ORIGO 1500, 3000 ORIGO 6000, 6100, 6200

ORIGO 1500, 3000 ORIGO 6000, 6100, 6200
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 1 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
3
4
OR
IG
O 30
0
00
4
Spirituskooktoestellen
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 76
2
NL
1
Hornillos de alcohol
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 58
3
ES
0
2
Cuisinières à alcool
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 41
0
00
1
FR
OR
IG
O 30
4
Spirituskocher
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 24
3
DE
2
Alcohol stoves
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 8
1
EN
0
1
2
3
4
C
C
Spritkök
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 124
C
C
0
1
2
3
4
SV
0
4
Spriikeitin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3
FI
2
Fornelli ad alcool
Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 92
1
IT
ORIGO 1500, 3000
ORIGO 6000, 6100, 6200
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 2 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
1
OR
0
1
IG
O3
2
3
00
0
4
2
0
3
00
0
4
O3
2
0 1
IG
1
OR
0
1
2
3
4
2 3
4
2
1
2
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 3 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
3
6000
1
6
0
4
00
3
O 30
2
IG
1
OR
0
1
2
3
5
4
C
C
2
0
1
2
3
4
4
3
4
6100
C
C
2
0
1
2
3
4
1
3
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 4 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
5
5
6
4
1
0
O3
2
3
00
0
4
IG
1
OR
0
1
2
3
4
2
3
6
6
1
3
4
00
2
O 30
0
1
2
3
4
C
C
2
0
1
2
3
4
4
4
3
0
IG
1
OR
5
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 5 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
7
0
1
2
3
4
2.
0
1
2
3
4
1.
8
9
5
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 6 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
0
6000,
6100,
6200
2
1
a
0
2
3
4
00
0
1
OR
IG
O3
b
0
1
2
3
4
C
C
2.
1.
0
1
2
3
4
6
6000,
6100,
6200
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 7 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
c
2.
1.
7
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 8 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Please read this manual carefully before installing and starting up the
device, and store it in a safe place. If the device is passed on to another
person, this manual must also be handed over with it.
Table of contents
1
Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2
General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6
Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7
Mounting the stove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8
Using the stove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9
Cleaning and maintaining the stove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 9 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Notes on using the manual
1
Notes on using the manual
d
a
I
Warning!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
material damage or personal injury.
Caution!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
Note
Supplementary information for operating the device.
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2
General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from
the following:
z Faulty assembly or connection
z Damage to the appliance resulting from mechanical influences and
excess voltage
z Alterations to the device without express permission from the manufacturer
z Use for purposes other than those described in the operating manual
9
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 10 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
General safety instructions
Dometic ORIGO
2.1
General safety
d
z Use denatured alcohol only. Do not use other fuels such as
gasoline, diesel, methanol, propane or charcoal lighter.
z Danger of asphyxiation!
Before starting the device, ensure that the area is sufficiently
ventilated.
z Place a class A fire extinguisher (for alcohol fires) in reaching
distance.
Ensure the fire extinguisher is regularly checked by qualified
personnel.
z Persons whose physical, sensory or mental capacities prevent
them from using this device safely should not operate it without
the supervision of a responsible adult.
a
z Use the stove only as intended.
2.2
Safety precautions when handling denatured
alcohol
d
z Keep inflammable substances apart from heating and cooking
devices and other light and heat sources.
z Store alcohol in suitable containers only and in sufficient
distance from the stove.
z Eliminate all sources of sparks or flames where the alcohol is
stored or filled-in.
z Never fill the canisters while still in the stove. Never pour fuel
through the burner openings in top of the stove (fig. 1, page 2).
z Overfilling, spilt alcohol and hot objects can cause severe
burns.
z Denatured alcohol burns with almost invisible flame, so great
damage can arise before you notice the danger.
a
10
z Mop up any spilt alcohol immediately to prevent uncontrollable
burning.
z Do not smoke when handling alcohol or when operating the
stove.
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 11 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Scope of delivery
z Fill the canister to the maximum capacity only. Alcohol expands
in the canister when heated. Overfilled alcohol can cause uncontrollable burning inside the stove.
2.3
Operating the device safely
d
z Use long matches or long lighters to light the burner.
Quickly remove your hand as soon as the burner ignites.
a
z Let the stove cool down to ambient temperature before you
touch it with bare hands.
z Wear proper clothing when operating the stove.
Do not wear hanging garments which can catch fire.
z Keep the area surrounding the stove and interior parts free of
grease, fat, alcoholic substances, plastic or inflammable cloths
(for instance curtains, towels, kitchen utensils).
z Use only pots and pans with a maximum diameter of 23 cm.
z When cooking ensure that pans and pots are securely in position. Recommended is the use of pot holders (fig. 2 2, page 2,
accessory).
z Be careful when heating grease or oil. Grease and oil catch fire
when exposed to great heat.
z Use only dry pot cloths to prevent the formation of steam. Do not
use towels or the like instead of pot cloths as these can catch
fire.
z Never leave the stove unattended when cooking. Pots boiling
over can cause smoke and fires.
z Move the burner control (fig. 2 1, page 2) to the off position
before removing the pot.
z Do not use the stove to heat the environment.
3
Scope of delivery
z Stove
z Gasket per canister
z 6000, 6200 only: Gimbals
11
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 12 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Accessories
4
Dometic ORIGO
Accessories
Description
Item no.
1500
3000
6000
6100
6200
Gimbals
958148201
–
–
–
Pot Holder
958148001
958148001
–
958148001
388015415 388004630 388004630
–
388004630
Cutting Board
5
Intended use
The Dometic ORIGO stoves are designed for use in vehicles or boats.
6
Technical description
6.1
Function
Stoves and ovens are made of stainless steel and use the absorption
principle. The canister has a capacity of 1.2 l. Denatured alcohol is used as
fuel.
Alcohol is absorbed into a non-flammable material in the canister. They are
not equipped with fuel valve or fuel lines, which can develop leaks, or with
other such components requiring regular service.
6.2
Specifications for the device variants
Various stove versions are available.
z 1500: single-burner unit
z 3000: double-burner unit
z 6000: double-burner unit with additional oven
z 6100: oven without cooktop for build-in mounting
z 6200: oven without cooktop, can be combined with 3000
To define your device see the item number on the type plate.
12
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 13 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
6.3
Technical description
Operating elements
Operating elements for operation with denatured alcohol (fig. 2,
page 2):
No.
Description
1
Control knob
– “0”: burner closed
– “4”: burner open
2
Pot holder (accessory)
Operating elements of Origo 6000 and 6200 (fig. 3, page 3):
No.
Description
1
Burner opening of stove
2
Knob for regulating the stove
3
Swing locking device
4
Oven knob for regulating the oven
– “0”: burner closed
– “4”: burner open
5
Oven thermometer
6
Catch of stove top
Operating elements of Origo 6100 (fig. 4, page 3):
No.
Description
1
Oven knob for regulating the oven
– “0”: burner closed
– “4”: burner open
2
Oven thermometer
13
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 14 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Mounting the stove
7
Dometic ORIGO
Mounting the stove
You can fit the stove (1500/3000) into the countertop of your kitchen. Place
Origo 6000 – 6200 into your kitchen.
7.1
Selecting the installation location
When selecting the installation location, observe the following instructions:
z Select a well-ventilated location for the device.
z Avoid draft at the installation location.
If you fit the stove in an open cockpit or other open areas mount an
additional wind protection.
z Do not operate the device in spaces where danger of explosion is
present.
z Leave a clearance of at least 50 mm to the side walls and 750 mm to
uninsulated surface above the stove.
z If gimbals are used (accessory for 1500 and 3000), ensure that the stove
can swing freely.
z 6000, 6200: Leave at least 100 mm to the back wall and 750 mm to
uninsulated surface above the oven.
z 6000, 6200: Ensure you have ample room to swing the gimballed range.
7.2
Installing the stove (fig. 5, page 4)
a
Caution – Danger of damaging the device!
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or
other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and
filing.
If you don’t use gimbals, mount the stove as follows:
➤ Drill through the markings in the stove bottom.
➤ Fasten the stove through the holes in place.
14
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 15 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Mounting the stove
The manufacturer recommends the use of gimbals to mount ORIGO 1500 or
3000 (accessory). Mount the gimbals as follows:
➤ Fasten the gimbal sideplates (1) to the lower body of the stove (3) using
the enclosed nuts and bolts.
I
Note
The gimbal arms (2) can be turned to enable the stove (3) to be
lowered forwards or backwards.
➤ Before mounting the gimbal arms (2), make a test by attaching them to
the gimbal sideplates (1) in order to determine which alternative is right
for your boat.
Remember, when the gimbals are in down position, the stovetop must be
raised to full upright position in order to remove the fuel canisters for filling.
Ensure the installation is done according to fig. 5, page 4.
➤ Place the fibre washers (4) with round holes on the gimbal arms (2).
➤ Lift the stove into position.
➤ Place the fibre washers (5) with oblong holes on the gimbal sidearms (2).
➤ Fasten the screws (6).
➤ Adjust the tension of the screws to the desired friction.
➤ Place a class B-1 fire extinguisher in reaching distance.
15
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 16 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Mounting the stove
Dometic ORIGO
7.3
Installing Origo 6000 and 6200 (fig. 6, page 4)
a
Caution – Danger of damaging the device!
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
➤ Determine the best position for the pivot points by placing the range in the
desired position.
➤ Open the stovetop.
➤ Mark the fixing points through the holes in the gimbal sideplates (1).
➤ Remove the range.
➤ Fasten the gimbal arms (2) with fibre washers and screws removed.
➤ Fit one fibre washer with round hole (3) on each gimbal arm (2).
➤ Lift the range in-between gimbal arms (2) so that the gimbal sideplates will
spring into place on the gimbal arms (2).
➤ With open stovetop fit the fibre washers with oblong holes (4) to the
gimbal arm (2).
Ensure they fit properly on the gimbal arms (2) so they can't rotate.
➤ Fit steel washers (5), screws (6) and tighten.
➤ Adjust the tension of the screws to desired friction.
➤ Place a class B-1 fire extinguisher in reaching distance.
7.4
Installing Origo 6100
a
Caution – Danger of damaging the device!
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
➤ Make a cutout with the following dimensions (W x H x D):
490 x 530 x 400 mm.
➤ Place the oven into the cutout.
➤ Fix the oven.
➤ Place a class B-1 fire extinguisher in reaching distance.
16
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 17 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Using the stove
8
Using the stove
8.1
Filling-in denatured alcohol
d
Caution! Danger of injury!
Never pour fuel through the burner openings in top of the stove
(fig. 1, page 2).
Overfilling, spilt alcohol and hot objects can cause severe burns.
I
Note
If the stove is mounted with gimbals located in down position, the
stovetop must be raised to full upright position in order to remove
the fuel tanks for filling.
➤ Ensure all burners are turned off: turn the knob to “0”.
Otherwise the stove top cannot be opened.
➤ Ensure the stove is cooled down to room temperature.
➤ Pull the lower edge of the stovetop slightly forward while simultaneously
pressing the catch (fig. 7, page 5).
➤ Lift the stovetop.
➤ Check canister opening ensuring there’s neither fire nor glow.
➤ Take out the canister.
➤ Hold the canister tilted down (fig. 8, page 5).
➤ Fill the denatured alcohol through the wire mesh into the opening of the
canisters.
The maximum capacity per canister must not exceed 1.2 l.
➤ Check the fuel level by tilting the canister vertically (fig. 9, page 5).
Keep it in this position for 20 s, to make sure it's not overfilled. In addition, in the case of accidental overfilling you can get rid of the surplus
fuel.
✓ The maximum fuel level is reached when the fuel is visible at the bottom
of the opening.
I
Note
The stove will operate even if the canister isn’t filled with the
maximum capacity.
17
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 18 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Using the stove
Dometic ORIGO
➤ Wipe possible spilt alcohol off the outside of the canister.
➤ Replace the canister.
➤ Close the stovetop.
The knobs must be in “0”-position; otherwise the stove top will not fold.
✓ The catch locks.
➤ Ensure the regulating plates cover the burner openings so that stovetop
is level.
8.2
Filling-in denatured alcohol for the oven
(6000 – 6200 only)
d
Caution! Danger of injury!
Never pour fuel through the burner opening in top of the oven.
Overfilling, spilt alcohol and hot objects can cause severe burns.
➤ Ensure the burner is turned off: turn the oven knob to “0”.
➤ Ensure the oven is cooled down to room temperature.
➤ Open the burner lid.
➤ Push the knob (fig. 0 2, page 6) while simultaneously pressing the catch
(fig. 0 1, page 6).
➤ Take out the canister.
➤ Check canister opening ensuring there’s neither fire nor glow.
➤ Hold the canister tilted down (fig. 8, page 5).
➤ Fill the denatured alcohol through the wire mesh into the opening of the
canisters.
The maximum capacity per canister must not exceed 1.2 l.
➤ Check the fuel level by tilting the canister vertically (fig. 9, page 5).
Keep it in this position for 20 s, to make sure it's not overfilled. In addition, in the case of accidental overfilling you can get rid of the surplus
fuel.
✓ The maximum fuel level is reached when the fuel is visible at the bottom
of the opening.
18
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 19 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
I
Using the stove
Note
The oven will operate even if the canister isn’t filled with the
maximum capacity.
➤ Wipe possible spilt alcohol off the outside of the canister.
➤ Replace the canister into the compartment.
✓ The catch locks.
8.3
Lighting the stove
d
Caution! Danger of injury!
Use long matches or long lighters to light the burner.
Quickly remove your hand as soon as the burner ignites.
➤ Turn the knob to “4”.
✓ The burner is open.
➤ Light the stove by placing a long match or a long lighter to the burner
opening (fig. a, page 6).
➤ Adjust the flame so it does not extend beyond the edge of the pot.
➤ Choose the desired power setting via knob.
I
Note
If the stove hasn’t cooled down from previous use, the burner may
ignite but immediately extinguish. In this case blow air into the
burner opening to dissipate vapour.
Afterwards light the stove as described above.
19
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 20 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Using the stove
Dometic ORIGO
8.4
Lighting the oven
d
Caution! Danger of injury!
Use long matches or long lighters to light the burner.
Quickly remove your hand as soon as the burner ignites.
➤ Turn the oven knob to “4”.
✓ The burner is open.
✓ Open the oven door.
➤ Lift the burner lid (fig. b 1, page 6).
➤ Light the oven by placing a long match or a long lighter to the burner opening (fig. b 2, page 6).
➤ Choose the desired power setting via oven knob.
I
Note
If the oven hasn’t cooled down from previous use, the burner may
ignite but immediately extinguish. In this case blow air into the
burner opening to dissipate vapour.
Afterwards light the oven as described above.
8.5
Extinguish the flame
➤ Turn the knob to “0”.
✓ The burned is closed.
➤ Wait about five seconds.
➤ Turn the knob to “4” to make sure the flame is extinguished.
✓ The burner is open.
➤ Turn the knob to “0”.
✓ The burner is closed.
20
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 21 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
8.6
Cleaning and maintaining the stove
Covering the stove canister with a gasket
To prevent the evaporation of denatured alcohol the burners are covered
with rubber gaskets, when the stove is not to be used for a long period.
➤ Ensure the stove is cooled down to room temperature.
➤ Pull the lower edge of the stovetop slightly forward while simultaneously
pressing the catch (fig. 7, page 5).
➤ Lift the stovetop.
➤ Place the gasket over the canister opening.
➤ Close the stovetop.
✓ The catch locks.
I
Note
Remove the gaskets before using the stove.
9
Cleaning and maintaining the stove
a
Caution
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may
damage the device.
➤ Remove the grate from the stovetop. Therefore slide the retainer off the
hole and lift the grate (fig. c, page 7).
➤ Clean the stovetop. In particular remove carefully sticky grease and oil.
➤ 6000: Clean the oven. In particular remove carefully sticky grease and oil.
21
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 22 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Guarantee
10
Dometic ORIGO
Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
11
Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
12
Technical data
Dometic ORIGO stove
Item no.:
Number of burners:
1500
3000
958140101
958140501
1
2
Burning duration:
approx. 4.5 h
Power of burner:
2000 W
Cooking time for 1 l water:
10 min
Canister capacity:
Dimensions (W x D x H)/mm:
Dimensions including gimbals
(W x D x H)/mm:
Weight:
22
1.2 l
236 x 137 x 262
464 x 137 x 262
282 x 228 x 262
510 x 228 x 262
3.4 kg
6.3 kg
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 23 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Technical data
Dometic ORIGO oven
6000
6100
6200
958145001
958145010
958145020
2+1
1
1
Burning duration:
approx. 4.5 h
approx. 4.5 h
approx. 4.5 h
Power of burner:
2000 W
–
–
Power of oven:
1500 W
1500 W
1500 W
Cooking time for 1 l water:
10 min
–
–
1.2 l
1.2 l
1.2 l
Item no.:
Number of burners:
Canister capacity:
Dimensions (W x D x H)/mm: 465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562
Dimensions including
gimbals (W x D x H)/mm:
510 x 562 x 335
–
–
Weight:
28.8 kg
22.5 kg
24 kg
Variations, technical improvements and delivery options reserved.
23
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 24 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1
Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6
Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7
Kocher montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8
Kocher verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9
Kocher reinigen und warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10
Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
24
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 25 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Hinweise zur Benutzung der Anleitung
1
Hinweise zur Benutzung der Anleitung
d
a
I
Warnung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder
Materialschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender
Punkte:
z Montage- oder Anschlussfehler
z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
25
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 26 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dometic ORIGO
2.1
Allgemeine Sicherheit
d
z Betreiben Sie den Kocher nur mit Brennspiritus. Verwenden Sie
keine anderen Brennstoffe wie zum Beispiel Benzin- oder Dieselkraftstoffe, Methylalkohol, Propangas oder Grillkohleanzünder.
z Erstickungsgefahr!
Sorgen Sie vor der Inbetriebnahme des Kochers für ausreichende Belüftung.
z Montieren Sie in Greifnähe einen Feuerlöscher der Klasse A
(für Spiritusflammen).
Lassen Sie den Feuerlöscher regelmäßig von zugelassenem
Fachpersonal prüfen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
a
z Benutzen Sie den Kocher nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
2.2
Sicherheit im Umgang mit Brennspiritus
d
z Halten Sie brennbare Substanzen fern von Heiz- und Kochgeräten und anderen Licht- und Wärmequellen.
z Lagern Sie Brennspiritus nur in geeigneten Behältnissen und in
ausreichender Entfernung vom Kocher.
z Sorgen Sie dafür, dass am Aufbewahrungsort für Brennspiritus
oder am Auffüllort keine Gefahr von Funken- und Flammenbildung besteht.
z Befüllen Sie die Brennertöpfe niemals im Kocher. Füllen Sie
niemals Spiritus durch die Brenneröffnungen in der Abdeckung
(Abb. 1, Seite 2).
z Überfüllte Brennertöpfe, verschütteter Brennspiritus und heiße
Oberflächen können zu schweren Verbrennungen führen.
z Brennspiritus brennt mit fast unsichtbarer Flamme, so dass ein
großer Schaden bereits entstanden sein kann, bevor Sie die
Gefahr bemerkt haben.
26
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 27 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
a
Allgemeine Sicherheitshinweise
z Wischen Sie verschütteten Brennspiritus immer sofort auf, um
ein unkontrolliertes Verbrennen zu verhindern.
z Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Brennspiritus hantieren oder
den Kocher verwenden.
z Befüllen Sie den Brennertopf nur mit der maximalen Füllmenge.
Erwärmter Brennspiritus dehnt sich im Brennertopf aus. Überlaufender Brennspiritus verursacht unkontrolliertes Verbrennen
im Kocher.
2.3
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
d
z Verwenden Sie zum Anzünden des Brenners überlange
Streichhölzer oder ein Stabfeuerzeug.
Ziehen Sie Ihre Hand schnell beiseite, sobald der Brenner angezündet ist.
z Tragen Sie angemessene Kleidung, wenn Sie den Kocher verwenden.
Tragen Sie keine herabhängenden Kleidungsstücke, die Feuer
fangen könnten.
a
z Lassen Sie den Kocher vollständig auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie ihn mit bloßen Händen anfassen.
z Halten Sie die Umgebung um den Kocher herum frei von
Fetten, alkoholischen Substanzen, Plastik und entflammbaren
Stoffen (zum Beispiel Vorhänge, Handtücher, Küchenutensilien).
z Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit einem maximalen
Durchmesser von 23 cm.
z Achten Sie beim Kochen auf den sicheren Stand von Töpfen
und Pfannen. Es empfiehlt sich, Topfhalter (Abb. 2 2, Seite 2,
Zubehör) zu verwenden.
z Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Sie Fette und Öle erhitzen. Fette und Öle fangen bei zu großer Hitze an zu brennen.
z Verwenden Sie ausschließlich trockene Topflappen, um die
Bildung von Dampf zu vermeiden. Benutzen Sie keine Trockentücher oder ähnliches anstellen von Topflappen, da diese Feuer
fangen könnten.
27
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 28 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Lieferumfang
Dometic ORIGO
z Lassen Sie den Kocher beim Kochen nie unbeaufsichtigt. Durch
überkochende Töpfe können Rauchbildung oder Brände die
Folge sein.
z Stellen Sie den Regler (Abb. 2 1, Seite 2) auf „Aus“, bevor Sie
den Topf entfernen.
z Verwenden Sie den Kocher nicht, um den Raum zu beheizen.
3
Lieferumfang
z Kocher
z Gummidichtscheibe pro Brennertopf
z Nur 6000 und 6200: Kardanaufhängung
4
Zubehör
Bezeichnung
Art.-Nr.
1500
3000
6000
6100
6200
Kardanaufhängung
958148201
–
–
–
Topfhalter
958148001
958148001
–
958148001
388015415 388004630 388004630
–
388004630
Schnittbrett
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dometic ORIGO Kocher sind zum Einbau an Bord von Fahrzeugen oder
Booten geeignet.
28
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 29 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Technische Beschreibung
6
Technische Beschreibung
6.1
Funktion
Kocher und Backöfen sind aus Edelstahl gefertigt und arbeiten nach dem
Absorbationsprinzip. Die Brennertöpfe haben ein Fassungsvermögen von
1,2 l. Als Brennstoff dient Brennspiritus.
Spiritus wird in ein nicht entflammbares Material im Brennertopf absorbiert.
Die Brennertöpfe besitzen weder Ventile oder Leitungen, die Leckagen
bekommen könnten, noch andere Komponenten, die regelmäßigen Service
benötigen.
6.2
Spezifikationen der Gerätevarianten
Die Dometic ORIGO Kocher werden in unterschiedlichen Gerätevarianten
geliefert.
z 1500: einflammige Kocher
z 3000: zweiflammige Kocher
z 6000: 2-Flammen-Kocher mit Backofen
z 6100: Einbau-Backofen ohne Kochfeld
z 6200: Backofen ohne Kochfeld, mit dem Modell 3000 kombinierbar
Die Bezeichnung Ihres Gerätes finden Sie auf dem Typenschild.
6.3
Bedienelemente
Bedienelemente für den Betrieb mit Brennspiritus (Abb. 2, Seite 2):
Nr.
Beschreibung
1
Regler
– „0“: Brenner geschlossen
– „4“: Brenner geöffnet
2
Topfhalter (Zubehör)
29
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 30 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Kocher montieren
Dometic ORIGO
Bedienelemente von Origo 6000 und 6200 (Abb. 3, Seite 3):
Nr.
Beschreibung
1
Brenneröffnung des Kochers
2
Kocher-Regler
3
Arretierung der Aufhängung
4
Backofen-Regler
– „0“: Brenner geschlossen
– „4“: Brenner geöffnet
5
Backofenthermometer
6
Kochfeld-Verschluss
Bedienelemente von Origo 6100 (Abb. 4, Seite 3):
Nr.
7
Beschreibung
1
Backofen-Regler
– „0“: Brenner geschlossen
– „4“: Brenner geöffnet
2
Backofenthermometer
Kocher montieren
Sie können den Kocher (1500/3000) in die Arbeitsplatte Ihrer Küche integrieren. Die Modelle Origo 6000 – 6200 werden in der Küche aufgestellt.
7.1
Montageort wählen
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
z Wählen Sie einen gut belüfteten Montageort.
z Achten Sie darauf, dass am Montageort kein Durchzug entsteht.
Wenn Sie den Kocher in ein offenes Cockpit oder andere offene Stellen
einbauen, montieren Sie zusätzlich einen Windschutz.
z Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen.
z Lassen Sie an den Seiten einen Mindestabstand von 50 mm frei. Über
dem Kocher müssen mindestens 750 mm Abstand zu nicht isolierten
Flächen eingehalten werden.
30
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 31 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Kocher montieren
z Wenn Kardanaufhängungen verwendet werden (Zubehör für 1500 und
3000), ist sicherzustellen, dass der Kocher frei schwingen kann.
z 6000, 6200: Mindestens 100 mm Abstand zur Rückwand und mindestens
750 mm Abstand über dem Backofen zu nicht isolierten Flächen.
z 6000, 6200: Lassen Sie reichlich Platz für die Schwingbewegungen der
Kardanaufhängung.
7.2
Einbau des Kochers (Abb. 5, Seite 4)
a
Achtung – Gefahr von Geräteschäden!
Vor dem Anbringen von Bohrungen ist sicherzustellen, dass keine
elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren,
Sägen und Feilen beschädigt werden können.
So bauen Sie den Kocher ein, wenn Sie keine Kardanaufhängung verwenden:
➤ Durchbohren Sie die Markierungen am Boden des Kochers.
➤ Befestigen Sie den Kocher durch die Bohrungen am Aufstellungsort.
Der Hersteller empfiehlt für den Einbau des ORIGO 1500 oder 3000 Kardanaufhängungen (Zubehör). So montieren Sie die Kardanaufhängungen:
➤ Befestigen Sie die Seitenplatten der Kardanaufhängung (1) am unteren
Gehäuseteil des Kochers (3) mit den beiliegenden Muttern und
Schrauben.
I
Hinweis
Die Aufhängungsbügel (2) sind drehbar, sodass der Kocher (3)
nach vorne oder hinten gesenkt werden kann.
➤ Bevor Sie die Aufhängungsbügel (2) montieren, bringen Sie sie probeweise an den Seitenplatten der Aufhängung (1) an. Auf diese Weise können Sie feststellen, welche Variante sich für Ihr Boot am besten eignet.
Wenn die Kardanaufhängung in der niedrigsten Position angebracht ist,
muss das Kochfeld vollständig in die aufrechte Lage geklappt werden,
um die Brennstoffbehälter zum Befüllen zu entnehmen.
Vergewissern Sie sich, dass der Einbau gemäß Abb. 5, Seite 4 erfolgt.
➤ Bringen Sie die Kunststoffscheiben (4) mit der Rundbohrung an den
Aufhängungsbügeln (2) an.
31
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 32 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Kocher montieren
Dometic ORIGO
➤ Heben Sie den Kocher in die richtige Position.
➤ Bringen Sie die Kunststoffscheiben (5) mit den Langbohrungen an den
Seitenarmen der Aufhängung (2) an.
➤ Ziehen Sie die Schrauben (6) an.
➤ Ziehen Sie die Schrauben nur so fest, wie es für die gewünschte Funktion
erforderlich ist.
➤ Bringen Sie einen Feuerlöscher Brandklasse B-1 in Reichweite an.
7.3
Einbau von Origo 6000 und 6200 (Abb. 6, Seite 4)
a
Achtung – Gefahr von Geräteschäden!
Vor dem Anbringen von Bohrungen ist sicherzustellen, dass keine
elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren,
Sägen und Feilen beschädigt werden können.
➤ Legen Sie die beste Position für die Drehpunkte fest. Setzen Sie dazu den
Herd in die gewünschte Position.
➤ Klappen Sie das Kochfeld auf.
➤ Markieren Sie die Befestigungspunkte durch die Bohrungen in den
Seitenplatten der Aufhängung (1).
➤ Entfernen Sie den Herd.
➤ Befestigen Sie die Aufhängungsbügel (2) mit den entfernten Kunststoffscheiben und Schrauben.
➤ Bringen Sie jeweils eine Kunststoffscheibe mit Rundbohrung (3) an jedem
Aufhängungsbügel (2) an.
➤ Heben Sie den Herd zwischen die Aufhängungsbügel (2) sodass die
Seitenplatten der Aufhängung an den Bügeln (2) einrasten.
➤ Bei hochgeklapptem Kochfeld bringen Sie die Kunststoffscheiben mit der
Langbohrung (4) am Aufhängungsbügel (2) an.
Vergewissern Sie sich, dass die Scheiben an den Aufhängungsbügeln (2)
ordnungsgemäß sitzen, sodass sie sich nicht drehen können.
➤ Bringen Sie die Stahlscheiben (5) an, und ziehen Sie die Schrauben (6) an.
➤ Ziehen Sie die Schrauben nur so fest, wie es für die gewünschte Funktion
erforderlich ist.
➤ Bringen Sie einen Feuerlöscher Brandklasse B-1 in Reichweite an.
32
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 33 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Kocher verwenden
7.4
Einbau des Origo 6100
a
Achtung – Gefahr von Geräteschäden!
Vor dem Anbringen von Bohrungen ist sicherzustellen, dass keine
elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren,
Sägen und Feilen beschädigt werden können.
➤ Fertigen Sie einen Ausschnitt mit folgenden Maßen an (B x H x T):
490 x 530 x 400 mm.
➤ Stellen Sie den Backofen in den Ausschnitt.
➤ Befestigen Sie den Backofen.
➤ Bringen Sie einen Feuerlöscher Brandklasse B-1 in Reichweite an.
8
Kocher verwenden
8.1
Brennspiritus einfüllen
d
Achtung – Verletzungsgefahr!
Befüllen Sie die Brennertöpfe niemals im Kocher. Füllen Sie
niemals Spiritus durch die Brenneröffnungen in der Abdeckung
(Abb. 1, Seite 2).
Überfüllte Brennertöpfe, verschütteter Brennspiritus und heiße
Oberflächen können zu schweren Verbrennungen führen.
I
Hinweis
Wenn der Kocher mit der Kardanaufhängung in der niedrigsten
Position angebracht ist, muss das Kochfeld vollständig in die aufrechte Lage geklappt werden, um die Brennstoffbehälter zum Befüllen zu entnehmen.
➤ Stellen Sie sicher, dass alle Brenner ausgestellt sind: Drehen Sie den
Regler auf "0".
Anderenfalls lässt sich das Kochfeld nicht öffnen.
➤ Vergewissern Sie sich, dass der Kocher auf Raumtemperatur abgekühlt
ist.
➤ Ziehen Sie die Unterkante des Kochfeldes ein wenig nach vorne, und
drücken Sie gleichzeitig auf den Verschluss (Abb. 7, Seite 5).
33
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 34 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Kocher verwenden
Dometic ORIGO
➤ Heben Sie das Kochfeld an.
➤ Prüfen Sie die Öffnung des Brennertopfes, um sicherzustellen, dass
weder Feuer noch Glut vorhanden ist.
➤ Nehmen Sie den Brennertopf heraus.
➤ Halten Sie den Brennertopf schräg nach unten (Abb. 8, Seite 5).
➤ Füllen Sie Brennspiritus durch das Drahtgeflecht in die Öffnung des
Brennertopfes ein.
Die maximale Füllmenge von 1,2 l pro Brennertopf darf nicht überschritten werden.
➤ Prüfen Sie die zulässige Füllmenge, indem Sie den Brennertopf senkrecht nach unten halten (Abb. 9, Seite 5).
Halten Sie ihn 20 s lang in dieser Position, um sicherzustellen, dass er
nicht überfüllt ist. Außerdem entsorgen Sie so überschüssigen Brennspiritus, falls Sie versehentlich zuviel eingefüllt haben
✓ Der maximale Füllstand ist erreicht, wenn der Spiritus am unteren Ende
der Öffnung sichtbar ist.
I
Hinweis
Der Kocher funktioniert auch dann, wenn der Brennertopf nicht bis
zur maximalen Füllmenge befüllt ist.
➤ Reinigen Sie den Brennertopf außen von eventuell verschüttetem Brennspiritus.
➤ Setzen Sie den Brennertopf wieder ein.
➤ Schließen Sie das Kochfeld.
Die Regler müssen in Position „0“ sein. Sonst lässt sich das Kochfeld
nicht einklappen.
✓ Der Verschluss rastet ein.
➤ Vergewissern Sie sich, dass die Brenneröffnungen von den Reglerplatten
abgedeckt werden, sodass das Kochfeld waagerecht ist.
34
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 35 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Kocher verwenden
8.2
Einfüllen von Spiritus für den Backofen
(nur für 6000 – 6200)
d
Achtung! Verletzungsgefahr!
Füllen Sie den Brennstoff niemals durch die Brenneröffnung auf
der Oberseite des Backofens ein.
Das Überfüllen oder Verschütten von Spiritus und heiße Gegenstände können schwere Verbrennungen verursachen.
➤ Vergewissern Sie sich, dass der Brenner ausgestellt ist: Drehen Sie den
Backofen-Regler auf „0“.
➤ Vergewissern Sie sich, dass der Backofen auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
➤ Öffnen Sie den Brennerdeckel.
➤ Schieben Sie den Knopf (Abb. 0 2, Seite 6) hinein, und drücken Sie
gleichzeitig auf den Verschluss (Abb. 0 1, Seite 6).
➤ Nehmen Sie den Behälter heraus.
➤ Überprüfen Sie die Öffnung des Brennstoffbehälters, und stellen Sie sicher, dass weder Flamme noch Glut vorhanden sind.
➤ Halten Sie den Brennstoffbehälter (Abb. 8, Seite 5) abwärts geneigt.
➤ Füllen Sie den Spiritus durch das Drahtgeflecht in die Öffnung des Brennstoffbehälters.
Jeder Brennstoffbehälter darf höchstens 1,2 l enthalten.
➤ Überprüfen Sie den Füllstand, indem Sie den Behälter senkrecht neigen
(Abb. 9, Seite 5).
Halten Sie ihn 20 s lang in dieser Position, um sicherzustellen, dass er
nicht überfüllt ist. Außerdem kann auf diese Weise der überschüssige
Brennstoff entweichen.
✓ Der maximale Füllstand ist erreicht, wenn am unteren Rand der Öffnung
Brennstoff sichtbar ist.
I
Hinweis
Der Backofen funktioniert auch, wenn der Brennstoffbehälter nicht
vollständig gefüllt ist.
➤ Wischen Sie den Brennstoffbehälter außen ab, um eventuell verschütteten Spiritus zu entfernen.
35
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 36 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Kocher verwenden
Dometic ORIGO
➤ Stellen Sie den Brennstoffbehälter wieder in das Fach.
✓ Der Verschluss rastet ein.
8.3
Kocher anzünden
d
Achtung – Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie zum Anzünden überlange Streichhölzer oder ein
Stabfeuerzeuge.
Ziehen Sie Ihre Hand schnell beiseite, sobald der Brenner angezündet ist.
➤ Drehen Sie den Regler auf „4“.
✓ Der Brenner ist geöffnet.
➤ Zünden Sie den Kocher an, indem Sie ein überlanges Streichholz oder
Stabfeuerzeug an die Brenneröffnung halten (Abb. a, Seite 6).
➤ Stellen Sie die Flamme so ein, dass sie sich nicht über den Rand des
Topfes ausdehnt.
➤ Stellen Sie den Regler auf die gewünschte Einstellung.
I
36
Hinweis
Falls der Kocher durch vorherigen Gebrauch noch nicht ganz abgekühlt ist, kann es passieren, dass die Flamme entzündet wird,
aber sofort wieder erlischt. Blasen Sie in diesem Fall Luft in die
Brenneröffnung, um den Dampf aus dem Gerät zu leiten.
Zünden Sie danach den Kocher wie oben beschrieben an.
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 37 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Kocher verwenden
8.4
Anzünden des Backofens
d
Achtung! Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie zum Anzünden des Brenners lange Zündhölzer
oder ein langes Feuerzeug.
Ziehen Sie schnell Ihre Hand zurück, sobald der Brenner gezündet
hat.
➤ Drehen Sie den Backofen-Regler auf „4“.
✓ Der Brenner ist offen.
✓ Öffnen Sie die Backofentür.
➤ Klappen Sie den Brennerdeckel hoch (Abb. b 1, Seite 6).
➤ Zünden Sie den Backofen an, indem Sie ein langes Zündholzes oder
Feuerzeug an die Brenneröffnung halten (Abb. b 2, Seite 6).
➤ Stellen Sie den Backofen-Regler auf die gewünschte Einstellung.
I
Hinweis
Wenn der Backofen von der letzten Nutzung noch nicht abgekühlt
ist, erlischt der Brenner möglicherweise sofort nach dem Zünden
wieder. Blasen Sie in diesem Fall Luft in die Brenneröffnung, um
den Dampf zu vertreiben.
Zünden Sie den Backofen anschließend wie beschrieben.
8.5
Flamme löschen
➤ Drehen Sie den Regler auf „4“.
✓ Der Brenner ist geschlossen.
➤ Warten Sie etwa fünf Sekunden.
➤ Stellen Sie den Regler auf „4“, um sicherzustellen, dass die Flamme gelöscht ist.
✓ Der Brenner ist geöffnet.
➤ Drehen Sie den Regler auf „4“.
✓ Der Brenner ist geschlossen.
37
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 38 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Kocher reinigen und warten
8.6
Dometic ORIGO
Verschließen der Kocher-Brennstoffbehälter mit
Dichtungen
Um zu verhindern, dass der Spiritus verdunstet, werden die Brenner mit
Gummidichtungen verschlossen, wenn der Kocher längere Zeit nicht verwendet wird.
➤ Vergewissern Sie sich, dass der Kocher auf Raumtemperatur abgekühlt
ist.
➤ Ziehen Sie die Unterkante des Kochfeldes ein wenig nach vorne, und
drücken Sie gleichzeitig auf den Verschluss (Abb. 7, Seite 5).
➤ Heben Sie das Kochfeld an.
➤ Verschließen Sie die Öffnung des Brennstoffbehälters mit der Dichtung.
➤ Schließen Sie das Kochfeld.
✓ Der Verschluss rastet ein.
I
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie die Dichtungen wieder entfernen,
wenn Sie den Kocher verwenden.
9
Kocher reinigen und warten
a
Achtung!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da
dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
➤ Nehmen Sie das Gitter vom Kochfeld ab. Schieben Sie dazu den Bügel
aus der Öffnung und heben Sie das Gitter vom Kochfeld (Abb. c,
Seite 7).
➤ Reinigen Sie das Kochfeld. Entfernen Sie insbesondere anhaftende Fette
und Öle sorgfältig.
➤ 6000: Reinigen Sie den Backofen. Entfernen Sie insbesondere klebrige
Schmiere und Ölreste.
38
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 39 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
10
Gewährleistung
Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11
Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12
Technische Daten
Dometic ORIGO Kocher
Art.-Nr.:
Anzahl der Flammen:
1500
3000
958140101
958140501
1
2
Brenndauer:
ca. 4,5 h
Leistung Brenner:
2000 W
Kochzeit für 1 l Wasser:
10 min
Max. Füllmenge:
Abmessungen (B x T x H)/mm:
Maße einschließlich der Kardanaufhängungen (B x T x H)/mm:
Gewicht:
1,2 l
236 x 137 x 262
464 x 137 x 262
282 x 228 x 262
510 x 228 x 262
3,4 kg
6,3 kg
39
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 40 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Technische Daten
Dometic ORIGO
Dometic ORIGO Backofen
6000
6100
6200
958145001
958145010
958145020
2+1
1
1
Brenndauer:
ca. 4,5 h
ca. 4,5 h
ca. 4,5 h
Leistung Brenner:
2000 W
–
–
Backofenleistung:
1500 W
1500 W
1500 W
Kochzeit für 1 l Wasser:
10 min
–
–
1,2 l
1,2 l
1,2 l
Art.-Nr.:
Anzahl der Flammen:
Max. Füllmenge:
Abmessungen
(B x T x H)/mm:
Maße einschließlich der
Kardanaufhängungen
(B x T x H)/mm:
Gewicht:
465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562
510 x 562 x 335
–
–
28,8 kg
22,5 kg
24 kg
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
40
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 41 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Veuillez lire ce manuel avec attention avant d’installer et de mettre en
marche cet appareil, et gardez-le dans un endroit sûr. Si l’appareil est
remis à une autre personne, ce manuel doit y être joint.
Table des matières
1
Remarques concernant ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
Instructions générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3
Plan de livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5
Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7
Montage de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8
Utilisation de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9
Nettoyage et entretien de la cuisinière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
41
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 42 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Remarques concernant ce manuel
Dometic ORIGO
1
Remarques concernant ce manuel
d
Avertissement !
Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des
personnes.
a
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
I
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2
Instructions générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des défauts de montage ou de raccordement,
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel,
z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part du fabricant,
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
42
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 43 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Instructions générales de sécurité
2.1
Sécurité générale
d
z Utiliser uniquement de l’alcool dénaturé. Ne pas employer
d’autres combustibles tels que : essence, diesel, méthanol,
propane ou allumeur de charbon de bois.
z Danger d’asphyxie !
Avant de mettre l’appareil en marche, s’assurer que le lieu
d’utilisation est suffisamment aéré.
z Placer un extincteur de classe A (pour feux alimentés par
alcool) à distance de portée.
S’assurer que l’extincteur est vérifié régulièrement par un
personnel qualifié.
z Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales les empêchent de se servir de ce dispositif de façon
sûre ne doivent pas l’exploiter sans la surveillance d’un adulte
responsable.
a
z Utiliser la cuisinière aux fins pour lesquelles elle a été conçue.
2.2
Précautions de sécurité lors de la manipulation
d’alcool dénaturé
d
z Maintenir à distance des appareils de chauffage et de cuisine,
ainsi que des sources de lumière et de chaleur, toutes les
substances inflammables.
z Garder l’alcool dans des récipients adéquats uniquement et à
une distance suffisante de la cuisinière.
z Eliminer toutes les sources potentielles d’étincelles et de
flammes de l’endroit où l’alcool est stocké ou transversé.
z Ne jamais remplir les réservoirs tant qu’ils se trouvent dans la
cuisinière. Ne jamais verser de combustible dans les orifices
des brûleurs sur le dessus de la cuisinière (fig. 1, page 2).
z Le transvasement ou déversement d’alcool sur des objets très
chauds peut causer de graves brûlures.
z L’alcool dénaturé brûle avec une flamme pratiquement invisible,
ce qui peut causer de grands dommages avant même que le
danger soit perçu.
43
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 44 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Instructions générales de sécurité
a
Dometic ORIGO
z Nettoyer immédiatement tout alcool renversé afin d’éviter une
combustion incontrôlable.
z Ne pas fumer durant la manipulation d’alcool ou l’exploitation de
la cuisinière.
z Remplir le réservoir uniquement jusqu’à son niveau maximum.
L’alcool se dilate dans le réservoir lorsqu’il est chauffé. Trop
d’alcool peut causer une combustion incontrôlable à l’intérieur
de la cuisinière.
2.3
Exploitation sûre de l’appareil
d
z Utiliser de longues allumettes ou briquets pour allumer le
brûleur.
Retirer rapidement sa main dès que le brûleur s’allume.
z Porter des vêtements appropriés lors de l’exploitation de la
cuisinière.
Ne pas porter de vêtements pouvant s’enflammer.
a
z Laisser la cuisinière refroidir à la température ambiante avant
de la toucher avec les mains nues.
z Eviter la présence, dans la zone à proximité de la cuisinière et
des composantes intérieures, de graisse, huile, substances
alcoolisées, plastique ou tissus inflammables (par exemple
rideaux, serviettes, ustensiles de cuisine).
z N’utiliser que des casseroles et poêles de diamètre maximal
23 cm.
z S’assurer que les casseroles et poêles sont bien positionnés
lorsqu’on les utilise. Il est recommandé d’utiliser des supports
pour casseroles (fig. 2 2, page 2, accessoire).
z Faire attention lorsque l’on chauffe de la graisse ou de l’huile.
La graisse et l’huile peuvent s’enflammer lorsqu’elles sont
exposées à des températres élevées.
z Utiliser des chiffons secs pour éviter la formation de vapeur. Ne
pas utiliser de serviettes à la place des chiffons spéciaux de
cuisine, car elles pourraient s’enflammer.
z Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance pendant qu’elle
fonctionne. Les casseroles peuvent causer de la fumée et des
incendies si elles débordent.
44
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 45 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Plan de livraison
z Mettre le bouton de contrôle des brûleurs (fig. 2 1, page 2) sur
arrêt avant de retirer la casserole.
z Ne pas utiliser la cuisinière pour chauffer la pièce.
3
Plan de livraison
z Cuisinière
z Joint pour réservoir
z 6000 et 6200 uniquement : Cardans
4
Accessoires
Description
N° d’article
1500
3000
6000
6100
6200
Cardans
958148201
–
–
–
Support pour
casserole
958148001
958148001
–
958148001
388015415 388004630 388004630
–
388004630
Planche à
couper
5
Usage conforme
Les cuisinières Dometic ORIGO ont été conçues pour être utilisées dans des
véhicules et des bateaux.
45
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 46 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Description technique
6
Description technique
6.1
Fonctionnement
Dometic ORIGO
Les cuisinières et les fours sont en acier inoxydable et fonctionnent selon le
principe d’absorption. Le réservoir a une capacité de 1,2 l. De l’alcool
dénaturé est utilisé comme combustible.
L’alcool est absorbé dans un matériau ininflammable dans le réservoir. La
cuisinière n’est pas équipé de vanne ou de canalisation de combustible,
lesquelles peuvent causer des fuites, ni d’autres composants exigeant un
entretien régulier.
6.2
Spécifications pour les variantes de l’appareil
Différentes versions de cuisinières sont disponibles.
z 1500 : une unité de brûleur
z 3000 : double unité de brûleur
z 6000 : appareil 2 brûleurs avec four supplémentaire
z 6100 : four sans plaque de cuisson pour montage intégré
z 6200 : four sans plaque de cuisson, combinaison possible avec le
modèle 3000
La version de votre appareil est indiquée par le numéro d’article sur la plaque
signalétique.
6.3
Eléments d’exploitation
Eléments pour exploitation de l’appareil avec alcool dénaturé (fig. 2,
page 2):
46
N°
Description
1
Bouton de commande
– « 0 » : brûleur fermé
– « 4 » : brûleur ouvert
2
Support pour casserole (accessoire)
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 47 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Description technique
Eléments d’exploitation des modèles Origo 6000 et 6200 (fig. 3,
page 3) :
N°
Description
1
Orifice du brûleur de la cuisinière
2
Bouton de réglage de la cuisinière
3
Dispositif de verrouillage anti-basculement
4
Bouton de réglage du four
– « 0 » : brûleur fermé
– « 4 » : brûleur ouvert
5
Thermomètre du four
6
Taquet de la partie supérieure de la cuisinière
Eléments d’exploitation du modèle Origo 6100 (fig. 4, page 3) :
N°
Description
1
Bouton de réglage du four
– « 0 » : brûleur fermé
– « 4 » : brûleur ouvert
2
Thermomètre du four
47
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 48 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Montage de la cuisinière
7
Dometic ORIGO
Montage de la cuisinière
La cuisinière (1500/3000) peut être installée sur le comptoir de cuisine.
Installer Origo 6000 – 6200 dans une cuisine.
7.1
Sélection du lieu d’installation
Lors de la sélection du lieu d’installation, respecter les instructions
suivantes :
z Choisir un endroit bien ventilé pour installer l’appareil.
z Eviter les courants d’air sur le lieu d’installation.
Si la cuisinière est installée dans un poste de pilotage ouvert ou autres
endroits à l’air libre, installer une protection anti-vent supplémentaire.
z Ne pas exploiter l’appareil dans des zones exposées à des dangers
d’explosion.
z Ménager un espace latéral de 50 mm minimum et un espace de 750 mm
minimum entre la cuisinière et la surface non isolée qui se trouve
au-dessus.
z Si les cardans sont utilisés (accessoires pour les modèles 1500 et
3000), s’assurer que la cuisinière peut basculer librement.
z 6000, 6200 : Laisser au moins 100 mm à l’arrière de l’appareil et 750 mm
au-dessus du four, entre l’appareil et la surface non isolée.
z 6000, 6200 : S’assurer que l’espace est suffisant pour faire basculer la
cuisinière sur cardans.
7.2
Installation de la cuisinière (fig. 5, page 4)
a
Attention – danger d’endommagement !
Avant de percer des alésages, s’assurer qu’aucun câble électrique
ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par
perçage, sciage ou limage.
Si les cardans ne sont pas utilisés, monter la cuisinière comme suit :
➤ Percer au niveau des repères dans le fond de la cuisinière.
➤ Fixer la cuisinière dans les trous.
48
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 49 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Montage de la cuisinière
Le fabricant recommande d’utiliser les cardans pour le montage du modèle
ORIGO 1500 ou 3000 (accessoire). Monter les cardans comme suit :
➤ Fixer les plaques latérales des cardans (1) en bas du corps de la
cuisinière (3) à l’aide des écrous et des boulons fournis.
I
Remarque
Il est possible de tourner les bras des cardans (2) pour pouvoir
abaisser la cuisinière (3) en avant ou en arrière.
➤ Avant de monter les bras des cardans (2), les fixer aux plaques latérales
des cardans (1) afin de pouvoir déterminer la position adaptée à votre
bateau.
Lorsque les cardans sont abaissés, penser à relever complètement le
dessus de la cuisinière afin de retirer les réservoirs à combustible pour
les remplir.
S’assurer que l’installation est conforme à la fig. 5, page 4.
➤ Placer les rondelles en fibre (4) à trous circulaires sur les bras des
cardans (2).
➤ Relever la cuisinière dans la position souhaitée.
➤ Placer les rondelles en fibre (5) à trous ovales sur les bras des
cardans (2).
➤ Fixer les vis (6).
➤ Ajuster le couple de serrage des vis pour obtenir le frottement souhaité.
➤ Placer un extincteur de classe B1 à portée de main.
7.3
Installation des modèles Origo 6000 et 6200
(fig. 6, page 4)
a
Attention – danger d’endommagement !
Avant de percer des alésages, s’assurer qu’aucun câble électrique
ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par
perçage, sciage ou limage.
➤ Pour trouver la meilleure position pour les points de pivotement, mettre la
cuisinière dans la position souhaitée.
➤ Ouvrir le dessus de la cuisinière.
49
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 50 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Montage de la cuisinière
Dometic ORIGO
➤ Par les trous, repérer les points de fixation sur les plaques latérales des
cardans (1).
➤ Retirer la cuisinière.
➤ Fixer les bras des cardans (2) à l’aide des rondelles en fibre et des vis qui
ont été retirées.
➤ Placer une rondelle en fibre à trou circulaire (3) sur chaque bras de
cardan (2).
➤ Relever la cuisinière entre les bras des cardans (2) afin que les plaques
latérales se positionnent sur les bras des cardans (2).
➤ Alors que le dessus de la cuisinière est ouvert, placer les rondelles en
fibre à trous ovales (4) sur les bras des cardans (2).
S’assurer qu’ils sont correctement en place sur les bras des cardans (2)
et qu’ils ne peuvent pas tourner.
➤ Positionner les rondelles en acier (5), les vis (6) et serrer l’ensemble.
➤ Ajuster le couple de serrage des vis pour obtenir le frottement souhaité.
➤ Placer un extincteur de classe B1 à portée de main.
7.4
Installation du modèle Origo 6100
a
Attention – danger d’endommagement !
Avant de percer des alésages, s’assurer qu’aucun câble électrique
ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par
perçage, sciage ou limage.
➤ Découper une zone aux dimensions (l x h x p) suivantes :
490 x 530 x 400 mm.
➤ Encastrer le four dans la découpe.
➤ Fixer le four.
➤ Placer un extincteur de classe B1 à portée de main.
50
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 51 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Utilisation de la cuisinière
8
Utilisation de la cuisinière
8.1
Remplissage d’alcool dénaturé
d
Attention ! Danger de blessures !
Ne jamais verser de combustible dans les orifices des brûleurs sur
le dessus de la cuisinière (fig. 1, page 2).
Le transvasement ou déversement d’alcool sur des objets très
chauds peut causer de graves brûlures.
I
Remarque
Si la cuisinière est montée alors que les cardans sont abaissés,
relever complètement le dessus de la cuisinière afin de retirer les
réservoirs à combustible pour les remplir.
➤ S’assurer que tous les brûleurs sont éteints : tourner le bouton sur « 0 ».
Sinon, le dessus de la cuisinière ne peut pas être ouvert.
➤ S’assurer que la cuisinière s’est refroidie à température ambiante.
➤ Tirer légèrement le coin inférieur du dessus de la cuisinière vers l’avant
tout en appuyant sur le taquet (fig. 7, page 5).
➤ Soulever le dessus de la cuisinière.
➤ Vérifier l’ouverture du réservoir en contrôlant la présence de feu ou de
lueur.
➤ Retirer le réservoir.
➤ Tenir le réservoir à l’envers (fig. 8, page 5).
➤ Remplir d’alcool dénaturé au travers du treillis métallique par l’ouverture
des réservoirs.
La capacité maximale par réservoir ne doit pas dépasser 1,2 l.
➤ Vérifier le niveau de combustible en renversant le réservoir verticalement
(fig. 9, page 5).
Le maintenir dans cette position pendant 20 s, pour s’assurer qu’il n’est
pas trop rempli. De plus, en cas de surremplissage accidentel, il est ainsi
possible de vider le surplus de combustible.
✓ Le niveau maximal de combustible est atteint quand celui-ci est visible au
fond de l’ouverture.
51
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 52 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Utilisation de la cuisinière
I
Dometic ORIGO
Remarque
La cuisinière fonctionne même si le réservoir n’est pas rempli au
maximum de sa capacité.
➤ Essuyer l’alcool potentiellement renversé à l’extérieur du réservoir.
➤ Remettre le réservoir en place.
➤ Fermer le dessus de la cuisinière.
Les boutons doivent être en position « 0 ». Sinon, le dessus de la
cuisinière ne peut pas se replier.
✓ Le taquet se verrouille.
➤ S’assurer que les plaques régulatrices couvrent les orifices des brûleurs
de façon à ce que le dessus de la cuisinière soit à l’horizontale.
8.2
Remplissage d’alcool dénaturé pour le four
(6000 – 6200 uniquement)
d
Attention ! Danger de blessures !
Ne jamais verser de combustible dans l’orifice du brûleur sur le
dessus de la cuisinière.
Le transvasement ou déversement d’alcool sur des objets très
chauds peut causer de graves brûlures.
➤ S’assurer que le brûleur est éteint : tourner le bouton du four sur « 0 ».
➤ S’assurer que le four s’est refroidi à température ambiante.
➤ Ouvrir le couvercle du brûleur.
➤ Appuyer en même temps sur le bouton (fig. 0 2, page 6) et sur le taquet
(fig. 0 1, page 6).
➤ Retirer le réservoir.
➤ Vérifier l’ouverture du réservoir en contrôlant la présence de feu ou de
lueur.
➤ Tenir le réservoir à l’envers (fig. 8, page 5).
➤ Remplir d’alcool dénaturé au travers du treillis métallique par l’ouverture
des réservoirs.
La capacité maximale par réservoir ne doit pas dépasser 1,2 l.
➤ Vérifier le niveau de combustible en renversant le réservoir verticalement
(fig. 9, page 5).
52
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 53 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Utilisation de la cuisinière
Le maintenir dans cette position pendant 20 s, pour s’assurer qu’il n’est
pas trop rempli. De plus, en cas de surremplissage accidentel, il est ainsi
possible de vider le surplus de combustible.
✓ Le niveau maximal de combustible est atteint quand celui-ci est visible au
fond de l’ouverture.
I
Remarque
Le four fonctionne même si le réservoir n’est pas rempli au
maximum de sa capacité.
➤ Essuyer l’alcool potentiellement renversé à l’extérieur du réservoir.
➤ Remettre le réservoir dans son emplacement.
✓ Le taquet se verrouille.
8.3
Allumage de la cuisinière
d
Attention ! Danger de blessures !
Utiliser de longues allumettes ou briquets pour allumer le brûleur.
Retirer rapidement sa main dès que le brûleur s’allume.
➤ Tourner le bouton sur « 4 ».
✓ Le brûleur est ouvert.
➤ Allumer la cuisinière en plaçant une longue allumette ou un long briquet
près de l’ouverture du brûleur (fig. a, page 6).
➤ Ajuster la flamme de manière à ce qu’elle ne dépasse pas le bord de la
casserole.
➤ Choisir la puissance désirée au moyen du bouton.
I
Remarque
Si la cuisinière ne s’est pas encore refroidie depuis l’usage
précédent, il est possible que le brûleur s’allume et s’éteigne
immédiatement. Dans ce cas, souffler dans l’ouverture du brûleur
afin de dissiper la vapeur.
Ensuite, allumer la cuisinière tel que décrit ci-dessus.
53
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 54 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Utilisation de la cuisinière
Dometic ORIGO
8.4
Allumage du four
d
Attention ! Danger de blessures !
Utiliser de longues allumettes ou briquets pour allumer le brûleur.
Retirer rapidement sa main dès que le brûleur s’allume.
➤ Tourner le bouton du four sur « 4 ».
✓ Le brûleur est ouvert.
✓ Ouvrir la porte du four.
➤ Soulever le couvercle du brûleur (fig. b 1, page 6).
➤ Allumer le four en plaçant une longue allumette ou un long briquet près
de l’ouverture du brûleur (fig. b 2, page 6).
➤ Choisir la puissance désirée au moyen du bouton du four.
I
Remarque
Si le four ne s’est pas encore refroidi depuis l’usage précédent, il
est possible que le brûleur s’allume et s’éteigne immédiatement.
Dans ce cas, souffler dans l’ouverture du brûleur afin de dissiper la
vapeur.
Ensuite, allumer le four tel que décrit ci-dessus.
8.5
Extinction de la flamme
➤ Tourner le bouton sur « 4 ».
✓ Le brûleur est fermé.
➤ Attendre environ cinq secondes.
➤ Tourner le bouton sur « 4 » pour s’assurer que la flamme est éteinte.
✓ Le brûleur est ouvert.
➤ Tourner le bouton sur « 4 ».
✓ Le brûleur est fermé.
54
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 55 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
8.6
Nettoyage et entretien de la cuisinière
Recouvrir le réservoir de la cuisinière d’un joint
Afin d’éviter l’évaporation de l’alcool dénaturé, les brûleurs sont recouverts
de joints caoutchouc quand la cuisinière n’est pas utilisée pendant
longtemps.
➤ S’assurer que la cuisinière s’est refroidie à température ambiante.
➤ Tirer légèrement le coin inférieur du dessus de la cuisinière vers l’avant
tout en appuyant sur le taquet (fig. 7, page 5).
➤ Soulever le dessus de la cuisinière.
➤ Placer le joint au-dessus de l’ouverture du réservoir.
➤ Fermer le dessus de la cuisinière.
✓ Le taquet se verrouille.
I
Remarque
Retirer les joints avant d’utiliser la cuisinière.
9
Nettoyage et entretien de la cuisinière
a
Attention
Ne pas employer d’objets coupants ou pointus pour le nettoyage,
car ils pourraient endommager l’appareil.
➤ Retirer la grille du dessus de la cuisinière. Faire glisser pour ce faire le
dispositif de retenue hors du trou et soulever la grille (fig. c, page 7).
➤ Nettoyer le dessus de la cuisinière. En particulier, éliminer avec soin la
graisse et l’huile qui y adhèrent.
➤ 6000 : Nettoyer le four. En particulier, éliminer avec soin la graisse et
l’huile qui y adhèrent.
55
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 56 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Garantie
10
Dometic ORIGO
Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11
Elimination
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
56
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 57 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
12
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Cuisinière Dometic ORIGO
N° d’article :
1500
3000
958140101
958140501
1
2
Nombre de brûleurs :
Durée de combustion :
approx. 4,5 h
Puissance du brûleur :
2 000 W
Durée pour faire bouillir d’1 l
d’eau :
10 min
Capacité du réservoir :
Dimensions (l x p x h)/mm :
Dimensions avec cardans
(l x p x h)/mm :
Poids :
1,2 l
236 x 137 x 262
464 x 137 x 262
282 x 228 x 262
510 x 228 x 262
3,4 kg
6,3 kg
Four Dometic ORIGO
6000
6100
6200
958145001
958145010
958145020
2+1
1
1
Durée de combustion :
approx. 4,5 h
approx. 4,5 h
approx. 4,5 h
Puissance du brûleur :
2000 W
–
–
Puissance du four :
1500 W
1500 W
1500 W
Durée pour faire bouillir d’1 l
d’eau :
10 min
–
–
1,2 l
1,2 l
1,2 l
N° d’article :
Nombre de brûleurs :
Capacité du réservoir :
Dimensions (l x p x h)/mm :
Dimensions avec cardans
(l x p x h)/mm :
Poids :
465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562
510 x 562 x 335
–
–
28,8 kg
22,5 kg
24 kg
Variations, améliorations techniques et options de livraisons réservées.
57
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 58 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Lea por favor con atención este manual antes de instalar y poner en
marcha el aparato, y guárdelo en un lugar seguro. Si el aparato se
traspasa a otra persona, este manual deberá entregarse con el aparato.
Índice
1
Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2
Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7
Montaje del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8
Utilización del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9
Limpieza y mantenimiento del hornillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
58
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 59 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Notas relativas al uso de este manual
1
Notas relativas al uso de este manual
d
a
I
¡Advertencia!
Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir
daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
59
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 60 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Instrucciones generales de seguridad
2
Dometic ORIGO
Instrucciones generales de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a
sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del
fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
2.1
Seguridad general
d
z Utilice únicamente alcohol desnaturalizado. No utilice otros
combustibles como gasolina, diesel, metanol, propano o fluido
encendedor de carbón.
z ¡Peligro de asfixia!
Antes de encender el aparato, asegúrese de que el área esté
suficientemente ventilada.
z Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase A (para
fuegos producidos por el alcohol).
Asegúrese de que el extintor sea controlado periódicamente
por personal cualificado.
z Las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales les puedan impedir utilizar de forma segura el aparato
no deberán manejarlo sin la supervisión de un adulto
responsable.
a
60
z Utilice el hornillo exclusivamente del modo previsto.
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 61 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Instrucciones generales de seguridad
2.2
Precauciones de seguridad en la manipulación del
alcohol desnaturalizado
d
z Mantenga las sustancias inflamables lejos de los aparatos de
calefacción o cocina y otras fuentes de luz y calor.
z Guarde el alcohol en depósitos adecuados y sólo a distancia
suficiente del hornillo.
z Elimine cualquier fuente de chispas o llama del lugar de
almacenamiento del alcohol.
z Nunca llene los cartuchos estando estos en el hornillo. Nunca
extraiga el combustible por los orificios del quemador de la
parte superior del hornillo (fig. 1, página 2).
z Un llenado excesivo, el alcohol vertido y los objetos calientes
pueden causar quemaduras graves.
z El alcohol desnaturalizado se quema produciendo una llama
casi invisible, de forma que pueden producirse grandes daños
antes de que advierta el peligro.
a
z Recoja inmediatamente todo el alcohol vertido para evitar una
combustión incontrolada.
z No fume cuando manipule el alcohol o cuando maneje el
hornillo.
z No llene el cartucho más allá de su capacidad máxima. Al
calentarse, el alcohol se expande en el cartucho. Un llenado
excesivo puede causar una combustión incontrolada dentro del
hornillo.
61
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 62 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Instrucciones generales de seguridad
Dometic ORIGO
2.3
Manejo seguro del aparato
d
z Use cerillas largas o mecheros largos para encender el hornillo.
Retire rápidamente su mano en cuanto el quemador se
encienda.
z Lleve ropa adecuada cuando maneje el hornillo.
No lleve accesorios colgantes que puedan entrar en
combustión.
a
z Antes de tocarlo con las manos descubiertas, espere a que el
hornillo se enfríe hasta la temperatura ambiente.
z Mantenga el área circundante del hornillo y las piezas interiores
sin grasas, sustancias alcohólicas, plásticos o tejidos
inflamables (por ej., cortinas, toallas, utensilios de cocina).
z No utilice cazuelas y sartenes de más de 23 cm de diámetro.
z Cuando cocine, asegúrese de que las cazuelas y las sartenes
estén en una posición estable. Es recomendable el uso de
agarradores (fig. 2 2, página 2, accesorios).
z Tenga cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el aceite
pueden entrar en combustión al estar expuestos a gran
temperatura.
z Utilice únicamente agarradores secos para evitar la formación
de vapor. No utilice toallas o similares en lugar de agarradores,
ya que éstas pueden entrar en combustión.
z No deje nunca el hornillo sin vigilancia cuando esté cocinando.
Si el contenido en ebullición de las cazuelas se sale éstas,
puede producir humo y fuego.
z Ponga el mando del quemador (fig. 2 1, página 2) en posición
de apagado antes de retirar la cazuela.
z No utilice el hornillo para subir la temperatura ambiente.
62
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 63 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
3
Volumen de entrega
Volumen de entrega
z Hornillo
z Un tapón por cartucho
z Sólo para 6000 y 6200: Cardanes
4
Accesorios
Descripción
Art. núm.
1500
3000
6000
6100
6200
Cardanes
958148201
–
–
–
Agarrador
958148001
958148001
–
958148001
388015415 388004630 388004630
–
388004630
Tabla para
cortar
5
Uso previsto
Los hornillos ORIGO de Dometic han sido diseñados para su uso en
vehículos o embarcaciones.
6
Descripción técnica
6.1
Funcionamiento
Los hornillos y hornos están hechos de acero inoxidable y utilizan el principio
de absorción. El cartucho tiene una capacidad de 1,2 l. Como combustible
utiliza el alcohol desnaturalizado.
El alcohol es absorbido por un material no inflamable contenido en el
cartucho. No están equipados con una válvula o con conductos de
combustible que puedan permitir fugas, o con otros componentes similares
que requieran mantenimiento periódico.
63
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 64 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Descripción técnica
6.2
Dometic ORIGO
Especificaciones de las variantes del aparato
Pueden adquirirse varias versiones del hornillo.
z 1500: unidad de un solo quemador
z 3000: unidad de dos quemadores
z 6000: unidad de dos quemadores con horno adicional
z 6100: horno sin quemadores para montaje empotrado
z 6200: horno sin quemadores que puede combinarse con el modelo 3000
Para saber cuál es su aparato vea su número de artículo en la placa de
características.
6.3
Elementos de mando
Elementos de mando para el funcionamiento con alcohol
desnaturalizado (fig. 2, página 2):
Núm.
Descripción
1
Botón de control
– “0”: quemador cerrado
– “4”: quemador abierto
2
Agarrador (accesorios)
Elementos de mando del Origo 6000 y 6200 (fig. 3, página 3):
N.°
64
Descripción
1
Orificio del quemador en el hornillo
2
Botón para regular el hornillo
3
Dispositivo de bloqueo oscilante
4
Botón para regular el horno
– “0”: quemador cerrado
– “4”: quemador abierto
5
Termómetro del horno
6
Sujeción de la parte superior del hornillo
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 65 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Montaje del hornillo
Elementos de mando del Origo 6100 (fig. 4, página 3):
N.°
7
Descripción
1
Botón para regular el horno
– “0”: quemador cerrado
– “4”: quemador abierto
2
Termómetro del horno
Montaje del hornillo
Puede empotrar el hornillo (1500/3000) en la encimera de su cocina.
Emplace el Origo 6000 – 6200 en su cocina.
7.1
Selección del lugar de montaje
Cuando elija el lugar de montaje, siga las instrucciones siguientes:
z Seleccione para el aparato un lugar bien ventilado.
z Evite que haya corriente de aire en el lugar de montaje.
Si instala el hornillo en una cabina abierta u otras zonas abiertas, monte
una protección adicional contra el viento.
z No maneje el aparato en espacios que presenten peligro de explosión.
z Deje un espacio libre de al menos 50 mm con respecto a las paredes
laterales y de 750 mm con respecto a la superficie sin aislar por encima
del hornillo.
z Si utiliza cardanes (accesorio para el modelo 1500 y 3000), asegúrese
de que el hornillo pueda oscilar libremente.
z 6000, 6200: deje un espacio de al menos 100 mm con respecto a la
pared trasera y de 750 mm con respecto a la superficie sin aislar por
encima del horno.
z 6000, 6200: asegúrese de que dispone de un espacio amplio para que
oscile la unidad con suspensión de cardán.
65
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 66 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Montaje del hornillo
Dometic ORIGO
7.2
Instalación del hornillo (fig. 5, página 4)
a
¡Precaución! ¡Peligro de dañar el aparato!
Antes de realizar cualquier taladro, asegúrese de que no pueda
dañar cables eléctricos u otras partes del vehículo al taladrar,
serrar o lijar.
Si no utiliza cardanes, monte el hornillo de la siguiente forma:
➤ Perfore las marcas en el fondo del hornillo.
➤ Fije el hornillo a través de los orificios.
El fabricante recomienda el uso de cardanes para montar el ORIGO 1500 o
3000 (accesorio). Monte los cardanes de la siguiente forma:
➤ Fije las placas laterales del cardán (1) al cuerpo inferior del hornillo (3)
utilizando los pernos y tuercas adjuntos.
I
Aviso
Los brazos del cardán (2) pueden girarse para poder descender
hacia delante y hacia atrás el hornillo (3).
➤ Antes de montar los brazos del cardán (2), realice una prueba fijándolos
a las placas laterales del cardán (1) para así determinar qué alternativa
es la mejor para su embarcación.
Recuerde que, cuando los cardanes están abajo, la parte superior del
hornillo tendrá que levantarse hasta alcanzar la posición vertical para así
retirar los cartuchos de combustible con objeto de rellenarlos.
Asegúrese de que la instalación se está realizando conforme a la fig. 5,
página 4.
➤ Sitúe las arandelas de fibra (4) sin orificios redondos en los brazos del
cardán (2).
➤ Eleve el hornillo hasta la posición correcta.
➤ Sitúe las arandelas de fibra (5) con orificios oblongos en los brazos
laterales del cardán (2).
➤ Apriete los tornillos (6).
➤ Ajuste la tensión de los tornillos hasta la fricción deseada.
➤ Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase B-1.
66
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 67 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Montaje del hornillo
7.3
Instalación del Origo 6000 y 6200 (fig. 6, página 4)
a
¡Precaución! ¡Peligro de dañar el aparato!
Antes de realizar cualquier taladro, asegúrese de que no pueda
dañar cables eléctricos u otras partes del vehículo al taladrar,
serrar o lijar.
➤ Determine la mejor posición para los puntos de referencia situando la
unidad en la posición deseada.
➤ Abra la parte superior del hornillo.
➤ Marque los puntos de fijación a través de los orificios en las placas
laterales del cardán (1).
➤ Retire la unidad.
➤ Fije los brazos del cardán (2) con las arandelas de fibra y los tornillos
retirados.
➤ Coloque una arandela de fibra sin orificio redondo (3) en cada brazo del
cardán (2).
➤ Eleve ligeramente la unidad entre los brazos del cardán (2) de forma que
las placas laterales encajen en los brazos del cardán (2).
➤ Con la parte superior del hornillo abierta, fije las arandelas de fibra con
orificios oblongos (4) al brazo del cardán (2).
Asegúrese de que encajan correctamente en los brazos del cardán (2) de
forma que no puedan rotar.
➤ Coloque las arandelas de acero (5) y los tornillos (6) y apriételos.
➤ Ajuste la tensión de los tornillos hasta la fricción deseada.
➤ Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase B-1.
67
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 68 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Utilización del hornillo
Dometic ORIGO
7.4
Instalación del Origo 6100
a
¡Precaución! ¡Peligro de dañar el aparato!
Antes de realizar cualquier taladro, asegúrese de que no pueda
dañar cables eléctricos u otras partes del vehículo al taladrar,
serrar o lijar.
➤ Realice un corte de las siguientes dimensiones (A x H x P):
490 x 530 x 400 mm.
➤ Coloque el horno dentro del corte.
➤ Fije el horno.
➤ Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase B-1.
8
Utilización del hornillo
8.1
Rellenar de alcohol desnaturalizado
d
¡Precaución! ¡Peligro de lesión!
Nunca extraiga el combustible por los orificios del quemador de la
parte superior del hornillo (fig. 1, página 2).
Un llenado excesivo, el alcohol vertido y los objetos calientes
pueden causar quemaduras graves.
I
Aviso
Si el hornillo está montado con los cardanes situados abajo, la
parte superior del hornillo tendrá que levantarse hasta alcanzar la
posición vertical para así retirar los depósitos de combustible con
objeto de rellenarlos.
➤ Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados: coloque el
botón en posición “0”.
En caso contrario, la parte superior del hornillo no podrá abrirse.
➤ Asegúrese de que el hornillo se haya enfriado hasta la temperatura
ambiente.
➤ Tire ligeramente del borde inferior de la parte superior del hornillo hacia
delante mientras presiona a la vez la sujeción (fig. 7, página 5).
➤ Eleve la parte superior del hornillo.
68
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 69 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Utilización del hornillo
➤ Compruebe que en la boca del cartucho no haya fuego ni
incandescencia.
➤ Saque el cartucho.
➤ Mantenga el cartucho inclinado hacia abajo (fig. 8, página 5).
➤ Rellene de alcohol desnaturalizado a través de la rejilla por la boca de los
cartuchos.
La capacidad máxima de un cartucho es de 1,2 l.
➤ Compruebe el nivel de combustible poniendo el cartucho en vertical
(fig. 9, página 5).
Mantenga esta posición durante 20 s para asegurarse de que no esté
excesivamente lleno. En caso de que accidentalmente se haya llenado
demasiado, puede extraer el exceso de combustible.
✓ El nivel máximo de combustible se alcanza cuando el combustible puede
verse en el fondo de la boca.
I
Aviso
El hornillo funcionará aunque el cartucho no esté lleno hasta su
capacidad máxima.
➤ Limpie del exterior del cartucho el alcohol que haya podido verterse.
➤ Cambie el cartucho.
➤ Cierre la parte superior del hornillo.
Los botones tiene que estar en posición “0”; en caso contrario, la parte
superior del hornillo no se plegará.
✓ La sujeción se bloquea.
➤ Asegúrese de que las placas de regulación cubren los orificios del
quemador para que así la superficie del hornillo esté nivelada.
69
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 70 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Utilización del hornillo
Dometic ORIGO
8.2
Rellenar el horno con alcohol desnaturalizado
(sólo 6000 – 6200)
d
¡Precaución! ¡Peligro de lesión!
Nunca extraiga el combustible por el orificio del quemador de la
parte superior del horno.
Un llenado excesivo, el alcohol vertido y los objetos calientes
pueden causar quemaduras graves.
➤ Asegúrese de que el quemador está apagado: coloque el botón del horno
en posición “0”.
➤ Asegúrese de que el horno se haya enfriado hasta la temperatura
ambiente.
➤ Abra la tapa del quemador.
➤ Empuje el botón (fig. 0 2, página 6) mientras presiona simultáneamente
la sujeción (fig. 0 1, página 6).
➤ Saque el cartucho.
➤ Compruebe que en la boca del cartucho no haya fuego ni
incandescencia.
➤ Mantenga el cartucho inclinado hacia abajo (fig. 8, página 5).
➤ Rellene de alcohol desnaturalizado a través de la rejilla por la boca de los
cartuchos.
La capacidad máxima de un cartucho es de 1,2 l.
➤ Compruebe el nivel de combustible poniendo el cartucho en vertical
(fig. 9, página 5).
Mantenga esta posición durante 20 s para asegurarse de que no esté
excesivamente lleno. En caso de que accidentalmente se haya llenado
demasiado, puede extraer el exceso de combustible.
✓ El nivel máximo de combustible se alcanza cuando el combustible puede
verse en el fondo de la boca.
I
70
Aviso
El horno funcionará aunque el cartucho no esté lleno hasta su
capacidad máxima.
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 71 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Utilización del hornillo
➤ Limpie del exterior del cartucho el alcohol que haya podido verterse.
➤ Vuelva a colocar el cartucho en el compartimento.
✓ La sujeción se bloquea.
8.3
Encendido del hornillo
d
¡Precaución! ¡Peligro de lesión!
Para encender el hornillo utilice cerillas largas o encendedores
largos.
Retire rápidamente su mano en cuanto el quemador se encienda.
➤ Coloque el botón en posición “4”.
✓ El quemador está abierto.
➤ Encienda el hornillo poniendo una cerilla larga o un mechero largo junto
a la abertura del quemador (fig. a, página 6).
➤ Ajuste la llama para que no sobresalga del borde de la cazuela.
➤ Seleccione un nivel de potencia con el botón.
I
Aviso
Si el hornillo no se ha enfriado de un uso previo, el quemador
puede encenderse y apagarse después inmediatamente. En ese
caso, introduzca aire en la abertura del quemador para disipar el
vapor.
Después, encienda el hornillo como se describe arriba.
71
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 72 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Utilización del hornillo
Dometic ORIGO
8.4
Encendido del horno
d
¡Precaución! ¡Peligro de lesión!
Para encender el quemador utilice cerillas largas o encendedores
largos.
Retire rápidamente su mano en cuanto el quemador se encienda.
➤ Coloque el botón del horno en posición “4”.
✓ El quemador está abierto.
✓ Abra la puerta del horno.
➤ Levante la tapa del quemador (fig. b 1, página 6).
➤ Encienda el horno poniendo una cerilla larga o un mechero largo junto a
la abertura del quemador (fig. b 2, página 6).
➤ Seleccione un nivel de potencia con el botón del horno.
I
Aviso
Si el horno no se ha enfriado de un uso previo, el quemador puede
encenderse y apagarse después inmediatamente. En ese caso,
introduzca aire en la abertura del quemador para disipar el vapor.
Después, encienda el horno como se describe arriba.
8.5
Extinción de la llama
➤ Coloque el botón en posición “4”.
✓ El quemador está cerrado.
➤ Espere unos cinco segundos.
➤ Coloque el botón en posición “4” para garantizar que la llama esté
apagada.
✓ El quemador está abierto.
➤ Coloque el botón en posición “4”.
✓ El quemador está cerrado.
72
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 73 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
8.6
Limpieza y mantenimiento del hornillo
Cubrir el cartucho del hornillo con un tapón
Para evitar la evaporación del alcohol desnaturalizado, los quemadores se
cubren con tapones de goma cuando el hornillo no va a usarse durante un
periodo prolongado.
➤ Asegúrese de que el hornillo se haya enfriado hasta la temperatura
ambiente.
➤ Tire ligeramente del borde inferior de la parte superior del hornillo hacia
delante mientras presiona a la vez la sujeción (fig. 7, página 5).
➤ Eleve la parte superior del hornillo.
➤ Coloque el tapón sobre la boca del cartucho.
➤ Cierre la parte superior del hornillo.
✓ La sujeción se bloquea.
I
Aviso
Retire los tapones antes de utilizar el hornillo.
9
Limpieza y mantenimiento del hornillo
a
Precaución
No use en la limpieza objetos afilados o duros ya que pueden
dañar el aparato.
➤ Retire la parrilla de la parte superior del hornillo. Para ello, deslice el
seguro hacia fuera del orificio y levante la parrilla (fig. c, página 7).
➤ Limpie la parte superior del hornillo. En especial, quite con cuidado la
grasa adherida y el aceite.
➤ 6000: limpie el horno. En especial, quite con cuidado la grasa adherida y
el aceite.
73
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 74 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Garantía
10
Dometic ORIGO
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12
Características técnicas
Hornillo Dometic ORIGO
Art. núm.:
Número de quemadores:
1500
3000
958140101
958140501
1
2
Duración de la combustión:
aprox. 4,5 h
Potencia del quemador:
2.000 W
Tiempo de ebullición para 1 l
de agua:
10 min
Capacidad del cartucho:
Dimensiones
(A x P x H)/mm:
Dimensiones con cardanes
(A x P x H)/mm:
Peso:
74
1,2 l
236 x 137 x 262
464 x 137 x 262
282 x 228 x 262
510 x 228 x 262
3,4 kg
6,3 kg
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 75 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Características técnicas
Horno Dometic ORIGO
6000
6100
6200
958145001
958145010
958145020
2+1
1
1
aprox. 4,5 h
aprox. 4,5 h
aprox. 4,5 h
Potencia del quemador:
2000 W
–
–
Potencia del horno:
1500 W
1500 W
1500 W
Tiempo de ebullición para 1 l
de agua:
10 min
–
–
1,2 l
1,2 l
1,2 l
Art. núm.:
Número de quemadores:
Duración de la combustión:
Capacidad del cartucho:
Dimensiones
(A x P x H)/mm:
Dimensiones con cardanes
(A x P x H)/mm:
Peso:
465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562
510 x 562 x 335
–
–
28,8 kg
22,5 kg
24 kg
Queda reservado el derecho a realizar mejoras técnicas o de diseño, así
como a modificar las opciones de entrega.
75
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 76 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het toestel
installeert en inschakelt en bewaar deze op een veilige plek. Als het
toestel wordt doorgegeven aan een andere persoon, moet ook deze
gebruiksaanwijzing worden overhandigd.
Inhoudsopgave
1
Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . 77
2
Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3
Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5
Gebruik volgens bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6
Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7
Kooktoestel opstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8
Kooktoestel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9
Kooktoestel reinigen en onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11
Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
76
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 77 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing
1
Opmerkingen over het gebruik van de
gebruiksaanwijzing
d
a
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
I
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
Voorzichtig!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel
beperken.
➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een
afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2
Algemene veiligheidsaanwijzingen
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
z montage- of aansluitfouten
z beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en
overspanningen,
z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant,
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.
77
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 78 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Dometic ORIGO
2.1
Algemene veiligheid
d
z Gebruik uitsluitend spiritus. Gebruik geen andere brandstoffen
zoals benzine, diesel, methanol, propaan of aanmaakvloeistof
voor houtskool.
z Gevaar voor verstikking!
Voordat u het toestel in gebruik neemt, dient u voor voldoende
ventilatie in de ruimte te zorgen.
z Zorg ervoor dat er een brandblusser van klasse A (voor
spiritusbrand) in de buurt klaarstaat.
Laat de brandblusser regelmatig controleren door
gekwalificeerde personen.
z Personen die niet over de lichamelijke, sensorische of
geestelijke vaardigheden beschikken om het toestel veilig te
gebruiken mogen het toestel niet bedienen zonder toezicht van
een verantwoordelijke volwassen persoon.
a
z Gebruik het kooktoestel alleen volgens de bestemming.
2.2
Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van spiritus
d
z Houd ontvlambare stoffen uit de buurt van verwarmings- en
kooktoestellen en andere licht- en warmtebronnen.
z Bewaar spiritus uitsluitend in geschikte verpakkingen en op
voldoende afstand van het kooktoestel.
z Verwijder alle vonk- of vuurbronnen op plaatsen waar de
spiritus wordt opgeslagen of gevuld.
z Vul de tanks nooit terwijl deze zich nog in het kooktoestel
bevinden. Giet nooit brandstof door de pitopeningen aan de
bovenzijde van het kooktoestel (afb. 1, pag. 2).
z Overtollige, gemorste spiritus en hete voorwerpen kunnen
ernstige brandwonden veroorzaken.
z Spiritus brandt met een vrijwel onzichtbare vlam, zodat er grote
schade kan ontstaan voordat u het gevaar herkend.
78
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 79 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
a
Algemene veiligheidsaanwijzingen
z Wis gemorste spiritus meteen af om ongecontroleerd vuur te
voorkomen.
z Rook niet als u de spiritus gebruikt of als u het kooktoestel
bediend.
z Vul de tank enkel tot het maximale volume. Spiritus zet uit in de
tank als deze verwarmd. Overstromende spiritus kan
oncontroleerbaar vuur in het kooktoestel veroorzaken.
2.3
Het toestel veilig bedienen
d
z Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de pit aan te
steken.
Als de pit is aangestoken dient u uw hand snel weg te trekken.
z Draag geschikte kleding als u het kooktoestel gebruikt.
Draag geen loshangende kledingstukken die vuur kunnen
vatten.
a
z Laat het kooktoestel afkoelen tot de omgevingstemperatuur
voordat u hem aanraakt met blote handen.
z Houd de ruimte om het kooktoestel en de onderdelen vrij van
vet, alcoholische vloeistoffen, kunststoffen of ontvlambare
doeken (bijvoorbeeld gordijnen, vaatdoeken, keukenmachines).
z Gebruik alleen potten en pannen met een maximale diameter
van 23 cm.
z Zorg ervoor dat de potten en pannen veilig staan. Het gebruik
van panhouders wordt aanbevolen (afb. 2 2, pagina 2,
toebehoren).
z Wees voorzichtig als u vet of olie verwarmd. Vet en olie kunnen
vuur vatten als deze blootstaan aan grote hitte.
z Gebruik alleen droge pannenlappen om stoomvorming te
voorkomen. Gebruik geen handdoeken of dergelijke in plaats
van pannenlappen, aangezien deze vlam kunnen vatten.
z Laat het kooktoestel nooit onbeheerd als u kookt. Overkokende
pannen kunnen rook en brand veroorzaken.
z Schakel de branderknoppen (afb. 2 1, pagina 2) uit voordat u
de pan verwijderd.
z Gebruik het kooktoestel niet om de ruimte te verwarmen.
79
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 80 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Leveringsomvang
3
Dometic ORIGO
Leveringsomvang
z Kooktoestel
z 1 pakking per tank
z Enkel 6000 en 6200: Cardanusringen
4
Toebehoren
Beschrijving
Artikelnr.
1500
3000
6000
6100
6200
Cardanusringe
n
958148201
–
–
–
Panhouder
958148001
958148001
–
958148001
388015415 388004630 388004630
–
388004630
Snijplank
5
Gebruik volgens bestemming
De Dometic ORIGO kooktoestellen zijn ontworpen voor het gebruik in
voertuigen en boten.
6
Technische beschrijving
6.1
Werking
De fornuizen en ovens zijn gemaakt van roestvrij staal en maken gebruik van
het absorptieprincipe. De tank heeft een volume van 1,2 l. Als brandstof
wordt spiritus gebruikt.
Spiritus wordt geabsorbeerd in niet ontvlambaar materiaal in de tank. Het
toestel is niet uitgerust met een brandstofventiel of brandstofleidingen, die
kunnen lekken, of met andere dergelijke componenten die regelmatig
moeten worden onderhouden.
80
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 81 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
6.2
Technische beschrijving
Specificatie voor toestelvarianten
Er zijn verschillende uitvoeringen van het kooktoestel verkrijgbaar.
z 1500: met één pit
z 3000: met twee pitten
z 6000: unit met twee pitten en extra oven
z 6100: oven zonder kookplaat voor inbouwmontage
z 6200: oven zonder kookplaat, kan worden gecombineerd met 3000
Voor de variant van uw toestel, zie het artikelnummer op het typeplaatje.
6.3
Bedieningselementen
Bedieningselementen voor het gebruik met spiritus (afb. 2, pag. 2):
Nr.
Beschrijving
1
Controleschakelaar
– „0”: pit gesloten
– „4”: pit geopend
2
Panhouder (toebehoren)
Bedieningselementen van Origo 6000 en 6200 (afb. 3, pag. 3):
Nr.
Beschrijving
1
Pitopening van het fornuis
2
Schakelaar voor het instellen van het fornuis
3
Draaisluiting
4
Schakelaar voor het instellen van de oven
– „0”: pit gesloten
– „4”: pit geopend
5
Oventhermometer
6
Knip aan de bovenzijde van het fornuis
81
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 82 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Kooktoestel opstellen
Dometic ORIGO
Bedieningselementen van Origo 6100 (afb. 4, pag. 3):
Nr.
7
Beschrijving
1
Schakelaar voor het instellen van de oven
– „0”: pit gesloten
– „4”: pit geopend
2
Oventhermometer
Kooktoestel opstellen
U kunt het fornuis (1500/3000) op het aanrecht in uw keuken plaatsen. Plaats
Origo 6000 – 6200 in uw keuken.
7.1
Installatieplaats kiezen
Bij het kiezen van de installatieplaats dient u de volgende aanwijzingen in
acht te nemen:
z Kies een goed geventileerde plaats voor het toestel.
z Voorkom tocht op de installatieplaats.
Als u het kooktoestel in een open stuurhut plaatst of in een andere open
ruimte breng dan een extra windscherm aan.
z Gebruik het toestel niet in een explosiegevaarlijke ruimte.
z laat een afstand van minimum 50 mm tot de zijwanden en 750 mm tot het
niet-geïsoleerde oppervlak boven het fornuis.
z Indien er cardanusringen worden gebruikt (toebehoren voor 1500
en 3000), zorg er dan voor dat het fornuis vrij kan bewegen.
z 6000, 6200: Laat minimaal 100 mm afstand tot de achterwand en
750 mm tot het niet-geïsoleerde oppervlak boven de oven.
z 6000, 6200: zorg ervoor dat u voldoende ruimte hebt om het cardanisch
opgehangen deel te bewegen.
82
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 83 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Kooktoestel opstellen
7.2
Het fornuis installeren (afb. 5, pag. 4)
a
Waarschuwing – Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen
elektrische kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden
beschadigd door boren, zagen of vullen.
Als u geen cardanische ringen gebruikt, monteer het fornuis dan als volgt:
➤ Boor gaten doorheen de markeringen aan de onderzijde van het fornuis.
➤ Maak het fornuis vast door de aangebrachte gaten.
De fabrikant adviseert het gebruik van cardanische ringen om ORIGO 1500
of 3000 te monteren (toebehoren). Monteer de cardanische ringen als volgt:
➤ Maak de cardanische zijplaten (1) aan het onderste gedeelte van het
fornuis vast (3) met de meegeleverde moeren en bouten.
I
Opmerking
De cardanische armen (2) kunnen gedraaid worden om het
fornuis (3) naar voren of achteren te laten zakken.
➤ Doe voor de montage van de cardanisch armen (2) een test door ze aan
de cardanische zijplaten vast te maken (1) om te bepalen welk alternatief
het beste is voor uw boot.
Denk eraan dat als de cardanische ringen zich in de onderste positie
bevinden, de bovenzijde van het fornuis volledig recht moet worden
gezet om de brandstoftanks voor vulling te verwijderen.
Zorg ervoor dat de installatie conform afb. 5, pag. 4 verloopt.
➤ Plaats de vezelsluitringen (4) met ronde gaten op de cardanische
armen (2).
➤ Til het fornuis in de juiste positie.
➤ Plaats de vezelsluitringen (5) met elliptische gaten op de cardanische
zijarmen (2).
➤ Haal de schroeven (6) aan.
➤ Pas de spanning van de schroeven aan de gewenste wrijving aan.
➤ Plaats een brandblusser van klasse B-1 in de buurt.
83
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 84 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Kooktoestel opstellen
Dometic ORIGO
7.3
Origo 6000 and 6200 (afb. 6, pag. 4) installeren
a
Waarschuwing – Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen
elektrische kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden
beschadigd door boren, zagen of vullen.
➤ Bepaal de beste positie voor de spilpunten door het deel in de gewenste
positie te zetten.
➤ Open de bovenzijde van het fornuis.
➤ Markeer de vastzetpunten doorheen de gaten in de cardanische
zijplaten (1).
➤ Verwijder het deel.
➤ Zet de cardanische armen (2) vast bij verwijderde vezelsluitringen en
schroeven.
➤ Bevestig de vezelsluitingen met rond gat (3) op alle cardanische
armen (2).
➤ Til het deel tussen de cardanische armen (2) op zodat de cardanische
zijplaten op de cardanische armen vastklikken (2).
➤ Bevestig de vezelsluitringen met elliptische gaten (4) met een geopende
bovenzijde van het fornuis aan de cardanische arm (2).
Zorg ervoor dat ze goed op de cardanische armen (2) vastzitten zodat ze
kunnen roteren.
➤ Bevestig stalen sluitringen (5), schroeven (6) en zet ze vast.
➤ Pas de spanning van de schroeven aan de gewenste wrijving aan.
➤ Plaats een brandblusser van klasse B-1 in de buurt.
84
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 85 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Kooktoestel gebruiken
7.4
Origo 6100 installeren
a
Waarschuwing – Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen
elektrische kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden
beschadigd door boren, zagen of vullen.
➤ Maak een insnijding met de volgende afmetingen (b x h x d):
490 x 530 x 400 mm.
➤ Plaats de oven in de insnijding.
➤ Zet de oven vast.
➤ Plaats een brandblusser van klasse B-1 in de buurt.
8
Kooktoestel gebruiken
8.1
Spiritus vullen
d
Let op! Gevaar voor letsel!
Giet nooit brandstof door de pitopeningen aan de bovenzijde van
het kooktoestel (afb. 1, pag. 2).
Overtollige, gemorste spiritus en hete voorwerpen kunnen ernstige
brandwonden veroorzaken.
I
Opmerking
Als het fornuis met cardanische ringen in de onderste positie
gemonteerd is, moet de bovenzijde van het fornuis volledig recht
worden gezet om de brandstoftanks voor vulling te verwijderen.
➤ Controleer of alle pitten zijn uitgeschakeld: draai de schakelaar in „0”.
Anders kan de bovenzijde van het fornuis niet worden geopend.
➤ Zorg ervoor dat het fornuis is afgekoeld tot kamertemperatuur.
➤ Trek de onderste rand van de bovenzijde van het fornuis licht naar voren
en druk tegelijk de knip (afb. 7, pag. 5) in.
➤ Til de bovenzijde van het fornuis op.
➤ Controleer de tankopening op vuur of gloeien.
➤ Haal de tank eruit.
85
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 86 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Kooktoestel gebruiken
Dometic ORIGO
➤ Kantel de tank omlaag (afb. 8, pag. 5).
➤ Vul de spiritus door het draadgaas in de opening van de tanks.
Het maximale volume per tank mag niet worden overschreden 1,2 l.
➤ Controleer het brandstofpeil door de tank verticaal op te tillen (afb. 9,
pag. 5).
Houd hem gedurende 20 s in deze positie en controleer of hij niet te vol
is. Bovendien kunt u als de tank per ongeluk teveel gevuld is de
overtollige brandstof verwijderen.
✓ Het maximale brandstofpeil is bereikt als de brandstof te zien is aan de
onderzijde van de opening.
I
Opmerking
Het kooktoestel werkt ook als de tank niet is gevuld tot het
maximale volume.
➤ Veeg eventueel gemorste spiritus van de buitenkant van de tank.
➤ Plaats de tank weer terug.
➤ Sluit de bovenzijde van het fornuis.
De schakelaars moet in de „0”-positie zitten; anders zal de bovenzijde van
het fornuis niet invouwen.
✓ De knip sluit.
➤ Zorg ervoor dat de instelplaten de pitopeningen bedekken zodat de
bovenzijde van het fornuis waterpas staat.
8.2
Brandspiritus voor de oven bijvullen
(alleen 6000 – 6200)
d
Let op! Gevaar voor letsel!
Giet nooit brandstof door de pitopening aan de bovenzijde van het
fornuis.
Overtollige, gemorste spiritus en hete voorwerpen kunnen ernstige
brandwonden veroorzaken.
➤ Zorg ervoor dat pit uitgeschakeld is: draai de ovenschakelaar in „0”.
➤ Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld tot kamertemperatuur.
➤ Open het pitdeksel.
86
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 87 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Kooktoestel gebruiken
➤ Druk de schakelaar in (afb. 0 2, pagina 6) en druk tegelijk de knip in
(afb. 0 1, pagina 6).
➤ Haal de tank eruit.
➤ Controleer de tankopening op vuur of gloeien.
➤ Kantel de tank omlaag (afb. 8, pag. 5).
➤ Giet de bandspiritus door het draadgaas in de opening van de tanks.
Het maximale volume per tank mag niet worden overschreden 1,2 l.
➤ Controleer het brandstofpeil door de tank verticaal op te tillen (afb. 9,
pag. 5).
Houd hem gedurende 20 s in deze positie en controleer of hij niet te vol
is. Bovendien kunt u als de tank per ongeluk teveel gevuld is de
overtollige brandstof verwijderen.
✓ Het maximale brandstofpeil is bereikt als de brandstof te zien is aan de
onderzijde van de opening.
I
Opmerking
De oven werkt ook als de tank niet is gevuld tot het maximale
volume.
➤ Veeg eventueel gemorste spiritus van de buitenkant van de tank.
➤ Zet de tank terug in het compartiment.
✓ De knip sluit.
8.3
Het kooktoestel aansteken
d
Let op! Gevaar voor letsel!
Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de pit aan te
steken.
Als de pit is aangestoken dient u uw hand snel weg te trekken.
➤ Draai de schakelaar in „4”.
✓ De pit is geopend.
➤ Steek het kooktoestel aan door een lange lucifer of een lange aansteker
tegen de pitopening te houden (afb. a, pag. 6).
➤ Stel de vlam zo in dat hij niet over de rand van de pan komt.
➤ Stel het gewenste vermogen in met de schakelaar.
87
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 88 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Kooktoestel gebruiken
Dometic ORIGO
I
Opmerking
Als het kooktoestel nog niet is afgekoeld van het vorige gebruik,
kan de pit ontsteken maar meteen weer uitgaan. In dat geval blaast
u lucht in de pitopening om de stoom te verwijderen.
Vervolgens steekt u het kooktoestel aan zoals hierboven
beschreven.
8.4
De oven optillen
d
Let op! Gevaar voor letsel!
Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de pit aan te
steken.
Als de pit is aangestoken dient u uw hand snel weg te trekken.
➤ Draai de ovenschakelaar in „4”.
✓ De pit is geopend.
✓ De ovendeur openen.
➤ Pitdeksel optillen (afb. b 1, pagina 6).
➤ Steek de oven aan door een lange lucifer of een lange aansteker tegen
de pitopening te houden (afb. b 2, pagina 6).
➤ Stel het gewenste vermogen in met de ovenschakelaar.
I
88
Opmerking
Als de oven nog niet is afgekoeld van het vorige gebruik, kan de pit
ontsteken maar meteen weer uitgaan. In dat geval blaast u lucht in
de pitopening om de stoom te verwijderen.
Vervolgens steekt u de oven aan zoals hierboven beschreven.
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 89 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
8.5
Kooktoestel gebruiken
Vlam doven
➤ Draai de schakelaar in „4”.
✓ De pit is gesloten.
➤ Wacht ongeveer vijf seconden.
➤ Draai de schakelaar in „4” om ervoor te zorgen dat de vlam gedoofd
wordt.
✓ De pit is geopend.
➤ Draai de schakelaar in „4”.
✓ De pit is gesloten.
8.6
Tank van het fornuis afdichten met pakking
Om te voorkomen dat de brandspiritus verdampt worden de pitten met een
rubberen pakking afgesloten als het fornuis voor langere tijd niet wordt
gebruikt.
➤ Zorg ervoor dat het fornuis is afgekoeld tot kamertemperatuur.
➤ Trek de onderste rand van de bovenzijde van het fornuis licht naar voren
en druk tegelijk de knip (afb. 7, pag. 5) in.
➤ Til de bovenzijde van het fornuis op.
➤ Plaats de pakking over de tankopening.
➤ Sluit de bovenzijde van het fornuis.
✓ De knip sluit.
I
Opmerking
Verwijder de pakking voordat u het kooktoestel gaat gebruiken.
89
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 90 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Kooktoestel reinigen en onderhouden
Dometic ORIGO
9
Kooktoestel reinigen en onderhouden
a
Let op
Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen voor de reiniging.
Deze kunnen het toestel beschadigen.
➤ Verwijder het rooster van de bovenzijde van het kooktoestel. Daarvoor
schuift u de borgveer uit de opening en tilt het rooster op (afb. c, pag. 7).
➤ Reinig de bovenzijde van het kooktoestel. Verwijder vooral het
vastzittende vet en de aangekoekte olie.
➤ 6000: Reinigen van de oven. Verwijder vooral het vastzittende vet en de
aangekoekte olie.
10
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie
achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende
documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11
Afvoeren
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
90
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 91 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
12
Technische gegevens
Technische gegevens
Dometic ORIGO kooktoestel
Artikelnr.:
1500
3000
958140101
958140501
1
2
Aantal pitten:
Brandtijd:
ongeveer 4,5 uur
Vermogen van de brander:
2000 W
Kooktijd voor 1 l water:
10 min
Tankvolume:
Afmetingen (b x d x h)/mm:
Afmetingen inclusief
cardanische armen
(b x d x h)/mm
Gewicht:
1,2 l
236 x 137 x 262
464 x 137 x 262
282 x 228 x 262
510 x 228 x 262
3,4 kg
6,3 kg
Dometic ORIGO oven
6000
6100
6200
958145001
958145010
958145020
2+1
1
1
ongeveer 4,5 h
ongeveer 4,5 h
ongeveer 4,5 h
Vermogen van de brander:
2000 W
–
–
Vermogen van de oven:
1500 W
1500 W
1500 W
Kooktijd voor 1 l water:
10 min
–
–
1,2 l
1,2 l
1,2 l
Artikelnr.:
Aantal pitten:
Brandtijd:
Tankvolume:
Afmetingen (b x d x h)/mm:
Afmetingen inclusief
cardanische armen
(b x d x h)/mm
Gewicht:
465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562
510 x 562 x 335
–
–
28,8 kg
22,5 kg
24 kg
Wijzigingen, technische verbeteringen en voorradigheid voorbehouden.
91
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 92 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Prima di effettuare l’installazione e la messa in funzione del dispositivo,
leggere attentamente il presente manuale e conservarlo in un posto
sicuro. Nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato a un’altra
persona, consegnare anche il presente manuale.
Indice
1
Indicazioni sull’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2
Indicazioni generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5
Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6
Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7
Montaggio del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8
Uso del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9
Pulizia e manutenzione del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
11
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
12
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
92
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 93 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Indicazioni sull’uso del manuale di istruzioni
1
Indicazioni sull’uso del manuale di
istruzioni
d
a
Avvertenza!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone e apparecchi.
I
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il
funzionamento dell'apparecchio.
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2
Indicazioni generali di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai
seguenti punti:
z errori di montaggio o di allacciamento
z danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,
z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
93
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 94 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Indicazioni generali di sicurezza
Dometic ORIGO
2.1
Sicurezza generale
d
z Utilizzare solo alcool denaturato. Non usare altri tipi di
combustibile quali benzina, diesel, metanolo, propano o
l’accenditore del carbone di legno.
z Pericolo di asfissia!
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi che
l’area sia sufficientemente ventilata.
z Posizionare un estintore di classe A (per incendi causati da
alcool) in modo tale che risulti a portata di mano.
Assicurarsi inoltre che esso venga controllato regolarmente da
parte di personale qualificato.
z Persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in modo
sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non sotto la supervisione
di una persona adulta per loro responsabile.
a
z Usare il fornello unicamente per l’uso conforme alla sua
destinazione.
2.2
Misure di sicurezza durante l’uso di alcool
denaturato
d
z Mantenere le sostanze infiammabili lontano dai dispositivi di
riscaldamento o di cottura, nochè da fonti di luce e calore.
z Conservare l’alcool in recipienti adatti e a distanza adeguata dal
fornello.
z Eliminare tutte le fonti di scintille o fiamme dove viene
conservato o riempito d’alcool.
z Non riempire mai i recipienti se sono ancora nel fornello. Non
versare mai il combustibile attraverso le aperture del bruciatore
sulla parte superiore del fornello (fig. 1, pagina 2).
z Nel caso in cui dovesse venir riempito troppo, l’alcool fuoriuscito
a contatto con oggetti caldi può causare gravi ustioni.
z La fiamma dell’alcool denaturato risulta quasi invisibile; per
questo motivo può essere causa di gravi danni, prima che si noti
il pericolo.
94
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 95 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
a
Indicazioni generali di sicurezza
z Pulire subito l’alcool fuoriuscito per evitare che bruci in modo
incontrollato.
z Non fumare quando si lavora con l’alcool o quando il fornello è
in funzione.
z Riempire il sebatoio solo fino al livello di riempimento massimo.
L’alcool si espande nel sebatoio se riscaldato. L’alcool
fuoriuscito potrebbe causare una combustione non controllabile
all’interno del fornello.
2.3
Uso sicuro del dispositivo
d
z Usare dei lunghi fiammiferi o accenditori dalla forma allungata
per accendere il bruciatore.
Rimuovere velocemente la mano non appena il bruciatore si
infiamma.
z Indossare vestiti adatti quando si usa il fornello.
Non indossare indumenti svolazzanti che possono prendere
fuoco.
a
z Lasciare che il fornello si raffreddi fino a raggiungere la
temperatura ambiente prima di toccarlo a mani nude.
z Mantenere l’area attorno al fornello e le parti interne libere da
lubrificanti, grasso, sostanze alcoliche, plastica o vestiti
infiammabili (ad esempio tende, asciugamani, utensili da
cucina).
z Usare solo pentole e padelle con un diametro massimo di
23 cm.
z Quando si cucina, assicurarsi che le pentole e le padelle siano
posizionare in modo sicuro. Si consiglia l’uso di fermapentole
(fig. 2 2, pagina 2, accessorio).
z Prestare attenzione quando si riscalda grassi o olio. I grassi e
l’olio si infiammano se esposti a forti fonti di calore.
z Usare solo presine asciutte per evitare la formazione di vapore.
Non usare asciugamani o oggetti in tessuto in quanto
potrebbero prendere fuoco.
z Non lasciare i fornelli incustoditi quando si cucina. Le pentole
che bollono sul fuoco possono causare l’emissione di fumo e
incendi.
95
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 96 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dotazione
Dometic ORIGO
z Portare il regolatore del bruciatore (fig. 2 1, pagina 2) in
posizione di spegnimento prima di rimuovere la padella.
z Non usare il fornello per riscaldare l’ambiente.
3
Dotazione
z Fornello
z Guarnizione per il sebatoio
z Solo 6000 e 6200: Cardani
4
Accessori
Descrizione
Art. n.
1500
3000
6000
6100
6200
Cardani
958148201
–
–
–
Fermapentole
958148001
958148001
–
958148001
388015415 388004630 388004630
–
388004630
Tagliere
5
Uso conforme alla destinazione
I fornelli Dometic ORIGO sono progettati per l’uso all’interno di veicoli o
barche.
96
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 97 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Descrizione delle caratteristiche tecniche
6
Descrizione delle caratteristiche
tecniche
6.1
Funzione
I fornelli e i forni sono in acciaio inox e sono stati progettati in base al principio
di assorbimento. Il sebatoio ha una capacità di 1,2 l di alcool denaturato che
viene usato come combustibile.
L’alcool viene assorbito in un materiale non infiammabile nel sebatoio. Non
predispongono di una valvola o condotti del combustibile (essi infatti
potrebberono presentare perdite) oppure altri componenti che potrebbero
richiedere una manutenzione regolare.
6.2
Specifiche per le varianti del dispositivo
Sono disponibili diversi modelli di fornelli.
z 1500: unità con bruciatore singolo
z 3000: unità con doppio bruciatore
z 6000: unità a doppio bruciatore con forno supplementare
z 6100: forno senza piano di cottura per montaggio integrato
z 6200: forno senza piano di cottura. È possibile combinarlo con 3000
Per definire il proprio apparecchio, vedere il numero dell’articolo sulla
targhetta identificatrice.
6.3
Elementi di comando
Elementi di comando per l’uso con alcool denaturato (fig. 2,
pagina 2):
N.
Descrizione
1
Manopola di controllo
– “0”: bruciatore chiuso
– “4”: bruciatore aperto
2
Fermapentole (accessorio)
97
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 98 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Montaggio del fornello
Dometic ORIGO
Elementi di Origo 6000 e 6200 (fig. 3, pagina 3):
N.
Descrizione
1
Apertura del bruciatore del fornello
2
Manopola per regolare il fornello
3
Dispositivo rotante di blocco
4
Manopola per la regolazione del forno
– “0”: bruciatore chiuso
– “4”: bruciatore aperto
5
Termometro del forno
6
Gancio della parte superiore del fornello
Elementi di Origo 6100 (fig. 4, pagina 3):
7
N.
Descrizione
1
Manopola per la regolazione del forno
– “0”: bruciatore chiuso
– “4”: bruciatore aperto
2
Termometro del forno
Montaggio del fornello
Il fornello (1500/3000) può venire inserito nel piano da lavoro della cucina.
Installa Origo 6000 – 6200 in cucina!
7.1
Come scegliere il luogo per l’installazione
Quando si sceglie il luogo per l’installazione, tenere presenta quanto segue:
z Selezionare un luogo ben ventilato.
z Evitare di installare il dispositivo in un luogo dove sono presenti correnti
d’aria.
Se si inserisce il fornello in un in abitacolo o altri posti aperti, montare
un’ulteriore protezione dal vento.
z Non mettere in funzione il dispositivo in luoghi soggetti al pericolo di
esplosione.
98
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 99 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Montaggio del fornello
z Lasciare una distanza utile di almeno 50 mm dai muri laterali e almeno
750 mm dalla superficie non isolata sopra al fornello.
z Se vengono usati i cardani (accessori per 1500 e 3000), assicurarsi che
il fornello possa oscillare senza incontrare ostacoli.
z 6000, 6200: lasciare una distanza utile di 100 mm dal muro posteriore,
750 mm dalla superficie non isolata sopra il forno.
z 6000, 6200: assicurarsi che lo spazio sia sufficiente affinchè il fornello sui
cardini possa oscillare.
7.2
Installazione del fornello (fig. 5, pagina 4)
a
Attenzione: pericolo di danni al dispositivo!
Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo
elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati
dall'uso di trapani, seghe e lime.
Se non vengono usati i cardani, montare il fornello nel seguente modo:
➤ Eseguire dei fori dove sono presenti i contrassegni sul fondo del fornello.
➤ Fissare il fornello attraverso i fori.
Il produttore consiglia l'uso di cardani per il montaggio di ORIGO 1500 o 3000
(accessori). Montare i cardani nel modo seguente:
➤ Fissare le piastre laterali dei cardani (1) alla parte inferiore del corpo del
fornello (3) usando i dadi e i bulloni forniti.
I
Avviso
Le braccia dei cardani (2) possono venire ruotate per fare in modo
che il fornello (3) possa venire abbassato in avanti o indietro.
➤ Prima di montare le braccia dei cardani (2), provare ad attaccarli alle
piastre laterali dei cardani (1) per poter scegliere la migliore alternativa
per la vostra imbarcazione.
Ricordare che, quando i cardani sono in posizione abbassata, occorre
sollevare il fornello finché è completamente sollevato per rimuovere i
serbatoi per riempirli.
Assicurarsi che l'installazione venga eseguita come da fig. 5, pagina 4.
➤ Posizionare le rondelle di fibra (4) con il foro circolare sulle braccia del
cardano (2).
99
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 100 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Montaggio del fornello
Dometic ORIGO
➤ Sollevare il fornello in posizione.
➤ Posizionare le rondelle di fibra (5) dal foro ovale sulle braccia laterali del
cardano (2).
➤ Fissare le viti (6).
➤ Regolare la chiusura delle viti alla forza di serraggio desiderata.
➤ Posizionare un estintore (classe B-1) a portata di mano.
7.3
Installazione di Origo 6000 e 6200 (fig. 6, pagina 4)
a
Attenzione: pericolo di danni al dispositivo!
Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo
elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati
dall'uso di trapani, seghe e lime.
➤ Determinare la posizione migliore per i punti di appoggio posizionando
l'unità nella posizione desiderata.
➤ Aprire la parte superiore del fornello.
➤ Contrassegnare i punti di fissaggio attraverso i fori delle piastre laterali dei
cardani (1).
➤ Rimuovere l'unità.
➤ Fissare le braccia del cardano (2) con le rondelle di fibra e le viti rimosse.
➤ Fissare una rondella di fibra dal foro circolare (3) su ogni braccio del
cardano (2).
➤ Sollevare l'unità tra le braccia del cardano (2) in modo che le piastre
laterali si inseriscano in sede nelle braccia del cardano (2).
➤ Con la parte superiore del fornello aperta, inserire le rondelle di fibra dal
foro ovale (4) nelle braccia del cardano (2).
Assicurarsi che si inseriscano correttamente sulle braccia del cardano (2)
in modo che non possano ruotare.
➤ Fissare le rondelle in acciaio (5) e le viti (6).
➤ Regolare la chiusura delle viti alla forza di serraggio desiderato.
➤ Posizionare un estintore (classe B-1) a portata di mano.
100
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 101 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Uso del fornello
7.4
Installazione di Origo 6100
a
Attenzione: pericolo di danni al dispositivo!
Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo
elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati
dall'uso di trapani, seghe e lime.
➤ Effettuare un taglio con queste dimensioni: (L x H x P):
490 x 530 x 400 mm.
➤ Posizionare il forno all'interno del taglio.
➤ Fissare il forno.
➤ Posizionare un estintore (classe B-1) a portata di mano.
8
Uso del fornello
8.1
Riempimento con alcool denaturato
d
Attenzione! Pericolo di ferite!
Non versare mai il combustibile attraverso le aperture del
bruciatore sulla parte superiore del fornello (fig. 1, pagina 2).
Nel caso in cui dovesse venir riempito troppo, l’alcool fuoriuscito a
contatto con oggetti caldi può causare gravi ustioni.
I
Avviso
Se il fornello è montato con i cardani in posizione abbassata,
occorre sollevare il fornello finché è completamente sollevato per
rimuovere i serbatoi del combustibile per riempirli.
➤ Assicurarsi che tutti i bruciatori siano spenti: ruotare la manopola su “0”.
Altrimenti non è possibile aprire la parte superiore del fornello.
➤ Assicurarsi che il fornello si raffreddi a temperatura ambiente.
➤ Spingere il bordo inferiore della parte superiore del fornello leggermente
in avanti e contemporaneamente premere il gancio di chiusura (fig. 7,
pagina 5).
➤ Sollevare la parte superiore del fornello.
➤ Controllare l’apertura del sebatoio per assicurarsi che non sia presente
fuoco o fiamme.
101
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 102 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Uso del fornello
Dometic ORIGO
➤ Estrarre il sebatoio.
➤ Tenere il sebatoio inclinato verso il basso (fig. 8, pagina 5).
➤ Riempire con alcool denaturato attraverso la rete metallica nell’apertura
del sebatoio.
Non superare la capacità massima del sebatoio (1,2 l).
➤ Controllare il livello di combustibile portando il sebatoio in posizione
verticale (fig. 9, pagina 5).
Tenerlo in questa posizione per 20 sec, per assicurarsi che non sia
troppo pieno. Inoltre, nel caso in cui sia stato riempito troppo, è possibile
togliere il combustibile in eccesso.
✓ Si raggiunge il livello massimo di combustibile quando il combustibile è
visibile sulla parte inferiore dell’apertura.
I
Avviso
Il fornello funziona anche se il sebatoio non è stato riempito al
livello massimo.
➤ Pulire l’alcool che potrebbe essere fuoriuscito dal sebatoio.
➤ Rimettere in posizione il sebatoio.
➤ Chiudere la parte superiore del fornello.
Le manopole devono trovarsi in posizione “0”, altrimenti non è possibile
chiuderlo.
✓ Bloccare con il gancio di chiusura.
➤ Assicurarsi che le piastre di regolazione coprano le aperture del
bruciatore in modo che la parte superiore del fornello sia orizzontale.
102
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 103 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Uso del fornello
8.2
Riempimento con alcool denaturato per il forno
(solo 6000 – 6200)
d
Attenzione! Pericolo di ferite!
Non versare mai il combustibile attraverso l'apertura del bruciatore
sulla parte superiore del forno.
Nel caso in cui dovesse venir riempito troppo, l'alcool fuoriuscito a
contatto con oggetti caldi può causare gravi ustioni.
➤ Assicurarsi che il bruciatore sia spento: ruotare la manopola del forno su
“0”.
➤ Assicurarsi che il forno si raffreddi a temperatura ambiente.
➤ Aprire il coperchio del bruciatore.
➤ Premere la manopola (fig. 0 2, pagina 6) e contemporaneamente il
gancio di chiusura (fig. 0 1, pagina 6).
➤ Estrarre il sebatoio.
➤ Controllare l'apertura del sebatoio per assicurarsi che non sia presente
fuoco o fiamme.
➤ Tenere il sebatoio inclinato verso il basso (fig. 8, pagina 5).
➤ Riempire con alcool denaturato attraverso la rete metallica nell'apertura
dei sebatoi.
Non superare la capacità massima del sebatoio (1,2 l).
➤ Controllare il livello di combustibile portando il sebatoio in posizione
verticale (fig. 9, pagina 5).
Tenerlo in questa posizione per 20 sec, per assicurarsi che non sia
troppo pieno. Inoltre, nel caso in cui sia stato riempito troppo, è possibile
togliere il combustibile in eccesso.
✓ Il livello massimo di combustibile è stato raggiunto quando il combustibile
è visibile sulla parte inferiore dell'apertura.
I
Avviso
Il forno funziona anche se il sebatoio non è stato riempito fino al
livello massimo.
➤ Pulire l'alcool che potrebbe essere fuoriuscito dal sebatoio.
➤ Rimettere il sebatoio al relativo posto.
✓ Bloccare con il gancio di chiusura.
103
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 104 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Uso del fornello
Dometic ORIGO
8.3
Accensione del fornello
d
Attenzione! Pericolo di ferite!
Usare dei lunghi fiammiferi o accenditori dalla forma allungata per
accendere il bruciatore.
Togliere rapidamente la mano non appena il bruciatore si
infiamma.
➤ Ruotare la manopola su “4”.
✓ Il bruciatore è aperto.
➤ Accendere il fornello posizionando un luongo fiammifero o un accenditore
dalla forma allungata all’apertura del bruciatore (fig. a, pagina 6).
➤ Regolare la fiamma in modo che non si estenda oltre il bordo del fondo
della pentola.
➤ Ruotando la manopola, scegliere l'impostazione desiderata.
I
Avviso
Se il fornello non si è ancora raffreddato dall’uso precedente, il
bruciatore potrebbe accendersi per poi spegnersi subito. In questo
caso, soffiare nell’apertura del bruciatore per disperdere il vapore.
Accendere poi il fornello come descritto sopra.
8.4
Accensione del forno
d
Attenzione! Pericolo di ferite!
Usare dei lunghi fiammiferi o accenditori dalla forma allungata per
accendere il bruciatore.
Togliere rapidamente la mano non appena il bruciatore si
infiamma.
➤ Ruotare la manopola del forno su “4”.
✓ Il bruciatore è aperto.
✓ Aprire lo sportello del forno.
➤ Sollevare il coperchio del bruciatore (fig. b 1, pagina 6).
➤ Accendere il forno posizionando un lungo fiammifero o un accenditore
dalla forma allungata all'apertura del bruciatore (fig. b 2, pagina 6).
➤ Ruotando la manopola del forno, scegliere l'impostazione desiderata.
104
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 105 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Uso del fornello
I
Avviso
Se il forno non si è ancora raffreddato dall'uso precedente, il
bruciatore potrebbe accendersi per poi spegnersi subito. In questo
caso, soffiare nell'apertura del bruciatore per disperdere il vapore.
Accendere poi il forno come descritto sopra.
8.5
Come spegnere la fiamma
➤ Ruotare la manopola su “4”.
✓ Il bruciatore è chiuso.
➤ Attendere circa cinque secondi.
➤ Ruotare la manopola su “4” per assicurarsi che la fiamma sia spenta.
✓ Il bruciatore è aperto.
➤ Ruotare la manopola su “4”.
✓ Il bruciatore è chiuso.
8.6
Chiusura del sebatoio del fornello con la
guarnizione
Se non si intende utilizzare il fornello per un lungo periodo di tempo, per
evitare che l'alcool denaturato evapori, ricoprire i bruciatori con guarnizioni in
gomma.
➤ Assicurarsi che il fornello si raffreddi a temperatura ambiente.
➤ Spingere il bordo inferiore della parte superiore del fornello leggermente
in avanti e contemporaneamente premere il gancio di chiusura (fig. 7,
pagina 5).
➤ Sollevare la parte superiore del fornello.
➤ Posizionare la guarnizione sopra l'apertura del serbatoio.
➤ Chiudere la parte superiore del fornello.
✓ Bloccare con il gancio di chiusura.
I
Avviso
Rimuovere le guarnizioni prima di usare il fornello.
105
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 106 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Pulizia e manutenzione del fornello
Dometic ORIGO
9
Pulizia e manutenzione del fornello
a
Attenzione
Non usare utensili affilati o duri per pulire il fornello, in quanto
potrebbero danneggiarlo.
➤ Rimuovere la griglia dalla parte superiore del fornello. Per fare ciò, far
scorrere il fermo oltre il foro e alzare la griglia (fig. c, pagina 7).
➤ Pulire la parte superiore del fornello. Pulire con cura particolare macchie
di grasso e olio.
➤ 6000: pulizia del forno. Pulire con cura particolare le macchie di grasso e
olio.
10
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11
Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
106
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 107 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
12
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Fornello Dometic ORIGO
Art. n.:
1500
3000
958140101
958140501
1
2
Numero di bruciatori:
Durata di combustione:
circa 4,5 h
Potenza del bruciatore:
2.000 W
Tempo di cottura per 1 l
d’acqua:
10 min
Capacità del serbatoio:
1,2 l
Dimensioni (L x P x H)/mm:
Dimensioni (incl. i cardani)
(L x P x H)/mm:
Peso:
236 x 137 x 262
464 x 137 x 262
282 x 228 x 262
510 x 228 x 262
3,4 kg
6,3 kg
Forno Dometic ORIGO
6000
6100
6200
958145001
958145010
958145020
2+1
1
1
Durata di combustione:
circa 4,5 h
circa 4,5 h
circa 4,5 h
Potenza del bruciatore:
2000 W
–
–
Potenza del forno:
1500 W
1500 W
1500 W
Tempo di cottura per 1 l
d’acqua:
10 min
–
–
Capacità del serbatoio:
1,2 l
1,2 l
1,2 l
Art. n.:
Numero di bruciatori:
Dimensioni (L x P x H)/mm:
Dimensioni (incl. i cardani)
(L x P x H)/mm:
Peso:
465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562
510 x 562 x 335
–
–
28,8 kg
22,5 kg
24 kg
Con riserva di modifiche tecniche, di versione e opzioni di fornitura.
107
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 108 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Ole hyvä ja lue tämä käsikirja huolellisesti ennen laitteen asentamista
ja käyttöön ottamista ja talleta se varmaan paikkaan. Jos laite
luovutetaan toiselle henkilölle, tämä käsikirja tulee antaa sen mukana.
Sisällysluettelo
1
Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2
Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3
Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4
Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6
Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7
Keittimen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8
Keittimen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9
Keittimen puhdistaminen ja ylläpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
11
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
12
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
108
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 109 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia
1
Käsikirjan käyttöä koskevia
huomautuksia
d
a
I
Varoitus!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilötai materiaalivaurioihin.
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa
materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2
Yleiset turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista:
z asennus- tai liitäntävirheet
z laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet
vauriot,
z laitteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset,
z käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
109
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 110 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Yleiset turvallisuusohjeet
Dometic ORIGO
2.1
Yleinen turvallisuus
d
z Käytä vain denaturoitua spriitä. Älä käytä muita polttoaineita
kuten bensiiniä, dieseliä, metanolia, propaania tai
sytytysnestettä.
z Tukehtumisvaara!
Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että alue on riittävästi
tuuletettu.
z Sijoita A-luokan sammutin (spriikeittimille) etäisyydelle, josta se
voidaan tavoittaa.
Varmista, että pätevä henkilökunta tarkastaa sammuttimen
säännöllisesti.
z Henkilöiden, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen
kyvykkyys estää heitä käyttämästä tätä laitetta turvallisesti, ei
tulisi käyttää sitä muutoin kuin vastuullisen aikuisen
valvonnassa.
a
z Käytä keitintä vain sen käyttötarkoitukseen.
2.2
Denaturoidun spriin käsittelyä koskevat
turvatoimenpiteet
d
z Pidä syttyvät materiaalit kaukana lämmitys- ja keittolaitteista ja
muista valo- ja lämpölähteistä.
z Säilytä spriitä ainoastaan sopivissa astioissa riittävän kaukana
keittimestä.
z Eliminoi kaikki kipinälähteet tai liekit alueilta, joilla spriitä
säilytetään tai täytetään.
z Älä koskaan täytä kanistereita niiden ollessa yhä paikallaan
keittimessä. Älä koskaan kaada polttoainetta lieden yläpuolelta
polttimen reikiin (kuva 1, sivulla 2).
z Ylitäyttäminen, roiskunut sprii ja kuumat kappaleet voivat
aiheuttaa vakavia palovammoja.
z Denaturoitu sprii palaa lähes näkymättömällä liekillä, joten suuri
vaurio voi syntyä jo ennen kuin edes huomaat vaaraa.
110
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 111 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
a
Yleiset turvallisuusohjeet
z Pyyhi kaikki roiskunut sprii välittömästi pois hallitsemattoman
palamisen estämiseksi.
z Älä tupakoi käsitellessäsi spriitä tai käyttäessäsi keitintä.
z Täytä kanisteri vain maksimivetoisuuteen asti. Sprii laajenee
lämmetessään kanisterissa. Spriin ylitäyttäminen voi johtaa
hallitsemattomaan palamiseen keittimen sisällä.
2.3
Laitteen turvallinen käyttäminen
d
z Käytä pitkiä tulitikkuja tai pitkiä sytyttimiä polttimen
sytyttämiseen.
Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin syttyy.
z Käytä keitintä käyttäessäsi asianmukaista vaatetusta.
Älä käytä roikkuvia asusteita, jotka voivat syttyä palamaan.
a
z Anna keittimen jäähtyä ympäristön lämpötilaan ennen kuin
kosketat sitä paljain käsin.
z Pidä keitintä ympäröivä alue ja sisätilat vapaina rasvasta,
eläinrasvasta, alkoholipitoisista aineista, muovista tai syttyvistä
tekstiileistä (esimerkiksi verhot, pyyhkeet, keittiötarvikkeet).
z Käytä vain kattiloita ja pannuja, joiden maksimihalkaisija on
23 cm.
z Varmista ruokaa valmistaessasi, että pannut ja kattilat ovat
turvallisesti paikoillaan. On suositeltavaa käyttää
kattilapidikkeitä (kuva 2 2, sivulla 2, lisävaruste).
z Ole varovainen kuumentaessasi rasvaa tai öljyä. Rasva ja öljy
syttyvät tulee, jos ne altistetaan suurelle kuumuudelle.
z Käytä vain kuivia pannulappuja höyryn muodostumisen
estämiseksi. Älä käytä pyyhkeitä tai vastaavia pannulappuina,
koska ne voivat syttyä tuleen.
z Älä koskaan ruokaa laittaessasi jätä keitintä vaille valvontaa. Yli
kiehuvat kattilat voivat synnyttää savua ja tulipaloja.
z Aseta polttimen säädin (kuva 2 1, sivulla 2) pois-asentoon
ennen kuin otat kattilan pois.
z Älä käytä keitintä ympäristön lämmittämiseen.
111
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 112 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Toimituskokonaisuus
3
Dometic ORIGO
Toimituskokonaisuus
z Keitin
z Tiiviste per kanisteri
z Vain 6000 ja 6200: Keinuripustimet
4
Lisävarusteet
Kuvaus
Tuote nro
1500
3000
6000
6100
6200
Keinuripustimet
958148201
–
–
–
Kattilapidike
958148001
958148001
–
958148001
388015415 388004630 388004630
–
388004630
Leikkuulauta
5
Käyttötarkoitus
Dometic ORIGO -keittimet on suunniteltu käytettäviksi ajoneuvoissa tai
veneissä.
6
Tekninen kuvaus
6.1
Toiminta
Keittimet ja uunit on valmistettu ruostumattomasta teräksestä ja niissä
sovelletaan imeytysperiaatetta. Kanisterin tilavuus on 1,2 l. Polttoaineena
käytetään denaturoitua spriitä.
Sprii imeytetään kanistereissa olevaan palamattomaan materiaaliin. Niissä
ei ole ole varusteena polttoaineventtiiliä tai polttoainejohtimia, joihin voi
syntyä vuotoja tai muita vastaavia, säännöllistä huoltoa vaativia
komponentteja.
112
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 113 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
6.2
Tekninen kuvaus
Laitemuunnelmien spesifikaatiot
Saatavissa on erilaisia keitinmuunnelmia.
z 1500: yksipolttiminen yksikkö
z 3000: kaksipolttiminen yksikkö
z 6000: kaksoispoltin ja lisäuuni
z 6100: uuni ilman keitinosaa uppoasennukseen
z 6200: uuni ilman keitinosaa, voidaan yhdistää malliin 3000
Laitteesi tyypin määrittelemiseksi katso tyyppikilven tuotenumeroa.
6.3
Käyttölaitteet
Käyttölaitteet laitteen käyttämiseen denaturoidulla spriillä (kuva 2,
sivulla 2):
Nro
Kuvaus
1
Säädinnuppi
– ”0”: poltin kiinni
– ”4”: poltin auki
2
Kattilapidike (lisävaruste)
Origo 6000:n ja 6200:n käyttölaitteet (kuva 3, sivulla 3):
Nro
Kuvaus
1
Keittimen poltinaukko
2
Nuppi keittimen säätelyä varten
3
Keinulukkolaite
4
Uuninuppi uunin säätelyä varten
– ”0”: poltin kiinni
– ”4”: poltin auki
5
Uunin lämpömittari
6
Keittimen yläosan salpa
113
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 114 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Keittimen asentaminen
Dometic ORIGO
Origo 6100:n käyttölaitteet (kuva 4, sivulla 3):
Nro
Kuvaus
1
Uuninuppi uunin säätelyä varten
– ”0”: poltin kiinni
– ”4”: poltin auki
2
Uunin lämpömittari
7
Keittimen asentaminen
Voit sovittaa keittimen (1500/3000) keittiösi pöytätasoon. Aseta Origo 6000
– 6200 keittiöösi.
7.1
Asennuspaikan valitseminen
Noudata seuraavia ohjeita valitessasi asennuspaikkaa:
z Valitse laitteelle hyvin tuuletettu paikka.
z Vältä vetoa asennuspaikassa.
Jos asennat keittimen avoimeen hyttiin tai muuhun avoimeen paikkaan,
asenna lisätuulisuoja.
z Älä käytä laitetta tiloissa, joissa on vallitsee räjähdysvaara.
z Jätä vähintään 50 mm väliä sivuseiniin ja 750 mm eristämättömiin
pintoihin keittimen yllä.
z Jos käytät keinuripustimia (lisävaruste malleihin 1500 ja 3000),
varmista, että keitin voi keinua vapaasti.
z 6000, 6200: Jätä vähintään 100 mm väliä takaseinään ja 750 mm
eristämättömiin pintoihin uunin yllä.
z 6000, 6200: Varmista, että tila riittää lieden keinumiseen.
114
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 115 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Keittimen asentaminen
7.2
Keittimen asentaminen (kuva 5, sivulla 4)
a
Huomio – Laitteen vaurioitumisen vaara!
Varmista ennen reikien poraamista, että poraaminen, sahaaminen
ja viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita ajoneuvon osia.
Jos et käytä keinuripustimia, asenna keitin seuraavalla tavalla:
➤ Poraa keittimen pohjassa olevien merkkien läpi.
➤ Kiinnitä keitin paikalleen reikien läpi.
Valmistaja suosittelee, että ORIGO 1500:n tai 3000:n asennukseen
käytetään keinuripustimia (lisävaruste). Asenna keinuripustimet seuraavalla
tavalla:
➤ Kiinnitä keinuripustinten sivulevyt (1) keittimen alempaan runkoon (3)
mukana toimitetuilla ruuveilla ja muttereilla.
I
Huomautus
Keinuripustinten varsia (2) voi kääntää, jotta keitin (3) voidaan
laskea alemmas eteen tai taakse.
➤ Ennen keinuripustinten varsien (2) asentamista tee testi kiinnittämällä ne
keinuripustinten sivulevyihin (1). Näin näet, mikä vaihtoehto on oikea
veneeseesi.
Muista: kun keinuripustimet ovat ala-asennossa, keitinosa täytyy nostaa
kokonaan ylös, jotta polttoainesäiliöt voidaan poistaa täyttämistä varten.
Varmista, että asennus on tehty siten kuin kuva 5, sivulla 4 esittää.
➤ Aseta pyöreäreikäiset kuitualuslevyt (4) keinuripustinten varsiin (2).
➤ Nosta keitin paikalleen.
➤ Aseta soikeareikäiset kuitualuslevyt (5) keinuripustinten sivuvarsiin (2).
➤ Kiristä ruuvit (6).
➤ Säädä ruuvien kireys haluttua kitkaa vastaavaksi.
➤ Sijoita B-1-luokan sammutin etäisyydelle, josta se voidaan tavoittaa.
115
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 116 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Keittimen asentaminen
Dometic ORIGO
7.3
Origo 6000:n ja 6200:n asentaminen (kuva 6,
sivulla 4)
a
Huomio – Laitteen vaurioitumisen vaara!
Varmista ennen reikien poraamista, että poraaminen, sahaaminen
ja viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita ajoneuvon osia.
➤ Määritä paras paikka saranakohdille asettamalla liesi haluttuun kohtaan.
➤ Avaa keittimen yläosa.
➤ Merkitse kiinnityspisteet keinuripustimen sivulevyjen reikien läpi (1).
➤ Poista liesi.
➤ Kiinnitä keinuripustimen varret (2) kuitualuslevyt ja ruuvit irrotettuina.
➤ Sovita yksi pyöreäreikäinen kuitualuslevy (3) keinuripustimen varren
molemmille puolille (2).
➤ Nosta liesi keinuripustimen varsien (2) väliin niin, että keinuripustimen
sivulevyt painuvat paikoilleen keinuripustimen sivulevyihin (2).
➤ Sovita soikeareikäiset kuitualuslevyt keittimen yläosan ollessa auki (4)
keinuripustimen varteen (2).
Varmista, että ne istuvat kunnolla keinuripustimen varsissa (2) eivätkä
pääse pyörimään.
➤ Sovita teräsaluslevyt (5), ruuvit (6) ja kiristä.
➤ Säädä ruuvien kireys haluttua kitkaa vastaavaksi.
➤ Sijoita B-1-luokan sammutin etäisyydelle, josta se voidaan tavoittaa.
7.4
Origo 6100:n asentaminen
a
Huomio – Laitteen vaurioitumisen vaara!
Varmista ennen reikien poraamista, että poraaminen, sahaaminen
ja viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita ajoneuvon osia.
➤ Tee seuraavia mittoja vastaava reikä (L x K x S): 490 x 530 x 400 mm.
➤ Aseta uuni reikään.
➤ Kiinnitä uuni.
➤ Sijoita B-1-luokan sammutin etäisyydelle, josta se voidaan tavoittaa.
116
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 117 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Keittimen käyttäminen
8
Keittimen käyttäminen
8.1
Denaturoidun spriin täyttäminen
d
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Älä koskaan kaada polttoainetta lieden yläpuolelta polttimen reikiin
(kuva 1, sivulla 2).
Ylitäyttäminen, roiskunut sprii ja kuumat kappaleet voivat aiheuttaa
vakavia palovammoja.
I
Huomautus
Jos keitin asennetaan keinuripustimet ala-asennossa, keitinosa
täytyy nostaa kokonaan ylös, jotta polttoainesäiliöt voidaan poistaa
täyttämistä varten.
➤ Varmista, että kaikki polttimet ovat pois päältä: käännä nuppi asentoon
”0”.
Muuten keittimen kantta ei voi avata.
➤ Varmista, että keitin on jäähtynyt huonelämpötilaan.
➤ Vedä keittimen yläosan alareunaa kevyesti eteenpäin samalla kun painat
salpaa (kuva 7, sivulla 5).
➤ Nosta keittimen yläosa.
➤ Tarkista kanisterin aukko ja varmista, että siinä ei näy liekkiä tai hehkua.
➤ Ota kanisteri ulos.
➤ Pidä kanisteria alas kallistettuna (kuva 8, sivulla 5).
➤ Täytä denaturoitua spriitä kanisterin aukon lankaverkon läpi.
Maksimitilavuus per kanisteri ei saa ylittää 1,2 litraa.
➤ Tarkasta polttoaineen määrä kääntämällä kanisteri pystysuoraan
(kuva 9, sivulla 5).
Pidä se tässä asennossa 20 s varmistaaksesi, että sitä ei ole ylitäytetty.
Lisäksi pääset näin vahingossa sattunen ylitäyttämisen yhteydessä
eroon ylimääräisestä polttoaineesta.
✓ Polttoaineen maksimitaso on saavutettu, kun polttoaine näkyy aukon
alareunassa.
117
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 118 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Keittimen käyttäminen
I
Dometic ORIGO
Huomautus
Keitin toimii, vaikka kanisteria ei ole täytetty maksimimäärään.
➤ Pyyhi mahdollisesti roiskunut sprii kanisterin ulkopuolelta.
➤ Aseta kanisteri paikalleen.
➤ Sulje keittimen yläosa.
Nuppien täytyy olla ”0”-asennossa; muuten keittimen yläosa ei taitu.
✓ Salpa lukittuu.
➤ Varmista, säätölevyt peittävät poltinaukot niin, että keittimen yläosa on
vaakasuorassa.
8.2
Denaturoidun spriin täyttäminen uuniin
(vain 6000 – 6200)
d
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Älä koskaan kaada polttoainetta polttimen reikään uunin
yläpuolelta.
Ylitäyttäminen, roiskunut sprii ja kuumat kappaleet voivat aiheuttaa
vakavia palovammoja.
➤ Varmista, että poltin on pois päältä: käännä uunin nuppi asentoon ”0”.
➤ Varmista, että uuni on jäähtynyt huonelämpötilaan.
➤ Avaa polttimen kansi.
➤ Paina nuppia (kuva 0 2, sivulla 6) samaan aikaan, kun painat salpaa
(kuva 0 1, sivulla 6).
➤ Ota kanisteri ulos.
➤ Tarkista kanisterin aukko ja varmista, että siinä ei näy liekkiä tai hehkua.
➤ Pidä kanisteria alas kallistettuna (kuva 8, sivulla 5).
➤ Lisää denaturoitu sprii kanisterin aukon lankaverkon läpi.
Kanisterin maksimitilavuutta 1,2 l ei saa ylittää.
➤ Tarkasta polttoaineen määrä kääntämällä kanisteri pystysuoraan
(kuva 9, sivulla 5).
118
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 119 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Keittimen käyttäminen
Pidä se tässä asennossa 20 s varmistaaksesi, että sitä ei ole ylitäytetty.
Lisäksi pääset näin vahingossa sattunen ylitäyttämisen yhteydessä
eroon ylimääräisestä polttoaineesta.
✓ Polttoaineen maksimitaso on saavutettu, kun polttoaine näkyy aukon
alareunassa.
I
Huomautus
Uuni toimii, vaikka kanisteria ei ole täytetty maksimimäärään.
➤ Pyyhi mahdollisesti roiskunut sprii kanisterin ulkopuolelta.
➤ Aseta kanisteri takaisin sen paikkaan.
✓ Salpa lukittuu.
8.3
Keittimen sytyttäminen
d
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Käytä polttimen sytyttämiseen pitkiä tulitikkuja tai sytyttimiä.
Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin syttyy.
➤ Käännä nuppi asentoon ”4”.
✓ Poltin on auki.
➤ Sytytä keitin asettamalla pitkä tulitikku tai pitkä sytytin polttimen aukkoon
(kuva a, sivulla 6).
➤ Säädä liekki siten, että se ei ylety kattilan reunan yli.
➤ Valitse haluttu tehoasetus nupin avulla.
I
Huomautus
Jos keitin ei ole jäähtynyt edellisestä käytöstä, poltin saattaa syttyä
mutta sammua välittömästi. Puhalla tässä tapauksessa ilmaa
polttimen aukkoon höyryn hajottamiseksi.
Sytytä keitin myöhemmin yllä kuvatulla tavalla.
119
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 120 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Keittimen käyttäminen
Dometic ORIGO
8.4
Uunin sytyttäminen
d
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Käytä polttimen sytyttämiseen pitkiä tulitikkuja tai sytyttimiä.
Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin syttyy.
➤ Käännä uunin nuppi asentoon ”4”.
✓ Poltin on auki.
✓ Avaa uunin luukku.
➤ Nosta polttimen kantta (kuva b 1, sivulla 6).
➤ Sytytä uuni asettamalla pitkä tulitikku tai pitkä sytytin polttimen aukkoon
(kuva b 2, sivulla 6).
➤ Valitse haluttu tehoasetus uunin nupin avulla.
I
Huomautus
Jos uuni ei ole jäähtynyt edellisestä käytöstä, poltin saattaa syttyä
mutta sammua välittömästi. Puhalla tässä tapauksessa ilmaa
polttimen aukkoon höyryn hajottamiseksi.
Sytytä uuni myöhemmin yllä kuvatulla tavalla.
8.5
Liekin sammuttaminen
➤ Käännä nuppi asentoon ”4”.
✓ Poltin on kiinni.
➤ Odota noin viisi sekuntia.
➤ Käännä nuppi asentoon ”4” varmistaaksesi, että liekki on sammunut.
✓ Poltin on auki.
➤ Käännä nuppi asentoon ”4”.
✓ Poltin on kiinni.
120
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 121 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
8.6
Keittimen puhdistaminen ja ylläpito
Keitinkanisterin peittäminen tiivisteellä
Denaturoidun spriin haihtumisen estämiseksi polttimet peitetään kumisilla
tiivisteillä, jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan.
➤ Varmista, että keitin on jäähtynyt huonelämpötilaan.
➤ Vedä keittimen yläosaa kevyesti eteenpäin samalla kun painat salpaa
(kuva 7, sivulla 5).
➤ Nosta keittimen yläosa.
➤ Aseta tiiviste kanisterin aukon päälle.
➤ Sulje keittimen yläosa.
✓ Salpa lukittuu.
I
Huomautus
Poista tiivisteet ennen keittimen käyttämistä.
9
Keittimen puhdistaminen ja ylläpito
a
Huomio
Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia esineitä, koska se voi
vahingoittaa laitetta.
➤ Ota ritilä pois keittimen päältä. Liu’uta tätä varten pidätin pois reiästä ja
nosta ritilä (kuva c, sivulla 7).
➤ Puhdista keittimen yläpinta. Poista erityisesti tahmea rasva ja öljy.
➤ 6000: Puhdista uuni. Poista erityisesti tahmea rasva ja öljy.
121
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 122 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Takuu
10
Dometic ORIGO
Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen
takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
11
Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
M
122
Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen
hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä
kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona.
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 123 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
12
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Dometic ORIGO -keitin
Tuote nro:
1500
3000
958140101
958140501
1
2
Poltinten määrä:
Palamisen kesto:
noin 4,5 h
Polttimen teho:
2000 W
Keittoaika 1 litralle vettä:
10 min
Kanisterin tilavuus:
Mitat (L x S x K)/mm:
Mitat keinuripustimet mukaan
lukien (L x S x K)/mm:
Paino:
1,2 l
236 x 137 x 262
464 x 137 x 262
282 x 228 x 262
510 x 228 x 262
3,4 kg
6,3 kg
Dometic ORIGO -uuni
6000
6100
6200
958145001
958145010
958145020
Poltinten määrä:
2+1
1
1
Palamisen kesto:
noin 4,5 h
noin 4,5 h
noin 4,5 h
Polttimen teho:
2000 W
–
–
Uunin teho:
1500 W
1500 W
1500 W
Keittoaika 1 litralle vettä:
10 min
–
–
1,2 l
1,2 l
1,2 l
Tuote nro:
Kanisterin tilavuus:
Mitat (L x S x K)/mm:
Mitat keinuripustimet mukaan
lukien (L x S x K)/mm:
Paino:
465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562
510 x 562 x 335
–
–
28,8 kg
22,5 kg
24 kg
Oikeus muunnelmiin, teknisiin parannuksiin ja toimitusoptioihin pidätetään.
123
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 124 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan apparaten
installeras och används; förvara den på ett säkert ställe. Lämna även
över bruksanvisningen om apparaten lämnas vidare till en tredje
person.
Innehållsförteckning
1
Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
2
Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3
Leveransinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5
Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6
Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7
Montera köket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
8
Använda köket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
11
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
12
Teknisk data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
124
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 125 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Använda bruksanvisningen
1
Använda bruksanvisningen
d
a
Varning!
Säkerhetsanvisning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda
till person- och materialskador.
I
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och systemets funktion kan
påverkas negativt.
➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2
Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
z monterings- eller anslutningsfel
z skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren,
z ej ändamålsenlig användning.
125
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 126 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Allmänna säkerhetsanvisningar
Dometic ORIGO
2.1
Allmänna säkerhetsanvisningar
d
z Använd endast denaturerad alkohol. Använd aldrig andra
sorters bränsle som t.ex. bensin, diesel, metanol, propan eller
tändvätska för träkol.
z Kvävningsrisk!
Se alltid till att platsen där apparaten ska användas är väl
ventilerad.
z Se till att det finns en brandsläckare, klass A (för bränder som
involverar alkohol) inom räckhåll.
Brandsläckaren ska vara kontrollerad av behörig person.
z Personer, som på grund av nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga inte kan använda anordningen på ett säkert
sätt, ska endast använda den under uppsikt av en annan, vuxen
person som har kännedom om både apparaten och riskerna
som är förbundna med den.
a
z Använd endast köket för avsett ändamål.
2.2
Säkerhetsåtgärder vid hantering av denaturerad
alkohol
d
z Förvara inte antändliga material och vätskor i närheten av
värmaggregat, spritkök (o.dyl.) eller andra värmekällor.
z Förvara spriten i lämpliga behållare och på säkert avstånd från
köket.
z Undvik gnistbildning och öppna lågor där spriten förvaras eller
fylls på i behållaren.
z Fyll aldrig på behållaren när den sitter i köket. Häll aldrig bränsle
genom brännaröppningarna upptill på köket (bild 1, sida 2).
z Överfyllnad, utspilld sprit och heta föremål innebär brandrisk
och risk för allvarliga brännskador.
z Denaturerad alkohol brinner med nästan osynlig låga; det kan
därför uppstå mycket farliga situationer redan innan man blir
medveten om faran.
126
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 127 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
a
Allmänna säkerhetsanvisningar
z Torka genast upp utspilld sprit; på så sätt förhindrar man att det
börjar brinna okontrollerat.
z Rök inte under hanteringen med sprit eller när köket används.
z Fyll endast på behållaren till angiven max. mängd. Spriten
expanderar i behållaren när den värms upp. För stor spritmängd
kan leda till att det börjar brinna okontrollerat i köket.
2.3
Säker användning
d
z Använd långa tändstickor eller långa tändare för att tända
brännaren.
Dra snabbt undan handen när brännaren har tänts.
z Använd lämplig klädsel när du hanterar med köket.
Bär inte vida klädesplagg som kan fatta eld.
a
z Låt köket svalna till omgivningstemperatur innan du tar i det.
z Se till att det inte finns stekfett, olja, alkoholiska lösningar,
plastmaterial eller andra antändliga material (t.ex. gardiner,
handdukar, köksredskap) i närheten.
z Använd inte kastruller eller stekpannor som är större än 23 cm.
z Se till att kastrullerna och stekpannorna står säkert på köket när
det används. Vi rekommenderar att kastrullhållare används
(bild 2 2, sida 2, tillbehör).
z Var försiktig vid uppvärmning av stekfett eller olja. Stekfett och
olja börjar brinna vid hög värme.
z Använd endast torra grytlappar för att förhindra ångbildning.
Använd inte handdukar eller liknande material som kan fatta
eld.
z Låt aldrig köket stå utan uppsikt när det används. Innehållet i
kastrullen kan koka över och orsaka rök och brand.
z Ställ brännarens reglage (bild 2 1, sida 2) på ”av”-läget innan
kastrullen tas bort från köket.
z Använd aldrig spritköket som värmekälla.
127
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 128 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Leveransinnehåll
3
Dometic ORIGO
Leveransinnehåll
z Kök
z Skydd per behållare
z Endast för 6000 och 6200: Hållare
4
Tillbehör
Beskrivning
Artikelnummer
1500
3000
6000
6100
6200
Hållare
958148201
–
–
–
Kastrullhållare
958148001
958148001
–
958148001
388015415 388004630 388004630
–
388004630
Skärbräda
5
Ändamålsenlig användning
Dometic ORIGO-kök är avsedda att användas i fordon och på båtar.
6
Teknisk beskrivning
6.1
Funktion
Spisarna och ugnarna är tillverkade i rostfritt stål och fungerar enligt
absorptionsprincipen. Behållaren rymmer 1,2 l. Denaturerad alkohol
används som bränsle.
Spriten absorberas av ett icke-antändligt material i behållaren. Köken har
inga bränsleventiler eller bränsleledningar som kan bli otäta. De har inga
komponenter som kräver regelbundet underhåll.
128
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 129 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
6.2
Teknisk beskrivning
Varianter
Det finns olika varianter av köken.
z 1500: enkelbrännare
z 3000: dubbelbrännare
z 6000: dubbelbrännare med extra ugn
z 6100: ugn utan spsihäll för inbyggnad
z 6200: ugn utan spishäll, kan kombineras med 3000
Artikelnumret finns på typskylten.
6.3
Reglage, tillbehör
Reglage och tillbehör för användning med denaturerad alkohol
(bild 2, sida 2):
Nr
Beskrivning
1
Reglage
– ”0”: brännaren stängd
– ”4”: brännaren öppen
2
Kastrullhållare (tillbehör)
Reglage på Origo 6000 och 6200 (bild 3, sida 3):
Nr
Beskrivning
1
Brännaröppning spishäll
2
Reglage för reglering av spis
3
Låsanordning
4
Reglage för reglering av ugn
– ”0”: brännaren stängd
– ”4”: brännaren öppen
5
Ugnstermometer
6
Spärr för spishäll
129
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 130 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Montera köket
Dometic ORIGO
Reglage på Origo 6100 (bild 4, sida 3):
Nr
Beskrivning
1
Reglage för reglering av ugn
– ”0”: brännaren stängd
– ”4”: brännaren öppen
2
Ugnstermometer
7
Montera köket
Ugnen (1500/3000) kan sättas in i kökets arbetsbänk. Ställ in Origo 6000 –
6200 i köket.
7.1
Välja installationsplats
Observera följande anvisningar när du väljer installationsplats:
z Utrustningen ska ställas upp på en väl ventilerad plats.
z Undvik luftdrag på installationsplatsen.
Om köket monteras i en öppen styrhytt, eller på ett annat öppet område,
ska ett extra vindskydd monteras.
z Använd inte utrustningen i utrymmen där det föreligger explosionsrisk.
z Bredvid sidoväggarna ska det finnas minst 50 mm fritt utrymme och
avståndet till oisolerade ytor ovanför spishällen ska vara minst 750 mm.
z Om hållare används (tillbehör för 1500 och 3000) se till att spisen kan
svänga fritt.
z 6000, 6200: det fria utrymmet bakom spisen måste vara minst 100 mm
och avståndet till oisolerade ytor ovanför ugnen måste vara minst
750 mm.
z 6000, 6200: se till att det finns tillräckligt utrymme för hållarnas
svängområde.
130
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 131 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Montera köket
7.2
Installera köket (bild 5, sida 4)
a
Varning – risk för skador på utrustningen!
Innan hålen borras: se till att inga kablar eller andra komponenter
på fordonet kan skadas av borrning, sågning och filning.
Om hållarna inte ska användas:
➤ Borra igenom markeringarna nedtill på spishällen.
➤ Sätt in köket (spishällen) genom hålen.
Tillverkaren rekommenderar att hållare används för montering av ORIGO
1500 eller 3000 (tillbehör). Montering av hållarna:
➤ Sätt fast hållarens sidoplattor (1) nedtill på spishällen (3) med
medföljande skruvar och bultar.
I
Observera
Fästarmarna (2) kan vändas så att spishällen (3) kan sänkas
framåt eller bakåt.
➤ Innan fästarmarna (2) monteras: sätt fast dem på hållarnas sidoplattar (1)
för att testa vilket alterantiv som passar bäst på din båt.
När hållarna är i det nedre läget måste spishällen fällas upp till lodrätt
läge för att bränslebehållarna ska kunna tas bort för påfyllning.
Installationen måste göras enligt bild 5, sida 4.
➤ Placera fiberbrickorna (4) med runda hål på fästarmarna (2).
➤ Lyft spishällen till rätt position.
➤ Placera fiberbrickorna (5) med ovala hål på fästarmarna på sidorna (2).
➤ Fäst skruvarna (6).
➤ Justera skruvarna.
➤ En brandsläckare klass B-1 ska finnas inom räckhåll.
131
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 132 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Montera köket
Dometic ORIGO
7.3
Installera Origo 6000 och 6200 (bild 6, sida 4)
a
Varning – risk för skador på utrustningen!
Innan hålen borras: se till att inga kablar eller andra komponenter
på fordonet kan skadas av borrning, sågning och filning.
➤ Bestäm svängpunkternas position genom att placera spisen i önskad
position.
➤ Fäll upp spishällen.
➤ Markera fästpunkterna genom hålen på hållarnas sidoplattor (1).
➤ Ta bort spisen.
➤ Fäst fästarmarna (2) med de borttagna fiberbrickorna och skruvarna.
➤ Sätt en fiberbricka med runt hål (4) på varje fästarm (2).
➤ Lyft upp spisen mellan fästarmarna (2) så att hållarnas sidoplattor hakar
fast på fästarmarna (2).
➤ Låt spishällen vara uppfälld och sätt fiberbrickorna med ovala hål (4) på
fästarmen (2).
Se till att de sitter fast ordentligt på fästarmarna (2) och inte kan börja
rotera.
➤ Sätt på stålbrickor (5) och skruvar (6) och dra åt.
➤ Justera skruvarna.
➤ En brandsläckare klass B-1 ska finnas inom räckhåll.
7.4
Installera Origo 6100
a
Varning – risk för skador på utrustningen!
Innan hålen borras: se till att inga kablar eller andra komponenter
på fordonet kan skadas av borrning, sågning och filning.
➤ Gör ett hål med följande mått (B x H x D): 490 x 530 x 400 mm.
➤ Sätt in ugnen i öppningen.
➤ Sätt fast ugnen.
➤ En brandsläckare klass B-1 ska finnas inom räckhåll.
132
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 133 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
Använda köket
8
Använda köket
8.1
Fylla på denaturerad alkohol
d
Varning! Risk för personskador!
Häll aldrig bränsle genom brännaröppningarna upptill på köket
(bild 1, sida 2).
Överfyllnad, utspilld sprit och heta föremål innebär brandrisk och
risk för allvarliga brännskador.
I
Observera
Om ugnen monteras med hållarna är i det nedre läget måste
spishällen fällas upp till lodrätt läge för att bränslebehållarna ska
kunna tas bort för påfyllning.
➤ Se till att alla brännare är avstängda: ställ knappen på ”0”.
Annars kan spishällen inte öppnas.
➤ Se till att köket har svalnat så att det har rumstemperatur.
➤ Dra fram underkanten av spishällen lite och tryck samtidigt på spärren
(bild 7, sida 5).
➤ Lyft upp spishällen.
➤ Kontrollera behållarens öppning så att det inte finns någon låga eller glöd.
➤ Ta ut behållaren.
➤ Håll behållaren nedåtlutande (bild 8, sida 5).
➤ Fyll på denaturerad alkohol i behållaren genom trådgallret.
Fyll aldrig på mer än 1,2 l.
➤ Kontrollera bränslenivån genom att luta behållaren vertikalt (bild 9,
sida 5).
Håll den i detta läge i 20 sekunder för att säkerställa att inte för mycket
bränsle har fyllts på. Om det finns för mycket bränsle i behållaren rinner
det ut nu.
✓ Max. nivån har nåtts när bränslet syns nedtill i öppningen.
I
Observera
Köket fungerar som det ska även om man inte fyller på max.
mängd.
133
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 134 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Använda köket
Dometic ORIGO
➤ Torka bort utspilld sprit från behållarens utsida.
➤ Sätt tillbaka behållaren.
➤ Stäng spishällen.
Reglagen måste vara i ”0”-läget; annars kan spishällen inte fällas in.
✓ Spärren hakar fast.
➤ Se till att plattorna täcker brännaröppningarna så att spishällen är jämn.
8.2
Fylla på denaturerad alkohol för ugnen
(bara 6000 – 6200)
d
Varning! Risk för personskador!
Häll aldrig bränsle genom brännaröppningarna upptill på ugnen.
Överfyllnad, utspilld sprit och heta föremål innebär brandrisk och
risk för allvarliga brännskador.
➤ Se till att brännaren är avstängd: ställ knappen på ”0”.
➤ Se till att ugnen har svalnat så att den har rumstemperatur.
➤ Öppna brännarlocket.
➤ Skjut in knappen (bild 0 2, sida 6) och tryck samtidigt på spärren
(bild 0 1, sida 6).
➤ Ta ut behållaren.
➤ Kontrollera behållarens öppning så att det inte finns någon låga eller glöd.
➤ Håll behållaren nedåtlutande (bild 8, sida 5).
➤ Fyll på denaturerad alkohol i behållaren genom trådgallret.
Fyll aldrig på mer än 1,2 l.
➤ Kontrollera bränslenivån genom att luta behållaren vertikalt (bild 9,
sida 5).
Håll den i detta läge i 20 sekunder för att säkerställa att inte för mycket
bränsle har fyllts på. Om det finns för mycket bränsle i behållaren rinner
det ut nu.
✓ Max. nivån har nåtts när bränslet syns nedtill i öppningen.
134
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 135 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
I
Använda köket
Observera
Ugnen fungerar som den ska även om man inte fyller på max.
mängd.
➤ Torka bort utspilld sprit från behållarens utsida.
➤ Sätt tillbaka behållaren.
✓ Spärren hakar fast.
8.3
Tända köket
d
Varning! Risk för personskador!
Använd långa tändstickor eller långa tändare för att tända
brännaren.
Dra genast undan handen när brännaren har tänts.
➤ Ställ knappen på ”4”.
✓ Brännaren är öppen.
➤ Tänd köket genom att hålla en lång tändsticka eller en lång tändare mot
brännaröppningen (bild a, sida 6).
➤ Justera lågan så att den inte sträcker sig utanför kastrullens kant.
➤ Välj önskat effektläge med knappen.
I
Observera
Om köket inte har svalnat sedan det senaste användningstillfället
kan det hända att brännaren tänds och sedan genast släcks igen.
Blås då luft mot brännaröppningen för att skingra ångan.
Tänd sedan köket enligt ovanstående beskrivning.
135
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 136 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Använda köket
Dometic ORIGO
8.4
Tända ugnen
d
Varning! Risk för personskador!
Använd långa tändstickor eller långa tändare för att tända
brännaren.
Dra genast undan handen när brännaren har tänts.
➤ Ställ ugnsknappen på ”4”.
✓ Brännaren är öppen.
✓ Öppna ugnsluckan.
➤ Öppna brännarlocket (bild b 1, sida 6).
➤ Tänd ugnen genom att hålla en lång tändsticka eller en lång tändare mot
brännaröppningen (bild b 2, sida 6).
➤ Välj önskat effektläge med ugnsknappen.
I
Observera
Om ugnen inte har svalnat sedan det senaste användningstillfället
kan det hända att brännaren tänds och sedan genast släcks igen.
Blås då luft mot brännaröppningen för att skingra ångan.
Tänd sedan enligt ovanstående beskrivning.
8.5
Släcka lågan
➤ Ställ knappen på ”4”.
✓ Brännaren är stängd.
➤ Vänta ungefär fem sekunder.
➤ Ställ knappen på ”4” för att kontrollera att lågan är släckt.
✓ Brännaren är öppen.
➤ Ställ knappen på ”4”.
✓ Brännaren är stängd.
136
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 137 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
8.6
Rengöring och skötsel
Skydd för ugnsbehållaren
För att förhindra att den denaturerade alkoholen förångas täcks brännarna
över med gummiskydd när köket ska stå oanvänt under längre tid.
➤ Se till att köket har svalnat så att det har rumstemperatur.
➤ Dra fram underkanten av spishällen lite och tryck samtidigt på spärren
(bild 7, sida 5).
➤ Lyft upp spishällen.
➤ Placera skyddet över behållarens öppning.
➤ Stäng spishällen.
✓ Spärren hakar fast.
I
Observera
Ta bort skydden innan köket används.
9
Rengöring och skötsel
a
Observera
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra köket – det
kan skada utrustningen.
➤ Ta bort gallret på kökets ovansida. Dra ut hållaren och lyft upp gallret
(bild c, sida 7).
➤ Rengör kökets ovansida. Var särskilt noga med att avlägsna fastsittande
stekfett och olja.
➤ 6000: rengör ugnen. Var särskilt noga med att avlägsna fastsittande
stekfett och olja.
137
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 138 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Garanti
10
Dometic ORIGO
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta
tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11
Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
138
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 139 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
Dometic ORIGO
12
Teknisk data
Teknisk data
Dometic ORIGO kök
1500
3000
Artikelnummer:
958140101
958140501
Antal brännare:
1
2
Bränntid:
ung. 4,5 h
Brännareffekt:
2000 W
Kokningstid för 1 l vatten:
10 min
Behållarvolym:
Mått (B x D x H)/mm:
Mått med hållare
(B x D x H)/mm:
Vikt:
1,2 l
236 x 137 x 262
464 x 137 x 262
282 x 228 x 262
510 x 228 x 262
3,4 kg
6,3 kg
Dometic ORIGO ug
6000
6100
6200
Artikelnummer:
958145001
958145010
958145020
Antal brännare:
2+1
1
1
ung. 4,5 h
ung. 4,5 h
ung. 4,5 h
Brännareffekt:
2000 W
–
–
Ugnseffekt
1500 W
1500 W
1500 W
Kokningstid för 1 l vatten:
10 min
–
–
1,2 l
1,2 l
1,2 l
Bränntid:
Behållarvolym:
Mått (B x D x H)/mm:
Mått med hållare
(B x D x H)/mm:
Vikt:
465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562
510 x 562 x 335
–
–
28,8 kg
22,5 kg
24 kg
Med reservation för ev- ändringar i utförandet, tekniska förbättringar och ev.
begränsade leveransmöjligheter.
139
_Origo_1500_3000_6000.book Seite 140 Freitag, 12. Dezember 2008 3:14 15
k
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
℡ +43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
C
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria, 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
℡ +39 051 4148411
+39 051 4148412
Mail: sales@waeco.it
8
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
℡ +61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@waeco.com.au
h
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
℡ +41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@waeco.ch
L
Dometic Norway AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
℡ +47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
5
l
Dometic Denmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
℡ +45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
N
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
℡ +31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
WAECO Impex Ltd.
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
℡ +852 24632750
+852 24639067
Mail: info@waeco.com.hk
7
Dometic Spain S.L.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
℡ +34 93 7502277
+34 93 7500552
Mail: info@waeco.es
U
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
℡ +886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@waeco.com.tw
6
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
℡ +971 4 8833858
+971 4 8833868
Mail: waeco@emirates.net.ae
m
p
Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
℡ +33 3 44633500
+33 3 44633518
Mail: info@waeco.fr
q
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
℡ +358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: waeco@waeco.fi
4
www.waeco.com
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
℡ +46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
℡ +44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail: sales@waeco.co.uk
12/2008
Overseas + Middle East
a
4445100417
Europe
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising