µ-LASERs - user_manual-V1.0
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2011 by BEGLEC NV
‘t Hofveld 2C ~ B1702 Groot-Bijgaarden ~ Belgium
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 1.0
EN
FR
NL
DE
ES
ENGLISH
USER MANUAL
OPERATION MANUAL
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover. No user-serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified service personnel
only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying this appliance.
Thank you for buying this JB Systems® product. To take full advantage of all possibilities
and for your own safety, please read these operating instructions very carefully before you
start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the
current European and national guidelines. Conformity has been established and the
relevant statements and documents have been deposited by the manufacturer.
 This device was designed to produce decorative effect lighting and is used in light show
systems.
 Fantastic laserburst effect using a 532nm 40mW green and 650nm 100mW red laser
 Thanks to special grating technology the beams are split-up in a lot of separate laser
beams pointing in all directions to create an amazing, room filling effect.
 Perfect for projections on walls and ceilings in bars, bedrooms, parties, etc.
 The color of the beams changes all the time using laser blanking technology.
 Plug & play: no expensive controllers needed!
 A multifunctional infrared remote can be used to control the functions
 Standalone mode with built-in microphone or automatic shows can be selected.
 All kinds of strobe effects
 Adjustable mounting bracket (stand) and power adapter included.
 Key actuated on/off switch for additional safety
 Complies to EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 for Laser Safety
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read instructions
This symbol determines: the minimum distance from lighted objects. The
minimum distance between light-output and the illuminated surface must be
more than 1 meter
The device is not suitable for direct mounting on normally flammable surfaces.
(suitable only for mounting on non-combustible surfaces)




BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should
there be any, do not use the device and consult your dealer first.
 Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is
absolutely necessary for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in
this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The
dealer will not accept responsibility for any resulting defects or problems caused by
disregarding this user manual.
 Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to
add this user manual.

Check the contents:
Check that the cardboard box contains the following items:
 µ-QUASAR LASER
 IR remote control
 2 keys (for key switch)
 Power supply
 Base plate
 Fixation arm
 Operating instructions
JB SYSTEMS®
1/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
USER MANUAL












To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as
possible.
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal
and disappears after some minutes.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding
temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes
prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may
result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or
liquids. The fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
The safe ambient temperature is between 15° & 40°C. Don’t use this unit at higher
ambient temperatures.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
rigging, de-rigging and servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulb
or start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to
the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the
unit.
JB SYSTEMS®
2/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
ENGLISH
USER MANUAL
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off
when the power cord is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
 Never let the power-cord come into contact with other cables!
 In order to avoid a hazard, the unit shall only be used with the AC-adaptor delivered with
it. If the AC-adaptor is damaged, a same model adaptor shall be used only.
 Don’t connect the unit to any dimmer pack.
 Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
 In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains
fuse there are no user serviceable parts inside.
 Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a
fuse of the same type and electrical specifications!
 In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer
immediately.
 The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
 Please use the original packing when the device is to be transported.
 Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of
persons suffering from epilepsy.

ENGLISH
USER MANUAL
Depending on the classification, operating a laser product can produce laser radiation
that may cause permanent eye damage and/or skin damage. The legal instructions for
using a laser product vary from country to country. The user must always inform himself
on the legal instructions valid in his country and apply them to his situation.
 The parent document and cornerstone of laser safety standards ANSI Z136.1 (2007)
provides guidance for the safe use of lasers and laser systems by defining control
measures for each of the four laser classes. This valuable document can be obtained
from www.laserinstitute.org
Please note that JB SYSTEMS cannot be made liable for damages caused by incorrect
installations and unskilled operation!

DESCRIPTION:
LASER SAFETY INSTRUCTIONS:

According to the EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 regulations, this laser falls under the
classification 3B. Direct eye exposure can be dangerous.
DANGER: LASER RADIATION !
Avoid direct eye exposure! Laser radiation can cause
eye damage and/or skin damage. All protective
measures for a safe operation of this laser must be
applied.






This product is a so-called show laser, emitting radiation with a wavelength spectrum
between 400 and 700 nm and producing lighting effects for shows.
Laser Light is different from any other light source with which you may be familiar. The
light from this product can potentially cause eye injury if not set up and used properly.
Laser light is thousands of times more concentrated than light from any other kind of light
source. This concentration of light power can cause instant eye injuries, primarily by
burning the retina (the light sensitive portion at the back of the eye). Even if you cannot
feel “heat” from a laser beam, it can still potentially injure or blind you or your audience.
Even very small amounts of laser light are
potentially hazardous even at long
distances.
Never look into the laser aperture or laser
beams
Never direct the laser beam to people or
animals and never leave this device running
unattended.
This laser may only be used for shows. The
operation of a class 3B show laser is only allowed if the operation is controlled by a
skilled and well-trained operator.
JB SYSTEMS®
3/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
1. MODE button: Use this button to select one of the 4 modes:
 Fast automatic mode (LED is red)
 Slow automatic mode (LED is red)
 Sound activated (LED is blue)
 Sound strobe effect (LED is blue)
Press this button for about 2.5 seconds to turn off the fixture.
2. INTERNAL MICROPHONE: The built-in microphone is used to synchronize the laser
show to the beat of the music. You can set the sensitivity of the microphone via the
wireless remote control.
3. IR RECEIVER: used to control the unit by the wireless remote control.
4. LED INDICATOR: shows you if the laser is in automatic mode (LED is red) or in sound
activated mode (LED is blue).
5. GREEN LASER DIMMER: here you can set the intensity of the green laser if you
would like to change the balance between the red and the green laser.
6. MAINS INPUT: DC12V input. Connect the supplied mains adapter here.
7. COOLING FAN: used to cool the components inside the enclosure. Make sure to
never cover this fan outlet!
JB SYSTEMS®
4/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
ENGLISH
USER MANUAL
8. ON/OFF KEY ACTIVATED SWITCH: used to switch the unit on/off. Use the keys to
make sure only a skilled operator is able to switch the laser on.
9. LASER APERTURE: the laser beam exits the enclosure here; make sure to NEVER
look inside the unit through this opening while the laser effect is switched on!
ENGLISH
USER MANUAL
HOW TO CONTROL THE UNIT
LASER WARNING LABELS: warn against a potentially dangerous laser when not used
by skilled operators.
 “Laser Radiation. Avoid exposure to beam. Class 3R laser product”
 “Caution – Class 3B laser. Laser Radiation when open. Avoid exposure to beam.”
OVERHEAD RIGGING









Important: The installation must be carried out by qualified service personal only.
Improper installation can result in serious injuries and/or damage to property.
Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be
respected, certified installation materials should be used, the installed device
should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
rigging, de-rigging and servicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or
liquids. The fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons
may walk by or be seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of
10times the device’s weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12 times the weight of the device when
installing the unit. This secondary safety attachment should be installed in a way that no
part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be
considered!
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical
installations are approved by an expert before using them for the first time. The
installations should be inspected every year by a skilled person to be sure that safety is
still optimal.
CAUTION EYE DAMAGE: Always position the laser in a way that
prevents the audience from looking directly into the laser beams. The
installation should assure that the beam will not strike the audience.
#
Button
function
Description
AUTO
Automatic shows (LED is red)
2
MUSIC
Sound activated shows (LED is blue)
The LED is flashing when the sound is
detected.
After you have pressed the green music
button, you can select a number from 1
(low) to 9 (high) to set the sensitivity of the
microphone.
3
ON/OFF
Used to switch the fixture ON or OFF
4
COLOR
CHANGING
To change the laser color
red / green / red + green
5
PAUSE
Effect pauze
A
Red Strobing
1 ~ 8 = STROBO from Fast to Slow
9 = ON
0 = OFF
1
6 MANUAL
B
Green
Strobing
7 CONTROL
&
C
Effect Speed
JB SYSTEMS®
5/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
JB SYSTEMS®
6/35
1 ~ 8 = STROBO from Fast to Slow
9 = ON
0 = OFF
1 ~ 8 = SPEED from Fast to Slow
0 = OFF
= Effect Rotation DIRECTION
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
ENGLISH
USER MANUAL
MAINTENANCE
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
servicing.
 Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
 All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened
and may not be corroded.
 Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally
free from any deformation.
 When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be
replaced.
 The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately
when even a small problem is detected.
 In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation
openings should be cleaned monthly.
 The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
 The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out
periodically to optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in
which the fixture operates: damp, smoky or particularly dirty surroundings can cause
greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
 Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.
 Always dry the parts carefully.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified
personnel!

SPECIFICATIONS
Mains Input:
Total Power consumption:
Sound Control:
Laser Power:
Laser radiation class:
Beam diameter @ aperture:
Divergence (each beam)
Divergence (total output)
Working temperature:
Laser Safety Standard:
Size:
Weight:
DC 12V / 600mA
5,7W
Internal microphone
40mW Green CW laser (λ = 532nm)
100mW Red CW laser (λ = 650nm)
3R
<5mm
<2 mrad
<160°
10°C to 40°C
EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03
117 x 92 x 46 mm
0.35kg
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website:
www.beglec.com
JB SYSTEMS®
7/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
FRANCAIS
GUIDE D’UTILISATION
GUIDE D’UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit JB Systems®. Pour tirer pleinement profit
de toutes les possibilités et pour votre propre sécurité, lisez ces instructions très
attentivement avant d'utiliser cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Ce produit répond aux exigences des
directives européennes et nationales actuelles. La conformité a été établie et les
déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
 Ce dispositif a été conçu pour produire un effet d'éclairage décoratif et est utilisé dans
les systèmes de jeu de lumière.
 Jeu de lumière laser fantastique utilisant un laser vert 532nm 40mW et un laser rouge
100mW 650nm
 Grâce à une technique de grilles spéciales, les faisceaux sont divisés en plusieurs
faisceaux lasers qui se dirigent dans toutes les directions créant un incroyable effet qui
remplit toute la pièce.
 Convient pour les projections sur les murs et plafonds de bars, chambres à coucher,
soirées, etc.
 Utilisant la "blanking technology", la couleur des faisceaux laser change de façon
continue.
 Plug-and-Play : aucun contrôleur n'est nécessaire !
 Une télécommande multifonctions infrarouge peut être utilisée pour contrôler les
fonctions
 Peut fonctionner en mode autonome via un microphone intégré ou en mode shows
automatiques.
 Tout type d'effet stroboscopique disponible
 Support réglable et adaptateur secteur inclus.
 Interrupteur Marche/Arrêt actionné par une clef pour plus de sécurité
 Conforme aux normes EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 concernant la Sécurité Laser
AVANT UTILISATION
Avant d'utiliser cet appareil, vérifiez s'il n'a pas été endommagé durant le transport. En
cas de dommages, n'utilisez pas l'appareil et consultez immédiatement votre revendeur.
 Important : Cet appareil est expédié de notre usine en parfait état et bien emballé. Il est
absolument nécessaire que l'utilisateur suive strictement les instructions et les
avertissements de sécurité se trouvant dans ce manuel. Tout dommage dû à une
mauvaise manipulation n'est pas garanti. Le revendeur n'accepte aucune responsabilité
pour tous les défauts et problèmes dus au non respect de ce manuel.
 Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez
l'appareil, veillez à joindre ce manuel.

Vérifiez le contenu :
Vérifiez que le carton contient les articles suivants :
 LASER ì-QUASAR
 Télécommande IR
 2 clefs (pour interrupteur à clé)
 Alimentation
 Support
 Bras de fixation
 Guide d'utilisation
JB SYSTEMS®
8/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
FRANCAIS
GUIDE D’UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc
électrique, ne retirez pas le panneau supérieur.
L'appareil ne contient aucun composant réparable par
l'utilisateur. Confiez toute réparation à un personnel
qualifié uniquement.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral, est destiné à alerter
l'utilisateur de la présence de pièces sous tension non isolées dans le boîtier de
l'appareil, d'une magnitude pouvant constituer un risque d'électrocution.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle sert à avertir l'utilisateur que
d'importants conseils de fonctionnement sont fournis dans la documentation
Ce symbole signifie : pour usage intérieur uniquement.
Ce symbole signifie : Lisez les instructions
Ce symbole détermine : la distance minimale des objets éclairés. La distance
minimale entre la sortie de lumière et la surface éclairée doit être supérieure à
un 1 mètre
Cet appareil n'est pas adapté pour un montage direct sur des surfaces
normalement inflammables. (Ne convient que pour le montage sur surfaces non
combustibles)

















Pour protéger l'environnement, essayer de recycler autant que possible les matériaux
d'emballage.
Un jeu de lumière neuf provoque parfois une certaine fumée et/ou odeur indésirables.
Ceci est normal et disparaît après quelques minutes.
Pour éviter tout incendie ou électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou
l'humidité.
Pour éviter une formation de condensation interne, laissez l'appareil s'adapter à la
température ambiante quand vous la mettez dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche parfois l'appareil de fonctionner à plein rendement ou peut
même causer des dommages.
Cet appareil est destiné à un usage intérieur seulement.
Ne placez pas d'objets métalliques et ne renversez pas de liquides à l'intérieur de
l'appareil. Un choc électrique ou un dysfonctionnement peut en résulter. Si un corps
étranger pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement l'alimentation secteur.
Fixez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de tout matériau et/ou liquide
inflammable. Le luminaire doit être fixé à au moins 50 cm des murs environnants.
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cela pourrait entraîner une surchauffe.
Evitez une utilisation dans des environnements poussiéreux et nettoyez l'appareil
régulièrement.
Gardez l'appareil loin de la portée des enfants.
Les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante doit être entre 15° et 40°C. N'utilisez pas cet appareil à des
températures ambiantes plus élevées.
Assurez-vous qu'aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone en dessous de
l'emplacement d'installation durant le montage, le démontage et l'entretien.
Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il ne pas être utilisé pendant une longue période ou
avant de remplacer la lampe ou avant de faire l'entretien.
L'installation électrique doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément à la
réglementation en matière de sécurité électrique et mécanique dans votre pays.
Vérifiez que votre tension n'est pas supérieure à celle indiquée sur le panneau arrière de
l'appareil.
Le cordon d'alimentation doit toujours être en parfait état. Eteignez immédiatement
l'appareil dès le cordon d'alimentation est écrasé ou endommagé. Il doit être remplacé
JB SYSTEMS®
9/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
FRANCAIS
GUIDE D’UTILISATION
par le fabricant, son agent de service ou une personne de même qualification afin
d'éviter tout danger.
 Ne laissez jamais le cordon d'alimentation entrer en contact avec d'autres câbles !
 Pour éviter tout danger, l'appareil ne doit être utilisé qu'avec l'adaptateur secteur fourni.
Si l'adaptateur secteur est endommagé, vous ne devez utiliser qu'un adaptateur de
même modèle.
 Ne connectez pas l'appareil à aucun variateur de lumière.
 Utilisez toujours un câble de sécurité approprié et certifié lors de l'installation de
l'appareil.
 Afin d'éviter un choc électrique, n'ouvrez aucun panneau. A part la lampe et le fusible, il
n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur.
 Ne réparez jamais un fusible et ne court-circuitez jamais le porte-fusible. Remplacez
toujours un fusible endommagé par un fusible du même type ayant les mêmes
spécifications électriques !
 En cas de sérieux problèmes de fonctionnement, cessez d'utiliser l'appareil et contactez
immédiatement votre revendeur.
 Le boîtier et la lentille doivent être remplacés s'ils sont visiblement endommagés.
 Utilisez l'emballage d'origine pour transporter l'appareil.
 Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'apporter des modifications non autorisées à
l'appareil.
Important : Ne regardez jamais directement dans la source de lumière ! N'utilisez pas le
jeu de lumière en présence de personnes souffrant d'épilepsie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE LASER :

Selon les règlements EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03, ce laser est un laser de classe 3B.
La fixation du laser peut être dangereuse.
DANGER : RAYONNEMENT LASER !
Éviter de fixer directement le laser ! Le rayonnement
laser peut provoquer des lésions oculaires et/ou de la
peau. Toutes les mesures de protection pour une
utilisation sécuritaire de ce laser doivent être appliquées.







Ce produit est un jeu de lumière laser, émettant un rayonnement de spectre de longueur
d'onde entre 400 et 700 nm et produisant des effets de lumière pour des shows.
La lumière laser est différente de toute autre source de lumière qui vous est familière. La
lumière produite par cet appareil peut causer des lésions oculaires s'il n'est pas réglé et
utilisé correctement. La lumière laser est une lumière concentrée, des milliers de fois
plus puissante que tout autre type de lumière. Cette concentration de puissance
lumineuse peut provoquer des lésions oculaires instantanées, surtout en brûlant la rétine
(la partie à l'arrière de l'œil sensible à la lumière). Un faisceau laser peut toujours vous
brûler ou vous aveugler même si vous ne sentez de "chaleur".
Même à de longues distances, un très petit
laser peut être potentiellement dangereux.
Ne regardez jamais dans l'ouverture du
laser ou les faisceaux laser
Ne dirigez jamais un faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne laissez
jamais cet appareil en marche sans
surveillance.
Ce laser ne doit être utilisé que pour des
spectacles. Un laser de spectacle de classe
3B ne doit être manipulé que par un opérateur qualifié et bien formé.
Selon la classification, l'utilisation d'un appareil laser peut produire un rayonnement laser
qui peut causer des lésions oculaires et/ou de la peau permanentes. Les règlements
d'utilisation d'un appareil laser varient d'un pays à l'autre. L'utilisateur doit toujours être
JB SYSTEMS®
10/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
FRANCAIS
GUIDE D’UTILISATION
au courant des règlements juridiques en vigueur dans son pays et les appliquer à sa
situation.
 La documentation principale et fondamentale des normes de sécurité laser ANSI Z136.1
(2007) fournit des conseils pour l'utilisation sécuritaire des lasers et systèmes laser en
définissant des mesures de contrôle pour chacune des quatre classes laser. Cette
importante documentation peut être obtenue à partir du site web www.laserinstitute.org
Il convient de noter que JB SYSTEMS ne peut être tenu responsable des dommages
causés par des installations incorrectes et des utilisations non appropriées !
DESCRIPTION :
FRANCAIS
GUIDE D’UTILISATION
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT LASER : mettent en garde contre les dangers laser
lorsque l'appareil n'est pas utilisé par des opérateurs qualifiés.
 "Rayonnement laser. Évitez l'exposition au faisceau. Produit laser de classe 3R"
 "Attention - Rayonnement laser de classe 3B si ouvert. Évitez l'exposition au
faisceau."
MONTAGE AU PLAFOND




1. Touche MODE : Utilisez cette touche pour sélectionner l'un des 4 modes :
 Mode automatique rapide (LED rouge)
 Mode automatique lente (LED rouge)
 Son activé (LED bleue)
 Effet stroboscopique sonore (LED bleue)
Appuyez sur cette touche pendant environ 2,5 secondes pour éteindre l'appareil.
2. MICROPHONE INTERNE : Le microphone intégré est utilisé pour synchroniser le
show laser au rythme de la musique. Vous pouvez régler la sensibilité du microphone à
l'aide de la télécommande sans fil.
3. RÉCEPTEUR IR : utilisé pour contrôler l'appareil à l'aide de la télécommande sans fil.
4. TÉMOIN LUMINEUX : vous indique si le laser est en mode automatique (LED rouge)
ou en mode son activé (LED bleue).
5. GRADATEUR LASER VERT : ce bouton permet régler l'intensité du laser vert si vous
souhaitez modifier la balance entre le laser rouge et vert.
6. TENSION D'ENTRÉE : Entrée 12V CC. Branchez l'adaptateur secteur fourni dans ce
connecteur.
7. VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT : utilisé pour refroidir les composants à
l'intérieur du boîtier. Veillez à ne jamais couvrir cette sortie du ventilateur !
8. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT ACTIONNÉ PAR CLEF : utilisé pour mettre en
marche l'appareil ou l'arrêter. Utilisez des clefs pour vous assurer qu'un opérateur
qualifié soit autorisé à manipuler le laser.
9. OUVERTURE LASER : il s'agit de l'ouverture par laquelle sort le faisceau laser ; il ne
faut JAMAIS regarder à l'intérieur à travers cette ouverture lorsque le laser est en
marche !
JB SYSTEMS®
11/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER





Important : L'installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié. Une
mauvaise installation peut entraîner des blessures et/ou dommages graves. Un
montage au plafond exige une grande expérience ! Les limites de charge de
fonctionnement doivent être respectées, des matériels d'installation certifiés
doivent être utilisés, l'appareil installé doit être inspecté régulièrement pour
vérifier les conditions de sécurité.
Assurez-vous qu'aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone en dessous de
l'emplacement d'installation durant le montage, le démontage et l'entretien.
Fixez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de tout matériau et/ou liquide
inflammable. Le luminaire doit être fixé à au moins 50 cm des murs environnants.
L'appareil doit être installé hors de la portée des gens, loin des passages et des endroits
où des personnes peuvent s'asseoir.
Avant de soulever l'appareil, assurez-vous que le point de suspension peut supporter
une charge d'au moins 10 fois le poids de l'appareil.
Lors de l'installation, utilisez toujours un câble de sécurité certifié qui peut supporter 12
fois le poids de l'appareil. Ce support de suspension de sécurité secondaire doit être
installé de manière à ce qu'aucune partie de l'installation ne puisse tomber de plus de 20
cm si le support principal lâche.
L'appareil doit être bien fixé, un montage balançant est dangereux et ne doit pas être
entrepris !
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cela pourrait entraîner une surchauffe.
L'opérateur doit s'assurer que la sécurité relative à l'installation et les conditions
techniques sont approuvées par un expert avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les installations doivent être inspectées chaque année par une personne qualifiée pour
être sûr que la sécurité est toujours optimale.
ATTENTION : LESIONS OCULAIRES : Orientez toujours le laser de
manière que le public ne puisse pas regarder directement les faisceaux
laser. L'installation doit être faite de manière que le faisceau ne soit
orienté vers le public.
JB SYSTEMS®
12/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
FRANCAIS
GUIDE D’UTILISATION
CONTROLE DE L'APPAREIL
FRANCAIS
GUIDE D’UTILISATION
ENTRETIEN
Assurez-vous qu'aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone en dessous de
l'emplacement d'installation durant l'entretien.
 Eteignez l'appareil, débranchez le câble secteur et attendez que l'appareil refroidisse.
Lors de l'inspection les points suivants doivent être vérifiés :
 Toutes les vis utilisées pour l'installation de l'appareil et chacune de ses composantes
doivent être solidement fixées et ne peuvent être rouillées.
 Les boîtiers, les supports et les boutons d'installation (plafond, poutre, suspensions) ne
doivent pas être déformés.
 Quand une lentille optique est visiblement endommagée en raison de fissures ou de
rayures profondes, elle doit être remplacée.
 Les câbles d'alimentation doit être dans un état impeccable et doivent être remplacés
immédiatement même si un petit problème est détecté.
 Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, les ventilateurs de rafraîchissement (le
cas échéant) et les ouvertures de ventilation doivent être nettoyés mensuellement.
 L'intérieur de l'appareil doit être nettoyé une fois par an à l'aide d'un aspirateur ou d'un
jet d'air.
 Le nettoyage des lentilles optiques et/ou miroirs internes et externes doit être effectué
périodiquement pour optimiser le flux lumineux. La fréquence de nettoyage dépend de
l'environnement dans lequel l'appareil fonctionne : des environnements humides,
enfumés ou particulièrement sales peuvent causer l'accumulation de saleté sur l'optique
de l'appareil.
 Nettoyez avec un chiffon doux en utilisant des produits de nettoyage pour verre
normal.
 Séchez toujours les pièces soigneusement.
Attention : Nous vous conseillons fortement de faire effectuer le nettoyage interne
par un personnel qualifié !

#
Touches :
Fonction
DESCRIPTION :
AUTO
Shows automatiques (LED rouge)
2
MUSIQUE
Shows sonores (LED bleue). La LED
clignote lorsque le son est détecté.
Après avoir appuyé sur la touche verte,
vous pouvez régler la sensibilité du micro
en sélectionnant un chiffre de
1 (mini) à 9 (maxi)
3
Allumer/Éteindre
Utilisé pour allumer ou éteindre l'appareil
4
Changement de couleurs
Pour changer la couleur du laser
rouge/vert/rouge + vert
5
PAUSE
Effet de pause
1
A
Lumière stroboscopique rouge
6
&
7
CONTRÔLE
MANUEL
B
Lumière stroboscopique verte
C
Effet de vitesse
JB SYSTEMS®
13/35
1 ~ 8 = Lumière stroboscopique de rapide
à lent
9 = activé 0 = désactivé
1 ~ 8 = Lumière stroboscopique de rapide
à lent
9 = activé 0 = désactivé
1 ~ 8 = vitesse de rapide à lent
0 = désactivé
= DIRECTION de la Rotation
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
SPÉCIFICATIONS
Tension d'entrée :
Consommation totale :
Réglage du son :
Puissance du laser :
Classe de rayonnement laser :
Diamètre du faisceau à la sortie :
Divergence (chaque faisceau)
Divergence (puissance totale)
Température de fonctionnement :
Normes de Sécurité Laser :
Dimensions :
Poids :
12V CC /600mA
5,7W
Microphone interne
40mW Vert CW laser (ë = 532nm)
100mW Rouge CW laser (λ = 650nm)
3R
<5mm
<2 mrad
<160°
10°C à 40°C
EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03
117 x 92 x 46 mm
0,35kg
Toutes les informations peuvent être modifiées sans préavis
Vous pouvez télécharger la dernière version de ce manuel sur notre site web :
www.beglec.com
JB SYSTEMS®
14/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
OPGELET: Om het risico voor elektrische schokken
te verkleinen, verwijder de bovenafdekking niet.
Binnenin bevinden zich geen onderdelen die door de
gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het
onderhoud door gekwalificeerd onderhoudspersoneel
uitvoeren.
De bliksemschicht met pijl binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
gebruiker te waarschuwen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke
voltage” binnen de behuizing van het product dat van voldoende omvang is om
een risico op elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en
onderhoudsinstructies in de documentatie die met dit apparaat meekomen.
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems® product. Om ten volle van alle
mogelijkheden te profiteren en voor uw eigen veiligheid, lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig voordat u met dit apparaat start.
KENMERKEN
Dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de eisen van de
huidige Europese en nationale richtlijnen. Overeenstemming is vastgesteld en de
desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant gedeponeerd.
 Dit apparaat is ontworpen om decoratieve effectverlichting te produceren en wordt in
lichtshowsystemen gebruikt.
 Fantastisch laserburst effect voorzien van een 532nm 40mW groene en 650nm 100mW
rode laser
 Dankzij de speciale rastertechnologie zijn de bundels in een groot aantal afzonderlijke
laserstralen opgesplitst en naar alle richtingen gericht om een prachtig, ruimtevullend
effect te creëren.
 Perfect voor projecties op muren en plafonds in bars, slaapkamers, feesten, enz.
 De kleur van de bundels verandert de hele tijd met behulp van laser-blankingtechnologie.
 Plug & play: geen dure controllers nodig!
 Een multifunctionele infrarode afstandsbediening kan worden gebruikt om de functies te
bedienen
 Stand-alone-modus met ingebouwde microfoon of automatische shows kunnen worden
geselecteerd.
 Allerlei soorten stroboscoopeffecten
 Verstelbare montagebeugel en voedingsadapter meegeleverd.
 Sleutel bediende aan/uit-schakelaar voor extra veiligheid
 Voldoet aan EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 voor Laserveiligheid
Dit symbool betekent: alleen gebruik binnenshuis.
Dit symbool betekent: Lees de instructies.
Dit symbool betekent: de minimale afstand van de verlichte objecten. De
minimale afstand tussen de lichtbron en het verlichte oppervlak moet meer dan 1
meter zijn.
Het apparaat is niet geschikt voor directe montage op normaal brandbare
oppervlakken. (Alleen geschikt voor montage op onbrandbare oppervlakken.)




VÓÓR GEBRUIK
Voordat u met het gebruik van dit apparaat start, controleer of er geen transportschade
aanwezig is. Mocht er schade zijn, gebruik het apparaat niet en raadpleeg eerst uw
dealer.
 Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in perfecte staat en goed verpakt. Het is
absoluut noodzakelijk voor de gebruiker om de veiligheidsinstructies en waarschuwingen
in deze handleiding strikt op te volgen. Eventuele schade veroorzaakt door verkeerd
gebruik valt niet onder de garantie. De dealer zal niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele fouten of problemen veroorzaakt door het negeren van deze handleiding.
 Bewaar dit boekje op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging. Als u de armatuur
verkoopt, zorg ervoor deze handleiding erbij te voegen.

Controleer de inhoud:
Controleer of de kartonnen doos de volgende items bevat:
 μ-QUASAR LASER
 IR-afstandsbediening
 2 sleutels (voor de sleutelschakelaar)
 Voeding
 Bodemplaat
 Fixatie-arm
 Gebruiksaanwijzing
JB SYSTEMS®
15/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
GEBRUIKERSHANDLEIDING











Om het milieu te beschermen, probeer het verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk te
recyclen.
Een nieuw lichteffect veroorzaakt soms enige ongewenste rook en/of geur. Dit is
normaal en verdwijnt na enkele minuten.
Om vuur of elektrische schokgevaar te voorkomen, stel dit apparaat niet bloot aan regen
of vocht.
Om te voorkomen dat binnenin condensatie wordt gevormd, laat het apparaat aan de
omgevingstemperatuur aanpassen wanneer het na transport in een warme kamer wordt
gebracht. Condens verhindert soms het apparaat op volle capaciteit te werken of kan
zelfs schade veroorzaken.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Plaats geen metalen voorwerpen of mors geen vloeistoffen in het toestel. Elektrische
schokken of storing kan het gevolg zijn. Als een vreemd voorwerp in het apparaat
terechtkomt, trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Plaats de armatuur op een goed geventileerde plek, verwijderd van brandbare
materialen en/of vloeistoffen. De armatuur moet op minstens 50 cm vanaf de
omringende muren worden bevestigd.
Bedek geen ventilatieopeningen, omdat het tot oververhitting kan leiden.
Voorkom het gebruik in stoffige omgevingen en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Onervaren personen mogen dit apparaat niet bedienen.
De veilige omgevingstemperatuur is 15 & 40 °C. Gebruik dit apparaat niet bij hogere
omgevingstemperaturen.
Zorg ervoor dat het gebied onder de installatieplaats tijdens het takelen, onttakelen en
onderhoud vrij is van ongewenste personen.
Ontkoppel altijd het apparaat wanneer het voor een langere tijd niet wordt gebruikt of
alvorens de lamp te vervangen of het onderhoud te beginnen.
De elektrische installatie dient alleen door gekwalificeerd personeel te worden
uitgevoerd, in overeenstemming met de voorschriften voor elektrische en mechanische
veiligheid in uw land.
JB SYSTEMS®
16/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Controleer of de beschikbare spanning niet hoger is dan aangegeven op het
achterpaneel van het apparaat.
 Het netsnoer moet altijd in perfecte staat zijn. Schakel het apparaat onmiddellijk uit als
het netsnoer wordt platgedrukt of beschadigd. Als het netsnoer beschadigd is, moet
deze door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger, of door een vergelijkbaar bevoegde
persoon worden vervangen, om een gevaar te voorkomen.
 Laat het netsnoer nooit met andere kabels in contact komen!
 Om gevaar te voorkomen, mag het apparaat alleen met de meegeleverde AC-adapter
worden gebruikt. Als de AC-adapter is beschadigd, mag alleen een zelfde model adapter
worden gebruikt.
 Sluit het apparaat niet aan op een dimmerpack.
 Gebruik bij het installeren van het apparaat altijd een geschikte en gecertificeerde
veiligheidskabel.
 Om elektrische schokken te voorkomen, open de afdekking niet. Afgezien van de lamp
en de zekering zijn er geen te onderhouden onderdelen binnenin aanwezig.
 Repareer nooit een zekering of sluit nooit de zekeringhouder kort. Vervang altijd een
kapotte zekering met een zekering van hetzelfde type en elektrische specificaties!
 In het geval van ernstige problemen, stop met het gebruik van de armatuur en neem
onmiddellijk contact op met uw dealer.
 De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
 Gebruik de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
 Vanwege veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde wijzigingen op het
apparaat aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron! Gebruik het effect niet in de
aanwezigheid van personen die aan epilepsie lijden.

NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze laser mag alleen worden gebruikt voor shows. De werking van een klasse 3B laser
is alleen toegestaan als het gebruik wordt bediend door een deskundige en goed
opgeleide operator.
 Afhankelijk van de classificatie, kan het bedienen van een laserproduct laserstraling
produceren die permanent oogletsel en/of beschadiging van de huid kan veroorzaken.
De wettelijke voorschriften voor het gebruik van een laserproduct verschillen van land tot
land. De gebruiker moet zich altijd over de wettelijke voorschriften informeren die geldig
zijn in zijn land en deze in zijn situatie toepassen.
 Het bovenliggende document en de hoeksteen van de laserveiligheidsnormen ANSI
Z136.1 (2007) geven richtlijnen voor het veilig gebruik van lasers en lasersystemen door
het definiëren van beheersmaatregelen voor elk van de vier laser klassen. Dit
waardevolle document kan worden verkregen bij www.laserinstitute.org.
Houd er rekening mee dat JB SYSTEMS niet aansprakelijk kan worden gesteld voor
schade veroorzaakt door onjuiste installaties en onervaren gebruik!

BESCHRIJVING:
LASER VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:

Volgens de EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 regelgeving, valt deze laser onder de
classificatie 3B. Directe blootstelling aan de ogen kan gevaarlijk zijn.
GEVAAR: LASERSTRALING!
Vermijd directe blootstelling aan het oog! Laserstraling
kan oogletsel en/of beschadiging van de huid
veroorzaken. Alle beschermende maatregelen voor een
veilig gebruik van deze laser moet worden toegepast.





Dit product is een zogenaamd showlaser, zend straling uit met een golflengtespectrum
tussen 400 en 700 nm en het produceert lichteffecten voor shows.
Laserlicht is anders dan elke andere lichtbron waarmee u misschien bekend mee bent.
Het licht van dit product kan mogelijk oogletsel veroorzaken, indien niet correct ingesteld
en correct gebruikt wordt. Laserlicht is duizenden malen meer geconcentreerd dan het
licht van elke andere vorm van lichtbron. Deze concentratie van licht macht kan tot
directe oogletsel leiden, voornamelijk door het verbranden van het netvlies (het
lichtgevoelige gedeelte aan de achterkant van het oog). Zelfs als u geen "warmte" van
een laserstraal, kunt voelen, kan het nog steeds u of uw publiek mogelijk verwonden of
verblinden.
Zelfs zeer kleine hoeveelheden van het
laserlicht is potentieel gevaarlijk, zelfs op
lange afstanden.
Kijk nooit in de laserdiafragma of de
laserstralen
Richt de laserstraal nooit op mensen of
dieren en laat dit apparaat nooit zonder
toezicht werken.
JB SYSTEMS®
17/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
1. MODUS-knop: Gebruik deze knop om één van de 4 modi te selecteren:
 Snelle automatische modus (LED is rood)
 Langzame automatische modus (LED is rood)
 Geluid geactiveerd (LED is blauw)
 Geluid stroboscoopeffect (LED is blauw)
Druk ongeveer 2,5 seconden op deze knop om de armatuur uit te schakelen.
2. INGEBOUWDE MICROFOON: De ingebouwde microfoon wordt gebruikt om de
lasershow op de ritme van de muziek te synchroniseren. U kunt de gevoeligheid van
de microfoon via de draadloze afstandsbediening instellen.
3. IR ONTVANGER: Wordt gebruikt om het apparaat via de draadloze afstandsbediening
te bedienen.
4. LED INDICATOR: laat u zien of de laser in de automatische modus (LED is rood) of in
geluid geactiveerde modus (LED is blauw) geschakeld is.
5. GROENE LASERDIMMER: hiermee kunt u de intensiteit van de groene laser instellen
als u de balans tussen de rode en de groene laser wenst te veranderen.
6. ENERGIEVOORZIENING: DC12V ingang. Sluit hier het bijgeleverde voedingsadapter
op aan.
7. KOELVENTILATOR: Wordt gebruikt om de onderdelen in de kast te koelen. Zorg
JB SYSTEMS®
18/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ervoor dat u deze ventilatoruitlaat nooit afdekt!
8. SLEUTEL GEACTIVEERDE AAN/UIT-SCHAKELAAR: Wordt gebruikt om het
apparaat aan/uit te schakelen. Gebruik de sleutel om ervoor te zorgen dat slechts een
bekwame medewerker in staat is om de laser in te schakelen.
9. LASERDIAFRAGMA: de laserstraal verlaat hier de behuizing; zorg ervoor om NOOIT
door deze opening in het toestel te kijken, terwijl de lasereffect is ingeschakeld!
NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
HOE HET APPARAAT TE BEDIENEN
LASERWAARSCHUWINGSETIKETTEN: waarschuwen tegen een potentieel gevaarlijke
laser als deze niet door ervaren operators wordt gebruikt.
 “Laserstraling. Vermijd blootstelling aan de straal. Klasse 3R laserproduct "
 "Voorzichtig - Klasse 3B laser. Laserstraling indien geopend. Vermijd blootstelling
aan de straal.”
#
HIJSEN BOVEN PERSONEN









Belangrijk: De installatie moet alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Onjuiste installatie kan tot ernstig letsel bij personen en
schade aan goederen leiden. Hijsen boven personen vereist veel ervaring!
Werklastgrenzen moeten in acht worden genomen, gecertificeerde
installatiematerialen moeten worden gebruikt, het geïnstalleerde apparaat moet
regelmatig worden gecontroleerd op veiligheid.
Zorg ervoor dat het gebied onder de installatieplaats tijdens het takelen, onttakelen en
onderhoud vrij is van ongewenste personen.
Plaats de armatuur op een goed geventileerde plek, verwijderd van brandbare
materialen en/of vloeistoffen. De armatuur moet op minstens 50 cm vanaf de
omringende muren worden bevestigd.
Het apparaat moet buiten het bereik van mensen en buiten de gebieden waar personen
kunnen lopen of zitten worden geïnstalleerd.
Alvorens te hijsen, controleer of de installatieplek een minimum puntbelasting van 10
keer het gewicht van het apparaat kan dragen.
Gebruik bij het installeren van het apparaat altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die
12 keer het gewicht van het apparaat kan dragen. Deze secundaire
veiligheidsbevestiging dient op een zodanige wijze te worden geïnstalleerd zodat geen
enkel onderdeel van de installatie meer dan 20 cm kan vallen als de hoofdbevestiging
het begeeft.
Het apparaat moet goed worden bevestigd; een vrij pendelende montage is gevaarlijk en
mag niet worden overwogen!
Bedek geen ventilatieopeningen, omdat het tot oververhitting kan leiden.
De exploitant moet ervoor zorgen dat de veiligheidsgerelateerde en machinetechnische
installaties door een deskundige zijn goedgekeurd alvorens deze voor de eerste keer te
gebruiken. De installaties moeten ieder jaar door een vakman worden geïnspecteerd om
er zeker van te zijn dat de veiligheid nog steeds optimaal is.
Knop
Functie
Beschrijving
AUTO
Automatische shows (LED is rood)
2
MUZIEK
Geluid geactiveerd (LED is blauw)
De LED knippert wanneer het geluid wordt
gedetecteerd.
Nadat u op de groene knop gedrukt heeft
kunt u de gevoeligheid van de microfoon
instellen door een nummer van 1 (weinig
gevoelig) tot 9 (zeer gevoelig) te kiezen.
3
AAN/UIT
Wordt gebruikt om de armatuur AAN of
UIT te schakelen.
4
KLEUR
VERANDEREN
Om de laser kleur te veranderen
rood/groen/rood + groen
5
PAUZE
Effect pauze
A
Rood
knipperend
B
Groen
knipperend
1 ~ 8 = STROBOSCOOP van Snel naar
Langzaam
9 = AAN
0 = UIT
1
6 HANDMATIGE
7 BEDIENING
&
C
Effect snelheid
VOORZICHTIG OOGLETSEL: Plaats altijd de laser op een zodanig
zodat voorkomen wordt dat het publiek diect in de laserstralen kijkt. De
installatie dient te garanderen dat de straal niet het publiek raakt.
JB SYSTEMS®
19/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
JB SYSTEMS®
20/35
1 ~ 8 = STROBOSCOOP van Snel naar
Langzaam
9 = AAN
0 = UIT
1 ~ 8 = SNELHEID van Snel naar
Langzaam
0 = UIT
= Effect DRAAIRICHTING
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ONDERHOUD
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Zorg ervoor dat het gebied onder de installatieplaats tijdens het takelen, onttakelen en
onderhoud vrij is van ongewenste personen.
 Schakel het apparaat uit, ontkoppel het netsnoer en wacht totdat het apparaat is
afgekoeld.
Tijdens de inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd:
 Alle schroeven gebruikt voor het installeren van het apparaat of onderdelen van het
apparaat, moeten stevig worden bevestigd en mogen niet gecorrodeerd zijn.
 Behuizingen, bevestigingen en installatieplaatsen (plafond, dragers, ophangingen)
moeten volledig vrij van vervorming zijn.
 Wanneer een optische lens zichtbaar door scheuren of diepe krassen is beschadigd,
moet het worden vervangen.
 De netsnoeren moeten in perfecte conditie zijn en onmiddellijk worden vervangen
wanneer zelfs een klein probleem wordt gedetecteerd.
 Om het apparaat tegen oververhitting te beschermen moeten de ventilatoren (indien
aanwezig) en ventilatieopeningen maandelijks worden gereinigd.
 Het interieur van het apparaat moeten jaarlijks met een stofzuiger of luchtstraal worden
gereinigd.
 Het reinigen van de interne en externe optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig
worden uitgevoerd om de lichtopbrengst te optimaliseren. De frequentie van reiniging
hangt af van de omgeving waarin de armatuur werkt: een vochtige, rokerige of bijzonder
vuile omgeving kan leiden tot een grotere opeenhoping van vuil op de optiek van het
apparaat.
 Reinig met een zachte doek met behulp van normale reinigingsmiddelen voor glas.
 Droog de onderdelen altijd zorgvuldig.
Opgelet: Wij raden nadrukkelijk aan om het inwendig reinigen door gekwalificeerd
personeel uit te laten voeren!
BEDIENUNGSANLEITUNG
SPECIFICATIES
VOR DER ERSTBENUTZUNG

Energievoorziening:
Totaal energieverbruik:
Geluidbesturing:
Laservermogen:
Laserstraling klasse:
Bundeldiameter bij diafragma:
Divergentie (elke balk)
Divergentie (totale opbrengst)
Bedrijfstemperatuur:
Laserveiligheidsnorm:
Afmetingen:
Gewicht:
DC 12 V/600 mA
5,7 W
Ingebouwde microfoon
40 mW Groen CW laser (λ = 532 nm)
100 mW Rode CW laser (λ = 650 nm)
3R
< 5 mm
<2 mrad
<160°
-10 °C tot +40 °C
EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03
117 x 92 x 46 mm
0,35kg
Alle informatie is onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
U kunt de nieuwste versie van deze handleiding van onze website downloaden:
www.beglec.com.
JB SYSTEMS®
21/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
Vielen Dank für den Kauf dieses JB Systems®-Produkts. Bitte lesen Sie bitte diese
Bedienungshinweise sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, um alle Möglichkeiten des
Geräts voll zu nutzen sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Dieses Gerät ist entstört. Das Gerät entspricht den aktuellen europäischen Anforderungen
und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen und die entsprechenden
Erklärungen und Unterlagen liegen beim Hersteller vor.
 Dieses Gerät wird zur Erzeugung von dekorativen Beleuchtungseffekten in Lichtshows
eingesetzt.
 Fantastischer Laserbursteffekt mit einem 532 nm 40 mW grünen und 650 nm 100 mW
roten Laser.
 Dank der speziellen Rastertechnologie wird der Strahl in eine Reihe von separaten
Laserstrahlen aufgeteilt, die in alle Richtungen gehen, um einen erstaunlichen,
raumfüllenden Effekt zu schaffen.
 Perfekt für Projektionen auf Wände und Decken in Bars, Schlafzimmern, bei Partys usw.
 Die Farbe des Lichtstrahls ändert sich ständig mit der Laser-Blanking-Technologie.
 Plug & Play: Keine teuren Controller nötig!
 Multifunktions-IR-Fernbedienung.
 Standalone-Modus mit integriertem Mikrofon oder automatische Shows wählbar.
 3 Benutzermodi: Manuell, Auto-Random und Sound-aktiviert.
 Alle Arten von Stroboskopeffekten.
 Einstellbare Halterung (Aufsteller) und Netzteil im Lieferumfang enthalten.
 Aus Sicherheitsgründen Schlüsselschalter zum Ein-/Ausschalten.
 Entspricht EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 für Lasersicherheit.
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte
das Gerät einen Schade aufweisen, benutzen Sie es nicht, sondern wenn Sie sich
unverzüglich an Ihren Händler.
 Wichtiger Hinweis: Dieses Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt
verlassen. Es ist wichtig, dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und
Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße
Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
 Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte an einem sicheren Ort
aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger Weitergabe des Geräts bitte die
Bedienungsanleitung beifügen.

Packungsinhalt prüfen:
Vergewissern Sie sich, dass folgende Artikel mitgeliefert wurden:
 µ-QUASAR LASER
 IR Fernbedienung
 2 Schlüssel (für Schlüsselschalter)
 Netzteil
 Grundplatte
 Befestigungsarm
 Bedienungsanleitung
JB SYSTEMS®
22/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines
elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie
keines der Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden
sich keine vom Benutzer wartbaren Teile. Überlassen
Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten dem
qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Innern des Produktgehäuses, die so
stark sein kann, dass für Personen die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur zur Benutzung in geschlossenen Räumen.
Dieses Symbol bedeutet: Die Bedienungsanleitung lesen.
Dieses Symbol legt fest: Den minimalen Abstand von beleuchteten Objekten.
Der minimale Abstand zwischen Projektor und dem beleuchteten Objekt muss
mehr als 1 Meter betragen.
Das Gerät eignet sich nicht für die direkte Montage auf gängigen entflammbaren
Oberflächen. (Nur für die Montage auf nichtbrennbare Oberflächen geeignet)














Aus Umweltschutzgründen Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
Ein neuer Lichteffekt kann manchmal zu unerwünschtem Rauch oder Gerüchen führen.
Diese Erscheinung ist normal und verschwindet nach einigen Minuten.
Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in
eine warme Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich ausgeschaltet stehen
lassen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigung
führen.
Nur für den Einsatz im Innenbereich.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Ein
Kurzschluss oder eine Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal
vorkommen sollte, bitte sofort den Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
Das Gerät nur an einem gut belüfteten Ort und entfernt von entflammbaren Materialien
oder Flüssigkeiten aufstellen. Der Mindestabstand an allen Seiten muss mindestens
50cm betragen.
Die Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr.
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen dürfen das Gerät nicht bedienen.
Die sichere Umgebungstemperatur ist zwischen 15 °C und 40 °C. Das Gerät bei höheren
Raumtemperaturen nicht verwenden.
Stellen Sie sicher, dass sich während des Auf- oder Abbaus und der Wartung keine
unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht verwendet wird oder wenn Sie
Wartungsarbeiten vornehmen oder wenn Sie eine Lampe wechseln.
Die elektrische Installation darf nur von qualifiziertem Personal, unter Beachtung der
Vorschriften zur elektrischen und mechanischen Sicherheit in Ihrem Land durchgeführt
werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung nicht höher ist, als auf dem Typenschild
auf der Geräterückseite angegeben.
JB SYSTEMS®
23/35
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel in Betrieb nehmen. Wenn das
Netzkabel quetscht oder beschädigt wurde, schalten Sie das Gerät sofort aus. Im Falle
von Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten
Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
 Lassen Sie das Netzkabel niemals mit anderen Kabeln in Berührung kommen!
 Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Ein beschädigtes Netzteil muss durch ein
Netzteil mit gleichen Spezifikationen ausgetauscht werden.
 Das Gerät nicht an einen Dimmer anschließen.
 Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabel zur Installation verwenden.
 Zur Vorbeugung gegen elektrische Schläge keine Abdeckungen entfernen. Außer der
Lampe und der Sicherung hat das Gerät keine vom Benutzer austauschbaren Teile.
 Eine Sicherung niemals reparieren oder überbrücken. Eine durchgebrannte Sicherung
stets durch eine gleichwertige Sicherung ersetzen!
 Bei Fehlfunktion das Gerät nicht benutzen und sich mit dem Händler in Verbindung
setzen.
 Bei sichtbaren Beschädigungen müssen Gehäuse und Optik ersetzt werden.
 Bei Transport bitte die Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
 Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen
vorgenommen werden.
Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Das Gerät nicht verwenden,
wenn sich Personen im Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.

SICHERHEITSHINWEISE


DEUTSCH
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
SICHERHEITSHINWEISE FÜR LASER:

Entsprechend den Bestimmungen EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 fällt dieser Laser unter
die Klassifizierung 3B. Direkte Einstrahlung in die Augen kann gefährlich sein.
GEFAHR: LASERSTRAHLUNG!
Nicht in den Laserstrahl blicken! Laserstrahlung kann zu
Augen- oder Hautverletzungen führen. Alle
Schutzmechanismen für einen sicheren Betrieb dieses
Lasers müssen angewandt werden.






Dieses Produkt ist ein sogenannter Show-Laser, der eine Strahlung mit einer
Wellenlänge zwischen 400 und 700 nm abgibt und Lichteffekte für Shows produziert.
Laserlicht unterscheidet sich von allen Lichtquellen, die Sie kennen. Das Licht von
diesem Produkt kann zu Augenverletzungen führen, wenn es nicht korrekt eingestellt ist.
Laserlicht ist Tausende Male konzentrierter als Licht von anderen Lichtquellen. Diese
Konzentration von Leuchtkraft kann zu unmittelbaren Augenverletzungen führen,
hauptsächlich durch Einbrennen in die Netzhaut (der lichtempfindliche Teil auf der
Rückwand des Auges). Selbst wenn Sie keine Wärme vom Laserstrahl spüren können,
kann er Sie oder Ihr Publikum dennoch potentiell verletzen oder blenden.
Selbst kleine Dosen Laserlicht sind
potenziell gefährlich, selbst bei großem
Abstand.
Blicken Sie keinesfalls in das Lasergerät
oder in den Laserstrahl.
Richten Sie den Laserstrahl keinesfalls auf
Menschen oder Tiere aus und lassen Sie
das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in
Betrieb ist.
Dieser Laser darf nur für Shows benutzt
werden. Der Betrieb eines Klasse 3B Show-Lasers ist nur zulässig, wenn der Betrieb
durch einen ausgebildeten Bediener überwacht wird.
JB SYSTEMS®
24/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Abhängig von der Klassifizierung kann der Betrieb eines Laserprodukts Laserstrahlen
verursachen, die zu permanenten Augen- bzw. Hautverletzungen führen können. Die
Rechtsvorschriften zur Benutzung eines Laserprodukts sind von Land zu Land
verschieden. Der Benutzer muss sich stets über die gültigen Rechtsvorschriften für sein
Land informieren und diese auf die Situation anwenden.
 Der Eckpfeiler der Lasersicherheit ist die Norm ANSI Z136.1 (2007), sie bietet Richtlinien
für die sichere Nutzung von Lasern und Lasersystemen, indem die Kontrollmechanismen
für jede der vier Laserklassen beschrieben werden. Dieses Dokument können Sie bei
www.laserinstitute.org erhalten.
Bitte beachten Sie, dass JB SYSTEMS nicht für Schäden durch unsachgemäße
Installation und unsachgemäßen Betrieb verantwortlich ist!

DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
8. SCHLÜSSELSCHALTER: Ein- und Ausschalten des Geräts. Der Schlüsselschalter
gewährleistet, dass kein Unbefugter den Laser in Betrieb nehmen kann.
9. LASERBLENDE: Hier verlässt der Laserstrahl das Gehäuse. Blicken Sie während des
Betriebs KEINESFALLS durch diese Öffnung in das Gerät!
BESCHREIBUNG:
LASER-WARNAUFKLEBER: Warnung vor potenziell gefährlicher Laserstrahlung bei
unsachgemäßer Benutzung.
 „Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Klasse 3R Laserprodukt“
 „Vorsicht – Klasse 3B Laser. Laserstrahlung wenn geöffnet. Nicht in den
Strahl blicken.“
ÜBERKOPF-MONTAGE




1. MODUS: Auswahltaste für einen der 4 Modi:
 Schneller Automatikmodus (LED leuchtet rot)
 Langsamer Automatikmodus (LED leuchtet rot)
 Sound-Aktivierung (LED leuchtet blau)
 Sound-Stroboskopeffekt (LED leuchtet blau)
Halten Sie die Taste für 2,5 Sekunden gedrückt, um das Gerät ein- und
auszuschalten.
2. EINGEBAUTES MIKROFON: Das eingebaute Mikrofon dient der Synchronisierung der
Laser-Show mit dem Rhythmus der Musik. Sie können die Empfindlichkeit des
Mikrofons mit der Fernbedienung einstellen.
3. IR-EMPFÄNGER: Dient der Steuerung des Geräts mit der Fernbedienung.
4. LED-ANZEIGE: Anzeige, ob sich der Laser im Automatikmodus (LED leuchtet rot)
befindet oder Sound-aktiviert ist (LED leuchtet blau).
5. GRÜNER LASER-DIMMER: Hier stellen Sie die Intensität des grünen Lasers ein,
wenn Sie den Abgleich zwischen rotem und grünem Laser ändern möchten.
6. NETZSPANNUNG: DC 12 V Eingang. Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzteil an.
7. LÜFTER: Dient der Kühlung der Komponenten im Gehäuse. Decken Sie diese
Lüftungsschlitze keinesfalls ab!
JB SYSTEMS®
25/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER





Wichtiger Hinweis: Die Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal
durchführen lassen. Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen
und/oder Schäden verursachen. Die Überkopf-Montage setzt die entsprechende
Erfahrung voraus! Die Belastungsgrenzen müssen beachtet, geeignetes
Installationsmaterial muss verwendet und das installierte Gerät muss in regelmäßigen
Abständen überprüft werden.
Stellen Sie sicher, dass sich während des Auf- oder Abbaus und der Wartung keine
unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden.
Das Gerät nur an einem gut belüfteten Ort und entfernt von entflammbaren Materialien
und/oder Flüssigkeiten aufstellen. Der Mindestabstand an allen Seiten muss
mindestens 50cm betragen.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen und nicht in niedrigen Durchgängen
oder in der Nähe von Sitzgelegenheiten installieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache
Gerätegewicht aufnehmen kann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache
Gerätegewicht aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muss angebracht
werden, die ein Absacken des Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die
Befestigung brechen. Das Gerät gut befestigen.
Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in Betracht
gezogen werden!
Die Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr.
Der Betreiber muss sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen
Installationen vor Erstbetrieb fachmännisch vorgenommen worden sind. Installationen
sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal überprüft werden, um jederzeit einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten.
VORSICHT AUGENVERLETZUNGEN: Stellen Sie den Laser stets so
auf, dass das Publikum nicht direkt in den Laserstrahl blicken kann. Die
Installation muss gewährleisten, dass der Strahl nicht auf das Publikum
ausgerichtet ist.
JB SYSTEMS®
26/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
STEUERUNG DES GERÄTS
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG
Stellen Sie sicher, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,
während es gewartet wird.
 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis es sich
abgekühlt hat.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:
 Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest
angezogen und rostfrei sein.
 Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte
Decken) dürfen keine Anzeichen von Verformung aufweisen.
 Wenn die Optik sichtbar beschädigt ist (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die
entsprechenden Teile ausgetauscht werden.
 Das Netzkabel muss stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten
Beschädigungen erneuert werden.
 Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und
Lüftungsschlitze monatlich gereinigt werden.
 Das Geräteinnere mindestens einmal pro Jahr mit einem Staubsauger oder einer
Luftdüse reinigen.
 Die Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel muss in
regelmäßigen Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen
werden. Die Reinigungsintervalle hängen stark von der Umgebung ab: Feuchte,
verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen zu größerer Verschmutzung
auf den Linsen.
 Mit einem weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreiniger säubern.
 Alle Teile stets gut abtrocknen.
Achtung: Wir empfehlen dringend, die Reinigung des Geräteinneren nur von
qualifiziertem Personal durchführen zu lassen!

#
Taste
Funktion
Beschreibung
AUTOMATIK
Automatische Shows (LED leuchtet rot)
2
MUSIK
Sound-aktivierte Shows (LED leuchtet blau)
Die LED blinkt, wenn der Sound erkannt wird.
Nachdem Sie die grüne Musik-Taste gedrückt
haben, wählen Sie eine Zahl zwischen 1 (niedrig)
und 9 (hoch), um die Empfindlichkeit des
Mikrofons ein zu stellen.
3
EIN/AUS
Gerät EIN und AUS schalten.
4
FARBE ÄNDERN
Änderung der Laserfarbe
rot / grün / rot + grün
5
PAUSE
Effekt Pause
1
6
&
7
MANUELLE
STEUERUNG
A
Rotes
Stroboskop
B
Grünes
Stroboskop
C
Geschwindigkeit
JB SYSTEMS®
1 ~ 8 = STROBOSKOP schnell zu langsam
9 = EIN
0 = AUS
1 ~ 8 = STROBOSKOP schnell zu langsam
9 = EIN
0 = AUS
1 ~ 8 = GESCHWINDIGKEIT schnell zu langsam
0 = AUS
= Effektdrehrichtung
27/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung:
Leistungsaufnahme:
Klangregler:
Laserleistung:
Laserklasse:
Strahldurchmesser am Gerät:
Abweichung (je Strahl)
Abweichung (Gesamtausgang)
Betriebstemperatur:
Laser-Sicherheitsstandard:
Abmessungen:
Gewicht:
DC 12 V / 600 mA
5,7 W
Integriertes Mikrofon
40 mW grüner CW Laser (λ = 532 nm)
100 mW roter CW Laser (λ = 650 nm)
3R
<5 mm
<2 mrad
<160°
10 °C bis 40 °C
EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03
117 x 92 x 46 mm
0,35kg
Diese Angaben können sich ohne gesonderten Hinweis ändern.
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer
Website herunterladen: www.beglec.com.
JB SYSTEMS®
28/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no retire la cubierta superior. Dentro no hay
componentes que requieran de servicio por parte del
usuario. Para todo tipo de servicio refiérase
solamente a personal cualificado.
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de una “tensión peligrosa” no aislada dentro
de la carcasa del sistema que puede ser de una magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la
presencia de instrucciones importantes relacionadas con la operación y el
mantenimiento en la literatura que se entrega junto con el equipo.
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para aprovechar al máximo todas las
posibilidades y para su propia seguridad, lea cuidadosamente este manual de
instrucciones antes de comenzar a utilizar la unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad tiene supresión de radio interferencia. Este producto cumple con todas las
exigencias de las pautas actuales, tanto europeas como nacionales. Dicha conformidad
ha sido establecida y los dictámenes y documentos han sido consignados por el
fabricante.
 Este dispositivo fue diseñado para producir efectos de iluminación decorativa y se utiliza
en sistemas de espectáculos de iluminación.
 Fantástico efecto de estallido de láser utilizando láser 532nm 40mW verde y 650nm
100mW rojo.
 Gracias a la tecnología especial de rejilla, los haces son divididos en muchos haces de
láser separados, dirigidos en todas direcciones, para crear un increíble efecto de relleno
de la sala.
 Perfecto para proyecciones en paredes y techos en bares, habitaciones, fiestas, etc.
 El color de los haces cambia constantemente utilizando la tecnología de vacío de láser.
 Plug & play: ¡no se necesitan caros controladores!
 Se puede utilizar un mando de infrarrojos multifuncional para controlar las funciones.
 Se puede seleccionar el modo autónomo con el micrófono incorporado, o espectáculos
automáticos.
 3 modos de uso: manual, aleatorio automático, y activado por sonido.
 Todo tipo de efectos estroboscópicos.
 Soporte de montaje ajustable y adaptador de corriente incluidos.
 Interruptor de encendido apagado activado con llave para una seguridad adicional.
 Cumple con la normativa EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 para seguridad Láser.
Este símbolo significa: solamente para uso en interiores
Este símbolo significa: Lea las instrucciones
Este símbolo determina: la distancia mínima desde objetos iluminados. La
distancia mínima entre la salida de luz y la superficie iluminada debe ser mayor
de 1 metro
El dispositivo no es adecuado para el montaje directo sobre superficies
normalmente inflamables. (Es adecuado solamente para el montaje sobre
superficies no combustibles)




ANTES DEL USO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe si no ha sufrido daños durante el
transporte. Si hubiera alguno, no utilice el dispositivo y consulte primero con su
concesionario.
 Importante: Este dispositivo salió de nuestra fábrica en perfectas condiciones y bien
embalado. Es absolutamente necesario que se obedezcan al pie de la letra las
instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario.
Cualquier daño causado por una mala manipulación no estará protegido por la garantía.
El concesionario no aceptará ninguna responsabilidad por defectos o problemas
resultantes causados por no obedecer lo indicado en este manual de usuario.
 Mantenga este folleto en un lugar seguro para futuras consultas. Si vende este equipo,
asegúrese de incluir este manual de usuario.

Compruebe el contenido:
Compruebe que el embalaje contiene los siguientes elementos:
 µ-QUASAR LASER
 Mando a distancia IR
 2 llaves (para el interruptor con llave)
 Fuente de Alimentación
 Placa de base
 Brazo de fijación
 Instrucciones de operación
JB SYSTEMS®
29/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
MANUAL DE USUARIO












Para proteger el medio ambiente, intente reciclar el material del embalaje en la mayor
medida posible.
Un nuevo efecto lumínico provoca a veces algo de humo y/o olores no deseados. Esto
es normal y desaparece después de algunos minutos.
Para evitar el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este
electrodoméstico a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior del equipo, permita que la unidad
se adapte a la temperatura ambiental cuando se lleve a una habitación cálida después
del transporte. La condensación impide a veces que la unidad trabaje a plena capacidad
e incluso puede causar daños.
Esta unidad es solamente para uso en interiores.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro de la unidad. Puede dar como
resultado una descarga eléctrica o un mal funcionamiento. Si un objeto extraño se
introduce dentro de la unidad, desconecte de inmediato la alimentación eléctrica.
Ubique el accesorio en un punto bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos
inflamables. El accesorio debe fijarse por lo menos a 50 cm de las paredes
circundantes.
No cubra ninguna abertura de ventilación ya que esto puede provocar
sobrecalentamiento.
Evite emplearlo en ambientes polvorientos; limpie la unidad con regularidad.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Este equipo no debe ser utilizado personas inexpertas.
La temperatura ambiente segura está entre 15º y 40ºC. No utilice esta unidad a
temperaturas más altas.
Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté libre de
personas no autorizadas durante su elevación, descenso y reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no se vaya a utilizar durante un período de
tiempo prolongado, cuando vaya a sustituir el bulbo o cuando se le vaya a dar servicio.
La instalación eléctrica debe realizarla solamente personal cualificado, de acuerdo con
las regulaciones para la seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que la tensión disponible no sea superior a la que se indica en el panel
posterior de la unidad.
JB SYSTEMS®
30/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
El cable de alimentación debe estar siempre en perfectas condiciones. Apague de
inmediato la unidad cuando el cable de alimentación esté aplastado o dañado. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su
representante de servicio o por una persona de cualificación similar para evitar un
accidente.
 ¡Nunca permita que el cable de alimentación haga contacto con otros cables!
 Con el fin de evitar un peligro, la unidad sólo deberá ser utilizada con el adaptador de
CA incluido con ella. Si el adaptador CA está dañado, sólo debe utilizar un adaptador del
mismo modelo.
 No conecte la unidad a un dispositivo de atenuación.
 Cuando instale la unidad utilice siempre un cable de seguridad apropiado y certificado.
 Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. No hay piezas reparables por el
usuario, aparte de la lámpara y el fusible.
 Nunca repare un fusible ni haga una derivación en el portafusibles. ¡Sustituya siempre
un fusible dañado por otro que sea del mismo tipo y que tenga las mismas
especificaciones eléctricas!
 En el caso de que haya serios problemas de funcionamiento, detenga el uso del
accesorio y contacte inmediatamente con su concesionario.
 La carcasa y las lentes deben sustituirse si están visiblemente dañadas.
 Utilice el embalaje original cuando haya que transportar el dispositivo.
 Debido a razones de seguridad, está prohibido realizar modificaciones no autorizadas a
la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia
de personas que padezcan de epilepsia.

ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
Este láser sólo debe ser utilizado para espectáculos. La utilización de espectáculos láser
de clase 3B sólo está permitida si está controlada por un operador experto y bien
entrenado.
 Dependiendo de la clasificación, utilizar un producto láser puede producir radiación
láser, que puede causar lesiones permanentes oculares y/o en la piel. Las instrucciones
legales para el uso de productos láser puede variar de un país a otro. El usuario siempre
debe informarse de las instrucciones legales vigentes en su país y aplicarlas a su
situación.
 El documento principal y piedra angular de los estándares de seguridad láser ANSI
Z136.1 (2007) proporcionan guías para el uso seguro del láser y sistemas de láser,
definiendo medidas de control para cada uno de las cuatro clases de láser. Este valioso
documento puede obtenerse en www.laserinstitute.org.
Por favor, tenga en cuenta que JB SYSTEMS no puede hacerse responsable de los
daños causados por las instalaciones incorrectas y la utilización inexperta.

DESCRIPCIÓN:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL LÁSER:

De acuerdo a las regulaciones EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03, este láser pertenece a la
clasificación 3B. La exposición directa a los ojos puede ser peligrosa.
PELIGRO: ¡RADIACIÓN LÁSER!
¡Evite la exposición directa a los ojos! La radiación láser
puede causar lesiones oculares y/o en la piel. Deben
aplicarse todas las medidas de seguridad para una
utilización segura de este láser.





Ese producto se conoce como espectáculo láser, y emite radiación con un espectro de
longitud de onda entre 400 y 700 nm, produciendo efectos luminosos para espectáculos.
La Luz Láser es diferente de cualquier otra fuente de luz con la que pueda estar
familiarizado. La luz de este producto puede causar potencialmente lesiones oculares si
no se configura y se usa adecuadamente. La luz láser está miles de veces más
concentrada que la luz de cualquier otra fuente de luz. Esta concentración de potencia
luminosa puede causar lesiones oculares instantáneas, primeramente quemando la
retina (la parte sensible a la luz de la parte posterior del ojo). Incluso aunque no pueda
sentir el “calor” de un haz de láser, éste puede potencialmente lesionar o cegar a su
audiencia o a usted.
Incluso cantidades muy pequeñas de luz
láser son potencialmente peligrosas hasta a
largas distancias.
No mire nunca dentro de la apertura del
láser ni a los haces de láser.
No dirija nunca el haz de láser a las
personas ni animales y nunca deje este
dispositivo funcionando sin supervisión.
JB SYSTEMS®
31/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
1. Botón MODE: Use este botón para seleccionar uno de los 4 modos:
 Modo rápido automático (LED rojo)
 Modo lento automático (LED rojo)
 Activado por sonido (LED azul)
 Efecto estrobo por sonido (LED azul)
Pulse este botón durante unos 2.5 segundos para apagar el aparato.
2. MICRÓFONO INTERNO: El micrófono incorporado se utiliza para sincronizar el
espectáculo de láser con el ritmo de la música. Puede establecer la sensibilidad del
micrófono mediante el mando a distancia.
3. RECEPTOR IR: se usa para controlar la unidad mediante el mando a distancia.
4. Indicador LED: muestra si el láser se encuentra en modo automático (LED rojo) o en
modo activado por sonido (LED azul).
5. ATENUADOR DE LÁSER VERDE: aquí puede establecer la intensidad del láser
verde si quiere cambiar el balance entre el láser rojo y el verde.
6. ALIMENTACIÓN: Entrada de 12V CC. Conecte aquí el adaptador de corriente
suministrado.
JB SYSTEMS®
32/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
7. VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN: se utiliza para enfriar los componentes
internos. ¡Asegúrese de no cubrir nunca la salida de este ventilador!
8. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO ACTIVADO POR LLAVE: se utiliza
para encender/apagar la unidad. Utilice las llaves para asegurarse de que sólo un
operador experimentado sea capaz de encender el láser.
9. APERTURA DEL LÁSER: el haz del láser sale por aquí; ¡asegúrese de no mirar
NUNCA dentro de la unidad a través de esta apertura mientras los efectos del láser
están encendidos!
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
CÓMO CONTROLAR LA UNIDAD
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE LÁSER: advierten de un láser potencialmente
peligroso si no es utilizado por operadores experimentados.
 “Radiación Láser. Evite la exposición a este haz. Producto Láser de Clase 3R”
 “Precaución – láser de Clase 3B. Radiación láser al abrirlo. Evite la exposición a
este haz”.
ELEVACIÓN SOBRE CABEZA









Importante: La instalación debe efectuarla solamente personal de servicio
cualificado. Una instalación no adecuada puede dar como resultado lesiones
serias y/o daños a la propiedad. ¡La elevación sobre cabeza requiere una
experiencia extensa! Deben respetarse los límites de carga de trabajo, deben
utilizarse materiales de instalación certificados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse con regularidad por motivos de seguridad.
Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté libre de
personas no autorizadas durante su elevación, descenso y reparación.
Ubique el accesorio en un punto bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos
inflamables. El accesorio debe fijarse por lo menos a 50 cm de las paredes
circundantes.
El dispositivo debe instalarse fuera del alcance de las personas y fuera de las áreas
donde haya paso de personas o donde estas permanezcan sentadas.
Antes de efectuar la elevación, asegúrese de que el área de instalación pueda sostener
una carga puntual mínima de 10 veces el peso del dispositivo.
Cuando instale la unidad, utilice siempre un cable de elevación certificado que pueda
sostener 12 veces el peso del dispositivo. Esta segunda fijación de seguridad debe
instalarse de forma que ninguna parte de la instalación pueda caer más de 20 cm si la
fijación principal falla.
El dispositivo debe fijarse bien, ¡un montaje de libre oscilación es peligroso y no debe
considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación ya que esto puede provocar
sobrecalentamiento.
El operador tiene que estar seguro de que las instalaciones relacionadas con la
seguridad y con la técnica de la máquina sean aprobadas por un experto antes de
utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deben inspeccionarse anualmente por una
persona con experiencia para asegurarse de que la seguridad es óptima.
PRECAUCIÓN POR LESIÓN OCULAR: Siempre coloque el láser de
una forma que evite que la audiencia mire directamente a los haces de
láser. La instalación debe asegurar que el haz no estará dirigido a la
audiencia.
JB SYSTEMS®
33/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
#
Botón:
función
Descripción
AUTO
Espectáculos Automáticos (LED rojo)
2
MÚSICA
Espectáculos activados por sonido (LED azul)
El LED parpadea al detectar sonido.
Una vez pulsado el botón verde de música ,
puede seleccionar un número del 1 (baja) al 9
(alta) para ajustar la sensibilidad del micrófono.
3
Encender/Apagar
Se usa para encender/apagar la unidad
4
CAMBIO DE
COLOR
Para cambiar el color del láser
rojo / verde / rojo verde
5
PAUSA
Pausa el efecto
A
Estrobo Rojo
1 ~ 8 = ESTROBO de Rápido a Lento
9 = encendido
0 = apagado
B
Estrobo Verde
1 ~ 8 = ESTROBO de Rápido a Lento
9 = encendido
0 = apagado
1 ~ 8 = VELOCIDAD de Rápido a Lento
0 = apagado
= Dirección de rotación del efecto
1
6 CONTROL
7 MANUAL
&
JB SYSTEMS®
C
Velocidad del
Efecto
34/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté libre de
personas no autorizadas durante el mantenimiento.
 Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y espere hasta que se enfríe.
Durante la inspección deben revisarse los puntos siguientes:
 Todos los tornillos utilizados para la instalación del dispositivo y cualquiera de sus
componentes deben estar bien apretados y no pueden estar corroídos.
 Los alojamientos, fijaciones y puntos de instalación (techo, tensores, suspensiones)
deben estar totalmente libres de cualquier deformación.
 Cuando una lente óptica está visiblemente dañada debido a grietas o arañazos
profundos, debe sustituirse.
 Los cables de alimentación deben estar en condiciones impecables y deben sustituirse
inmediatamente incluso si se detecta un problema pequeño.
 Para proteger el dispositivo contra el sobrecalentamiento, los ventiladores de
enfriamiento (si hay alguno) y las aberturas de ventilación deben limpiarse
mensualmente.
 El interior del dispositivo debe limpiarse anualmente utilizando una aspiradora o un
chorro de aire.
 La limpieza de las lentes ópticas y/o espejos internos y externos debe efectuarse
periódicamente para optimizar la salida de la luz. La frecuencia de la limpieza depende
del ambiente en el cual opere el accesorio: los ambientes húmedos, con humo, o
particularmente sucios, pueden causar una mayor acumulación de suciedad en los
elementos ópticos de la unidad.
 Límpielo con un paño suave utilizando productos normales para la limpieza del
vidrio.
 Siempre seque cuidadosamente las piezas.
Atención: ¡Recomendamos enfáticamente que la limpieza se lleve a cabo por
personal cualificado!

ESPECIFICACIONES
Alimentación:
Consumo total de energía:
Control por Sonido:
Potencia de láser:
Clase de radiación Láser:
Diámetro del haz en la apertura:
Divergencia (cada haz)
Divergencia (salida total)
Temperatura de funcionamiento:
Estándar de Seguridad Láser:
Tamaño:
Peso:
CC 12V / 600mA
5,7W
Micrófono interno
40mW verde CW láser (λ = 532nm)
100mW Rojo CW láser (λ = 650nm)
3R
<5mm
<2 mrad
<160°
10°C a 40°C
EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03
117 x 92 x 46 mm
0,35kg
Esta información está sujeta a cambios sin notificación previa.
Puede descargar la versión más reciente de este manual de usuario en nuestro sitio
Web: www.beglec.com
JB SYSTEMS®
35/35
µ-STAR & µ-QUASAR LASER
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement