Invacare® Storm - Sanitätshaus Hofmann

Invacare® Storm - Sanitätshaus Hofmann
Invacare® Storm
Elektrorollstuhl
Bedienungsanleitung
Wie erreichen Sie Invacare®?
Wenn Sie Fragen haben oder Unterstützung brauchen, bitten wir Sie, sich erst an Ihren Invacare®Fachhändler zu wenden. Dort verfügt man über die erforderlichen Fachkenntnisse und Einrichtungen, aber
auch über Kenntnisse, die speziell Ihr Invacare®-Produkt betreffen, um Ihnen einen rundum
zufriedenstellenden Service bieten zu können. Falls Sie uns direkt kontaktieren möchten, sind wir in Europa
unter nachfolgenden Anschriften und Telefonnummern für Sie erreichbar:
Invacare® Deutschland GmbH
Kleiststraße 49
32457 Porta Westfalica
Deutschland
(Technische Hotline):
01 80 - 5 26 22 64
Fax (Technische Hotline):
01 80 - 5 26 22 75
Invacare® A/S
Sdr. Ringvej 39
2605 Brøndby
Danmark
(Kundeservice):
Fax (Kundeservice):
Invacare®, SA
c/ Areny, s/n
Poligon Industrial de Celrà
17460 Celrà (Girona)
ESPAÑA
:
+34 - (0) 972 - 49 32 00
Fax:
+34 - (0) 972 - 49 32 20
Invacare® POIRIER
Les Roches
F-37230 Fondettes
France
(Service Après-Vente):+33 - (0) 2 47 - 62 64 66
Fax (Service Après-Vente):+33 - (0) 2 47 - 42 12 24
Invacare® Ltd
South Road
Bridgend
Mid Glamorgan - CF31-3PY
United Kingdom
(Customer Service): +44 - (0) 1656 - 647 327
Fax (Customer Service): +44 - (0) 1656 - 649 016
Invacare Mecc San s.r.l.
Via Dei Pini, 62
I - 36016 Thiene (VI)
ITALIA
:
Fax:
2
+45 - (0) 3690 0000
+45 - (0) 3690 0001
+39 - (0) 445-380059
+39 - (0) 445-380034
Invacare® AS
Grensesvingen 9
0603 Oslo
Norge
(Kundeservice):
Fax (Kundeservice):
+47 - 22 57 95 10
+47 - 22 57 95 01
Invacare® PORTUGAL Lda
Rua Senhora de Campanhã, 105
4369-001 Porto
PORTUGAL
:
+351-225105946
Fax:
+351-225105739
Invacare® B.V.
Celsiusstraat 46
NL-6716 BZ Ede
The Netherlands
:
Fax:
Invacare® AB
Fagerstagatan 9
163 91 Spånga
Sverige
(Kundtjänst):
Fax (Kundtjänst):
sweden@invacare.com
+31 - (0) 318 - 69 57 57
+31 - (0) 318 - 69 57 58
+46 - (0) 8 761 70 90
+46 - (0) 8 761 81 08
Service
Invacare
JÄRFÄLLA
:
+46 - (0) 8 – 621 08 44
Fax:
+46 - (0) 8 – 621 08 45
Invacare.jarfalla@.swipnet.se
Invacare® n.v.
Autobaan 14
8210 Loppem (Brugge)
BELGIUM
:
Fax:
MÖLNDAL
:
+46 - (0) 31 – 86 36 00
Fax:
+46 - (0) 31 – 86 36 06
invacare.goteborg@swipnet.se
+32 (50) 831010
+32 (50) 831011
LANDSKRONA
:
Fax:
invacare.la@swipnet.se
+46 - (0) 418 – 285 40
+46 - (0) 418 – 180 89
OSKARSHAMN
:
+46 - (0) 491 – 101 40
Fax:
+46 - (0) 491 – 101 80
invacare.O-hamn@swipnet.se
3
Inhaltsverzeichnis
Kapitel
1
Seite
Einleitung .........................................................................................9
1.1 Wichtige Symbole in dieser Anleitung ................................................................................11
1.2 Typenklassifikation und bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................12
1.2.1 Indikationen .....................................................................................................................13
2
Sicherheitshinweise ......................................................................14
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
4
5
Die Wichtigsten Teile ....................................................................23
Ein- und Aussteigen......................................................................24
Fahren ............................................................................................25
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6
Motoren auskuppeln ...........................................................................................................30
Die ACS-Steuerung (Advanced Control System) ..........................31
7.1
7.2
4
Vor der ersten Fahrt............................................................................................................25
Hindernisse überwinden .....................................................................................................26
Steigungen und Gefälle ......................................................................................................27
Parken und Stillstand..........................................................................................................27
Feststellbremse ..................................................................................................................29
Schiebebetrieb...............................................................................30
6.1
7
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................................................................14
Sicherheitshinweise bezüglich Pflege und Wartung...........................................................17
Sicherheitshinweise zu elektromagnetischer Verträglichkeit..............................................18
Sicherheitshinweise zum Fahrbetrieb / Schiebebetrieb .....................................................19
Sicherheitshinweise zum Rollstuhl mit Lifter ......................................................................21
Sicherheitshinweise zum Rollstuhl mit Recarositz .............................................................22
Aufbau des Fahrpultes........................................................................................................31
Grundelemente des Fahrpultes ..........................................................................................33
7.2.1 Batterieladeanzeige .........................................................................................................33
7.2.2 Statusanzeige ..................................................................................................................34
7.2.3 Anzeigedisplay.................................................................................................................34
7.2.4 Symbole im Anzeigedisplay und ihre Bedeutung ............................................................35
7.2.5 Fahrhebel.........................................................................................................................36
7.2.6 Buchse für Programmiergerät .........................................................................................36
7.2.7 Ladebuchse .....................................................................................................................37
7.2.8 Anschlussbuchse für Versorgungskabel (Buskabel) .......................................................37
7.3 Bedienung des Fahrpultes..................................................................................................38
7.3.1 Fahrpult ein-/ausschalten ................................................................................................38
7.3.2 Wegfahrsperre .................................................................................................................39
7.3.3 Beleuchtung / Blinker.......................................................................................................40
7.3.4 Signalhorn........................................................................................................................41
7.3.5 Warnblinkanlage ..............................................................................................................41
7.3.6 Fahrmodus anwählen ......................................................................................................42
7.3.7 Fahren und Lenken..........................................................................................................44
7.4 Verstellen der elektrischen Optionen über den Fahrhebel .................................................46
7.4.1 Verstellmodus anwählen..................................................................................................47
7.4.2 Symbole der Verstelloptionen..........................................................................................48
7.4.3 Die zu verstellende Option anwählen ..............................................................................49
7.4.4 Option verstellen..............................................................................................................50
7.4.5 Verstellmodus abwählen..................................................................................................50
7.5 Fehlersuche am elektronischen Steuerungssystem...........................................................51
7.5.1 Fehlercodes .....................................................................................................................52
8
Verstellmöglichkeiten des Fahrpults...........................................54
8.1.1
8.1.2
8.1.3
8.1.4
9
Anpassung des Fahrpults an die Armlänge:....................................................................54
Fahrpult seitlich abschwenken (Option): .........................................................................54
Fahrpulthöhe einstellen (Option): ....................................................................................55
Höhe der Armlehnen einstellen .......................................................................................55
Sitzsysteme....................................................................................56
9.1
Standard- und Kontursitz ....................................................................................................56
5
9.1.1 Sitzkantelung einstellen ...................................................................................................56
9.1.2 Verstellung der Rückenlehne ..........................................................................................58
9.1.3 Kopfstütze einstellen........................................................................................................61
9.1.4 Höhe der Armlehnen einstellen .......................................................................................62
9.1.5 Höhe der Seitenteilrahmen einstellen..............................................................................62
9.1.6 Sitzbreitenverstellung: .....................................................................................................62
9.1.7 Spreizkeileinstellung: .......................................................................................................63
9.2 Recaro-Sitze .......................................................................................................................64
9.2.1 Recaro „N-Joy“ und „Miles“ (mechanisch verstellbar) .....................................................64
9.2.2 Recaro Ergomed DS (elektrisch verstellbar): ..................................................................65
9.3 Invacare® Ultimate und Personal Spezialsitzsysteme .......................................................66
9.3.1 Einstellung des Sitzwinkels..............................................................................................66
9.3.2 Sitzausführung: Personal.................................................................................................67
9.3.2.1 Rückenhöhe einstellen .................................................................................................67
9.3.2.2 Rückenneigung einstellen ............................................................................................68
9.3.3 Sitzausführung: Ultimate..................................................................................................70
9.3.3.1 Rückenhöhe einstellen .................................................................................................70
9.3.3.2 Rückenneigung einstellen ............................................................................................71
9.3.3.3 Luftpolster anpassen ....................................................................................................72
9.3.3.4 Rückenlehne entfernen.................................................................................................73
10
Fuß- und Beinstützen....................................................................75
10.1 Fußstützen ........................................................................................................................75
10.1.1 Fußstütze (Standard).....................................................................................................75
10.1.1.1 Fußstütze entfernen....................................................................................................76
10.1.1.2 Fußstütze: Winkel einstellen.......................................................................................77
10.1.1.3 Fußstütze: Länge einstellen .......................................................................................78
10.1.1.4 Fußstütze: Neigung der Fußplatte einstellen (Option) ...............................................78
10.2 Beinstützen .......................................................................................................................79
10.2.1 Anpassbare Beinstütze (Option)....................................................................................79
10.2.1.1 Beinstütze entfernen...................................................................................................80
10.2.1.2 Anpassbare Beinstütze: Winkel einstellen..................................................................81
10.2.1.3 Anpassbare Beinstütze: Länge einstellen ..................................................................82
6
10.2.1.4 Anpassbare Beinstütze: Neigung der Fußplatte einstellen ........................................82
10.2.2 Manuell einstellbare Beinstütze (Option).......................................................................83
10.2.2.1 Beinstütze entfernen...................................................................................................84
10.2.2.2 Höheneinstellung für ergonomischen Längenausgleich.............................................85
10.2.2.3 Manuell einstellbare Beinstütze: Neigung einstellen ..................................................86
10.2.2.4 Manuell einstellbare Beinstütze: Länge einstellen .....................................................87
10.2.2.5 Manuell einstellbare Beinstütze: Winkel der Fußplatte einstellen ..............................87
10.2.3 Elektrisch einstellbare Beinstütze (Option)....................................................................88
10.2.3.1 Beinstütze entfernen...................................................................................................89
10.2.3.2 Höheneinstellung für ergonomischen Längenausgleich.............................................90
10.2.3.3 Elektrisch einstellbare Beinstütze: Neigung einstellen ...............................................91
10.2.3.4 Beinstütze: Länge einstellen.......................................................................................92
10.2.3.5 Beinstütze: Neigung der Fußplatte einstellen.............................................................92
10.3 Breitenverstellung der Beinstützen (Option):....................................................................93
11
Lifter (Option).................................................................................94
11.1
11.2
11.3
11.4
12
Einstellung der Sitzkantelung am STORM mit Liftermodul ..............................................95
Einstellung des elektrischen Hebemoduls:.......................................................................96
Automatische Geschwindigkeitsanpassung: ....................................................................97
Technische Spezifikationen des Liftermoduls: .................................................................97
Elektrik ...........................................................................................98
12.1 Sicherung der Fahrelektronik............................................................................................98
12.2 Batterien............................................................................................................................99
12.2.1 Wissenswertes über Batterien.......................................................................................99
12.2.2 Batterien laden.............................................................................................................101
12.2.3 Batterien austauschen .................................................................................................103
12.2.3.1 Aus- und Einbau der 70 Ah Batterien .......................................................................104
12.2.3.2 Aus- und Einbau der 55 Ah Batterien (alte STORM-Version) ..................................107
12.2.3.3 Mit beschädigten Batterien richtig umgehen ............................................................108
12.3 Beleuchtung....................................................................................................................109
13
Reparaturhinweise ......................................................................110
13.1
Glühlampen auswechseln...............................................................................................110
7
13.2 Reifenpanne beheben ....................................................................................................112
13.2.1 Reifenpanne reparieren (pneumatische Bereifung Typ 200 x 50)...............................112
13.2.2 Reifenpanne reparieren (pneumatische Bereifung Typ 3.00x4") ................................114
13.2.3 Reifenpanne reparieren (pneumatische Bereifung Typ 3.00-8").................................116
14
15
Pflege und Wartung.....................................................................118
Transport......................................................................................121
15.1 Verladen des Rollstuhls ..................................................................................................121
15.2 Den Rollstuhl für den Transport sichern .........................................................................121
15.2.1 Der Taxibügel ..............................................................................................................122
15.2.2 Befestigungbügel, seitlich (Option):.............................................................................122
15.2.3 "Crash Kit" (Option): ....................................................................................................123
16
17
8
Technische Daten........................................................................124
Ausgeführte Inspektionen ..........................................................129
1
Einleitung
Lieber Benutzer,
zunächst möchten wir uns für Ihr Vertrauen in unsere Produkte bedanken! Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem
neuen Elektrorollstuhl viel Freude haben werden.
Dieser Rollstuhl verbindet attraktives Design mit einer neuen Dimension von Fahrgefühl und Beweglichkeit.
Dank seiner einzigartigen modularen Bauweise erlaubt der Invacare® STORM, nahezu jeder individuellen
Anforderung gerecht zu werden:
•
Verschiedene Sitzsysteme (wie z.B. Invacare® Kontur-Sitz, Invacare® Ultimate und Personal
Spezialsitzsysteme oder Recaro-Sitz) werden Ihren ganz persönlichen Bedürfnissen und Wünschen
gerecht.
•
Ein optionales Liftermodul ermöglicht ein Anheben des Sitzes um ca. 30 cm!
•
Leistungsstarke 6 und 10 km/h Motoren machen das Fahren im Innenbereich sowie im Außenbereich
zur reinen Freude.
•
Durch Anpassung von Radstand und Sitztiefe kann das Fahrverhalten des Elektrorollstuhls für Sie
optimiert werden.
9
• Das individuell programmierbare Steuersystem Invacare® ACS (Advanced Control System) erlaubt
eine umfangreiche Feinabstimmung der Fahrweise.
• Ein kompakter Aufbau garantiert Wendigkeit auch auf kleinstem Raum und einfachen Transport.
• Die meisten Sonderwünsche können durch die modulare Bauweise mit der Bestellung leicht
berücksichtigt werden. Spätere Nachrüstungen sind möglich, erfordern jedoch einen höheren Aufwand
und müssen im Normalfall von geschultem Personal durchgeführt werden.
• Die übersichtliche Konstruktion des Rollstuhls macht Service und Wartung einfach.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise und Angaben bezüglich:
• Sicherheit
• Betrieb
• Pflege und Wartung.
Bitte machen Sie sich damit gut vertraut bevor Sie Ihre erste Fahrt unternehmen. Beschädigungen
und Fehler, die durch die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
10
1.1
Wichtige Symbole in dieser Anleitung
ACHTUNG!
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen Gefahren!
• Befolgen Sie die Anweisungen, um Verletzungen oder Schäden am Produkt zu vermeiden!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Dieses Symbol warnt vor einer Explosionsgefahr, zum Beispiel durch den hohen
Luftdruck in einem pneumatischen Reifen!
• Befolgen Sie die Anweisungen, um Verletzungen oder Schäden am Produkt zu vermeiden!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol warnt vor Verätzungen, zum Beispiel durch austretende Batteriesäure!
• Befolgen Sie die Anweisungen, um Verletzungen oder Schäden am Produkt zu vermeiden!
HINWEIS
Dieses Symbol kennzeichnet allgemeine Hinweise, die den Umgang mit Ihrem Produkt
vereinfachen und auf besondere Funktionen hinweisen.
Voraussetzungen:
• Dieses Symbol kennzeichnet eine Auflistung der verschiedenen Werkzeuge, Komponenten
und Mittel, die Sie brauchen werden, um bestimmte Arbeiten vorzunehmen.
11
1.2
Typenklassifikation und bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Fahrzeug wurde für gehbehinderte und gehunfähige Personen konzipiert, die körperlich
und geistig in der Lage sind, ein Elektrofahrzeug zu steuern. Es wurde als Mobilitätsprodukt der
Klasse B (Innen- und Außenbereich) gemäß EN 12184 eingestuft. Es ist somit kompakt und
wendig genug für den Innenbereich, aber auch in der Lage, viele Hindernisse im Außenbereich zu
überwinden.
Genaue Angaben zu Geschwindigkeit, Wenderadius, Reichweite, kippsichere Steigfähigkeit,
maximale Hindernishöhe und zuläsigge Betriebsbedingungen finden Sie im Kapitel "Technische
Daten" auf Seite 124.
Beachten Sie zusätzlich alle Sicherheitsinformationen im Kapitel "Sicherheitshinweise" ab Seite
14.
Das Fahrzeug wurde erfolgreich nach deutschen und internationalen Normen auf seine Sicherheit
hin geprüft. Es wurde ebenfalls erfolgreich nach EN60529 IPX4 auf Spritzwasserunempfindlichkeit
getestet, und ist somit für typische mitteleuropäische Witterungsverhältnisse gut geeignet. Mit einer
entsprechenden Beleuchtungsanlage ist das Fahrzeug gemäß StVZO für die Teilnahme am
öffentlichen Straßenverkehr geeignet.
12
1.2.1
Indikationen
Bei folgenden Indikationen empfiehlt sich der Einsatz dieses Mobilitätsproduktes:
•
•
Gehunfähigkeit bzw. stark eingeschränkte Gehfähigkeit im Rahmen des Grundbedürfnisses,
sich in der eigenen Wohnung zu bewegen.
Das Bedürfnis, die Wohnung zu verlassen, um bei einem kurzen Spaziergang an die frische
Luft zu kommen oder um die üblicherweise im Nahbereich der Wohnung liegende Stellen zu
erreichen, an denen Alltagsgeschäfte zu erledigen sind.
Eine Versorgung mit Elekrorollstühlen für den Innenraum und Außenbereich ist dann angezeigt,
wenn die Benutzung handgetriebener Rollstühle aufgrund der Behinderung nicht mehr möglich ist,
die Sachgerechte Bedienung eines elektromotorischen Antriebs aber noch möglich ist.
13
2
Sicherheitshinweise
•
2.1
VOR INBETRIEBNAHME GUT DURCHLESEN!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr besteht bei jeder Verwendung des Elektrorollstuhls entgegen den
Vorgaben der Gebrauchsanweisung!
• Verwenden Sie den Rollstuhl ausschließlich gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung!
•
Beachten Sie insbesondere alle Sicherheitshinweise!
Verletzungsgefahr und Gefahr von Schäden am Elektrorollstuhl bei eingeschränkter
Fahrtüchtigkeit!
• Den Rollstuhl nicht benutzen, wenn Ihre Fahrtüchtigkeit eingeschränkt ist, z.B. durch
Medikamente oder Alkohol! Gegebenenfalls muss die Bedienung durch eine Begleitperson
erfolgen, die körperlich und geistig dazu geeignet ist!
Verletzungsgefahr, falls sich der Rollstuhl ungewollt in Bewegung setzt!
• Den Rollstuhl abschalten, bevor Sie einsteigen, aussteigen oder mit Gegenständen
hantieren, die auf Grund von Größe, Form oder Gewicht mit dem Joystick in Berührung
kommen könnten!
•
14
Beachten Sie, dass es nur die Motorbremsen gibt. Wenn der Antrieb ausgekuppelt ist, sind
diese Bremsen deaktiviert. Deshalb ist das Schieben durch eine Begleitperson am Gefälle
nur bei äußerster Vorsicht erlaubt. Lassen Sie einen Rollstuhl niemals mit ausgekuppeltem
Antrieb an oder vor einem Gefälle stehen. Kuppeln Sie den Antrieb nach einem
Schiebevorgang immer sofort wieder ein!
Verletzungsgefahr, falls der Rollstuhl während der Fahrt mit der Ein/Austaste
ausgeschaltet wird, da der Rollstuhl mit einem plötzlichen, scharfen Ruck anhält!
• Wenn Sie in einem Notfall bremsen müssen, lassen Sie einfach den Steuerhebel los. Der
Rollstuhl hält automatisch.
Kippgefahr, falls der Rollstuhl mit Fahrer zum Transport verladen wird!
• Verladen Sie den Rollstuhl nach Möglichkeit ohne Fahrer!
•
Falls der Rollstuhl mit Fahrer über eine Rampe verladen werden muss, sollte der Rollstuhl
von einer Begleitperson hinter dem Rollstuhl gegen Umkippen gesichert werden!
Verletzungsgefahr, falls der Rollstuhl als Fahrzeugsitz ohne spezielle Sicherung verwendet
wird!
• Verwenden Sie den Rollstuhl nur in Verbindung mit einem Rollstuhlverankerungssystem und
dem Sicherheitsgurt des transportierenden Fahrzeugs als Fahrzeugsitz! Beachten Sie dabei
die Vorgaben des Herstellers des Verankerungssystems!
Verletzungsgefahr, falls die maximal zulässige Zuladung überschritten wird!
• Maximal zulässige Zuladung beachten (siehe technische Daten)!
15
Verletzungsgefahr durch falsches Anheben oder Fallenlassen von schweren
Komponenten!
• Berücksichtigen Sie bei der Wartung oder beim Anheben bestimmter Teile Ihres Rollstuhles
das hohe Gewicht der einzelnen Komponenten, besonders der Batterien. Denken Sie daran,
die richtige Haltung beim Anheben einzunehmen oder gegebenenfalls um Hilfe zu bitten.
Verletzungsgefahr durch Herausfallen aus dem Rollstuhl!
• Rücken Sie nicht nach vorn, beugen Sie sich nicht nach vorn zwischen Ihre Knie, lehnen Sie
sich nicht über die Oberkante des Rollstuhls hinaus, z.B. um Gegenstände zu erreichen.
•
Sind Rückhaltesysteme (z.B. Rückhaltegurte) montiert, nutzen Sie diese bei jeder Fahrt.
•
Fahren Sie zum Umsteigen möglichst nahe an den neuen Sitz.
Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile!
• Achten Sie beim Anfahren, beim Betätigen eines Lifters (falls vorhanden) und bei anderen
beweglichen Teilen darauf, dass andere Personen in Ihrer Nähe, insbesondere Kinder, nicht
verletzt werden.
Brandgefahr und Gefahr des Liegenbleibens durch Anschluss elektrischer Geräte!
• Schließen Sie keine elektrischen Geräte an Ihren Rollstuhl an, die von Invacare® nicht
ausdrücklich dafür zugelassen sind. Lassen Sie alle elektrischen Installationen von Ihrem
autorisierten Invacare®-Fachhändler vornehmen.
16
2.2
Sicherheitshinweise bezüglich Pflege und Wartung
Unfallgefahr und Garantieverlust drohen bei unzureichender Wartung!
• Aus Sicherheitsgründen und um Unfällen vorzubeugen, die aus nicht rechtzeitig erkanntem
Verschleiß resultieren, ist es wichtig, das Elektrofahrzeug unter normalen
Betriebsbedingungen in jährlichem Abstand einer Inspektion zu unterziehen (siehe
Inspektionsplan der Service-Anleitung)!
•
Unter erschwerten Betriebsbedingungen, z.B. tägliches Befahren von
Steigungen/Gefällstrecken oder beim Einsatz im Pflegedienst, mit häufig wechselnden
Rollstuhlbenutzern, ist es zweckmäßig, zusätzlich Zwischenkontrollen der Bremsen,
Anbauteile und des Fahrwerks zu veranlassen!
•
Bei Teilnahme am öffentlichen Straßenverkehr ist der Fahrzeugführer für den
betriebssicheren Zustand des Fahrzeuges verantwortlich! Eine mangelhafte oder
vernachlässigte Pflege und Wartung des Fahrzeuges führt zur Einschränkung der
Produzentenhaftung!
17
2.3
Sicherheitshinweise zu elektromagnetischer Verträglichkeit
Dieses elektrische Fahrzeug wurde erfolgreich nach internationalen Normen auf seine
elektromagnetische Verträglichkeit hin geprüft. Allerdings können elektromagnetische Felder, wie
sie von Radio- und Fernsehsendern, Funkgeräten und Mobiltelefonen erzeugt werden, die
Funktion von elektrischen Fahrzeugen möglicherweise beeinflussen. Die in unseren Fahrzeugen
verwendete Elektronik kann ebenfalls schwache elektromagnetische Störungen verursachen, die
aber unterhalb der gesetzlichen Grenzen liegen. Deshalb bitten wir Sie folgende Hinweise zu
beachten:
Gefahr von Fehlfunktion auf Grund elektromagnetischer Einstrahlung!
• Betreiben Sie keine tragbaren Sender oder Kommunikationsgeräte (z.B. Funkgeräte oder
Mobiltelefone), bzw. schalten Sie diese nicht ein, wenn das Fahrzeug eingeschaltet ist!
18
•
Vermeiden Sie, in die Nähe starker Radio- und Fernsehsender zu kommen!
•
Falls sich das Fahrzeug ungewollt in Bewegung setzt bzw. sich die Bremsen lösen, schalten
Sie es sofort aus!
•
Das Hinzufügen von elektrischem Zubehör und anderen Komponenten oder das Modifizieren
des Fahrzeugs können es für elektromagnetische Einstrahlung / Störung anfällig machen.
Beachten Sie, dass es keine wirklich sichere Methode gibt, die Auswirkung solcher
Modifikationen auf die Störsicherheit zu ermitteln!
•
Melden Sie alle Vorkommnisse ungewollter Bewegung des Fahrzeugs bzw. Lösen der
Elektrobremsen beim Hersteller!
2.4
Sicherheitshinweise zum Fahrbetrieb / Schiebebetrieb
Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls.
• Steigungen und Gefälle nur bis zur maximalen kippsicheren Neigung (siehe technische
Daten) und nur mit aufrechter Rückenlehne und abgesenkter Sitzkantelung befahren.
•
Gefällstrecken mit etwa 2/3 der Höchstgeschwindigkeit befahren. Vermeiden Sie plötzliches
Bremsen oder Beschleunigen an Gefällen.
•
Vermeiden Sie Strecken, auf denen Glätte bzw. Rutschgefahr besteht (Schnee, Kies, Glatteis
usw.), insbesondere Steigungen oder Gefällstrecken. Wenn Sie eine solche Strecke dennoch
befahren müssen, fahren Sie langsam und mit äußerster Vorsicht.
•
Versuchen Sie nie, ein Hindernis an einer Steigung oder an einem Gefälle zu überwinden.
•
Versuchen Sie nie, mit Ihrem Elektrorollstuhl eine Treppe herauf oder herunter zu fahren!
•
Hindernisse stets rechtwinklig anfahren. Vorderräder und Hinterräder in einem Zug über das
Hindernis fahren, nicht auf halbem Weg anhalten. Beachten Sie die maximale Hindernishöhe
(siehe technische Daten).
•
Vermeiden Sie es, Ihren Schwerpunkt während der Fahrt zu verlagern, sowie ruckartige
Fahrhebelbewegungen, bzw. Richtungsänderungen vorzunehmen.
•
Nur eine Einzelperson transportieren.
•
Maximale Nutzlast beachten.
•
Beachten Sie, dass der Rollstuhl beschleunigt oder bremst, wenn Sie den Fahrmodus
während der Fahrt ändern.
19
Gefahr durch Liegenbleiben bei ungünstigen Wetterbedingungen, z.B. starker Kälte, an
einem abgeschiedenen Ort.
• Wenn Sie ein Benutzer mit stark eingeschränkter Beweglichkeit sind, unternehmen Sie bei
ungünstigen Wetterbedingungen KEINE Fahrten ohne Begleitperson.
Verletzungsgefahr, falls Ihr Fuß während der Fahrt von der Fußstütze abrutscht und unter
den Elektrorollstuhl gerät.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass Ihre Füße sicher und mittig auf den Fußplatten
aufliegen und dass die Beinstützen ordnungsgemäß eingerastet sind!
Verletzungsgefahr, falls Sie beim Durchfahren von Engpässen (Türen, Eingänge) mit
anderen Gegenständen kollidieren.
• Durchfahren Sie Engpässe in der niedrigsten Fahrstufe und mit größter Aufmerksamkeit.
20
2.5
Sicherheitshinweise zum Rollstuhl mit Lifter
ACHTUNG, WENN IHR ROLLSTUHL ZUSÄTZLICH ÜBER EINEN LIFTER VERFÜGT:
Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls!
• Überschreiten Sie niemals die maximale Zuladung (siehe technische Daten)!
•
Vermeiden Sie gefährliche Fahrsituationen, wenn der Lifter angehoben ist, wie das Anfahren
von Bordsteinkanten, steile Bergauf- oder Bergabfahrten usw.!
•
Lehnen Sie sich niemals aus dem Sitz, wenn der Lifter angehoben ist!
•
Kontrollieren Sie das Liftermodul mindestens einmal im Monat auf korrekte Funktion der
Geschwindigkeitsreduzierung bei angehobenem Lifter (siehe Kapitel über den Lifter). Bei
Fehlfunktion sofort Ihren Fachhändler benachrichtigen!
Quetschgefahr!
• Niemals Gegenstände in den Raum unter dem angehobenen Sitz gelangen lassen!
•
Achten Sie darauf, dass weder Sie noch andere Personen, insbesondere Kinder, sich mit
Händen, Füßen oder anderen Körperteilen unter dem angehobenen Sitz befinden!
Gefahr durch Fehlfunktion des Liftermoduls!
• Kontrollieren Sie das Liftermodul in regelmäßigen Abständen auf Fremdkörper, sichtbare
Beschädigungen und festen Sitz der elektrischen Stecker!
21
2.6
Sicherheitshinweise zum Rollstuhl mit Recarositz
Verletzungsgefahr durch Umkippen des Rollstuhls!
Der Schwerpunkt des Rollstuhls ist beim Recarositz höher als bei anderen Sitzsystemen.
Der Recarositz ist auch schwerer als andere Sitzsysteme. Die Rückenlehne lässt sich um
90° zurücklehnen. Aus diesen Gründen besteht ein erhöhtes Kipprisiko.
• Die Rückenlehne darf daher im Stand niemals um mehr als 45° und im Fahrbetrieb niemals
um mehr als 15° nach hinten geneigt werden.
Mehr als 30°
NIEMALS!!
22
15°-30°
Stillstand!
0°-15°
Fahren
3
Die Wichtigsten Teile
Schiebegriff
Armlehne
Rückenlehne
Fahrpult
Batterien
Fußstütze
Motor
Auskupplungshebel
23
4
Ein- und Aussteigen
Verletzungsgefahr, falls die Beinstützen durch Gebrauch als Trittbrett brechen!
• Beinstützen nicht als Trittbrett zum Ein- und Aussteigen benutzen.
Einsteigen:
•
Positionieren Sie den Rollstuhl möglichst nahe an Ihren Sitz.
Gegebenenfalls muss dies durch eine Begleitperson geschehen.
•
Schalten Sie Ihren Rollstuhl aus.
•
Stellen Sie die Handbremse des Rollstuhls fest (falls vorhanden).
•
Nehmen Sie das Seitenteil ab oder schwenken Sie es nach oben.
•
Rutschen Sie nun auf den Rollstuhl.
Aussteigen:
•
Fahren Sie den Rollstuhl möglichst nahe an Ihren Sitz.
•
Schalten Sie Ihren Rollstuhl aus.
•
Stellen Sie die Handbremse des Rollstuhls fest (falls vorhanden).
•
Nehmen Sie das Seitenteil ab oder schwenken Sie es nach oben.
•
Rutschen Sie nun auf den neuen Sitz.
HINWEIS
Wenn Sie nicht über ausreichende Muskelkraft verfügen, sollten Sie zum Umsteigen unbedingt
andere Personen um Hilfe bitten. Benutzen Sie nach Möglichkeit ein Rutschbrett.
24
5
Fahren
5.1
Vor der ersten Fahrt...
Vor der ersten Fahrt sollten Sie sich mit der Bedienung des Fahrzeuges und allen
Bedienelementen gut vertraut machen. Testen Sie in Ruhe alle Funktionen.
HINWEIS
Wenn vorhanden, nutzen Sie die Rückhaltesysteme (Gurte) bei jeder Fahrt.
Bequem sitzen = sicher fahren
Achten Sie vor jeder Fahrt darauf:
•
dass Sie alle Bedienelemente leicht erreichen können.
•
dass der Ladezustand der Batterien für die Fahrtstrecke ausreichend ist.
•
dass sich der Rückhaltegurt (als Option erhältlich) in einwandfreiem Zustand befindet.
25
5.2
Hindernisse überwinden
Ihr Elektrorollstuhl kann Hindernisse und Bordsteine mit folgenden Höhen überwinden.
• STORM mit Vorderradtyp 200x50:
• STORM mit Vorderradtyp 3.00x4”:
• STORM mit Bordsteinheber:
4 cm
6 cm
10 cm
ACHTUNG: Kippgefahr!
• Fahren Sie Hindernisse niemals schräg an!
•
Stellen Sie vor dem Hinauffahren eines Hindernisses Ihre Rückenlehne senkrecht!
Hinauffahren
•
Fahren Sie das Hindernis bzw. den Bordstein rechtwinklig und langsam
an. Kurz vor der Berührung der Vorderräder, bzw. des Bordsteinhebers,
die Geschwindigkeit erhöhen und erst verringern, wenn auch die
Hinterräder das Hindernis überwunden haben.
Herunterfahren
•
26
Richtig
Fahren Sie das Hindernis bzw. den Bordstein rechtwinklig und langsam
an. Vor Berührung der Vorderräder mit dem Hindernis, Geschwindigkeit
verringern und so beibehalten bis auch die Hinterräder das Hindernis
überwunden haben.
Falsch
5.3
Steigungen und Gefälle
Der Invacare® Storm hat eine maximale kippsichere Steigfähigkeit von 18%.
Beim Befahren von Steigungen und Gefällen sollten Sie unbedingt folgende Warnhinweise
beachten:
ACHTUNG: Kippgefahr!
• Fahren Sie Gefällstrecken mit max. 2/3 der Höchstgeschwindigkeit hinab!
5.4
•
Vermeiden Sie beim Befahren von Gefällstrecken abrupte Fahrmanöver wie starkes
Bremsen oder Beschleunigen!
•
Stellen Sie vor dem Hinauffahren von Steigungen Ihre Rückenlehne senkrecht bzw. die
Sitzkantelung waagrecht! Wir empfehlen, vor dem Hinunterfahren von Gefällen die
Rückenlehne und (falls vorhanden) die Sitzkantelung leicht nach hinten zu neigen!
•
Wenn der Lifter angehoben ist, dient der Fahrmodus nur zur Positionierung, nicht zum
regulären Fahrbetrieb! Vor dem Befahren von Steigungen den Lifter absenken!
•
Vermeiden Sie, auf Steigungen und Gefällen zu fahren, auf denen Bodenglätte bzw.
Rutschgefahr besteht (Nässe, Glatteis)!
•
Vermeiden Sie, an einer Neigung oder an Gefällstrecken auszusteigen!
•
Folgen Sie dem Streckenverlauf direkt! Nicht im Zick-Zack fahren!
•
Versuchen Sie nicht, an einer Neigung oder einer Gefällstrecke zu wenden!
Parken und Stillstand
Bei längerem Stillstand des Fahrzeuges:
•
Schalten Sie das Fahrpult aus (EIN-/AUS-Taste).
27
Wenn Sie Ihr Fahrzeug parken:
•
28
Aktivieren Sie zusätzlich die Wegfahrsperre, falls vorhanden.
5.5
Feststellbremse
Bei der 10 Km/h Version des STORMs haben Sie eine zusätzliche
Feststellbremse. Der Bremshebel ist standardmäßig auf der
gegenüberliegenden Seite vom Fahrpult angebracht. Wahlweise
kann der Bremshebel mit einem speziellen Halter auf derselben
Seiten wie das Fahrpult fixiert werden.
•
Zur Betätigung drücken Sie den Bremshebel nach vorn, zum
Lösen ziehen Sie den Hebel nach hinten.
29
6
Schiebebetrieb
6.1
Motoren auskuppeln
Die Motoren des Rollstuhls sind mit Bremsen ausgestattet, die verhindern, dass der Rollstuhl bei
abgeschaltetem Fahrpult unkontrolliert ins Rollen gerät. Zum Schieben des Rollstuhles müssen
diese Bremsen ausgekuppelt werden.
ACHTUNG! Gefahr durch unkontrolliertes Wegrollen des Fahrzeuges!
• Im ausgekuppelten Zustand (Schiebebetrieb) sind die Motorbremsen außer Funktion! Beim
Abstellen des Fahrzeuges ist der Kupplungshebel in jedem Fall in die Position “Fahren”
einzukuppeln (Motorbremse in Funktion)!
Der Hebel, mit dem die Motoren entkuppelt werden,
befindet sich am rechten Motor.
Motoren Auskuppeln:
•
Fahrpult ausschalten.
•
Sicherheitsbolzen (1) nach vorne ziehen
•
Kupplungshebel (2) nach oben ziehen
Motoren Einkuppeln:
•
30
Hebel nach unten drücken. Der Sicherheitsbolzen
rastet automatisch wieder ein.
7
Die ACS-Steuerung (Advanced Control System)
7.1
Aufbau des Fahrpultes
1) Batterieladeanzeige
7) Statusanzeige
2) Anzeigedisplay (Fahrund Verstellmodus)
8) Wegfahrsperre
9) Fahrmodus herunterschalten
3) Fahrmodus
heraufschalten
10) EIN/AUS
4) Warnblinkanlage
11) Licht
5) Blinker links
12) Blinker rechts
6) Fahrhebel
13) Signalhupe
31
Die Kontrollleuchten des Fahrpultes:
•
Blinkeranzeigen (14+17)
•
Warnblinker (15)
•
Beleuchtungsanzeige (16)
An der Unterseite des Fahrpults finden Sie:
•
die Buchse für das Programmiergerät (18)
32
•
die Ladebuchse (19).
•
Die Anschlussbuchse für das Versorgungskabel (20; BUSKabel)
Kontrollleuchten
7.2
Grundelemente des Fahrpultes
7.2.1
Batterieladeanzeige
Die Batterieladeanzeige (1) zeigt Ihnen den aktuellen Ladezustand
der Bordbatterien.
Batterieladeanzeige
Sie ist in 10 farblich getrennte Leuchtdioden unterteilt:
2 x rot, 4 x gelb, 4 x grün.
Das Erlöschen der einzelnen Dioden zeigt den sinkenden
Ladezustand der Batterien und die damit sinkende Reichweite des
Rollstuhls an.
Bedeutung der Anzeige:
• Alle Dioden leuchten: volle Reichweite = Batterien voll geladen
• Nur noch die roten Dioden leuchten: verringerte Reichweite =
Batterien nach Ende der Fahrt laden
• Beide roten Dioden blinken: sehr geringe Reichweite = Batterien
so bald wie möglich laden
• Nur noch eine rote Diode blinkt: Batteriereserve = Batterien sofort
laden!
Die Reichweite mit Batteriereserve ist sehr gering. Nach einer
gewissen Fahrzeit schaltet die Elektronik den Antrieb automatisch
ab und bringt den Rollstuhl zum Stillstand = Tiefentladeschutz.
33
7.2.2
Statusanzeige
Die EIN-/AUS-Leuchtdiode (7) ist als Fehlermeldungsanzeige
(Statusanzeige) ausgelegt. Das Blinken dieser Anzeige deutet auf
eine Störung in der elektrischen Anlage hin.
Statusanzeige
Die Ursache der Störung wird durch einen Blinkcode angezeigt.
(Fehlercodes Siehe Kap. "Fehlercodes" auf Seite 52.)
Das ACS-Fahrpult überwacht folgende Funktionen:
• Überwachung der Elektronik
• Überwachung der elektrischen Anlage
• Überwachung der Stromversorgung
7.2.3
Anzeigedisplay
Über das Fahrpult können verschiedene elektrische Verstelloptionen Anzeigedisplay
angewählt werden.
Die Symbole im Anzeigedisplay (2) zeigen an, welche Verstelloption
(Modus) momentan aktiv ist.
34
7.2.4
Symbole im Anzeigedisplay und ihre Bedeutung
= Fahrmodus (Auswahl der Fahrstufe 1 - 5)
= Verstellmodus der elektrischen Bauteile*
= Verlangsamte Fahreigenschaften bei ausgefahrenen Lifter oder bei verstellter
Sitzkantelung
*
diese Anzeigen erscheinen nur, wenn Ihr Rollstuhl auch mit den
entsprechenden elektrischen Bauteilen ausgestattet ist.
HINWEIS
Erläuterungen zu den einzelnen Symbolen finden Sie in Kapitel 7.4.2 dieser Anleitung auf
Seite 48
35
7.2.5
Fahrhebel
Mit dem Fahrhebel (6) können Sie:
Fahrhebel
• Fahren und lenken
• Elektrische Verstelloptionen (z.B. elektrische Beinstützen)
auswählen und steuern.
Die Fahrtgeschwindigkeit und der Lenkausschlag sind von der
Bewegung des Fahrhebels abhängig. Die Regelung der
Geschwindigkeit und des Lenkausschlages ist stufenlos.
• Vollausschlag des Fahrhebels = Höchstgeschwindigkeit des
gewählten Fahrmodus bzw. größter Lenkausschlag.
7.2.6
Buchse für Programmiergerät
Die Buchse (18) befindet sich an der Unterseite des Fahrpultes und
dient zum Anschluss des Programmiergerätes.
Mit dem Programmiergerät kann die Programmierung der ACSSteuerung verändert werden.
36
Buchse für
Programmiergerät
7.2.7
Ladebuchse
Diese Buchse (19) befindet sich ebenfalls an der Unterseite des
Fahrpultes und dient zum Anschluss des Ladegerätes für die
Rollstuhlbatterien.
7.2.8
Ladebuchse
Anschlussbuchse für Versorgungskabel (Buskabel)
Das Versorgungskabel dient zur Stromversorgung des Fahrpultes
und dem Datentransport vom Fahrpult zum Hauptmodul.
BUS-Kabel
Der Stecker des Versorgungskabels ist mit einer Verriegelung (20)
gegen Lösen der Steckverbindung gesichert.
37
7.3
Bedienung des Fahrpultes
7.3.1
Fahrpult ein-/ausschalten
Einschalten:
•
Ein-/Ausschalten
EIN-/AUS-Taste (10) einmal kurz drücken.
Anzeigen:
• Die Statusanzeige im Schlüsselsymbol leuchtet auf.
• Die Batterieladeanzeige zeigt den aktuellen Ladezustand an.
• Die Fahrmodusanzeige zeigt die eingestellte Fahrstufe an.
Ausschalten:
•
EIN-/AUS-Taste (10) erneut betätigen.
Alle Anzeigen erlöschen.
HINWEIS
Ist der Rollstuhl nach dem Einschalten nicht fahrbereit, überprüfen Sie:
• die Wegfahrsperre (Kap. 7.3.2).
• die Statusanzeige (Kap. 7.2.2); Fehlercodes (Kap. 7.5.1).
HINWEIS
Ein separater, vom Fahrpult unabhängiger Schalter zum Einschalten des Fahrpultes ist als
Option erhältlich.
38
7.3.2
Wegfahrsperre
Die ACS-Steuerung ist gegen unbefugte Benutzung mit einer
elektronischen Wegfahrsperre ausgestattet. Unter dem SchlüsselSymbol befindet sich ein Sensor. Die Wegfahrsperre wird durch
Berühren des Sensorbereiches (8) mit dem Magnetschlüssel
aktiviert und deaktiviert.
Wegfahrsperre
Wegfahrsperre aktivieren:
•
Fahrpult einschalten.
•
Mit dem Ende des Magnetschlüssels (A) über den
Sensorbereich (8) am Schlüssel-Symbol fahren. Die Signalhupe
ertönt einmal kurz. Die Wegfahrsperre ist aktiviert.
Magnetschlüssel
Wegfahrsperre deaktivieren:
•
Fahrpult einschalten.
•
Mit dem Ende des Magnetschlüssels (A) über den
Sensorbereich (8) am Schlüssel-Symbol fahren.
39
7.3.3
Beleuchtung / Blinker
Beleuchtung einschalten:
•
Beleuchtung Ein-/ Aus
Beleuchtungstaste (11) einmal kurz drücken. Die Leuchtdiode
(16) der Beleuchtungsanzeige leuchtet auf.
Beleuchtung ausschalten:
•
Beleuchtungstaste erneut kurz drücken. Die Leuchtdiode (16)
der Beleuchtungsanzeige erlischt.
Blinker aktivieren:
•
Rechte oder linke Blinkertaste (5 / 12) einmal kurz drücken. Die
Leuchtdiode (14 / 17) der Blinkeranzeige für die gewählte
Blinkrichtung leuchtet auf.
Blinker deaktivieren:
•
40
Blinkertaste (5 / 12) erneut kurz drücken. Die Leuchtdiode (14 /
17) der Blinkeranzeige für die gewählte Blinkrichtung erlischt.
Blinker aktivieren /
deaktivieren
7.3.4
Signalhorn
•
7.3.5
Taste für das Signalhorn (13) drücken. Das Signalhorn bleibt so
lange aktiv, wie die Taste gedrückt wird.
Signalhorn
Warnblinkanlage
Warnblinkanlage aktivieren:
•
Warnblinkanlage-Taste (4) einmal kurz drücken. Der
Warnblinker wird aktiviert. Die Leuchtdiode (15) der
Warnblinkanzeige leuchtet auf.
Warnblinkanlage
aktivieren/deaktivieren
Warnblinkanlage deaktivieren:
•
Warnblinkanlage-Taste erneut kurz drücken. Der Warnblinker
wird deaktiviert. Die Leuchtdiode (15) der Warnblinkanzeige
erlischt.
41
7.3.6
Fahrmodus anwählen
"Fahrmodus" bedeutet mehr als nur "wie schnell". Der
Fahrmodus umfasst:
•
•
•
•
Fahrstufentasten
Beschleunigung
Vorwärtsgeschwindigkeit
Rückwärtsgeschwindigkeit
Kurvengeschwindigkeit
Im Anzeigedisplay (2) wird angezeigt, in welcher Fahrstufe sich der
Rollstuhl momentan befindet.
Die Auswahl der Fahrstufen erfolgt über die rechts und links neben
dem Display angeordneten Folientasten (3+9).
Der Fahrmodus hat 5 Fahrstufen:
Stufe 1 = sehr langsames Fahrverhalten, gedrosselte Endgeschwindigkeit
bis
Stufe 5 = dynamisches Fahrverhalten, höchste Endgeschwindigkeit
42
Heraufschalten von Fahrstufe 1 - 5:
•
Fahrstufe umschalten
Linke Folientaste (3) so oft betätigen bis der gewünschte
Fahrmodus erreicht ist. Das Display (2) zeigt die gewählte
Fahrstufe an.
Herunterschalten von Fahrstufe 5 - 1:
•
Rechte Folientaste so oft betätigen bis der gewünschte
Fahrmodus erreicht ist. Das Display (9) zeigt die gewählte
Fahrstufe an.
HINWEIS
Die Elektronik der ACS-Steuerung ist ab Werk mit Standardwerten programmiert. Eine
individuelle, auf Sie zugeschnittene Programmierung kann Ihr Invacare®-Fachhändler
vornehmen.
43
7.3.7
Fahren und Lenken
Vorwärts fahren
•
Vorwärts und Rückwärts
Fahrhebel nach vorn bewegen. Der Ausschlag des Fahrhebels
bestimmt die Fahrgeschwindigkeit.
Rückwärts fahren
•
Fahrhebel nach hinten ziehen. Der Ausschlag des Fahrhebels
bestimmt die Fahrgeschwindigkeit.
Abbremsen
•
Abbremsen
Fahrhebel in Mittelstellung bringen.
HINWEIS
In Gefahrensituationen genügt das Loslassen des Fahrhebels. Dieser geht dann automatisch in
die Mittelstellung zurück. Der Rollstuhl bremst ab.
44
Kurvenfahrt
•
Fahrhebel bei Vor- oder Rückwärtsfahrt in die gewünschte
Fahrtrichtung bewegen. Der Ausschlag am Fahrhebel bestimmt
den Lenkausschlag (Kurvenradius).
Drehen auf der Stelle
•
Kurvenfahrt
Drehen auf der Stelle
Fahrhebel OHNE Vor- oder Rückwärtsfahrt in die gewünschte
Fahrtrichtung (links/rechts) bewegen.
45
7.4
Verstellen der elektrischen Optionen über den Fahrhebel
Die Bedienung der elektrischen Sitz-, Rücken-, Lifter- und
Beinstützenverstellung (falls vorhanden) erfolgt über den Fahrhebel
(6) des Fahrpultes.
Fahrhebel und Anzeigedisplay
Um die einzelnen Verstellungen vornehmen zu können muss das
Fahrpult vom Fahrmodus in den Verstellmodus umgeschaltet
werden.
Die Anzeige der Symbole des Verstellmodus erfolgt im
Anzeigedisplay (2) des Fahrpultes.
HINWEIS
Die Bedienung der elektrischen Verstellungen durch ein vom Fahrpult unabhängiges
Bediengerät ist als Option erhältlich.
46
7.4.1
Verstellmodus anwählen
•
Rechten oder linken Folientaster (3+9) so oft
betätigen bis das rechts dargestellte Symbol in der
linken Anzeige (L) des Displays erscheint.
Symbol
Symbole anwählen
•
Fahrhebel (6) nach rechts oder links drücken
(1.+2.) bis das Symbol des Verstellmodus in der
linken Anzeige (L) des Displays erscheint.
Symbol
Verstellmodus anwählen
•
Durch Drücken des Fahrhebels nach vorn (3.) wird
die Verstellung aktiviert.
47
7.4.2
Symbole der Verstelloptionen
Das Symbol in der rechten Anzeige des Displays (R) zeigt an welche Option verstellt werden kann.
Die einzelnen Verstelloptionen sind durch folgende Symbole gekennzeichnet:
48
Sitzkantelung
Rückenneigung
linke
Beinstütze
beide
Beinstützen
rechte
Beinstütze
Lifter
7.4.3
Die zu verstellende Option anwählen
Anwählen:
•
Option anwählen
Fahrhebel (6) einmal nach rechts oder links drücken. Der
blinkende Balken (7) im Symbol der rechten Anzeige (R) zeigt
an welche Option verstellt werden kann.
Durch erneutes Drücken des Fahrhebels in die gleiche Richtung
kann das nächste Symbol angewählt werden. Wiederholen Sie den
Vorgang bis das Symbol der Option die Sie verstellen wollen im
Display erscheint.
49
7.4.4
7.4.5
Option verstellen
•
Option durch Drücken des Fahrhebels nach vorn anheben (H).
•
Option durch Ziehen des Fahrhebels nach hinten absenken (S).
Verstellmodus abwählen
•
50
Bauteil verstellen
Rechten oder linken Folientaster (3+9) so oft
betätigen bis das Symbol des Fahrmodus in der
linken Anzeige (L) des Displays erscheint.
Symbol
Symbol im Anzeigedisplay
7.5
Fehlersuche am elektronischen Steuerungssystem
Rollstuhl wird langsamer oder fährt nicht.
Kontrolle:
Mögliche Ursache:
Statusanzeige am
Fahrpult erloschen?
Statusanzeige am
Fahrpult blinkt?
Sofortmaßnahme:
•
Stromversorgung
unterbrochen.
•
•
Batterie
tiefentladen.
•
•
Batterie defekt.
•
•
Verschiedene
Fehler.
•
Weiterführende
Maßnahme(n):
Steckverbindung • Fachhändler
am Fahrpult
ansprechen.
prüfen.
Batterie laden.
• Siehe
Bedienungsanleitung
des Ladegerätes.
Batterie ersetzen • Fachhändler
lassen.
ansprechen.
Fehlercode
• Siehe Kap. 7.5.1
prüfen.
Rote Leuchtdiode in Batterieladeanzeige und Statusanzeige blinken, Fahrmodusanzeige
zeigt einen waagrechten Balken.
Kontrolle:
Mögliche Ursache:
Sofortmaßnahme:
Weiterführende
Maßnahme(n):
• Batterie entladen. • Batterie laden.
• Siehe
Bedienungsanleitu
ng des
Ladegerätes
51
7.5.1
Fehlercodes
Die Fahrelektronik ist in der Lage, einige Fehler selbsttätig zu beseitigen. In diesem Fall erlischt
das Blinken der Statusanzeige. Schalten Sie hierzu das Fahrpult mehrmals aus und wieder ein.
Warten Sie jeweils ca. 5 Sekunden bevor Sie das Fahrpult wieder einschalten. Wird der Fehler
hierdurch nicht behoben, lokalisieren Sie den Fehler anhand der unten aufgeführten Blinkcodes.
Blinkcodes der Statusanzeige des Fahrpults:
Blinkcode:
Bedeutung:
Sofortmaßnahme:
1 x Blinken
Modul defekt.
-
2 x Blinken
Zubehörfehler.
-
Lifter angehoben.
•
Fehler am rechten
Motor. Anschluss
lose/defekt.
Fehler am linken
Motor. Anschluss
lose/defekt oder Motor
defekt.
•
3 x Blinken
4 x Blinken
52
•
Lifter ganz
absenken.
Steckverbindungen
prüfen.
Steckverbindungen
prüfen.
Weiterführende
Maßnahme(n):
• Fachhändler
ansprechen.
• Fachhändler
ansprechen.
•
Fachhändler
ansprechen
•
Fachhändler
ansprechen
Blinkcode:
Bedeutung:
5 x Blinken
Fehler/Bremsfehler am •
rechten Motor.
Anschluss lose/defekt
oder Motor defekt.
Motoren ausgekuppelt •
6 x Blinken
7 x Blinken
8 x Blinken
9 oder 10 x Blinken
11 x Blinken
12 x Blinken
Sofortmaßnahme:
Fehler/Bremsfehler am •
linken Motor.
Anschluss lose/defekt
oder Motor defekt.
Batterie tiefentladen.
•
Batteriespannung zu
hoch.
Fehlerhafte
Datenübertragung
zwischen den
Modulen.
Motoren überlastet.
Steckverbindungen
prüfen.
Weiterführende
Maßnahme(n):
• Fachhändler
ansprechen
Motoren
einkuppeln.
Fahrpult aus- und
wieder einschalten.
Steckverbindungen
prüfen.
-
•
Fachhändler
ansprechen
Batterie vorladen
•
Fachhändler
ansprechen
Fachhändler
ansprechen
Fachhändler
ansprechen
-
•
-
•
•
Kompatibilitätsproblem e zwischen den
Modulen.
Fahrpult aus- und
erneut einschalten
•
Fachhändler
ansprechen
53
8
Verstellmöglichkeiten des Fahrpults
Nachfolgend werden einige der Verstellmöglichkeiten des Fahrpults beschrieben. Für eine ausführliche
Beschreibung der Funktionen des Fahrpults, sehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Fahrpults.
8.1.1
Anpassung des Fahrpults an die Armlänge:
• Flügelschraube der Fahrpultbefestigung durch Linksdrehung lösen.
• Fahrpult durch Verschieben nach vorne oder nach hinten auf die Armlänge
einstellen.
• Flügelschraube der Fahrpultbefestigung durch Rechtsdrehung festziehen.
8.1.2
Fahrpult seitlich abschwenken (Option):
• Fahrpult seitlich abschwenken.
• Fahrpult zurückschwenken. Es wird durch ein federndes Druckstück in der
Grundstellung arretiert.
54
8.1.3
Fahrpulthöhe einstellen (Option):
• Flügelschraube der Fahrpultbefestigung durch Linksdrehung lösen.
• Fahrpulthöhe durch Verschieben nach oben oder unten einstellen.
• Flügelschraube der Fahrpultbefestigung durch Rechtsdrehung festziehen.
8.1.4
Höhe der Armlehnen einstellen
• Klemmhebel lösen.
• Armlehne nach oben herausziehen bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
• Klemmhebel wieder anziehen.
55
9
Sitzsysteme
9.1
Standard- und Kontursitz
9.1.1
Sitzkantelung einstellen
Manuelle Einstellung:
• Manuelle Einstellung:
• Rändelmutter (1) lösen und nach unten schrauben.
• Verstellhülse (2) nach links drehen = heben der Sitzvorderkante.
• Verstellhülse (2) nach rechts drehen = senken der Sitzvorderkante.
• Rändelmutter (1) wieder festziehen.
56
Kontursitz
Elektrische Einstellung:
Die Sitzkantelung des Elektrorollstuhls mit elektrischem Aktuator wird über das ACS-Fahrpult eingestellt.
Die Einstellung kann stufenlos im Bereich zwischen -1° bis +18° gewählt werden. Wenn Ihr Rollstuhl mit
einem elektrischen Lifter ausgestattet ist, liegt der Verstellbereich zwischen 0° und 9°.
•
Schalten Sie dazu das Fahrpult in Fahrmodus “0” mit der “Fahrmodus Herunterschalten”-Taste (siehe
den Aufbau des Fahrpults). Die Fahrmodusanzeige schaltet automatisch zu einem Piktogramm des
Sitzes.
•
Durch Bewegen des Fahrhebels nach rechts oder links werden
nacheinander die verschiedenen Optionen als Piktogramm angezeigt.
Bewegen Sie sich durch die Optionen, bis Sie das rechts abgebildete
Piktogramm sehen.
•
Nun können Sie die Sitzkantelung durch Bewegen des Fahrhebels nach
vorne oder hinten individuell einstellen.
•
Schalten Sie das Fahrpult anschließend durch Betätigen der “Fahrmodus Heraufschalten”-Taste
wieder in den Fahrmodus.
57
9.1.2
Verstellung der Rückenlehne
Manuelle Einstellung:
• Der Auslösehebel kann sich auf der linken oder rechten Seite befinden,
hinter einem der Klemmhebel zur Einstellung der Armlehnenhöhe .
• Auslösehebel nach oben ziehen.
• Rücken durch Eigengewicht nach hinten drücken.
• Auslösehebel in der gewünschten Position loslassen.
58
Einstellung über Lochplatte (bei Standardsitzen als Option)
Position der Lochplatte
• Die Neigung der Rückenlehne wird über die am Lehnenrahmen
befestigten Lochplatten eingestellt.
• Die Neigung kann durch die Auswahl bestimmter Bohrungskombinationen
in den Bereichen 0°, 5°, 10° und 15° eingestellt werden (siehe Skizze).
•
•
•
Befestigungsschrauben auf beiden Seiten des Rückenlehnenrahmens mit Lochplatte
Gabelschlüssel, Schlüsselweite 13 mm, entfernen.
Bohrungen für die gewünschte Neigung anhand der Lochplattenskizze
ermitteln.
Rückenlehnenrahmen durch die ermittelten Bohrungen festschrauben.
HINWEIS:
Zur Vereinfachung des Einsetzens der Verschraubung sollte die Rückenlehne von einer
zweiten Person gehalten werden.
59
Rückenlehne mit elektrischer Verstellung (Option):
ACHTUNG: Kippgefahr!
• Im Fahrbetrieb darf die Neigung der Rückenlehne nicht mehr als 15° betragen!
Die Neigung der Rückenlehne des Elektrorollstuhls mit elektrischem Aktuator wird über das ACS-Fahrpult
eingestellt. Die Einstellung kann stufenlos im Bereich zwischen 0° und 45° gewählt werden.
•
Schalten Sie dazu das Fahrpult in Fahrmodus “0” mit der “Fahrmodus
Herunterschalten”-Taste. Die Fahrmodusanzeige schaltet automatisch zu einem
Piktogramm des Sitzes.
•
Durch Bewegen des Fahrhebels nach rechts oder links werden nacheinander die
verschiedenen Optionen als Piktogramm angezeigt. Bewegen Sie sich durch die
Optionen, bis Sie das rechts abgebildete Piktogramm sehen.
•
Nun können Sie die Neigung der Rückenlehne durch Bewegen des Fahrhebels nach
vorne oder hinten individuell einstellen.
•
Schalten Sie das Fahrpult anschließend durch Betätigen der “Fahrmodus
Heraufschalten”-Taste wieder in den Fahrmodus.
60
9.1.3
Kopfstütze einstellen
Höheneinstellung:
• Klemmhebel (1) lösen.
• Kopfstütze in die gewünschte Höhe schieben.
• Klemmhebel (1) anziehen.
Positionierung der Kopfstütze:
• Klemmhebel (2) lösen.
• Kopfstütze in die gewünschte Position schwenken.
• Klemmhebel (2) anziehen.
61
9.1.4
Höhe der Armlehnen einstellen
• Klemmhebel lösen.
• Armlehne nach oben herausziehen bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
• Klemmhebel wieder anziehen.
9.1.5
Höhe der Seitenteilrahmen einstellen
• Feststellschraube mit 4mm Innensechskant-Schraubenschlüssel lösen.
• Seitenteilrahmen in die gewünschte Position schieben.
• Feststellschraube wieder anziehen.
9.1.6
Sitzbreitenverstellung:
• Die Klemmhebel zur Verstellung der Sitzbreite befinden sich unter dem
Sitz.
Position der Klemmhebel
62
• Klemmhebel lösen.
• Seitenteile herausziehen bis die gewünschte Breite erreicht ist.
• Klemmhebel wieder festziehen.
9.1.7
Spreizkeileinstellung:
Zur Positionierung des Spreizkeils:
• Flügelschrauben (1 bis 3) lösen
• Spreizkeil in die gewünschte Position bringen
• Flügelschrauben (1 bis 3) anziehen.
63
9.2
Recaro-Sitze
9.2.1
Recaro „N-Joy“ und „Miles“ (mechanisch verstellbar)
Verstellung der Rückenlehne:
• Wenn das Handrad nach vorn gedreht wird, wird der Rücken gehoben.
• Wird das Handrad nach hinten gedreht wird, wird der Rücken abgesenkt.
Einstellen der Höhe der Armlehnen
• Eine der rechts abgebildeten Flügelschrauben lösen.
• Armauflage herausziehen bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
• Flügelschraube wieder festziehen.
64
9.2.2
Recaro Ergomed DS (elektrisch verstellbar):
Für eine ausführliche Beschreibung der Funktionen des
Recaro Ergomed DS, sehen Sie bitte die Recaro Bedienungsanleitung.
Durch Betätigung der Tasten lässt sich der Recaro Sitz individuell einstellen.
1. Rückenlehnenkissen 1
2. Rückenlehnenkissen 2
3. Sitzhöhe/Sitzkantelung hinten
4. Sitzhöhe/Sitzkantelung vorne
5. Rückenverstellung
65
9.3
Invacare® Ultimate und Personal
Spezialsitzsysteme
Bei dem Invacare® Spezialsitzsystem wird zwischen der Personal- und der
Ultimate-Ausführung unterschieden. Beide Systeme verfügen über
ergonomisch geformte Rücken- und Sitzelemente. Der Ultimate Rücken ist
zudem mit aufblasbaren Seiten- und Lendenpolstern ausgestattet.
9.3.1
Einstellung des Sitzwinkels
Manuelle Einstellung:
• Manuelle Einstellung:
• Rändelmutter (1) lösen und nach unten schrauben.
• Verstellhülse (2) nach links drehen = Heben der Sitzvorderkante.
• Verstellhülse (2) nach rechts drehen = Senken der Sitzvorderkante.
• Rändelmutter (1) wieder festziehen.
Elektrische Einstellung:
• Die Bedienung der elektrischen Sitzwinkeleinstellung wird in der ACSBedienungsanleitung beschrieben.
66
Invacare®
Spezialsitzsystem
9.3.2
Sitzausführung: Personal
9.3.2.1
Rückenhöhe einstellen
•
•
•
Befestigungsschrauben (1) beider Aufnahmeplatten mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher lösen.
Bohrungen (2) für die gewünschte Höhe im Rückenrahmen und an den
Aufnahmeplatten ermitteln.
Aufnahmeplatten durch die ermittelten Bohrungen festschrauben.
Aufnahmeplatte
67
9.3.2.2
Rückenneigung einstellen
Die Neigung der Rückenlehne wird über die Rasten und Ausstanzungen der am
Rückenrahmen befestigten Aufnahmeplatten bestimmt.
Aufnahmeplatte
- Rasten
untere
Ausstanzung
•
68
Sicherungsschlaufen (1) für die unteren Rückenhalter lösen
(Klettverschluss).
Untere
Rückenhalter
•
Die Hebel (1) beider Halter verdrehen bis die Nocken (2) aus den
Aufnahme-platten gezogen werden können.
Untere Rückenhalter
•
Obere Rückenbefestigung aushaken und in der gewünschten Rastung
einsetzen
Untere Rückenhalter in die gewünschte Position bringen.
Beide Hebel (1) verdrehen bis die Nocken (2) in die Aufnahmeplatten
eingeschoben werden können.
Halter einschieben und bis zu den Sicherungsschlaufen weiterdrehen.
Hebel durch Befestigen der Sicherungsschlaufen sichern.
Aufnahmeplatte
obere Rückenbefestigung
•
•
•
•
untere Rückenhalter
69
9.3.3
Sitzausführung: Ultimate
9.3.3.1
Rückenhöhe einstellen
•
•
•
70
Klemmschrauben (1) beider oberen Rückenhalter mit einem 4mm
Innensechskant-Schraubenschlüssel lösen.
Gewünschte Höhe einstellen.
Klemmschrauben wieder festdrehen.
Position der Rückenhalter
Rückenhalter
9.3.3.2
Rückenneigung einstellen
Position der Lochplatte
Die Neigung der Rückenlehne wird über die am Lehnenrahmen befestigten
Lochplatten eingestellt.
Die Neigung kann durch die Auswahl bestimmter Bohrungskombinationen in
den Bereichen 0°, 5°, 10° und 15° eingestellt werden (siehe Skizze).
•
•
•
Befestigungsschrauben auf beiden Seiten des Rückenlehnenrahmens mit Lochplatte
Gabelschlüssel, Schlüsselweite 13 mm, entfernen.
Bohrungen für die gewünschte Neigung anhand der Lochplattenskizze
ermitteln.
Rückenlehnenrahmen durch die ermittelten Bohrungen festschrauben.
HINWEIS:
Zur Vereinfachung des Einsetzens der Verschraubung sollte die Rückenlehne von
einer zweiten Person gehalten werden.
71
Feineinstellung der Rückenneigung:
Durch Verdrehen des Handrades kann eine Feineinstellung der
Rückenneigung vorgenommen werden.
• Handrad nach rechts drehen = Neigung erhöhen
• Handrad nach links drehen = Neigung verringern
Handrad
9.3.3.3
Position der
Gummibälge
•
Luftpolster anpassen
Luftpolster durch Betätigen der Gummibälge auf die gewünschte Stärke
aufpumpen.
Rechter und linker Gummibalg = seitliche Luftpolster
Mittlerer Gummibalg
= Lendenpolster.
• Luft aus den seitlichen Polstern durch Betätigen der Ablassknöpfe (1)
ablassen.
• Luft aus dem Lendenpolster durch Aufdrehen der Entlüfterschraube (2)
ablassen.
72
Luft ablassen
9.3.3.4
Rückenlehne entfernen
oberer Rückenhalter
• Klemmen beider oberen Rückenhalter durch Verdrehen lösen.
untere
Verriegelung
73
•
Beide unteren Verriegelungen ziehen und Rücken nach oben entfernen.
Verriegelung ziehen
Rückenlehne einsetzen:
• Rücken in die oberen Rückenhalter einhängen und Klemmen festdrehen.
• Untere Verriegelungshebel ziehen und Rücken in den
Rückenlehnenrahmen einklappen.
74
Rückenlehne einsetzen
10
Fuß- und Beinstützen
Der Elektrorollstuhl kann mit unterschiedlichen Fuß- und Beinstützen ausgerüstet werden. Die einzelnen
Typen und ihre Funktionsweise werden in diesem Kapitel erläutert.
10.1
Fußstützen
10.1.1 Fußstütze (Standard)
•
Mit Voreingestelltem Winkel
Allgemeines
Die Fußstütze kann individuell auf die Bedürfnisse des Benutzers eingestellt
werden. Der Winkel der Fußstütze zur Sitzfläche und ihre Länge sind
einstellbar. Dadurch lässt sich die Fußstütze an die Winkelstellung des Sitzes
und die Bedürfnisse des Benutzers individuell anpassen.
Die Einstellung der Fußstütze wird mit entsprechendem Werkzeug
vorgenommen. Wir empfehlen, diese Einstellung von einem geschulten
Invacare®-Fachhändler vornehmen zu lassen.
75
10.1.1.1 Fußstütze entfernen
• Fußstütze durch Herunterdrücken des Knopfes entriegeln.
• Fußstütze ca 90° nach außen schwenken.
• Fußstütze nach oben aus der Aufnahme ziehen.
76
10.1.1.2 Fußstütze: Winkel einstellen
Achtung: Verletzungsgefahr durch falsche Einstellung der Fuß- und Beinstützen!
• Vor und während jeder Fahrt muss unbedingt auf ausreichenden Abstand zwischen den
Beinstützen und den Lenkrädern bzw. dem Boden geachtet werden.
• Feststellschraube der Winkelverstellung lösen (1).
• Lässt sich die Fußstütze nach Lösen der Schraube nicht bewegen,
positionieren Sie ein Metallstift in die dafür vorgesehene Bohrung (2) und
klopfen Sie leicht mit einem Hammer dagegen. Hierdurch wird der
Klemmechanismus im Inneren der Fußstütze wieder gelöst. Wiederholen
Sie gegebenenfalls die Prozedur von der anderen Seite der Fußstütze.
• Gewünschten Winkel einstellen.
• Feststellschraube wieder festdrehen.
77
10.1.1.3 Fußstütze: Länge einstellen
• Feststellschraube der Längenverstellung mit einem 5 mm InnensechskantSchraubenschlüssel lösen.
• Gewünschte Länge einstellen.
• Feststellschraube wieder festdrehen.
10.1.1.4 Fußstütze: Neigung der Fußplatte einstellen (Option)
• Beide Feststellschrauben der Fußplatte mit einem 5 mm InnensechskantSchraubenschlüssel lösen.
• Gewünschte Neigung einstellen.
• Feststellschrauben wieder festdrehen.
78
10.2
Beinstützen
10.2.1 Anpassbare Beinstütze (Option)
•
•
•
Manuell Höhenverstellbar
Winkeleinstellung der Beinstütze = 90° - 0°
Winkelverstellbare Fußplatten
Allgemeines
Die anpassbare Beinstütze kann individuell auf die Bedürfnisse des Benutzers
eingestellt werden. Der Winkel der Fußstütze zur Sitzfläche und ihre Länge ist
einstellbar. Dadurch lässt sich die Fußstütze an die Winkelstellung des Sitzes
und die Bedürfnisse des Benutzers individuell anpassen.
Die Winkel- und Längeneinstellung der anpassbaren Beinstütze ist mit einem
Schnellverschluss versehen.
79
10.2.1.1 Beinstütze entfernen
• Beinstütze durch Herunterdrücken des Knopfes entriegeln.
• Beinstütze ca 90° nach außen schwenken.
• Beinstütze nach oben aus der Aufnahme ziehen.
80
10.2.1.2 Anpassbare Beinstütze: Winkel einstellen
Achtung: Verletzungsgefahr durch falsche Einstellung der Fuß- und Beinstützen!
• Vor und während jeder Fahrt muss unbedingt auf ausreichenden Abstand zwischen den
Beinstützen und den Lenkrädern bzw. dem Boden geachtet werden.
• Schnellverschluss (1) der Winkelverstellung durch Hochklappen des
Hebels lösen.
• Gewünschten Winkel einstellen (2).
• Hebel zuklappen und Schnellverschluss (1) durch Festdrehen sichern.
81
10.2.1.3 Anpassbare Beinstütze: Länge einstellen
• Feststellschraube der Längenverstellung lösen.
• Gewünschte Länge einstellen.
• Feststellschraube wieder festdrehen.
10.2.1.4 Anpassbare Beinstütze: Neigung der Fußplatte einstellen
• Beide Feststellschrauben der Fußplatte mit einem 5 mm InnensechskantSchraubenschlüssel lösen.
• Gewünschte Neigung einstellen.
• Feststellschrauben wieder festdrehen.
82
10.2.2 Manuell einstellbare Beinstütze (Option)
•
•
•
•
Manuell Höhenverstellbar
Winkeleinstellung der Beinstütze = 80° - 0°
Ergonomischer Längenausgleich
Winkelverstellbare Fußplatten
Allgemeines
Die manuell einstellbare Beinstütze verfügt über eine mechanische
Schnellverstellung der Beinstützenneigung.
Die Einstellung der Beinstützenlänge und des Fußplattenwinkels wird mit
entsprechendem Werkzeug vorgenommen. Wir empfehlen, diese Einstellung
von einem geschulten Invacare®-Fachhändler vornehmen zu lassen.
83
10.2.2.1 Beinstütze entfernen
•
Beinstütze durch Herunterdrücken des Knopfes entriegeln.
• Beinstütze ca 90° nach außen schwenken.
• Beinstütze nach oben aus der Aufnahme ziehen.
84
10.2.2.2 Höheneinstellung für ergonomischen Längenausgleich
Achtung: Verletzungsgefahr durch falsche Einstellung der Fuß- und Beinstützen!
• Vor und während jeder Fahrt muss unbedingt auf ausreichenden Abstand zwischen den
Beinstützen und den Lenkrädern bzw. dem Boden geachtet werden.
Der ergonomische Längenausgleich der Beinstütze ist nur dann gewährleistet,
wenn die Drehpunkte der Beinstütze (1) und des Kniegelenkes des Benutzers
übereinstimmen.
Um das zu gewährleisten, muss die Beinstütze in der Höhe an den Benutzer
angepasst werden.
•
•
•
Befestigungsschrauben (2) mit 5 mm Innensechskant-Schraubenschlüssel
lösen und entfernen.
Beinstütze in der Höhe anpassen, an den Bohrungen (3) entsprechend
ausrichten und die Befestigungsschrauben einsetzen.
Befestigungsschrauben (2) festziehen und Bewegungsfreiheit der
Beinstütze prüfen.
HINWEIS:
Das Verändern der Höhe sollte nur von autorisiertem
Fachpersonal vorgenommen werden.
85
10.2.2.3 Manuell einstellbare Beinstütze: Neigung einstellen
Achtung: Quetschgefahr!
• Nicht in den Drehbereich der Beinstütze fassen!
• Das Anheben erfolgt durch Hochziehen der Beinstütze in die gewünschte
Neigung (1).
• Zum Absenken die Beinstütze im Fußplattenbereich fassen, seitlichen
Verstellhebel ziehen (2) und Beinstütze langsam absenken (3).
HINWEIS:
Nach dem Loslassen des Verstellhebels ist die Beinstütze in der gewünschten Neigung
arretiert.
86
10.2.2.4 Manuell einstellbare Beinstütze: Länge einstellen
• Feststellschraube der Längenverstellung mit einem 5 mm InnensechskantSchraubenschlüssel lösen.
• Gewünschte Länge einstellen.
• Feststellschraube wieder festdrehen.
10.2.2.5 Manuell einstellbare Beinstütze: Winkel der Fußplatte einstellen
• Beide Feststellschrauben der Fußplatte mit einem Innensechskant,
Schlüsselweite 5 mm, lösen.
• Gewünschten Winkel einstellen.
• Feststellschrauben wieder festdrehen.
87
10.2.3 Elektrisch einstellbare Beinstütze (Option)
•
•
•
•
Elektrisch Höhenverstellbar
Winkeleinstellung der Beinstütze = 80° - 0°
Ergonomischer Längenausgleich
Winkelverstellbare Fußplatten
Allgemeines
Bei dieser Beinstütze kann die Neigung der Beinstützen elektrisch verstellt
werden.
Die Einstellung der Beinstützenlänge und der Fußplattenwinkel wird mit
entsprechendem Werkzeug vorgenommen. Wir empfehlen, diese Einstellung
von einem geschulten Invacare®-Fachhändler vornehmen zu lassen.
88
10.2.3.1 Beinstütze entfernen
•
Beinstütze durch Herunterdrücken des Knopfes entriegeln.
• Beinstütze ca 90° nach außen schwenken.
• Beinstütze nach oben aus der Aufnahme ziehen.
89
10.2.3.2 Höheneinstellung für ergonomischen Längenausgleich
Achtung: Verletzungsgefahr durch falsche Einstellung der Fuß- und Beinstützen!
• Vor und während jeder Fahrt muss unbedingt auf ausreichenden Abstand zwischen den
Beinstützen und den Lenkrädern bzw. dem Boden geachtet werden.
Der ergonomische Längenausgleich der Beinstütze ist nur dann gewährleistet,
wenn die Drehpunkte der Beinstütze (1) und des Kniegelenkes des Benutzers
übereinstimmen.
Um das zu gewährleisten muss die Beinstütze in der Höhe an den Benutzer
angepasst werden.
•
•
•
Befestigungsschrauben (2) mit 5 mm Innensechskant-Schraubenschlüssel
lösen und entfernen.
Beinstütze in der Höhe anpassen, an den Bohrungen (3) entsprechend
ausrichten und die Befestigungsschrauben einsetzen.
Befestigungsschrauben (2) festziehen und Bewegungsfreiheit der
Beinstütze prüfen.
HINWEIS:
Das Verändern der Höhe sollte nur von autorisiertem
Fachpersonal vorgenommen werden.
90
10.2.3.3 Elektrisch einstellbare Beinstütze: Neigung einstellen
Achtung: Quetschgefahr!
• Nicht in den Drehbereich der Beinstütze fassen!
Die Einstellung des elektrischen Hebemoduls wird am Fahrpult
vorgenommen.
•
•
•
•
•
•
Linke Beinstütze
einstellen
Wählen Sie Menüpunkt “0” mit der “Nach-Unten”-Taste des Fahrpults.
Das Symbol wechselt automatisch von “0” zu einem Symbol des Sitzes.
Bewegen Sie sich, durch Betätigen des Fahrhebels nach links oder nach
rechts, durch die Optionen des Menüs, bis Sie eines der rechts
abgebildeten Symbole blinken sehen.
Das blinkende Symbol zeigt, welche Beinstütze verstellt werden
kann.
Durch Vorwärtsbewegen des Fahrhebels fahren Sie die gewählte Beinstütze nach
oben.
Durch Rückwärtsbewegen des Fahrhebels fahren Sie die gewählte
Beinstütze nach unten.
Rechte Beinstütze
einstellen
91
10.2.3.4 Beinstütze: Länge einstellen
• Feststellschraube der Längenverstellung mit einem 10 mm Gabelschlüssel
lösen.
• Gewünschte Länge einstellen.
• Feststellschraube wieder festdrehen.
10.2.3.5 Beinstütze: Neigung der Fußplatte einstellen
• Beide Feststellschrauben der Fußplatte mit einem Innensechskant,
Schlüsselweite 5 mm, lösen.
• Gewünschte Neigung einstellen.
• Feststellschrauben wieder festdrehen.
92
10.3
Breitenverstellung der Beinstützen (Option):
Position der Klemmhebel
• Die Feststellschrauben zur Verstellung der Breite befinden sich unter dem
Sitz.
HINWEIS:
Die Lichtanlage darf durch die Beinstützen nicht verdeckt
werden.
Sie muss bei Bedarf nach außen versetzt werden. Nutzen Sie
hierzu die unterschiedlichen Bohrungsabstände der
Befestigungsbleche.
• Feststellschrauben (1) mit 4 mm Innensechskant-Schraubenschlüssel
lösen.
• Beinstützenaufnahmen (2) herausziehen bis die gewünschte Breite erreicht
ist.
• Feststellschrauben wieder festziehen.
93
11
Lifter (Option)
Das Sitzhebesystem für den STORM, der STORM Lifter, ist eine nützliche
Option, die dem aktiven Benutzer größere Flexibilität durch Anheben des
Sitzes bis zu 30cm ermöglicht. Es ist in zwei Versionen erhältlich: die eine
ermöglicht eine dauerhafte Einstellung der Sitzkantelung mittels
Feststellschrauben, die andere hat zu diesem Zweck einen elektrischen
Motor.
HINWEIS:
Sobald der Lifter angehoben wird, fährt der STORM mit reduzierter
Geschwindigkeit. Um die Geschwindigkeit wieder zu erhöhen, fahren
Sie den Lifter ganz herunter. Für eine detaillierten Beschreibung,
sehen Sie den Abschnitt Automatische
Geschwindigkeitsanpassung weiter unten.
In allen anderen Merkmalen, ist die STORM Lifter-Version baugleich
mit den sonstigen Modellen der STORM-Reihe.
94
11.1
Einstellung der Sitzkantelung am STORM mit
Liftermodul
Manuelle Einstellung der Sitzkantelung des Standard-Sitzes oder KonturSitzes:
• Während des Einstellvorgangs darf niemand im Stuhl sitzen.
• Entfernen Sie die Schrauben, die sich vorne unter dem Sitz befinden, die
die Einstellung der Sitzkantelung ermöglichen.
• Stellen Sie die gewünschte Sitzkantelung ein.
• Führen Sie die Schrauben wieder ein und vergewissern Sie sich, dass sie
hinreichend festgezogen sind.
Zur Verstellung eines Recaro-Sitzes, sehen Sie Kap. 11.2 dieser
Anleitung.
95
11.2
Einstellung des elektrischen Hebemoduls:
Die Einstellung des elektrischen Hebemoduls wird am Fahrpult
vorgenommen.
• Wählen Sie Menüpunkt “0” mit der “Nach-Unten”-Taste des Fahrpults. Das
Symbol wechselt automatisch von “0” zu einem Symbol des Sitzes.
• Bewegen Sie sich, durch Betätigen des Fahrhebels nach links oder nach
rechts, durch die Optionen des Menüs, bis Sie das rechts abgebildete
Symbol blinken sehen:
• Der Lifter ist aktiviert.
• Durch Vorwärtsbewegen des Fahrhebels, fahren Sie den Lifter nach oben.
• Durch Rückwärtsbewegen des Fahrhebels, fährt der Lifter nach unten.
96
11.3
Automatische Geschwindigkeitsanpassung:
Der STORM Lifter hat eine Sicherheitsvorrichtung, die die Geschwindigkeit automatisch reduziert, wenn
der Lifter angehoben wird. In diesem Modus blinkt die Anzeige des Fahrpults wiederholt zweimal.
Die Geschwindigkeit des STORMs wird gemäß der folgenden Aufstellung angepasst :
• Lifter unten = 100% Motorleistung.
• Lifter angehoben = 30% Motorleistung.
• Um volle Motorleistung wiederherzustellen, fahren Sie den Lifter ganz herunter.
11.4
Technische Spezifikationen des Liftermoduls:
•
•
•
•
•
Anheben des Sitzes bis zu ca. 30cm.
Maximale Zuladung 100kg.
Einstellung der Sitzkantelung (manuell oder elektrisch) zwischen -2° und +9° zur Horizontalen.
Gewicht des Hebemoduls samt elektrischem Antrieb = ca. 14,5kg
Eine Nachrüstung des Liftermoduls ist möglich.
Die Nachrüstung kann im Werk erfolgen, oder durch einen qualifizierten Fachhändler vorgenommen
werden.
97
12
Elektrik
12.1
Sicherung der Fahrelektronik
Die Fahrelektronik des Fahrzeuges ist mit einer Überlastsicherung ausgestattet.
Bei schwerer Belastung des Antriebs über einen längeren Zeitraum (z.B. bei steilen
Bergauffahrten) und vor allem bei gleichzeitig hoher Außentemperatur, kann sich die Elektronik
überhitzen. In diesem Fall wird die Leistung des Fahrzeuges allmählich gedrosselt, bis es
schließlich zum Stillstand kommt. Die Statusanzeige zeigt einen entsprechenden Blinkcode. Durch
Aus- und Einschalten der Fahrelektronik lässt sich die Fehlermeldung löschen und die Elektronik
wieder einschalten. Es dauert jedoch etwa fünf Minuten, bis sich die Elektronik so weit abgekühlt
hat, dass der Antrieb wieder seine volle Leistung bringt.
Wenn der Antrieb durch ein unüberwindbares Hindernis, wie zum Beispiel eine zu hohe
Bordsteinkante oder Ähnliches, blockiert wird und der Fahrer beim Versuch, dieses Hindernis zu
überwinden, den Antrieb länger als 20 Sekunden gegen diesen Widerstand arbeiten lässt, schaltet
die Elektronik den Antrieb ab, um eine Beschädigung zu verhindern. Die Statusanzeige zeigt einen
entsprechenden Blinkcode. Durch Aus- und Einschalten lässt sich die Fehlermeldung löschen und
die Elektronik wieder einschalten.
98
12.2
Batterien
12.2.1 Wissenswertes über Batterien
Die Stromversorgung des Fahrzeuges wird von zwei 12V Gelbatterien übernommen. Die Batterien
sind wartungsfrei und müssen lediglich regelmäßig geladen zu werden.
Neue Batterien sollten immer vor dem ersten Gebrauch ein Mal vollständig geladen werden. Neue
Batterien erbringen ihre volle Leistung, nachdem sie ca. 10 - 20 Ladezyklen durchlaufen haben.
Wie schnell sich die Batterien entladen, hängt von vielen Faktoren ab, wie Umgebungstemperatur,
Beschaffenheit der Straßenoberfläche, Reifendruck, Gewicht des Fahrers, Fahrweise und die
Nutzung der Beleuchtung usw.
99
HINWEIS
Gelbatterien sind kein Gefahrgut. Diese Einstufung bezieht sich auf die Gefahrgutverordnung
Straße GGVS, die Gefahrgutverordnung Eisenbahn und die Gefahrgutverordnung Luft IATA/DGR.
Sie dürfen Gelbatterien uneingeschränkt transportieren, ob auf der Straße, per Bahn oder per Luft.
Individuelle Transportgesellschaften haben jedoch eigene Richtlinien, die einen Transport eventuell
einschränken oder verbieten. Bitte erkundigen Sie sich im Einzelfall bei der betreffenden
Transportgesellschaft.
Beachten Sie die Ladeanzeige! Laden Sie die Batterien auf jeden Fall, wenn die Ladeanzeige
einen niedrigen Ladezustand anzeigt. Wir empfehlen, die Batterien auch nach jeder längeren Fahrt
bzw. jede Nacht (über Nacht) laden zu lassen. Je nachdem wie stark entladen die Batterien sind,
kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Batterien wieder vollständig aufgeladen sind.
Schützen Sie Ihr Ladegerät vor Hitzequellen wie Heizkörpern und direktem Sonnenlicht. Falls sich
das Ladegerät überhitzt, wird der Ladestrom verringert und der Ladevorgang wird verzögert.
Um eine Beschädigung der Batterien zu vermeiden, lassen Sie niemals zu, dass sie vollständig
entladen werden. Fahren Sie nicht mit stark entladenen Batterien, wenn es nicht unbedingt
erforderlich ist, da dies die Batterien stark belastet und ihre Lebensdauer deutlich verringert.
Falls Ihr Fahrzeug über längere Zeit nicht benutzt wird, müssen die Batterien mindestens ein Mal
im Monat geladen werden, um einen vollen Ladezustand zu erhalten. Wahlweise kann das
Fahrzeug am Ladegerät angeschlossen bleiben. Die Batterien können mit dem vorgeschriebenen
Ladegerät nicht überladen werden.
Bitte verwenden Sie immer nur Ladegeräte der Klasse 2. Solche Ladegeräte dürfen beim
Ladevorgang unbeaufsichtigt gelassen werden. Alle Ladegeräte, die von Invacare® mitgeliefert
werden, erfüllen dieses Erfordernis.
100
12.2.2 Batterien laden
•
Beachten Sie unbedingt die Bedienungsanleitung des Ladegerätes, sofern eine mitgeliefert
wird, sowie die Hinweise auf Stirn- und Rückseite des Ladegerätes!
ACHTUNG:
Explosionsgefahr und Gefahr der Zerstörung der Batterien, wenn das falsche Ladegerät
verwendet wird!
• Verwenden Sie nur das mit Ihrem Fahrzeug mitgelieferte Ladegerät bzw. ein von Invacare®
empfohlenes Ladegerät!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag und Gefahr der Zerstörung des Ladegeräts, wenn
das Ladegerät nass wird!
• Ladegerät vor Nässe schützen!
Verletzungsgefahr durch Kurzschluss und Stromschlag, wenn das Ladegerät beschädigt
worden ist!
• Ladegerät nicht verwenden, wenn es auf den Boden gefallen bzw. beschädigt worden ist!
Feuergefahr und Verletzungsgefahr durch Stromschlag, wenn ein beschädigtes
Verlängerungskabel benutzt wird!
• Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur, wenn es unbedingt erforderlich ist! Falls Sie
eines verwenden müssen, vergewissern Sie sich, dass es in einwandfreiem Zustand ist!
101
Batterien laden
102
•
Elektrorollstuhl am Fahrpult ausschalten.
•
Ladegerät am Fahrpult anschließen. Die Ladebuchse
befindet sich an der Unterseite des Fahrpults (1).
•
Ladegerät ans Stromnetz anschließen und
gegebenenfalls einschalten.
•
Nach dem Ladevorgang das Ladegerät erst vom
Stromnetz trennen, dann die Steckverbindung zum
Fahrpult trennen.
12.2.3 Batterien austauschen
ACHTUNG:
Verletzungsgefahr, falls die Batterien bei Montage- und Wartungsarbeiten unsachgemäß
behandelt werden!
• Die Installation neuer Batterien sollte nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt
werden!
•
Warnhinweise auf den Batterien beachten!
•
Beachten Sie das hohe Gewicht der Batterien!
•
Verwenden Sie nur die in den technischen Daten genannten Batterieausführungen!
Feuer- und Verbrennungsgefahr durch Überbrückung der Batteriepole!
• Batteriepole NICHT mit einem Werkzeug überbrücken!
ACHTUNG:
Verätzungen durch austretende Säure, falls Batterien beschädigt werden!
• Beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen!
Bei Berührung mit der Haut:
• Sofort mit viel Wasser abwaschen!
Nach Augenkontakt:
• Augen sofort unter fließendem Wasser mehrere Minuten spülen; Arzt hinzuziehen!
103
12.2.3.1 Aus- und Einbau der 70 Ah Batterien
Voraussetzungen:
• Schraubenschlüssel SW 11 mm
104
•
Lichtleiste/Batterieklappe nach oben schwenken.
•
Batterieabdeckung durch Herausziehen nach hinten und oben
entfernen (wird durch Klettstreifen gehalten).
•
Haltegurte der Batterien öffnen.
•
Batterieklemme des blauen Kabels (Batterie-Minus) der ersten
Batterie mit Schraubenschlüssel (SW 11 mm) lösen und Kabel
entfernen.
•
Isolierschuh des roten Kabels (Batterie-Plus) entfernen,
Batterieklemme lösen und Kabel entfernen.
•
Erste Batterie nach hinten aus dem Rollstuhl entnehmen.
105
•
Batterieklemme des blauen Kabels (Batterie-Minus) der zweiten
Batterie mit Schraubenschlüssel (SW 11 mm) lösen und Kabel
entfernen.
•
Isolierschuh des roten Kabels (Batterie-Plus) entfernen,
Batterieklemme lösen und Kabel entfernen.
•
Zweite Batterie nach hinten aus dem Rollstuhl entfernen.
HINWEIS
Der Einbau der Batterien erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
106
12.2.3.2 Aus- und Einbau der 55 Ah Batterien (alte STORM-Version)
•
Lichtleiste/Batterieklappe nach oben schwenken.
•
Erste Batterie nach hinten ziehen und herausnehmen.
•
Die zweite Batterie ebenfalls nach hinten ziehen und nach oben
herausnehmen.
HINWEIS
Der Einbau der Batterien erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
107
12.2.3.3 Mit beschädigten Batterien richtig umgehen
ACHTUNG:
Verätzungen durch austretende Säure, falls Batterien beschädigt werden!
• Beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen!
Bei Berührung mit der Haut:
• Sofort mit viel Wasser abwaschen!
Nach Augenkontakt:
• Augen sofort unter fließendem Wasser mehrere Minuten spülen; Arzt hinzuziehen!
Voraussetzungen:
• Schutzbrille
•
Säurefeste Handschuhe
•
Säurefesten Transportbehälter
•
Tragen Sie beim Umgang mit beschädigten Batterien geeignete Schutzkleidung.
•
Deponieren Sie beschädigte Batterien sofort nach dem Ausbau in geeigneten säurefesten
Behältern.
•
Transportieren Sie beschädigte Batterien nur in geeigneten säurefesten Behältern.
•
Reinigen Sie alle mit Säure in Kontakt gekommenen Gegenstände mit reichlich Wasser.
Verbrauchte oder beschädigte Batterien richtig entsorgen
Verbrauchte und beschädigte Batterien werden von ihrem Sanitätshaus oder der Firma Invacare®
zurückgenommen.
108
12.3
Beleuchtung
Die Beleuchtung wird über das Fahrpult bedient. Bitte sehen Sie
hierzu das Kapitel über das Fahrpult.
HINWEIS
Um das Risiko einer Beschädigung der Scheinwerfer/Blinker zu reduzieren, sind diese
gummigelagert. Unter Umständen können sie sich verdrehen. In diesem Fall müssen sie wieder
per Hand nach vorne ausgerichtet werden.
Nach mehrmaliger Korrektur (Hin- und Herdrehen) kann sich die Befestigung der
Scheinwerfer/Blinker lockern. In diesem Fall muss die Befestigungsschraube wieder festgezogen
werden.
109
13
Reparaturhinweise
Nachfolgend werden Reparaturarbeiten beschrieben, die vom Benutzer durchgeführt werden
können. Zu den Ersatzteilspezifikationen siehe bitte das Kapitel "Technische Daten" auf Seite 124
oder die Serviceanleitung, erhältlich bei Invacare®. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Invacare®-Fachhändler.
13.1
Glühlampen auswechseln
(Zur Glühlampenausführung siehe die technischen Spezifikationen des Elektrorollstuhls)
Scheinwerfer
110
•
Kreuzschlitzschraube (1) ausschrauben.
•
Scheinwerferglas nach vorne herausnehmen.
•
Glühlampe auswechseln.
•
Scheinwerferglas wieder einsetzen.
•
Kreuzschlitzschraube (1) eindrehen und anziehen.
Blinker Vorn
•
Befestigungsschrauben (2) ausschrauben.
•
Leuchtenglas seitlich abschwenken und herausnehmen.
•
Glühlampe auswechseln.
•
Leuchtenglas einsetzen.
•
Befestigungsschraube (2) eindrehen und anziehen.
Rückleuchte und Blinker hinten
•
Befestigungsschrauben (1) ausschrauben.
•
Leuchtenglas herausnehmen.
•
Glühlampe auswechseln.
•
Leuchtenglas einbauen.
•
Befestigungschrauben wieder eindrehen und anziehen.
111
13.2
Reifenpanne beheben
13.2.1 Reifenpanne reparieren (pneumatische Bereifung Typ 200 x 50)
Voraussetzungen:
• Innensechskant-Schraubenschlüssel 5 mm
•
2 x Gabelschlüssel 13 mm
•
Reparaturkit für Schlauchreifen oder ein neuer Schlauch.
•
Talkumpuder
Rad ausbauen
•
Fahrzeug aufbocken (Holzklotz unter den Rahmen legen).
•
Schwarze Abdeckkappen von Schraube und Mutter
entfernen (falls vorhanden).
•
Mit den Gabelschlüsseln die Mutter von der Schraube
entfernen (1).
•
Achse herausziehen und Rad aus der Gabel nehmen
HINWEIS
Der Einbau geschieht in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass das Rad auf der
gleichen Seite und in der gleichen Laufrichtung wieder eingesetzt wird, wie es ausgebaut wurde.
112
Reifenpanne reparieren
•
Ventilkappe abschrauben.
•
Reifen durch Drücken des Federstifts im Ventil
entlüften.
•
5 Innensechskantschrauben (3) herausdrehen
•
Laufdecke mit Schlauch von den Felgenhälften
nehmen.
•
Schlauch reparieren und einsetzen bzw. neuen
einsetzen.
HINWEIS
Wenn der alte Schlauch repariert und wieder eingesetzt werden soll, und bei der Reparatur nass
geworden ist, kann es den Einbau erleichtern, den Schlauch mit etwas Talkum zu pudern.
•
Felgenhälften von außen in die Decke einlegen.
•
Reifen etwas aufpumpen.
•
Innensechskantschrauben wieder einsetzen und Felge fest zusammenschrauben.
•
Genauen Sitz der Laufdecke kontrollieren.
•
Reifen auf den vorgeschriebenen Luftdruck aufpumpen.
•
Genauen Sitz der Laufdecke noch Mal kontrollieren.
•
Ventilkappe aufschrauben.
•
Rad einbauen.
113
13.2.2 Reifenpanne reparieren (pneumatische Bereifung Typ 3.00x4")
Voraussetzungen:
• Innensechskant-Schraubenschlüssel 5 mm
•
Gabelschlüssel 17 mm
•
Reparaturkit für Schlauchreifen oder ein neuer Schlauch.
•
Talkumpuder
Rad ausbauen
•
Fahrzeug aufbocken (Holzklotz unter den
Rahmen legen).
•
Mit dem InnensechskantSchraubenschlüssel die
Linsenkopfschrauben (1, innen und außen)
herausdrehen, dabei mit dem
Gabelschlüssel die Achse an der
Kontermutter (2, auf der Innenseite,
zwischen Gabel und Rad) gegenhalten.
•
Achse mit dem Rad aus der Gabel
nehmen
HINWEIS
Der Einbau geschieht in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass das Rad auf der
gleichen Seite und in der gleichen Laufrichtung wieder eingesetzt wird, wie es ausgebaut wurde.
114
Reifenpanne reparieren
•
Ventilkappe abschrauben.
•
Reifen durch Drücken des Federstifts im Ventil
entlüften.
•
5 Innensechskantschrauben (3) herausdrehen
•
Laufdecke mit Schlauch von den Felgenhälften
nehmen.
•
Schlauch reparieren und einsetzen bzw. neuen
einsetzen.
HINWEIS
Wenn der alte Schlauch repariert und wieder eingesetzt werden soll, und bei der Reparatur nass
geworden ist, kann es den Einbau erleichtern, den Schlauch mit etwas Talkum zu pudern.
•
Felgenhälften von außen in die Decke einlegen.
•
Reifen etwas aufpumpen.
•
Innensechskantschrauben wieder einsetzen und Felge fest zusammenschrauben.
•
Genauen Sitz der Laufdecke kontrollieren.
•
Reifen auf den vorgeschriebenen Luftdruck aufpumpen.
•
Genauen Sitz der Laufdecke noch Mal kontrollieren.
•
Ventilkappe aufschrauben.
•
Rad einbauen.
115
13.2.3 Reifenpanne reparieren (pneumatische Bereifung Typ 3.00-8")
Voraussetzungen:
• Innensechskant-Schraubenschlüssel 5 mm.
•
Reparaturkit für Schlauchreifen oder ein neuer Schlauch.
•
Talkumpuder
Rad demontieren
•
Fahrzeug aufbocken (Holzklotz unter den
Rahmen legen).
•
4 Senkkopfschrauben (1) herausdrehen.
•
Rad von der Radnabe nehmen.
HINWEIS
Der Einbau geschieht in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass das Rad auf der
gleichen Seite und in der gleichen Laufrichtung wieder eingesetzt wird, wie es ausgebaut wurde.
116
Reifenpanne reparieren
•
Ventilkappe abschrauben.
•
Reifen durch Drücken des Federstiftes im Ventil
entlüften.
•
5 Zylinderkopfschrauben (Rückseite des Rades, 2)
herausdrehen.
•
Felgenhälften aus der Decke herausnehmen.
•
Schlauch aus der Laufdecke herausnehmen.
•
Schlauch reparieren und einsetzen bzw. neuen
einsetzen.
HINWEIS
Wenn der alte Schlauch repariert und wieder eingesetzt werden soll, und bei der Reparatur nass
geworden ist, kann es den Einbau erleichtern, den Schlauch mit etwas Talkum zu pudern.
•
Felgenhälften von außen in die Decke wieder einlegen.
•
Schlauch mit etwas Luft füllen.
•
Zylinderkopfschrauben wieder einsetzen und Felge fest zusammenschrauben.
•
Genauen Sitz der Laufdecke kontrollieren.
•
Reifen auf den vorgeschriebenen Luftdruck aufpumpen.
•
Genauen Sitz der Laufdecke noch Mal kontrollieren.
•
Ventilkappe aufschrauben.
•
Rad einbauen.
117
14
Pflege und Wartung
HINWEIS:
Lassen Sie Ihren Elektrorollstuhl einmal im Jahr von einem autorisierten Invacare®Fachhändler prüfen, damit die Fahrsicherheit und Fahrtüchtigkeit des Elektrorollstuhls erhalten
bleibt.
Reinigung des Elektrorollstuhls
Beachten Sie bei der Reinigung des Rollstuhls folgende Punkte:
• Fahrpult, Sitzbezüge und Armlehne nur mit einem feuchtem Tuch und einem sanften Reiniger säubern.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel.
• Setzen Sie die Elektronikbauteile keinem direkten Wasserkontakt aus.
• Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
Reinigen des Sitzpolsters (Invacare® Ultimate-Spezialsitzsystem)
Das Sitzpolster ist mit zwei Lagen Bezügen ausgestattet.
Der obere Bezug kann nach Öffnen des Reißverschlusses leicht entfernt und
gereinigt werden.
Der untere Bezug ist wasserabweisend ausgelegt (Inkontinenzbezug) und
kann durch Abwischen gereinigt werden.
118
Monatlich
Wöchentlich
Bei
Auslieferung
Wartungsarbeiten
Sitz- und Rückenpolster:
- Auf einwandfreien Zustand prüfen.
Seitenteil und Armauflage:
- Sind alle Befestigungselemente eingebaut?
- Lassen sich Armlehnen / Seitenteile ohne übermäßigen Kraftaufwand
ausbauen und einbauen?
- Sind die Armlehnen in ihrer Stellung gesichert?
Beinstützen:
- Rasten die Beinstützen einwandfrei ein (nur bei abnehmbaren
Beinstützen)?
- Funktionieren die Verstellmöglichkeiten einwandfrei?
Bereifung:
- Vorschriftsmäßigen Luftdruck prüfen (siehe technische Daten).
Schwenkradgabeln / Schwenkräder:
- Schwenkräder müssen sich freigängig drehen.
- Festen Sitz der Gabellager prüfen.
Antriebsräder:
- Festen Sitz des Rades auf der Antriebswelle prüfen.
- Antriebsräder müssen sich ohne Seitenschlag drehen.
119
Elektronik / Elektrik:
- Zustand und festen Sitz aller Steckverbindungen prüfen.
- Wurden die Batterien vor der täglichen Inbetriebnahme voll geladen?
- Sind alle Halterungen, Schrauben fest und sicher?
- Funktionieren alle Glühlampen der Beleuchtung?
Reinigung:
- Alle Teile vorsichtig reinigen.
Monatlich
Wöchentlich
Bei
Auslieferung
Wartungsarbeiten
Vor jeder Fahrt
Vor jeder Fahrt
Bei Bedarf
Einmal jährlich sollte Ihr Rollstuhl von Ihrem Fachhändler geprüft und gründlich gewartet
werden. Bei regelmäßiger Wartung kann man schadhafte oder abgenutzte Teile schnell
feststellen und somit das normale Funktionieren des Rollstuhls begünstigen. Eine
vollständige Checkliste der durchzuführenden Prüf- und Wartungsarbeiten ist im
Werkstatthandbuch zu finden, das bei Invacare® erhältlich ist.
120
15
Transport
15.1
Verladen des Rollstuhls
ACHTUNG: Kippgefahr, falls der Rollstuhl mit Fahrer zum Transport verladen wird!
• Falls der Rollstuhl mit Fahrer über eine Rampe verladen werden muss, sollte der Rollstuhl
von einer Begleitperson hinter dem Rollstuhl gegen Umkippen gesichert werden!
•
15.2
Fahren oder schieben Sie Ihren Elektrorollstuhl über eine geeignete Rampe in das
Transportfahrzeug.
Den Rollstuhl für den Transport sichern
ACHTUNG: Verletzungsgefahr!
• Falls Sie Ihren Elektrorollstuhl in einem Transportfahrzeug nicht fest verankern können, ist
es nicht empfehlenswert, ihn in diesem zu transportieren!
•
Vergewissern Sie sich vor dem Transport, dass der Antrieb eingekuppelt sind und die
Fahrelektronik ausgeschaltet ist.
•
Eine zusätzliche Befestigung am Boden des Fahrzeugs ist dringend empfohlen.
121
15.2.1 Der Taxibügel
•
Die Abbildung rechts zeigt den optionalen Taxibügel für Holland.
Zusätzlich zu der Möglichkeit, den STORM mittels des in Holland üblichen
Greifmechanismus zu verankern, kann der Taxibügel benutzt werden, um
den STORM mit Gurten zu verankern.
15.2.2 Befestigungbügel, seitlich (Option):
•
122
Die Abbildung rechts zeigt den optionalen Befestigungsbügel. Der Bügel
wird benutzt, um den STORM mit Gurten im Transportfahrzeug zu
verankern.
15.2.3 "Crash Kit" (Option):
Für höchste Sicherheit beim Transport des STORM in einem anderen
Fahrzeug, empfehlen wir den speziell für diesen Zweck entwickelten "Crash
Kit". Der "Crash Kit" besteht aus:
• einer Querstrebe, die mit dem Rahmen verschraubt wird, als vorderen
Verankerungspunkt (Querstrebe des Bordsteinhebers)...
• ... zwei Bügel als hintere Verankerungspunkte, die ebenfalls mit dem
Rahmen verschraubt werden...
• ... und ein Gurtsystem für die Batterien (nur bei 55 Ah Batterien nötig).
Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler, wenn Sie mehr Informationen zu diesem
Sicherheitssystem wünschen.
123
16
Technische Daten
Zulässige Betriebs- und
Lagerungsbedigungen
Temperaturbereich Betrieb nach
ISO 7176-9:
Temperaturbereich Lagerung
nach ISO 7176-9:
Rollstuhlklassifikation
Abmessungen
Armlehnenhöhe
Armlehnentiefe
Fußstützenlänge
(Verstellbereich der
Standardfußstütze)
Gesamtbreite
Gesamthöhe (ohne
Kopfstütze)
Gesamthöhe (mit
Kopfstütze)
Gesamthöhe (Stuhl
zusammengeklappt)
Gesamtlänge
124
• -25 … +50 °C
• -40 … +65 °C
• Typ B (für Innen und Außen)
• ca. 25-32 cm oder 30-37 cm
• einstellbar, 10 cm (in 2,5 cm Schritten)
• ca. 18 cm
• Standard
• ca. 63 cm
• ca. 97 cm / 102 cm
• Kontur
• Standard/Comfort
• ca. 107 cm / 112 cm
• ca. 118 cm
• Recaro
• Standard/ (Recaro
nicht möglich)
• ohne Beinstützen
• mit Beinstützen
• ca. 124 cm
• ca. 52 cm
• ca. 85 cm
• ca. 112 cm
Sitze
Sitzbreite
•
•
•
•
•
Sitzhöhe
•
•
•
Sitztiefe
Sitzneigungsverstellung
•
•
•
•
•
•
Standard/Kontur
Recaro
Arne Jensen
Invacare®® Ultimate
Spezialsitzsystem
Invacare® Personal
Spezialsitzsystem
Standard/ Kontur (mit
Sitzkissen)
Recaro (vordere Sitzkante)
Arne Jensen (4° Tilt) (vordere
Sitzkante)
Standard
Kontur
Invacare® Spezialsitzsysteme
Recaro
Arne Jensen
Arne Jensen (ohne Lifter)
• Arne Jensen (mit Lifter)
• Alle andere Sitzsysteme
Rückenverstellung
• mechanisch
• elektrisch
•
•
•
•
ca. 36 - 52 cm
ca. 42 cm
ca. 45/50 cm
ca. 41/46 cm
• ca. 41/46/51 cm
• ca. 49/54 cm
• ca. 57 cm
• ca. 50 cm ohne Lifter / 54 cm
mit Lifter
• 36/41/46 cm
• 41/46 cm
• 41/46 cm
• 50-55 cm
• 50-55 cm
• ca. -1° bis +10° (mechanisch) /
ca. -8° bis +8° (elektrisch)
• ca. -4° bis +6° (mechanisch) /
ca. -3° bis +7° (elektrisch)
• ca. -1° bis +18° (mechanisch) /
ca. -1° bis +18° (elektrisch)
• 0°, 5°, 10°, 15°
• ca. 0° bis 45°
125
Elektrik
Batterien
Elektrische
Anlage
Elektronik
Glühlampen (6
km/h)
Glühlampen (10
km/h)
Ladegerät
Sicherung
• Standardausstattung: 2 x 12 V 70Ah,
wartungsfrei, versiegelt, Gel
• Option: 2 x 12V 55Ah, wartungsfrei,
versiegelt, Gel
• 24V
• Scheinwerfer
• ACS (Advanced Control System)
• 24V / 3 W
•
•
•
•
Blinker vorn
Rückleuchte
Blinker hinten
Scheinwerfer
•
•
•
•
• Blinker vorn
• Rückleuchte
• Blinker hinten
•
•
•
•
•
• Batteriehauptsicherung
• Recaro-Sitz-Sicherung
126
24V / 10 W
24V / 5 W
24V / 21 W
12V / 2,4 W
12V / 10 W
12V / 5 W
12V / 21 W
240V/24V - 7A
Streifensicherung 50 A (befindet sich im
Batteriekasten)
• 15 A (befindet sich am
Stromversorgungskabel zum Recaro-Sitz)
Bereifung
Reifengröße
Reifendruck
Gewicht
Leergewicht,
(Minimalkonfiguration)
Maximale Zuladung
(Nutzlast)
• vorn
• hinten
• alle Räder
• 200x50 mm oder 3.00x4”
• 3.00x8”
• 250 kPa (entspricht 2,5 bar)
• Standard
• ca. 114 kg
• Kontur
• Invacare®
Spezialsitzsysteme
• Recaro
• Arne Jensen
• Ohne Lifter
• ca. 116 kg
• ca. 118 kg
• Mit Lifter
• 100 kg
• ca. 116 kg
• ca. 116 kg
• 100 oder 150 kg (siehe Typenschild)
127
Fahreigenschaften
Reichweite gem. ISO • 70 Ah / 6 km/h
7176, ca.
Version
• 70 Ah / 10 km/h
Version
• ca. 46 km
• ca. 38 km
Anmerkung: Die Reichweite eines Storm Rollstuhls hängt stark von externen Faktoren ab, wie Ladezustand der Batterien,
Umgebungstemperatur, örtliche Topographie, Beschaffenheit der Straßenoberfläche, Reifendruck, Gewicht des Fahrers, Fahrweise und die
Nutzung der Batterien für Beleuchtung, Servos, usw. Unter optimalen Verhältnissen, ist mit einem 6 km/h Storm eine Reichweite von mehr
als 50 km erreicht worden.
Fahrgeschwindigkeit
• (S, C, R, P)
• (XS, XC, XR, XP)
Kleinster Wendekreis
Max. kippsichere
Steigfähigkeit
Überwindbare
• Vorderrad 200x50,
Hindernishöhe
ohne Steighilfe
• Vorderrad 3.00x4”,
ohne Steighilfe
• Vorderrad 3.00x4”,
mit Steighilfe
128
•
•
•
•
bis 6 km/h
bis 10 km/h
ca. 170 cm
bis 18% auf festem Grund
• 4 cm
• 6 cm
• 10 cm
17
Ausgeführte Inspektionen
Es wird mit Stempel und Unterschrift bestätigt, dass alle im Inspektionsplan der Wartungs- und
Reparaturanleitung aufgeführten Arbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Die Liste der
auszuführenden Inspektionsarbeiten befindet sich in der Serviceanleitung, erhältlich bei Invacare®.
Übergabeinspektion
1. Jahresinspektion
Stempel des Fachhändlers / Datum / Unterschrift
Stempel des Fachhändlers / Datum / Unterschrift
2. Jahresinspektion
3. Jahresinspektion
Stempel des Fachhändlers / Datum / Unterschrift
Stempel des Fachhändlers / Datum / Unterschrift
4. Jahresinspektion
5. Jahresinspektion
Stempel des Fachhändlers / Datum / Unterschrift
Stempel des Fachhändlers / Datum / Unterschrift
129
130
Deutsch
Bestellnummer dieser Anleitung: F392033.DOC
STAND: 11.2004
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising