Sharper Image | Sleep Sound Therapy System | Owner Manual | Sound Oasis Deluxe® Sound Therapy System

Sound Oasis Deluxe® Sound Therapy System
Sound Oasis Deluxe®
Sound Therapy System
S-5000
Instruction Manual
A1 - A22
Gjør Livet Bedre
B1 - B17
Bedienungsanleitung
C1 - C19
Manuel d’instruction
D1 - D21
Manual de instrucciones E1 - E19
取扱説明書
F1 - F19
Instruction Manual
Sound Oasis Deluxe®
Thank you for choosing Sound Oasis®!
Sound Oasis® is the world leader in sound therapy systems.
We are dedicated to making life healthier and more enjoyable with
creative sound solutions that combine superior quality with the
very latest technology.
Your Sound Oasis Deluxe provides tranquility at the touch of a button.
With 24 primary sounds; a Bio Sync sound, a Memo function and five
mix sounds, there are 145 sound options to help you relax and lull
you to sleep. And with its multifunctional alarm clock/radio, Sound
Oasis Deluxe is an essential to keep by your bedside. It even includes
bedside lamp control technology to turn your bedside lamp on or off
with our optional, separately available Light Control System.
A-1
Caution!
•
•
To reduce the risk of electric shock, do not remove any
components. There are no serviceable parts inside.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this unit to rain or moisture.
The lightning flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the unit’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the unit.
Save These Instructions
Safety Instructions: Important! Please Read First
1. All the safety and operating instructions should be read, followed,
adhered to and retained for future reference.
2. The unit should not be used near water, such as a bathtub,
swimming pool, washbowl, kitchen sink, laundry tub or
in a wet basement.
3. Care should be taken so that objects do not fall and liquids
are not spilled onto the unit.
4. Do not reach for unit if it has fallen into water.
Unplug it immediately.
5. The unit should be situated away from heat sources, such as
radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including
amplifiers) that produce heat.
6. This unit may be subject to interference from external sources
such as transformers, electric motors or other electronic devices.
A-2
To avoid distortion created by such sources, it is advised that you
place the unit as far away from such sources as possible.
7. Do not apply excessive force when using any switches or controls.
8. The unit should be connected to a power supply only of the type
described in the operating instructions or as marked on the unit.
9. Precautions should be taken so that the grounding or polarization
means of the unit are not defeated.
10. Power supply cords should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed on or against them,
paying particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles and the point where they exit from the unit.
11. The unit is equipped with an attachment plug with overload
protection. This is a safety feature. If replacement of the plug is
required, be sure the service technician has used a replacement
plug specified by the manufacturer that has the same overload
protection as the original plug.
12. The unit should be cleaned only as recommended
in the instructions.
13. The power cord of the unit should be unplugged from the outlet
when left unused for long periods of time.
14. The user should not attempt to service the unit beyond that
described in the operating instructions.
15. Do not attempt to clean the unit with a chemical solvent as this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Note:
•
•
•
•
Operate controls and switches as described in the manual.
Before turning on the power, make certain that the power cord is
properly connected to the electrical outlet.
When moving the unit, be sure to first unplug the power cord.
Avoid placing this unit in areas that are exposed to direct sunlight
or close to heat-radiating products, such as electric heaters. Do not
place unit on top of stereo equipment that radiates heat.
A-3
Adjustment Up and Down Buttons
AM/FM Button
Mix Button
Radio Station
Preset Buttons
Enhance Button
Memo Button
Stereo Button
Sounds Button
Bass/Treble Button
Sleep Timer
Button
Backlight Button
Set Time Button
Volume Control (also Light On/Off when optional Light Control System is in use)
Snooze-Nap-Timer Button
Set Alarm 1 Button
Alarm Check 1 Button
A-4
Set Alarm 2 Button
Alarm Check 2 Button
Headphone Jack
Input Jack
Light Control Jack
Backup Battery
Compartment
Reset Button
AC Adapter Jack
A-5
Avoid placing the unit in areas that are dusty, humid and moist,
lack ventilation and are subject to constant vibration.
Power Sources
AC Adapter
Connect the supplied AC Adapter to the AC Adapter Jack located
on the side of the unit, and plug the AC Adapter into a wall outlet.
NOTE: Your Sound Oasis Deluxe will not operate on batteries it needs to be plugged into a wall outlet to operate
Battery Backup
In the event of a power failure, your unit’s battery backup provides
enough power to maintain accurate time, illuminate the display
in dim mode and sound a BEEP alarm for about four days.
Note: If you have set the unit to play a MAIN SOUND or RADIO
alarm, the battery backup feature plays a BEEP alarm instead to
conserve power.
Installing the Batteries
1. Open the Back Up Battery Compartment
located on the back of the unit.
2. Insert 4 AA alkaline batteries (not included) according
to polarity indicators inside the compartment.
3. Replace the battery door.
Clock Operation
Setting the Clock and Calendar
1. Press and hold SET TIME for two seconds. SET TIME appears
on the display.
2. Press  or  to set Hours.
Note: The AM and PM indicators are visible beside the Minute digits.
A-6
3. When your desired Hours setting is reached, press SET TIME to
store the Hours. You will automatically move to the Minute setting.
4. Repeat Steps 2 and 3 until you have selected all of your clock and
calendar settings (Hours, Minutes, Year, Month, Day and 12- or 24Hour Time Display).
5. Press SET TIME to exit this function.
Dual Alarm
In order to provide maximum convenience, your unit allows you to set
and wake up to two separate alarms (Alarm 1 and Alarm 2). The alarms
can be set completely independently of each other with a different
wake-up sound for each alarm (BEEP, RADIO or SOUND).
Your unit offers the following alarm options:
1. Sound: Any one of the 24 nature sounds, the Bio Sync sound
or any Memo you may have recorded.
2. Radio: Your last played radio station.
3. Beep: Buzzer alarm.
4. Off: Alarm is off.
Note: SOUND alarms are selected when you set your Alarm Time and
Alarm Volumes. RADIO and BEEP alarms are selected separately.
Setting Alarm Time, Sound Alarm, and Alarm Volume
1. Enter the Alarm Time Set Mode by pressing and holding for two
seconds the SET 1 button to set Alarm 1 or the SET 2 button to set
Alarm 2. SET ALARM 1 or SET ALARM 2 will appear on the display.
2. Press  or  to set the Hours for your alarm time.
3. When your desired Hours setting is reached, press the respective
SET 1 or SET 2 to store the Hours and move to the Minute digits.
4. Press  or  to set the Minutes for your alarm time.
5. When your desired Minutes setting is reached, press the respective
SET 1 or SET 2 to store the Minutes and move to the Set Alarm
Sound Mode.
A-7
6. In the Set Alarm Sound Mode, SET ALM SOUND is displayed. To
select a specific sound to wake up to, press  or  until your
desired sound is displayed.
7. Within five seconds after selecting your alarm sound, you may
adjust the volume by rotating VOLUME CONTROL clockwise to
increase the volume or counterclockwise to lower the volume.
8. Press the respective SET 1 or SET 2 after selecting the SOUND
alarm to exit the Alarm Time, Sound and Volume Setting Mode.
Selecting the Alarm Output Sounds
1. To select the alarm output sound for Alarm 1, press SET 1 until
your choice of alarm type is visible on the lower and upper
display areas. ALARM 1 SOUND, ALARM 1 RADIO, ALARM 1 BEEP, or
ALARM 1 OFF will be visible on the upper part of the display as you
scroll through the options.
2. Press SET 2 and repeat Step 1 to select the Alarm 2 sound.
Note: The alarm volume will gradually increase in volume after
activating. If you are listening to a sound (e.g. white noise all night)
and the alarm sounds, the alarm will sound as a beeping alarm only to
ensure you hear the alarm.
Checking the Alarm
You may confirm your wake up alarm time, alarm sound and alarm
volume with ALARM CHECK. Press ALARM CHECK 1 or ALARM CHECK 2
to play back your selected alarm sound and display your alarm time on
the clock’s display
Note:
•
•
•
A-8
The display shows CHECK ALARM 1 for Alarm 1 and CHECK ALARM
2 for Alarm 2.
You can adjust the alarm sound volume during the alarm check
mode by rotating VOLUME CONTROL while the alarm sound is
playing back.
Unless the alarm is turned off, the alarm will sound again in
24 hours at your set alarm time
Snooze
Snooze is only in effect when the alarm is in operation. Pressing
SNOOZE-NAP TIMER when the alarm is signaling will turn the alarm
signal off for nine minutes. SNOOZE 9 min will appear on the display.
The display will count down from nine to zero minutes, then activate
the alarm again. The SNOOZE feature can be repeated as many times
as possible.
Turning Off and Resetting the Alarms
The alarm turns off, temporarily or permanently, by either pressing
SNOOZE-NAP TIMER, VOLUME CONTROL, ALARM SET 1 or ALARM SET 2
, or sound selection button, including SOUNDS, STEREO.
Note:
•
•
•
Turning the alarm off by pressing VOLUME CONTROL, pressing
and holding SNOOZE-NAP TIMER for two seconds, or pressing any
sound selection button will reset the alarm for next day’s use.
Alarms automatically turn off after sounding for 30 minutes and
reset for next day’s use.
If your second alarm activates while the first alarm is in the Snooze
Mode, the second alarm overrides the first alarm (i.e. the first alarm
is cancelled). The second alarm can then be turned off as described
above.
Nap Timer
The Nap Timer allows you to reset and automatically wake up in 10,
20, 30, or 60 minutes. To use the Nap Timer, press SNOOZE-NAP TIMER
when the unit is not in the Snooze Mode until your desired nap time is
visible on the display. Once you have selected your desired nap time,
the display will count down from the selected nap time to 0. When
the timer reaches 0, the alarm will sound with your last played Alarm 1
sound.
A-9
Turn the Nap Timer off at any time by pressing SNOOZE-NAP TIMER
until NAP = OFF is visible on the display; VOLUME CONTROL; or any
sound selection button, including SOUNDS, STEREO.
Note:
•
•
Any preset alarm that signals during your nap period will override
NAP TIMER and cancel its function.
Alarms automatically turn off after signaling for 30 minutes,
and they reset for next day’s use.
Off-Resume
1. When playing sounds or the radio, push the respective SOUNDS
button or STEREO button to temporarily silence the sound output.
2. Press the respective SOUNDS button or STEREO button again to
restore the same sound at the same volume at the initial timer
setting.
For example: If you are listening to OCEAN SURF at half volume on
the 60-minute timer, pressing the SOUNDS button once will silence
the unit. Pressing the SOUNDS button again will resume playback of
OCEAN SURF at half volume for another full 60-minute period.
Setting the Sleep Timer
This unit incorporates a timer with four positions—TIMER OFF for
continuous playback; “30” for 30 minutes; “60” for 60 minutes; and “90”
for 90 minutes. On the “30”, “60” and “90” minute timer positions, all
sound playback will gradually fade away in the last ten minutes for
a gentle, non-jarring off. To set the Sleep Timer, follow these steps:
To turn off the sleep timer, press SLEEP TIMER, then  or 
until TIMER OFF is visible on the display.
Note: If you play SOUNDS or the radio in the continuous timer mode,
your alarms will sound at your chosen times, but only with a buzzer
alarm. Press and hold the SLEEP TIMER button until TIMER OFF is visible
on the display. Then press the  or  buttons to select a 30 minute
(TIMER 30MIN), 60 minute (TIMER 60MIN) or 90 minute (TIMER 90MIN)
sleep timer setting. If you have chosen a 30, 60 or 90 minute sleep
A-10
timer setting, the respective number will stay visible on the upper
portion of the display.
Nature Sounds
Your unit incorporates 24 nature sounds (digitally recorded in the wild
by the world’s leading nature recorders), one Bio Sync sound, and one
voice memo playback sound selection.
01. Ocean Surf: The ocean surf provides a calm rhythm that helps you
drift off to sleep and creates a relaxing ocean side environment.
02. North Woods: Peaceful songbirds take you to a secluded forest
for relaxation or contemplation.
03. Thunderstorm: Unwind to the exhilarating, but soothing sound
of distant thunder as gentle rain falls upon a remote lake.
04. White Noise: The steady flow of a cascading waterfall is perfect
as a “natural white noise” for masking unwanted background sounds.
05. Night Train: Picture yourself on a steam engine train as it cuts
through the still night lulling you to sleep with its pulsating sounds.
06. Spring Rain: A tranquil rainfall provides a peaceful setting for
relaxation and sleep. The rain sound is particularly good at masking
higher-toned background noise.
07. Island Surf: Enjoy the calming sound of surf from the shore
of a sun-drenched tropical island as seabirds call while gracefully
soaring overhead.
08. Bonfire: During the still of a wilderness night, enjoy the solitude
and warmth of a roaring bonfire with mesmerizing, glowing embers.
09. Stream: A rippling mountain stream helps you unwind and
creates an excellent background sound for daily activities in the home
or at the office.
10. Hidden Cove: Discover the tranquility of soft surf as it
washes against a sandy beach within a hidden cove protected
by towering cliffs.
A-11
11. Wind: Nestle in as a powerful, but calming windstorm blows
through a deep mountain valley.
12. Asian Garden: Relax or meditate in a secluded Asian Garden
where the lulling sounds of an Asian Sarod blend with a gently
flowing brook.
13. Song Birds: Experience the peacefulness of a joyful
songbird rhapsody.
14. Harbor Swell: Picture yourself alongside a boat-filled harbor
as waves gently lap against the shore and boats creak as they rock
against their moorings in a brisk breeze.
15. Bamboo Chimes: Lie back and let the gentle sound of bamboo
wind chimes help remove the stress of daily life.
16. Summer Night: A gentle chorus of crickets provides
a peaceful and restful environment.
17. Cooling Fan: Sleep to the continuous whirling sound of an electric
fan without the chilling effect of the real thing.
18. Rain Forest: Enjoy the peacefulness of a sparkling mountain
stream as exotic jungle birds search the adjoining foliage for fruit
and insects.
19. Bio Sync: Perfect for travelers returning home or for out-of-sync
sleep patterns, this non-linear, rhythmic combination of slowed
nature sounds and pulse rates help reset the body’s inner clock and
promotes relaxation.
20. Hawaii Surf: A night time Maui ocean surf provides a gentle
rhythm to help you relax or drift off to sleep.
21. Ocean Rain: Sleep or relax with your favorite book as the wavering
patter of rain falls upon the vast ocean.
22. Isle Stream: Enjoy the peacefulness of a sparkling stream as exotic
jungle birds search the adjoining foliage for fruit and insects.
23. Heartbeat: This authentic heartbeat recording provides an ideal
beat and rhythm or adults, children or pets.
A-12
24. By the Lake: Experience the tranquility of soft surf as it washes
against a sandy beach within a hidden cove.
25. Memo: Play back any personal message that you record (up to 19
seconds in length).
Note: Sound 25 MEMO will not show up on the display as an available
playback sound until you have recorded a voice memo message.
Light Control System
Your Sound Oasis Deluxe S-5000 can gradually turn on or turn off
your bedside lamp with an optional, separately purchased Sound
Oasis Light Control System. In the sunrise mode, your bedside lamp
is gradually turned on 10 - 90 minutes before your alarm time. This
allows for a gentler wake-up. In the sunset mode, your bedside lamp
is gradually turned off at the Sleep Timer (30/60/90) for a relaxing,
gradual reduction in bedroom light.
To purchase your Sound Oasis Light Control System, visit your local
retailer or contact Sound Oasis at www.sound-oasis.com.
Note: The Light Control System is designed to operate using dimmable
CFL and LED bulbs, however, due to variation in each manufacturer’s
designs, some bulbs may not be compatible.
Auxiliary Sounds
The AUXILIARY sounds are designed for playback in combination
with all of the sounds except for the MEMO sound. This unit uses a
revolutionary “Sound Bite” recording and playback technology to allow
for the playback of a multiple of related sounds, such as different claps
of THUNDER or a variety of LOON CALLS, in a random pattern, thereby
emulating nature.
01. Seagulls: Refreshing calls of soaring seagulls.
02. Thunder: Exhilarating, but soothing rumbling of distant thunder.
03. Song Birds: Charming rhapsodies of country songbirds.
A-13
04. Fog Horn: Real life coastal sounds of foghorns.
05. Loons: Captivating calls of loons on a secluded lake.
Sound Operation
Playing Sounds
To play any sound, press SOUNDS, then  or  until you reach your
desired sound.
Mixing Sounds
1. Select a sound using the procedure noted in Playing Sounds.
Note: MEMO sounds cannot be mixed with AUXILIARY sounds.
Attempting to mix the MEMO sound with AUXILIARY sounds will
automatically turn off the mix feature.
2. When the first sound is playing, press MIX until the AUXILIARY
sound of your choice is shown on the display under “Sound Mix”
and is played back.
3. Press MIX until MIX OFF is visible on the display to stop sound
mixing.
Note: The volume of the selected AUXILIARY sound can be
independently controlled in the first five seconds after selection by
rotating VOLUME CONTROL.
Stopping Sound Playback
If you are playing nature sounds, pressing the SOUNDS button again
will turn off the sound. If you are playing the radio, pressing the RADIO
button again will turn off the radio. You may also press the STEREO
button to replace sound playback with radio playback; or press the
SOUNDS button to replace RADIO playback with sound playback.
Adjusting General Volume
Rotate VOLUME CONTROL. The volume level ranges from 1 to 30
and is visible on the display.
A-14
Adjusting Auxiliary Sounds Volume
The volume of AUXILIARY sounds can be adjusted separately
from the volume of SOUNDS.
Adjust the AUXILIARY sounds volume within five seconds of choosing
the AUXILIARY sound with MIX. Or press and hold
MIX for two seconds and wait for a beep, then rotate the
VOLUME CONTROL to your desired volume level
(the maximum volume is 20)
4. After three seconds, the unit will revert back to its previous setting.
Sleep Enhancement®
Sleep Center research has proven that a gradual slowing of sounds
helps promote better sleep and relaxation. We’ve taken that research
and incorporated this exciting technique into the Sound Oasis Deluxe®.
When activated, the playback speed of your unit’s 24 nature sounds
will gradually slow down over a 20-minute period to gently lull you to
sleep. Once the playback speed reaches its slowest point (close to one
half of normal speed) at the 20-minute mark, the playback speed will
remain at this level until the unit automatically turns itself off (with the
30-, 60- or 90-minute timer) or until you manually turn the unit off.
Using Sleep Enhancement®
1. With a nature sound playing, press the ENHANCE button to
activate the Sleep Enhancement feature. SLEEP ENHANCE will
be visible in the upper part of the display.
2. Press  or  to listen to a different sound. Upon reaching your
chosen sound, the unit will play back that sound in a Sleep
Enhancement manner.
Note: Only the 24 SOUNDS can be sleep enhanced. AUXILIARY sounds,
COMBINED sounds, MEMO, or music from your radio cannot be sleep
enhanced. To turn off Sleep Enhancement, simply press the SLEEP
ENHANCEMENT button again while sounds are playing. The words
SLEEP ENHANCEMENT will no longer be visible on the display.
A-15
Radio Operation
Turning On the Radio
Press the STEREO button to turn the radio on.
The unit plays your last played station.
Note: When the radio is activated, any other sounds
currently playing will be turned off automatically.
Turning Off the Radio
To turn off the radio, simply press the STEREO button again while the
radio is playing or press the SOUNDS button to play nature sounds
Tuning
1. Select AM or FM band using the AM/FM button.
2. Tune to your favorite station using  or . To scan to the next
station, press and hold  or  until the scan is complete, then
release the button. Repeat Steps 1 and 2 for other preset buttons.
3. The radio on your Sound Oasis Deluxe can be used with U.S.,
European or Japanese radio bands. For better radio reception,
please make sure that the switch is set to your region. To select the
region, open the Battery Compartment and slide the 3 position
switch to your desired region.
Storing Radio Stations into Presets
There are three radio station presets for both AM and FM.
1. Tune to your selected radio station using  or .
2. To store your selected station, press and hold the desired radio
station preset button until you hear a beep and the radio station
frequency display flashes.
3. The radio on your Sound Oasis Deluxe can be used with U.S.,
European or Japanese radio bands. For better radio reception,
please make sure that the switch is set to your region. To select
the region, open the Battery Compartment and slide the 3 position
switch to your desired region (Euro/North America/Japan).
A-16
4. After storing your selected radio stations, press the desired radio
station preset button to play the preset radio station.
FM Antenna
This unit has an external wire antenna which is located inside the back
up battery compartment. For best reception, the antenna should hang
freely toward the floor and away from power cords. If you encounter
poor reception with your radio, try moving the antenna.
Memo Operation
Recording a Memo
This unit includes a handy voice memo-recording feature that allows
you to record a single message up to 19 seconds in length.
1. Press and hold the MEMO button.
2. Upon hearing a beep, speak towards the front of the unit
approximately eight to 12 inches away. Recording will start when
the display shows REC MEMO 19 sec and starts counting down
in one-second increments from 19 seconds towards 0, thereby
indicating how much time you have left.
3. When you are finished recording your message, release the
MEMO button and the message recording will stop. The unit will
automatically stop recording when 19 seconds has been reached.
Playing a Memo
To play back a memo, select it as 25 MEMO or as one of your alarm
sounds. When MEMO is played back, the message will repeat itself
automatically.
Note:
•
•
You can only record one message for playback.
25 MEMO will not show up on the display as an available playback
sound until you have recorded a MEMO message.
A-17
Setting Bass and Treble
1. Press the BASS-TREBLE button and adjust the bass level with
 or  or by rotating the VOLUME CONTROL button. The display
will visually indicate the bass level during adjustment.
2. Press the BASS-TREBLE button again and adjust the treble level
 or  or by rotating the VOLUME CONTROL button. The display
will visually indicate the treble level during adjustment.
3. To stop adjustment of the bass and treble levels, press BASSTREBLE again or do not touch any buttons for four seconds. The
unit will automatically return to its previous setting.
Headphone Jack
The headphone jack accepts a 1/8” (3.5 mm) monaural or stereo type
plug. Sound from the internal speakers will turn off when this jack
is in use.
Input Jack
An Input Jack is provided so you can play music from an iPhone®,
iPod®, MP3 player or CD player through the unit’s speaker system.
While using the Input Jack, the unit’s radio, sounds and alarms will not
function. Connect your iPhone®, iPod®, MP3 player or CD player to the
Input Jack with a separately purchased cable with 1/8” (3.5 mm) jacks,
press the [STEREO] button and the display shows “AUX INPUT.”
Note: This jack is intended for use with non-amplified inputs only
(maximum of .05 W).
Display Brightness
Display brightness can be set to high, medium or low by pressing
BACKLIGHT.
A-18
FCC Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a class B digital Device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Reset
Should you experience problems with the proper function of your
unit, you may need to reset the unit’s computer-controlled electronics.
To do so, take a small pointed object, like the end of a paper clip, and
push RESET located beside the cord inlet on the left rear of the unit.
This will reset all time, calendar, alarm and recorded memo settings to
original factory settings.
A-19
Technical Specifications
Power:
DC Adapter, Input 12 V DC, 1500 mA rating class 2 transformer.
Back-Up Battery:
4 AA (1.5V each) alkaline batteries (not included)
Earphone Jack Output:
16 Ω15 mW (single channel)
Input Jack:
0.7V rms MAX
A-20
1 Year Limited Warranty:
Sound Oasis Company warrants that this product is free from defects
in materials or workmanship for a period of one (1) year from the
date of original purchase.
If the product fails to operate in accordance with the manufacturer’s
specifications, simply return the product to the retail location where
you purchased it or call our toll free number below within one (1)
year of the date of purchase. Proof of date of purchase is required.
Sound Oasis Company will, at its option, repair or replace the
product at no charge to you.
This warranty does not cover damage resulting from accident,
misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any
attachment not provided with the product, or loss of parts, or
subjecting the product to anything but the specified voltage or
batteries.
This warranty is in lieu of any other warranty, express or
implied. All implied warranties, including any implied warranty
of merchantability or fitness for any particular purpose, are
limited in duration to one (1) year from the date of original
purchase. In no event will Sound Oasis Company be responsible
for incidental, consequential, or special damages resulting from
the use of this product.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights which vary from state to state.
To speak with a Sound Oasis Customer Service Representative,
please call: 1-866-625-3218 or email us at info@sound-oaisis.com
Thank you for choosing Sound Oasis®!
ART#: S -5000 SO3
A-21
A-22
Gjør Livet Bedre
Sound Oasis Deluxe®
Sound Oasis Deluxe makes life better!
Med Sound Oasis Deluxe er naturens egen ro kun ett tastetrykk unna.
Med 19 primærlyder, Bio Sync Lyd, MEMO funksjon og fem MIX lyder.
120 lydvalg hjelper deg med avslapping og innsovning.
Med den multifunksjonelle vekkerklokka / radioen er den en
nødvendighet på nattbordet.
For å få best utnyttelse av apparatet, ta deg tid til å lese nøye igjennom
bruksanvisningen.
Just Relax!
B-1
Advarsel!!!!!!!!!!!!
•
•
•
Nb! Det gjøres oppmerksom på ”at for høy lyd i puta eller
hodetelefoner” kan gi varige hørselsskader nb!
For å redusere risikoen for elektriske støt må apparatet under noen
omstendighet ikke åpnes men sendes Medus as for service.
Apparatet må ikke utsettes for fuktighet.
!Lyn i trekant indikerer at det er fare for elektrisk støt hvis
apparatet åpnes.
!Utropstegnet på apparatet er en påminner om viktigheten av
å følge brukermanualen.
Ta vare på denne brukermanualen.
Sikkerhetsinstruksjoner.
Les Dette Før Du Tar Apparatet I Bruk !
1. Alle advarsler og bruker informasjoner skal leses og følges.
2. Apparatet bør ikke brukes i nærhet av vann (eks. badekar,
svømmebasseng o.l.) fuktighet kan forårsake elektriske støt.
3. Unngå at apparatet faller i gulvet eller blir påført unødige
belastninger.
4. Hvis apparatet faller i vann, NAPP UT KONTAKTEN - IKKE TA I
APPARATET.
5. Unngå at apparatet utsettes for unormal varme.
6. Apparatet kan bli forstyrret av ytre påkjenninger som elektrisk
støy og lignende. Plasser apparatet lengst mulig vekk fra mulige
støykilder.
7. Bruk ikke makt ved betjening av apparatet.
8. Bruk kun den medfølgende nettadapteren.
B-2
9. Forsiktighet bør utvises så strømkontaktene ikke ødelegges.
10. Ledningen i fra nettadapteren bør legges slik at den ikke utsettes
for unødvendig påkjenning som for eksempel at den blir tråkket
på.
11. Apparatet er utstyrt med en nettadapter som har inne bygget vern
for overbelastning. Skulle adapteren ødelegges, ta kontakt med
MEDUS AS for reparasjon.
12. Rengjøres kun som beskrevet.
13. Hvis apparatet ikke skal brukes over en lang periode, ta ut
kontakten.
14. IKKE prøv å utføre noen form for service på apparatet selv. Ta
kontakt med MEDUS AS hvis det skulle bli nødvendig.
15. Ikke benytt kjemikalier ved rengjøring da dette kan ødelegge
apparatet. Tørkes best av med en tørr fille.
Note:
•
•
•
•
•
Alle betjeningsknapper er beskrevet i denne manualen.
Før du skrur apparatet på for første gang. Påse at støpselet er
koblet til kontakten.
Ingen strøm, ingen lyd.
Skal du flytte apparatet? Husk først å ta ut kontakten.
Unngå å plassere apparatet i direkte sollys eller unormalt varme
steder.
Power - 220v
Koble apparatet til 230V med medfølgende nettadapter.
Merk: Din Sound Oasis Deluxe virker ikke med batterier – den må
plugges inn i et strømuttak for å kunne brukes.
Battery backup.
Ved strømbrudd er apparatet utstyrt med batteri backup, denne gjør
at klokke delen fungerer i ca. fire dager.
B-3
Merk: Ved Backup drift vil vekkeklokka automatisk bruke Beep alarm i
stedet for eksempelvis radio. Dette for å spare strøm.
Innsetting av batterier.
1. Åpne rommet for reservebatterier som er plassert
på baksiden av apparatet.
2. Sett inn fire stk AA. alkaline batterier (ikke inkludert) i henhold til
anvisning.
3. Sett på plass igjen batterilokket.
Bruk av klokke.
Innstilling og justering av klokke og dato.
1. Trykk og hold SET TIME knappen i to sekunder.
”SET TID” kommer opp i displayet.
2. Trykk pil taster opp eller ned for og justere klokken.
Merk: AM og PM vil være synlig på høyre side i displayet.
3. Når du er ferdig trykker du igjen på TIME SET for å lagre de
innstillingene du har gjort.
4. Repeter trinn 2 og 3 til du har justert alle dine klokke og kalender
innstillinger.
5. Trykk SET TIME når du er ferdig med alle innstillinger.
Dual alarm
Apparatet er utstyrt med Dual alarm funksjon.
Dvs. at du kan våkne til to separate alarmer 1 og 2.
Disse kan justeres helt uavhengig av hverandre.
Enheten tilbyr alarm valg som følger.
1. Sound: En av 24 naturlyder, BIOSYNC lyden eller en beskjed du selv
har spilt inn.
2. Radio: Sist brukte radiokanal.
3. Beep: Buzzer alarm.
B-4
4. Off: Alarm is off.
Merk: SOUND alarm blir automatisk valgt ved justering av ALARM tid
og volum. RADIO og BEEP alarmer velges separat.
Justering av Alarm tid, SOUND Alarm og Alarm Volum.
1. Gå inn i modus for Stilling av alarm ved å trykke og holde
SET 1-knappen i to sekunder for å stille inn Alarm 1, eller
SET 2-knappen for å stille inn Alarm SET ALARM 1 eller
SET ALARM 2 vil vises på skjermen.
2. Trykk pil taster opp eller ned for å justere timevalg.
3. Når riktig time er valgt press SET1 eller SET2 for å gå videre til
minutter.
4. Bruk så pil taster opp eller ned for å justere minutter.
5. Trykk så respektive SET knapp for å lagre alarm tid å gå videre til
SET ALARM SOUND MODE.
6. I modus for Stilling av alarm, vises SET ALM SOUND. For å
velge lyd å våkne til, bruker du pil taster opp eller ned for å velge.
7. Innen 5 sekunder etter valgt lyd kan du justere (med den runde
knappen under displayet) ønsket volum å våkne til.
8. Trykk så på respektive SET 1 eller 2 for å lagre og gå videre.
Valg av alarm lyd.
1. For å velge alarm lyd for Alarm 1: Trykk SET 1 til dine
valgmuligheter blir synlige på øvre og nedre del i displayet.
ALARM 1 SOUND, ALARM 1 RADIO, ALARM 1 BEEP, eller ALARM 1
OFF vil være synlig på den øvre delen av skjermen mens du går
gjennom alternativene.
2. Trykk SET 2 og repeter Step 1 for å velge lyd for Alarm 2.
Merk: Alarmens volum vil gradvis øke etter aktivering. Hvis du hører
på en lyd (f. eks. skurr hele natten) og alarmen går av, vil alarmen høres
kun som en pipende lyd for å forsikre at du hører alarmen.
B-5
Alarm kontroll
For å kontrollere at du har justert tidspunkt, lyd og volum riktig for
alarm kan du trykke på knappen ” CHECK ALARM 1 og CHECK ALARM 2
Du vil da se dine innstillinger i displayet.
Du kan endre volum etter at du har trykket inn Check alarm knappen
ved å dreie volumkontrollhjulet under displayet til høyre eller venstre.
Merk: Med mindre alarmen er skrudd av, vil alarmen skrus
på igjen 24 timer etter valgt alarmtid.
Snooze
Når klokken ringer til angitt tid kan du om ønskelig benytte deg av
Snooze knappen. Denne vil gi deg ni minutter ekstra å sove på. Du kan
forlenge tiden før du står opp 5 ganger a’ 9 minutter. Den 6 gangen du
trykker Snooze knappen vil ikke klokken ringe flere ganger.
Skru av og nullstille Alarmene
Alarmen skrus av midlertidig eller permanent ved enten å trykke
Snooze knappen, dreie på volumkontrollen, Alarm Check 1 og 2. Eller
Lydvalg knappen inkludert Sounds, Memo eller Stereo.
Merk: Ved å holde inne Volum eller Snooze knappen i to sekunder,
skrus alarmen av og vil ikke ringe før neste dag.
Alarmen skrus automatisk av etter 60 minutter.
Hvis alarm nummer to starter mens alarm 1 er i Snooze modus vil
alarm 2 bli den som ringer.
Alarm 2 skrus av på samme måte som Alarm 1.
Nap Timer
Ønsker du å sove en liten halvtime etter middag?
Da kan du bruke Snooze knappen. Trykk på knappen for å sette sove
tiden til 10, 20, 30 eller 60 minutter. Når du så slipper opp knappen vil
gjenstående tid vises i displayet. Du vil da kunne lukke øynene å reise
til drømmeland helt til klokken vekker deg etter angitt tid.
B-6
Den sist brukte lyd på Alarm 1 vil da vekke deg.
Skru av ”Nap”-klokken når som helst ved å trykke på knappen
SNOOZE-NAP TIMER helt til NAP = OFF vises på skjermen
Merk:
•
•
Hvis en knapp trykkes inn i løpet av den angitte tiden slås
funksjonen av.
Alarmen slås automatisk av etter 30 minutter.
Slå av og fortsett.
1. Ved avspilling av lyd eller radio, trykk på de respektive knappene
SOUNDS eller STEREO for å midlertidig dempe lyden.
2. Trykk på de respektive knappene SOUNDS eller STEREO igjen for å
skru den samme lyden på igjen, med det samme volumet som ved
de tidligere innstillingene.
For eksempel: Hvis du lytter til OCEAN SURF på halv volum på
60-minutters timer, vil et trykk Lyder knappen én gang slå av enhet.
Ved å trykke på SOUNDS knappen igjen vil gjenoppta avspillingen av
OCEAN SURF på halv volum for en annen full 60-minutters periode.
Innstilling av Sleep funksjonen.
Denne enheten bruker en tidsinnstilling med fire posisjoner —TIMER
OFF for kontinuerlig avspilling; 30, 60, 90 minutter, eller cont. For
kontinuerlig drift. For å stille inn Sovealarmen, følg disse stegene:
For å slå av sleep timer, trykk SLEEP TIMER,
deretter  eller  til TIMER OFF er synlig på skjermen.
Merk: Hvis du benytter Sleep funksjonen med radio når vekkerklokka
skal ringe, vil alarmen være ”Beeper” og ikke radio siden den allerede
er i drift. Trykk og hold inne SLEEP TIMER-knappen til TIMER OFF er
synlig på skjermen. Trykk deretter  eller  –knappene for å velge
30 minutter (TIMER 30MIN), 60 minutter (TIMER 60MIN) eller 90
minutters (TIMER 90MIN) innstilling for søvnalarm. Hvis du har valgt
en 30, 60 eller 90 minutters innstilling for søvnalarm, vil det respektive
nummeret forbli synlig på den øvre delen av skjermen.
B-7
Naturlyder
Din nye lydgenerator inneholder 24 forskjellige digitalt innspilte
naturlyder. En BioSync lyd og en Voice Memo playback du kan velge
mellom.
01. Ocean Surf: Denne lyden gir deg en rolig rytme som gir deg
muligheten til å slappe av i miljøet på sjøsiden.
02. North Woods: Fredelige kvitrende fugler tar deg med inn i de dype
skoger.
03. Thunderstorm: Hengi deg til en oppmuntrende men beroligende
lyd fra fjernt torden, mens regnet faller i en innsjø et stykke unna.
04. White Noise: Den monotone lyden i fra kaskader av vann som
fosser nedover er den perfekte naturlige white noise.
05. Night Train: Forestill deg at du er om bord på et tog som trekkes
av et godt gammelt damp lokomotiv.
06. Spring Rain: Et lett regnvær gir deg en fredfull setting for
avslapning og søvn.
07. Island Surf: Nyt de beroligende lydene fra brenningen mot
stranden på en solbadet tropisk øy, mens sjøfuglene svever høyt i det
blå.
08. Bonfire: Lyden av et sprakende bål i den stille natt. Finnes det noe
bedre?
09. Stream: En sildrende fjellbekk hjelper deg å slappe av.
10. Hidden Cove: Oppdag roen av rolige bølger som vasker mot en
sand strand inne i en skjult grotte beskyttet av tårnhøye klipper.
11. Wind: Pakk deg inn i et mykt og varm teppe, å hør lyden av en
kraftig vind som blåser gjennom dype daler.
12. Asian Garden: Slapp av eller mediter i en stille asiatisk hage hvor
de beroligende lydene av en Asiatisk Sarod spiller som en sildrende
bekk.
13. Song Birds: Opplev fredfullheten i en munter fuglesang.
B-8
14. Harbor Swell: Forestill deg selv gående langs en havn fylt med
båter av alle slag. Som knirker i mothverandre som en følge av bølgene
som rolig går mot land.
15. Bamboo Chimes: Legg deg tilbake å la lyden av en bambus uro
fjerne stress og uro fra kropp og sinn.
16. Summer Night: En rolig lyd av gresshopper gir
et fredelig og avslappende miljø.
17. Cooling Fan: Sov til den kontinuerlige lyden av en elektrisk vifte.
Eneste som mangler er den kjølige luften.
18. Rain Forest: Nyt fredfullheten av en sprudlende fjellbekk mens
eksotiske tropiske fugler leter etter mat i den nærliggende skogen.
19. Bio Sync: Perfekt for reisende som kommer hjem. Eller forstyrrende
søvnmønster. Denne ikke lineære rytmiske kombinasjonen av sene
naturlyder og pulserende akkorder. Hjelper til med å resette kroppens
innebygde klokke og innbyr til avslapning.
20. Hawaii bølgebrus: Nattlig bølgebrus fra Maui gir en rolig rytme
som hjelper deg å slappe av og sovne inn.
21. Regn på havet: Sov eller slapp av med din favorittbok til rytmen
av regn som faller på det store hav.
22. Eksotisk elv: Nyt fredelige lyder fra en rennende elv mens
eksotiske jungelfugler leter etter frukt og innsekter.
23. Hjerteslag: Dette autentiske opptaket av hjerterytme gir en ideell
rytme for voksne, barn eller kjæledyr.
24. Ved innsjøen: Opplev tilfredsstillelsen av rolige bølger som vasker
over en sandstrand i en bortgjemt hule.
25. Memo: Spill av en personlig beskjed du har tatt opp (opp til 19
sekunders lengde).
Merk: Lyd 25, MEMO, vil ikke vises på skjermen som en tilgjengelig lyd
før du har tatt opp en personlig beskjed.
B-9
Auxiliary Sounds
Auxiliary lydene er designet for å kunne spille i kombinasjon med
alle lyder bortsett fra MEMO lyden. Dette apparatet benytter den
revolusjonelle ”Sound Bite” opptaks og avspillings teknologien for å
kunne spille et utvalg tilgjengelige lyder.
Du kan sette på ønsket lyd, trykk så på Mix knappen og du kan for
eksempel legge på ”FOG HORN” til lyd 14 ”HARBOUR SWELL” Holder du
MIX knappen inne i to sekunder kan du justere voluminstillingen på
MIX lyden.
Trykker du flere ganger på MIX knappen ser du hvilken lyder du kan
velge å legge til den ordinære lyden.
Sound Operation
Avspilling Av Lyd
For å spille av de lagrede lydene trykker du på knappen ”SOUNDS”
trykk så på pil opp eller ned for å velge hvilken lyd du vil lytte til.
Trykk på volumkontrollen for å skru av enheten.
Trykk STEREO for å bytte fra lyd avspilling til radio.
Trykk SOUNDS for å bytte fra radio til lyd avspilling.
Stoppe Lydavspilling
Hvis du spiller av naturlyder, kan du trykke på SOUNDS-knappen
igjen for å skru av lyden. Hvis du bruker radioen, kan du trykke på
RADIO-knappen igjen for å skru av radioen. Du kan også trykke på
STEREO-knappen for å erstatte lydavspilling med radio, eller trykke på
SOUNDS-knappen for å erstatte RADIO med lydavspilling.
Justering Generelt Volum
Roter volumkontroll. Volumnivået går fra 1 til 30 og
er synlig på skjermen.
B-10
Justering Auxiliary Lyder Volume
Volumet av hjelpemotor lyder kan justeres separat fra volumet av lyder.
1. Juster AUXILIARY lyder volumet innen fem sekunder velge
AUXILIARY lyd med MIX. Eller trykk og hold Bland i to
sekunder og vente på et pip. Vri så på VOLUME CONTROL til du når
ønsket volumnivå (maksimalt volum er 20).
2. Etter tre sekunder vil enheten gå tilbake til sin tidligere innstilling.
Sleep Enhancement®
Forskning ved søvnsentre verden over har bevist at en gradvis
redusering av lyd hastigheten gir bedre søvn og avslapning.
Pioneren innen denne typen forskning Dr. Jeffery Thompson ved
California Institue of Human Science har gjort det mulig for oss å
benytte denne teknologien i apparatet du nå sitter med.
Sleep Enhancement fungerer
på følgende måte.
Når du benytter innsovningsfunksjonen på apparatet vil lyden når den
nærmer seg slutt begynne å dempe hastigheten automatisk før den
forsvinner helt ved endt tid.
Når den laveste hastigheten starter ved ca. 20 minutter vil den holde
seg der helt til lyden forsvinner ved endt tid.
Bruk Av Sleep Enhancement
1. Når en naturlyd avspilles, trykk på ENHANCE-knappen for å
aktivere ”Bedre søvn”-funksjonen. SLEEP ENHANCE vil vises på
den øvre delen av skjermen.
2. Trykk pil taster opp eller ned for å høre på en av de andre 18
lydene.
Bruk tastene til du finner ønsket lyd. Lyden vil nå spilles av i SLEEP
ENHANCE modus. DVS: setter du at ønsket spilletid er 60 minutter,
B-11
vil lyden etter 20 minutter sette ned farten til ca. halvparten av
opprinnelig hastighet.
Merk:
Det er kun de 24 første lydene som fungerer i ”SLEEP ENHANCEMENT”
modus. AUXILIARY, COMBINED, RADIO eller MEMO kan ikke brukes
som Sleep Enhanced. For å skru av ”Bedre søvn”, trykk på SLEEP
ENHANCEMENT-knappen en gang til mens lyder spilles av. Ordene
SLEEP ENHANCEMENT vil ikke lenger være synlige på skjermen.
Slå På Radio
Trykk på STEREO-knappen for å skru på radioen.
Radioen starter da på den siste brukte radiostasjon.
Merk:
Når radioen er/blir skrudd på vil alle andre lyder automatisk skrus av.
Slå Av Radio
For å skru av radioen, trykk på STEREO-knappen igjen mens radioen
er på eller trykk på SOUNDS-knappen for å spille av naturlyder.
Tuning
1. Velg AM eller FM med AM/FM knappen
2. Still inn ønsket stasjon ved å bruke pil taster opp eller ned.
3. Radioen på din Sound Oasis Deluxe kan brukes med amerikanske,
europeiske eller japanske radionett. For bedre radiomottak,
vennligst se til at bryteren er satt til din region. For å velge region,
åpne batterirommet og flytt bryteren i 3. posisjon til din ønskede
region.
Lagring Av Radiostasjoner
Det kan lagres tre stasjoner i FM og tre stasjoner i AM.
1. Still inn ønsket kanal med pil opp eller ned.
B-12
2. For å lagre innstilt kanal, trykk og hold inne ønsket nummerknapp
til du hører et pip og ønsket frekvens begynner å blinke.
3. Repeter steg 1 og 2 for å lagre flere stasjoner.
4. Etter du har lagret de kanalene du ønsker kan du velge blant disse
ved å trykke inn respektive nummertast.
FM Antenne
Denne enheten har en ekstern ledningsantenne, som finnes på
innsiden av rommet for ekstrabatterier. For best mottakelse skal
antenna henge fritt ned mot gulvet, lengst mulig unna andre elektriske
apparater og ledninger. Har du vanskeligheter med dårlig radio
signaler? Prøv da å flytte litt på apparatet.
Memo Operation
Spille inn et MEMO
Dette apparatet har en hendig opptaksfunksjon som gjør at du kan
spille inn beskjeder på inntil 19 sek.
1. Trykk og hold MEMO knappen
2. Når du hører et pip, snakk mot fronten på apparatet. Hold deg
ca 20 – 30 cm unna apparatet for best lyd på innspillingen.
Innspillingen starter når displayet viser ”REC MEMO 19 sec”
samtidig som den vil telle ned for å vise hvor lang tid du har igjen
3. Når du er ferdig med å ta opp beskjeden din, slipp MEMO-knappen
og opptaket vil stoppes. Innspillingen vil opphøre automatisk ved
19 sekunder.
Spille et MEMO
For å spille av et innspilt MEMO, velger du lyd nr. 25 som heter
MEMO eller som en av dine alarm lyder. Når MEMO spilles av, vil den
automatisk repeteres til du slår den av.
Merk:
•
Du kan kun spille inn et MEMO.
B-13
•
Lyd 25 MEMO vil ikke komme opp som et alternativ før du har
lagret en innspilt lyd.
Bass Og Diskant
1. Trykk på BASS-TREBLE-knappen og juster bassnivået  eller 
ved å vri på VOLUME CONTROL-knappen. Displayet vil hele
tiden indikere dine justeringer.
2. Trykk på BASS-TREBLE-knappen igjen for å justere diskantnivået
 eller  ved å vri på VOLUME CONTROL-knappen. Displayet vil
hele tiden indikere dine justeringer.
3. For å avslutte justeringen trykker du på BASS-TREBLE knappen en
gang til, eller lar være å trykke på noen ting i fire sekunder. Da vil
alt gå tilbake av seg selv mens dine endringer er blitt lagret.
Hodepute/Hodetelefoner
Uttaket for Hodepute/Hodetelefoner er standard 1/8” (3,5mm) mono
eller stereo plugg.
Når du bruker hodetelefoner/hodepute vil innebygget høytaleren
automatisk slå seg av.
Inngangstilkobling:
En inngangstilkobling følger med så du kan spille av musikk
fra en iPhone®, iPod®, MP3-spiller eller CD-spiller via enhetens
høyttalersystem. Ved bruk av en inngangstilkobling vil ikke enhetens
radio, lyder eller alarm fungere. Koble din iPhone®, iPod®, MP3-spiller
eller CD-spiller til inngangen med en separat innkjøpt kabel med
1/8” (3.5 mm) plugg.
Merk: Jack koblingen er tiltenkt brukt med tilleggsutstyr
uten forsterker (MAX 0,5W).
Justering Av Display
Displayet kan justeres i lysstyrke. High, Medium eller Low.
B-14
Gjøres ved å trykke på knappen BACKLIGHT.
FCC Informasjon
Dette apparatet er testet og godkjent i henhold til krav for digitalt
utstyr klasse B.
Del 15 i FCC regler.
Disse reglene er utviklet for å gi en tilfredsstillende beskyttelse mot
at apparatet ikke skal gi støy på det elektriske anlegget i huset hvor
utstyret brukes.
Apparatet genererer, bruker og kan utstråle radio frekvenser. Dette kan
igjen føre til hvis ikke brukt etter denne manual, forstyrrelser på annet
radioutstyr i umiddelbar nærhet.
Forstyrrelser kan dog allikevel forekomme.
Hvis dette utstyret skulle forårsake forstyrrelser på radio og eller tv
mottak.
Du kan slå apparatet av og på for å se om dette innvirker på
forstyrrelsene på din TV eller radio hvis du har dette.
Skulle du oppleve dette kan du prøve å gjøre følgende:
• Flytte litt på antenneledningen.
• Flytte enheten lengre unna radio/TV.
• Prøv en annen kontakt et annet sted i rommet.
• Evt. kontakt service avdelingen hos MEDUS AS
Jfr. del 15 i FCC`s regelverk skal ikke dette apparatet forårsake støy på
andre apparater.
Dette apparatet samsvarer med del 15 i FCC`s regelverk som
konkluderer med følgende.
1. Produktet forårsaker ikke forstyrrelser på andre elektriske
apparater.
2. Produktet skal tåle forstyrrelser fra andre apparater uten at dette
innvirker negativt.
B-15
Reset
Skulle det oppstå problemer med apparatet, det være seg at
enkelte ting ikke fungerer som de skal. Kan du resette eller nullstille
apparatet ved å trykke en tynn gjenstand (binders o.l) inn ved siden av
ledningsfestet bak på venstre side av apparatet. Du vil da nullstille alle
innstillinger som er gjort tilbake til fabrikk innstillinger. Alle alarmer,
innspilt lyd og tid vil gå tapt.
Tekniske spesifikasjoner
Power:
DC Adapter, Input 12 V DC, 1500 mA rating class 2 transformer.
Back-Up Batteri
4AA (4 x 1,5V) alkaline batterier(ikke inkludert)
Hodetelefon uttak
16Ω 15 mW (single channel)
Inngangstilkobling:
0,7V rms MAX
Importør
MEDUS AS
Postboks 4
2712 BRANDBU
Tlf.
61 32 90 50
Faks.
61 32 90 51
Web.www.medus.no
B-16
Bedienungsanleitung
Sound Oasis Deluxe®
Vielen Dank, dass Sie Sound Oasis® gewählt haben!
Sound Oasis® ist der weltweite Marktführer für Soundtherapiesysteme.
Wir engagieren uns für Ihr gesünderes, angenehmeres Leben
mit kreativen Soundlösungen mit außergewöhnlicher Qualität in
Verbindung mit neuesten Technologien.
Ihr Sound Oasis Deluxe liefert Beschaulichkeit auf Tastendruck. Mit 18
Primärsounds, einem Bio Sync Sound, einer Speicherfunktion und fünf
Klangmischungen stehen Ihnen 120 Soundoptionen zum Entspannen
und Einschlafen zur Verfügung. Und mit Multifunktions-Alarm-/
Uhrenradio gehört Sound Oasis Deluxe auf den Nachttisch. Sound
Oasis Deluxe wurde ausgiebig getestet, um Ihren hohen Ansprüchen
gerecht zu werden. Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die
nachstehenden Informationen vor der Benutzung des Geräts zu lesen.
C-1
Vorsicht!
•
•
Zur Vermeidung von Stromschlag öffnen Sie bitte nicht das
Gerätegehäuse. Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren
Komponenten im Gerät.
Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag setzen Sie das Gerät
bitte weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche
Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen Dreieck weist auf
wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen hin.
Bitte bewahren Sie diese Anleitungen auf.
Wichtige Sicherheitshinweise! Bitte erst lesen
1. Lesen und befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und
Bedienungshinweise und bewahren Sie diese für späteres
Nachschlagen auf.
2. Gerät nicht in Wassernähe benutzen, meiden Sie Badewannen,
Schwimmbecken, Waschküchen, Spülen und feuchte Keller.
3. Bitte achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf das Gerät
fallen und dass keine Flüssigkeiten eindringen.
4. Bitte greifen Sie nicht ins Wasser, falls das Gerät hineingefallen ist.
Ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker.
5. Schützen Sie das Gerät vor Wärmeeinwirkung wie direkter
Sonneneinstrahlung, Heizkörpern, Öfen, Herden oder sonstigen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
6. Dieses Gerät kann Störungen durch Transformatoren,
Elektromotoren oder sonstigen elektronischen Geräten ausgesetzt
C-2
sein. Stellen Sie es so weit wie möglich von solchen Störquellen
auf, um entsprechende Störungen zu vermeiden.
7. Wenden Sie bei der Bedienung des Geräts bitte keine Kraft an.
8. Schließen Sie das Gerät nur an einer Stromquelle an, wie auf dem
Typenschild und in der Bedienungsanleitung beschrieben.
9. Umgehen Sie keinesfalls die Erdung des Geräts.
10. Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht
darauf getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt
werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern,
Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
11. Das Gerät ist mit einem Netzstecker mit Überlastungsschutz
ausgestattet, dies gehört zur Sicherheitsausstattung. Beim
Austausch des Netzsteckers achten Sie bitte darauf, dass die
Spezifikationen des Hersteller zum Überlastungsschutz befolgt
werden.
12. Reinigen Sie das Gerät, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
13. Bei längerer Nichtbenutzung ziehen Sie bitte den Netzstecker.
14. Nehmen Sie keine Wartungen selbst über die hier beschriebenen
Anleitungen hinaus vor.
15. Benutzen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel, damit
beschädigen Sie das Gehäuse. Benutzen Sie nur ein trockenes
Tuch.
Hinweise:
•
•
•
•
Bedienen Sie das Gerät nur, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich bitte, dass
der Netzstecker korrekt in der Steckdose steckt.
Vor dem Umsetzen des Geräts ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Vermeiden Sie bei der Aufstellung des Geräts direkte
Sonneneinstrahlung und die unmittelbare Nähe von Heizkörpern.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Musikanlagen ab, die Hitze
C-3
abstrahlen. Vermeiden Sie bei der Aufstellung des Geräts staubige,
feuchte, unbelüftete und vibrierende Bereiche.
Spannungsversorgung
Netzteil
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an der Netzteilbuchse auf
der Geräterückseite an und stecken Sie das Netzteil danach in die
Steckdose.
Hinweise: Ihr Sound Oasis Deluxe kann nicht mit Batterien betrieben
werden – schließen Sie das Gerät für den Betrieb an eine Steckdose an.
Batterie zur Gangreserve
Bei Netzausfall wird das Gerät durch Batterien ausreiched versorgt,
um für etwa vier Tage Uhrzeit, gedimmte Displaybeleuchtung und
Weckalarm mit Signalton aufrecht zu erhalten.
Hinweis: Ist das Gerät auf MAIN SOUND oder RADIO zum
Wecken eingestellt, so schaltet die Gangreserve automatisch zur
Energieeinsparung auf Signalton um.
Batterien einsetzen
1. Öffnen Sie das Batteriefach für die Gangreserve unter dem Gerät.
2. Setzen Sie 4 AA Alkali-Batterien (nicht mitgeliefert) ein, wie innen
im Batteriefach aufgedruckt.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Bedienungshinweise Uhr
Uhrzeit und Datum einstellen
1. Halten Sie SET TIME für zwei Sekunden gedrückt. SET TIME
wird im Display angezeigt.
2. Mit  oder  stellen Sie die Stunden ein.
Hinweis: Neben der Anzeige der Minuten wird AM oder PM angezeigt.
C-4
3. Nach dem Einstellen der Stunden drücken Sie SET TIME zum
Speichern. Anschließend wird automatisch zur Einstellung der
Minuten umgeschaltet.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle Einstellungen von
Uhrzeit und Datum vorgenommen wurden (Stunden, Minuten,
Jahr, Monat, Tag und 12- oder 24-Stunden Zeitformat).
5. Mit SET TIME verlassen Sie die Funktion.
Dualer Alarm
Für höchsten Komfort können Sie zwei Weckalarme einstellen (Alarm
1 und Alarm 2). Die Weckalarme sind vollkommen unabhängig
voneinander und können mit unterschiedlichem Sound eingestellt
werden (BEEP, RADIO oder SOUND).
Das Gerät bietet nachstehende Weckalarme an:
1. Sound: Eines der 24 Naturgeräusche, der Bio Sync Sound oder ein
von Ihnen im Speicher aufgezeichneter Sound.
2. Radio: Der zuletzt eingestellte Radiosender.
3. Beep: Weckalarm mit Summer.
4. Off: Der Weckalarm ist ausgeschaltet.
Hinweis: SOUND Weckalarme werden beim Einstellen von Alarmzeit
und Alarmlautstärke gewählt. RADIO und BEEP Weckalarm werden
separat gewählt.
Alarmzeit, Soundalarm und Alarmlautstärke einstellen
1. Rufen Sie den Alarmzeit-Einstellmodus auf, indem Sie die Taste
SET 1 zur Einstellung von Weckalarm 1 oder die Taste SET 2 zur
Einstellung von Weckalarm 2 für zwei Sekunden gedrückt halten.
SET ALARM HRS wird im Display angezeigt.
2. Mit  oder  stellen Sie die Stunden des Weckalarms ein.
3. Nach dem Einstellen der Stunden drücken Sie SET 1 bzw. SET 2
zum Speichern. Anschließend wird automatisch zur Einstellung der
Minuten umgeschaltet.
4. Mit  oder  stellen Sie die Minuten des Weckalarms ein.
C-5
5. Nach dem Einstellen der Minuten drücken Sie SET 1 bzw. SET 2
zum Speichern. Anschließend wird automatisch zur Einstellung
des Weckalarm-Soundmodus umgeschaltet.
6. Während der Einstellung des Weckalarm-Soundmodus wird
im Display SET ALM SOUND angezeigt. Zur Auswahl eines
bestimmten Weckalarm-Sounds drücken Sie  oder , bis das
gewünschte Naturgeräusch angezeigt wird.
7. Stellen Sie Innerhalb von fünf Sekunden des Weckalarm-Sounds
durch Drehung des LAUTSTÄRKEREGLERS die WeckalarmLautstärke ein. Mit Linksdrehung verringern Sie die Lautstärke, mit
Rechtsdrehung erhöhen Sie die Lautstärke.
8. Drücken Sie nach der Auswahl des Weckalarm-Naturgeräusches
SET 1 bzw. SET 2 zum Verlassen des Einstellmodus für
Weckalarmzeit, Sound und Lautstärke.
Weckalarm-Sounds auswählen
1. Zur Auswahl des Weckalarms für Alarm 1 drücken Sie SET 1, bis
das von Ihnen gewünschte Weckgeräusch im oberen und unteren
Displaybereich angezeigt wird. ALARM 1 SOUND, ALARM 1 RADIO,
ALARM 1 BEEP oder ALARM 1 OFF wird im unteren Bereich des
Display beim Durchlaufen der Optionen angezeigt.
2. Drücken Sie SET 2 und wiederholen Sie Schritt 1 zur Auswahl
des Weckalarms für Alarm 2.
Hinweis: Nach der Aktivierung erhöht sich die Lautstärke
des Weckalarms stufenweise. Wenn der Weckalarm während
der Wiedergabe eines Sounds aktiviert wird (z.B. nächtliche
Rauschstörung), dann ertönen als Weckalarm Signaltöne, um
sicherzustellen, dass Sie den Alarm hören.
Alarm prüfen
Sie können Ihre Weckeinstellungen für Weckzeit, Sound und Lautstärke
einfach mit ALARM CHECK überprüfen. Drücken Sie ALARM CHECK
1 oder ALARM CHECK 2 zur Wiedergabe des gewählten WeckalarmSounds und zur Anzeige der Weckalarmzeit im Display.
C-6
Hinweis:
•
•
•
Im Display wird für Weckalarm 1 CHECK ALARM 1 angezeigt und
CHECK ALARM 2 für Weckalarm 2.
Die Lautstärke des Weckalarms kann während der Überprüfung
während der Wiedergabe des Sounds durch Drehung des
LAUTSTÄRKEREGLERS eingestellt werden.
Sofern der Weckalarm nicht deaktiviert wird, ertönt er erneut nach
24 Stunden zur programmierten Uhrzeit.
Schlummerfunktion
Die Schlummerfunktion ist nur aktiviert, wenn der Weckalarm
eingeschaltet ist. Beim Ertönen des Weckalarms unterbrechen Sie
diesen mit SNOOZE-NAP TIMER für 9 Minuten. SNOOZE 9 min wird im
Display angezeigt. Das Display zählt die Zeit von neun Minuten zur null
Minuten herunter und löst dann den Weckalarm erneut aus. SNOOZE
kann insgesamt fünfmal für je neunminütiges Weiterschlummern
gedrückt werden. Mit dem sechsten Tastendruck auf SNOOZE-NAP
TIMER wird die Schlummerfunktion deaktiviert.
Weckalarme ausschalten und erneut einstellen
Der Weckalarm wird entweder vorübergehend oder endgültig
durch Tastendruck auf SNOOZE-NAP TIMER, LAUTSTÄRKEREGELUNG,
ALARM CHECK 1 oder ALARM CHECK 2 oder die Taste zur Auswahl
der Naturgeräusche, einschließlich SOUNDS, MEMO, ENHANCE oder
STEREO ausgeschaltet.
Hinweis:
•
•
•
Das Ausschalten des Weckalarms mit LAUTSTÄRKEREGELUNG,
2 Sekunden SNOOZE-NAP TIMER gedrückt halten oder durch
das Drücken einer anderen beliebigen Auswahltaste für
Naturgeräusche aktiviert den Weckalarm für den kommenden Tag.
Der Weckalarm wird automatisch nach Ablauf von 60 Minuten
ausgeschaltet und für den kommenden Tag aktiviert.
Wird der zweite Weckalarm ausgelöst, während sich der erste
Weckalarm im Schlummermodus befindet, so überschreibt der
C-7
zweite Weckalarm den ersten Weckalarm (mit anderen Worten: der
erste Weckalarm wird verworfen). Der zweite Weckalarm kann wie
zuvor beschrieben ausgeschaltet werden.
Nickerchen-Timer
Der Nap-Timer für den Mittagsschlaf gestattet Ihnen ein Nickerchen
mit automatischem Weckalarm in 10, 20, 30 oder 60 Minuten. Zur
Aktivierung des Nap-Timers drücken Sie SNOOZE-NAP TIMER, bis
die Dauer Ihres Schläfchens im Display angezeigt wird, sofern sich
das Gerät nicht im Schlummermodus befindet. Nach Auswahl der
Dauer zählt das Display von der eingestellten Dauer rückwärts bis
null, danach werden Sie mit dem zuletzt eingestellten Alarm 1 Sound
geweckt.
Den Nap-Timer können Sie jederzeit mit SNOOZE-NAP TIMER bis
NAP = OFF ist auf dem Display sichtbar, LAUTSTÄRKEREGELUNG oder
einer beliebige Taste zur Auswahl der Naturgeräusche, einschließlich
SOUNDS, MEMO, ENHANCE oder STEREO deaktivieren.
Hinweis:
•
•
Voreingestellte Weckalarme überschreiben den NAP-TIMER.
Der Weckalarm wird automatisch nach Ablauf von 30 Minuten
ausgeschaltet und für den kommenden Tag aktiviert.
Stummschaltung
1. Während der Wiedergabe eines Naturgeräusches oder des Radios
drücken Sie den die entsprechende SOUNDS-Taste oder STEREO
zur vorübergehenden Stummschaltung des Tons.
2. Drücken Sie erneut die entsprechende SOUNDS-Taste oder STEREO
zur Aufhebung der Stummschaltung.
Beispiel: Sie hören geräde MEERESBRANDUNG bei halber Lautstärke
mit der 60-Minuten Timereinstellung. Drücken Sie einmal den SOUNDS
zur Stummschaltung des Geräts. Drücken Sie erneut den SOUNDS
zur Fortsetzung der Wiedergabe der MEERESBRANDUNG bei halber
Lautstärke für weitere 60 Minuten.
C-8
Einschlaf-Timer einstellen
Dieses Gerät verfügt einen Timer mit vier Voreinstellungen - TIMER
OFF für kontinuierliche Wiedergabe, „30” für 30 Minuten, „60” für 60
Minuten und „90” für 90 Minuten. In der „30”, „60” und „90” Minuten
Timerposition wird der Ton über die letzten zehn Minuten langsam
ausgeblendet, nicht abrupt ausgeschaltet.
Stellen Sie den Einschlaf-Timer wie folgt ein:
Zum Ausschalten des Einschlaf-Timers drücken Sie SLEEP TIMER und
danach  oder , bis im Display TIMER OFF angezeigt wird.
Hinweis: Geben Sie im kontinuierlichen Timermodus SOUNDS oder
Radio wieder, so ertönen Ihre Weckalarme zur voreingestellten
Zeit, jedoch nur mit dem Summer. Halten Sie die Taste SLEEP TIMER
gedrückt, bis TIMER OFF im Display erscheint. Wählen Sie durch
Drücken der Tasten  oder  30 Minuten (TIMER 30MIN), 60 Minuten
(TIMER 60MIN) oder 90 Minuten (TIMER 90MIN) als Timereinstellung.
Ihre Timereinstellung von 30, 60 oder 90 Minuten wird mit der
entsprechenden Zahl oben im Display angezeigt.
Naturgeräusche
Ihr Gerät ist mit 24 Naturgeräuschen (digitale Aufzeichnungen in freier
Natur durch weltbekannte Naturfreunde), einem Bio Sync Sound und
einem Sprachaufzeichnungsspeicher ausgestattet.
01. Meeresbrandung: Die Meeresbrandung liefert einen ruhigen
Rhythmus, der Ihnen hilft, in den Schlaf zu gleiten und schafft ein
entspannendes Küstenklima.
02. Nordischer Wald: Friedliche Singvögel begleiten Sie zur
Entspannung und Einkehr in einen abgeschiedenen Wald.
03. Gewitter: Entspannen Sie sich zum anregenden und zugleich
besänftigenden entfernten Donner, während ein leichter Regen auf
einen abgelegenen See fällt.
04. Rauschstörung: Der gleichmäßige Fluss eines kaskadierenden
Wasserfalls ist geradezu perfekt als „natürliche Rauschstörung” zum
Abdecken unerwünschter Hintergrundgeräusche.
C-9
05. Nacht-Express: Sehen Sie sich auf der Dampfeisenbahn, während
sich der Zug durch die stille Nacht arbeitet und Sie mit seinen
pulsierenden Klängen einschläfert.
06. Frühlingsregen: Ein gleichmäßiger Regen liefert eine friedvolle
Umgebung für Entspannung und Schlaf. Das Regengeräusch eignet
sich besonders zur Abdeckung hochtöniger Hintergrundgeräusche.
07. Meeresbrandung Insel: Erleben Sie den beruhigenden Klang der
Brandung am Strand einer sonnendurchtränkten tropischen Insel mit
Meeresvögeln.
08. Lagerfeuer: Während der Stille einer Nacht in der Wildnis erleben
Sie die Abgelegenheit und Wärme eines prasselnden Lagerfeuers mit
hypnotisierender Glut.
09. Waldbach: Ein sich windender Bergbach hilft Ihnen bei der
Entspannung und erzeugt einen hervorragenden Hintergrund für
tägliche Aktivitäten zu Hause oder im Büro.
10. Versteckte Bucht: Entdecken Sie die Beschaulichkeit seichter
Wellen, die gegen den Sandstrand einer versteckten Bucht waschen,
die durch hoch aufragende Kliffs geschützt ist.
11. Wind: Machen Sie es sich gemütlich, während ein kraftvoller,
jedoch beruhigender Sturm durch ein tiefes Bergtal fegt.
12. Asiatischer Garten: Entspannen oder meditieren Sie in einem
abgeschiedenen asiatischen Garten, wo sich die einschläfernden
Geräusche einer asiatischen Sarod mit einem leise dahinfließenden
Bach mischen.
13. Singvögel: Erleben Sie die Friedfertigkeit einer freudigen
Singvogel-Rhapsodie.
14. Hafendünung: Sehen Sie sich in einem mit Booten gefüllten Hafen
mit leicht gegen Hafenanlagen plätschernden Wellen und knarrenden
Booten am Ankerplatz in einer frischen Brise.
15. Bambus-Windspiel: Lehnen Sie sich zurück und lassen Sie den
sanften Klang eines Bambus-Windspiels den alltäglichen Stress
entfernen.
C-10
16. Sommernacht: Ein sanfter Chor von Grillen sorgt für eine friedliche
und erholsame Stimmung.
17. Deckenventilator: Schlafen Sie zum kontinuierlichen
Drehgeräusch eines elektrischen Ventilators ohne dessen Kühlwirkung
ein.
18. Regenwald: Erfahren Sie die Friedfertigkeit eines sprudelnden
Bergbachs mit exotischen Urwaldvögeln auf der Suche nach Früchten
und Insekten.
19. Bio Sync: Perfekt für heimkehrende Reisende oder asynchrone
Schlafmuster. Diese nichtlineare, rhythmische Kombination
verlangsamter Naturgeräusche und Pulsraten hilft bei der Rückstellung
der inneren Uhr und entspannt.
20. Hawaii Brandung: Gleiten Sie langsam in den Schlaf oder
entspannen Sie zu den sanften Rhythmen der Meeresbrandung von
Maui.
21. Regen auf dem Meer: Lesen Sie Ihr Lieblingsbuch oder schlafen
Sie entspannt ein, während der Regen rhythmisch auf das Meer
prasselt.
22. Inselstrom: Versetzen Sie sich in die Natur und stellen Sie sich
vor, wie ein Bach friedlich vor sich hinplätschert und exotische
Urwaldvögel im angrenzenden Blätterwerk nach Früchten suchen und
Insekten jagen.
23. Herzschlag: Diese authentische Aufzeichnung eines Herzschlags
ist der optimale Beat und Rhythmus sowohl für Erwachsene, Kinder
und Tiere.
24. Am Fluss: Genießen Sie seelenruhig wie die Gischt sanft an den
Sandstrand einer versteckten Bucht gespült wird.
25. Memo: Wiedergabe jeglicher persönlicher Aufzeichnung
(bis zu 15 Sekunden).
Note: Sound 25 MEMO wird im Display erst dann als verfügbarer
Wiedergabe-Sound angezeigt, nachdem eine Aufnahme
erstellt wurde.
C-11
Zusätzliche Naturgeräsuche
Die ZUSATZ Sounds sind zur Wiedergabe in Kombination mit
allen anderen Naturgeräuschen außer MEMO konzipiert. Dieses
Gerät benutzt die revolutionäre „Sound Bite” Aufnahme- und
Wiedergabetechnologie zur zufälligen Wiedergabe mehrerer
verwandter Naturgeräusche, wie unterschiedliche DONNERSCHLÄGE
oder verschiedene RUFE VON TAUCHVÖGELN und ahmt damit die
Natur nach.
01. Möwen: Erfrischende Rufe aufsteigender Möwen.
02. Donner: Aufgeregtes, jedoch beruhigendes Grummeln
entfernten Donners.
03. Singvögel: Charmante Rhapsodien von ländlichen Singvögeln.
04. Nebelhorn: Reale Küstengeräusche mit Nebelhörnern.
05. Tauchvögel: Fesselnde Rufe von Wasservögeln auf einem
versteckten See.
Bedienungshinweise Naturgeräusche
Naturgeräusche wiedergeben
Zur Wiedergabe von Naturgeräuschen drücken Sie SOUNDS, danach 
oder , bis das gewünschte Naturgeräusch angezeigt wird.
Naturgeräusche mischen
1. Wählen Sie ein Naturgeräusch entsprechend der Anleitungen in
Wiedergabe von Naturgeräuschen.
Hinweis: MEMO Sounds können nicht mit ZUSATZ Sounds gemischt
werden. Versuchen Sie, den MEMO Sound mit ZUSATZ Sounds zu
mischen, so schaltet das Gerät die Mischfunktion automatisch aus.
2. Während der Wiedergabe des ersten Sounds drücken Sie MIX,
bis der ZUSATZ Sound Ihrer Wahl im Display unter „Sound Mix”
angezeigt und wiedergegeben wird.
C-12
3. Zur Beendigung der Soundmischung drücken Sie MIX, bis im
Display MIX OFF angezeigt wird.
Hinweis: Die Lautstärke des gewählten ZUSATZ Sounds kann
unabhängig nach fünf Sekunden mit dem LAUTSTÄRKEREGLER
eingestellt werden.
Wiedergabe von Naturgeräuschen beenden
Drücken Sie während der Wiedergabe eines Naturgeräuschs erneut
SOUNDS, um das Geräusch auszuschalten. Drücken Sie während der
Radiowiedergabe erneut RADIO zum Ausschalten des Radios.
Oder drücken Sie STEREO, um Sound-Wiedergabe mit RadioWiedergabe ersetzen, oder drücken Sie SOUNDS auf RadioWiedergabe mit Ton-Wiedergabe ersetzen.
Lautstärke der Zusatzsounds regeln
Die Lautstärke des ZUSATZ Sounds kann getrennt von der SOUNDS
Lautstärke eingestellt werden.
1. Stellen Sie die Lautstärke der ZUSATZ Sounds innerhalb von fünf
Sekunden nach Auswahl der ZUSATZ Sounds mit MIX ein oder
halten Sie MIX für zwei Sekunden gedrückt und warten Sie auf
einen Signalton Stellen Sie durch Drehen des LAUTSTÄRKEREGLERS
die Lautstärke entsprechend ein (höchste Lautstärkeeinstellung
ist 20).
2. Nach drei Sekunden stellt sich das Gerät in die vorherige
Einstellung zurück.
Sleep Enhancement®
Forschungen in Schlafzentren haben erwiesen, dass eine schrittweise
Verlangsamung von Geräuschen besserem Schlaf und besserer
Entspannung förderlich ist. Wir haben diese Forschungsergebnisse
in die bestehende Technologie von Sound Oasis Deluxe®
integriert. Bei Aktivierung verlangsamt sich die Geschwindigkeit
der Wiedergabe Ihrer 24 Naturgeräusche Sounds über einen
C-13
Zeitraum von 20 Minuten und wiegt Sie sanft in den Schlaf. Sobald
die Wiedergabegeschwindigkeit den langsamsten Punkt an der
20-Minuten-Marke erreicht (etwa die halbe Normalgeschwindigkeit),
so verbleibt sie bei dieser Geschwindigkeit, bis sich das Gerät
automatisch nach 30, 60 oder 90 Minuten ausschaltet oder Sie es
manuell ausschalten.
Benutzung der Sleep Enhancement® Funktion
1. Drücken Sie während der Wiedergabe eines Naturgeräuschs
ENHANCE zur Aktivierung der Sleep Enhancement Funktion. SLEEP
ENHANCE wird im oberen Displaybereich angezeigt.
2. Mit  oder  rufen Sie ein anderes Naturgeräusch auf. Bei
Anzeige des gewählten Naturgeräusches wird dieses im Sleep
Enhancement Modus wiedergegeben.
Hinweis: Nur die 24 NATURGERÄUSCHE können im Sleep
Enhancement Modus wiedergegeben werden. ZUSATZ Sounds,
KOMBINIERTE Sounds, MEMO oder Musik vom Radio können nicht
im Sleep Enhancement Modus wiedergegeben werden. Um die
Sleep Enhancement Funktion zu deaktivieren, drücken Sie einfach
während der Wiedergabe eines Naturgeräuschs erneut die Taste
ENHANCEMENT. SLEEP ENHANCEMENT verschwindet aus dem Display.
Bedienungshinweise Radio
Radio einschalten
Mit der Taste STEREO schalten Sie das Radio ein. Der zuletzt
eingestellte Sender wird wiedergegeben.
Hinweis: Bei eingeschaltetem Radio werden alle anderen derzeit
gespielten Naturgeräusche automatisch ausgeschaltet.
Radio ausschalten
Drücken Sie während der Radiowiedergabe STEREO zum
Ausschalten des Radios; oder drücken Sie SOUNDS zur
Wiedergabe von Naturgeräuschen.
C-14
Senderwahl
1. Wählen Sie das Frequenzband mit AM/FM als UKW oder
Mittelwelle.
2. Stellen Sie Ihren Lieblingssender mit  oder  ein. Zur Suche
nach dem nächsten Sender halten Sie  oder  gedrückt, bis die
Suche beendet Ist, danach lassen Sie die Taste wieder los.
3. Sie können an dem Radio Ihres Sound Oasis Deluxe amerikanische,
europäische und japanische Frequenzbänder einstellen. Für einen
optimalen Empfang müssen Sie den Schalter entsprechend Ihres
Standorts einstellen. Öffnen Sie das Batteriefach und schieben Sie
den Schalter auf eine der 3 Positionen, die Ihrer Region entspricht.
Radiosender im Senderspeicher speichern
Sowohl für UKW wie auch für Mittelwelle haben Sie drei
Senderspeicher.
1. Stellen Sie den gewünschten Radiosender mit  oder  ein.
2. Zum Speichern des gewählten Senders halten Sie die Taste des
entsprechenden Senderspeichers gedrückt, bis Sie einen Signalton
hören und die Frequenz des Radiosenders in der Anzeige blinkt.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die anderen
Senderspeicher.
4. Nach dem Speichern der Radiosender drücken Sie den
gewünschten Senderspeicher zur Wiedergabe des Senders.
UKW-Antenne
Dieses Gerät ist mit einer UKW-Wurfantenne ausgestattet die sich im
Batteriefach für die Gangreserve befindet. Für besten Empfang sollte
die Antenne von Stromkabeln entfernt frei herunter hängen. Sind Sie
mit dem Empfang nicht zufrieden, so richten Sie die Antenne bitte aus.
C-15
Bedienungshinweise Memo
Memo aufzeichnen
Ihr Gerät verfügt über eine handliche Sprachnotizfunktion, mit der Sie
eine Nachricht von bis zu 19 Sekunden aufzeichnen können.
1. Halten Sie die Taste MEMO gedrückt.
2. Nach dem Signalton sprechen Sie von vorn in das Gerät, halten
Sie etwa 20 bis 30 cm Abstand. Die Aufnahme beginnt, sobald im
Display REC MEMO 19 sec angezeigt wird und zählt in 1-SekundenSchritten rückwärts von 19 Sekunden bis 0. Damit wissen Sie
geanu, wieviel Zeit Ihnen noch für die Aufnahme zur Verfügung
steht.
3. Nach Beendigung der Aufnahme lassen Sie die Taste MEMO los,
die Aufnahme wird beendet. Nach 19 Sekunden wird die
Aufnahme automatisch beendet.
Sprachnotiz wiedergeben
Die Auswahl erfolgt als 25 MEMO oder als einer Ihrer Weckalarme. Die
Wiedergabe wird auf einer Schleife ständig wiederholt.
Hinweis:
•
•
Sie können nur eine Aufzeichnung als Sprachnotiz machen.
25 MEMO wird im Display erst als verfügbarer Wiedergabe-Sound
angezeigt, nachdem eine Aufnahme erstellt wurde.
Bässe und Höhen einstellen
1. Drücken Sie die Taste BASS-TREBLE und stellen Sie die Bässe mit
 oder  oder mit Drehung des LAUTSTÄRKEREGLERS ein. Der
Basspegel wird Im Display angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste BASS-TREBLE und stellen Sie die Höhen
mit  oder  oder mit Drehung des LAUTSTÄRKEREGLERS ein. Der
Höhenpegel wird Im Display angezeigt.
3. Nach erfolgter Einstellung der Bässen und Höhen drücken Sie
erneut BASS-TREBLE oder Sie nehmen einfach für vier Sekunden
C-16
keine weitere Einstellung vor. Das Gerät kehrt automatisch zu den
vorherigen Einstellungen zurück.
Kopfhörerbuchse
Für privaten Hörgenuss hat Ihr Gerät eine Kopfhörerbuchse zur
Aufnahme eines Kopfhörersteckers mit 3,5 mm Mono- oder StereoKlinke. Beim Anschluss von Kopfhörern schalten sich die eingebauten
Lautsprecher automatisch stumm.
Eingangsbuchse:
Unter Verwendung der Eingangsbuche können Sie Musik von einem
iPhone®, iPod®, MP3- oder CD-Player über die Lautsprecher des Geräts
wiedergeben. Beim Anschluss von Geräten an die Eingangsbuchse
funktionieren das Radio, die Naturgeräusche und Weckalarme
nicht. Schließen Sie Ihr iPhone®, Ihren iPod®, MP3-Spieler oder CDSpieler mit einem separaten Kabel mit 1/8” (3,5 mm) Steckern an die
Eingangsbuchse an.
Hinweis: Dieser Eingang ist nur zum Anschluss von nicht verstärkten
Zusatzgeräten (max. 0,05W) konzipiert.
Helligkeit des Displays
Die Helligkeit des Displays kann mit BACKLIGHT auf hoch, mittel oder
gering eingestellt werden.
FCC Hinweise
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Bestimmungen
für Digitalgeräte Klasse B in Übereinstimmung mit den FCC
Richtlinien, Abschnitt 15. Diese Bestimmungen wurden erlassen,
um einen angemessenen Schutz gegen gefährliche Störungen
bei Heiminstallationen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt,
benutzt und strahlt Funkfrequenzenergie ab und kann, sofern nicht
entsprechend der Bedienungsanleitung installiert und benutzt,
C-17
nachteilige Störungen im Funkbereich verursachen. Es besteht
jedoch keine Garantie, dass es nicht zu Störungen in bestimmten
Installationen kommt.
Sollte dieses Gerät schädliche Störungen beim Radio- oder
Fernsehempfang verursachen, die dadurch festgestellt werden
können, dass das Gerät aus- und eingeschaltet wird, so wird dem
Anwender empfohlen, dieses mit folgenden Maßnahmen zu
korrigieren zu versuchen:
•
•
•
•
Richten Sie Ihre Antenne neu aus oder setzen Sie diese um.
Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger.
Schließen Sie das Gerät auf einem anderen Stromkreis an.
Wenden Sie sich mit weiteren Fragen an Ihren Fachhändler oder an
einen autorisierten Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC Bestimmungen. Der
Betrieb ist unter den folgenden beiden Bedingungen gestattet:
1. Dieses Gerät darf keine nachteiligen Störungen verursachen.
2. Dieses Gerät muss jegliche Störungen zulassen, einschließlich
jener, die zu einem unerwünschten Betrieb führen.
Rückstellung
Sollte es zu Problemen mit den Funktionen kommen, so stellen Sie
die computergesteuerte Elektronik bitte zurück. Benutzen Sie einen
spitzen Gegenstand (beispielsweise eine Büroklammer) und drücken
Sie RESET neben dem Netzteileingang hinten links auf dem Gerät.
Hiermit werden alle Zeit-, Kalender-, Weckalarm- und SprachnotizEinstellungen zu den Werkseinstellungen zurückgestellt.
C-18
Manuel d’instruction
Sound Oasis Deluxe®
Merci d’avoir choisi Sound Oasis® !
Sound Oasis® est le leader mondial des systèmes de thérapie par
le son. Nous nous consacrons à rendre votre vie plus saine et plus
agréable avec des solutions sonores créatives qui associent une qualité
supérieure et la toute dernière technologie.
Votre Sound Oasis Deluxe vous assure la tranquillité à la simple
pression d’un bouton. Avec 18 sons primaires, un son Bio Sync, une
fonction Mémo et cinq sons mixés, un total de 120 options de son
vous permettent de vous relaxer et de vous endormir. Avec son réveil/
radio multifonctions, le Sound Oasis Deluxe est un objet indispensable
à conserver sur votre table de chevet. Sound Oasis Deluxe a été testé
afin que vous soyez certain qu’il respecte vos exigences de qualité.
Veuillez prendre un moment pour lire les informations importantes qui
suivent avant de l’utiliser.
D-1
Précaution !
•
•
Pour réduire le risque de choc électrique, ne démontez aucun
composant. Il n’y a pas de parties réparables à l’intérieur.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cette unité à la pluie ou l’humidité.
Le symbole d’un éclair avec une extrémité fléchée dans un
triangle équilatéral est conçu pour alerter l’utilisateur de la
présence de “voltage dangereux” non isolé dans le boîtier
de l’unité qui peut être d’une magnitude suffisante pour
constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est
conçu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions
d’opération et de maintenance (réparation) dans le manuel
accompagnant l’unité.
Conservez ces instructions
Instructions de sécurité : Important ! Lisez d’abord
1. Toutes les instructions de sécurité et d’opération doivent être
lues, suivies, approuvées et conservez pour vous y référer
ultérieurement.
2. L’unité ne doit pas être utilisée prés de sources d’eau comme
un bain, une piscine, un lavabo, un évier, une lessiveuse ou
une cave humide.
3. Faîtes attention à ce qu’aucun objet ne tombe sur l’unité et à ce
qu’aucun liquide n’y soit répandu.
4. Ne saisissez pas l’unité si elle vient de tomber dans l’eau.
Débranchez immédiatement.
5. L’unité doit être tenue à l’écart de sources de chaleur, comme les
radiateurs, chauffages, fourneaux ou d’autres appareils (incluant
des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
D-2
6. Cette unité peut faire l’objet d’interférences générées par
des sources extérieures comme les transformateurs, moteurs
électriques ou d’autres appareils électroniques. Pour éviter les
distorsions crées par ces sources, il est conseillé de placer l’unité
aussi éloignée que possible de ces sources.
7. N’exercez pas de pression excessive lorsque vous utilisez les
interrupteurs ou les boutons de contrôle.
8. L’unité doit être connectée à une alimentation électrique du type
décrit dans les instructions d’utilisation uniquement, ou tel qu’il est
indiqué sur l’unité.
9. Des précautions doivent être prises pour que la prise de terre ou
les moyens de polarisation de l’unité fonctionnent.
10. Les cordons d’alimentation doivent être rangés de façon à ce que
personne ne marche dessus ou qu’ils ne soient pas écrasés par
des éléments posés sur ou contre eux. Faîtes particulièrement
attention aux cordons à la prise, aux prises appropriées et au point
où ils sortent de l’unité.
11. Cette unité est équipée d’une prise attache avec une protection
contre les surcharges. Ceci est une caractéristique de sécurité.
Si vous devez remplacer la prise, assurez-vous que le technicien
réparateur a utilisé une prise de remplacement spécifiée par le
fabricant, et possédant une protection contre les surcharges
similaire à l’originale.
12. L’unité doit être nettoyée seulement comme les instructions le
recommandent.
13. Le cordon d’alimentation de l’unité doit être débranché de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
14. L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer l’unité au delà de ce que
est décrit dans les instructions d’utilisation.
15. N’essayez pas de nettoyer l’unité avec un solvant chimique qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un tissu propre et sec.
D-3
Remarque:
•
•
•
•
Utilisez les boutons de contrôles et les interrupteurs comme
décrit dans le manuel.
Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que le cordon
d’alimentation est correctement connecté à la prise électrique.
Lorsque vous déplacez l’unité, assurez-vous que le cordon
d’alimentation est débranché.
Evitez de placer l’unité dans des espaces exposés à la lumière
directe du soleil ou près de produits produisant de la chaleur
comme les chauffages électriques. Ne placez pas l’unité au dessus
d’un équipement stéréo qui produit de la chaleur. Evitez de
placer l’unité dans des espaces poussiéreux, moite ou humide,
qui manque de ventilation ou qui sont sujets à des vibrations
constantes.
Sources d’alimentation
Adaptateur AC
Connectez l’adaptateur AC fourni au jack de l’adaptateur AC situé
sur le côté de l’unité, et branchez l’adaptateur AC à une prise murale.
Remarque: Votre Sound Oasis Deluxe ne fonctionnera pas sur piles, il
doit être branché sur une prise secteur pour fonctionner.
Batterie de secours
Dans le cas d’une coupure de courant, la batterie de secours de votre
unité fournit assez d’énergie pour maintenir l’heure exacte, illuminer
l’écran d’affichage en mode dim et faire sonner le réveil en BEEP
pendant environ quatre jours.
Remarque: Si le réveil de votre unité est réglée pour lire un MAIN
SOUND (SON PRINCIPAL) ou la RADIO, la caractéristique batterie de
secours n’émettra qu’un BEEP afin d’économiser de l’énergie.
D-4
Installer les batteries
1. Ouvrez le Compartiment de piles de secours situé en bas de l’unité.
2. Insérez 4 piles alcalines AA (non fournies) en respectant les
indicateurs de polarité à l’intérieur du compartiment.
3. Replacez le couvercle du compartiment.
Fonctionnement de l’horloge
Régler l’horloge et le calendrier
1. Pressez et maintenez SET TIME (REGLER L’HEURE) pendant deux
secondes. SET HOURS (REGLER HEURE) apparaît à l’écran.
2. Pressez  ou  pour régler les heures.
Remarque: Les indicateurs AM et PM sont visibles après
les chiffres des minutes.
3. Lorsque le réglage désiré des heures est atteint, pressez SET TIME
(REGLER L’HEURE) pour enregistrer les heures. Vous atteindrez
automatiquement le réglage des minutes.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous
les réglages de votre horloge et du calendrier (heures, minutes,
année, mois, jour et l’affichage de l’heure 12 heures ou 24 heures).
5. Pressez SET TIME (REGLER L’HEURE) pour quitter cette fonction.
Double réveil
Afin de vous fournir un maximum de commodité, votre unité
vous permet de régler et de vous réveillez grâce à deux alarmes
séparées (Alarme 1 et alarme 2). Les alarmes peuvent être réglées
complètement indépendamment l’une de l’autre avec un son de réveil
différent pour chaque alarme (BEEP, RADIO ou SON).
Votre unité offre les options de réveil suivantes :
1. Son : Les 24 sons de la nature, le son Bio Sync ou un des Mémos
que vous avez enregistré.
2. Radio: La dernière station radio lue.
D-5
3. Beep : Sonnerie d’alarme.
4. Off : L’alarme est éteinte.
Remarque: Les alarmes SON sont sélectionnées quand vous réglez
l’heure de la sonnerie et le volume de l’alarme. Les alarmes RADIO et
BEEP sont sélectionnés séparément.
Régler l’heure, la sonnerie et le volume de l’alarme
1. Entrez en mode Alarm Time Set (Régler l’heure de l’alarme) en
pressant et en maintenant deux secondes la SET 1 touche (REGLER
1) pour régler l’alarme 1 ou la SET 2 touche (REGLER 2) pour régler
l’alarme 2. REGLER L’ALARME 1 ou REGLER L’ALARM 2
apparaîtra à l’écran.
2. Pressez  ou  pour régler les Heures de l’heure du réveil.
3. Lorsque l’heure est réglée, pressez respectivement SET 1 (REGLER
1) ou SET 2 (REGLER 2) pour enregistrer l’heure et vous déplacez
vers les chiffres des minutes.
4. Pressez  ou  pour régler les minutes de votre heure de réveil.
5. Lorsque les minutes sont réglées, pressez respectivement SET 1
(REGLER 1) ou SET 2 (REGLER 2) pour enregistrer les minutes et
vous déplacez vers le mode Set Alarm Sound (Régler la sonnerie
de l’alarme).
6. En mode Set Alarm Sound (Régler la sonnerie de l’alarme), SET
ALM SON s’affiche. Pour sélectionner une sonnerie spécifique
pour vous réveiller, pressez  ou  jusqu’à ce que la sonnerie
désirée s’affiche.
7. Cinq secondes après que vous ayez sélectionné la sonnerie du
réveil, vous pouvez ajuster le volume en tournant le VOLUME
CONTROL (CONTROLE DU VOLUME) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le volume, ou dans le sens inverse
pour baisser le volume.
8. Pressez respectivement SET 1 (REGLER 1) ou SET 2 (REGLER 2) après
avoir sélectionné la SONNERIE de l’alarme pour quitter le mode
réglage de l’heure, de la sonnerie et du volume de l’alarme.
D-6
Sélectionner les sonneries du réveil
1. Pour sélectionner la sonnerie du réveil pour l’alarme 1, pressez
SET 1 (REGLER 1) jusqu’à ce que votre choix de type d’alarme
soit visible sur les espaces supérieurs et inférieurs de l’affichage.
ALARM 1 SOUND (ALARME 1 SON), ALARM 1 RADIO (ALARME
1 RADIO), ALARM 1 BEEP (ALARME 1 BEEP), ou ALARM 1 OFF
(ALARME 1 ETEINTE) sera visible sur la partie superieure de
l’affichage lorsque vous faites défiler les options.
2. Pressez SET 2 (REGLER 2) et répétez l’étape 1 pour sélectionner
la sonnerie de l’alarme 2.
Remarque: Le volume de l’alarme augmentera graduellement après le
déclenchement. Si vous écoutez un son (par exemple : radio allumée
toute la nuit) et que l’alarme se déclenche, l’alarme se déclenchera
comme une alarme bip seulement pour garantir que vous entendiez
l’alarme.
Vérifier l’alarme
Vous pouvez confirmer l’heure de réveil de votre alarme, la sonnerie
de l’alarme et le volume de l’alarme grâce à ALARM CHECK (VERIFIER
L’ALARME). Pressez ALARM CHECK 1 (VERIFIER L’ALARME 1) ou ALARM
CHECK 2 (VERIFIER L’ALARME 2) pour relire la sonnerie d’alarme
sélectionnée et afficher l’heure du réveil sur l’affichage de l’horloge.
Remarque:
•
•
•
L’écran affiche CHECK ALARM 1 (VERIFIER L’ALARME 1)
pour l’alarme 1 et CHECK ALARM 2 (VERIFIER L’ALARME 2)
pour l’alarme 2.
Vous pouvez ajuster le volume de son de l’alarme pendant le mode
vérifier l’alarme en tournant le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU
VOLUME) alors que la sonnerie de l’alarme est relue.
A moins que l’alarme ne soit désactivée, l’alarme sonnera de
nouveau 24 heures à l’heure ou vous avez réglé l’alarme.
D-7
Snooze
La fonction snooze fonctionne seulement quand le réveil est en
route. Presser SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE)
quand l’alarme sonne éteindra le réveil pendant 9 minutes. SNOOZE
9 min apparaîtra à l’écran. L’écran affichera un compte à rebours de
9 à 0 minutes, puis activera le réveil de nouveau. Le SNOOZE sera
opérationnel pendant cinq périodes de silence de neuf minutes
consécutives. Quand le SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZESIESTE) est pressé une sixième fois, la période de snooze s’arrêtera.
Eteindre et réglez de nouveau les réveils
Le réveil s’éteint, de façon temporaire ou permanente, en pressant le
SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE), VOLUMECONTROL
(CONTROLE DU VOLUME), ALARMCHECK1 (VERIFIER L’ALARME 1) ou
ALARM CHECK2 (VERIFIER L’ALARME 2), ou le bouton de sélection
de sonnerie, dont SOUNDS (SONS), MEMO, ENHANCE (AVANCE) ou
STEREO.
Remarque:
•
•
•
Eteindre l’alarme en pressant VOLUME CONTROL (CONTROLE DU
VOLUME), presser et maintenir SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR
SNOOZE-SIESTE) pour deux secondes, ou presser un des boutons
de sélection de sonnerie réglera l’alarme pour le jour suivant.
Les alarmes s’éteignent automatiquement après avoir sonnées
60 minutes et se réinitialiseront pour le jour suivant.
Si votre seconde alarme s’active alors que la première est en mode
Snooze, la seconde alarme supplantera la première (par ex. la
première alarme est annulée). La seconde alarme peut être éteinte
comme décrit ci-dessus.
Minuteur sieste
Le minuteur sieste vous permet de vous reposer et de vous réveiller
automatiquement après 10, 20, 30, ou 60 minutes. Pour utiliser le
Minuteur sieste, pressez SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZESIESTE) lorsque l’unité n’est pas en mode Snooze jusqu’à ce que le
D-8
temps de sieste désiré soit visible sur l’affichage. Une fois que vous
avez sélectionné le temps de sieste désiré, l’affichage comptera à
rebours du temps de sieste sélectionné jusqu’à 0. Quand le minuteur
atteint 0, l’alarme sonnera avec la dernière sonnerie d’alarme 1 lue.
Eteignez le minuteur sieste à n’importe quel moment en pressant
SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE) jusqu’à ce que
SIESTE = DESACTIVEE (MINUTEUR SIESTE ETEINT) soit visible à l’écran
; VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME), ou n’importe quel
bouton de sélection de sonnerie, dont SOUNDS (SONS), MEMO,
ENHANCE (AVANCE) ou STEREO.
Remarque:
•
•
N’importe quel réveil préréglé qui sonne pendant votre période
de sieste supplantera le NAP TIMER (MINUTEUR SIESTE) et annulera
sa fonction.
Les réveils s’éteindront automatiquement après avoir sonné
pendant 30 minutes, puis ils se réinitialisent pour le jour suivant.
Eteindre/Reprendre
1. Lorsque une sonnerie ou la radio fonctionne, poussez la touche
respective SOUND ou la touche STEREO pour rendre la sortie son
temporairement muette.
2. Pressez la touche respective SOUND ou la touche STEREO de
nouveau pour restaurer un son équivalent, de même volume, au
réglage initial du minuteur.
Par exemple :
Si vous écoutez OCEAN SURF à mi-volume pendant une minuterie de
60 minutes, presser la touche SOUNDS une fois rendra l’unité muette.
Pressez la touche SOUNDS de nouveau pour revenir à la lecture de
OCEAN SURF à mi-volume pour une nouvelle période de 60 minutes.
Régler le minuteur sommeil
Cette unité comprend un minuteur avec quatre positions - MINUTEUR
DESACTIVÉ pour une lecture continue ; “30” pour 30 minutes; “60” pour
D-9
60 minutes; et “90” pour 90 minutes. Dans les positions “30”, “60” et “90”
minutes du minuteur, le son lu s’affaiblira progressivement
les dix dernières minutes pour une extinction douce, non discordante.
Pour régler le minuteur de mise en veille, suivez ces étapes:
Maintenez la touche SLEEP TIMER appuyée jusqu’à ce que TIMER
OFF s’affiche sur l’écran. Puis, appuyez sur les touches  ou  pour
selectioner le parametre de minuteur de mise en veille 30 minutes
(TIMER 30MIN), 60 minutes (TIMER 60 MIN) ou 90 minutes (TIMER 90
MIN).
Si vous avez choisi un paramètre de minuteur de mise en veille de
30, 60 ou 90 minutes, le chiffre respectif restera visible sur la partie
supérieure de l’écran.
Sons de la nature
Votre unité comprend une sélection de son de lecture de 24 sons de
la nature (enregistrement numérique dans la nature par les leaders
mondiaux de l’enregistrement des sons de la nature), un son Bio Sync,
et un mémo vocal.
01. Ocean Surf (Ressac océanique) : Le son ‘ocean surf’ apporte un
rythme calme qui vous aide à vous endormir et crée un environnement
océanique relaxant.
02. North Woods (Forêt du nord) : Des chants d’oiseaux paisibles
vous emmènent dans une forêt isolée propice à la relaxation et
la contemplation.
03. Thunderstorm (Orage) : Détendez-vous au son enivrant mais
apaisant d’un orage distant, alors qu’une douce pluie tombe sur
un lac lointain.
04. White Noise (Bruit blanc) : Le flot constant d’une chute d’eau
est un “son blanc naturel” parfait pour masquer les bruits de fond
indésirables.
05. Night Train (Train de nuit) : Imaginez-vous dans un train à vapeur
alors qu’il traverse la nuit noire. Le bruit vous berce et vous endort.
D-10
06. Spring Rain (Averse de printemps) : Une averse tranquille fournit
un cadre paisible pour la relaxation et le sommeil. Le bruit de la pluie
est particulièrement bon pour masquer les bruits de fond les plus
aigus.
07. Island Surf (Ressac sur les rivages d’une île) : Profitez du son
calmant du ressac du rivage d’une île tropical inondée de soleil alors
que les oiseaux de mer chantent en s’envolant gracieusement au
dessus de votre tête.
08. Bonfire (Feu de joie) : Alors qu’il fait nuit dans la nature, profitez
de la solitude et de la tiédeur d’un feu de joie ronronnant, aux braises
hypnotisantes et luisantes.
09. Stream (Ruisseau) : Un ruisseau de montagne ondulant vous aide
à vous dénouer et crée un bruit de fond excellent pour vos activités
journalières à la maison ou au bureau.
10. Hidden Cove (Crique cachée) : Découvrez la tranquillité d’un doux
ressac lorsqu’il lave la plage de sable d’une crique cachée, protégée par
des hautes falaises.
11. Wind (Vent) : Blottissez-vous alors qu’une tempête puissante mais
apaisante souffle dans une vallée profonde.
12. Asian Garden (Jardin asiatique) : Relaxez-vous ou méditez dans
un jardin asiatique séculaire où les sons tranquillisants d’une sardoine
asiatique se mêlent à un ruisseau fluide et doux.
13. Song Birds (Chant d’oiseaux) : Goûtez au calme d’une rhapsodie
de chants d’oiseaux joyeux.
14. Harbor Swell (Port enflant) : Imaginez-vous le long d’un port
plein de bateaux alors que les vagues lèchent doucement le quai et les
bateaux craquent lorsqu’ils se brisent contre leurs amarres sous une
brise vivifiante.
15. Bamboo Chimes (Carillons de bambou) : Allongez-vous et laissez
le doux son des carillons des bambous vous aider à échapper au stress
de votre vie quotidienne.
D-11
16. Summer Night (Nuit d’été) : Une sonorité délicate de criquet
procure un environnement calme et reposant.
17. Cooling Fan (Ventilateur d’air frais) : Endormez-vous au son
tournoyant continu d’un ventilateur électrique sans l’effet frissonnant
de l’authentique appareil !
18. Rain Forest (Jungle tropicale) : Profitez du calme d’un ruisseau
de montagne scintillant alors que des oiseaux exotiques fouillent le
feuillage attenant pour y trouver des fruits et des insectes.
19. Bio Sync (Synchronisation biologique) : Parfait pour les
voyageurs qui rentrent à la maison ou pour les personnes ayant un
mauvais rythme du sommeil, cette combinaison de sons de la nature
et de pulsations cardiaques ralentis, non linéaires et rythmiques aide
l’horloge biologique du corps à se régler et encourage la relaxation.
20. Surf d’Hawaii: Une vague nocturne de l’océan Maui procure un
rythme délicat pour vous aider à la relaxation ou vous plonger dans le
sommeil.
21. Pluie océanique: Endormez-vous ou relaxez-vous avec votre livre
préféré avec le bruissement délicat des chutes de pluie sur l’immensité
de l’océan.
22. Courant de l’ile: Appréciez la sérénité d’un courant clapotant alors
que des oiseaux de jungle tropicale cherchent des fruits et des insectes
dans les feuillages environnants.
23. Battement de cœur: Cet enregistrement de battement de cœur
authentique procure un rythme ideal pour les adultes, les enfants ou
les animaux.
24. Près du lac: Expérimentez la tranquillité des vagues légères qui
s’échouent contre une plage de sable avec une baie cachée.
25. Memo: Diffuse un message personnel que vous enregistrez
(jusqu’à 19 secondes).
Remarque: La sonorité 25 MEMO ne s’affichera sur l’écran comme une
sonorité disponible que si vous avez enregistré un message vocal.
D-12
Sons auxiliaires
Les sons AUXILIAIRES sont conçus pour être lu en combinaison
avec tous les autres sons sauf le son MEMO. Cette unité utilise une
technologie d’enregistrement et de lecture révolutionnaire “Sound
Bite” qui permet de lire une multitude sons reliés, comme différents
coups de TONNERRE ou une variété de CHANTS DE HUARDS, dans un
ordre aléatoire, qui imitent la nature.
01. Mouettes: Chants rafraichissants des mouettes
qui s’envolent.
02. Foudre: Sonorité de foudre distante exaltante, mais relaxante.
03. Chants d’oiseaux: Charmante rhapsodie d’oiseaux
de la campagne.
04. Corne de brume: Sons réalistes de la corne de brume sur la côte.
05. Huards: Chants de huards captivants sur un lac isolé.
Fonctionnement de la sonnerie
Lire des sons
Pour lire un son, pressez SOUNDS (SONS), puis  ou  jusqu’à ce que
vous atteigniez le son désiré.
Mixer des sons
1. Sélectionnez un son en suivant la procédure notée dans la section
Lire des sons.
Remarque: Les sons MEMO ne peuvent être mixés avec des sons
AUXILIAIRES. Essayez de mixer un son MEMO avec un son AUXILIAIRE
éteindra automatiquement la caractéristique mixer.
2. Quand le premier son est lu, pressez MIX (MIXER) jusqu’à ce que le
son AUXILIAIRE de votre choix s’affiche à l’écran sous « Sound Mix »
(Son mixé) et soit lu.
3. Pour arrêter le mixage de son, pressez MIX (MIXER) jusqu’à ce que
MIX OFF (MIXAGE ETEINT) s’affiche à l’écran.
D-13
Remarque: Le volume du son AUXILIAIRE sélectionné peut être
contrôlé indépendamment les cinq premières secondes après la
sélection en tournant le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME).
Arrêter la lecture du son
Si vous diffusez des sons de la nature, appuyer sur la touche SOUNDS
de nouveau vous permettra de couper le son. Si vous diffusez la radio,
appuyer sur la touche RADIO de nouveau vous permettra d’éteindre
la radio. Vous pouvez aussi pressez la touche STEREO pour remplacer
la lecture d’un son par la radio ; ou pressez la touche SOUNDS pour
remplacer la lecture de la RADIO par la lecture d’un son.
Ajuster le volume général
Tournez le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME). Le niveau de
volume peut être réglé entre 1 et 30 et s’affiche à l’écran.
Ajuster le volume des sons auxiliaires
Le volume des sons AUXILIAIRES peut être ajusté séparément du
volume des SOUNDS (SONS).
1. Ajustez le volume des sons AUXILIARY (AUXILIAIRES) les premières
cinq secondes du choix d’un son AUXILIAIRE à l’aide de MIX.
Ou pressez et maintenez MIX pendant deux secondes et attendez
le bip, Alors, tournez le CONTROLE DU VOLUME sur le niveau de
volume de votre choix (le volume maximum est de 20)..
2. Après trois secondes, l’unité reviendra au réglage précédent.
Méthode de facilitation du sommeil®
Le centre de recherche du sommeil a prouvé qu’un ralentissement
graduel des sons aide à se relaxer et à mieux dormir. Nous avons
appliqué ces résultats et incorporé cette intéressante technique au
Sound Oasis Deluxe®. Lorsqu’elle est activée, la vitesse de lecture des
24 sons de la nature de votre unité ralentira graduellement sur une
période de 20 minutes pour vous endormir doucement. Une fois que
la vitesse de lecture a atteint son point le plus lent (à peu près la moitié
D-14
de la vitesse normale), la vitesse de lecture restera au même niveau
jusqu’à ce que l’unité s’éteigne seule (avec le minuteur 30-, 60- ou
90-minutes) ou jusqu’à ce que vous éteigniez l’unité manuellement.
Utiliser la méthode de facilitation du sommeil®
1. Avec les sons de la nature en cours de diffusion, appuyez sur la
touche ENHANCE pour activer la fonction d’augmentation de
mise en veille, SLEEP ENHANCE s’affichera sur la partie
supérieure de l’écran.
2. Pressez  ou pour écouter un son différent. Lorsque vous avez
atteint le son désiré, l’unité lira ce son en appliquant la méthode
de facilitation du sommeil.
Remarque: Seuls les 24 SONS peuvent appliquer la méthode de
facilitation du sommeil. Les sons AUXILIAIRES, les sons COMBINES, les
MEMO, ou la musique émise par la radio ne peuvent pas l’appliquer
Pour eteindre la fonction Sleep Enhancement, appuyez simplement
sur la touche SLEEP ENHANCEMENT de nouveau alors que le son est en
cours de diffusion.
Les mots SLEEP ENHANCEMENT ne seront désormais plus
visibles sur l’écran.
Fonctionnement de la radio
Allumer la radio
Pressez la touche STEREO pour allumer la radio. L’unité lira la dernière
station de radio lue.
Remarque: Quand la radio est activée, tous les autres sons en mode
lecture s’éteindront automatiquement.
Eteindre la radio: Pour éteindre la radio appuyez simplement sur la
touche STEREO de nouveau alors que la radio est en fonctionnement
ou appuyez sur la touche SOUNDS pour diffuser des sons de la nature.
D-15
Syntonisation
1. Sélectionnez la bande AM ou FM en utilisant le bouton AM/FM.
Réglez votre station favorite avec l’incrémentation utilisant
 ou . Pour parcourir les stations suivantes, pressez et
maintenez  ou  jusqu’à ce que le balayage soit complet,
puis relâchez le bouton.
2. La radio sur votre Sound Oasis Deluxe peut être utilisée avec des
bandes de fréquence US, européennes ou japonaises. Pour une
meilleure réception radio, assurez-vous que l’interrupteur est
positionné sur votre région. Pour sélectionner la région, ouvrez
le compartiment des piles et faites coulisser l’interrupteur à 3
positions sur la région de votre choix.
Enregistrer les stations de radio en présélections
Il y a trois présélections de stations radio disponibles pour AM et FM.
1. Réglez votre station radio sélectionnée en utilisant  ou .
2. Pour enregistrer votre station sélectionnée, pressez et maintenez
le bouton présélection d’une station radio jusqu’à ce que vous
entendiez un bip et l’écran affichant la fréquence de la station
radio clignote.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour présélectionner les autres stations.
4. Après avoir enregistré vos stations radio sélectionnées, pressez le
bouton présélection de la station radio que vous souhaitez écouter
pour lire la station de radio présélectionnée.
Antenne FM
Cette unité possède un fil d’antenne externe, est situee a l’interieur
du compartiment de pile de secours. Pour une réception optimale,
l’antenne doit pendre librement vers le sol, et être à l’écart des cordons
d’alimentation. Si votre radio reçoit faiblement les stations radio,
essayez de déplacer l’antenne.
D-16
Fonctionnement du MEMO
Enregistrer un mémo
Cette unité possède une caractéristique d’enregistrement de mémo
vocal qui vous permet d’enregistrer un seul message long de 19
secondes ;
1. Pressez et maintenez la touche MEMO.
2. Lorsque vous entendez un bip, parlez vers la face avant de
l’unité à une distance de 8 à 12 pouces approximativement.
L’enregistrement démarre quand l’écran affiche REC MEMO
19 sec (ENREGISTREMENT MEMO 19 secondes) et commence
le compte à rebours jusqu’à 0, en indiquant le nombre de
secondes qui restent.
3. Lorsque vous avez terminé d’enregistrer votre message,
relâchez la touche MEMO et l’enregistrement du le message
s’arrêtera. L’unité arrête automatiquement l’enregistrement
quand les 19 secondes sont atteintes.
Lire un mémo
Pour lire un mémo, sélectionnez le son 25 MEMO ou sélectionnez une
de vos sonneries de réveil. Quand MEMO est lu, le message est répété
automatiquement.
Remarque:
•
•
Vous ne pouvez enregistrer qu’un message à lire.
Le son 25 MEMO n’apparaîtra pas à l’écran en tant que son de
lecture disponible si vous n’avez pas enregistré de message MEMO.
Régler les basses et les aigues
1. Pressez la touche BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) et ajustez le niveau
de basse avec  ou  ou en tournant la touche VOLUME CONTROL
(CONTROLE DU VOLUME). L’écran indiquera le niveau de basse
pendant l’ajustement.
D-17
2. Pressez la touche BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) et ajustez le niveau
des aigus avec  ou  ou en tournant la touche VOLUME CONTROL
(CONTROLE DU VOLUME). L’écran indiquera le niveau des aigus
pendant l’ajustement.
3. Pour arrêter l’ajustement des niveaux de basses et d’aigus,
pressez BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) de nouveau ou ne touchez
aucun bouton pendant quatre secondes; L’unité retournera
automatiquement au réglage précédent.
Jack écouteurs
Le jack des écouteurs accepte une prise de type stéréo ou
monophonique 1/8” (3.5 mm). Le son des enceintes internes s’éteint
quand le jack est utilisé.
Prise d’entrée
Une prise d’entrée est installée afin que vous puissiez diffuser de la
musique depuis un iPhone®, iPod® ou un lecteur MP3 ou un lecteur
CD par le système d’enceinte de l’unité. Lorsque vous utilisez la prise
d’entrée, la radio, les sons et les alarmes de l’unité ne fonctionneront
pas. Connectez votre iPhone®, iPod®, lecteur MP3 ou lecteur CD sur
la prise d’entrée avec un câble acheté séparément muni de prises
1/8’’ (3,5mm)
Remarque: Ce jack est conçu pour être utilisé avec des appareils
n’ayant pas de sortie amplificateur (maximum .05W).
Luminosité de l’affichage
La luminosité de l’affichage peut être réglée à haute, médium ou basse
en pressant BACKLIGHT (LUMIERE DE FOND).
Information FCC
Cet équipement a été testé et conçu pour respecter les limites
d’un appareil numérique classe B, conformément à la partie 15 des
D-18
régulations FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences dangereuses d’une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de
l’énergie pour les fréquences radio, et s’il n’est pas installé et utilisé
en respectant ces instructions, il peut causer des interférences
dangereuses pour les communications radio. Cependant, il n’existe
pas de garantie que des interférences ne se produisent pas dans des
installations particulières.
Si cet équipement cause des interférences dangereuses avec la
réception radio ou télévision, qui peuvent être supprimées lorsque
l’équipement est éteint, nous encourageons l’utilisateur à corriger les
interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•
•
•
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est connecté.
• Consultez le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
qui pourra vous aider.
L’appareil respecte la partie 15 des régulations FCC. L’utilisation
est sujette aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences dangereuses;
2. L’appareil doit accepter les interférences reçues, incluant les
interférences qui causent une opération non désirée.
Réinitialisation
Si vous deviez rencontrer des problèmes pour faire fonctionner
votre unité correctement, vous devez réinitialiser les composants de
contrôle électroniques de l’unité. Pour ce faire, prenez un petit objet
pointu comme l’extrémité d’un trombone et poussez le bouton RESET
situé près du cordon à gauche de l’arrière de l’unité. Ceci réinitialisera
les réglages de l’heure, du calendrier, de l’alarme et le mémo et les
réglages du fabricant seront restaurés.
D-19
Spécifications Techniques
Alimentation :
Adaptateur DC, entrée 12 V DC, transformateur classe 2 1500 mA.
Batterie de secours :
4 piles alcalines AA (1.5V chaque) (non fournies)
Jack de sortie écouteurs :
16 Ω, 15 mW (canal simple)
Prise d’entrée:
0.7V rms MAX
D-20
Manual de instrucciones
Sound Oasis Deluxe®
¡Gracias por elegir Sound Oasis®!
Sound Oasis® es el líder mundial en sistemas de terapia sonora.
Estamos comprometidos con hacer más saludable y agradable la vida
con soluciones sonoras creativas que combinan una calidad superior
con la última tecnología.
Su Sound Oasis Deluxe proporciona tranquilidad con sólo pulsar un
botón. Con 18 sonidos primarios, un sonido de Biosincronización, una
función de dictado y cinco sonidos de mezcla. Existen 120 opciones
sonoras para ayudarle a relajarse y dormir. Con su radiodespertador
multifunction, el Sound Oasis Deluxe es fundamental para tenerlo al
lado de la cama. El Sound Oasis Deluxe se ha probado a fondo para
garantizar que cumpla con nuestros exigentes estándares de control
de la calidad. Dedique unos momentos a leer la siguiente información
antes de usar este producto.
E-1
¡Precaución!
•
•
Pare reducir el riesgo de electrocución, no saque ningún
componente. No hay piezas reparables por el usuario en el interior.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este
equipo a la lluvia o la humedad.
El relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” no aislado dentro del chasis del producto, que
puede ser de la magnitud suficiente para presentar un riesgo
de electrocución a personas.
El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso
y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
Conserve estas instrucciones.
Instrucciones de seguridad:
Importante. Lea esto primero
1. Deben leerse todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento, seguirse y conservarse como referencia
en el futuro.
2. La unidad no debe usarse cerca del agua, como en la bañera,
piscina, lavabo, fregadero, lavadero o en un sótano húmedo.
3. Debe irse con cuidado para que no caigan objetos ni se derramen
líquidos en la unidad.
4. No intente coger la unidad si ha caído al agua. Desenchúfela
de inmediato.
5. El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor, como
radiadores, estufas, fogones, u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que generen calor.
E-2
6. Esta unidad puede someterse a interferencias de fuentes externas
como transformadores, motores eléctricos u otros dispositivos
electrónicos. Para evitar distorsiones creadas por estas fuentes,
se recomienda que ponga la unidad tan lejos como sea posible de
estas fuentes.
7. No aplique una fuerza excesiva cuando use interruptores
o controles.
8. La unidad debe conectarse a una alimentación exclusivamente del
tipo descrito en las instrucciones e uso o indicado en el aparato.
9. Deben tomarse precauciones para que la toma de tierra o sistema
de polarización de la unidad no queden comprometidos.
10. Los cables de alimentación deben colocarse de modo que no sea
probable que se pisen o enganchen con objetos colocados sobre
o contra ellos, con especial atención a los cables en los enchufes,
tomas de corriente, y el lugar en el que salen del producto.
11. La unidad está equipada con un enchufe con protección de
sobrecarga. Se trata de una medida se seguridad. Cuando se
precise cambiar el enchufe, asegúrese de que el técnico de servicio
haya usado un enchufe de recambio especificado por el fabricante
que tenga la misma protección contra sobrecarga que el enchufe
original.
12. La unidad debe limpiarse sólo del modo recomendado
por las instrucciones.
13. El cable de alimentación del aparato debe desconectarse de
la toma cuando no esté en uso durante un periodo de tiempo
prolongado.
14. El usuario no debe intentar reparar esta unidad más allá de lo
descrito en las instrucciones de uso.
15. No intente limpiar la unidad con un disolvente químico, podría
dañar el acabado. Use un trapo limpio y seco.
Nota:
•
Use los controles e interruptores según se describe en el manual
E-3
•
•
•
Antes de encender, asegúrese de que el cable de alimentación
esté bien conectado a la toma de corriente.
Cuando mueva la unidad, asegúrese de desenchufar primero
el cable de alimentación.
Evite colocar esta unidad en lugares expuestos a la luz directa del
sol o cerca de productos que emitan calor, como estufas eléctricas.
No ponga la unidad sobre un equipo estéreo que emita calor. Evite
colocar la unidad en lugares con polvo, humedad o agua, falta de
ventilación y sometidos a vibraciones constantes.
Alimentación
Adaptador CA
Conecte el adaptador CA incluido en la toma de adaptador CA
situada en la parte trasera de la unidad y conecte el adaptador CA
a una toma de corriente.
Nota: su Sound Oasis Deluxe no funcionará con baterías. Se debe
conectar en una toma de pared para que funcione.
Batería de reserva
En caso de corte de corriente, la batería de reserva de su unidad
proporciona la potencia suficiente para mantener la hora exacta,
encender la pantalla en modo suavizado y emitir una alarma de
pitido durante unos cuatro días.
Nota: Si ha puesto la unidad para que reproduzca una alarma de
SONIDO PRINCIPAL o RADIO, la opción de batería de reserva emite
una alarma de pitido en su lugar para conservar energía.
Instalar las baterías
1. Abra la compartimiento de las baterías situada en la parte inferior
de la unidad.
2. Introduzca 4 baterías alcalinas AA (no incluidas) según los
indicadores de polaridad en el compartimiento.
3. Ponga la tapa de baterías.
E-4
Funcionamiento del reloj
Configurar el reloj y el calendario
1. Presione y mantenga CONFIGURAR HORA durante dos segundos.
SET TIME (fijar tiempo) en pantalla.
2. Pulse  o  para configurar las horas.
Nota: Los indicadores de AM y PM pueden verse al lado de los
dígitos de minutos.
1. Cuando llegue a la configuración de horas deseada, pulse
CONFIGURAR HORA para guardarlas. Accederá automáticamente
a la configuración de minutos.
2. Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya seleccionado la configuración
del reloj y el calendario (horas, minutos, año, mes, día y
presentación de hora de 12 o 24 horas).
3. Pulse CONFIGURAR HORA para salir de esta función.
Alarma doble
Para proporcionar la máxima practicidad, su unidad le permite
configurar y despertarse con dos alarmas independientes (Alarma 1
y Alarma 2). Las alarmas pueden configurarse independientemente
con un sonido de despertador distinto (pitido, radio o sonido).
Su unidad le ofrece las opciones de alarma siguientes:
1. Sonido: Cualquiera de los 18 sonidos de la naturaleza, el sonido
de biosincronización o cualquier dictado que haya grabado.
2. Radio: Última emisora reproducida.
3. Pitido: Alarma de timbre.
4. Apagado: Alarma apagada.
Nota: Las alarmas de sonido se seleccionan cuando configura la hora
de alarma y el volumen de alarma. Las alarmas de radio y pitido se
seleccionan por separado.
E-5
Configurar hora de alarma, sonido de alarma y volumen de alarma
1. Acceda al modo configuración de hora de alarma pulsando y
manteniendo durante dos segundos el botón CONFIGURAR 1 para
establecer la Alarma 1 o el botón CONFIGURAR 2 para establecer
la Alarma 2 aparecerá en la pantalla.
2. Pulse  o  para configurar las horas de su alarma.
3. Cuando llegue a su configuración de hora deseada, pulse
CONFIGURAR 1 o CONFIGURAR 2 para guardar las horas e ir a los
dígitos de minutos.
4. Pulse  o  para configurar los minutos de su alarma.
5. Cuando llegue a su configuración de minutos deseada, pulse
CONFIGURAR 1 o CONFIGURAR 2 para guardar los minutos e ir al
modo de configurar sonido de alarma.
6. En el modo de configurar sonido de alarma, se muestra
CONFIGURAR SON. AL. SOUND (Fijar sonido de alarma) Para
seleccionar un sonido concreto para despertarse, pulse  o 
hasta que se muestre el sonido deseado.
7. Antes de cinco segundos de seleccionar su sonido de alarma,
puede ajustar el volumen girando el CONTROL DE VOLUMEN hacia
la derecha para aumentar el volumen o hacia la izquierda para
bajar el volumen.
8. Pulse CONFIGURAR 1 o CONFIGURAR 2 después de seleccionar
la alarma SONIDO para salir del modo configuración de hora de
alarma, sonido y volumen.
Seleccionar los sonidos de alarma
1. Para seleccionar el sonido de alarma para la Alarma 1, pulse
CONFIGURAR 1 hasta que la elección de tipo de alarma sea visible
en la parte superior de pantalla.
Nota: SONIDO ALARMA 1, RADIO ALARMA 1, PITIDO ALARMA 1 o
ALARMA 1 APAGADA se mostrarán en la pantalla inferior a medida que
pase por las opciones. La zona superior de la pantalla de alarma se
mostrará encendida como referencia rápida de la alarma.
E-6
2. Pulse CONFIGURAR 2 y repita el paso 1 para seleccionar el sonido
de la Alarma 2
Nota: el volumen de la alarma aumentará gradualmente después de
activarla. Si está escuchando un ruido (por ejemplo un ruido blanco
toda la noche)y la alarma suena, la alarma sonará con un sonido bip
solamente para garantizar que se pueda oir.
Comprobar la alarma
Puede configurar su hora de alarma, sonido de alarma y volumen
de alarma con COMPROBAR ALARMA. Pulse COMPROBAR ALARMA
1 o COMPROBAR ALARMA 2 para reproducir el sonido de alarma
seleccionado y mostrar la hora de alarma en la pantalla.
Nota:
•
•
•
La pantalla muestra COMPROBAR ALARMA 1 para la alarma 1,
y COMPROBAR ALARMA 2 para la alarma 2.
Puede ajustar el volumen del sonido de alarma durante el modo
de comprobación de alarma girando el CONTROL DE VOLUMEN
mientras se reproduce el sonido de alarma.
A menos que la alarma está desactivada, la alarma sonará
de nuevo en 24 horas a la hora definida en su alarma
Descanso
El Descanso sólo tiene efecto cuando está funcionando la alarma.
Pulsando el TEMPORIZADOR DESCANSO-SIESTA cuando la alarma esté
sonando apagará la señal de alarma durante nueve minutos. Aparecerá
DESCANSO 9 min. en pantalla. La pantalla realizará una cuenta atrás
de nueve a cero minutos, y activará de nuevo la alarma. El DESCANSO
estará operativo cinco periodos de nueve minutos seguidos. Cuando
pulse TEMPORIZADOR DE DESCANSO-SIESTA por sexta vez, terminará
el periodo de descanso.
Apagar y restablecer las alarmas
La alarma se apaga, temporal o permanentemente, pulsando
TEMPORIZADOR DESCANSO-SIESTA, CONTROL DE VOLUMEN,
E-7
COMPROBAR ALARMA 1 o COMPROBAR ALARMA 2, o el botón
de selección de sonido, incluyendo SONIDOS, DISCADO, MEJORA
o ESTÉREO.
Nota:
•
•
•
Apagar la alarma pulsando CONTROL DE VOLUMEN, pulsando
y manteniendo TEMPORIZADOR DESCANSO-SIESTA durante
dos segundos, o pulsar cualquier botón de selección de sonido
restablecerá la alarma para usarla el día siguiente.
La alarma se apaga automáticamente después de sonar durante 60
minutos y se restablece para el día siguiente.
Si la segunda alarma se activa cuando la primera está en modo
descanso, la segunda alarma se sobrepone a la primera (es decir, la
primera alarma se cancela). La segunda alarma puede apagarse del
modo descrito anteriormente.
Temporizador de siesta
El temporizador de siesta le permite descansar y despertarse
automáticamente en 10, 20, 30 o 60 minutos. Para usar el temporizador
de siesta, pulse TEMPORIZADOR DE DESCANSO-SIESTA cuando la
unidad no esté en modo descanso hasta que se vea el tiempo de siesta
deseado en la pantalla. Cuando haya seleccionado el tiempo de siesta
deseado, la pantalla realizará la cuenta atrás del tiempo de siesta hasta
0. Cuando el temporizador llegue a 0, la alarma sonará con el sonido
de alarma 1 que se haya reproducido último.
Apague el temporizador de siesta en cualquier momento pulsando
TEMPORIZADOR DE DESCANSO-SIESTA hasta que se vea NAP = OFF
(NAP = Inactivo) en la pantalla, CONTROL DE VOLUMEN, o cualquier
selección de sonido, incluyendo SONIDOS, DICTADO, MEJORA, o
ESTÉREO.
Nota:
•
E-8
Cualquier alarma preestablecida que suene durante su periodo
de siesta se sobrepondrá al TEMPORIZADOR DE SIESTA y cancelará
su funcionamiento.
•
La alarma se apaga automáticamente después de sonar durante
30 minutos y se restablece para el día siguiente.
Apagar-Continuar
1. Cuando reproduzca sonidos o radio, pulse el botón de sonido
respectivo o el botón STEREO para silenciar temporalmente el
sonido.
2. Pulse el botón de sonido respectivo o el botón STEREO de
nuevo para restablecer el mismo sonido al mismo volumen en la
configuración de temporizador inicial.
Por ejemplo: Si escucha OLAS DEL OCÉANO a medio volumen en
el temporizador de 60 minutos, pulsar una vez el botón de sonido
silenciará la unidad. Pulsar el botón de sonido de nuevo continuará la
reproducción de OLAS DEL OCÉANOS a medio volumen durante otro
periodo de 60 minutos.
Establecer el temporizador de reposo
Esta unidad incluye un temporizador con cuatro posiciones –
DESACTIVAR EL TEMPORIZADOR para reproducción continua. ”30”
para 30 minutos, “60” para 60 minutos, y “90” para 90 minutos. En
las posiciones de temporizador de “30”, “60” y “90” minutos, las
reproducciones de sonido se silenciarán gradualmente durante los
últimos diez minutos para un apagado suave y sin brusquedad.
Para establecer el temporizador en suspensión, siga estos pasos:
Para apagar el temporizador de reposo, TEMPORIZADOR DE REPOSO,
y luego  o  hasta que se vea TEMPORIZADOR APAGADO en la
pantalla.
Nota: Si reproduce SONIDOS o la radio en el modo temporizador
continuo, la alarma sonará en la hora elegida, pero sólo con el
timbre. Presione y sostenga el botón SLEEP TIMER (Temporizadaor
en suspensión) hasta que aparezca TIMER OFF (temporizador
desactivado) en la pantalla. Luego presione los botones V o Δ
para seleccionar 30 minutos (TEMPORIZADOR 30MIN), 60 minutes
(TEMPORIZADOR 60MIN) o 90 minutes (TEMPORIZADOR 90MIN)
E-9
para seleccionar la configuración del SLEEP TIMER (Temporizadaor
en suspensión). Si ha escogido la especficación del SLEEP TIMER
(Temporizadaor en suspensión) en 30, 60 ó 90 minutos, el número
respectivo permanecerá visible en la parte superior de la pantalla.
Sonidos de la naturaleza
Su unidad incluye selecciones de sonido de 24 sonidos de la naturaleza
(grabadas digitalmente al aire libre con los principales grabadores de
la naturaleza), un sonido de biosincronización, y una reproducción de
dictado de voz.
01. Olas del océano: Olas del océano proporciona un ritmo tranquilo
que le ayuda a dormir o crea un ambiente relajante a orillas del mar.
02. Bosques del norte: Los calmantes cantos de los pájaros le llevan
a un bosque apartado para relajarse o meditar.
03. Tormenta: Desconecte con el intenso pero relajante sonido del
trueno lejano mientras la lluvia cae suavemente sobre
un lago apartado.
04. Estática: El fluir constante de una cascada es perfecto como
“estática natural” para ocultar ruidos de fondo no deseados.
05. Tren nocturno: Imagínese en un tren a vapor que cruza la noche
trayéndole el sueño con sonidos de pulsación.
06. Lluvia de primavera: Una lluvia suave proporciona un entorno
tranquilo para la relajación y el sueño. El sonido de la lluvia es
especialmente adecuado para ocultar sonidos de fondo de tonos altos.
07. Olas de isla: Disfrute del calmante sonido de las olas desde la
playa de una isla tropical bañada por el sol mientras las aves marinas
planean en el cielo.
08. Hoguera: En la quietud de una noche al aire libre, disfrute de la
soledad y calidez de una hoguera ardiente con hipnotizadoras
y brillantes brasas.
09. Río: Un río de montaña le ayuda a desconectar y crea un sonido de
fondo excelente para las actividades diarias en casa o en la oficina.
E-10
10. Cala escondida: Descubra la tranquilidad de las olas suaves
cuando caen en una playa de arena en una cala oculta protegida
por altos acantilados.
11. Viento: Acurrúquese mientras una fuerte pero relajante tormenta
de viento pasa por un profundo valle montañoso.
12. Jardín asiático: Relájese o medite en un jardín asiático apartado
en el que los sonidos embriagadores de un sarod asiático se mezclan
con un riachuelo que fluye suavemente.
13. Pájaros cantores: Experimente la paz de una rapsodia
de alegres pájaros.
14. Sonido de puerto: Imagínese en un puerto lleno de barcos
mientras las olas golpean suavemente la orilla y los barcos crujen
cuando se inclinan en sus embarcaderos con una estimulante brisa.
15. Campanas de bambú: Relájese y deje que el suave sonido de las
campanillas de bambú le ayude a eliminar el estrés de la vida diaria.
16. Noche de verano: Un coro suave de grillos suministra
un entorno de descanso pacífico.
17. Ventilador refrescante: Duérmase con el sonido del giro de un
ventilador eléctrico sin el frío de uno real.
18. Jungla: Disfrute de la paz de un riachuelo de montaña mientras los
pájaros exóticos de la jungla buscan en la espesura insectos y frutas.
19. Biosincronización: Perfecto para los viajeros que vuelven a casa o
para patrones de sueño alterados. Esta combinación rítmica y no lineal
de sonidos ralentizados de la naturaleza y ritmos pulsátiles ayudan a
reiniciar el reloj biológico y ayudan a la relajación.
20. Navegación Hawaii: Una navegación por el océano Maui por la
noche, suministra un ritmo suave que le ayudará a relajarse o conciliar
el sueño.
21. Lluvia de oceáno: Duerma y relájese con su libro favorito con el
tamborileo ondulante de la lluvia en el vasto océano.
E-11
22. Arroyo de la isla: Disfrute la paz de un arroyo espumoso a medida
de que los pájaros de la selva exótica buscan en el follaje colindante
frutas e insectos.
23. Ritmo cardíaco: Esta grabación auténtica del ritmo cardíaco
suministrar latidos y ritmos ideales en adultos, niños y mascotas.
24. En el lago: Experimente la tranquilidad de una navegación suave a
medida que disfruta una playa de arena dentro de una cueva oculta.
25. Memo: Reproduzca cualquier mensaje personal que haya grabado
(máximo 19 segundos de duraciónb).
Nota: Sound 25 MEMO no estará disponible para reproducirse hasta
que haya grabado un mensaje memo de voz.
Sonidos auxiliares
Los sonidos AUXILIARES están diseñados para reproducirse
combinados con todos los sonidos excepto el DICTADO. Esta unidad
usa una revolucionaria tecnología de “Bytes de sonido” que permite
reproducir múltiples sonidos, como diversos sonidos de TRUENO o
varias LLAMADAS, en orden aleatorio, emulando así la naturaleza.
01. Gaviotas: Refrescantes gritos de gaviotas planeando.
02. Trueno: Estimulante pero relajante resonancia
de un trueno distante.
03. Pájaros cantores: Rapsodias encantadoras
de pájaros cantores del campo.
04. Sirena: Sonidos reales de sirenas de niebla.
05. Somorjugos: Sonidos cautivadores de somorjugos
en un lago apartado.
Funcionamiento del sonido
Reproducir sonidos
Para reproducir cualquier sonido, pulse SONIDOS, y luego  o  hasta
que llegue al sonido deseado.
E-12
Mezclar sonidos
1. Seleccione un sonido usando el procedimiento indicado
en Reproducir Sonidos.
Nota: Los sonidos DICTADO no pueden mezclarse con los sonidos
AUXILIARES. Intentar mezclar el sonido DICTADO con los sonidos
AUXILIARES apagará automáticamente la opción de mezcla.
2. Cuando se reproduzca el primer sonido, pulse MEZCLA hasta
que se muestre el sonido AUXILIAR deseado en la pantalla bajo
“Mezclar Sonido” y se reproduzca.
3. Pulse MEZCLAR hasta que vea MEZCLA APAGADA en la pantalla
para detener la mezcla de sonidos.
Nota: El volumen del sonido AUXILIAR seleccionado puede controlarse
independientemente durante los primeros cinco segundos después de
la selección girando el CONTROL DE VOLUMEN.
Detener la reproducción de un sonido
SOUNDS (sonidos) de nuevo para desactivar el sonido. Si está
escuchando la radio, presione el botón RADIO de nuevo para apagar
el radio. También puede presionar el botón STEREO, o pulse el botón
SOUNDS (sonidos) para cambiar la reproducción de radio por la
reproducción de sonidos.
Ajuste del volumen general
Gire el CONTROL DE VOLUMEN. El volumen va de 1 a 30 y es visible en
la pantalla.
Ajuste de volumen de sonidos auxiliares
El volumen de los sonidos AUXILIARES puede ajustarse
independientemente del volumen de SONIDOS.
1. Ajuste el volumen de los sonidos AUXILIARES antes de que pasen
cinco segundos de la selección del sonido AUXILIAR con MEZCLA.
O, presione y mantenga MEZCLA durante dos segundos y espere
a un pitido Luego gire el VOLUME CONTROL hasta el nivel deseado
(el nivel de volumen máximo es 20).
E-13
2. VOLUME CONTROL. Pasados tres segundos, la unidad volverá
a su configuración anterior.
Mejora de sueño®
Las investigaciones en centros de sueño han demostrado que una
reducción gradual de ruidos permite ayudar a un mejor sueño
y relajación. Hemos usado estas investigaciones e incluido esta
emocionante técnica en Sound Oasis Deluxe®. Cuando se active,
la velocidad de reproducción de los 24 sonidos de la naturaleza de
su unidad se ralentizará gradualmente durante un periodo de 20
minutos para llevarle suavemente al sueño. Cuando la velocidad
de reproducción alcance su punto más lento (cerca de la mitad de
la velocidad normal), en el momento de 20 minutos, la velocidad
de reproducción permanecerá en este nivel hasta que la unidad
se apague automáticamente (con el temporizador de 30, 60 o 90
minutos) o la apague manualmente.
Uso de la Mejora de sueño®
1. Cuando el sonido de la natura esté sonando, presione el botón
MEJORAR para activar la característica de mejoramiento del sueño.
MEJORAR EL SUEÑO aparecerá en la parte superior de la pantalla.
2. Pulse  o  para escuchar un sonido distinto. Al llegar al sonido
deseado, la unidad reproducirá el sonido de modo Mejora de
Sueño®.
Nota: Sólo se pueden modificar los 24. Los sonidos AUXILIARES, los
sonidos COMBINADOS, DICTADO, o música de su radio no pueden
modificarse con la mejora de sueño. Para desactivar Mejoramiento del
sueño, simplemente presione el botón MEJORAMIENTO DEL SUEÑO
de nuevo mientras el sonido esté reproduciéndose. Las palabras
MEJORAMIENTO DEL SUEÑO ya aparecerán en la pantalla.
E-14
Funcionamiento de radio
Encender la radio
Pulse el botón ESTÉREO para encender la radio. La unidad reproducirá
su última emisora reproducida.
Nota: Cuando la radio se activa, cualquier otro sonido reproducido se
apagará automáticamente.
Apagar la radio
Para apagar el radio, simplemente presione el botón STEREO de nuevo,
mientras el radio esté sonando o presione el botón SOUNDS (sonidos)
para reproducir sonidos de la naturaleza.
Sintonización
1. Seleccione AM o FM con el botón AM/FM.
2. Sintonice su emisora favorita usando  o . Para explorar la
emisora siguiente, presione y mantenga  o  hasta que termine
la exploración, y suelte el botón.
3. En su Sound Oasis Deluxe se puede usar la radio con emisores
de Estados Unidos, Europa y Japón. Para una mejor recepción
de la señal de radio, asegúrese de que el interruptor corresponda
a su región. Para seleccionar la región, abra el compartimiento
de las baterías y deslice el interruptor de 3 posiciones
a la región deseada.
Guardar emisoras en preestablecidos
Existen tres memorias de radio para AM y FM.
1. Sintonice la emisora seleccionada con  o .
2. Para guardar la emisora seleccionada, presione y mantenga el
botón de memoria de la emisora deseada hasta que escuche un
pitido y parpadee la frecuencia de la emisora.
3. Repita los pasos 1 y 2 para otras memorias.
E-15
4. Después de guardar las emisoras seleccionadas, pulse la memoria
de la emisora deseada para reproducirla.
Antena FM
Esta unidad tiene una antena de cable externa está ubicada dentro
del compartimiento de las baterías.. Para obtener la mejor recepción,
la antena debe colgar libremente hacia el suelo y estar lejos de cables
de alimentación. Si se encuentra con una mala recepción con su radio,
intente mover la antena.
Funcionamiento de dictado
Grabar un dictado
Esta unidad incluye una práctica opción de grabación de dictado, que
le permite grabar un mensaje de hasta 19 segundos de duración.
1. Presione y mantenga el botón DICTADO.
2. Al escuchar un pitido, hable hacia la parte anterior de la unidad,
desde aproximadamente 8 a 12 pulgadas de distancia. La
grabación comenzará cuando la pantalla muestre GRABAR
DICTADO 19 seg. y comenzará la cuenta atrás en pasos de un
segundo, de 19 segundos a 0, indicando el tiempo del que
dispone.
3. Cuando termine de grabar su mensaje, suelte el botón DICTADO
y la grabación del mensaje se detendrá. La unidad dejará de
grabar automáticamente cuando llegue a los 19 segundos.
Reproducir un dictado
Para reproducir un dictado, selecciónelo como DICTADO 25 o uno de
sus sonidos de alarma. Cuando reproduzca un DICTADO, el mensaje
se repetirá automáticamente.
Nota:
•
Sólo puede grabar un mensaje para reproducirlo.
E-16
•
El sonido 25 DICTADO no se mostrará en la pantalla como sonido
disponible para reproducción hasta que no haya grabado un
dictado de voz.
Establecer graves y agudos
1. Pulse el botón GRAVES-AGUDOS y ajuste el nivel de graves con  o
 o girando el botón CONTROL DE VOLUMEN. La pantalla indicará
visualmente el nivel de graves durante el ajuste.
2. Pulse el botón GRAVES-AGUDOS de nuevo y ajuste el nivel de
agudos con oo girando el botón CONTROL DE VOLUMEN. La
pantalla indicará visualmente el nivel de agudos durante el ajuste.
3. Para detener el ajuste de los niveles de graves o agudos, pulse
GRAVES-AGUDOS o no toque ningún botón durante cuatro
segundos. La unidad volverá automáticamente a su
configuración anterior.
Toma de auriculares
La toma de auriculares acepta una toma mono o estéreo de 1/8”
(3,5 mm). El sonido de los altavoces internos se apagará cuando
se use la toma.
Conector de entrada:
Trae un conector de entrada para que pueda escuchar música de un
iPhone®, iPod®, MP3 o desde un reproductor de CD a través del sistema
de altovoz del equipo. Mientras usa el conector de entrada, el radio,
los sonidos y alarmas no funcionarán. Conecte su iPhone®, iPod®,
reproducotr MP3 o de CD al conector de entrada con cable que se
vende separadamente con conectores de 1/8” (3,5 mm).
Nota: Esta toma está pensada para usarse solamente con entradas
no amplificadas (máximo de 0,05 W).
E-17
Brillo de pantalla
El brillo de la pantalla puede establecerse en alto, medio o bajo
pulsando ILUMINACIÓN.
Información FCC
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo
digital de clase B, según la sección 15 de las normas FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable frente
a interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instalan y usan de acuerdo con las instrucciones, pueden causar
interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación específica.
Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio
o televisión, lo que puede ser determinado apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias
mediante una o más de las medidas siguientes:
•
•
•
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté
conectado el receptor.
• Solicite ayuda al vendedor o a un técnico de radio/TV
experimentado.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas FCC. El uso
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
E-18
Reiniciar
Si tiene problemas con el funcionamiento correcto de su unidad,
puede tener que reiniciar los circuitos electrónicos computerizados de
la unidad. Para hacerlo, coja un objeto puntiagudo pequeño, como el
extreme de un clip, y presione REINICIO, ubicado al lado de la entrada
del cable, en la parte posterior izquierda de la unidad. Esto reiniciará
la configuración de hora, calendario, alarma y dictado grabado a los
valores originales de fábrica.
Especificaciones técnicas
Alimentación:
Adaptador CC, entrada de 12V CC, transformador de clase
2 de 1500 mA.
Batería de reserva:
4 baterías alcalinas AA (1,5V cada una) (no incluidas)
Toma de salida de auriculares:
16 Ω, 15 mW (un canal)
Conector de entrada:
0.7V rms MÁX.
E-19
取扱説明書
Sound Oasis Deluxe®
サウンド・オアシス®(Sound Oasis®)
を選んでいただき、
誠にありがとうございました。
サウンド・オアシス®(Sound Oasis®)
はサウンド治療システム分野での世界
的リーダーとする製品です。わが社は最新の技術と優れた品質から組み合わ
せた独創的なサウンド・ソリューションズにより、
もっと健康的、
また、
より楽し
い生活を作ることに打ち込んでおります。
サウンド・オアシス・デラックス
(Sound Oasis Deluxe)
はボタンに触れるだ
けで、平静を提供することができます。まずは、18種類のプライマリー・サウン
ドがあります。
その上、1つの生態同期サウンド
(Bio Sync)、
メモ機能、及び
他に120個のサウンド・オプションの提供により、貴方をリラックスさせ、寝か
しつけます。多機能のアラーム・クロック
(目覚まし時計)及びラジオを加えて、
サウンド・オアシス・デラックス
(Sound Oasis Deluxe)
は貴方の傍に絶対
不可欠なものです。サウンド・オアシス・デラックス
(Sound Oasis Deluxe)
はわが社の厳しい品質管理基準を満たすことを確認されたので、完全にテス
ト済みの製品です。次には本サウンド・オアシス・デラックス
(Sound Oasis
Deluxe)
の使用に重要な情報なので、読んで置きなさい。
F-1
警告!
• 電気ショックのリスクを低下するため、
すべてのコンポーネントを取り外さ
ないで下さい。設備の中には使用可能な部品がありません。
• 電気ショックまたは火事のリスクを低下するため、
この設置を水分と湿気
に触れないように注意して下さい。
正三角形の中の矢印付けの電光の閃きは本設置の囲いの中に非絶
縁危険電圧の存在が電気ショックのリスクを構成する十分なマグニ
チュードを有する可能性のあることをユーザに警告する目的です。
正三角形の中の感嘆符は本装置に付随する文字通りの重要な取扱
説明書及び保守要領説明書の存在をユーザに警告する目的としま
す。
説明書内容の保存
安全上の注意:
重要なお知らせ! 読んで置きなさい!
1. 将来の参考のため、
すべての安全及び操作の説明書を読む、従う、及び留
保するものとします。
2. 本装置を水の近く、例えば、浴槽、
スイミングプール、洗面器、台所の流し
などの近くに使用しないものとします。
3. 本装置の上に物の落下や液体の溢しなどの有無を気を付けるものとしま
す。
4. 本装置が水に落ちる場合、取ろうより、早急にプラグを抜くものとします。
5. 本装置を放熱器、
ヒート・レジスタ、
ストーブ及び他の電気器具(アンプリ
ファイアを含め)
などの発熱する所から離れるものとします。
6. 本装置は変圧器、電気モーター及び他の電気装置から影響を受ける可
能性があり、
これらの設備より産生する歪みを回避するため、本装置をこ
れらの設備から遠ければ遠いほどの所に置くものとします。
F-2
7. スイッチまたはコントロール・ボタンを使う場合、過剰な力を使用しないも
のとします。
8. 本装置を取扱説明書に記述され、及び装置にマークされた種類の供給電
力に接続するものとします。
9. 本装置の特別な接地及び分極に障害のないように、安全装置を取るもの
とします。
10.電力供給の上及び対面する項目より簡単に替えられ、
または挟まれない
ように、
プラグ、便利容器及び本装置から出る点などのコードに特別な注
意を払うものとします。
11.安全性特徴として、過負荷保護機能のある差し込みプラグが装備されて
います。
もしプラグの取り替えが要求される場合、保守技術員が製造業者
指定したオリジナルのプラグと同じ過負荷保護機能を持つ取り替え用プ
ラグであることを確認して下さい。
12.本装置を取扱説明書に従って掃除するものとします。
13.電源コードが長く使用されていない場合、
このコードを装置からアンプラ
グするものとします。
14.取扱説明書の記述以外の点検などをしようとする試みをしないものとし
ます。
15.仕上げを破る可能性のある化学溶液で本装置を掃除しない、代わりに、
清潔的、乾燥した布を使うものとします。
注意:
• 取扱説明書の記述に従い、
スイッチ及びコントロール・ボタンで操作して
下さい。
• 電源を入れる前、電源コードが適当にコンセントに接続していることを確
認して下さい。
• 本装置を移動する場合、
まずは電源コードをアンプラグされていることを
確認して下さい。
• 本装置を直射日光に晒し、
または、電熱器のような熱放射製品の近くに置
くことを避けて下さい。
また、放熱するするステレオ設備の上に置くことを
避けて下さい。
同じように、埃っぽい、湿気の多い、換気が悪い及び継続的
振動のある所に置かないで下さい。
F-3
電源
ACアダプター
提供されるACアダプターを本装置の側にあるACアダプター差込み口に接続
してから、壁コンセントに差し込んで下さい。
メモ: ご使用の Sound Oasis Deluxe は電池では操作できません - これは
壁のコンセントに差し込むことが必要です。
バックアップ・バッテリー
電源障害の場合には、本装置のバックアップ・バッテリーではディム・モード
で、4日間の正確な時間を保持し、表示を照明し、及びビープ・アラームを鳴る
十分な電力を提供します。
注意: 貴方はこの装置をメイン・サウンドまたはラジオ・アラームの再生に設
定されても、電力節約のため、代わりに、
ビープ・アラームの再生に切り替えま
す。
バッテリーの取り付け
1. 本装置の底部にある電池ぶたを開けて下さい。
2. コンパートメントの中の極性検知装置に4つのアルカリ
(乾)電(含めず)を
挿入して下さい。
3. 電池ぶたを取り替えて下さい。 クロック操作
クロック及びカレンダーの設定
1. 2秒ほど
「セット・タイム
(SET TIME)」
を押して下さい。シングル・ビープ
がすると、
「時間設定モード
(Set Time Mode)」
に入ることを確認しま
す。
それから、
「時間の設定(SET HOURS)」
が表示部に表示されます。
2. 時間を設定するため、
[アイコン]または[アイコン] を押して下さい。
注意:AM及びPM指示器は分の数字の隣に表示されます。
F-4
3. 貴方の好ましい時間の設定を整えた時、設定を保存するように、
「セット・
タイム
(SET TIME)」押して下さい。画面は自動的に
「分の設定」
に転換
します。
4. ステップ2及びステップ3の繰り返しによって、貴方の好ましいすべての
クロック及びカレンダーの設定を選択することができます。
(時間、分、年、
月、
日及び12時間・24時間表示)
5. セット・タイム
(SET TIME)」
を押して、
この機能を抜けます。
デュアル・アラーム
(Dual Alarm)
最大の便利を提供するため、本装置は貴方に設定できる二つアラーム
(アラー
ム1及びアラーム2)
で目を覚ます機能を提供しております。これらのアラーム
のため、完全に独自に目覚ましサウンド
(ビープ、
ラジオ及びサウンド)
を設定す
ることもできます。
本装置は以下通りのアラーム・オプションを提供しております。
1. サウンド 18種類のネイチャー・サウンド、生態同期サウンド
(Bio
Sync)及び貴方が記録したメモの中から1つを選択して下さい。
2. ラジオ すぐ前に使用したラジオ放送局。
3. ビープ ブザー・アラーム。
4. オフ アラームをオフにする。
注意:アラーム・サウンドは貴方のアラーム・タイム及びアラーム・ボリューム
を設定する時に選択するものとします。ラジオ・アラーム及びビープ・アラーム
は別々に選択するものとします。
アラーム・タイム、
サウンド・アラーム及びアラーム・ボリューム
の設定
1. アラーム・タイム設定モードに入り、
アラーム1を設定するため、SET 1 を
2秒間ほど押し続けます。
同じように、SET 2 を2秒間ほど押したままアラ
ーム2を設定します。
ビープがすると、
アラーム・タイム設定モードに入るこ
とを確認します。
その後、
「アラーム時間の設定(SET ALARM HRS)」
が
表示部に表示されます。
2. [アイコン] または[アイコン] を押して、貴方の好ましいアラーム・タイムの
時間を設定して下さい。
F-5
3. 貴方の好ましい時間の設定を整えた時、SET 1またはSET 2 を別々に押
して、設定した時間を保存します。
その後、画面が
「分の数字」
に切り替え
ます。
4. [アイコン] または[アイコン] を押して、貴方の好ましいアラーム・タイムの
分を設定して下さい。
5. 貴方の好ましい分の設定を整えた時、SET 1またはSET 2 を別々に押し
て、設定した分を保存します。
その後、画面が
「アラーム・サウンド・モード
設定(Set Alarm Sound Mode)」
に切り替えます。
6. アラーム・サウンド・モード設定(Set Alarm Sound Mode)
には、
「SET
ALM SND 」
が表示されます。貴方の好ましい
「サウンド」
が選択される
まで、[アイコン] または[アイコン] を押し続けて下さい。
7. 貴方のアラーム・サウンドを選択した5秒間のうちに、貴方はボリューム・
コントロール
(VOLUME CONTROL)
を時計方向・反時計方向に回転す
ることにより、
ボリュームを増やす・下げることができます。
8. サウンド・アラームの設定を整えた時、SET 1またはSET 2 を別々に押し
て、
アラームのタイム、
サウンド及びボリューム設定モードから抜けます。
アラーム出力サウンドの選択
1. アラーム1のアラーム出力サウンドを選択するため、選択したアラーム・タ
イプが上下の表示アリアに現れるまで、SET 1を押し続けて下さい。
注意: 下の表示部をスクロールすると、
アラーム1サウンド、
アラーム1ラジ
オ、
アラーム1ビープ及びアラーム1オフなどが表示されます。このアラームの
クイック・リファレンスのため、上のアラーム表示エリアが依然として照明され
ています。
2. SET 2を押してから、
ステップ1を繰り返すことにより、
アラーム2サウンド
を選択して下さい。
メモ: アラーム音量は、
アクティブ化した後、音量が徐々に増加するようになり
ます。サウンド (例: 夜を通してのホワイトノイズ) およびアラーム サウンドを
同時にお聴きになる場合、
そのアラームはお客様がアラームを聴くことを確実
にするためにビープ音アラームとして鳴るようになります。
アラームの確認
貴方は
「アラーム・チェック」
で、
目覚しいアラームの時間、
アラーム・サウン
ド及びアラーム・ボリュームを確認することもできます。アラーム・チェック1
F-6
(ALARM CHECK 1)
またはアラーム・チェック2
(ALARM CHECK 2)
を
押して、時計の表示部で選択されたアラーム・サウンドを表示、及びアラーム・
タイムの再生をすることができます。
注意:
• 表示部ではアラーム1を設定するための
「チェック・アラーム1
(CHECK
ALARM 1 )」、
アラーム2を設定するための
「チェック・アラーム2
(CHECK ALARM 2 )」
を表示します。
• アラーム・サウンドを再生する間に、
「ボリューム・コントロール
(VOLUME CONTROL)」
を回転することにより、
アラームのサウンド・
ボリュームを調整することができます。
スヌーズ
スヌーズはアラームが作動する時だけに働きます。信号伝達するアラームの
「
スヌーズ・ナップ・タイマー(SNOOZE-NAP TIMER )」
を押すと、
アラーム信
号が9分間ほどオフ状態になります。
「スヌーズ9分間」
が表示部に表示され
ます。表示部には9分から0分まで数を逆に数え、
その後、
アラームを再作動
させます。スヌーズでは5つの連続的な9分間のサイレンスが運転可能です。
「スヌーズ・ナップ・タイマー(SNOOZE-NAP TIMER )」
を6回目に押すと、
スヌーズ期間が中止されます。
アラームの消し方及びリセット
「スヌーズ・ナップ・タイマー(SNOOZE-NAP TIMER )」、
「ボリュ
ーム・コントロール
(VOLUMECONTROL)」、
「アラーム・チェック1
(ALARMCHECK1)」、
「アラーム・チェック2
(ALARMCHECK2)」、
また
は、
「サウンド
(SOUNDS)
」
「
、メモ
(MEMO)
「
」エンハンス
(ENHANCE)
」
及び
「ステレオ
(STEREO)」
などのサウンド選択ボタンから1つを押して、
アラーム
を一時的にまたは永遠にオフにすることができます。
注意:
• ボリューム・コントロール
(VOLUMECONTROL)」
を押して、
アラーム
を中止することができます。
また、
2分間ほど
「スヌーズ・ナップ・タイマー
(SNOOZE-NAP TIMER )」或はサウンド選択ボタンを押し続けること
により、次の日のためのアラームをリセットすることができます。
• 60分間ほどの鳴らしの後、
アラームが自動的に消す同時に、次の日のため
のアラーム・リセットを行います。
F-7
• 1番目のアラームがスヌーズ・モードで設定された時、2番目のアラームを
作動させると、
1番目のアラームを覆すものとします。
(即ち、1番目のアラ
ームがキャンセルされた)上記のように、2番目のアラームをオフにするこ
とができます。
ナップ・タイマー(Nap Timer)
ナップ・タイマーは貴方を休息及び自動的に10分間、20分間、30分間及び
60分間の後に目を覚ますことを可能にします。ナップ・タイマーを使うため、
本装置がスヌーズ・モードに位置していない時、貴方の好ましいナップ・タイ
マー(昼寝タイマー)
が表示部に表示されるまで、
「スヌーズ・ナップ・タイマー
(SNOOZE-NAP TIMER )」
を押し続けて下さい。貴方の好ましいナップ・
タイマ
(昼寝タイマー)
を選択すると、表示部が選ばれたナップ・タイマから0
まで数を逆に数えます。
タイマーの数字が
「0」
となる時、
このアラームがすぐ
前に再生したアラーム1サウンドで鳴らします。
「ナップ・タイマー・オフ
(NAP TIMER OFF)」
が表示部に表示されるまで、
随時に
「スヌーズ・ナップ・タイマー(SNOOZE-NAP TIMER )」、
または
「ボリ
ューム・コントロール
(VOLUME CONTROL)」、及び
「サウンド
(SOUNDS)
」、
「メモ
(MEMO)」、
「エンハンス
(ENHANCE)」及び
「ステレオ
(STEREO)」
などを含めるサウンド選択ボタンから1つを押して、
ナップ・タイマーをオフに
することができます。
注意:
• ナップ期間中、信号伝送するプリセットされたアラームがナップ・タイマー
を覆す、及びその機能を消します。
• 30分間ほどの信号伝達の後、
アラームが自動的に消す同時に、次の日の
ためのアラーム・リセットを行います。
オフ・レジューム
1. サウンド及びラジオを再生する時、
「ボリューム・コントロール
(VOLUME
CONTROL)」
を押して、
サウンド出力を一時的に静めることができます。
2. 同じ
「ボリューム・コントロール
(VOLUME CONTROL)」
を押して、
同じ
サウンド、
同じ初期タイマー設定及び同じボリュームに復帰することがで
きます。
例: 貴方はハーフ・ボリューム
(half volume)及び60分のタイマーの設定で
「
オーシャン・サーフ
(OCEAN SURF)」
を聞いている時、
「ボリューム・コント
F-8
ロール
(VOLUME CONTROL)」
を押すと、本装置がサイレンスになります。
もう一度(VOLUME CONTROL)」
を押すと、長さは60分間、
ハーフ・ボリュ
ーム
(half volume)
での
「オーシャン・サーフ
(OCEAN SURF)」
が再生され
ます。
スリープ・タイマーの設定
本装置は連続再生のための
「連続(Cont.) 」、30分間の再生の
「30」、60分間
の再生の
「60」及び90分間の再生の
「90」
などの4つのポジションを備えてい
るタイマーで取り組んだ装置です。優しい及び不快感の無いオフにするため、
「30」、
「60」及び90分間のタイマーのポジションのすべてのサウンド再生が
最後の10分間の内にだんだん消えて行きます。
1. 貴方の好ましいタイマー・ポジションが表示部に表示されるまで、
「スリー
プ・タイマー(SLEEP TIMER)」
を押し続けて下さい。
(代わりとして、
「ス
リープ・タイマー(SLEEP TIMER)」
を押してから、[アイコン] または[アイ
コン] を押して下さい)。貴方がのタイマー選択(Cont.、30、60及び90)
が表示部の左側に表示されます。
2. スリープ・タイマーを中止するため、
タイマー・オフ
(TIMER OFF)
が表示
部に表示されるまで、
「スリープ・タイマー(SLEEP TIMER )」
を押して下
さい。
(代わりとして、
「スリープ・タイマー(SLEEP TIMER)」
を押してか
ら、[アイコン] または[アイコン] を押して下さい。)
注意: 貴方は連続タイマー・モードでサウンドまたはラジオを再生する場合、
アラームが貴方が選択した時間通り、
また、
ブザー・アラームだけで鳴らしま
す。ブザー・アラームが鳴らす時、再生しているサウンドまたはラジオを切りま
す。
ネイチャー・サウンド
本装置は18種類のネイチャー・サウンド、1つの生態同期サウンド
(Bio
Sync)及1つのボイス・メモ再生サウンドなどのサウンド選択から取り組まれ
た装置です。
01. オーシャン・サーフ
(OCEAN SURF)
: オーシャン・サーフは貴方が知ら
ぬ間に眠るように静かなリズムを提供し、
また、貴方を寛がせる海辺のような
環境を作成しております。
F-9
02. ノース・ウッド
(North Woods)
: 平和な鳴き鳥は寛ぎ及び沈思のた
め、人里離れた森へ貴方を連れて行きます。
03. サンダーストーム
(Thunderstorm)
: 平日の緊張を解し、
シトシト降る
雨が遠く離れた湖に降りかかるよう、貴方をうっとりさせるディスタント サン
ダー(遠雷)
のサウンド。
04. ホワイト・ノイズ
(White Noise)着実な流れのようなカスケード滝は
望まれていない背景音を覆い隠す
「ナチュラ・ホワイト・ノイズ」
として、完璧で
す。
05. 夜行列車(Night Train)蒸気エンジン列車がこの静かな夜を通り抜け
る画面を心に描き、静かな夜に脈動させるサウンドで貴方を落ち着かせます。
06. 春の雨(Spring Rain)安らかな降雨はリラックス及び睡眠ができるよ
うに、穏やかな背景を提供します。雨のサウンドは高調のバックグラウンドノ
イズを覆い隠す最善な選択です。
07. アイランド・サーフ
(Island Surf)海鳥が上に滑空する様子を眺めなが
ら、強い日差しを浴びた熱帯の島の海岸から心を落ち着かせるサーフのサウン
ドを楽しめて下さい。
08. 焚き火(Bonfire)原野の夜の静寂、人をうっとりするほどほえている焚
き火のサリテュード及び暖かさを楽しめること。
09. ストリーム
(Stream)波打つ谷川は貴方を寛がせ、家庭及び職場の活
動には素晴らしい背景音を提供します。
10. 隠された入り江(Hidden Cove)高くそびえる絶壁から隠された入り
江の中、砂浜に打ち寄せる柔らかいサーフの平静を発見します。
11. 風(Wind)強いですが、心を落ち着かせる暴風が吹く深い山間の谷にく
るまって寝ることができます。
12. アジアン・ガーデン
(Asian Garden)静かに流れている小川に溶け込
んだ、落ち着かせるアジアン・サロードのサウンドがたっぷり、人里離れたアジ
アン・ガーデンでリラックス及び瞑想ができます。
13. 鳴き鳥(Song Birds)楽しい鳴き鳥の狂想曲の安らぎを経験すること
ができます。
14. ハーバー・スウェル
(Harbor Swell)爽快な風が来る時、波が静かに海
岸に打ち寄せ、船がキーキーと鳴る声を聞きながら、
船いっぱいのハーバーで
散歩することを想像して下さい。
F-10
15. バンブー・チャイム
(Bamboo Chimes)仰向けに休んで、優しい竹の
風鈴が平日のストレスを取り除きます。
16. 夏の夜(Summer Night)リラックス及び沈思に最適、穏やかな夏の
夜を楽しめるため、貴方を太平洋の森まで連れて行きます。
17. クーリング・ファン
(Cooling Fan)継続的扇風機が回転するサウンド
の傍で寝て、本物の涼しさを感じます。
18. 雨林(Rain Forest)輝く谷川の声を聞きながら、外国ジャングルの鳥
が隣接している枝葉で果物及び虫を探す平和を楽しめます。
19. 生態同期サウンド
(Bio Sync)非線形、律動的、
また、減速した自然サ
ウンドと脈拍数の組み合わせは体内時計をリセットする同時に、
リラクセイシ
ョンの質を一層向上します。帰郷する旅客及び非同期睡眠の型の人に最適で
す。
20. Hawaii Surf(ハワイの波): 夜のマウイの波が、
リラックスや睡眠へとい
ざなう優しいリズムをお届けします。
21. Ocean Rain(大海の雨): 雨が広大な海原に揺らめきながらぱらぱら降
り注ぐ中で、
お休みになるか、
お気に入りの読み物でリラックスしてください。
22. Isle Stream(島の清流): 果実にまとわり付く昆虫たちの塊りを探すエ
キゾチックなジャングルの小鳥たちのように清冽な清流の平穏をお楽しみくだ
さい。
23. Heartbeat(心臓の鼓動): この本物の心臓の鼓動の録音が、理想的な
躍動感とリズムを、大人たち、子供たち、
またはペットたちにお届けします。
24. By the Lake(湖沼にて): 秘密の入り江の砂浜に打ち寄せる柔らかな
波の静粛さを経験します。
25. メモ機能: お客様が録音する (最長 19 秒間) 任意の個人メッセージを
再生します。
メモ: Sound 25 MEMO(サウンド 25 メモ) は、
お客様が音声メモ メッセー
ジを録音なされるまでは利用可能な再生サウンドとしてディスプレイ上に表示
されることはありません。
F-11
補助サウンド
メモ・サウンド以外のすべてのサウンドの組み合わせを再生するように設計さ
れました。本装置には革新的なサウンドバイト
(soundbite)
というレコーディ
ング及び再生技術を利用し、多種の関連サウンド、例えば、誓うタイプのサン
ダー(THUNDER)、
または各種類のローン・コール
(LOON CALL)
の任意的
再生によって自然をまねることができます。
01. カモメ
(Seagulls)心身を爽快にする滑翔している鴎の鳴き声。
02. サンダー(Thunder) 爽快な、遠雷のすがすがしいとどろき。
03. 鳴き鳥(Song Birds)田舎の鳴き鳥たちの素敵なラプソディ。
04. 霧笛(Fog Horn)実海岸生活の霧笛サウンド。
05. 水潜り鳥(Loons)人里離れた湖の水潜り鳥の魅力的な鳴き声。
サウンド操作
サウンド再生
サウンドの再生をするため、貴方の好ましいサウンドが表示されるまで、
「サウ
ンド
(SOUNDS)」
を押し続けて下さい。
ミキシング・サウンド
1. サウンド再生(Playing Sounds)」
に記述される手順の通り、1つサウンド
を選択して下さい。
注意: メモ・サウンドを補助サウンドと混合しないものとします。メモ・サウン
ドを補助サウンドと混合する試みは自動的に中止されます。
2. 初のサウンドが再生する時、貴方の好ましい補助サウンドが
「サウンド・ミ
ックス
(Sound Mix)」
の下に表示される及び再生するまで、
「ミックス
(
MIX )」
を押し続けて下さい。
3. サウンド・ミキシング
(sound mixing)
をオフにするように、
ミックス・オフ
(MIX OFF)良好なラジオの受信のために、
スイッチがお客さまの地域
に設定されていることを確実にしてください。が表示部に表示されるまで、
「ミックス
( MIX )」
を押して下さい。
F-12
注意: 好ましい補助サウンドのボリュームを選択した最初の5秒間のうちに、
「
ボリューム・コントロール
(VOLUME CONTROL)」
を回転することにより、単
独にコントロールすることができます。
サウンド再生の停止
「ボリューム・コントロール
(VOLUME CONTROL)」
を押して本装置をオフ
にします。
「ステレオ
(STEREO)」
を押して、
ラジオ再生をサウンド再生に換え
ます。
また、
「サウンド
(SOUNDS)」
を押してラジオ再生をサウンド再生に切り
替えます。
一般のボリューム調整
「ボリューム・コントロール
(VOLUME CONTROL)」
を回転して下さい。ボ
リューム・レベルの範囲は1から30まで、表示部に表示されます。
補助サウンド・ボリュームの調整
補助サウンドのボリュームがサウンドのボリュームと別々に調整することがで
きます。
1. ミックス
(MIX)付きの補助サウンドを選択した後5秒間の内に補助サウン
ドのボリュームを調整することができます。また、
「ミックス
(MIX)」
を押し
たまま、
ビープを待ちます。
(表示部にはMIX VOL = 30と表示する)
2. ボリューム・コントロール
(VOLUME CONTROL)」
を回転して下さい。
3秒後、本装置は以前の設定に戻ります。
睡眠エンハンスメント®
睡眠センターの研究によって、段階的減速するサウンドは睡眠及びリラクセ
イションの質を向上することが証明されました。わが社はその研究を行い、
人を興奮させる技術でこのサウンド・オアシス・デラックス®(Sound Oasis
Deluxe®)
を組み込みました。作動させると、本装置の18種類のネイチャー・
サウンド及び生態同期サウンド
(Bio Sync)
の再生スピードが20分間にわた
ってだんだん落ちることにより、貴方を寝かしつけます。20分のマークの通り、
再生スピードが最低になる
(約普通のスピードの半分)時、本装置が自動的に
(30分、60分または90分のタイマーで)消す或は貴方が手動で本装置をオ
フにするまで、
このレベルに留まります。
F-13
睡眠エンハンスメント®の利用
1. エンハンス
(ENHANCE)」
を押すと、睡眠エンハンスメント®(Sleep
Enhancement®)機能が作動中を表す
「スリープ・エンハンス
(SLEEP ENHANCE)」
が表示部で表示されます。
「オーシャン・サーフ
(OCEAN SURF)」
は初のサウンドです。
2. 違うサウンドを聞くため、[アイコン]または[アイコン] を押して下
さい。好ましいサウンドを選択すると、本装置は睡眠増強(Sleep
Enhancement)
の方法で再生します。
注意: 18種類のネイチャー・サウンド及び生態同期サウンド
(Bio Sync)
だけ
が睡眠エンハンスに使用するものとします。補助サウンド、混合サウンド、
メモ
および貴方のラジオからの音楽を睡眠エンハンスに使用することができませ
ん。
3. また、
「ボリューム・コントロール
(VOLUME CONTROL)」、
「ステレオ
(STEREO)」
(スリープ・エンハンスされたネイチャー・サウンドをラジオ
に換える)、
「メモ
(MEMO)」
(ボイス・メモを記録する)
を押す、或はもう一
度「エンハンス
(ENHANCE)
を押して、選択された睡眠増強・サウンドを
オフにすることができます。
ラジオ操作
ラジオの付け方
「ステレオ
(STEREO)」
を押して、
ラジオを作動します。本装置は貴方がすぐ
前に選択したラジオ放送局を再生することができます。
注意:ラジオを作動すると、再生しているほかのサウンドが全部自動的に停止
します。
ラジオの消し方
「ボリューム・コントロール
(VOLUME CONTROL)」、
「サウンド
(SOUNDS)」
(すぐ前に選択したメイン・サウンド
(MAIN SOUND)
が再生
する)、
「メモ
(MEMO)」
(ボイス・メモを記録する)、
「スヌーズ・ナップ・タイマ
ー(SNOOZE-NAP TIMER )」
(すべてのサウンドが一時的に停止する)
を押
す、或は
「ミックス
(MIX)」
を押して、
ラジオをオフにすることができます。
F-14
チューニング
1. AM/FMボタンでAMまたはFMバンドを選択して下さい。
2. FM に対しては、.2 MHz増分で、
お気に入りのラジオ放送局に合わせま
す。AMに対しては、[アイコン]または[アイコン]を使用して、10 KHz の増
分で合わせます。次のラジオ放送局を走査するため、走査が完了するま
で、
[アイコン]または[アイコン]を押して続けて下さい。
その後、
このボタン
を解除して下さい。
ラジオ放送局をプリセットに保存する方法
AMにもFMにも三つのラジオ放送局がプリセットされました。
1. [アイコン]または[アイコン]を使用して、貴方の好ましいラジオ放送局に合
わせて下さい。
2. 貴方の好ましいラジオ放送局を保存するため、
ビープを聞くまたはラジオ
放送局頻度のフラッシュが表示されるまで、好ましいラジオ放送局のプリ
セットボタンを押して続けて下さい。
3. ステップ1及びステップ2を繰り返すと、他のプリセット・ボタンが表示さ
れます。
4. 選択したラジオ放送局を保存した後、
プリセットしたラジオ放送局を再生
するように、好ましいラジオ放送局のプリセット・ボタンを押し続けて下さ
い。
FM アンテナ
本装置には外部ワイヤ・アンテナが装備されています。最適の受信のため、
ア
ンテナを床に向かう及び電源コードから離れるように取り付けて下さい。受
信障害のある場合、
アンテナを移動して見て下さい。
F-15
メモ操作
メモの記録
本装置に含まれる1つ便利なボイス・メモ・レコーディング
(voice memorecording)
により、最長で15秒間のシングル・メッセージを記録することを
可能にします。
1. メモ
(MEMO)」
を押し続けてください。
2. ビープを聞くと、
すぐに本装置から約8~12インチぐらい離して、装置
に向かってメモの記録を始めます。
「記録メモ15秒(REC MEMO 15
sec)」及び1秒間の増分で数を逆に数えることが表示部に表示されると、
記録及び記録の残り時間の計算が始まります。
3. メッセージ記録が完成された時、
メモ・リリース及びメッセージ記録が停
止します。記録期間が15秒に達すると、本装置が自動的に記録を中止し
ます。
メモの再生
メモを再生する前、20メモ及びアラーム・サウンドの1つとして選択して下さ
い。メモが再生する時、
このメッセージが自動的に繰り返します。
注意:
• 再生のため、1つだけのメッセージを記録するものとします。
• 20メモは貴方がメモ・メッセージを記録した前、利用可能な再生サウンド
として現しません。
ベース及びトレブルの設定
1. ベース・トレブル
(BASS-TREBLE)」
を押して、
「ボリューム・コントロール
(VOLUME CONTROL)」
を回転することによってベース・レベルを調
整することができます。表示部ではベース・レベルの調整についてのこと
を表示します。
2. もう一度「ベース・トレブル
(BASS-TREBLE)」
を押す及び
「ボリューム・コ
ントロール
(VOLUME CONTROL)」
を回転することによってトレブル・
レベルを調整することができます。表示部ではトレブル・レベルの調整に
ついてのことを表示します。
F-16
3. ベース及びトレブルのレベル調整を中止するように、4秒間で他のボタン
を押さない及びもう一度「ベース・トレブル
(BASS-TREBLE)」
を押して
下さい。本装置は自動的に元の設定に戻ります。
ヘッドホン差し込み口
ヘッドホン差し込み口は1/8” (3.5 mm) モノラール及びステレオタイプ・プ
ラグを受け入れます。プラグの差込み口が使用されている時、
内部スピーカー
からのサウンドが停止されます。
入力ジャック:
お客様が iPhone®、iPod®、MP3 プレーヤーまたは CD プレーヤーからの
音楽を本ユニットのスピーカー システムから再生できるように入力ジャックが
搭載されています。入力ジャックが使用中の場合は、本ユニットのラジオ、
サ
ウンド、
アラームは機能いたしません。お客様の iPhone®、iPod®、MP3 プ
レーヤーまたは CD プレーヤーをこの入力ジャックに別途ご購入の φ 3.5
mm (1/8 インチ) ジャック付きケーブルで接続します。
携帯用のCDを本装置のアンプリファイア・システムでCDをかけるCD差し込
み口を装備されています。プラグの差込み口が使用されている時、本装置の
ラジオ、
サウンド及びアラームなどの機能が使用不能になります。作動させる
ように、CDプレーヤーからのプラグを本装置のプラグの差込み口に挿入しま
す。注意: 本差込み口は非増幅入力
(MAX .05W)
だけで使用するためのも
のです
輝度表示
バック・ライト
(BACKLIGHT)
を押して、表示輝度を
「高い」、
「中等」及び
「低
い」
から選択することができます。
FCC情報
テスト結果により、本装置はクラスBデジタル機器に対する制限に従い、FCC
規則(の)パート15に準拠することが確認されました。これらの制限は住宅へ
の設置に存在する有害な妨害に対して、適当な保護を提供するように設計さ
F-17
れました。本装置が無線周波エネルギーを形成、使用、及び放射するので、取
扱説明書の通り設置及び使用されないと、無線通信に有害な妨害を与える可
能性が大きいです。しかし、特別な設置により、影響のないことを保障するも
のではありません。
本装置がラジオ及びテレビ受信に本装置を付ける及び消すことによって有害
な妨害を生じる場合、
ユーザは以下通りの1つの対策を取ることが推奨されて
います。
• アンテナの再設定及び移転。
• 本装置は受信機との距離の増加
• 本設備を受信機が接続している受信機と違う回路にあるコンセントへの
接続。
• 卸売業者または、経験豊かなラジオ・テレビ技術者に助けを求めて下さ
い。
本装置はFCC規則(の)パート15に準拠しています。操作は以下通り二つの
条件に制約されています。
1. 本装置は有害な妨害を与えないこと。
2. 望まれていない操作を引き起こす障害を含め、本装置はすべての障害に
対応すること。
リセット
適切な機能についての問題を経験する希望がある場合、本装置のコンピュー
タ制御電子機器をリセットする必要があります。そのため、小さい鋭い物体、
例えば、書類止めクリップの終わりをする時、本装置の左後方にあるコード差
込み口の隣に位置する
「リセット
(RESET)」
を押さなければなりません。これ
によって、
すべてのタイム、
カレンダー、
アラーム及び記録されたメモを工場出
荷時の設定に戻します。
F-18
技術仕様書
電源:
DCアダプター、入力12 V DC、1500 mA 定格クラス2変圧器。
バックアップ・バッテリー:
4 AA(1.5V)
アルカリバッテリー(含めず)
ヘッドホン差し込み口の出力:
16 Ω、15 mW(シングル・チャネル)
入力ジャック:
0.7V rms MAX
F-19
Art: S-5000 SO 2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising