
Aprox. 12 horas§2 Aprox. 20 horas§2
§1: RR-US395 , §2: RR-QR180 RR-QR170
≥La duración de las pilas puede ser menor según las condiciones
de funcionamiento.
FQ/SP
Nota:
≥Las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso.
≥Los datos de peso y dimensiones son aproximados.
RQT8528
Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos, o las
soluciones indicadas no resuelven su problema, pida instrucciones a su revendedor.
19
37
Bijgeleverde accessoires
RR-US395
USB-kabel ........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ..........2
Voorzichtig:
Voor de RR-US395 : Gebruik uitsluitend de meegeleverde
USB-kabel met ferrietkern voor de aansluiting op de computer.
Om de kans op radiostoring veroorzaakt door een
hoofdtelefoon-, oortelefoon- of microfoonkabel te verkleinen,
dient u uitsluitend geschikte accessoires te gebruiken
waarvan de aansluitkabel korter is dan 3 m.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
所提供的附件
RR-US395
USB电缆 ..........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ..........2
RQT8528
注意∶
RR-US395 ∶请务必使用附带的USB电缆连接电脑,并
对于 安装磁芯。
为了降低因耳机、耳塞或麦克风电缆而引起的无线电干扰的危
险,只能使用电缆长度小于3米的适当附件。
2
38
本产品在使用过程中,可能会受到移动电话的无线电波干扰。
如果这种干扰明显的话,请将本产品远离移动电话使用。
Voorzorgsmaatregelen
 Apparaat
Plaats of gebruik dit apparaat niet dicht bij warmtebronnen. Laat
het niet achter in een auto die voor langere tijd, met de portieren
en ramen dicht, aan direct zonlicht is blootgesteld.
Om productbeschadiging te voorkomen, dit product niet
blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen.
Houd dit apparaat uit de buurt van gemagnetiseerde kaarten
(bankkaarten, pasjes e.d.).
Deze luidspreker is niet voorzien van magnetische afscherming.
Stel de luidspreker daarom niet op in de buurt van een tv, pc of
ander apparaat dat gemakkelijk door een magnetisch veld wordt
beïnvloed.
 Droge batterijen
Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en gebruik geen
batterijen met een beschadigd omhulsel.
Plaats de polen ( en ) in de juiste richting en plaats de batterij
op de juiste wijze.
Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende typen
batterijen.
Verwijder alle batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd
niet gaat gebruiken.
Gooi de batterijen niet in open vuur, veroorzaak geen kortsluiting
van de batterijen, demonteer de batterijen niet en stel ze niet bloot
aan overmatige hitte.
Probeer niet om droge batterijen opnieuw op te laden.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot lekkage van
elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking komen kan
beschadigen en brand kan veroorzaken. Als elektrolyt uit de
batterijen lekt, neemt u contact op met uw dealer. Als elektrolyt op
enige plaats op uw lichaam komt, wast u deze grondig schoon
met water.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden
geplaatst.
 Allergie
Onderbreek het gebruik indien de oortelefoon, of andere delen die
direct met de huid in aanraking komen, u hinderen. Het kan zijn
dat ononderbroken gebruik huiduitslag of andere allergische
reacties veroorzaakt.
保养与使用
De batterijen plaatsen/装入电池
本机
1
2
请勿剥开电池的外皮。如果电池外皮已经剥落,请勿使用。
装入电池时,请按照、极正确排列。
不要将不同类型的电池或新、旧电池混合使用。
如果长时间不使用本机,请取出电池。
不要将电池投入火中、短接、拆卸或过度加热。
不要试图对干电池进行充电。
电池使用不当可能会造成电解质泄漏,对其流体所接触的物品造成
损坏,还可能引起火灾。如果电池中的电解质泄漏,应当向经销商
咨询。如果电解质接触到了身体上的任何部位,请用水彻底清洗。
Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat
u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.
(Oplaadbare batterijen zullen mogelijk niet even lang meegaan
als gewone batterijen.)
如果使用充电电池,建议用户使用由Panasonic(松下电器)
所生产的充电电池。
(充电电池的持续时间可能会短于常规电池。)
敏感症
De batterij-indicator
(wordt getoond tijdens het gebruik)
电池指示灯(在运行时显示)
如果对耳机或与皮肤直接接触的任何其他零件感到不适,请停止使用。
如果继续使用,则有可能导致皮疹或其他过敏反应。
Vol
满
HQ
FQ
SP
A B
C D
Leeg
空
REC
DATE
Vervang de batterijen
更换电池
Vervang de batterijen binnen 30 seconden, omdat de
tijdinstellingen anders zullen worden gewist.
De opnamen blijven intact.
AMPMH
MM
DS
请在30秒内完成电池的更换,以保存时间设定。
记录将保持完好无损。
NEDERLANDS
AAA, LR03 batterij (niet meegeleverd)
AAA,LR03 电池(未随机附赠)
电池
RQT8528
应当避免在热源附近使用或放置本机。不要将本机长时间放置在受
到阳光直射且门窗关闭的汽车中。
不得将本产品放置在雨、水或其他液体中,以免使本产品受到损坏。
不要将本机与磁性卡片(银行卡、电子通行卡,等等)放在一处。
本机的扬声器没有磁屏蔽。因此,不要将它放置在电视机、个人计
算机或其他易于受到磁场影响的装置附近。
3
39
Als er 10 seconden lang geen bediening wordt uitgevoerd, keert het apparaat terug naar stand-by.
Druk op [] om een bediening halfweg te stoppen of om een instelling te annuleren.
如果在10秒钟时间里没有进行任何操作,本机将回到待机状态。
按下[]可以中途停止操作或取消设定。
De tijd instellen/设定时间
Begin vanaf stap 3 indien het jaartal (b.v. 2006) knippert.
当年份闪烁时(例如:2006),请从步骤3开始。
1
2
3
Kies de
menufunctie
Ingedrukt houden
按住
进入菜单模式
RQT8528
40
DS
Een menu wordt getoond.
显示菜单。
A B
C D
Jaar
年
Druk op [ ] om jaar te kiezen
按下[]进行选择
Maand/dag
月/日
Druk op [ ] om maand/dag te kiezen
按下[]进行选择
Tijddisplay
时间显示
(12/24H)
Druk op [ ] om tijddisplay te kiezen
按下[]进行选择
Druk op [ ] om tijd te kiezen
按下[]进行选择
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
Tijd
时间
4
REC
DATE
MM
Druk op [ ] om “yEAr” te kiezen
按下[]进行选择
选择“yEAr”
设定时间
C D
REMAIN
AMPMH
Kies “yEAr”
Stel de tijd in
b.v.: Microfoongevoeligheid
例如:麦克风灵敏度
MM
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
C D
AMPMH
MM
C D
MM
C D
DS
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
DS
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
DS
REC
DATE
REMAIN
MM
(INVOEREN)
[](进入)
DS
DS
(INVOEREN)
[](进入)
[] (INVOEREN)
(进入)
[] (INVOEREN)
(进入)
[] (INVOEREN)
(进入)
De klok heeft een nauwkeurigheid van / 60 seconden per maand bij kamertemperatuur.
在室温下,时钟每个月的误差为/60秒。
Wanneer u de batterijen vervangt, zal de klok stoppen. De klok begint opnieuw te werken wanneer u de nieuwe batterijen erin plaatst en het deksel sluit.
当更换电池时,时钟停止;当重新装入电池并关闭电池盖后,时钟重新启动。
Overige functies/各种功能
1
De
bedieningsto
on annuleren
2
Kies de menufunctie
进入菜单模式
Ingedrukt houden
按住
3
Kies “bEEP”
选择“bEEP”
[ ]
[]
Kies “OFF”
选择“OFF”
[ ]
(INVOEREN)
(进入)
取消操作音
[]
(INVOEREN)
(进入)
 Om de bedieningstoon in te schakelen ➡ kies “On” in stap 3.
 如需恢复操作音 ➡ 则在步骤3中选择“On”。
防止意外按钮
(HOLD)
A B
C D
HOLD
REC
REMAIN
omhoog schuiven
上移
HOLD
 Om te ontgrendelen
AMPMH
MM
DS
“hold” verschijnt op het display als
u een toets indrukt terwijl de
vergrendelschakelaar-functie
vergrendeld is.
 如果在保持功能状态时按下一个按
钮,则显示“hold”。
HOLD
omlaag schuiven
 如需释放则将 向下移动
Zet vergrendelschakelaar in de vrije stand vóór het
gebruik
操作前,释放保持按钮
Vergrendel de vergrendelschakelaar -functie om
batterijspanning te sparen wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
当停止时,切换到保持状态可以节约电池。
RQT8528
HQ
FQ
SP
Toevallige
bediening
voorkomen
(VERGRENDELSCHAKELAAR)
NEDERLANDS
De toetsbedieningen worden genegeerd om ongewilde bediening tijdens het opnemen of in de stopstand te
voorkomen.
在录音或停止期间,为了防止意外操作,按钮操作被忽略。
5
41
Opnemen/录音
1
De opgenomen inhoud wordt in
mappen opgeslagen
U kunt maximaal 99 bestanden opslaan
in elke map.
Kies Meeting of
Dictation opname
选择会议或口述录音
2
Kies de map
选择文件夹
录制文件夹中储存的内容
每个文件夹中最多可以存储99个文件。
RR-QR180
RQT8528
RR-QR170
6
42
HQ
FQ
SP
会议录音
A B
C D
SP
FQ
HQ
REMAIN
66 uur
50 minuten
66小时
50分钟
39 uur
19 uur
30 minuten
19小时
30分钟
Map
文件夹
16 uur
30 minuten
16小时
30分钟
9 uur
40 minuten
9小时
40分钟
39小时
HQ: Hoge kwaliteit
高品质
FQ: Fijne kwaliteit
优品质
SP: Standaardkwaliteit
标准播放
4 uur
50 minuten
4小时
50分钟
AMPMH
Dictationopname
口述录音
DICTATION
RR-US395
Bij elke druk op de toets
每次按下时
MEETING
Opnamefunctie en totale opnametijd
van alle mappen
录音模式和录音时间所有文件夹合计
Meetingopname
REC
DATE
MM
DS
A←
↓
B
↓
C
↓
D
Wanneer u dictaat opneemt,
worden de volgende instellingen
automatisch uitgevoerd.
Dictation-map wordt gekozen
HQ-functie wordt ingesteld
Dictation-opnamefunctie wordt
ingesteld
(Microfoongevoeligheid)
SP
A B
C D
REMAIN
REC
DATE
Dictation-map
口述文件夹
Kies de microfoongevoeligheid
选择麦克风灵敏度
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
Opnamefunctie
录音模式
当进行口述录音时,
将自动设定以下设定值。
设定口述文件夹
设定HQ模式
设定口述录音模式
(麦克风灵敏度)
录音(单声道录音)
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
 [] (INVOEREN)
(进入)
 [ ]
SP
SP
of
A B
A B
C D
C D
REC
REC
或者
DATE
DATE
REMAIN
REMAIN
(Opnemen vanop
(Opnemen
van dichtbij)
afstand)
(远距离录音)
(近距离录音)
 [] (INVOEREN)
(进入)
(OPNAMESTARTTIJD)
(开始录音)
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
of
或者
[]
(OPNAMESTOPTIJD)
(停止录音)
Opname-informatie wordt getoond.
(Opnamedatum)

(Opnamestarttijd)

(Opnameduur)

(Totaal aantal bestanden)
显示录音信息。
(录音日期)

(录音开始时间)

(录音时间)

(总文件数)
NEDERLANDS
REC MODE
HQ
FQ
SP
HQ ←
↓
FQ
↓
SP
Start de opname (Mono-opname)
Ingedrukt houden
按住

Bij elke druk op de toets
每次按下时
5
RQT8528
4
REC/STOP
Kies de
opnamefunctie
选择录音模式
REC/STOP
3
7
43
Weergeven/Wissen 播放/删除
/ ???
1
2
Kies de map
选择文件夹
 A–D map
 A–D文件夹
Weergeven
A←
↓
B
↓
C
↓
D
MEETING
播放
DICTATION
 Dictation-map
 口述文件夹
Wissen
RQT8528
删除
8
44
A B
C D
选择文件或文件夹
Druk op [ ] om bestand te kiezen
按下[]进行选择
Nadat het item is gekozen, wordt de
opname-informatie op het display getoond.
选择之后,显示录音时的信息。
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
Bestandsnummer
文件号
Ingedrukt
houden
ERASE 按住
SP
REMAIN
Kies het bestand of de map
REC
DATE
(De dictation-map is
gekozen)
(选择口述文件夹)
 Gekozen bestand
 选择文件
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
Druk op [ ] om
bestand of map te kiezen
按下[]进行选择
MM
DS
Gewiste bestanden kunnen niet
teruggehaald worden.
已经删除的文件不能再储存。
 Alle bestanden in
een map
 一个文件夹中的
所有文件
 Alle mappen
 所有文件夹
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
[]
 Basisbedieningen tijdens weergave
 播放时的基本操作
Weergeven
Ingedrukt houden om de herhaalde weergave van één bestand in/uit te schakelen.
Herhaalde weergave is niet mogelijk wanneer de functie voor doorlopende
weergave gekozen is. (➪blz. 13)
播放
按住,以On/Off单文件重复播放。
当设定连续播放时,将无法使用重复播放。(➪第13页)
Snel terugkeren
(Weergeven)
(播放)
 Stel het volume in
 调节音量
VOL
(0–20)
Snel vooruitgaan
Indrukken om terug te keren
naar het begin van het bestand.
(Tweemaal indrukken om terug
te keren naar het vorige
bestand)
Ingedrukt houden om te zoeken.
Indrukken om naar het begin van het
volgende bestand te gaan.
Ingedrukt houden om te zoeken.
快进
按下,则到达下一个文件的开头。
按住,即进行搜索。
后退
按下则返回到文件的开头。
) De weergave stoppen
(按下两次则返回到前一个文件。
按住,即进行搜索。
(Druk op [] om de weergave opnieuw te starten.)
停止播放
(按下[],则重新开始播放。)
ERASE
(Wissen)
(删除)
HQ
FQ
SP
 Luisteren naar de eerste 5 seconden van ieder bestand (Intro Scan)
 听每个文件的前5秒钟(浏览扫描)
1 Kies de map (➪ blz. 8)
选择文件夹(➪第8页)
2 Ingedrukt houden []
按住[]
FQ
SP
A B
C D
REMAIN
De instellingen voor herhaalde weergave
worden automatisch geannuleerd.
重复播放设定被自动取消。
NEDERLANDS
Start de weergave/
Wis
播放/删除
REC
DATE
(Nogmaals indrukken om terug te
keren naar normale weergave)
(再次按下即可返回到正常播放)
RQT8528
3
9
45
Organiseren/组织
1
Geef een bestand weer
播放一个文件
2
(Geef het bestand dat u wilt
verplaatsen weer)
(播放你希望移动的文件)
Kies de verplaatsingsfunctie
进入移动模式
Ingedrukt houden
按住
Verplaatsen
移动
A B
C
1
Kies de map
选择文件夹
46
 Dictation-map
 口述文件夹
DICTATION
RQT8528
10
文件锁
MEETING
 A–D map
 A–D文件夹
Bestanden
vergrendelen
Bestemmingsmap
目的文件夹
SP
2
REC
DATE
Aantal bestanden in bestemmingsmap
目的文件夹中的文件数
Kies de menufunctie
进入菜单模式
Ingedrukt houden
按住
4
Kies de bestemmingsmap
选择目的文件夹
Druk op [ ] om de dictationmap te kiezen
按下[]进行选择
FQ
SP
REMAIN
3
[]
(INVOEREN)
(进入)
U kunt geen bestand verplaatsen vanaf de A–D map naar de dictation-map.
不能将文件从A–D文件夹移动到口述文件夹。
REC
DATE
Kies “
”
选择“
”
Druk op [ ] om “
te kiezen
按下[]进行选择
FQ
SP
A B
C D
移动
4
”
[]
(INVOEREN)
(进入)
Kies het bestand
选择文件
Druk op [ ] om bestand
te kiezen
按下[]进行选择
FQ
SP
A B
C D
REMAIN
REC
5
Vergrendel
锁
[]
(INVOEREN)
(进入)
REC
DATE
 Om te ontgrendelen ➡ Voer de stappen hierboven uit, kies het te ontgrendelen bestand in stap 4,
en druk op [].
 解锁时 ➡ 按照与以上所述相同的步骤,但在步骤4中选择需要解锁的文件并按下[]。
NEDERLANDS
A
C
Verplaats
RQT8528
3
11
47
Andere opnamemethoden/其他记录方法
De opname pauzeert automatisch telkens wanneer er geen geluid is.
当没有声音时,录音自动暂停。
Onnodige
opnamen
voorkomen
1
[VAS: Voice
activated system
(Spraak-geactiveerd
systeem)]
防止不必要的录音
[VAS: Voice
activated system
(声音激活系统)]
Kies de menufunctie
进入菜单模式
Ingedrukt houden
按住
SP
A B
C D
RQT8528
AMPMH
48
[ ]
3
”
”
[]
Kies “On”
选择“On”
[ ]
(INVOEREN)
(进入)
[]
(INVOEREN)
(进入)
 关闭此功能时 ➡ 在步骤3中选择“OFF”。
对重要的文件进行录音时,需要关闭此功能。
REC
DATE
REMAIN
12
Kies “
选择“
 Om de functie uit te schakelen ➡ kies “OFF” in stap 3.
Schakel de functie uit wanneer u belangrijke bestanden gaat opnemen.
 Controleren van de resterende beschikbare
opnametijd
 检查剩余的可用录音时间
(Tijdens opname)
(录音期间)
2
MM
DS
Beschikbare opnametijd
可用的录音时间
Druk nogmaals in om terug te keren naar het display van de
verstreken opnametijd.
De beschikbare opnametijd wordt ook getoond wanneer de
resterende opnametijd uiterst kort wordt.
再次按下,即返回到已录音时间显示。
当剩余时间很短时,也会显示可用录音时间。
 Opnemen via een externe microfoon
(niet meegeleverd)
 通过一个外置麦克风进行录音 (未随机附赠)
(De ingebouwde microfoon
wordt uitgeschakeld.)
(内置式麦克风关闭。)
Plug type: 3,5 mm mono
插头类型∶3.5 毫米单声道
Gebruik een direct gevoede compatibele
mono-microfoon.
采用插入式功率兼容型的单声道麦克风。
Andere weergavemethoden/其他播放方法
(5 niveaus)
改变播放速度
(5级)
Kies de menufunctie
连续播放
Ingedrukt houden
按住
2
3
Kies “SPEEd”
选择“SPEEd”
[ ]
 Terugkeren naar de normale snelheid
➡ Zet in de stopstand en houd [] ingedrukt (langer dan 3 seconden).
 返回正常播放
➡ 在停止时,按住[](3秒钟以上)。
[]
1
连续播放
Kies de menufunctie
进入菜单模式
Ingedrukt
houden
按住
”
选择“ , ”
De instellingen voor herhaalde weergave worden
automatisch geannuleerd.
 Om de functie uit te schakelen ➡ kies “OFF” in stap 3.
 De resterende weergavetijd tonen
 显示剩余播放时间
[]
3
(Snel)
(快)
Kies “On”
选择“On”
[ ]
Druk nogmaals in om terug te keren naar het display van de
verstreken weergavetijd.
再次按下,即返回到已播放时间显示。
[]
(INVOEREN)
(INVOEREN)
(进入)
(进入)
重复播放设定被自动取消。
 关闭此功能时 ➡ 在步骤3中选择“OFF”。
 Luisteren via een oortelefoon (niet meegeleverd)
 用耳机听(未随机附赠)
(Tijdens weergave)
(在播放期间)
Resterende weergavetijd
剩余播放时间
[]
(INVOEREN)
(进入)
(Langzaam)
(慢)
2 Kies “ ,
[ ]
[ ]
(INVOEREN)
(进入)
Om de bestanden in een map doorlopend weer te geven.
连续播放文件夹中的文件。
Doorlopende
weergave
Kies de gewenste snelheid
选择速度
Plugtype: 3,5 mm mono
插头类型∶3.5 毫米单声道
NEDERLANDS
1
RQT8528
De
weergavesnelheid
veranderen
13
49
Gebruik van de timer/使用定时器
Voorbereiding: Kies de map en de opnamefunctie (➪blz. 6, 7)
准备∶选择文件夹和录音模式(➪第6、7页)
1
Kies de menufunctie
进入菜单模式
Kies “
, rEC”
选择“ ”
, rEC
[ ]
Timeropname
定时录音
2
HQ
FQ
SP
Ingedrukt houden
按住
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
Kies de menufunctie
进入菜单模式
Timerweergave
定时播放
2
 Druk op [ ] om “On” te
kiezen
(INVOEREN)
按下[]选择“On”
(进入)
 Druk op [ ] om de
starttijd in te stellen
按下[]选择开始时间
 Druk op [ ] om de
stoptijd in te stellen
按下[]选择结束时间
, PLAy ”
Kies “
选择“ , PLAy ”
[ ]
Ingedrukt houden
按住
RQT8528
14
50
[]
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
MM
REMAIN
AMPMH
DATE
MM
DS
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
[]
(INVOEREN)
(进入)
[]
(INVOEREN)
(进入)
[]
(INVOEREN)
(进入)
3
Stel de tijd in
设定时间
 Druk op [ ] om “On” te kiezen
按下[]选择“On”
(INVOEREN)
(进入)
 Druk op [ ] om de
HQ
FQ
SP
AMPMH
Stel de tijd in
设定时间
[]
Voorbereiding: Kies het bestand (➪blz. 8)
准备∶选择文件(➪第8页)
1
3
starttijd in te stellen
按下[]选择开始时间
REMAIN
AMPMH
DATE
MM
DS
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
AMPMH
MM
DS
[]
(INVOEREN)
(进入)
[]
(INVOEREN)
(进入)
DS
 Om de timer te annuleren ➡ kies “OFF” in stap 3-.
 Om de ingestelde tijd te controleren ➡ Kies “
, rEC” of “
, PLAy” in het menu en druk op [ ].
Tijdens timerweergave kan herhaalde weergave of doorlopende weergave niet worden gebruikt, ook al wordt “
” of “ ,
 取消定时器时 ➡ 在步骤3-①中选择“OFF”。
 确认设定时间时 ➡ 从菜单中选择“ , PLAy
rEC ”或“ , ”并按下[]。
在定时播放中,即使出现了“ ”或“ , ”显示,也不能使用重复播放或连续播放。
” op het display getoond.
Gebruik van het apparaat met een computer
通过计算机使用本机
RR-US395
RR-US395
用本机保存和编辑所录制的声音文件。
U kunt de geluidsbestanden die u op het apparaat hebt opgenomen
bewaren en editen op de computer.
1 从CD-ROM中安装Voice Editing。
1 Installeer Voice Editing vanaf de CD-ROM op uw
computer.
有关详情,请阅读Voice Editing安装说明。
Voor nadere bijzonderheden, raadpleeg de gebruiksaanwijzingen
van Voice Editing.
2 用USB电缆将本机连接到计算机上。
此时,主机将无法操作。
2 Gebruik de USB-kabel om het apparaat met een
computer te verbinden.
Onderhoud
Gebruik een zachte, droge doek om dit apparaat schoon te vegen.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om het apparaat
schoon te maken.
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de
bijbehorende instructies aandachtig te lezen.
REC
MM
当使用Voice Editing时,只能连接一台IC录音机。此软件不支
持多台IC录音机同时使用。
当连接到一台计算机时“PC”出现,当传输数据时“PC”闪烁。
当“PC”闪烁时,不要断开USB电缆。
DS
维护
清洁本机时,应当采用干燥的软布擦拭。
切勿使用酒精、油漆稀料或汽油来清洁本机。
使用经过化学处理的布之前,应当仔细阅读随布所附的使用说明。
RQT8528
USB-kabel (meegeleverd)
USB电缆
(随机附赠)
Sluit niet meer dan één IC-recorder aan wanneer u Voice Editing gebruikt. HQ
FQ
Deze software ondersteunt het gelijktijdig gebruik van meerdere
SP
IC-recorders niet.
A B
C D
“PC” brandt wanneer dit apparaat met een computer is
verbonden, en knippert tijdens het overbrengen van gegevens.
AMPMH
Koppel de USB-kabel niet los terwijl deze indicatie knippert.
NEDERLANDS
Bediening van het hoofdapparaat
is niet mogelijk.
15
51
Gids voor het verhelpen van storingen
Voordat u assistentie aanvraagt verricht u onderstaande controles. In geval van twijfel over sommige controles, of indien de oplossingen het
probleem niet verhelpen, kunt u uw verkoper raadplegen voor instructies.
Symptoom
Het apparaat werkt niet.
“U01” verschijnt op het display.
“2006” of “2005” knippert.
Geen geluid van de oortelefoon, of
moeilijk te horen geluid, of veel ruis.
De opname stopt.
“– – – –” verschijnt in plaats van de
opnamedatum.
Weergavesnelheid te hoog of te laag.
“FULL” verschijnt.
Geen geluid van de luidspreker.
Kan een bestand of map niet wissen.
Kan een bestand niet verplaatsen.
RQT8528
Een opname is verloren gegaan.
16
52
De beschikbare opnametijd neemt niet
evenredig toe wanneer u bestanden wist.
Kan timeropname/timerweergave niet
instellen.
Timeropname/-weergave werkt niet.
Controlepunten
De Vergrendelschakelaar functie is ingeschakeld. ( ➪blz. 5)
Zorg dat het batterijdeksel goed gesloten is.
Zorg dat de batterijen in de juiste richting zijn geplaatst.
Zorg dat het batterijdeksel aan de rubberband is bevestigd.
 RR-US395 Bediening is niet mogelijk wanneer het apparaat direct verbonden is met een computer.
De batterijen zijn leeg.
Stel de klok in. (➪blz. 4)
Steek de plug stevig in de aansluiting.
Veeg de plug schoon.
Het VAS-systeem ( ➪blz. 12) heeft waarschijnlijk gewerkt.
Stel de klok in. (➪blz. 4)
Stel in op de normale weergavesnelheid. (➪blz. 13)
De map bevat al 99 bestanden.
Geen opnametijd meer beschikbaar.
– Wis onnodige bestanden. (➪blz. 8, 9)
Wanneer een oortelefoon is aangesloten, komt er geen geluid uit de luidspreker.
Het bestand is vergrendeld. (➪blz. 10, 11)
De map is al leeg.
U kunt geen bestanden verplaatsen naar mappen die reeds 99 bestanden bevatten.
U kunt geen bestanden verplaatsen vanaf de A–D map naar de Dictation-map. (➪blz. 11)
Opnamen kunnen verloren gaan indien het apparaat een schok ondergaat (b.v. wanneer u
het laat vallen) of indien het batterijdeksel en de batterijen tijdens het opnemen loskomen.
Dit kan gebeuren na het herhaaldelijk opnemen en wissen van bestanden. U kunt het probleem
verhelpen door alle bestanden te ontgrendelen en vervolgens alle mappen te wissen.
U kunt de timers maximaal 24 uur vooruit op de huidige tijd instellen.
Stel de klok in. (➪blz. 4)
De timerinstellingen worden geannuleerd indien de batterijen worden verwijderd en de
klokinstellingen worden gewist.
Symptoom
Kan timeropname/-weergave niet op
dezelfde tijd instellen.
Timeropname werkt niet.
Een batterij, die werkt in andere apparatuur,
kan niet gebruikt worden in dit apparaat.
Kan geen map kiezen.
Vervormd geluid.
RR-US395
Voice Editing start niet of werkt niet
correct.
Controlepunten
Als u beide timers instelt, zal alleen de laatst ingestelde timer werken.
U kunt de timer niet instellen indien de beschikbare opnametijd korter is dan 1 minuut.
Dit apparaat bepaalt dat de batterij leeg is, hoewel deze in werkelijkheid nog niet leeg is. Dit is om
te voorkomen dat de klokinstellingen en andere items uit het geheugen zullen worden gewist.
Druk [FOLDER/MENU] even in. Als u deze toets 2 seconden of langer ingedrukt
houdt, wordt de menufunctie gekozen.
Als ander geluid dan spraak is opgenomen, kan er storing zijn tijdens weergave.
Zorg dat “PC” aan is op het display en dat Voice Editing dit apparaat als een station
herkent. Als dit niet het geval is, moet u de USB-kabel van dit apparaat loskoppelen en
hem vervolgens weer aansluiten.
Als u aansluit via een USB-hub of USB-verlengkabel, kan de aansluiting niet juist werken.
Technische Gegevens
Signaal/ruis:
Aansluitingen:
Uitgangsaansluiting;
Oortelefoon: 3,5 mm; 0,5 mW 16
Ingangsaansluiting; Microfoon: 3,5 mm; 0,56 mV directe voeding
Luidspreker:
28 mm 8
Voeding:
Gelijkstroom 3 V
2 AAA-format (LR03) batterijen
Afmetingen (BHD):
RR-US395 35.0100.224.0 mm
Max. afmetingen;
RR-QR180 RR-QR170 35.099.624.0 mm
Afmetingen kast;
32.899.322.5 mm
RR-US395 Ongeveer 62 g
Gewicht: met batterijen;
RR-QR180 RR-QR170 Ongeveer 61 g
zonder batterijen;
RR-US395
RR-QR180
RR-QR170
Ongeveer 39 g
Ongeveer 38 g
Gebruikstemperatuurbereik:
0 C–40 C
Levensduur batterijen:
[Wanneer gebruikt bij 25 C op een horizontaal, stabiel oppervlak]
Batterijen
Functie
Panasonic
alkalinebatterijen
HQ
Weergeven
Ongeveer 9.5 uur※1
Ongeveer 10 uur※2
Opnemen
Ongeveer 14.5 uur※1
Ongeveer 15 uur※2
Ongeveer 11.5 uur※1 Ongeveer 19.5 uur※1
FQ/SP Ongeveer 12 uur※2 Ongeveer 20 uur※2
※1: RR-US395
,※2: RR-QR180 RR-QR170
De batterijen kunnen minder lang meegaan afhankelijk van de
bedieningscondities.
Opmerkingen:
De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
NEDERLANDS
300 mW (max.)
240 Hz–5.100 Hz (HQ functie)
230 Hz–3.400 Hz (FQ/SP functie)
36 dB (HQ functie)
RQT8528
Uitgangsvermogen:
Frequentiekarakteristiek:
17
53
故障检修指南
申请维修服务之前,请进行下列检查。如果对某些检查要点存在疑问,或者如果表中的补救方法不能解决问题,则请咨询经销商。
RQT8528
症 状
18
54
检查要点
不运行。
 处于保持功能状态。(➪第5页)
 确认电池盖是关闭的。
 确认电池安装正确。
 确认电池盖贴在橡胶带上。
 RR-US395 当本机与计算机直接相连时是不能操作的。
显示器上显示“U01”。
 电池用尽。
“2006”或“2005”闪烁。
 设定时间。(➪第4页)
耳机无声音、很难听见或很嘈杂。
 确认插头插紧。
 将插头擦干净。
录音停止。
 VAS(➪第12页)可能启用。
不显示录音日期而显示“– – – – ”。
 设定时间。(➪第4页)
播放速度过快或过慢。
 将播放速度设定为正常。(➪第13页)
显示“FULL”。
 文件夹中已有99个文件。
 已无剩余录音时间。
– 删除不需要的文件(➪第8、9页)
扬声器无声音。
 当连接耳机时没有声音。
文件或文件夹不能删除。
 文件被锁。(➪第10、11页)
 文件夹已空。
文件无法移动。
 不能将文件移到已经含有99个文件的文件夹中。
 不能把A-D文件夹中的文件移到口述文件夹中。(➪第11页)
记录消失。
 如果本机受到震动(比如坠落),或者如果在录音过程中电池和盒盖松开,记录就可能
消失。
删除文件后,可用的录音时间没有相应地增加。
 反复录音和删除文件后可能会出现这种现象。对于这种情况,可将所有的文件解锁,然
后删除所有的文件夹。
无法设定定时录音/播放。
 可以在当前时间的24小时以内设定定时器。
 设定时间。(➪第4页)
症 状
检查要点
定时录音/播放无效。
 如果电池被取出、清除时钟设定,设定就会被取消。
不能同时设定定时录音/播放。
 如果设定这两项,则只有最后设定的一项有效。
定时录音无效。
 当可用录音时间少于一分钟时,不能设定定时器。
在其他设备上可用的电池,在这里却不能使用。
 即使电池实际上尚未耗尽,但本机仍会判断此电池已空。这是为了保护时钟和其他存储
项目。
无法选择文件夹。


- MENU]钮。如果你按住此钮2秒钟以上,就会进入菜单模式。
 短暂地按下[·FOLDER/
声音扭曲。
 当记录非语音的声音时,在回放中可能会发生这种现象。
RR-US395
 请确认本机的显示器上显示“PC”,并且本机在Voice Editing中被识别为驱动器。否则,
请将USB电缆与本机断开,然后重新连接。
 通过USB插孔或USB延长电缆实现的连接可能是无效的。
Voice Editing不启动或不能正确运行。
规格
信噪比∶
插孔∶
输出插孔∶
输入插孔∶
扬声器∶
功率要求量∶
尺寸(宽×高×深)
∶
最大尺寸∶
机壳尺寸∶
质量∶
带电池∶
300毫瓦
(最大)
240赫兹至5,100赫兹
(HQ模式)
(FQ/SP模式)
230赫兹至3,400赫兹
36分贝
(HQ模式)
耳机,3.5毫米;0.5毫瓦,16欧
麦克风,3.5毫米,0.56毫伏,
插入电源
28毫米,
8欧
DC3伏
(LR03)的电池
2 AAA规格
RR-US395 35.0×100.2×24.0毫米
RR-QR180 RR-QR170 35.0×99.6×24.0毫米
32.8×99.3×22.5毫米
RR-QR180
不带电池∶
RR-QR180
RR-US395
RR-QR170
RR-US395
RR-QR170
约62克
约61克
约39克
约38克
0℃至40℃
工作温度范围∶
电池寿命∶
[在25℃下、
放置在平坦而且稳定的表面上使用时]
电 池
模 式
HQ
松下碱性电池
FQ/SP
播 放
约9.5小时※1
约10小时※2
录 音
约14.5小时※1
约15小时※2
约11.5小时※1
约12小时※2
约19.5小时※1
约20小时※2
※1: RR-US395
,※2: RR-QR180
由于工作条件的关系,电池的寿命有可能减小。
注意∶
规格可能会发生变更,恕不另行通知。
质量和尺寸均为约数。
RR-QR170
RQT8528
功率输出∶
频率响应∶
19
55
RQT8528
1..........................................................................
2.......... (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) CD-ROM
RQT8528
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
REMAIN
RQT8528
AMPMH
MM
DS
RQT8528
RQT8528
RQT8528
RQT8528
RQT8528
RQT8528
RQT8528
RQT8528
RQT8528
RQT8528
RQT8528
RR-US395
RQT8528
Voice Editing
Editing
RQT8528
RR-US395
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ72
RR-US395
USB-kabel ..................................................................................1
CD-ROM-skiva (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
Varning:
≥För RR-US395 : Använd endast den medföljande USBkabeln med ferritkärna när du ansluter till datorn.
≥Använd bara lämpliga tillbehör med kablar på högst 3 m för
att minska risken för radiostörningar som kan orsakas av
hörlurs- eller mikrofonkablar.
Hur man ställer klockan
Se figuren på baksidan.
Hur man sätter i batterier
Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas
uppladdningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic.
(Det kan hända att återuppladdningsbara batterier inte varar lika
länge som vanliga batterier.)
Byt batterier när “
” blinkar.
≥Byt batterierna inom 30 sekunder för att inte klockinställningen
ska försvinna.
Inspelningarna blir kvar.
1
Batterier av typ AAA,
LR03 (medföljer ej)
För att förhindra oavsiktliga manövrer
Flytta [HOLD]-omkopplaren till HOLD.
≥Flytta tillbaka omkopplaren när du vill utföra någon manöver igen.
RQT8528
∫ För att spara på batteriströmmen
72
Inspelning
Det går att lagra filer i 5 mappar (A–D och diktering). Varje mapp
kan innehålla upp till 99 filer.
∫ Inspelning av ett sammanträde
2
2
Om årtalet (t.ex. 2006) blinkar så börja från steg 3.
1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills
“SEnSE”, “
” eller “
” tänds på displayen.
2 Tryck på [: 9] för att välja “yEAr” och tryck sedan på [1].
3 Tryck på [: 9] för att välja siffror och därefter på [1] för att mata in dem.
Gör på samma sätt för att ställa in årtal, månad och datum, växla
mellan 12-timmars- och 24-timmarsvisning, och ställa klockan.
Klockans precision är i/j 60 sekunder/månad vid rumstemperatur.
När man byter batterierna stannar klockan. När man sätter i de nya
batterierna och stänger locket till batterifacket startar klockan igen.
Skjut omkopplaren till hold-läget så att displayen släcks när
apparaten inte används.
1 Skjut [MEETING, DICTATION]-omkopplaren till [MEETING].
2 Tryck på [$FOLDER/%MENU] för att välja mapp.
3 Tryck på [REC MODE] för att ändra inspelningsformatet.
Inspelningsformatet ändras för varje gång man trycker på knappen.
Möjlig inspelningstid
Inspelningsformat
19 timmar 30 minuter§1
HQ (Högsta kvalitet)
4 timmar 50 minuter§2
39 timmar§1
FQ (Bra kvalitet)
9 timmar 40 minuter§2
66 timmar 50 minuter§1
SP (Vanlig avspelning)
16 timmar 30 minuter§2
§1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170
4 Ställ in mikrofonens känslighet.
$
1 Tryck in [ FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt
tills “SEnSE” tänds på displayen.
2 Tryck på [1].
3 Tryck på [: 9] för att välja “HI” (inspelning på
avstånd) eller “LO” (inspelning på nära håll).
4 Tryck på [1].
5 Tryck på [REC/STOP] för att starta inspelningen, och på
[REC/STOP] igen (eller på [∫]) för att avsluta inspelningen.
Inspelningsinformation visas på displayen:
Datum>Starttid>Tid>Totalt antal filer
∫ Inspelning av diktering
1 Skjut [MEETING, DICTATION]-omkopplaren till [DICTATION].
Följande punkter ställs in automatiskt.
≥Dikteringsmappen
≥HQ-läget
≥Dikteringsinspelningsläget (mikrofonkänsligheten)
2 Tryck på [REC/STOP] för att starta inspelningen, och på
[REC/STOP] igen (eller på [∫]) för att avsluta inspelningen.
Inspelningsinformation visas på displayen:
Datum>Starttid>Tid>Totalt antal filer
∫ För att förhindra onödig inspelning
(VAS: Voice activated system—Röstaktiverat system)
Inspelningen pausas automatiskt när det inte matas in något ljud.
1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills
“SEnSE“, “ ” eller “
” tänds på displayen.
2 Tryck på [: 9] för att välja “
” och tryck sedan på
[1].
3 Tryck på [: 9] för att välja “On” och tryck sedan på
[1].
Stäng av den här funktionen när du spelar in speciellt viktiga filer.
SVENSKA
Medföljande tillbehör
Delarnas namn
För att stänga av funktionen:
Välj “OFF“ i steg 3.
∫ Inspelning via den separata mikrofonen
Den inbyggda mikrofonen stängs av.
RR-US395
Använd en monomikrofon som förses med ström från apparaten.
Kontakttyp: 3,5 mm, mono
∫ Kontroll av den återstående lediga inspelningstiden
Tryck på [$FOLDER/%MENU] under pågående inspelning.
Tryck en gång till för att återgå till att visa den förflutna
inspelningstiden på displayen.
RQT8528
Denna korta bruksanvisning beskriver bara de huvudsakliga
manövrerna.
Observera:
Apparaten återgår till standbyläge om man inte utför några
manövrer inom 10 sekunder medan den är igång.
3
73
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ74
∫ Huvudmanövrer under uppspelning
≥Tryck på [∫] för att stoppa uppspelningen. (Tryck på [1] för att
fortsätta uppspelningen från det ställe där den avbröts förra
gången.)
≥Tryck på [: 9] för att hoppa.
≥Tryck in [: 9] och håll knappen intryckt för att söka.
≥Tryck in [1] och håll knappen intryckt för att slå på/stänga av
funktionen för upprepning av en fil.
≥Tryck på [$FOLDER/%MENU] för att se den återstående
speltiden på displayen.
Tryck en gång till för att återgå till att visa den förflutna
inspelningstiden.
∫ För att lyssna på de 5 första sekunderna i varje fil
(inledningsavsökning)
1 Välj mapp. (➪ovan)
2 Tryck in [1] och håll knappen intryckt.
(Tryck in knappen en gång till för att återgå till vanlig uppspelning.)
Upprepningsinställningarna försvinner automatiskt.
∫ Ändring av uppspelningshastigheten (5 nivåer)
RQT8528
1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills
“SEnSE” eller “ ” tänds på displayen.
2 Tryck på [: 9] för att välja “SPEEd” och tryck sedan
på [1].
3 Tryck på [:] (långsammare) eller [9] (snabbare), och
tryck sedan på [1].
4
74
1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills
“SEnSE” eller “ ” tänds på displayen.
2 Tryck på [: 9] för att välja “1,
” och tryck sedan
på [1].
3 Tryck på [: 9] för att välja “On” och tryck sedan på [1].
Upprepningsinställningarna försvinner automatiskt.
∫ För att lyssna via hörlurar (medföljer ej)
Kontakttyp: 3,5 mm, mono
Radering
Det går inte att återställa filer när de väl har raderats.
1 Välj mapp. (➪till vänster)
2 Tryck in [ERASE] och håll knappen intryckt, och tryck på
[: 9] för att välja fil eller mapp.
Vald fil>Alla filer i mappen>Alla mappar
^------------------------------------------------------------}
3 Tryck på [ERASE].
Organisering
∫ Flyttning
1 Spela upp den fil som ska flyttas.
2 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills
displayen börjar blinka.
3 Tryck på [: 9] för att välja destinationsmapp.
4 Tryck på [1].
Det går inte att flytta en fil från mapparna A–D till dikteringsmappen.
∫ Lås
1 Välj mapp. (➪till vänster)
2 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills
“SEnSE” eller “ ” tänds på displayen.
3 Tryck på [: 9] för att välja “ ” och tryck sedan på [1].
4 Tryck på [: 9] för att välja fil.
5 Tryck på [1].
För att låsa upp filen igen:
Utför ovanstående steg och välj den fil som ska låsas upp i steg 4
och tryck på [1].
Hur man använder timern
∫ Timerinspelning
Förberedelser:
Välj mapp och inspelningsformat. (➪sidan 3)
1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills
“SEnSE”, “ ” eller “
” tänds på displayen.
2 Tryck på [: 9] för att välja “F¥, rEC” och tryck sedan på [1].
3 Ställ in tiden.
1 Tryck på [: 9] för att välja “On” och tryck sedan på [1].
2 Tryck på [: 9] för att ställa in starttiden och tryck
sedan på [1].
3 Tryck på [: 9] för att ställa in stopptiden och tryck
sedan på [1].
Användning av den här apparaten
tillsammans med en dator RR-US395
1 Installera Voice Editing från CD-ROM-skivorna.
Se installationsanvisningarna för Voice Editing för närmare detaljer.
2 Anslut apparaten till en dator via USB-kabeln.
Knapparna på huvudapparaten går inte att använda.
∫ Timeruppspelning
Förberedelser:
Välj fil. (➪sidan 4)
1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills
“SEnSE” eller “ ” tänds på displayen.
2 Tryck på [: 9] för att välja “1F, PLAy” och tryck
sedan på [1].
3 Ställ in tiden.
1 Tryck på [: 9] för att välja “On” och tryck sedan på [1].
2 Tryck på [: 9] för att ställa in starttiden och tryck
sedan på [1].
För att stänga av timern:
Välj “OFF” i steg 3-1.
För att kontrollera den inställda tiden:
Upprepa steg 1 och 2.
Upprepning och kontinuerlig spelning fungerar inte under
timeruppspelning, även om “
” eller “1,
” visas på displayen.
USB-kabel (medföljer)
Anslut bara en enda IC-spelare medan Voice Editing används.
Den mjukvaran saknar stöd för användning av flera
IC-spelare samtidigt.
När IC-spelaren ansluts till datorn tänds indikeringen “PC” på
displayen. Under dataöverföring blinkar “PC”-indikeringen.
Koppla inte loss USB-kabeln medan denna indikering blinkar.
Observera:
≥Kontrollera att “PC” visas på den här apparatens display och att
den här apparaten känns igen som en drivenhet i Voice Editing.
Koppla annars loss USB-kabeln från den här apparaten och sätt i
den igen.
≥Det kan hända att anslutningen inte fungerar ordentligt via ett
USB-nav eller en USB-förlängningskabel.
SVENSKA
1 Skjut [MEETING, DICTATION]-omkopplaren till [MEETING]
och tryck på [$FOLDER/%MENU] för att välja mapp (A–D).
(När omkopplaren står på [DICTATION] väljs
dikteringsmappen automatiskt.)
2 Tryck på [: 9] för att välja fil.
När man valt mapp visas samma information som vid
inspelningstillfället.
3 Tryck på [1].
För att justera volymen (0–20):
Tryck på [j] eller [i].
∫ Kontinuerlig uppspelning (av filer i en mapp)
Omvårdnad och skötsel
≥Utsätt inte denna produkt för regn, vatten eller andra vätskor för
att undvika skador på den.
Norsk
≥For å hindre at produktet tar skade, må det ikke utsettes for regn,
vann eller annen væske.
Suomi
≥Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa altistaa sateelle,
vedelle tai muillekaan nesteille.
≥Högtalaren är inte magnetiskt avskärmad. Undvik att placera
apparaten i närheten av TV-apparater, persondatorer eller andra
anordningar som är känsliga för magnetfält.
≥Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar
emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet
mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är
uppenbara.
RQT8528
Uppspelning
5
75
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ76
RR-US395
USB-kabel .........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
Forsigtig:
≥ RR-US395 : Brug kun det medfølgende kabel med en
ferritkerne ved tilslutning til computer.
≥Anvend kun det rigtige udstyr med en kabellængde på mindre
end 3 m, således at risikoen for radiointerferens forårsaget af
hovedtelefon-, øretelefon- eller mikrofonkablet reduceres.
Vi henviser til illustrationen på bagsiden.
Isætning af batterier
Hvis genopladelige batterier benyttes, tilrådes det at benytte
batterier af mærket Panasonic.
(Det er ikke sikkert, at genopladelige batterier holder så længe som
almindelige batterier.)
Skift dem ud, når “
” blinker.
≥Skift batterierne ud indenfor 30 sekunder, så tidsindstillingerne
bevares.
Optagelserne forbliver intakte.
Begynd fra trin 3, når året blinker (dvs. 2006).
1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE”,
“
” eller “
” kommer frem.
2 Tryk på [: 9] for at vælge “yEAr” og tryk på [1].
3 Tryk på [: 9] for at vælge og tryk på [1] for at indstille.
Gentag dette, hvis du vil ændre indstillingen af året,
måneden/dagen, 12/24H displayet og tiden.
Uret har en månedlig præcision på i/j 60 sekunder ved stuetemperatur.
Nå batterierne skiftes ud, standser uret og begynder at gå igen, når
batterierne sættes i igen og batterilåget lukkes.
Optagelse
Gem filer i 5 mapper (A–D og diktat). Hver mappe rummer op til 99 filer.
∫ Mødeoptagelse
1 Flyt [MEETING, DICTATION] til [MEETING].
2 Tryk på [$FOLDER/%MENU] for at vælge mappen.
3 Tryk på [REC MODE] for at ændre optageindstillingen.
Optageindstillingen skifter hver gang, du trykker på knappen.
1
Optageindstilling
2
AAA, LR03 batteri
(medfølger ikke)
HQ (Høj kvalitet)
FQ (Fin kvalitet)
SP (Standardafspilning)
Forhindring af utilsigtet betjening
RQT8528
Flyt [HOLD] til HOLD.
≥Ophæv hold-funktionen inden betjeningen.
2
76
∫ Optagelse af diktat
Indstilling af tiden
∫ Besparelse af batterieffekt
Indstil i stopindstilling til hold-funktionen, så displayet slukker.
Disponibel optagetid
19 timer og 30 minutter§1
4 timer og 50 minutter§2
39 timer§1
9 timer og 40 minutter§2
66 timer og 50 minutter§1
16 timer og 30 minutter§2
§1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170
4 Vælg mikrofonfølsomheden.
$
1 Tryk og hold [ FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE”
kommer frem.
2 Tryk på [1].
3 Tryk på [: 9] for at vælge “HI” (Optagelse fra
afstand) eller “LO” (Næroptagelse).
4 Tryk på [1].
5 Tryk på [REC/STOP] for at begynde optagelsen og tryk på
[REC/STOP] (eller [∫]) for at stoppe.
Information om optagelse vises:
Dato>Starttidspunkt>Tid> Samlet antal filer
1 Flyt [MEETING, DICTATION] til [DICTATION].
De følgende indstillinger aktiveres automatisk.
≥Diktat-mappe
≥HQ-indstilling
≥Diktat-optageindstilling (mikrofonfølsomhed)
2 Tryk på [REC/STOP] for at begynde optagelsen og tryk på
[REC/STOP] (eller [∫]) for at stoppe.
Information om optagelse vises:
Dato>Starttidspunkt>Tid>Samlet antal filer
∫ Forhindring af unødvendig optagelse
(VAS: Voice activated system—
Stemmeaktiveret system)
Automatisk optagelse pausestopper, når der ikke er nogen lyd.
1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE”, “
eller “
” kommer frem.
2 Tryk på [: 9] for at vælge “
” og tryk på [1].
3 Tryk på [: 9] for at vælge “On” og tryk på [1].
Deaktiver funktionen, når du optager vigtige filer.
”
Deaktivering af funktionen:
Vælg “OFF” i trin 3.
∫ Optagelse gennem en ekstern mikrofon
Den indbyggede mikrofon afbrydes.
RR-US395
Anvend en monofonisk mikrofon med plug-in fatning.
Stiktype: 3,5 mm monofonisk
DANSK
Medfølgende tilbehør
Delenes navne
∫ Bekræftelse af den tilbageværende optagetid
Tryk på [$FOLDER/%MENU] under optagelse.
Tryk igen for at gå tilbage til visning af den forløbne optagetid.
RQT8528
Denne korte brugsvejledning beskriver kun grundlæggende
betjeninger.
Bemærk:
Apparatet indstilles igen til standby, hvis der ikke er udført
nogen betjening indenfor 10 sekunder, mens der er tændt
for apparatet.
3
77
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ78
∫ Grundlæggende betjeninger under afspilning
≥Tryk på [∫] for at stoppe. (Tryk på [1] for at fortsætte afspilningen
fra det punkt, hvor den blev stoppet.)
≥Tryk på [: 9] for at springe over.
≥Tryk og hold [: 9] inde for at søge.
≥Tryk og hold [1] inde for at aktivere/deaktivere gentaget
afspilning af en enkelt fil.
≥Tryk på [$FOLDER/%MENU] for at vise den tilbageværende
spilletid.
Tryk igen for at gå tilbage til den forløbne spilletid.
∫ Lytning til de første 5 sekunder af hver fil
(Intro-scan)
1 Vælg mappen. (➪herover)
2 Tryk og hold [1] inde.
(Tryk igen for at gå tilbage til almindelig afspilning.)
Indstillingerne af gentaget afspilning annulleres automatisk.
RQT8528
∫ Ændring af afspilningshastigheden (5 niveauer)
4
78
1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE” eller
“ ” kommer frem.
2 Tryk på [: 9] for at vælge “SPEEd” og tryk på [1].
3 Tryk på [:] (langsommere) eller [9] (hurtigere) og tryk
på [1].
1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE” eller
“ ” kommer frem.
2 Tryk på [: 9] for at vælge “1,
” og tryk på [1].
3 Tryk på [: 9] for at vælge “On” og tryk på [1].
Indstillingerne af gentaget afspilning annulleres automatisk.
∫ Anvendelse af øretelefoner (medfølger ikke)
Stiktype: 3,5 mm monofonisk
Sletning
Filer, der er blevet slettet, kan ikke gendannes.
1 Vælg mappen. (➪til venstre)
2 Tryk og hold [ERASE] inde og tryk på [: 9] for at
vælge filen eller mappen.
Valgt fil>Alle filer i en mappe>Alle mapper
^------------------------------------------------------------}
3 Tryk på [ERASE].
Organisering
∫ Flytning
1 Afspil den fil, du vil flytte.
2 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil displayet
blinker.
3 Tryk på [: 9] for at vælge destinationsmappen.
4 Tryk på [1].
Det er ikke muligt at flytte en fil fra mappen (A–D) til diktat-mappen.
∫ Låsning
1 Vælg mappen. (➪til venstre)
2 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE” eller
“ ” kommer frem.
3 Tryk på [: 9] for at vælge “
” og tryk på [1].
4 Tryk på [: 9] for at vælge filen.
5 Tryk på [1].
Ophævning:
Udfør ovenstående trin og vælg filen for at ophæve i trin 4 og tryk
på [1].
Anvendelse af timeren
∫ Timerstyret optagelse
Forberedelse:
Vælg mappen og optageindstillingen. (➪side 3)
1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE”, “ ”
eller “ ” kommer frem.
2 Tryk på [: 9] for at vælge “F¥, rEC” og tryk på [1].
3 Indstil tiden.
1 Tryk på [: 9] for at vælge “On” og tryk på [1].
2 Tryk på [: 9] for at vælge starttidspunktet og tryk
på [1].
3 Tryk på [: 9] for at vælge sluttidspunktet og tryk
på [1].
Anvendelse af apparatet med en computer
RR-US395
1 Installer Voice Editing fra CD-ROM’en.
Læs installationsanvisningerne for Voice Editing angående detaljer.
2 Tilslut apparatet til computeren med USB-kablet.
Hovedapparatet kan ikke betjenes.
∫ Timerstyret afspilning
Forberedelse:
Vælg filen. (➪side 4)
1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE” eller
“
” kommer frem.
2 Tryk på [: 9] for at vælge “1F, PLAy” og tryk på [1].
3 Indstil tiden.
1 Tryk på [: 9] for at vælge “On” og tryk på [1].
2 Tryk på [: 9] for at vælge starttidspunktet og tryk
på [1].
Annullering af timeren:
Vælg “OFF” i trin 3-1.
Bekræftelse af den indstillede tid:
Gentag trin 1 og 2.
Gentaget afspilning eller kontinuerlig afspilning kan ikke
anvendes, selv hvis “
” eller “1,
” vises under timerstyret
afspilning.
USB-kabel (medfølger)
Tilslut kun en IC-optager, mens Voice Editing anvendes. Denne
software understøtter ikke samtidig anvendelse af flere
IC-optagere.
“PC” kommer frem, når der er tilsluttet til en computer, og “PC”
blinker, når der overføres data.
Tag ikke USB-kablet ud, mens indikatoren blinker.
Bemærk:
≥Kontroller, at “PC” vises på apparatets display og at dette apparat
er anerkendt som drev i Voice Editing. Hvis dette ikke er tilfældet,
skal USB-kablet tages ud af forbindelse og sættes i forbindelse
igen.
≥Det er ikke sikkert, at denne tilslutning fungerer, hvis der tilsluttes
via en USB-hub eller en USB-forlængerledning.
Vedligeholdelse og brug
≥For at undgå at produktet lider skade, må det ikke udsættes for
regn, vand og andre væsker.
≥Højttaleren har ingen magnetisk afskærmning. Stil den ikke i
nærheden af fjernsyn, personlige computere eller andre
apparater, som nemt påvirkes af magnetisme.
≥Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du
venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
DANSK
1 Flyt [MEETING, DICTATION] til [MEETING] og tryk på
[$FOLDER/%MENU] for at vælge mappen (A–D).
(Når [DICTATION] vælges, vælges diktat-mappen
automatisk.)
2 Tryk på [: 9] for at vælge filen.
Når filen er valgt, vises informationen på tidspunktet for
optagelsen.
3 Tryk på [1].
Regulering af lydstyrken (0–20):
Tryk på [j] eller [i].
∫ Kontinuerlig afspilning (filer i en mappe)
RQT8528
Afspilning
5
Der tages forbehold for trykfejl.
79
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ80
Dodávané pâíslu¢enství
RR-US395
USB kabel .........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
Pozor:
≥Pro RR-US395 : Pro pâipojení k poçítaçi pouƒívejte pouze
pâiloƒenÿ USB kabel s feritovÿm jádrem.
≥Abyste sníƒili nebezpeçí rádiového ru¢ení zpûsobeného
kabelem sluchátek, kabelem ¢puntû do u¢í nebo mikrofonu,
pouƒívejte pouze adekvátní pâíslu¢enství s délkou kabelu
krat¢í neƒ 3 m.
Vkládání baterií
Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie, doporuçujeme pouƒít
akumulátorové baterie Panasonic.
(Akumulátory nemusí vydrƒet tak dlouho jako bêƒné baterie.)
Vymêñte baterie, kdyƒ bliká „
“.
≥Abyste zachovali nastavení çasu, vymêñte baterie bêhem
30 sekund.
Záznam zûstane nedotçen.
1
Baterie AAA, LR03
(nejsou pâiloƒeny)
Pâesuñte [HOLD] na HOLD.
≥Pâed dal¢í obsluhou uvolnête zaji¢têní.
RQT8528
∫ £etâení baterií
80
Záznam
Soubory lze uloƒit ve 5 sloƒkách (A–D a diktafon). Kaƒdá sloƒka
mûƒe obsahovat aƒ 99 souborû.
∫ Záznam porady
Vylouçení nechtêné obsluhy
2
Kdyƒ bliká rok (napâ. 2006) zaçnête krokem 3.
1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví
„SEnSE“, „ “ nebo „
“.
2 Stisknutím [: 9] zvolte „yEAr“ a poté stisknête [1].
3 Stisknutím [: 9] proveõte volbu a poté stisknutím [1]
proveõte nastavení.
Postup opakujte pro volbu roku, mêsíce/dne, 12/24 h zobrazení a stávajícího çasu.
Pâi pokojové teplotê je pâesnost hodin i/j 60 sekund.
Pâi vyjmutí baterií se hodiny zastaví a znovu se spustí po jejich
opêtovném vloƒení a uzavâení krytu baterií.
V reƒimu zastavení pâepnête na zaji¢têní (HOLD) tak, aby se
displej vypnul.
1 Pâesuñte [MEETING, DICTATION] na [MEETING].
2 Stisknutím [$FOLDER/%MENU] zvolte sloƒku.
3 Stisknutím [REC MODE] zmêñte záznamovÿ reƒim.
Záznamovÿ reƒim se mêní pâi kaƒdém stisku tlaçítka.
Záznamovÿ reƒim
Záznamovÿ ças k dispozici
19 hodin 30 minut§1
HQ (Vysoká kvalita)
4 hodiny 50 minut§2
39 hodin§1
FQ (Dobrá kvalita)
9 hodin 40 minut§2
66 hodin 50 minut§1
SP (Standardní pâehrávání)
16 hodin 30 minut§2
§1: RR-US395
RR-QR180
, §2: RR-QR170
4 Zvolte citlivost mikrofonu.
1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví „SEnSE“.
2 Stisknête [1].
3 Stisknutím [: 9] zvolte „HI“ (záznam ze
vzdálenosti) nebo „LO“ (záznam z blízka).
4 Stisknête [1].
5 Stisknutím [REC/STOP] spusïte záznam a pro jeho
zastavení stisknête opêt [REC/STOP] (nebo [∫]).
Zobrazí se informace o záznamu:
Datum>Ças spu¢têní>Doba záznamu>Celkovÿ poçet souborû
1 Pâesuñte [MEETING, DICTATION] na [DICTATION].
Jsou automaticky provedena následující nastavení.
≥Sloƒka diktafonu
≥Reƒim HQ
≥Záznamovÿ reƒim diktafonu (citlivost mikrofonu)
2 Stisknutím [REC/STOP] spusïte záznam a pro jeho
zastavení stisknête opêt [REC/STOP] (nebo [∫]).
Zobrazí se informace o záznamu:
Datum>Ças spu¢têní>Doba záznamu>Celkovÿ poçet souborû
ÇESKY
Viz ilustrace na zadní stranê obalu.
2
∫ Záznam diktafonu
Nastavení çasu
Názvy souçástí
∫ Vylouçení nechtêného záznamu
(VAS: Voice activated system—
Systém aktivace hlasem)
Záznam se automaticky zastaví, kdyƒ nastane ticho.
1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví
„SEnSE“, „ “ nebo „
“.
2 Stisknutím [: 9] zvolte „
“ a poté stisknête [1].
3 Stisknutím [: 9] zvolte „On“ a poté stisknête [1].
Pâi provádêní dûleƒitého záznamu tuto funkci vypnête.
Vypnutí funkce:
Zvolte „OFF“ v kroku 3.
∫ Záznam pomocí externího mikrofonu
Vestavênÿ mikrofon se vypne.
RR-US395
Pouƒijte monofonní mikrofon kompatibilní s napájením ze zdíâky.
Typ zdíâky: 3,5 mm mono
∫ Kontrola zbÿvajícího çasu záznamu, kterÿ je
k dispozici
Bêhem záznamu stisknête [$FOLDER/%MENU].
Opêtovnÿm stisknutím se vrátíte na zobrazení çasu, kterÿ ubêhl od
spu¢têní záznamu.
RQT8528
Tento struçnÿ návod k obsluze obsahuje pouze základní
obsluhu.
Poznámka:
Pâístroj se vrátí do reƒimu pohotovosti, pokud bêhem
reƒimu zapnutí po uplynutí 10 s nebyla provedena ƒádná
operace.
3
81
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ82
∫ Základní obsluha bêhem pâehrávání
≥Stisknutím [∫] proveõte zastavení. (Stisknutím [1] znovu spustíte
pâehrávání z místa, kde bylo zastaveno.)
≥Stisknutím [: 9] provedete pâeskoçení.
≥Stisknutím a podrƒením [: 9] provedete vyhledávání.
≥Stisknutím a podrƒením [1] zapnete/vypnete opakované
pâehrávání jednoho souboru.
≥Stisknutím [$FOLDER/%MENU], zobrazíte zbÿvající ças
pâehrávání.
Opêtovnÿm stisknutím se vrátíte na zobrazení çasu, kterÿ ubêhl
od spu¢têní pâehrávání.
∫ Poslech prvních 5 sekund z kaƒdého souboru
(Intro scan)
1 Zvolte sloƒku. (➪vÿ¢e)
2 Podrƒte stisknuté [1].
(Stisknête znovu pro návrat na bêƒné pâehrávání.)
Nastavení opakovaného pâehrávání je automaticky zru¢eno.
RQT8528
∫ Zmêna rychlosti pâehrávání (5 úrovní)
4
82
1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví
„SEnSE“ nebo „ “.
2 Stisknutím [: 9] zvolte „SPEEd“ a poté stisknête [1].
3 Stisknête [:] (pomaleji) nebo [9] (rychleji) a poté
stisknête [1].
1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví
„SEnSE“ nebo „ “.
2 Stisknutím [: 9] zvolte „1,
“ a poté stisknête [1].
3 Stisknutím [: 9] zvolte „On“ a poté stisknête [1].
Nastavení opakovaného pâehrávání je automaticky zru¢eno.
∫ Poslech pomocí sluchátek (¢puntû) (nejsou
pâiloƒena)
Typ zdíâky: 3,5 mm mono
Mazání
Vymazané soubory nelze obnovit.
1 Zvolte sloƒku. (➪vlevo)
2 Podrƒte stisknuté [ERASE] a poté stisknutím [: 9]
zvolte soubor nebo sloƒku.
Zvolenÿ soubor>V¢echny soubory ve sloƒce>V¢echny sloƒky
^--------------------------------------------------------------------------------------}
3 Stisknête [ERASE].
Organizace
∫ Pâesunování
1
2
3
4
Zaçnête pâehrávat soubor, kterÿ chcete pâesunout.
Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ zaçne displej blikat.
Stisknutím [: 9] zvolte cílovou sloƒku.
Stisknête [1].
Nelze pâesunout soubor ze sloƒky (A–D) do sloƒky diktafonu.
∫ Uzamçení
1 Zvolte sloƒku. (➪vlevo)
2 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví
„SEnSE“ nebo „ “.
3 Stisknutím [: 9] zvolte „ “ a poté stisknête [1].
4 Stisknutím [: 9] zvolte soubor.
5 Stisknête [1].
Odemçení:
Proveõte vÿ¢e uvedené kroky a v kroku 4 zvolte soubor, kterÿ
chcete odemknout, poté stisknête [1].
Pouƒití çasovaçe
Pouƒití pâístroje s poçítaçem
RR-US395
∫ Çasovanÿ záznam
1 Z CD-ROM nainstalujte Voice Editing.
Pâíprava:
Zvolte sloƒku a záznamovÿ reƒim. (➪str. 3)
1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví
„SEnSE“, „ “ nebo „
“.
2 Stisknutím [: 9] zvolte „F¥, rEC“ a poté stisknête [1].
3 Nastavte ças.
1 Stisknutím [: 9] zvolte „On“ a poté stisknête [1].
2 Stisknutím [: 9] zvolte poçáteçní ças a poté
stisknête [1].
3 Stisknutím [: 9] zvolte koncovÿ ças a poté
stisknête [1].
Pro podrobnosti si pâeçtête návod k instalaci softwaru Voice Editing.
2 Pâipojte pâístroj k poçítaçi pomocí USB kabelu.
Hlavní jednotku nelze ovládat.
ÇESKY
1 Pâesuñte [MEETING, DICTATION] na [MEETING] a
stisknutím [$FOLDER/%MENU] zvolte sloƒku (A–D).
(Kdyƒ je zvoleno [DICTATION], je automaticky zvolena
sloƒka diktafonu.)
2 Stisknutím [: 9] zvolte soubor.
Po zvolení se zobrazí informace o záznamu.
3 Stisknête [1].
Nastavení hlasitosti (0–20):
Stisknête [j] nebo [i].
∫ Nepâetrƒité pâehrávání (soubory ve sloƒce)
∫ Çasované pâehrávání
Pâíprava:
Zvolte soubor. (➪str. 4)
1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví
„SEnSE“ nebo „ “.
2 Stisknutím [: 9] zvolte „1F, PLAy“ a poté stisknête [1].
3 Nastavte ças.
1 Stisknutím [: 9] zvolte „On“ a poté stisknête [1].
2 Stisknutím [: 9] zvolte poçáteçní ças a poté
stisknête [1].
Zru¢ení çasovaçe:
Zvolte „OFF“ v kroku 3-1.
Kontrola nastaveného çasu:
Zopakujte kroky 1 a 2.
I kdyƒ je bêhem çasovaného pâehrávání zobrazeno „ “ nebo
„1,
“, funkci opakovaného a nepâetrƒitého pâehrávání nelze
pouĒt.
USB kabel (pâiloƒena)
Pokud pouƒíváte Voice Editing, pâipojte pouze jeden IC rekordér.
Tento software nepodporuje souçasné pouƒívání více IC
rekordérû.
Po pâipojení k poçítaçi se objeví „PC“ a pâi pâenosu dat zaçne
„PC“ blikat.
Pokud tato indikace bliká, neodpojujte USB kabel.
Poznámky:
≥Pâesvêdçte se, ƒe je na displeji tohoto pâístroje zobrazeno „PC“ a
zároveñ je tento pâístroj rozeznán softwarem Voice Editing jako
disková jednotka. Pokud tomu tak není, odpojte USB kabel od
tohoto pâístroje a poté jej znovu pâipojte.
≥Spojení nemusí pracovat, pokud provedete pâipojení pâes USB
rozboçovaç nebo prodluƒovací USB kabel.
Údrƒba a pouƒívání
≥Abyste pâede¢li po¢kození pâístroje, nevystavujte jej de¢ti, vodê
nebo jinÿm tekutinám.
≥Reproduktor nemá magnetické odstínêní. Nedávejte jej do
blízkosti televizorû, osobních poçítaçû nebo jinÿch zaâízení, která
lze snadno ovlivnit magnetickÿm polem.
≥Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání ru¢en rádiovou
interferencí, která je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe
k takovéto interferenci dojde, zajistête prosím vêt¢í vzdálenost
mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.
RQT8528
Pâehrávání
5
83
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ84
Nastawianie czasu
Patrz rysunek na tylnej okìadce.
Wkìadanie baterii
Doìàczone wyposaëenie
RR-US395
Kabel USB ........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
Ostrzeëenie:
≥Modele RR-US395 : Do ìàczenia z komputerem, naleëy
uëywaã wyìàcznie znajdujàcego siè w komplecie kabla USB z
ferrytowym filtrem.
≥Aby ograniczyã moëliwoøã interferencji radiowej
spowodowanej przez kabel sìuchawek nagìownych,
dousznych lub mikrofonu, dla kabli krótszych nië 3 m uëywaj
wyìàcznie wìaøciwego wyposaëenia.
Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane sà akumulatorki
produkowane przez firmè Panasonic.
(Akumulatory mogà nie wystarczaã na tak dìugo jak zwykìe
baterie.)
Wymieæ, kiedy miga „
“.
≥Aby zachowaã nastawienie czasu, wymieæ baterie w ciàgu
30 sekund.
Nagrania nie zostanà
skasowane.
1
2
Bateria AAA, LR03
(nie doìàczona)
Zapobieganie przypadkowym operacjom
Przesuæ [HOLD] na HOLD.
≥Zwolnij blokadè przed operacjà.
∫ Oszczèdzanie baterii
RQT8528
Kiedy urzàdzenie jest wyìàczone, wìàcz blokadè, aby wyìàczyã
wyøwietlacz.
2
84
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic
i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do
iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13.,
opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyìàczeniowe, sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“
Kiedy miga rok (np. 2006), rozpocznij od kroku 3.
1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè
„SEnSE“, „ “ lub „
“.
2 Naciønij [: 9], aby wybraã „yEAr“, i naciønij [1].
3 Naciønij [: 9], aby wybraã, i naciønij [1], aby nastawiã.
Powtórz, oby zmieniã rok, miesiàc/dzieæ, wyøwietlenie 12/24 godz i czas.
Zegar ma dokìadnoøã i/j 60 sekund na miesiàc w temperaturze pokojowej.
Podczas wymiany baterii zegar zatrzymuje siè i zaczyna chodziã
ponownie po wìoëeniu baterii i zamknièciu pokrywy baterii.
Nagrywanie
Zapisuj pliki w 5 folderach (A–D i dyktowanego tekstu). Kaëdy
folder mieøci do 99 plików.
∫ Nagrywanie spotkaæ
1 Przesuæ [MEETING, DICTATION] na [MEETING].
2 Naciønij [$FOLDER/%MENU], aby wybraã folder.
3 Naciønij [REC MODE], aby zmieniã tryb nagrywania.
Tryb nagrywania zmienia siè przy kaëdym naciønièciu przycisku.
Tryb nagrywania
Dostèpny czas nagrywania
19 godzin 30 minut§1
HQ (Wysoka jakoøã)
4 godziny 50 minut§2
39 godzin§1
FQ (Dobra jakoøã)
9 godzin 40 minut§2
66 godzin 50 minut§1
SP (Zwykìe odtwarzanie)
16 godzin 30 minut§2
§1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170
4 Wybierz czuìoøã mikrofonu.
1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè
„SEnSE“.
2 Naciønij [1].
3 Naciønij [: 9], aby wybraã „HI“ (nagrywanie z
odlegìoøci) lub „LO“ (nagrywanie z bliska).
4 Naciønij [1].
5 Naciønij [REC/STOP], aby rozpoczàã nagrywanie, i naciønij
[REC/STOP] (lub [∫]), aby zatrzymaã.
Wyøwietlana jest informacja o nagrywaniu:
Data>Czas rozpoczècia>Czas>Caìkowita liczba plików
∫ Nagrywanie dyktowanego tekstu
1 Przesuæ [MEETING, DICTATION] na [DICTATION].
Nastèpujàce ustawienia zostanà automatycznie ustawione.
≥Folder dyktowanego tekstu
≥Tryb HQ
≥Tryb nagrywania dyktowanego tekstu (czuìoøã mikrofonu)
2 Naciønij [REC/STOP], aby rozpoczàã nagrywanie, i naciønij
[REC/STOP] (lub [∫]), aby zatrzymaã.
Wyøwietlana jest informacja o nagrywaniu:
Data>Czas rozpoczècia>Czas>Caìkowita liczba plików
∫ Ochrona przed niepotrzebnym nagrywaniem
(VAS: Voice activated system—
System wìàczania gìosem)
Jeëeli nie ma dœwièku, nastèpuje automatyczna pauza w
nagrywaniu.
1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè
„SEnSE“, „ “ lub „
“.
2 Naciønij [: 9], aby wybraã „
“, i naciønij [1].
3 Naciønij [: 9], aby wybraã „On“, i naciønij [1].
Wyìàcz funkcjè podczas nagrywania waënych plików.
POLSKI
Nazwa czèøci
Wyìàczanie funkcji:
Wybierz „OFF“ w kroku 3.
∫ Nagrywanie przez zewnètrzny mikrofon
Wbudowany mikrofon wyìàcza siè.
RR-US395
Uëyj zgodnego pod wzglèdem zasilania, podìàczalnego mikrofonu
monofonicznego.
Typ wtyczki: 3,5 mm, monofoniczna
∫ Sprawdzanie pozostaìego dostèpnego czasu
nagrywania
Naciønij [$FOLDER/%MENU] podczas nagrywania.
Naciønij ponownie, aby powróciã do wyøwietlenia czasu
nagrywania, który upìynàì.
RQT8528
Niniejszy wybór operacji zawiera tylko operacje podstawowe.
Uwaga:
Urzàdzenie powraca do trybu gotowoøci, jeëeli podczas
obsìugi mienie 10 sekund bez ëadnej operacji.
3
85
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ86
Regulacja gìoønoøci (0–20):
Naciønij [j] lub [i].
∫ Podstawowe czynnoøci podczas odtwarzania
≥Naciønij [∫], aby zatrzymaã. (Naciønij [1], aby wznowiã
odtwarzanie od miejsca, gdzie je zatrzymano.)
≥Naciønij [: 9], aby pomijaã.
≥Naciønij i przytrzymaj [: 9], aby wyszukiwaã.
≥Naciønij i przytrzymaj [1], aby wìàczyã/wyìàczyã odtwarzanie
wielokrotne jednego pliku.
≥Naciønij [$FOLDER/%MENU], aby wyøwietliã pozostaìy czas
odtwarzania.
Naciønij ponownie, aby powróciã do czasu odtwarzania, który
upìynàì.
∫ Odsìuchiwanie pierwszych 5 sekund kaëdego pliku
(skanowanie poczàtku)
RQT8528
1 Wybierz folder. (➪powyëej)
2 Naciønij i przytrzymaj [1].
(Naciønij ponownie, aby powróciã do normalnego odtwarzania.)
Ustawienia odtwarzania wielokrotnego zostanà automatycznie
skasowane.
4
86
∫ Zmiana prèdkoøã odtwarzania (5 poziomów)
1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè
„SEnSE“ lub „ “.
2 Naciønij [: 9], aby wybraã „SPEEd“, i naciønij [1].
3 Naciønij [:] (wolniej) lub [9] (szybciej) i naciønij [1].
1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè
„SEnSE“ lub „ “.
2 Naciønij [: 9], aby wybraã „1,
“, i naciønij [1].
3 Naciønij [: 9], aby wybraã „On“, i naciønij [1].
Ustawienia odtwarzania wielokrotnego zostanà automatycznie
skasowane.
∫ Sìuchanie przez sìuchawki nagìowne (nie doìàczone)
Typ wtyczki: 3,5 mm, monofoniczna
Kasowanie
Skasowanych plików nie moëna odzyskaã.
1 Wybierz folder. (➪po lewej)
2 Naciønij i przytrzymaj [ERASE] i naciønij [: 9], aby
wybraã plik lub folder.
Wybrany plik>Wszystkie pliki w folderze>Wszystkie foldery
^--------------------------------------------------------------------------------------}
3 Naciønij [ERASE].
Porzàdkowanie
∫ Przenoszenie
1 Odtwórz plik, który chcesz przenieøã.
2 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë wyøwietlacz
zacznie migaã.
3 Naciønij [: 9], aby wybraã folder docelowy.
4 Naciønij [1].
Nie moëna przenosiã plików z folderów (A–D) do folderu
dyktowanego tekstu.
∫ Zabezpieczanie
1 Wybierz folder. (➪po lewej)
2 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè
„SEnSE“ lub „ “.
3 Naciønij [: 9], aby wybraã „ “, i naciønij [1].
4 Naciønij [: 9], aby wybraã plik.
5 Naciønij [1].
Zdejmowanie zabezpieczenia:
Wykonaj powyësze kroki i wybierz plik (punkt 4 powyëej), z którego
chcesz zdjàã blokadè, i naciønij [1].
Korzystanie z timera
∫ Nagrywanie z wykorzystaniem timera
Czynnoøã wstèpna:
Wybierz folder i tryb nagrywania. (➪strona 3)
1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè
„SEnSE“, „ “ lub „
“.
2 Naciønij [: 9], aby wybraã „F¥, rEC“, i naciønij [1].
3 Nastaw czas.
1 Naciønij [: 9], aby wybraã „On“, i naciønij [1].
2 Naciønij [: 9], aby wybraã czas rozpoczècia, i
naciønij [1].
3 Naciønij [: 9], aby wybraã czas zakoæczenia, i
naciønij [1].
Korzystanie z urzàdzenia i komputera
RR-US395
1 Zainstaluj Voice Editing z CD-ROM.
Ze szczegóìami zapoznaj siè w instrukcji instalacji Voice Editing.
2 Podìàcz urzàdzenie do komputera przy pomocy kabla USB.
Nie moëna obsìugiwaã urzàdzenia gìównego.
∫ Odtwarzanie z wykorzystaniem timera
Czynnoøã wstèpna:
Wybierz plik. (➪strona 4)
1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè
„SEnSE“ lub „ “.
2 Naciønij [: 9], aby wybraã „1F, PLAy“, i naciønij [1].
3 Nastaw czas.
1 Naciønij [: 9], aby wybraã „On“, i naciønij [1].
2 Naciønij [: 9], aby wybraã czas rozpoczècia, i
naciønij [1].
Wyìàczanie timera:
Wybierz „OFF“ w kroku 3-1.
Sprawdzanie nastawionego czasu:
Powtórz krok 1 i 2.
Nawet jeëeli podczas odtwarzania z wykorzystaniem timera
wyøwietlone jest „
“ lub „1,
“, nie moëna korzystaã z
odtwarzania wielokrotnego i ciàgìego.
Kabel USB (doìàczone)
W przypadku uëywania Voice Editing, podìàcz tylko jeden
dyktafon. Ten program nie obsìuguje jednoczesnego korzystania
z kilku dyktafonów.
Kiedy urzàdzenie jest podìàczone do komputera, pali siè „PC“, a
podczas przesyìania danych „PC“ miga.
Kiedy wskaœnik miga nie odìàczaj kabla USB.
Uwagi:
≥Upewnij siè, czy na wyøwietlaczu znajduje siè „PC“ i czy
urzàdzenie jest rozpoznawane jako napèd przez Voice Editing.
Jeëeli tak nie jest, odìàcz kabel USB od urzàdzenia, a nastèpnie
podìàcz go ponownie.
≥Podìàczenie moëe nie dziaìaã, jeëeli uëywa siè stacji
podìàczeniowej USB lub przedìuëacza kabla USB.
Dbaìoøã i korzystanie
≥Aby uniknàã uszkodzenia urzàdzenia, nie naraëaj urzàdzenia na
dziaìanie deszczu, wody i innych pìynów.
≥Gìoønik nie posiada ekranu magnetycznego. Nie umieszczaj go w
pobliëu telewizorów, komputerów osobistych i innych urzàdzeæ
ulegajàcych ìatwo wpìywowi pola magnetycznego.
≥To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem
telefonu komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià,
wskazane jest zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem a
telefonem komórkowym.
POLSKI
1 Przesuæ [MEETING, DICTATION] na [MEETING] i naciønij
[$FOLDER/%MENU], aby wybraã folder (A–D).
(Kiedy wybrane jest [DICTATION], wybrany jest
automatycznie folder dyktowanego tekstu.)
2 Naciønij [: 9], aby wybraã plik.
Po wybraniu w trakcie nagrywania wyøwietlana jest informacja.
3 Naciønij [1].
∫ Odtwarzanie ciàgìe (plików w obrèbie folderu)
RQT8528
Odtwarzanie
5
87
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ88
RR-US395
Cabo USB .........................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
Cuidado:
≥Para os modelos RR-US395 : Utilize unicamente o cabo
USB com núcleo de ferrite para estabelecer a ligação ao
computador.
≥Para reduzir o risco das interferências provocadas pelos
cabos dos auscultadores, auriculares ou microfone, utilize
apenas os acessorios adequado e utilize um cabo de
comprimento inferior a 3 m.
Acertar a hora
Consulte a ilustração na contracapa.
Introduzir as pilhas
Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos pilhas
recarregáveis fabricadas pela Panasonic.
(As pilhas recarregáveis podem não durar tanto como as pilhas
normais.)
Substitua-as quando “
” piscar.
≥Substitua as pilhas no período de 30 segundos para não perder
as definições da hora.
As gravações permanecem
intactas.
1
2
Pilha AAA, LR03
(não incluída)
Evitar o funcionamento acidental
Mova [HOLD] para HOLD.
≥Desactive o modo de espera antes de utilizar o aparelho.
RQT8528
∫ Para poupar as pilhas
2
88
No modo de paragem, mude para o modo de espera para desligar
o visor.
Quando o ano piscar (por exemplo, 2006), comece no passo 3.
1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer
“SEnSE”, “ ” ou “
”.
2 Carregue em [: 9] para seleccionar “yEAr” e depois em [1].
3 Carregue em [: 9] para seleccionar e depois em [1] para acertar.
Repita para alterar o ano, mês/dia, o visor 12/24H e a hora.
O relógio tem uma variacao mensal de i/j 60 segundos à
temperatura do compartimento.
Quando substituir as pilhas, o relógio pára e só recomeça a funcionar
quando voltar a inseri-las e fechar a tampa do respectivo compartimento.
Gravação
Guarde os ficheiros em 5 pastas (A–D e ditado). Cada pasta pode
conter um máximo de 99 ficheiros.
∫ Gravação de reuniões
1 Mova [MEETING, DICTATION] para [MEETING].
2 Carregue em [$FOLDER/%MENU] para seleccionar a pasta.
3 Carregue em [REC MODE] para mudar para o modo de gravação.
O modo de gravação muda sempre que carregar no botão.
Modo de gravação
Tempo de gravação disponível
19 horas e 30 minutos§1
HQ (Alta qualidade)
4 horas e 50 minutos§2
39 horas§1
FQ (Qualidade fina)
9 horas e 40 minutos§2
66
horas
e 50 minutos§1
SP (Reprodução normal)
16 horas e 30 minutos§2
§1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170
4 Seleccionar a sensibilidade do microfone.
1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer “SEnSE”.
2 Carregue em [1].
3 Carregue em [: 9] para seleccionar “HI” (Gravar à
distância) ou “LO” (Gravar perto ou de cima).
4 Carregue em [1].
5 Carregue em [REC/STOP] para começar a gravar e depois
em [REC/STOP] (ou [∫]) para parar.
Aparece a informação de gravação:
Data>Hora de início>Tempo>Número total de ficheiros
∫ Gravação de ditado
1 Mova [MEETING, DICTATION] para [DICTATION].
As definições indicadas abaixo são programadas
automaticamente.
≥Pasta de ditado
≥Modo HQ
≥Modo de gravação de ditado (sensibilidade do microfone)
2 Carregue em [REC/STOP] para começar a gravar e depois
em [REC/STOP] (ou [∫]) para parar.
Aparece a informação de gravação:
Data>Hora de início>Tempo>Número total de ficheiros
∫ Evitar gravações desnecessárias
(VAS: Voice activated system—
Sistema activado por voz)
Se não houver som a gravação é interrompida automaticamente.
1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer
“SEnSE”, “ ” ou “
”.
2 Carregue em [: 9] para seleccionar “
” e depois em
[1].
3 Carregue em [: 9] para seleccionar “On” e depois em
[1].
Quando gravar ficheiros importantes, desactive a função.
Para desactivar a função:
Seleccione “OFF” no passo 3.
∫ Gravar utilizando o microfone externo
O microfone incorporado desliga-se.
RR-US395
Utilize um microfone mono compatível com plug-in.
Tipo de ficha: 3,5 mm mono
∫ Verificar o tempo de gravação restante disponível
Carregue em [$FOLDER/%MENU] durante a gravação.
Carregue novamente para voltar ao visor do tempo de gravação
decorrido.
PORTUGUÊS
Acessórios fornecidos
Nome das pecas
RQT8528
Este resumo das operações só contém as operações básicas.
Nota:
Se não executar nenhuma operação durante 10 segundos,
o aparelho volta ao modo de espera.
3
89
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ90
∫ Operações básicas durante a reprodução
Tipo de ficha: 3,5 mm mono
Apagar
Não pode recuperar os ficheiros apagados.
1 Seleccione a pasta. (➪esquerda)
2 Carregue sem soltar em [ERASE] e depois em [: 9]
para seleccionar o ficheiro ou a pasta.
Ficheiro seleccionado>Todos os ficheiros de uma pasta
^---------------- Todas as pastas (---------------}
3 Carregue em [ERASE].
∫ Ouvir os primeiros 5 segundos de cada ficheiro
(Intro scan)
1
2
3
4
∫ Alterar a velocidade de reprodução (5 níveis)
1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer
“SEnSE” ou “ ”.
2 Carregue em [: 9] para seleccionar “SPEEd ” e
depois em [1].
3 Carregue em [:] (mais lenta) ou [9] (mais rápida) e
depois em [1].
4
RQT8528
∫ Ouvir com auriculares (não incluídos)
≥Carregue em [∫] para parar. (Carregue em [1] para retomar a
reprodução a partir do ponto onde foi interrompida.)
≥Carregue em [: 9] para saltar.
≥Carregue sem soltar em [: 9] para procurar.
≥Carregue sem soltar em [1] para activar/desactivar a repetição
da reprodução de um ficheiro.
≥Carregue em [$FOLDER/%MENU] para fazer aparecer o tempo
de reprodução restante.
Carregue novamente para voltar ao tempo de reprodução
decorrido.
1 Seleccione a pasta. (➪acima)
2 Carregue sem soltar em [1].
(Carregue novamente para voltar à reprodução normal.)
As definições de repetição da reprodução são canceladas
automaticamente.
90
1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer
“SEnSE” ou “ ”.
2 Carregue em [: 9] para seleccionar “1,
”e
depois em [1].
3 Carregue em [: 9] para seleccionar “On” e depois em [1].
As definições de repetição da reprodução são canceladas
automaticamente.
Organizar
∫ Mover
Reproduza o ficheiro que deseja mover.
Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até o visor piscar.
Carregue em [: 9] para seleccionar a pasta de destino.
Carregue em [1].
Não pode mover um ficheiro de uma pasta (A–D) para a pasta de ditado.
∫ Bloquear
1 Seleccione a pasta. (➪esquerda)
2 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer
“SEnSE” ou “ ”.
3 Carregue em [: 9] para seleccionar “ ” e depois em [1].
4 Carregue em [: 9] para seleccionar o ficheiro.
5 Carregue em [1].
Para desbloquear:
Execute os passos indicados acima, e seleccione o ficheiro que
deseja desbloquear no passo 4, e depois carregue em [1].
Utilizar o temporizador
∫ Gravação com o temporizador
Preparação:
Seleccione a pasta e o modo de gravação. (➪página 3)
1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer
“SEnSE”, “ ” ou “
”.
2 Carregue em [: 9] para seleccionar “F¥, rEC” e
depois em [1].
3 Programe a hora.
1 Carregue em [: 9] para seleccionar “On” e depois
em [1].
2 Carregue em [: 9] para seleccionar a hora de
início e depois em [1].
3 Carregue em [: 9] para seleccionar a hora de fim e
depois em [1].
∫ Reprodução com o temporizador
Preparação:
Seleccione o ficheiro. (➪página 4)
1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer
“SEnSE” ou “ ”.
2 Carregue em [: 9] para seleccionar “1F, PLAy” e
depois em [1].
3 Programe a hora.
1 Carregue em [: 9] para seleccionar “On” e depois
em [1].
2 Carregue em [: 9] para seleccionar a hora de
início e depois em [1].
Para cancelar o temporizador:
Seleccione “OFF” no passo 3-1.
Para confirmar o tempo programado:
Repita o passo 1 e 2.
Mesmo que “
” ou “1,
” apareça durante a reprodução com o
temporizador, não pode utilizar a reprodução repetida ou contínua.
Utilizar o aparelho com um computador
RR-US395
1 Instale o Voice Editing a partir do CD-ROM.
Para obter informações leia as instruções de instalação do Voice
Editing.
2 Ligue o aparelho a um computador com o cabo USB.
Não pode utilizar a unidade principal.
Cabo USB (incluído)
Quando utilizar o Voice Editing, ligue apenas um gravador de IC.
Este software não suporta a utilização simultânea de vários
gravadores de IC.
Quando fizer a ligação a um computador aparece a indicação
“PC”; durante a transferência de dados a indicação “PC” pisca.
Não desligue o cabo USB com a indicação a piscar.
Nota:
≥Verifique se a indicação “PC” aparece no visor desta unidade e
se esta última é reconhecida como uma unidade no Voice Editing.
Se isso não acontecer, desligue o cabo USB desta unidade e
volte a ligá-lo.
≥A ligação pode não funcionar se fizer a ligação através de um hub
USB ou de uma extensão de cabo USB.
Cuidados a ter e utilização
≥Para evitar danificar o aparelho, não o molhe com água ou outros
líquidos nem o deixe à chuva.
≥O altifalante não tem protecção magnética. Não o coloque perto
de televisores, computadores ou outros dispositivos facilmente
influenciáveis pelo magnetismo.
≥Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio
provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se
detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do produto.
PORTUGUÊS
1 Mova [MEETING, DICTATION] para [MEETING] e carregue
em [$FOLDER/%MENU] para seleccionar a pasta (A–D).
(Quando seleccionar [DICTATION], a pasta de ditado é
automaticamente seleccionada.)
2 Carregue em [: 9] para seleccionar o ficheiro.
Depois de fazer a selecção, aparece a informação na altura da
gravação.
3 Carregue em [1].
Para regular o volume (0–20):
Carregue em [j] ou [i].
∫ Reprodução contínua (ficheiros dentro de uma pasta)
RQT8528
Reprodução
5
91
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ92
Ka°ejv USB .....................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
∫ Lnktoiohhar Îagncv
Yctahobka bpemehn
Yctahobka °atapeØ
Gpn ncgojvÎobahnn gepeÎaprÒaemsx °atapeek pekomehlyetcr
gojvÎobatvcr °atapeØkamn gponÎbolctba Panasonic.
(GepeÎaprÒaemse °atapen mofyt pa°otatv he tak lojfo, kak
o°s≠hse °atapeØkn.)
„amehnte, kofla mnfaet nhlnkaunr “
”.
≥„amehnte °atapen b te≠ehne 30 cekyhl, ≠to°s coxpahntv
yctahobkn bpemehn.
„agncn octadtcr
hegobpeÒlehhsmn.
Kofla mnfaet nhlnkaunr fola (hagpnmep, 2006), ha≠hnte c gyhkta 3.
1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo tex
gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE”, “ ” njn “ ”.
2 HaÒnmaØte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv
nhlnkaund “yEAr”, n haÒmnte khogky [1].
3 HaÒnmaØte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv Îha≠ehne,
n haÒmnte khogky [1], ≠to°s yctahobntv.
Gobtopnte, ≠to°s nÎmehntv fol, mecru/lehv, lncgjeØ 12/24≠ n bpemr.
¨acs nmedt to≠hoctv i/j 60 cekyhl gpn komhathoØ temgepatype.
Gpn Îamehe °atapeek ≠acs octahabjnbadtcr n choba ha≠nhadt nltn, kofla
Bs choba bctabnte °atapeØkn n Îakpoete kpswky otceka ljr °atapeek.
„agncv
Xpahnte iaØjs b 5 gagkax (A–D n lnktoioh). KaÒlar gagka bmeqaet lo 99 iaØjob.
GpeloctepeÒehnr:
≥Ljr RR-US395 : NcgojvÎyØte ljr coelnhehnr c komgvdtepom
tojvko gpnjafaemsØ ka°ejv USB c ieppntobsm ceple≠hnkom.
≥¨to°s ymehvwntv pnck boÎhnkhobehnr palnogomex,
bsÎbahhsx ka°ejrmn fojobhsx tejeiohob, ywhsx tejeiohob
njn mnkpoiohob, ncgojvÎyØte tojvko cootbetctbydqne
gpnhaljeÒhoctn c ljnhoØ ka°ejr mehvwe 3 m.
RQT8528
Ljr Poccnn
“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5
Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ”
cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolctba
gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom
cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n
gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”
2
92
∫ „agncv bctpe≠n
1
2
øatapeØkn AAA, LR03
(he gpnjafadtcr)
Gpelotbpaqehne cjy≠aØhoØ ogepaunn
Gepemectnte gepekjd≠atejv [HOLD] b gojoÒehne HOLD.
≥Bscbo°olnte °joknpobky gepel ˙kcgjyatauneØ.
1 Gepemectnte gepekjd≠atejv [MEETING, DICTATION] b
gojoÒehne [MEETING].
2 HaÒmnte khogky [$FOLDER/%MENU], ≠to°s bs°patv gagky.
3 HaÒmnte khogky [REC MODE], ≠to°s nÎmehntv peÒnm Îagncn.
PeÒnm Îagncn nÎmehretcr kaÒlsØ paÎ, kofla Bs haÒnmaete khogky.
PeÒnm Îagncn
Loctyghoe bpemr Îagncn
19 ≠acob 30 mnhyt§1
HQ (Bscokoe ka≠ectbo)
4 ≠aca 50 mnhyt§2
39 ≠acob§1
FQ (Xopowee ka≠ectbo)
9 ≠acob 40 mnhyt§2
SP (Ctahlapthoe
bocgponÎbelehne)
66 ≠acob 50 mnhyt§1
16 ≠acob 30 mnhyt§2
∫ ¨to°s ybejn≠ntv cpok cjyÒ°s °atapeØ
B peÒnme octahobkn gepekjd≠nte b gojoÒehne °joknpobkn
tak, ≠to lncgjeØ bskjd≠aetcr.
Gpnmep mapknpobkn: ± ± 1 A ± ± ± ± ± ± ±
Íjemehts kola:
„-nØ cnmboj–fol nÎfotobjehnr
(1±2001 f., 2±2002 f., 3±2003 f., ...);
4-sØ cnmboj–mecru nÎfotobjehnr
(A±rhbapv, B±iebpajv, ..., L±leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
Bhytpn °atapeØhofo otceka
§1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170
4 Bs°epnte ypobehv ≠ybctbntejvhoctn mnkpoioha.
1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU]
lo tex gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE”.
2 HaÒmnte khogky [1].
3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv “HI”
(„agncv ha pacctorhnn) njn “LO” („agncv b°jnÎn).
4 HaÒmnte khogky [1].
5 HaÒmnte khogky [REC/STOP], ≠to°s ha≠atv Îagncv, n haÒmnte
khogky [REC/STOP] (njn khogky [∫]), ≠to°s octahobntv.
Bscbe≠nbaetcr nhiopmaunr o Îagncn:
Lata>Bpemr ha≠aja>Bpemr>Gojhoe kojn≠ectbo iaØjob
1 Gepemectnte gepekjd≠atejv [MEETING, DICTATION] b
gojoÒehne [DICTATION].
Abtomatn≠eckn yctahabjnbadtcr cjelydqne yctahobkn.
≥Gagka lnktoioha
≥PeÒnm HQ
≥PeÒnm Îagncn lnktoioha (≠ybctbntejvhoctv mnkpoioha)
2 HaÒmnte khogky [REC/STOP], ≠to°s ha≠atv Îagncv, n
haÒmnte khogky [REC/STOP] (njn khogky [∫]), ≠to°s
octahobntv.
Bscbe≠nbaetcr nhiopmaunr o Îagncn:
Lata>Bpemr ha≠aja>Bpemr>Gojhoe kojn≠ectbo iaØjob
PYCCKNÆ R„SK
Gpnjafaemse gpnhaljeÒhoctn
RR-US395
HaÎbahnr ≠acteØ
Cm. pncyhok ha ÎalheØ ctopohe o°joÒkn.
∫ Gpelotbpaqehne hehyÒhoØ Îagncn
(VAS: Voice activated system–
Cnctema fojocoboØ aktnbaunn)
„agncv abtomatn≠eckn gepexolnt b peÒnm gayÎs, kofla het Îbyka.
1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo tex
gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE”, “ ” njn “ ”.
2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund
“
”, n haÒmnte khogky [1].
3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund
“On”, n haÒmnte khogky [1].
Bskjd≠nte ˙ty iyhkund, kofla Îagncsbaete baÒhse iaØjs.
¨to°s bskjd≠ntv iyhkund:
Bs°epnte nhlnkaund “OFF” b gyhkte 3.
∫ „agncv c gomoqvd bhewhefo mnkpoioha
BctpoehhsØ mnkpoioh bskjd≠aetcr.
RR-US395
NcgojvÎyØte mohoiohn≠ecknØ mnkpoioh, gojy≠adqnØ
˙jektpogntahne gpn golcoelnhehnn.
Tng wtekepa: 3,5 mm mohoiohn≠ecknØ
∫ Gpobepka loctyghofo octabwefocr bpemehn Îagncn
Bo bpemr Îagncn haÒmnte khogky [$FOLDER/%MENU].
Choba haÒmnte, ≠to°s bephytvcr k nhlnkaunn nctekwefo
bpemehn Îagncn.
RQT8528
Íto ogncahne ygpabjehnr colepÒnt tojvko ochobhse
ogepaunn.
Gpnme≠ahne:
Aggapat boÎbpaqaetcr b peÒnm oÒnlahnr, ecjn bo
bpemr ˙kcgjyataunn he bsgojhretcr hnkaknx
ogepaunØ b te≠ehne 10 cekyhl.
3
93
∫ Ochobhse ogepaunn bo bpemr bocgponÎbelehnr
≥HaÒmnte khogky [∫], ≠to°s bsgojhntv octahobky. (HaÒmnte
khogky [1], ≠to°s boÎo°hobnt bocgponÎbelehne c mecta, b
kotopom Bs octahobnjn efo.)
≥HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bsgojhntv gpogyck.
≥HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogkn [: 9], ≠to°s
bsgojhntv gonck.
≥HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [1], ≠to°s
bkjd≠ntv/bskjd≠ntv peÒnm gobtopa olhofo iaØja.
≥HaÒmnte khogky [$FOLDER/%MENU], ≠to°s bscbetntv
octabweecr bpemr bocgponÎbelehnr.
Choba haÒmnte, ≠to°s bephytvcr k nhlnkaunn nctekwefo
bpemehn bocgponÎbelehnr.
∫ Gpocjywnbahne gepbsx 5 cekyhl kaÒlofo
iaØja (peÒnm Intro scan)
RQT8528
1 Bs°epnte gagky. (➪bswe)
2 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [1].
(Choba haÒmnte, ≠to°s bephytvcr k hopmajvhomy
bocgponÎbelehnd.)
Yctahobkn gobtophofo bocgponÎbelehnr abtomatn≠eckn
otmehrdtcr.
∫ NÎmehehne ckopoctn bocgponÎbelehnr (5 ypobheØ)
1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo
tex gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE” njn “ ”.
2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund
“SPEEd”, n haÒmnte khogky [1].
3 HaÒmnte khogky [:] (meljehhee) njn [9] (°sctpee),
4
n haÒmnte khogky [1].
94
∫ Hegpepsbhoe bocgponÎbelehne (iaØjob bhytpn gagkn)
1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo
tex gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE” njn “ ”.
2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund
“1,
”, n haÒmnte khogky [1].
3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund
“On”, n haÒmnte khogky [1].
Yctahobkn gobtophofo bocgponÎbelehnr abtomatn≠eckn otmehrdtcr.
∫ Gpocjywnbahne c gomoqvd ywhsx tejeiohob
(he gpnjafadtcr)
Tng wtekepa: 3,5 mm mohoiohn≠ecknØ
Ctnpahne
! Bs he moÒete bocctahobntv iaØjs, kotopse Bs ctepjn.
1 Bs°epnte gagky. (➪cjeba)
2 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [ERASE], n haÒmnte
khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv iaØj njn gagky.
Bs°pahhsØ iaØj>Bce iaØjs b gagke>Bce gagkn
^--------------------------------------------------------------------------------------}
3 HaÒmnte khogky [ERASE].
Ygpabjehne
∫ Gepemeqehne
1 BocgponÎbelnte iaØj, kotopsØ Bs xotnte gepemectntv.
2 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo
tex gop, goka he ha≠het mnfatv nhlnkaunr.
3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv gagky
haÎha≠ehnr.
4 HaÒmnte khogky [1].
Bs he moÒete gepemectntv iaØj nÎ gagkn (A–D) b gagky lnktoioha.
∫ „aqnta ot ctnpahnr
1 Bs°epnte gagky. (➪cjeba)
2 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo
tex gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE” njn “ ”.
3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund
“ ”, n haÒmnte khogky [1].
4 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv iaØj.
5 HaÒmnte khogky [1].
¨to°s otmehntv Îaqnty:
BsgojhrØte leØctbnr gpnbelehhsx bswe gyhktob n bs°epnte
b gyhkte 4 iaØj, ljr kotopofo Bs xotnte otmehntv Îaqnty, n
haÒmnte khogky [1].
NcgojvÎobahne taØmepa
∫ „agncv go taØmepy
Golfotobka:
Bs°epnte gagky n peÒnm Îagncn. (➪ctp. 3)
1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo tex
gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE”, “ ” njn “ ”.
2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund
“F¥, rEC”, n haÒmnte khogky [1].
3 Yctahobnte bpemr.
1 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv
nhlnkaund “On”, n haÒmnte khogky [1].
2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv bpemr
ha≠aja, n haÒmnte khogky [1].
3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv bpemr
okoh≠ahnr, n haÒmnte khogky [1].
NcgojvÎobahne aggapata c komgvdtepom
RR-US395
1 Yctahobnte gpnjoÒehne Voice Editing c lncka CD-ROM.
Othocntejvho golpo°hocteØ gpo≠ntaØte nhctpykund go
yctahobke ljr gpnjoÒehnØ Voice Editing.
2 Golcoelnhnte aggapat k komgvdtepy c gomoqvd
ka°ejr USB.
Ochobhsm aggapatom ygpabjrtv hejvÎr.
∫ BocgponÎbelehne go taØmepy
Golfotobka:
Bs°epnte iaØj. (➪ctp. 4)
1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo
tex gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE” njn “ ”.
2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund
“1F, PLAy”, n haÒmnte khogky [1].
3 Yctahobnte bpemr.
1 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv
nhlnkaund “On”, n haÒmnte khogky [1].
2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv bpemr
ha≠aja, n haÒmnte khogky [1].
¨to°s otmehntv peÒnm taØmepa:
Bs°epnte nhlnkaund “OFF” b gyhkte 3-1.
¨to°s goltbeplntv yctahobjehhoe bpemr:
Gobtopnte leØctbnr gyhktob 1 n 2.
LaÒe kofla bo bpemr bocgponÎbelehnr go taØmepy
bscbe≠nbaetcr nhlnkaunr “
” njn “1,
”, gobtophoe
bocgponÎbelehne njn hegpepsbhoe bocgponÎbelehne he
moÒet ncgojvÎobatvcr.
Ka°ejv USB (gpnjafaetcr)
Bo bpemr ncgojvÎobahnr gpnjoÒehnr Voice Editing
golcoelnhnte tojvko olnh unipoboØ lnktoioh. Íto
gpofpammhoe o°ecge≠ehne he gollepÒnbaet olhobpemehhoe
ncgojvÎobahne heckojvknx unipobsx lnktoiohob.
Kofla bsgojheho golcoelnhehne k komgvdtepy, gorbjretcr
nhlnkaunr “PC”, a kofla gepeladtcr lahhse, nhlnkaunr “PC” mnfaet.
Kofla oha mnfaet, he otcoelnhrØte ka°ejv USB.
Gpnme≠ahne:
≥Y°elntecv b tom, ≠to ha lncgjee ˙tofo aggapata
bscbe≠nbaetcr nhlnkaunr “PC”, n ≠to ˙tot aggapat
pacgoÎhah kak hakogntejv b gpnjoÒehnn Voice Editing. Ecjn
˙to he tak, otcoelnhnte ka°ejv USB ot aggapata, Îatem
choba golcoelnhnte efo.
≥Coelnhehne moÒet he pa°otatv, ecjn Bs golcoelnhntecv
≠epeÎ kohuehtpatop USB njn ka°ejv-yljnhntejv USB.
Yxol n ncgojvÎobahne
≥¨to°s nΰeÒatv gobpeÒlehnr aggapata, he golbepfaØte efo
boÎleØctbnd loÒlr, bols njn lpyfnx ÒnlkocteØ.
≥Fpomkofobopntejv he nmeet mafhnthofo ˙kpahnpobahnr. He
gomeqaØte efo b°jnÎn tejebnÎopob, gepcohajvhsx
komgvdtepob njn lpyfnx yctpoØctb, kotopse jefko
golbepfadtcr boÎleØctbnd mafhetnÎma.
≥Íto nÎlejne moÒet gpnhnmatv palno gomexn,
o°ycjobjehhse gepehochsmn tejeiohamn. Ecjn takne
gomexn rbjrdtcr o≠ebnlhsmn, ybejn≠vte, goÒajyØcta,
pacctorhne meÒly nÎlejnem n gepehochsm tejeiohom.
RQT8528
BocgponÎbelehne
1 Gepemectnte gepekjd≠atejv [MEETING, DICTATION] b
gojoÒehne [MEETING] n haÒmnte khogky
[$FOLDER/%MENU], ≠to°s bs°patv gagky (A–D).
(Kofla bs°npaetcr nhlnkaunr [DICTATION],
abtomatn≠eckn bs°npaetcr gagka lnktoioha.)
2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv iaØj.
Gocje bs°opa bscbe≠nbaetcr nhiopmaunr o bpemehn Îagncn.
3 HaÒmnte khogky [1].
¨to°s golpefyjnpobatv ypobehv fpomkoctn (0±20):
HaÒmnte khogky [j] njn [i].
PYCCKNÆ R„SK
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ94
5
95
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn
Bsxolhar moqhoctv:
¨actothsØ lnagaÎoh:
300 mBt (makc.)
240 Fu±5.100 Fu (peÒnm HQ)
230 Fu±3.400 Fu (peÒnm FQ/SP)
FheÎlo:
Bsxolhoe fheÎlo; Fojobhse tejeiohs: 3,5 mm; 0,5 mBt, 16 ≠
Bxolhoe fheÎlo;
Mnkpoioh, 3,5 mm; bctpoehhoe ˙jektpogntahne 0,56 mB
Lnhamnk:
28 mm, 8 ≠
Tpe°obahnr k gntahnd:
GoctorhhsØ tok 3 B
2 °atapeØkn paÎmepa AAA (LR03)
PaÎmeps (WtBtF):
Makcnmajvhse paÎmeps;
RR-US395 35,0k100,2k24,0 mm
RR-QR180
RR-QR170 35,0k99,6k24,0 mm
PaÎmeps kopgyca;
32,8k99,3k22,5 mm
Macca:
RR-US395
c °atapeØkamn;
Gpn°j. 62 f
RR-QR180
RR-QR170 Gpn°j. 61 f
RR-US395
°eÎ °atapeek;
Gpn°j. 39 f
RR-QR180
RR-QR170 Gpn°j. 38 f
LnagaÎoh pa°o≠eØ temgepatyps:
0 oC±40 oC
PYCCKNÆ R„SK
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ96
Gpnme≠ahne:
≥Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ
ybelomjehnr.
≥Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.
RQT8528
RQT8528
Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj Ko., Jtl.
1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr
Clejaho b Rgohnn
6
96
97
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ98
USB-ka°ejv .....................................................................1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
HactpoØka ≠acy
Yctahobjehhr °atapeØok
Gpn bnkopnctahhì akymyjrtophnx °atapeØok pekomehlydtvcr
akymyjrtophì °atapeØkn bnpo°hnutba Panasonic.
(„aprlhì akymyjrtopn moÒytv tpnmatn Îaprl mehwnØ ≠ac, hìÒ
Îbn≠aØhì °atapeØkn).
„amìhìtv, kojn go≠nhaè °jnmatn “
”.
≥„amìhdØte °atapeï gpotrfom 30 cekyhl, qo° ΰepeftn hactpoØkn ≠acy.
Bìlcythìctv °atapeØok he bgjnbaè ha Îagncn.
„agnc
Ybafa!:
≥Ljr RR-US395 : Gpn gìlkjd≠ehhì lo komg'dtepa
bnkopnctobyØte tìjvkn lolahnØ USB-ka°ejv ìÎ
iepntobnm ceple≠hnkom.
≥Qo° Îmehwntn pnÎnk bnhnkhehhr palìogepewkol, rkì
cgpn≠nhddtv ka°ejì habywhnkìb a°o mìkpoioha,
bnkopnctobyØte tìjvkn bìlgobìlhì akcecyapn Î lobÒnhod
ka°ejd he °ìjvw hìÒ 3 m.
BctahobjehnØ bnpo°hnkom tepmìh cjyÒ°n (gpnlathoctì)
uvofo bnpo°y lopìbhdè 7 pokam Î latn bnfotobjehhr Îa
ymobn, qo bnpì° bnkopnctobyètvcr y cybopìØ bìlgobìlhoctì
lo lìØchoï ìhctpykuìï Î ekcgjyatauìï ta texhì≠hnx
ctahlaptìb, qo Îactocobydtvcr lo uvofo bnpo°y.
IaØjn ΰepìfadtvcr y 5 gagkax (A–D ta lnktybahhr). KoÒha
gagka moÒe mìctntn lo 99 iaØjìb.
∫ PeÒnm jekuìï
1
2
øatapeØkn tngy AAA, LR03
(he bxolrtv y komgjekt)
„axnct bìl bnkohahhr bngalkobnx ogepauìØ
Gepemìctìtv [HOLD] ha HOLD.
≥Bìlgyctìtv gobÎyhok gepel bnkohahhrm ogepauìØ.
RQT8528
∫ Qo° ΰepeftn Îaprl °atapeØok
2
98
Kojn °jnmaè pìk (hagpnkjal, 2006), tolì poÎgo≠hìtv ìÎ kpoky 3.
1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he
Î'rbntvcr “SEnSE”, “
” a°o “
”.
2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “yEAr”, a tolì hatnchìtv [1].
3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn ta [1], qo° bctahobntn.
Gobtopìtv, qo° Îmìhntn pìk, mìcruv/lehv, bìlo°paÒehhr
≠acobofo iopmaty 12/24 ta ≠acy.
To≠hìctv po°otn folnhhnka Îa mìcruv ctahobntv i/j 60 cekyhl gpn kìmhathìØ temgepatypì.
Gìl ≠ac Îamìhn °atapeØok folnhhnk Îygnhrètvcr ì bìlhobjdè cbod po°oty
gìcjr bctabjrhhr °atapeØok ta Îakpnttr kpnwkn °atapeØhofo bìlcìky.
Y peÒnmì Îygnhkn bnmkhìtv lncgjeØ, gepemìctnbwn gobÎyhok y
goÎnuìd °jokybahhr.
Gpnkjal mapkìpobkn: ± ± 1 A ± ± ± ± ± ± ±
Ejemehtn koly: 3-ìØ cnmboj–pìk bnfotobjehhr
(1-2001 p., 2-2002 p., 3-2003 p., ...);
4-nØ cnmboj–mìcruv bnfotobjehhr
(A-cì≠ehv, B-jdtnØ, ...,
L-fpylehv)
PoÎtawybahhr
mapkìpobkn:
Ycepelnhì °atapeØhofo bìlcìky
1 Gepemìctìtv [MEETING, DICTATION] ha [MEETING].
2 Hatnchìtv [$FOLDER/%MENU], qo° bn°patn gagky.
3 Hatnchìtv [REC MODE], qo° Îmìhntn peÒnm Îagncy.
PeÒnm Îagncy Îmìhdètvcr gpn koÒhomy hatnckahhì khogkn.
LoctyghnØ ≠ac Îagncy
PeÒnm Îagncy
19 folnh 30 xbnjnh§1
HQ (Bncoka rkìctv)
4 folnhn 50 xbnjnh§2
39 folnh§1
FQ (Xopowa rkìctv)
9 folnh 40 xbnjnh§2
66 folnh 50 xbnjnh§1
SP (Ctahlaptha rkìctv)
16 folnh 30 xbnjnh§2
§1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170
4 Bn°epìtv ≠ytjnbìctv mìkpoiohy
1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn
he Î'rbntvcr “SEnSE”.
2 Hatnchìtv [1].
3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “HI” („agnc ìÎ
bìllajì) a°o “LO” („agnc ìÎ °jnÎvka).
4 Hatnchìtv [1].
5 Hatnchìtv [REC/STOP], qo° poÎgo≠atn Îagnc ta
hatnchìtv [REC/STOP] (a°o [∫]) ljr Îygnhkn Îagncy.
Bìlo°paÒaètvcr ìhiopmauìr gpo Îagnc:
Lata>Go≠atok Îagncy>¨ac>„afajvha kìjvkìctv iaØjìb
∫ PeÒnm lnktybahhr
1 Gepemìctìtv [MEETING, DICTATION] ha [DICTATION].
Abtomatn≠ho bctahobjddtvcr hactyghì hactpoØkn:
≥Gagka lnktybahhr
≥PeÒnm HQ
≥PeÒnm Îagncy lnktybahhr (≠ytjnbìctv mìkpoiohy)
2 Hatnchìtv [REC/STOP], qo° poÎgo≠atn Îagnc, ta
hatnchìtv [REC/STOP] (a°o [∫]) ljr Îygnhkn Îagncy.
Bìlo°paÒaètvcr ìhiopmauìr gpo Îagnc:
Lata>Go≠atok Îagncy>¨ac>„afajvha kìjvkìctv iaØjìb
∫ „axnct bìl hegotpì°hofo Îagncy
(VAS: Voice activated system–
Cnctema aktnbauìï bìl fojocy)
„agnc abtomatn≠ho Îygnhrètvcr gpn bìlcythoctì Îbyky.
1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he
Î'rbntvcr “SEnSE”, “
” a°o “
”.
2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “
”, a tolì
hatnchìtv [1].
3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “On”, a tolì hatnchìtv [1].
Bnmkhìtv ud iyhkuìd gìl ≠ac Îagncy baÒjnbnx iaØjìb.
YKPAÏHCVKA
Lolahì akcecyapn
RR-US395
HaÎba ≠actnh
Lnb. majdhok ha ÎalhìØ o°kjalnhuì.
Qo° bnmkhytn iyhkuìd:
Bn°epìtv “OFF” y kpouì 3.
∫ „agnc ≠epeÎ ÎobhìwhìØ mìkpoioh
B°ylobahnØ mìkpoioh bnmnkaètvcr.
RR-US395
BnkopnctobyØte cymìchnØ mohoiohì≠hnØ mìkpoioh.
Tng wtekepa: 3,5 mm, mohoiohì≠hnØ
∫ Gepebìpka Îajnwkobofo ≠acy Îagncy
Hatnchìtv [$FOLDER/%MENU] gìl ≠ac Îagncy.
Hatnchìtv qe paÎ, qo° gobephytncv lo bìlo°paÒehhr
gpoØlehofo ≠acy Îagncy.
RQT8528
Y lahomy lobìlhnky Î ogepauìØ ogncahì tìjvkn ochobhì ogepauìï.
Gpnmìtka:
Agapat gobeptaètvcr y peÒnm o≠ìkybahhr gìcjr 10
cekyhl gpoctod.
3
99
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ100
∫ Ochobhì ogepauìï gìl ≠ac bìltbopehhr
≥Hatnchìtv [∫], qo° Îygnhntn bìltbopehhr. (Hatnchìtv [1],
qo° bìlhobntn bìltbopehhr Î mìcur Îygnhkn).
≥Hatnchìtv [: 9], qo° gpogyctntn iaØj.
≥Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [: 9], qo° ÎlìØchntn gowyk.
≥Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [1], qo° ybìmkhytn/bnmkhytn
gobtophe bìltbopehhr olhofo iaØja.
≥Hatnchìtv [$FOLDER/%MENU], qo° bìlo°paÎntn ÎajnwkobnØ
≠ac bìltbopehhr.
Hatnchìtv qe paÎ, qo° gobephytncv lo bìlo°paÒehhr
gpoØlehofo ≠acy bìltbopehhr.
∫ Gpocjyxobybahhr gepwnx 5 cekyhl koÒhofo iaØja
(Intro scan)
RQT8528
1 Bn°epìtv gagky. (➪bfopì)
2 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [1].
(Hatnchìtv Îhoby, qo° gobephytncv y peÒnm hopmajvhofo bìltbopehhr)
HactpoØkn gobtophofo bìltbopehhr abtomatn≠ho ckacobydtvcr.
∫ „mìha wbnlkoctì bìltbopehhr (5 pìbhìb)
1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he
Î'rbntvcr “SEnSE”, a°o “
”.
2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “SPEEd”, a tolì
hatnchìtv [1].
4 3 Hatnchìtv [:] (gobìjvhìwe) a°o [9] (wbnlwe), a tolì
hatnchìtv [1].
100
1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he
Î'rbntvcr “SEnSE”, a°o “
”.
2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “1,
” a tolì
hatnchìtv [1].
3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “On”, a tolì hatnchìtv [1].
HactpoØkn gobtophofo bìltbopehhr abtomatn≠ho ckacobydtvcr.
∫ Gpocjyxobybahhr Î habywhnkamn (he bxolrtv y komgjekt)
Tng wtekepa: 3,5 mm, mohoiohì≠hnØ
Ctnpahhr
Gìcjr ctnpahhr iaØjn he gìljrfadtv bìlhobjehhd.
1 Bn°epìtv gagky. (➪Îjìba)
2 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [ERASE], a tolì hatnchìtv
[: 9], qo° bn°patn iaØj a°o gagky.
Bn°pahnØ iaØj _)Ycì iaØjn y gaguì _)Ycì gagkn
^____________________}
3 Hatnchìtv [ERASE].
Kepybahhr
∫ Gepemìqehhr
1 Bìltbopìtv iaØj, rknØ gotpì°ho gepemìctntn.
2 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn
lncgjeØ he go≠he °jnmatn.
3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn gotpì°hy gagky.
4 Hatnchìtv [1].
Gepemìqehhr iaØja Î gagok (A–D) y gagky lnktybahhr heloctyghe.
∫ øjokybahhr
1 Bn°epìtv gagky. (➪Îjìba)
2 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he
Î'rbntvcr “SEnSE”, a°o “
”.
”, a tolì hatnchìtv [1].
3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “
4 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn iaØj.
5 Hatnchìtv [1].
Qo° poΰjokybatn:
BnkohaØte bnqehabelehì kpokn ta bn°epìtv iaØj ljr
poΰjokybahhr y kpouì 4, a tolì hatnchìtv [1].
Bnkopnctahhr taØmepa
∫ „agnc Îa taØmepom
Gìlfotobka:
Bn°epìtv gagky ta peÒnm Îagncy. (➪ctop. 3)
1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he
Î'rbntvcr “SEnSE”, “
” a°o “
”.
2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “F¥, rEC”, a tolì hatnchìtv [1].
3 Bctahobìtv ≠ac.
1 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “On”, a tolì hatnchìtv [1].
2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn ≠ac go≠atky Îagncy, a tolì hatnchìtv [1].
3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn ≠ac Îabepwehhr
Îagncy, a tolì hatnchìtv [1].
Bnkopnctahhr lnktoioha Î komg'dtepom
RR-US395
1 Bctahobìtv gpofpamhe Îa°eÎge≠ehhr Voice Editing ìÎ
lolahofo komgakt-lncka.
Letajvhìwy ìhiopmauìd moÒha ÎhaØtn y gocì°hnky Î ìhctajruìï
gpofpamhofo Îa°eÎge≠ehhr Voice Editing.
2 Gìlkjd≠ìtv lnktoioh lo komg'dtepa Îa logomofod
USB-ka°ejd.
Lnktoioh gobnheh °ytn bnmkhehnØ gìl ≠ac gìlkjd≠ehhr.
∫ Bìltbopehhr Îa taØmepom
Gìlfotobka:
Bn°epìtv iaØj. (➪ctop. 4)
1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he
Î'rbntvcr “SEnSE”, a°o “
”.
2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “1F, PLAy”, a tolì hatnchìtv [1].
3 Bctahobìtv ≠ac.
1 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “On”, a tolì hatnchìtv [1].
2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn ≠ac go≠atky
Îagncy, a tolì hatnchìtv [1].
Qo° ckacybatn taØmep:
Bn°epìtv “OFF” y kpouì 3±1.
Qo° gìltbeplntn bctahobjehnØ ≠ac:
Gobtopìtv kpokn 1 ta 2.
Habìtv, rkqo “
” a°o “1,
” bìlo°paÒaètvcr gìl ≠ac
bìltbopehhr Îa taØmepom, iyhkuìï gobtophofo ta
°eÎgepepbhofo bìltbopehhr °ylytv heloctyghnmn.
Gpabnja lofjrly ta bnkopnctahhr
≥Qo° yhnkhytn gowkolÒehhr lahofo bnpo°y, yhnkaØte
gotpagjrhhr ha hvofo kpagejv loqy, boln a°o ìhwnx pìlnh.
≥Lnhamìk lnktoioha he maè mafhìthofo ekpahybahhr. He
poÎtawobyØte lnktoioh go°jnÎy tejebìÎopa, gepcohajvhofo
komg'dtepa a°o ìhwnx gpnjalìb, ≠ytjnbnx lo mafhìthofo gojr.
≥UeØ bnpì° moÒe gpnØmatn palìogepewkoln, qo ctbopddtvcr mo°ìjvhnmn
tejeiohamn gìl ≠ac ïx bnkopnctahhr. Rkqo takì gepewkoln è gomìthnmn,
°ylv jacka, ΰìjvwìtv bìlctahv mìÒ bnpo°om ta mo°ìjvhnm tejeiohom.
YKPAÏHCVKA
1 Gepemìctìtv [MEETING, DICTATION] ha [MEETING] ta
hatnchìtv [$FOLDER/%MENU], qo° bn°patn gagky (A–D).
(Gpn bn°opì [DICTATION] abtomatn≠ho bn°npaètvcr
gagka lnktybahhr).
2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn iaØj.
Gìcjr bn°opy iaØja abtomatn≠ho bìlo°paÒaètvcr
ìhiopmauìr gpo ≠ac Îagncy.
3 Hatnchìtv [1].
Qo° hactpoïtn fy≠hìctv (0±20):
HatnckyØte [j] a°o [i].
∫ øeÎgepepbhe bìltbopehhr (iaØjìb y gaguì)
USB-ka°ejv (bxolntv y komgjekt)
Gpn bnkopnctahhì Voice Editing gìlkjd≠aØte tìjvkn olnh
lnktoioh. Lahe gpofpamhe Îa°eÎge≠ehhr he gìltpnmyè
bnkopnctahhr lekìjvkox lnktoiohìb olho≠acho.
Gpn gìlkjd≠ehhì lo komg'dtepa ha lncgjeï lnktoioha
bìlo°paÒaètvcr Îha≠ok “PC”, a kojn bìl°ybaètvcr gepela≠a
lahnx, tolì Îha≠ok “PC” go≠nhaè °jnmatn.
He bìlkjd≠aØte USB-ka°ejv, kojn ueØ Îha≠ok °jnmaè.
Gpnmìtka:
≥Ygebhìtvcr, qo Îha≠ok “PC” bìlo°paÒaètvcr ha lncgjeï, ta
qo lahnØ gpnjal poÎgìÎhahnØ rk hocìØ y gpofpamì Voice
Editing. Rkqo bìh he poÎgìÎhahnØ, tolì bìlkjd≠ìtv USB-ka°ejv
bìl lahofo gpnjaly ta gìlkjd≠ìtv Øofo Îhoby.
≥„'èlhahhr moÒe he gpaudbatn, rkqo lnktoioh gìlkjd≠ehnØ
lo komg'dtepa ≠epeÎ USB-kohuehtpatop a°o
golobÒybajvhnØ USB-ka°ejv.
RQT8528
Bìltbopehhr
5
101
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ102
Bafa:
Î °atapeØkamn;
RR-US395
RR-QR180
RR-QR170
RR-US395
°eÎ °atapeØok;
RR-QR180
RR-QR170
Po°o≠a temgepatypa:
gpn°j. 62 fp
gpn°j. 61 fp
YKPAÏHCVKA
Texhì≠hì xapaktepnctnkn
GotyÒhìctv bnxìlhofo cnfhajy:
300 mBt (makc.)
¨actotha xapaktepnctnka:
240 Fu ± 5100 Fu (PeÒnm HQ)
230 Fu ± 3400 Fu (PeÒnm FQ/SP)
FhìÎla:
Bnxìlhe fhìÎlo;
Habywhnkn, 3,5 mm; 0,5 mBt 16 ≠
Lnhamìk:
28 mm 8 ≠
Bnmofn lo Ònbjehhr:
3 B±
2 °atapeØkn tngy AAA (LR03)
Fa°apntn (WxBxL):
Makcnmajvhì fa°apntn;
RR-US395 35,0 x 100,2 x 24,0 mm
RR-QR170 35,0 x 99,6 x 24,0 mm
RR-QR180
Fa°apntn kopgyca;
32,8 x 99,3 x 22,5 mm
gpn°j. 39 fp
gpn°j. 38 fp
0 oC±40 oC
Gpnmìtka:
≥Texhì≠hì xapaktepnctnkn moÒytv °ytn Îmìhehì °eÎ
gogepelÒehhr.
≥Bafa ta fa°apntn è gpn°jnÎhnmn.
RQT8528
RQT8528
Mauywìta Ejektpnk Ìhlactpìaj Ko., Jtl.
1006 Kaloma, Ocaka, Rgohìr
Bnpo°jeho b Rgohìï
6
102
103
104
-Si vous voyez ce symboleInformations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que
les appareils électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les
points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
-Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a
su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
DEUTSCH
ITALIANO
-Se vedete questo simboloInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa che
i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono
essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale,
al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da
uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la
propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto
di smaltimento.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsBenutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen
der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
RQT8528
RQT8528
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ104
105
106
SVENSKA
-Om du ser den här symbolenInformation om kassering för användare av elektrisk
& elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller
medföljande dokumentation, betyder det att
förbrukade elektriska och elektroniska produkter
inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning,
ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de
tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett
alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du
köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser
och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och
miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring.
Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din
närmsta återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i
enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen
kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den
Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska
gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala
myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt
avyttringsmetod.
NEDERLANDS
-Als u dit symbool zietInformatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij het
normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw
producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een
vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert,
spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu,
die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van
afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer
informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of
raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur contact op met uw leverancier
voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen
buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met
de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
RQT8528
RQT8528
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ106
107
108
-Se vir este símboloInformações sobre a eliminação de resíduos para
utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos
(utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos
significa que os produtos eléctricos e electrónicos
usados não devem ser misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e
reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha
próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em
alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao
seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo
equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento
incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste
resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte
o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora
da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas
autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre
o método de eliminação correcto.
ÇESKY
-Jeëeli widzisz nastèpujàce oznaczenieInformacja dla uëytkowników o pozbywaniu siè
urzàdzeæ elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub
doìàczonej do nich dokumentacji informuje, ëe
niesprawnych urzàdzeæ elektrycznych lub elektronicznych
nie moëna wyrzucaã razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidìowe postèpowanie w razie koniecznoøci
pozbycia siè urzàdzeæ elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji,
powtórnego uëycia lub odzysku podzespoìów polega na przekazaniu
urzàdzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie bèdzie
przyjète bezpìatnie. W niektórych krajach produkt moëna oddaã
lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urzàdzenia.
Prawidìowa utylizacja urzàdzenia umoëliwia zachowanie cennych
zasobów i unikniècie negatywnego wpìywu na zdrowie i
ørodowisko, które moëe byã zagroëone przez nieodpowiednie
postèpowanie z odpadami. Szczegóìowe informacje o
najbliëszym punkcie zbiórki moëna uzyskaã u wìadz lokalnych.
Nieprawidìowa utylizacja odpadów zagroëona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Uëytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie koniecznoøci pozbycia siè urzàdzeæ elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktowaã siè z najbliëszym punktem
sprzedaëy lub z dostawcà, którzy udzielà dodatkowych informacji.
Pozbywanie siè odpadów w krajach poza Unià Europejskà
Taki symbol jest waëny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia siè niniejszego produktu prosimy
skontaktowaã siè z lokalnymi wìadzami lub ze sprzedawcà celem
uzyskania informacji o prawidìowym sposobie postèpowania.
POLSKI
-Pokud uvidíte tento symbolInformace pro uƒivatele k likvidaci elektrickÿch a
elektronickÿch zaâízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v prûvodních
dokumentech znamená, ƒe pouƒité elektrické a
elektronické vÿrobky nesmí bÿt pâidány do
bêƒného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnovê a recyklaci doruçte
tyto vÿrobky na urçená sbêrná místa, kde budou pâijata
zdarma. Alternativnê v nêkterÿch zemích mûƒete vrátit své
vÿrobky místnímu prodejci pâi koupi ekvivalentního nového
produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomûƒete zachovat cenné
pâírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadû na ƒivotní prostâedí a lidské zdraví, coƒ
by mohly bÿt dûsledky nesprávné likvidace odpadû. Dal¢í
podrobnosti si vyƒádejte od místního úâadu nebo nejbliƒ¢ího
sbêrného místa.
Pâi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou bÿt v
souladu s národními pâedpisy udêleny pokuty.
Pro podnikové uƒivatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zaâízení, vyƒádejte
si potâebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platnÿ jen v Evropské unii.
Chcete-li tento vÿrobek zlikvidovat, vyƒádejte si potâebné
informace o správném zpûsobu likvidace od místních
úâadû nebo od svého prodejce.
DANSK
PORTUGUÊS
-Hvis du ser dette symbolOplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske
apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter
indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske
apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud
sammen med det almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og
genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede
indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra
omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan
indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber
et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at
spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers
kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt
de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du
kan finde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en
bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk
udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for
at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette
henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan
du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
RQT8528
RQT8528
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ108
109
-„a harbhoctì uvofo ÎhakyÌhiopmauìr qolo ytnjìÎauìï b kpaïhax, rkì
he bxolrtv b ÈbpogeØcvknØ CodÎ
LahnØ cnmboj lìØchnØ tìjvkn ha tepntopìï
ÈbpogeØcvkofo CodÎy.
Gpn gotpe°ì ytnjìÎauìï lahofo bnpo°y
Îbephìtvcr lo mìcuebofo kepìbhnutba a°o
lnjepa qolo gpabnjvhofo metoly ïï
ÎlìØchehhr.
110
RQT8528
RQT8528
YKPAÏHCVKA
-Ecjn Bs ybnlnte takoØ cnmbojNhiopmaunr go o°paqehnd c otxolamn ljr ctpah,
he bxolrqnx b EbpogeØcknØ CodÎ
LeØctbne ˙tofo cnmboja pacgpoctpahretcr
tojvko ha EbpogeØcknØ CodÎ.
Ecjn Bs co°npaetecv bs°pocntv lahhsØ
gpolykt, yÎhaØte b mecthsx opfahax bjactn
njn y lnjepa, kak cjelyet goctygatv c
otxolamn takofo tnga.
PYCCKNÆ R„SK
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ110
111
rqt8528_p72-112-051102.qxd 05.11.2 4:48 PM ページ112
MIC (PLUG IN POWER)
MIC
#
MIC
PLUG IN
( POW
ER )
HOLD
3HOLD
DICTATION
$FOLDER/
%MENU
1, ∫, :, 9
FOLDER/
MENU
MEETING
ERASE
VOL
MEETING,
DICTATION
REC MODE
ERASE
REC/STOP
REC/STOP
s, r
REC MODE
( RR-US395 )
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Ur
tuvrw}
Cn | s x z { {
Pr y {
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT8528-E
F1105MG0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising