Instructions – Moteur tubulair CD10 - CD20E4

Instructions – Moteur tubulair CD10 - CD20E4
• Anleitungen – Rohrmotor CD10 - CD20E4 - CD30E4 - CD50E4
D
Automatisches Öffnen und Schließen von Rolladen
• Instructions – Moteur tubulair CD10 - CD20E4 - CD30E4 - CD50E4
F
Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants
GB
• Instructions – Tubular Motor CD10 - CD20E4 - CD30E4 - CD50E4
Automatically Opens and Closes Shutters
NL
• Instructies
– Zonneschermmotor CD10 - CD20E4 - CD30E4 - CD50E4
Voor het automatisch openen en sluiten van rolluiken
CHAMBERLAIN®
Alfred-Nobel-Straße 4
D - 66793 Saarwellingen
D
Für Service: (06838) 907-200
F
Pour Service: .03.87.95.39.28
GB
For Service: 0800 317847
NL
Voor Service: 020 6847978
B
*
BAUARTGEPRÜFT
Voor Service: 0031-20-6847978
Pour Service: 0049-6838-907-200
*CD10
NICHT TÜV BAUARTGEPRÜFT
1
2
4
1
3
6
7
5
5
9
CD20E4
CD30E4
CD50E4
Only
2
8
6
1
3
1
2
2
7
3
8
10
6
5
7
6
6
9
4
3
1
5
14.7
1
14:00
Rollotimer
14.8
14.11
4
2
5
14.6
1
10
5
2
1
14.4
4
14.5
14.10
Diese Warnsymbole bedeuten Vorsicht - ein Hinweis zur Sicherheit von Personen und Gerät.
Lesen Sie diese Hinweise genau durch. Dieser Rolladenantrieb wurde so konzipiert und getestet,
daß er sicher funktioniert, solange er unter strengster Beachtung folgender Sicherheitshinweise
installiert und betrieben wird.
D
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN - BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Die Nichtbeachtung folgender Hinweise kann zu schweren Verletzungen der Person oder
Schäden am Gerät führen.
ACHTUNG: FÜR DIE SICHERHEIT VON
PERSONEN IST ES WICHTIG, DIESE
ANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN. DIESE
ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN.
Eventuell beschädigte Zuleitungen dürfen nur vom
Hersteller oder seinem Kundendienst ausgewechselt
werden.
Kindern nicht erlauben, mit ortsfesten
Steuerungen zu spielen. Fernsteuerung von
Kindern fernhalten.
Zur Vermeidung von Verletzungen Rolladen ganz
herunterlassen, bevor die Schrauben im Rohrende
des Rolladens gelockert werden.
Die Anlage häufig auf mangelhafte Balance oder auf
Anzeichen von Verschleiß oder beschädigte Kabel
überprüfen.
Installation und Verdrahtung müssen gemäß den
örtlichen Bau- und Elektrovorschriften erfolgen.
Vor Beginn von Reparaturarbeiten den Strom zum
Rolladenmotor trennen.
Den sich bewegenden Rolladen beobachten und
Personen fernhalten, bis der Rolladen vollständig
geschlossen ist.
In die Zuleitung muß eine ordnungsgemäße
Trennvorrichtung (3mm Kontaktöffungsweite,
allpolig trennend) eingebaut werden.
1
Verpackungsinhalt und Ersatzteile
(1) CD10, CD20E4, CD30E4 oder CD50E4 Rohrmotor
(2) Schraube M5 x 15 mit Unterlegscheibe (je 1)
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Schraube 4,8 x 22 mit Unterlegscheibe (je 1) CD10
(3) Rohradaptersatz 60 mm Achtkant für
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Rohradaptersatz 40 mm Achtkant für CD10
(5) Schraube M6 x 30 (2) CD20E4 ,CD30E4, CD50E4
Schraube 3,5 x 9,5 (2) CD10
(6) Montagewinkel (1)
(7) Splint (1)
(8) Bedienungsanleitung
(9) Schraube 3,9 x 6,5 (3) CD20E4, CD30E4, CD50E4
(4) Vierkanthalter Motor (1) oder Vierkantstift (1)
Bevor Sie mit der Montage beginnen:
1. Lesen Sie bitte, bevor Sie mit der Installation beginnen, die Bedienungsanleitung genau und ganz durch.
2. Stellen Sie sicher, daß der Rolladen nicht beschädigt ist und daß er sich reibungslos öffnen und schließen läßt.
3. Stellen Sie fest,ob der Motor auf der linken 6 (1)oder der rechten Seite (2) des Rolladens installiert werden soll.
Den Rolanden ganz herunterlassen.
GEWÄHRLEISTUNG FÜR DEN ROHRMOTOR
Chamberlain GmbH gewährleistet dem Erstkäufer eines CD10, CD20E4, CD30E4, bzw. CD50E4 Motors für einen Zeitraum von 24
Monaten (2 Jahre) ab Kaufdatum, daß dieses Produkt frei von Material- und/oder Verarbeitungsfehlern ist. Der Erstkäufer ist
verpflichtet, das Produkt bei Empfang auf sichtbare Defekte zu überprüfen.
Konditionen: Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf die Reparatur oder den Ersatz von defekten Geräteteilen und deckt nicht
die Kosten oder Risiken des Transports der defekten Teile oder Produkte.
Diese Garantie deckt keine Schäden, die keine Defekte darstellen und durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden
(einschließlich des Gebrauchs unter unvollständiger Einhaltung der Anweisungen von Chamberlain GmbH zu Installation, Betrieb
und Instandhaltung; versäumte Instandhaltung oder Einstellung; jegliche Anpassungen oder Änderungen am Produkt), Arbeitskosten
für den Abbau oder Wiedereinbau einer reparierten oder Ersatzeinheit bzw. Ersatzbatterien.
Ein von der Garantie gedecktes Produkt, das Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist, wird (nach Ermessen von Chamberlain)
kostenlos repariert oder ersetzt. Es liegt im Ermessen von Chamberlain GmbH, ob die defekten Teile repariert bzw. durch neue oder
im Werk überholte Teile ersetzt werden.
Falls das Produkt während der Garantiezeit defekt erscheint, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer.
Diese Garantie schränkt die Rechte des Käufers nach den national gültigen Gesetzen nicht ein. Sie hat auch keine Auswirkung auf
die Rechte des Käufers gegen den Verkäufer, die sich aus dem Kaufvertrag ergeben. Dort, wo keine geltenden nationalen oder
EU-Gesetze gelten, ist diese Garantie das einzige Rechtsmittel des Käufers und weder Chamberlain noch ihre Filialen oder
Vertreiber sind für Neben- oder Folgeschäden für ausdrückliche oder stillschweigende Garantien im Zusammenhang mit diesem
Produkt haftbar.
Niemand, auch kein Vertreter, ist berechtigt, für Chamberlain GmbH irgendwelche andere Haftungen in Verbindung mit dem Verkauf
dieses Produkts zu übernehmen.
3
Typ
Motorleistung
Netzanschluß
Drehmoment
Zugkraft
Geschwindigkeit
CD 10
80 Watt
230V/50Hz, Kabel 2m
10Nm
12kg (40mm Welle)
14 U/Min.
CD 20E4
190 Watt
230V/50Hz, Kabel 2m
15Nm
15kg (60mm Welle)
18 U/Min.
INSTALLATION
CD 30E4
200 Watt
230V/50Hz, Kabel 2m
20Nm
25kg (60mm Welle)
18 U/Min.
10
Leerrohr unter Beachtung der örtlichen Bau- und
Elektrovorschriften bis zur Abzweigdose für die elektrische
Anschlußleitung vorsehen oder installieren.
2 Den Rolladen ganz abrollen (1). Behang von der
Welle (2) nehmen; Handbedienung (3) abnehmen.
CD 50E4
320 Watt
230V/50Hz, Kabel 2m
40Nm
60kg (60mm Welle)
18 U/Min.
EINSTELLUNG DER ENDPOSITIONEN
Einstellverfahren für “Rolladen AUF”
und “Rolladen ZU”
#1
Einstellung der Endposition
für “Rolladen AUF”
+ = hält später
– = hält früher
#2
Einstellung der Endposition
für “Rolladen ZU”
+ = hält später
– = hält früher
3 Die Welle herausnehmen.
4 Den Rohradapter (3) auf den Motor (1) schieben (falls
nicht vormontiert) und mit Kleinteilen (2) befestigen.
Vierkanthalter oder Vierkantstift (4) in die Aussparung
am Motorkopf einsetzen und mit den Kleinteilen (5)
befestigen.
5 Den Motor (1) ganz in die Welle schieben. Keine
Gewalt anwenden, nicht dagegenschlagen. Den
Rohrmotor nicht durch Bohren beschädigen!
6
Je nach den speziellen Anforderungen für linksseitigen
(1) oder rechtsseitigen (2) Betrieb vorgehen:
7
Montagewinkel (6) an der Wand (10) befestigen und
mit Kleinteilen (5) sichern.
8
Den Vierkanthalter am Motor (1) in den Montagewinkel
(6) einsetzen und mit dem Splint (7) sichern.
Darauf achten, daß der Zugriff auf die Einstellschrauben
der Endpositionen gewährleistet ist.
Den Rolladenbehang noch nicht auf der Welle
befestigen!
Bitte lesen Sie folgende Anweisungen genau durch,
bevor Sie die Einstellung der Endpositionen vornehmen.
Um den Rolladenbehang am Antrieb zu befestigen, NUR die
beiliegenden 3.9 x 6.5 Befestigungsschrauben verwenden
(Nur für CD20E4, CD30E4, CD50E4). Bei zu langen
Schrauben kann es zu Beschädigungen an dem Motor
kommen.
FALLS EINSTELLUNGEN NOTWENDIG SIND
FOLGENDERMAßEN VORGEHEN:
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Der Betrieb der Rolladenmotoren ist nur mit
folgenden Schaltern oder Zeitschaltuhren erlaubt:
WTMT2
Zeitschaltuhr
703280
Drehschalter
TCS1ED
Kippschalter
TCT2ED
Programmschaltuhr
TCTX2ED
Funk-Wandtaster
TCTRX2ED
Programmschaltuhr mit
integriertem Funkempfänger
Anschlußoptionen.
9
Zeitschaltuhr (14.7)
Schalter (14.8) und (14.11)
Trennrelais (14.6). Ein Zentralsteuermodul für jeden
angeschlossenen Motor.
Die Zeichnung zeigt auch den Montagewinkel auf der
Antriebsseite (6), den Motorantrieb (1), die Stahlwelle (4), die
Endkappe (5) und das gegenüberliegende Wandlager (10).
Beim linksseitigen Motoreinbau den Schaltplan aus der
Steuerungspackung genau wie dargestellt befolgen.
Für die richtige Drehrichtung bei rechtsseitiger
Motorinstallation müssen die beiden Anschlußkabel (braun
und schwarz) zwischen der Steuerung und dem Motor
vertauscht werden. (Siehe die Anleitungen, die dem
gewählten Zubehörteil beiliegen.)
Die elektrischen Anschlüsse vorschriftsmäßig von einem
zugelassenen Elektriker ausführen lassen.
Niemals mehrere Motoren an eine Schaltuhr oder
Wandschalter anschließen, ohne den Einsatz eines
Trennrelais (14.6 - als Zubehör erhältlich).
POSITIONSEINSTELLSCHRAUBE NR. 1 - ROLLADEN AUF
Den Motor erst einen Öffnungszyklus durchlaufen lassen.
♦ Stoppt der Motor, bevor der Rolladen ganz geöffnet ist:
Die Einstellschraube Nr. 1 Richtung + drehen und den
Rolladen öffnen, bis die gewünschte Position erreicht ist.
♦ Stoppt der Motor, nachdem der Rolladen ganz
geöffnet ist:
Den Rolladen unter die gewünschte Position herablassen.
Die Einstellschraube Nr. 1 in Richtung - drehen und den
Rolladen erneut öffnen. Diesen Schritt so oft wiederholen,
bis die gewünschte Position erreicht wird.
POSITIONSEINSTELLSCHRAUBE NR. 2 - ROLLADEN ZU
Den Motor einen Schließzyklus durchlaufen lassen, bis er
stoppt. Den Rolladenbehang an der Welle befestigen.
♦ Stoppt der Motor zu früh (bevor der Rolladen ganz
geschlossen ist):
Die Einstellschraube Nr. 2 in Richtung + drehen und den
Rolladen herunterlassen, bis die gewünschte Position
erreicht ist.
♦ Stoppt der Motor, nachdem der Rolladen ganz
geschlossen ist:
Den Rolladen oberhalb der gewünschten Position fahren.
Die Einstellschraube Nr. 2 in Richtung - drehen und den
Rolladen erneut herunterlassen. Diesen Schritt so oft
wiederholen, bis die gewünschte Position erreicht wird.
4
D
Technische Daten
13
Der Antrieb läuft nicht
• Stromausfall im öffentlichen Versorgungsnetz. Fragen Sie,
ob Ihr Nachbar Strom hat.
• Sicherung wurde ausgelöst oder ist durchgebrannt.
Überlastungsschutz des Hausverteilers prüfen. Ggf. einen
Elektriker mit der Neuverteilung der Belastungen
beauftragen.
• Der Schalter ist defekt. Von einem Elektriker überprüfen
und ggf. ersetzen lassen.
• Wiederholter Betrieb hat womöglich den Überlastungsschutz
des Antriebs ausgelöst. 15 Minuten warten und dann erneut
starten.
Antrieb läuft mit Unterbrechungen
• Einen Elektriker die Verbindung von Schalter und Motor
überprüfen und defekte Teile ersetzen lassen.
Antrieb schaltet nicht ab
• Prüfen, ob der Wellenadapter bis zum Anschlag auf den
Antrieb geschoben ist.
• Prüfen, ob der Antrieb bis zum Anschlag in die Welle
eingeschoben ist.
1
2
3
6
4
5
14:00
8
Rollotimer
7
11
11
D
STÖRFÄLLE UND ABHILFE
9
10
Anschluß des Unterputzschalters
Modell 703280
14 Zubehör
Nr.
2I PI 1I
N
Netz
230 V/50 Hz
E
L1.2 (braun)
N (blau)
L1.1 (schwarz)
M
CD
PE (gelb-grün)
Steuerkabel
4 x 0,75
M
CD
(14.3)
(14.4)
Farbskala für Antriebskabel
1 gelb-grün
Schutzleiter PE
2 blau
Mittelpunktleiter MP
3 schwarz
Phase Drehrichtung 1
4 braun
Phase Drehrichtung 2
12
(14.5)
(14.6)
(14.7)
(14.8)
(14.9)
(14.10)
(14.11)
Anschluß des Unterputzschalters
Modell TCS1ED
L
Netz
230 V/50 Hz
L1.2 (braun)
L1.1 (schwarz)
N (blau)
Beschreibung
Motor CD10
Motor CD20E4
Motor CD30E4
Motor CD50E4
Rohradapter achtkant 70 mm (Nicht für
CD10)
400431
Rohradapter achtkant 40 mm (Nur für
CD10)
TAP65ASA
Rohradapter Profilwelle 65 mm
(Nicht für CD10)
120053
Achtkantrohr 60mm (Nicht für CD10)
(Bitte Länge angeben)
120995
Endkappe für 120053
WTMZ1
Trennrelais
WTMT2
Zeitschaltuhr
703280
Wandschalter (Drehschalter)
WTMLS1
Lichtsensor
121084
Wellenwandlager für 120053
TCS1ED
Wandschalter (Wippschalter)
041A801417
Programmschaltuhr
708218
Zubehörbeutel CD10 - Motorlager
708223
Zubehörbeutel CD10 - Adapter
041TM707008 Zubehörbeutel CD20E4, CD30E4, CD50E4
M
CD
CE-Konformitätserklärung
Der automatische Rolladenantrieb. ...................................................Modell Nr. CD10, CD20E4
........................................................................................................................CD30E4, CD50E4
erfüllt alle Bedingungen der Richtlinien ...............................................EN55014, EN610003,
...............................................................................ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1
sowie die Zusätze ..............................................................................73/23/EEC, 89/336EEC
PE (gelb-grün)
Steuerkabel
4 x 0,75
Teil
(14.1) 704636
120785ASA
120758ASA
120756ASA
(14.2) TAO70ASA
M
CD
Integrationserklärung
Der Rohrantrieb Modell CD10, CD20E4, CD30E4 und Modell CD50E4 erfüllt, wenn er in
Verbindung mit einem Rolladen gemäß Herstelleranweisungen installiert und
instandgehalten wird, alle Bedingungen der EU-Richtlinie 89/392EEC und deren Zusätze.
Ich, der Unterzeichner, erkläre hiermit, daß das vorstehend genannte Gerät und
das in der Montageanleitung aufgeführte Zubehör, die vorstehenden
Vorschriften und Richtlinien erfüllt.
Farbskala für Antriebskabel
1 gelb-grün
Schutzleiter PE
2 blau
Mittelpunktleiter MP
3 schwarz
Phase Drehrichtung 1
4 braun
Phase Drehrichtung 2
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Juli, 1998
5
Colin B. Willmott
Chefingenieur
Ces symboles d’avertissement de sécurité vous demandent de faire attention - ils indiquent des
instructions pour éviter un risque de sécurité personnelle ou de dommage matériel. Il faut lire ces
instructions attentivement. Ce moteur tubulaire a été conçu et essayé pour fonctionner d’une
façon raisonnablement sûre, du moment qu’il est installé et utilisé en respectant strictement les
consignes de sécurité ci-dessous.
F
AVANT DE COMMENCER, LISEZ CES IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Le non-respect des instructions ci-dessous peut conduire à des blessures graves ou des
dommages matériels.
Pour éviter les blessures graves, déployer le volet en position complètement fermé avant de desserrer les
vis de l’extrémité du tube du volet.
L’installation et le câblage doivent être conformes aux normes de construction et au code électrique en vigueur.
Déconnecter l’alimentation électrique de l’entraînement du volet avant d’effectuer toute réparation.
1
Contenu du kit et pièces de rechange
(1) Moteur tubulaire CD10, CD20E4, CD30E4, CD50E4
(2) Vis M5x15 avec rondelle (1 chacune),
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Vis de 4,8 x 22 avec rondelle (1 chacune), CD10
(3) Adaptateur de tube, 60 mm, octogonal,
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Adaptateur de tube, 40 mm,
octogonal, CD10
(4) Bracelet d’arbre carré (1) ou goujon d’abre carré (1)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Vis M6x30 (2), CD20E4, CD30E4, CD50E4
Vis de 3,5 x 9,5 (2), CD10
Bracelet de montage (1)
Goupille (1)
Manuel d’instruction
Vis de 3,9 x 8,5 (3), CD20E4, CD30E4, CD50E4
Avant de commencer :
1. Lire attentivement toutes les informations contenues dans ce Mode d’emploi avant d’entreprendre les procédures d’installation.
2. Vérifier le volet pour s’assurer qu’il n’est pas cassé ou endommagé, et qu’il s’ouvre et se ferme sans à-coups.
3. Déterminer si le moteur doit être installé du côté gauche, 6 (1) ou du côté droit (2) , du volet. L’installer du même côte que le
levier manuel. Laisser descendre le volet jusqu’en bas.
GARANTIE DU MOTEUR TUBULAIRE
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit que le produit est dépourvu de défaut de matériau et/ou de main
d’œuvre pour une période de 24 mois complets (2 ans) après la date d’achat des modèles CD10, CD20E4, CD30E4 et CD50E4. A
la réception de ce produit, le premier acheteur au détail est tenu d’inspecter le produit pour rechercher tout défaut visible éventuel.
Conditions : La garantie est strictement limitée à la réparation ou au remplacement des pièces de ce produit qui s’avèrent être
défectueuses, et elle ne couvre pas les frais ou les risques de transport des pièces ou des produits défectueux.
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui ne sont pas dûs à des défauts, mais qui sont causés par une utilisation
déraisonnable (y compris une utilisation qui n’est pas entièrement conforme aux instructions fournies par Chamberlain concernant
l’installation, le fonctionnement et l’entretien ; une absence de maintenance ou de réglage nécessaire; ou toute modification ou
altération du produit), les coûts de main d’œuvre associés au démontage et à la réinstallation d’une unité réparée ou remplacée, ou
les piles de rechange.
Un produit sous garantie qui s’avère être défectueux en matériau et/ou en main d’œuvre sera réparé ou remplacé (au choix de
Chamberlain) sans que le propriétaire n’ait à payer pour la réparation et/ou le remplacement des pièces et/ou du produit. Les pièces
défectueuses seront réparées ou remplacées par des pièces neuves ou reconstruites à l’usine, au choix de Chamberlain GmbH.
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble être défectueux, veuillez contacter le magasin qui vous l’avait vendu.
Cette garantie n’affecte pas les droits juridiques de l’acheteur dans le cadre des lois nationales applicables en vigueur, ou les droits
de l’acheteur contre le détaillant associés à un contrat d’achat et de vente. Dans l’absence de lois nationales ou de lois de la CEE
applicables, cette garantie constituera le remède unique et exclusif de l’acheteur, et ni Chamberlain GmbH, ni ses filiales ou
distributeurs ne seront tenus responsables de tout dommage incident ou conséquentiel pour toute garantie explicite ou implicite
concernant ce produit.Aucun représentant ou autre personne n’est autorisé à assumer toute autre responsabilité au nom de
Chamberlain GmbH à propos de la vente de ce produit.
6
Type
Puissance
Alimentation
Couple
Capacité de levage
Tours/minute
CD10
80 Watts
230V / 50Hz, cable 2m
10Nm
12kg (tube 40mm)
14 trs/Min.
CD20E4
190 Watts
230V / 50Hz, cable 2m
15Nm
15kg (tube 60mm)
18 trs/Min.
INSTALLATION
10
Monter ou raccorder la conduite au boîtier de raccordement
de la ligne de raccordement électrique selon les normes de
construction et le code électrique.
2 Baisser complètement le volet roulant (1). Decrocher le
volet roulant de l’arbre (2) ; puis retirer le levier à main (3).
3 Démonter l’axe.
Faire glisser l’adaptateur de tube (3) sur le moteur (1)
CD30E4
200 Watts
230V / 50Hz, cable 2m
20Nm
40kg (tube 60mm)
18 trs/Min.
CD50E4
320 Watts
230V 550Hz, cable 2m
40Nm
60kg (tube 60mm)
18 trs/Min
REGLAGE DE LIMITE
« Ouvert » et « Fermé »
Procédure de réglage de limite
N° 1 Réglage de limite pour le «Volet ouvert»
+ = augmentation de la course
de fermeture
– = réduction de la course
de fermeture
N° 2 Réglage de limite pour le «Volet fermé»
+ = augmentation de la course
d’ouverture
– = réduction de la course
d’ouverture
4 (s’il n’est pas déjà monté) et le fixer avec la visserie (2).
Insérer le bracelet carré de l’arbre ou goujon carré de
l’arbre (4) dans le chambrage sur le châssis du moteur et
le fixer solidement avec la visserie (5)
Faire glisser le moteur (1) totalement dans l’axe. Ne pas
5 enfoncer le moteur en forçant ou en tapant. Ne pas
endommager le moteur tubulaire en perçant !
6
Selon vos besoins particuliers d’opération avec la main
gauche (1) ou la main droite (2)
7 Monter le bracelet de montage (6) sur le mur (10) et
fixer avec la visserie (5).
Insérer le bracelet carré de l’arbre du moteur (1) dans le
8 bracelet de montage (6) et fixer avec la goupille (7).
S’assurer que les vis réglages de limites (sous le bracelet
de montage) sont accessibles.
Ne pas encore remonter le volet roulant sur l’axe !!
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Options de connexion
9 Minuterie horloge (14.7)
Inverseur (14.8) et (14.11)
Relais de separation (14.6). Un module central de
commande pour chaque moteur branché.
L’illustration montre aussi le bracelet de montage; le moteur
tubulaire (1); l’axe en acier (4) ; l’embout d’axe (5) ; et le
roulement du mur du côté opposé (10).
Pour l’installation du moteur du côté gauche, suivre le
diagramme de câblage exactement comme indiqué pour
l’accessoire de commande.
Pour le sens correct de rotation avec une installation du
moteur du côté droit, les fils électriques (marron et noir)
doivent être inversés entre l’accessoire de commande et le
moteur. (Voir les instructions jointes à l’accessoire choisi).
Demander à un électricien qualifié d’effectuer le
raccordement électrique conformément au code
électrique en vigueur.
Ne jamais connecter plusieurs moteurs sur un
interrupteur ou une horloge sans utiliser de relais de
séparation (14.6 - disponible en tant qu’accessoire).
Lire attentivement les instructions suivantes avant
d’effectuer les réglages de limite d’ouverture ou de
fermeture.
Pour attacher le matériel du volet sur l’arbre, utiliser
UNIQUEMENT les vis de montage de 3,9 x 6,5 fournies
CD20E4, CD30E4, CD50E4 seulement). Sinon, l’entraînement
pourrait être endommagé par des vis trop longues.
SI DES REGLAGES SONT NECESSAIRES, LES
EFFECTUER COMME SUIT:
VIS DE RÉGLAGE DE LIMITE N° 1 - OUVERTURE
Faire marcher le moteur pendant un cycle d’ouverture.
♦ Si le moteur s’arrête avant que le volet ne soit
complètement ouvert:
Tourner la vis de réglage N° 1 dans le sens + et ouvrir le
volet davantage, jusqu’à ce que la position désirée soit
atteinte.
♦ Si le moteur s’arrête après l’ouverture complète
du volet roulant:
Fermer le volet au-dessous de la position désirée. Tourner la
vis de reglage N° 1 dans le sens - et ouvrir à nouveau le
volet. Répéter la procédure autant de fois que nécessaire
pour atteindre la position désirée.
VIS DE RÉGLAGE DE LIMITE N˚ 2 - FERMETURE
Faire marcher le moteur pendant un cycle de fermeture.
Fixer le volet roulant sur l’axe.
♦ Si le moteur s’arrête trop tôt (avant la fermeture
complète du volet roulant):
Tourner la vis de reglage N° 2 dans le sens + et fermer à
nouveau le volet, jusqu’à ce que la position désirée soit
atteinte.
♦ Si le moteur s’arrête après la fermeture complète
du volet roulant:
Baisser le volet au-dessus de la position désirée. Tourner la
vis de reglage N° 2 dans le sens - et fermer à nouveau le
volet. Répéter la procédure autant de fois que nécessaire
pour atteindre la position désirée.
7
F
Données techniques
13
Le moteur ne fonctionne pas
• Panne de secteur. Vérifier auprès d’un voisin.
• Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Vérifier la protection de surcharge de l’immeuble. Si
nécessaire, demander à un électricien autorisé de
modifier la répartition des charges.
• L’inverseur est défectueux. Demander à un électricien
autorisé de le vérifier et de le remplacer si nécessaire.
• Des cycles répétés peuvent avoir déclenché l’inverseur de
protection de surcharge du moteur. Attendre 15 minutes et
essayer à nouveau.
Le moteur fonctionne d’une façon intermittente
• Demander à un électricien autorisé de vérifier le
raccordement du câblage entre l’interrupteur et le moteur,
et de le remplacer si nécessaire
Le moteur ne s’arrête pas
• Vérifier pour s’assurer que l’adaptateur de l’axe est placé
à fond contre l’arrêt.
• Vérifier pour s’assurer que le moteur est introduit à fond
dans le tube du store.
1
2
3
6
4
5
14:00
8
Rollotimer
7
11
11
F
EN CAS DE PROBLEME:
9
10
Raccordement de l'interrupteur
modèle 703280 monté à ras
14 ACCESSOIRES
No
2I PI 1I
N
Secteur
230 V/50 Hz
E
L1.2 (marron)
L1.1 (noir)
N (bleu)
Modéle
M
CD
PE (jaune-vert)
Cable de commande
4 x 0,75
M
CD
(14.3)
(14.4)
(14.5)
(14.6)
(14.7)
(14.8)
(14.9)
(14.10)
(14.11)
Echelle de couleur pour le tableau d"entrainement
1 jaune-vert Conducteur de mise à la terre de l'equipement PE
Neute MP
2 bleu
3 noir
4 marron
12
Description
(14.1) 704636
120785ASA
120758ASA
120756ASA
(14.2) TAO70ASA
Sens de rotation de phase 1
Sens de rotation de phase 2
Raccordement de l'interrupteur
modèle 703285 monté à ras
L
CD10
CD20E4
CD30E4
CD50E4
Adaptateur d’axe octagonal 70 mm
(sauf pour CD10)
400431
Adaptateur d’axe octagonal 40 mm
(sauf pour CD10)
TAP65ASA
Adaptateur d’axe, arbre profilé 65 mm
(sauf pour CD10)
120053
Axe octogonal, 60mm (sauf pour CD10)
(fournir la longueur pour toute commande)
120995
Embout d’axe pour 120053
WTMZ1
Module de central commande
WTMT2
Horloge
703280
Inverseur
WTMLS1
Capteur solaire pour WTMT2
121084
Support moteur 120053
TCS1ED
Inverseur
041A801417 Horloge progammable
708218
Sachet d’accessoires CD10 - Support moteur
708223
Sachet d’accessoires CD10 - Adaptateur
041TM707008 Sachet d’accessoires
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Déclaration de conformité
Secteur
230 V/50 Hz
L1.2 (marron)
L1.1 (noir)
M
CD
Le moteur tubulaire.........................................................................Modéle No. CD10, CD20E4
........................................................................................................................CD30E4, CD50E4
est conforme aux sections applicables des Normes ............................EN55014, EN610003,
................................................................................ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1
selon les clauses et toutes les modifications des directives EU. .......73/23/EEC, 89/336EEC
N (bleu)
PE (jaune-vert)
Cable de commande
4 x 0,75
Integrationserklärung
M
CD
Le moteur tubulaire, modèles CD10, CD20E4, CD30E4 et CD50E4 erfüllt, si installé et
maintenu selon toutes les instructions du fabricant, de concert avec un volet qui a, lui
aussi, été installé et maintenu selon toutes les instructions du fabricant, satisfait aux
clauses de la Directive EU 89/392/EEC et de toutes ses modifications.
Je soussigné déclare par la présente que l’équipement spécifié ci-dessus et tout
accessoire mentionné dans ce manuel est conforme aux Directives et Normes
ci-dessus.
Echelle de couleur pour le tableau d"entrainement
1 jaune-vert Conducteur de mise à la terre de l'equipement PE
Neute MP
2 bleu
3 noir
Sens de rotation de phase 1
Sens de rotation de phase 2
4 marron
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Juliet, 1998
8
Colin B. Willmott
Ingénieur en chef
These safety alert symbols mean Caution - a personal safety or property damage instruction.
Read these instructions carefully . This tubular motor is designed and tested to offer reasonable
safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the following safety
rules.
Failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or
property damage.
To avoid serious personal injury, close shutter before loosening the screws in the tube end piece.
Installation and wiring must be in compliance with your local building and electrical codes.
Disconnect electric power to the tubular motor before making repairs.
1 Carton Contents and Replacement Parts
(1) CD10, CD20E4, CD30E4 or CD50E4 Tubular Motor
(2) Screw M5x15 with washer (1 ea.)
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Screw 4.8x22 with washer (1 ea.) CD10
(3) Tube Adapter Set, 60mm octagonal,
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Tube Adapter Set, 40mm octagonal, CD10
(5) Screw M6x30 (2) CD20E4, CD30E4, CD50E4
Screw 3.5 x 9.5 (2) CD10
(6) Mounting Bracket (1)
(7) Cotter Pin (1)
(8) Instruction Manual
(9) Screw 3.9 x 6.5 (3) CD20E4, CD30E4, CD50E4
(4) Square shaft bracket (1) or square shaft pin (1)
Before You Begin:
1. Carefully read all the information contained in this Owner’s Manual before beginning installation procedures.
2. Check the shutter to be sure it is not broken or damaged, and that it opens and closes smoothly.
3. Determine whether the motor needs to be installed on the left side,
the side where the manual pull is located. Close the shutter.
6
(1) or the right side, (2) of the shutter. Install it on
TUBULAR MOTOR WARRANTY
Chamberlain GmbH warrants to the first retail purchaser of this product that the product shall be free from any defect in materials
and/or workmanship for a period of 24 full months (2 years) from the date of purchase for CD10, CD20E4, CD30E4 and CD50E4
Series Models. Upon receipt of the product, the first retail purchaser is under obligation to check the product for any visible
defects.
Conditions: The warranty is strictly limited to the reparation or replacement of the parts of this product which are found to be
defective and does not cover the costs or risks of transportation of the defective parts or products.
This warranty does not cover non-defect damage caused by unreasonable use (including use not in complete accordance with
Chamberlain’s instructions for installation, operation and care; failure to provide necessary maintenance and adjustment; or any
adaptations of or alterations to the products), labor charges for dismantling or reinstalling of a repaired or replaced unit or
replacement batteries.
A product under warranty which is determined to be defective in materials and/or workmanship will be repaired or replaced
(at Chamberlain’s option) at no cost to the owner for the repair and/or replacement parts and/or product. Defective parts will be
repaired or replaced with new or factory rebuilt parts at Chamberlain’s option.
If, during the warranty period, the product appears as though it may be defective, contact your original place of purchase.
This warranty does not affect the purchaser’s statutory rights under applicable national legislation in force nor the purchaser’s
rights against the retailer arising from their sales purchase contract. In the absence of applicable national or EC legislation, this
warranty will be the purchaser’s sole and exclusive remedy, and neither Chamberlain GmbH nor its affilliates or distributors shall
be liable for any incidental or consequential dmages for any express or implied warranty relating to this product.
No representative or person is authorized to assume for Chamberlain GmbH any other liability in connection wit the sale of this
product.
9
GB
START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY RULES
Typ
Power
Power Supply
Torque
Lifting Capacity
R.P.M.
CD 10
80 Watts
230V / 50Hz, cable 2m
10Nm
12kg (40mm Tube)
14 U/Min.
CD 20E3
190 Watts
230V / 50Hz, cable 2m
15Nm
15kg (60mm Tube)
18 U/Min.
INSTALLATION
Rough- in or install conduit pipe to the connector box for the
electrical connecting line according to local building and
electrical codes.
10
CD 50E3
320 Watts
230V / 50Hz, cable 2m
40Nm
60kg (60mm Tube)
18U/Min.
LIMIT ADJUSTMENT
“Open” and “Close”
Limit Adjustment Procedure
#1 Limit Setting for “Shutter Open”
+ = increase closing travel
– = decrease closing travel
2 Roll down the shutter completely (1). Remove material
from the shaft (2); then take off the manual pull (3).
3
CD 30E3
200 Watts
230V / 50Hz, cable 2m
20Nm
25kg (60mm Tube)
18 U/Min.
Dismantle the shaft.
4 Slide tube adapter (3) onto the motor (1) if not already
pre-mounted), and fasten with hardware (2).
#2 Limit Setting for “Shutter Close”
+ = increase opening travel
– = decrease opening travel
Insert square shaft bracket or square shaft pin (4) into
recess at motor head and fasten securely with
hardware (5).
5
6
7
8
Slide the motor (1) completely into the shaft. Do not
force or pound the motor in. Don’t damage the
tubular
motor by drilling!
Depending upon your particular requirements for either
left-handed (1) or right-handed (2) operation:
Attach mounting bracket (6) to the wall (10) and fasten
with hardware (5).
Insert the square shaft bracket on the motor (1) into the
mounting bracket (6) and secure with cotter pin (7).
Make sure the set screws for the limit adjustments
(beneath the mounting bracket) are accessible.
Don’t return the shutter material to the shaft yet!!
9
ELECTRICAL CONNECTION
Connection options.
Timer (14.7)
Switch (14.8) and (14.11)
Central Module (14.6). One central module for each
connected motor.
The illustration also shows the wall bracket on the drive
side (6), the motor drive (1); the steel shaft (4); the end cap
(5); and the opposite wall bearing (10).
Read the following instructions carefully before making
any open or close limit adjustments.
To attach the shutter material on the shaft, use ONLY
the 3.9 x 6.5 mounting screws included (CD20E4, CD30E4,
CD50E4). Otherwise, the drive might be damaged by screws
which are too long.
IF ADJUSTMENTS ARE NEEDED, PROCEED AS
FOLLOWS:
LIMIT ADJUSTMENT SCREW #1 - OPEN
Run the motor through an open cycle.
♦ If motor stops before shutter is fully opened:
Turn set screw #1 toward + and open the shutter until
desired position is reached.
♦ If motor stops after shutter is fully opened:
Close shutter below desired position. Turn set screw #1
toward – and open shutter again. Repeat this step as often
as necessary to reach the desired position
For a left-side motor installation, follow the wiring diagram
exactly as shown in the control accessory package.
LIMIT ADJUSMENT SCREW #2 - CLOSE
Run the motor through a close cycle. Attach the shutter
material to the shaft .
For the correct direction of rotation in a right-side motor
installation, electrical wires (brown & black) must be reversed
between the control accessory and the motor. (See
instructions packed with the accessory you have chosen).
♦ If motor stops too soon (before shutter is fully
closed):
Turn set screw #2 toward + and close shutter again, until
desired position is reached.
Have the electrical hook-up done by a qualified
electrician in compliance with your local electrical code.
♦ If motor stops after shutter is fully closed:
Retract shutter above desired position. Turn set screw #2
toward – and close shutter again. Repeat this step as often
as necessary to reach the desired position.
Never connect more than one motor to the wallcontrol
without using the central control module
(14.6 - option available).
10
GB
Technical Data
13
Motor does not run
• Public electricity supply failure: Check with a
neighbor.
• Circuit breaker has tripped or fuse is blown: Check
house overload protector. If necessary, have an
authorized electrician redistribute the load.
• The switch is defective: Have it checked by an
authorized electrician and replaced if necessary.
• Repeated operation may have tripped the motor
overload protector switch: Wait 15 minutes and try
again.
Motor runs intermittently
• Have the wiring connection between switch and
motor checked by an authorized electrician. Replace
if necessary.
Motor does not shut off
• Check to be sure tube adapter is positioned all the
way up to the stop on the shaft.
• Check to be sure the motor has been inserted all the
way into the shaft.
1
2
3
6
4
5
14:00
8
Rollotimer
7
11
9
10
Connection of the
Model 703280 switch
11
GB
HAVING A PROBLEM?
14 ACCESSORIES
No
2I PI 1I
N
Main
230 V/50 Hz
E
L1.2 (brown)
L1.1 (black)
N (blue)
M
CD
PE (yellow-green)
Control Cable
4 x 0,75
M
CD
(14.3)
(14.4)
(14.5)
(14.6)
Color Scale for Drive Table
1 yellow-green Equipment Grounding Conductor PE
2 blue
Nuetral MP
3 black
Phase Direction of Rotation 1
4 brown
Phase Direction of Rotation 2
12
Item
Description
(14.1) 704636
120785ASA
120758ASA
120756ASA
(14.2) TAO70ASA
(14.7)
(14.8)
(14.9)
(14.10)
(14.11)
Connection of the
Model 703285 switch
L
CD10
CD20E4
CD30E4
CD50E4
Tube adapter, octagonal 70mm
(Not for CD10)
400431
Tube adapter, octagonal 40 mm
(Not for CD10)
TAP65ASA
Tube adapter, profile shaft 65 mm
(Not for CD10)
120053
Octagonal tube 60mm (Not for CD10)
(list length when ordering)
120995
End Cap for 120053
WTMZ1
One central control module for each
connected motor
WTMT2
Timer
703280
Wallswitch
WTMLS1
Solar sensor for WTMT2
121084
Universal wall bearing for 120053
TCS1ED
Wall Switch
041A801417 Programmable Timer
708218
Accessory pack CD10 - Motor bracket
708223
Accessory pack CD10 - Adapter
041TM707008 Accessory pack CD20E4, CD30E4, CD50E4
Declaration of Conformity
Main
230 V/50 Hz
L1.2 (brown)
L1.1 (black)
N (blue)
M
CD
Tubular Motor....................................................................................Model No. CD10, CD20E4
........................................................................................................................CD30E4, CD50E4
is in conformity to the applicable sections of Standards .....................EN55014, EN610003,
................................................................................ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1
per the provisions & all amendments of EU Directives .....................73/23/EEC, 89/336EEC
PE (yellow-green)
IDeclaration of Incorporation
Control Cable
4 x 0,75
M
CD
Tubular Motor Model CD10, CD20E4, CD30E4 and Model CD50E4, when installed and
maintained according to all the Manufacturer’s instructions in combination with a shutter
which has also been installed and maintained according to all the Manufacturer’s
instructions, meets the provisions of EU Directive 89/392EEC and all amendments.
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above and any
accessory listed in the manual conforms to the above Directives and Standards.
Color Scale for Drive Table
1 yellow-green Equipment Grounding Conductor PE
2 blue
Nuetral MP
3 black
Phase Direction of Rotation 1
4 brown
Phase Direction of Rotation 2
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Juli, 1998
11
Colin B. Willmott
Chief Engineer
Dit waarschuwingssymbool betekent: Let op, deze instructie betreft het voorkomen van lichamelijk letsel en schade aan goederen. Lees zorgvuldig deze instructies. Deze rolluikmotor
is speciaal ontwikkeld en getest voor een veilige werking, mits de motor strikt in
overeenstemming met onderstaande veiligheidsvoorschriften wordt geïnstalleerd en bediend.
Het niet voldoen aan de volgende instructies kan ernstig lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken
Ter voorkoming van ernstig lichamelijk letsel, dient u het rolluik in volledig geopende stand te
zetten, voordat u de schroeven in het eindstuk van de rolluikbuis losdraait.
Installatie en bedrading moeten voldoen aan de plaatselijk geldende voorschriften voor de bouw
en voor elektrische installaties.
Schakel de stroom naar de rolluikmotor uit voordat u reparatiewerkzaamheden uitvoert.
1
Inhoud van de doos en reserve-onderdelen
[1] Inhoud van de doos en reserveonderdelen CD10,
CD20E4, CD30E4 of CD50E4 buismotor
(2) Bout M5x15 met sluitring M5 (1 van elk) CD20E4, CD30E4,
CD50E4
Bout 4,8x22 met sluitring (1 van elk) CD10
(3) Buis-adapter set, 60 mm, achthoekig.
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Buis-adapter set, 40 mm, achthoekig. CD10
(4) Vierkants asijzer (1) of vierkants pal (1)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Bouten M6x30 (2)
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Bout 3,5x9,5 (2) CD10
Bevestigingsbeugel (1)
Splitpen (1)
Gebruikershandleiding
Schroeven 3,9x6,5 (3)
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Voordat u begint:
1. Lees eerst zorgvuldig alle informatie in deze Gebruikershandleiding voordat u met de installatie begint.
2. Controleer of het rolluik niet kapot of beschadigd is en of het probleemloos opent en sluit.
3. Bepaal of de motor aan de linkerkant 6 (1) of (2) de rechterkant van het zonnescherm geïnstalleerd moet worden.
Installeer de motor aan de kant met het element voor handbediening.
Garantie van de zonneschermmotor
Op de modellen van de serie CD10, CD20E4, CD30E4 en CD50E4 geeft Chamberlain GmbH de eerste koper van dit produkt
24 maanden (2 jaar) garantie vanaf de koopdatum tegen materiaal en/of fabricagefouten. De eerste koper is verplicht, bij
ontvangst van het produkt, te controleren dat het produkt geen zichtbare gebreken vertoont.
Garantievoorwaarden: De garantie is strikt beperkt tot reparatie of vervanging van de onderdelen van dit produkt, waarvan wordt
geconstateerd dat ze defect zijn, en dekt niet de kosten of risico's van het transport van de defecte onderdelen of produkten.
De garantie strekt zich niet uit tot schade die geen verband houdt met een defect, maar die is veroorzaakt door: onredelijk
gebruik (waaronder gebruik dat niet in volledige overeenstemming is met Chamberlain's voorschriften voor installatie, bediening
en onderhoud; het niet voorzien in het nodige onderhoud en de nodige bijstelling; aanpassingen of wijzigingen van de
produkten; arbeidsloon voor het demonteren of opnieuw installeren van een gerepareerd of vervangen onderdeel of vervanging
van de batterijen).
Een produkt waarop garantie rust en waarvan is vastgesteld dat het materiaal en/of fabricagefouten vertoont, wordt gerepareerd
of vervangen (naar keuze van Chamberlain GmbH) zonder kosten voor de eigenaar voor de reparatie en/of vervanging van
onderdelen en/of het produkt. Defecte onderdelen worden gerepareerd of vervangen door nieuwe of in de fabriek herstelde
onderdelen, naar keuze van Chamberlain GmbH.
Als het produkt, tijdens de garantieperiode, defect lijkt te zijn, wendt u dan tot de leverancier waar u het heeft gekocht.
De garantie doet geen afbreuk aan de wettelijke rechten van de koper op grond van de geldende nationale wetgeving, noch aan
de uit de verkoopovereenkomst voortvloeiende rechten van de koper ten opzichte van de detailhandelaar. Bij ontbreken van
toepasselijke nationale of Europese wetgeving, vormt deze garantie het enige verhaal van de koper en noch
Chamberlain GmbH, noch gelieerde ondernemingen of distributeurs zijn aansprakelijk voor bijkomende of indirecte
schadevergoeding voor enige uitdrukkelijke of geïmpliceerde garantie met betrekking tot dit produkt.
Geen enkele vertegenwoordiger of andere persoon is bevoegd enige andere aansprakelijkheid voor Chamberlain GmbH te
aanvaarden in verband met de verkoop van dit produkt.
12
NL
LEES EERST DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Vermogen
Netspanning
Koppel
Hefvermogen
Snelheid
CD10
80 Watt
230V / 50Hz, snoer 2m
10Nm
12kg (40mm Buis)
14 o./min.
CD20E4
190 Watt
230V / 50Hz, snoer 2m
15Nm
15kg (60mm Buis)
18 o./min.
INSTALLATIE
10
Installeer de buisleiding naar de aansluitdoos voor de
elektrische aansluiting op of in de muur, overeenkomstig de
plaatselijk geldende voorschriften voor de bouw en voor
elektrische installaties.
2
Rol het luik helemaal uit (1). Verwijder het luikmateriaal
van de buis (2); demonteer de handbedieningshendel (3)
3
Demonteer de buis.
4
Schuif de buis-adapter (3) op de motor (1) ( als deze
niet reeds gemonteerd was) en bevestig deze met de
ijzerwaren (2).
Steek het vierkants asijzer of vierkants pal (4) in de
uitsparing boven aan de motor en bevestig dit stevig met
de ijzerwaren (5).
5
Schuif de motor (1) compleet in de buis. Forceer de
motor niet in de buis en hamer hem er niet in.
Beschadig de buismotor niet door erin te boren.
CD30E4
200 Watt
230V / 50Hz, snoer 2m
25Nm
25kg (60mm Buis)
18 o./min.
CD50E4
320 Watt
230V / 50Hz, snoer 2m
40Nm
60kg (60mm Buis)
18 o./min.
AFSTELLING VAN DE EINDSTANDEN
Procedure voor het afstellen van de eindstanden
"Open" en "Dicht"
#1 Afstelling van de eindstand voor
“Rolluik open”
+ = verlenging van de
sluitbeweging
– = verkorting van de
sluitbeweging
#2 Afstelling van de eindstand voor
“Rolluik dicht”
+ = verlenging van de
openingsbeweging
– = verkorting van de
openingsbeweging
Lees zorgvuldig onderstaande instructies voordat u de
eindstanden voor open of dicht afstelt.
Gebruik UITSLUITEND de bijgesloten 3,9 x 6,5
bevestigingsbouten om het luik op de as te bevestigen
(alleen CD20E4, CD30E4, CD50E4). Te lange bouten
zouden de aandrijving kunnen beschadigen.
6
Afhankelijk van uw specifieke vereisten kunt u de motor
aan de linkerzijde (1) of aan de rechterzijde (2)
installeren:
7
Bevestig de bevestigingsbeugel (6) aan de muur (10)
en zet deze vast met de ijzerwaren (5).
INDIEN BIJSTELLING NODIG IS, GA DAN ALS VOLGT TE
WERK:
8
Steek het vierkante asijzer op de motor (1) in de
bevestigingsbeugel (6) en zet deze vast met
de splitpen (7).
STELSCHROEF NR. 1 - EINDSTAND OPEN
Laat de motor een openingscyclus uitvoeren.
Let op dat de stelschroeven voor het instellen van de
eindstand (onder de bevestigingsbeugel) toegankelijk zijn.
Bevestig het luikmateriaal nog niet opnieuw op de buis.
♦ Als de motor te vroeg stopt (voordat het luik helemaal
open is):
ELEKTRISCHE AANSLUITING
9 Aansluitingsopties:
♦ Als de motor stopt nadat het luik helemaal opgerold is:
Standaard schakelklok of afstandsbediening (14.7)
Schakelaar (14.8 of 14.11).
Centrale module (14.6). Een centrale module voor elke
aangesloten motor.
De afbeelding toont tevens de muursteun aan de
aandrijfkant (6), de motoraandrijving (1), de stalen buis (4);
de eindstop (5) en muursteun aan de tegenovergestelde
kant (10).
Volg, voor installatie van de motor aan de linkerkant, het
bedradingsschema exact zoals afgebeeld op de doos met
het bedieningselement.
Voor de juiste draairichting bij een aan de rechterkant
geïnstalleerde motor moeten de elektriciteitsdraden (bruin &
zwart) tussen het bedieningselement en de motor worden
verwisseld. (Zie de instructies die in de doos zitten van het
door u gekozen bedieningselement.)
Laat de elektrische aansluiting doen door een erkend
elektricien overeenkomstig de plaatselijk geldende
elektriciteitsvoorschriften.
Sluit nooit meer dan een motor op de tijdklok of
wandbediening aan tenzij de centrale besturingsmodule
toegepast wordt (14.6 - accessories).
Draai stelschroef 1 naar + en breng het luik weer omhoog,
totdat de gewenste stand is bereikt.
Trek het luik terug tot onder de gewenste stand. Draai
stelschroef 1 naar - en breng het luik weer omhoog. Herhaal
deze stap zo vaak als nodig is om de gewenste stand te
bereiken.
STELSCHROEF NR. 2 - EINDSTAND DICHT
Laat de motor een sluitcyclus uitvoeren. Bevestig het
materiaal van het luik op de buis.
♦ Als de motor stopt voordat het luik volledig gesloten is:
Draai stelschroef 2 naar + en sluit het luik totdat de
gewenste stand is bereikt.
♦ Als de motor stopt nadat het luik helemaal opgerold is:
Open het luik tot boven de gewenste stand. Draai
stelschroef 2 naar - en sluit het luik opnieuw. Herhaal deze
stap zo vaak als nodig is om de gewenste stand te bereiken.
13
NL
Technische gegevens
13
De motor draait niet
• Stroomstoring in het net. Check bij de buren.
• De stroomuitschakelaar is omgezet of er is een zekeringdoorgeslagen. Controleer het groepenkastje in huis.
Wendt u zonodig tot een erkend elektricien voor een
herverdeling van de belasting van de huisinstallatie.
• De schakelaar is defect. Laat deze door een erkend
elektricien nakijken.
• Door veelvuldig gebruik kan de overbelastingsbeveiliging
van de motor zijn ingeschakeld. Wacht een kwartier en
probeer het nogmaals.
De motor draait met horten en stoten
• Laat de aansluiting van de draden tussen de schakelaar
en de motor controleren door een erkend elektricien en
laat ze zonodig vervangen.
Motor stopt niet
• Controleer of de buis-adapter helemaal tot aan de stop
geplaatst is.
• Controleer of de motor volledig in de zonneschermbuis is
gestoken.
1
2
3
6
4
5
14:00
8
Rollotimer
7
11
9
10
Aansluiting van model 703280 Schakelaar,
vlak gemanteerd
11
NL
PROBLEMEN OPLOSSEN
14 Toebehoren
Nr
2I PI 1I
Item
(14.1)
N
netaansluiting
230 V/50 Hz
E
L1.2 (bruin)
L1.1 (zwart)
N (blauw)
M
CD
(14.2)
PE (geel/groen)
400431
Besturingsdraad
4 x 0,75
M
CD
(14.3)
TAP65ASA
(14.4)
120053
(14.5)
(14.6)
(14.7)
(14.8)
(14.9)
(14.10)
(14.11)
Kleurentabel voor besturingsschema
1 geel-groen
aarddraad voor de installte
2 blauw
nudraad
3 zwart
schakeldraad voor draairich ing1
4 bruin
schakeldraad voor draairich ing2
12
Beschrijving
704636
120785ASA
120758ASA
120756ASA
TAO70ASA
Aansluiting van model 703285 Schakelaar,
vlak gemanteerd
120995
WTMZ1
WTMT2
703280
WTMLS1
121084
TCS1ED
041A801417
708218
708223
041TM707008
L
CD10
CD20E4
CD30E4
CD50E4
Achthoekige buisadapter 70 mm
(Niet voor CD10)
Achthoekige buisadapter 40 mm
(Niet voor CD10)
Buisadapter, geribbelde buis 65 mm
(Niet voor CD10)
Achthoekige buis 60mm (Niet voor
CD10) (geef lengte op bij bestelling)
Afsluitdop voor 120053
Centrale bedieningsmodule
Schakelklok
Muurschakelaar
Zonnesensor voor WTMT2
Universele muursteun voor 120053
Muurschakelaar
Programmeerbare schakelklok
Zakje met toebehoren CD10 - Motor steun
Zakje met toebehoren CD10 - Adapter
Zakje met toebehoren
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Conformiteitsverklaring
netaansluiting
230 V/50 Hz
L1.2 (bruin)
L1.1 (zwart)
M
CD
N (blauw)
PE (geel/groen)
Zonneschermmotor...........................................................................Model Nr. CD10, CD20E4
........................................................................................................................CD30E4, CD50E4
voldoet aan de van toepassing zijnde delen van de Normen................EN55014, EN610003,
...............................................................................ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1
op grond van de bepalingen en de amendementen van de EU Richtlijnen ..73/23/EEC, 89/336EEC
Inbouwverklaring
Besturingsdraad
4 x 0,75
M
CD
Zonneschermmotor Model CD10, CD20E4, CD30E4 en Model CD50E4, indien geïnstalleerd
en onderhouden volgens de instructies van de fabrikant in combinatie met een zonnescherm,
dat eveneens is geïnstalleerd en wordt onderhouden volgens de instructies van de fabrikant,
voldoet aan de bepalingen van de EU Richtlijn 89/392EEC en alle amendementen.
Ondergetekende verklaart bij deze dat de hierboven beschreven installatie en de
in de handleiding vermelde accessoires voldoen aan bovenvermelde Richtlijnen
en Normen.
Kleurentabel voor besturingsschema
1 geel-groen
aarddraad voor de installte
2 blauw
nudraad
3 zwart
schakeldraad voor draairich ing1
4 bruin
schakeldraad voor draairich ing2
709064C
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Juli, 1998
14
Colin B. Willmott
Hoofdingenieur
© 1999
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising