Information
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right
Information
When you need repair service, call your nearest EDIROL/Roland Service Center or authorized EDIROL/Roland distributor
in your country as shown below.
EUROPE
INDIA
BRAZIL
HUNGARY
EDIROL (Europe) Ltd.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
Roland Brasil Ltda
Roland East Europe Ltd.
Studio 3.4 114 Power Road
London W4 5PY
U. K.
TEL: +44 (0)20 8747 5949
FAX:+44 (0)20 8747 5948
http://www.edirol.com/europe
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
U. S. A. / CANADA
EDIROL Corporation North
America
425 Sequoia Drive, Suite 114
Bellingham, WA 98226
U. S. A.
TEL: (360) 594-4276
FAX: (360) 594-4271
http://www.edirol.com/
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
BENTLEY MUSIC SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur, MALAYSIA
TEL: (03) 2144-3333
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
SOUTH AFRICA
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
THAILAND
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg, SOUTH AFRICA
P.O.Box 32918, Braamfontein 2017
Johannesbourg, SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre,
Main Road, Claremont 7708
SOUTH AFRICA
P.O.BOX 23032, Claremont 7735,
SOUTH AFRICA
TEL: (021) 674 4030
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 Anhuaxili
Chaoyang District, Beijing,
CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
VIETNAM
Saigon Music
138 Tran Quang Khai St.,
District 1
Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 844-4068
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA
Roland Corporation
Australia Pty., Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation Ltd.
32 Shaddock Street, Mount Eden,
Auckland, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
HONG KONG
CENTRAL/LATIN
AMERICA
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
ARGENTINA
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
IRELAND
Roland Ireland
Audio House, Belmont Court,
Donnybrook, Dublin 4.
Republic of IRELAND
TEL: (01) 2603501
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
URUGUAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (212) 285-8586
EUROPE
AUSTRIA
Roland Austria GES.M.B.H.
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465 PORTO
PORTUGAL
TEL: (022) 608 00 60
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
QATAR
Badie Studio & Stores
P.O. Box 62,
Doha, QATAR
TEL: 423554
Roland Electronics
de España, S. A.
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
Corniche Road, Aldossary Bldg.,
1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Technical Light & Sound
Center
Lauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
UKRAINE
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
TURKEY
TIC-TAC
Barkat Muzik aletleri ithalat
ve ihracat Ltd Sti
Khaled Ebn Al Walid St.
Bldg. No. 47, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
GREECE
UNITED KINGDOM
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT
SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (p. 2; p. 4). These sections provide
important information concerning the proper operation of the unit. Additionally,
in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature
provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The
manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
Thank you, and congratulations on your choice of the Edirol M-100FX.
201a
SPAIN
SWEDEN
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
KUWAIT
Chahine S.A.L.
MuTek
FRANCE
FINLAND
245 Prince Mohammad St.,
Amman 1118, JORDAN
TEL: (06) 464-1200
LEBANON
Piata Libertatii 1,
RO-4200 Gheorgheni
TEL: (066) 164-609
Calle Bolivia 239, 08020
Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
4, Rue Paul Henri SPAAK,
Parc de l'Esplanade, F 77 462 St.
Thibault, Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
JORDAN
AMMAN Trading Agency
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
FBS LINES
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
Roland France SA
8 Retzif Ha’aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
Easa Husain Al Yousifi Est.
ROMANIA
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l
107 564 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 169 5043
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale d’uso
Manual del usuario
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
P. P. H. Brzostowicz
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
Radex Sound Equipment Ltd.
ISRAEL
POLAND
RUSSIA
CYPRUS
MOCO, INC.
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
IRAN
NORWAY
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
Moon Stores
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
ITALY
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
Todo Musica S.A.
BAHRAIN
Owner’s Manual
Deutschland
TEL: 0700 33 47 65 20
France
TEL: 0810 000 371
Italia
TEL: 02 93778329
CHILE
MIDDLE EAST
Siraselviler Caddesi Siraselviler
Pasaji No:74/20
Taksim - Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 2499324
Roland (U.K.) Ltd.
U.A.E.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 700139
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E.
TEL: (04) 3360715
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
202
As of December 1, 2002 (EDIROL-1)
03235756
’03-4-1N
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any
form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right.
USING THE UNIT SAFELY
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
The
symbol alerts the user to important instructions
or warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for
general cautions, warnings, or alerts to danger.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of death or severe
injury should the unit be used
improperly.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers
other adverse effects
respect to the home
furnishings, as well
animals or pets.
The
symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specific thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
to damage or
caused with
and all its
to domestic
The ● symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the powercord plug must be unplugged from the outlet.
008c
001
• Before using this unit, make sure to read the
instructions below, and the Owner’s Manual.
..........................................................................................................
002c
• Do not open (or modify in any way) the unit or its
AC adaptor.
..........................................................................................................
003
• Do not attempt to repair the unit, or replace parts
within it (except when this manual provides
specific instructions directing you to do so). Refer
all servicing to your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” page.
..........................................................................................................
• Be sure to use only the AC adaptor supplied with
the unit. Also, make sure the line voltage at the
installation matches the input voltage specified on
the AC adaptor’s body. Other AC adaptors may
use a different polarity, or be designed for a
different voltage, so their use could result in
damage, malfunction, or electric shock.
..........................................................................................................
009
• Do not excessively twist or bend the power cord,
nor place heavy objects on it. Doing so can
damage the cord, producing severed elements and
short circuits. Damaged cords are fire and shock
hazards!
..........................................................................................................
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
011
• Never use or store the unit in places that are:
• Subject to temperature extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed vehicle, near a heating
duct, on top of heat-generating equipment); or
are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors);
or are
• Dusty; or are
• Subject to high levels of vibration.
..........................................................................................................
2
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
• Do not allow any objects (e.g., flammable material,
coins, pins); or liquids of any kind (water, soft
drinks, etc.) to penetrate the unit.
007
• Make sure you always have the unit placed so it is
level and sure to remain stable. Never place it on
stands that could wobble, or on inclined surfaces.
..........................................................................................................
For EU Countries
010
• This unit, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speakers, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not operate for
a long period of time at a high volume level, or at
a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
immediately stop using the unit, and consult an
audiologist.
..........................................................................................................
004
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
..........................................................................................................
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
M-100FX
10-channel Mixer and Audio/Voice Effects
Edirol Corporation North America
425 Sequoia Drive, Suite 114, Bellingham, WA 98226
(360) 594-4276
012c
• Immediately turn the power off, remove the AC
adaptor from the outlet, and request servicing by
your retailer, the nearest Roland Service Center, or
an authorized Roland distributor, as listed on the
“Information” page when:
• The AC adaptor or the power-supply cord has
been damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise
has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance.
..........................................................................................................
013
• In households with small children, an adult
should provide supervision until the child is
capable of following all the rules essential for the
safe operation of the unit.
..........................................................................................................
014
• Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
..........................................................................................................
015
• Do not force the unit’s power-supply cord to share
an outlet with an unreasonable number of other
devices. Be especially careful when using
extension cords—the total power used by all
devices you have connected to the extension
cord’s outlet must never exceed the power rating
(watts/amperes) for the extension cord. Excessive
loads can cause the insulation on the cord to heat
up and eventually melt through.
..........................................................................................................
016
• Before using the unit in a foreign country, consult
with your retailer, the nearest Roland Service
Center, or an authorized Roland distributor, as
listed on the “Information” page.
..........................................................................................................
023
• DO NOT play a CD-ROM disc on a conventional
audio CD player. The resulting sound may be of a
level that could cause permanent hearing loss.
Damage to speakers or other system components
may result.
..........................................................................................................
101b
• The unit and the AC adaptor should be located so
their location or position does not interfere with
their proper ventilation.
..........................................................................................................
102d
• Always grasp only the output plug or the body of
the AC adaptor when plugging into, or
unplugging from, this unit or an outlet.
..........................................................................................................
103b
• Any accumulation of dust between the AC
adaptor and the power outlet can result in poor
insulation and lead to fire. Periodically wipe away
such dust with a dry cloth. Also, disconnect the
power plug from the power outlet whenever the
unit is to remain unused for an extended period of
time.
..........................................................................................................
104
• Try to prevent cords and cables from becoming
entangled. Also, all cords and cables should be
placed so they are out of the reach of children.
..........................................................................................................
106
• Never climb on top of, nor place heavy objects on
the unit.
..........................................................................................................
107d
• Never handle the AC adaptor body, or its output
plugs, with wet hands when plugging into, or
unplugging from, an outlet or this unit.
..........................................................................................................
108b
• Before moving the unit, disconnect the AC
adaptor and all cords coming from external
devices.
..........................................................................................................
109b
• Before cleaning the unit, turn off the power and
unplug the AC adaptor from the outlet.
..........................................................................................................
110b
• Whenever you suspect the possibility of lightning
in your area, disconnect the AC adaptor from the
outlet.
..........................................................................................................
118
• Should you remove the ground terminal screw,
make sure to put them in a safe place out of
children’s reach, so there is no chance of them
being swallowed accidentally.
..........................................................................................................
120
• Always turn the phantom power off when
connecting any device other than condenser
microphones that require phantom power. You
risk causing damage if you mistakenly supply
phantom power to dynamic microphones, audio
playback devices, or other devices that don’t
require such power. Be sure to check the specifications of any microphone you intend to use by
referring to the manual that came with it.
(This instrument’s phantom power: 48 V DC, 10 mA Max)
..........................................................................................................
3
IMPORTANT NOTES
291a
In addition to the items listed under “USING THE UNIT
SAFELY” on pages 2 and 3, please read and observe the
following:
Power Supply
Additional Precautions
553
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s
buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks
and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
556
• Do not use this unit on the same power circuit with any
device that will generate line noise (such as an electric
motor or variable lighting system).
• When connecting / disconnecting all cables, grasp the
connector itself—never pull on the cable. This way you
will avoid causing shorts, or damage to the cable’s
internal elements.
302
558a
• The AC adaptor will begin to generate heat after long
hours of consecutive use. This is normal, and is not a
cause for concern.
• To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s
volume at reasonable levels. You may prefer to use
headphones, so you do not need to be concerned about
those around you (especially when it is late at night).
301
307
• Before connecting this unit to other devices, turn off the
power to all units. This will help prevent malfunctions
and/or damage to speakers or other devices.
Placement
351
• Using the unit near power amplifiers (or other equipment
containing large power transformers) may induce hum.
To alleviate the problem, change the orientation of this
unit; or move it farther away from the source of interference.
559a
• When you need to transport the unit, package it in the box
(including padding) that it came in, if possible. Otherwise,
you will need to use equivalent packaging materials.
562
• Use a cable from Roland to make the connection. If using
some other make of connection cable, please note the
following precautions.
• Some connection cables contain resistors. Do not use
cables that incorporate resistors for connecting to this
unit. The use of such cables can cause the sound level
to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable specifications, contact the manufacturer of the cable.
352a
• This device may interfere with radio and television
reception. Do not use this device in the vicinity of such
receivers.
352b
• Noise may be produced if wireless communications
devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of
this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience
such problems, you should relocate such wireless devices
so they are at a greater distance from this unit, or switch
them off.
355b
• When moved from one location to another where the
temperature and/or humidity is very different, water
droplets (condensation) may form inside the unit. Damage
or malfunction may result if you attempt to use the unit in
this condition. Therefore, before using the unit, you must
allow it to stand for several hours, until the condensation
has completely evaporated.
Maintenance
401a
• For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth
or one that has been slightly dampened with water. To
remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with a
mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to wipe
the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
402
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any
kind, to avoid the possibility of discoloration and/or
deformation.
4
Handling CD-ROMs
801
• Avoid touching or scratching the shiny underside
(encoded surface) of the disc. Damaged or dirty CD-ROM
discs may not be read properly. Keep your discs clean
using a commercially available CD cleaner.
Copyright
852a
• When exchanging audio signals through a digital
connection with an external instrument, this unit can
perform recording without being subject to the restrictions
of the Serial Copy Management System (SCMS). This is
because the unit is intended solely for musical production,
and is designed not to be subject to restrictions as long as
it is used to record works (such as your own compositions) that do not infringe on the copyrights of others.
(SCMS is a feature that prohibits second-generation and
later copying through a digital connection. It is built into
MD recorders and other consumer digital-audio
equipment as a copyright-protection feature.)
853
• Do not use this unit for purposes that could infringe on a
copyright held by a third party. We assume no responsibility whatsoever with regard to any infringements of
third-party copyrights arising through your use of this
unit.
Contents
USING THE UNIT SAFELY......................................................................2
IMPORTANT NOTES ...............................................................................4
Features of the M-100FX ........................................................................9
Check the contents of the package.....................................................10
Basic operation ............................ 11
Names of things and what they do......................................................12
Panel ........................................................................................................................................................... 12
Rear panel .................................................................................................................................................. 17
Block diagram ........................................................................................................................................... 18
Basic operation .....................................................................................19
Connecting monitor speakers or headphones...................................................................................... 19
Adjusting the volume ................................................................................................................... 19
Connecting a mic ...................................................................................................................................... 20
Connecting a mic to input audio ................................................................................................ 20
Adjusting the gain and level (volume) ...................................................................................... 22
Connecting audio devices ....................................................................................................................... 23
Connecting a stereo set or MD .................................................................................................... 23
Connecting the recording device ................................................................................................ 23
Adjusting the input level (volume) ............................................................................................ 23
Connecting the M-100FX to your computer ......................................................................................... 25
Adjusting the input level (volume) ............................................................................................ 26
Using the external input/output jacks (AUX) ..................................................................................... 28
Using the digital output jacks................................................................................................................. 30
Connecting monitor speakers that have digital input jacks ................................................... 30
Connecting an MD recorder ........................................................................................................ 30
Audio/Voice effects...............................................................................31
How to apply effects ................................................................................................................................ 31
Effect types ................................................................................................................................................ 32
Effect parameters........................................................................................................................... 33
Deutsch
Grundlegende Bedienung ....................................................................38
Anschluss von Monitor-Lautsprechern oder Kopfhörern.................................................................. 38
Regelung der Lautstärke .............................................................................................................. 38
Anschluss eines Mikrofons ..................................................................................................................... 39
Anschluss eines Mikrofons, um Sound einzuspeisen.............................................................. 39
Anpassung der Verstärkung und des Pegels (der Lautstärke) .............................................. 41
Anschluss von Audiogeräten ................................................................................................................. 42
Anschluss einer Stereoanlage oder eines MD-Geräts .............................................................. 42
Anschluss des Aufnahmegeräts.................................................................................................. 42
Regelung des Eingangspegels (Lautstärke) .............................................................................. 42
Anschluss des M-100FX an Ihren Computer........................................................................................ 44
Regelung des Eingangspegels (Lautstärke) .............................................................................. 45
Audio/Voice-Effekte ..............................................................................47
So wenden Sie Effekte an ........................................................................................................................ 47
Effekttypen ................................................................................................................................................ 48
Effektparameter............................................................................................................................. 49
5
Français
Fonctionnement de base......................................................................54
Connexion d'enceintes ou d'un casque ................................................................................................. 54
Réglage du volume ....................................................................................................................... 54
Branchement d'un micro ......................................................................................................................... 55
Branchement d'un micro pour une entrée audio...................................................................... 55
Réglage du gain et du niveau (volume)..................................................................................... 57
Connexion de périphériques audio ....................................................................................................... 58
Branchement d'une chaîne stéréo ou d'un MD......................................................................... 58
Branchement d'un appareil d'enregistrement........................................................................... 58
Réglage du niveau d'entrée (volume) ........................................................................................ 58
Connexion du M-100FX à votre ordinateur.......................................................................................... 60
Réglage du niveau d'entrée (volume) ........................................................................................ 61
Effets audio/voix ...................................................................................63
Comment appliquer les effets................................................................................................................. 63
Types d'effets ............................................................................................................................................ 64
Paramètres d'effets ........................................................................................................................ 65
Italiano
Nozioni di base......................................................................................70
Collegare le casse monitor o le cuffie .................................................................................................... 70
Impostazione del volume............................................................................................................. 70
Collegamento di un microfono............................................................................................................... 71
Collegamento di un microfono all'ingresso audio ................................................................... 71
Regolazione del guadagno e del livello (volume) .................................................................... 73
Collegamento degli apparecchi audio................................................................................................... 74
Collegamento di uno stereo o di un MD ................................................................................... 74
Collegamento dell'apparecchio di registrazione ...................................................................... 74
Regolazione del livello d’ingresso (volume)............................................................................. 74
Collegamento dell'M-100FX al computer ............................................................................................. 76
Regolazione del livello d’ingresso (volume)............................................................................. 77
Effetti audio e voce ...............................................................................79
Applicazione degli effetti ........................................................................................................................ 79
Tipi di effetti.............................................................................................................................................. 80
Parametri degli effetti ................................................................................................................... 81
Español
Funcionamiento básico........................................................................86
Conexión de monitores o auriculares.................................................................................................... 86
Ajuste del volumen ....................................................................................................................... 86
Conexión de un micrófono...................................................................................................................... 87
Conexión de un micrófono para entrar sonido......................................................................... 87
Ajuste de la ganancia y el nivel (volumen) ............................................................................... 89
Conexión de dispositivos de audio........................................................................................................ 90
Conexión de un equipo estéreo o MD........................................................................................ 90
Conexión del dispositivo de grabación...................................................................................... 90
Ajuste del nivel de entrada (volumen)....................................................................................... 90
Conexión del M-100FX a un ordenador ................................................................................................ 92
Ajuste del nivel de entrada (volumen)....................................................................................... 93
Efectos de audio/voz ............................................................................95
Cómo aplicar los efectos .......................................................................................................................... 95
Tipos de efecto .......................................................................................................................................... 96
Parámetros de los efectos............................................................................................................. 97
6
Reverb..................................................................................................102
How to apply reverb .............................................................................................................................. 102
How digital reverb works ..................................................................................................................... 103
Reverb types................................................................................................................................. 103
Reverb time .................................................................................................................................. 104
Applications ............................... 105
Mixing...................................................................................................106
Applying effects ..................................................................................108
Applying reverb...................................................................................110
Removing noise ..................................................................................111
Effect applications ..............................................................................113
Supplementary information ........ 123
Connecting the M-100FX to your computer .....................................124
Windows XP/2000 users ....................................................................................................................... 125
Windows Me users................................................................................................................................. 126
Windows 98 users................................................................................................................................... 128
Settings and checking ............................................................................................................................ 131
Macintosh users ...................................................................................................................................... 135
Deutsch
Connecting the M-100FX to your computer .....................................139
Windows XP/2000-Anwender ............................................................................................................. 139
Einstellungen und Überprüfung.......................................................................................................... 140
Macintosh-Anwender ............................................................................................................................ 141
Français
Connecting the M-100FX to your computer .....................................145
Windows XP/2000 ................................................................................................................................. 145
Configuration et contrôle ...................................................................................................................... 146
Utilisateurs Macintosh........................................................................................................................... 147
Italiano
Connecting the M-100FX to your computer .....................................151
Utenti Windows XP/2000 ..................................................................................................................... 151
Configurazione e verifica ...................................................................................................................... 152
Utenti Macintosh .................................................................................................................................... 153
Español
Connecting the M-100FX to your computer .....................................157
Usuarios de Windows XP o 2000 ......................................................................................................... 157
Configuración y comprobación ............................................................................................................ 158
Usuarios de Macintosh .......................................................................................................................... 159
7
Using Advance mode .........................................................................163
Installing the special driver (Windows).............................................................................................. 163
Driver settings......................................................................................................................................... 166
Installing the special driver (Macintosh) ............................................................................................ 168
Settings for your software ..................................................................................................................... 169
Troubleshooting..................................................................................170
Problems with the M-100FX.................................................................................................................. 170
Problems related to the special driver................................................................................................. 173
Deleting the special driver .................................................................................................................... 175
Specifications......................................................................................176
Index.....................................................................................................179
8
Features of the M-100FX
The M-100FX is a high-quality, 10-channel mixer with audioprocessing effects built in, making it an ideal choice for use
with video editing.
Supports microphones, cassette tape recorders,
CD players, and MD players
The M-100FX provides ten analog channels, with phantom-powered XLR jacks
for mic inputs 1 and 2. A connector for a plug-in-powered mic is also provided.
For output, it provides phone jacks, RCA phono jacks, and digital output jacks
(coaxial/optical).
Audio processing for a variety of vocal sources
The built-in audio/voice effects processing provides nine types of effects for
processing vocal sources, as well as reverb and delay, making the M-100FX
an ideal choice for video editing applications.
Easy connection to your personal computer
The M-100FX can be connected to your computer via its USB connector, and used
as a high-quality audio device to obtain audio material for use with your nonlinear video editing software.
204
* Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
206e
* Screen shots in this documents are reprinted with permission from Microsoft Corporation.
206j
* Windows® is known officially as: “Microsoft® Windows® operating system”.
207
* Apple and Macintosh are registered trademark of Apple Computer, Inc.
209
* MacOS is a trademark of Apple Computer, Inc.
220
* All product names mentioned in this document are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
9
Check the contents of the package
The M-100FX package contains the following items. As soon as you open the package,
please check that the following items are present. If anything is missing, please contact
the dealer where you purchased the M-100FX.
■
The M-100FX (main unit)
fig.M-100FX
■
AC adaptor
This is a dedicated AC adaptor. Do not use any other AC adaptor with the M-100FX,
since doing so can cause malfunction.
■
Computer connection cable (USB cable)
Use this cable when connecting the M-100FX’s USB connector to the USB connector of
your computer.
■
Owner’s manual
This is the manual you are reading. It explains the functionality and connections of the
M-100FX, and gives actual examples of how you can use it.
■
CD-ROM (special drivers)
This CD contains the special drivers you will need when connecting the M-100FX to
your computer in Advanced mode. If you are not using Advanced mode, you will not
need these drivers. (→ Using Advance mode (p. 163))
10
Basic operation
11
Names of things and what they do
Panel
fig.panel1
1
2
6
3
4
7
8
9
10
11
5
1 .....Mic input jacks 1, 2 (INPUT 1, 2)
These are input jacks for analog audio. Each jack can be used either as an XLR type or phone type
jack. You can use either a balanced or unbalanced connection for either type.
The XLR type jacks provide 48 V phantom power, allowing you to use condenser mics that require
phantom power. If you are using such a mic, turn the phantom power switch on.
fig.jack-2
* This instrument is equipped with balanced (XLR/
TRS) type input jacks. Wiring diagrams for these jacks
are shown at right. Make connections after first
checking the wiring diagrams of other equipment you
intend to connect.
GND(SLEEVE)
1:GND
2:HOT
3:COLD
HOT(TIP)
COLD(RING)
fig.jack-1
* Always turn the phantom power off when connecting any device other than
condenser microphones that require phantom power. You risk causing damage if
you mistakenly supply phantom power to dynamic microphones, audio playback
devices, or other devices that don’t require such power. Be sure to check the
specifications of any microphone you intend to use by referring to the manual that
came with it.
(This instrument’s phantom power: 48 V DC, 10 mA Max)
XLR plug
TRS phone
Phone plug
plug
(unbalanced) (balanced)
2 .....Input level knobs (GAIN)
These knobs adjust the input level to the mic input jacks.
3 .....Plug-in powered input
This jack allows connection of a miniature condenser mic that requires a power supply. 5 V of
power is supplied from the plug-in powered mic input. Only a plug-in power compatible mic may
be used with this input. If mics are connected to both the plug-in powered mic input and to mix
input jack 1 (XLR type/phone type), the signal from mic input jack 1 (XLR type/phone type) will
be ignored.
* If a mic is connected to the plug-in powered mic jack, the input level knob (GAIN) will not adjust the
input level.
12
Names of things and what they do
4 .....Phantom power switch (PHANTOM)
This is an on/off switch for the phantom power that is supplied to the XLR type mic input jacks.
* If a device that does not require phantom power is connected to the XLR type jack, you must turn
phantom power off; failing to do so will cause malfunctions.
5 .....Peak indicators (PEAK)
These indicators respond to the level of the sound that is being input to the mic input jacks. If the
input level is excessive, these indicators will light in red. Adjust the input level knobs (GAIN) so
that the peak indicators do not light.
6 .....Line input jacks 3/4–9/10 (LINE INPUT)
Cables with either phone plugs or RCA phono plugs can be connected here.
Line input jacks 3/4–5/6 provide both phone and RCA phono connections. If both are connected
simultaneously, the sound from the phone jack will take priority; the sound from the RCA phono
jack will be ignored.
Line input jacks 7/8–9/10 provide only RCA phono type connections.
Use the phone jacks to connect cables having phone plugs, such as those from electronic musical
instruments or effects processors. Use the RCA phono jacks to connect cables having RCA phono
plugs, from audio devices such as your stereo system or CD player.
7 .....External input jacks (AUX RETURN)
These are supplementary input jacks for receiving external sources. If you output sound from the
external output jack (AUX SEND) and process it with an external effects processor, you can use
these external input jacks to receive the sound from the effects processor. You can also use these
jacks to connect an external device in the same way as when using the line inputs.
Cables with phone plugs can be connected here. If you are inputting a monaural signal, connect it
to the L (MONO) jack.
8 .....External output jack (AUX SEND)
This is a supplementary output jack for sending sound to an external device such as an external
effects processor. If you want to use an external effects processor to process sound from the
M-100FX, connect this jack to the input jack of your effects processor.
A phone plug cable can be connected here.
This jack outputs the sound adjusted by the REVERB/AUX send level knobs of each channel. The
signal sent from this jack is monaural.
9 .....Monitor output jacks (MONITOR)
Connect these jacks to your external monitor system. These jacks output the sound that has been
mixed and processed by the M-100FX. The monitor volume knob adjusts the volume of these jacks.
10 ...Master output jacks (MASTER)
Connect these jacks to your external monitor system or recorder. These jacks output the sound that
has been mixed and processed by the M-100FX. The master volume fader adjusts the volume of
these jacks.
11 ...Headphone jack (PHONES)
Connect your headphones to this jack. Even if you are using headphones, sound will still be output
from the master output jacks. The headphone volume knob adjusts the volume of this jack.
13
Names of things and what they do
fig.panel2
12
13
14
15
16
12 ...Effect switches (FX)
These switches select whether the audio/voice effect will be on (effect applied) or off (effect not
applied). The switch will light in red when on. If the effect switches of both CH 1 and 2 are on,
the Stereo Control feature will be activated. (→Stereo Control (p. 111))
What is an effect?
An “effect” is a type of processing that modifies or transforms the sound in a special way,
sometimes giving it an entirely different character.
13 ...Equalizer knobs (HI/LO)
These knobs adjust the tone. HI adjusts the high-frequency range (10 kHz), and LO adjusts the lowfrequency range (200 Hz).
14 ...Reverb/AUX send level knobs (REV/AUX SEND)
These knobs adjust the level of the signal that is sent to the internal reverb and the external output
jack. If you are using the internal reverb, use the reverb/AUX send level knobs to adjust the depth
of reverb.
15 ...Pan/balance knobs (PAN/BALANCE)
These knobs adjust the left/right balance of the sound that is sent to the master output jacks.
For CH 1 and 2, these knobs adjust the pan. When converting a monaural input signal into stereo,
they adjust the left/right balance (pan).
For CH 3/4–9/10, these knobs adjust the balance. They adjust the left/right balance of the stereo
audio input signal.
* If sound is being input only to the L channel of CH 3/4–9/10 and you turn the pan/balance knob all
the way to the R (right) position, you will not hear any of the input sound.
16 ...Input level faders
These faders adjust the volume of each input channel.
14
Names of things and what they do
17... Audio/voice effect knob
(AUDIO/VOICE FX)
fig.panel3
This knob selects the type of effect.
17
18... Effect adjustment knobs (MODIFY) A, B
These adjust the depth or character of the effect.
For details, refer to Audio/Voice effects (p. 31).
19... Effect balance knob (BALANCE)
18
19
This knob adjusts the balance between the original
(unprocessed) sound and the effect sound. Turning the
knob toward the DRY (left) position will make the sound
closer to the original sound, and turning it toward FX
(right) will increase the effect sound, producing a
stronger effect.
The audio/voice effect can be applied only to the audio that is input from mic input jacks 1 and 2
(CH1, 2).
fig.panel3-1
20... Reverb type select knob
This knob selects the type of reverb.
21... Reverb time adjustment knob
20
21
This knob adjusts the duration (length) of the
reverberation.
What is reverb?
Reverb is an effect that creates the reverberation characteristic of sounds heard in an acoustical
space such as a concert hall. It adds depth and spaciousness to the sound.
15
Names of things and what they do
22... USB indicator
fig.panel4
22
23
28
24
25
26
When the M-100FX is connected to your computer via a
USB cable, this indicator shows the status of the
connection.
This indicator lights in green when the connection is
usable. If a USB cable is not connected, the indicator will
not be lit.
23... Power indicator
29
This indicator lights in red when the power switch is on.
24... USB input level knob
27
This knob adjusts the input level of the audio signal that
is sent from your computer to the M-100FX via the USB
cable.
25 ...AUX input level knob
This knob adjusts the input level of the audio signal that is input to the external input jacks (AUX
RETURN).
26 ...Headphone volume knob
This knob adjusts the volume of the sound that is output from the headphone jack.
27 ...Monitor volume knob
This knob adjusts the volume of the sound that is output from the monitor output jacks.
28 ...Master volume indicator
This indicator progressively lights from green to red to indicate the volume that is being output
from the master output jacks. Use the master volume fader to adjust the volume so that this
indicator does not reach the red indication.
29 ...Master volume fader
This fader adjusts the volume that is output from the master output jacks.
16
Names of things and what they do
Rear panel
fig.rear
32
30
34
33
31
36
35
37
30 ...Power switch
Press this switch to turn the power on/off. The power is on when this switch is in the inward
position.
31 ...AC adaptor jack
This is the power supply jack. Connect the included AC adaptor here.
32 ...ADVANCE (mode select) switch
This switches the operating mode when the M-100FX is connected to your computer via a USB
cable. Normally, you will leave this in the OFF position.
You cannot change the setting of this switch while the M-100FX is operating.
After you change the setting, you must turn the power of the M-100FX off, then on again.
* Some music production and audio editing software uses more sophisticated software (such as WDM or
ASIO) to transfer audio data between the computer and peripheral devices. If you are using this type of
software, you must put the M-100FX in Advanced mode and install the special driver. If the M-100FX’s
ADVANCE switch is in the ON position, it will be in Advanced mode. For details on installing the
special driver, refer to Using Advance mode (p. 163).
33 ...USB mix down switch
This switch selects whether audio signals sent from your computer via USB to the M-100FX will be
returned to the computer. Normally, you will leave this in the OFF position.
* If this is ON, the same sound that is being output from the master output jacks will be sent to the USB
connector. If this is OFF, the sound that is being output from the master output jacks minus the sound
that is input from the USB connector will be sent to the USB connector.
34 ...USB connector
Use a USB cable connected here to connect the M-100FX to your computer.
35 ...Digital output jacks
These jacks send the digital audio signal from the M-100FX to an external digital audio device.
Use these jacks if you want to digitally connect the M-100FX to a digital audio device such as an
MD or DAT recorder. You can also connect these connectors to amplified speakers that have digital
input jacks.
OPTICAL
COAXIAL
Use an optical digital cable to make connections
Use a coaxial cable to make connections
* The digital output jacks output the same signal as the master output jacks.
17
Names of things and what they do
36 ...Ground terminal
In some cases, depending on the environment in which the unit is installed, the surface of the panel
may sometimes feel rough and grainy. This is due to an infinitesimal electrical charge, which is
absolutely harmless. However, if you are concerned about this, connect the ground terminal (see
figure) with an external ground. When the unit is grounded, a slight hum may occur, depending
on the particulars of your installation. If you are unsure of the connection method, contact the
nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information”
page.
Unsuitable places for connection
• Water pipes (may result in shock or electrocution)
• Gas pipes (may result in fire or explosion)
• Telephone-line ground or lightning rod (may be dangerous in the event
of lightning)
37 ...Security Slot (
)
http://www.kensington.com/
Block diagram
The following diagram shows the signal flow within the M-100FX.
fig.block
M-100FX BLOCK DIAGRAM
MASTER BUS
LEFT RIGHT AUX
USB BUS L / R
MONO INPUTS
MIC1
REVERB
(internal)
AUDIO/
VOICE
EFFECTS
GAIN
AUX SEND
AUX
PHONES LEVEL
PAN
PHONES
FX SW
EQ
SEND
PAN
MIC2
GAIN
FX SW
MONITOR OUT
LEFT
EQ
MONITOR OUT LEVEL
SEND
LEFT
LEVEL
STEREO INPUTS
RIGHT
BALANCE
LINE3/4 LINE5/6
LEFT
RIGHT
EQ
EQ
SEND
MASTER OUT LEVEL
RIGHT
MASTER OUT
LEFT
LEFT
RIGHT
LEVEL
LINE7/8 LINE9/10
LEFT
BALANCE
LEFT
EQ
RIGHT
EQ
RIGHT
RIGHT
SEND
STEREO AUX RETURN
MASTER OUT LEVEL
DIGITAL OUT
AUX RETURN LEVEL
LEFT
RIGHT
USB MIX DOWN SW
OUT
USB AUDIO IN LEVEL
USB AUDIO
IN
LEFT
RIGHT
18
Basic operation
The M-100FX provides numerous connectors that can be connected to a wide variety of devices. This
section explains how to connect the M-100FX with speakers, mics, audio devices, or your computer.
English
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn off
the power on all devices before making any connections.
* Always make sure to have the volume level turned down before switching on power. Even with the volume all the
way down, you may still hear some sound when the power is switched on, but this is normal, and does not indicate
a malfunction.
* This section explains the devices that can be connected to the M-100FX, and any points of caution you must
observe. For details on how you can use various combinations of connected devices, refer to Applications
(p. 105).
Connecting monitor speakers or headphones
First we will connect equipment that will let you hear the sound.
Connect monitor speakers or headphones so that you can hear the sound you are mixing. Connect
your monitor speakers to the monitor output jacks, or headphones to the headphone jack.
fig.basic
Monitor speakers
Stereo headphones
The monitor output jacks provide both phone
type and RCA phono type connectors. The
same signal is output from both types of
connector. Use the connectors that are suitable
for the cables you are using with your monitor
speakers. If plugs are inserted into both the
phone jacks and RCA phono jacks, sound will
be output only from the phone jacks.
* Before you connect monitor speakers or
headphones, turn the monitor volume knob
or headphone volume knob, as well as the
volume of your monitor speakers, all the way to
the minimum position.
■ Adjusting the volume
1.
2.
fig.mic4
If you have connected monitor speakers,
raise their volume to an appropriate
level.
Turn the monitor volume knob or
headphone volume knob toward the
right to adjust the volume as desired.
•
•
•
•
•
Connecting a mic..........................................................(p. 20)
Connecting audio devices .........................................(p. 23)
Connecting the M-100FX to your computer ..........(p. 25)
Using the external input/output jacks (AUX).........(p. 28)
Using the digital output jacks ...................................(p. 30)
19
Basic operation
Connecting a mic
■ Connecting a mic to input audio
fig.mic
Video camera
Mic
Before you connect a mic,
turn the input level knob
(GAIN) to the minimum
position in order to protect
the circuitry.
Video signal
Video deck
Stereo headphones
Mic input jacks 1 and 2 (INPUT 1, 2) can accept mics with either XLR plugs
or phone plugs. The XLR jacks can provide phantom power for condenser
mics that require it. The phone jacks can accept either balanced or
unbalanced connections.
If you are using a condenser mic that uses phantom power, turn on the
phantom power switch.
* You must leave the phantom power turned off unless you are using a condenser
mic that requires phantom power. Malfunctions will occur if phantom power is
supplied to a dynamic mic or an audio playback device. For details on the
specifications of your mic, refer to the owner’s manual supplied with your mic.
(The M-100FX’s phantom power supply is DC 48 V, 10 mA maximum.)
20
Phantom power
This is a method of
supplying power for a
condenser mic or similar
device via the mic cable.
The built-in phantom
power supply provides 48
V (direct current). The
shape of the plug is
identical to that of a
conventional XLR plug.
Basic operation
English
About balanced and unbalanced connections
fig.04-1a
fig.04-1b
GND(SLEEVE)
XLR plug
1:GND
2:HOT
3:COLD
HOT(TIP)
COLD(RING)
TRS phone
Phone plug
plug
(unbalanced) (balanced)
Balanced input is a method of transmitting a signal using three conductors, which are named
“hot”, “cold”, and “ground”. The plug is divided into three sections. Plugs used for stereo signals
are divided into three sections in the same way, but are wired differently. Do not mix these two
type of connections. Stereo signals cannot be input to mic input jack 1 or jack 2 (INPUT 1, 2).
Unbalanced input is the usual method of transmitting a signal using two conductors, a signal line
and a ground. The plug is divided into two sections.
Types of mic
Mics can be broadly classified as either dynamic mics or condenser mics.
The M-100FX can accept either type, and can also accept “plug-in powered
mics”—the miniature condenser mics designed for connection to the mic
jack of a computer or the recording jack of an MD (mini disc) recorder.
The plug-in powered mic jack accepts either monaural or stereo mics. If a
stereo plug is connected to mic input jack 1 (INPUT 1), channel 1 will
process the left/right signals in stereo. If a plug-in powered mic is
connected, and you connect a mic to the XLR jack, no audio will be input
from the mic connected to the XLR jack. Only the signal from the plug-in
powered mic will be sent to the mixer.
If you are using the plug-in powered mic jack, the input level knob (GAIN)
will not adjust the input level.
Only a plug-in powered
mic can be connected to the
plug-in powered mic jack.
If a different type of mic,
such a mic with a
conventional stereo mini
output plug is connected to
this jack, the circuit may be
damaged.
21
Basic operation
■ Adjusting the gain and level (volume)
After you have made connections, use the following procedure to adjust the
volume appropriately.
1.
2.
Lower the input level knob (GAIN), master volume fader,
monitor volume knob, and headphone volume knob to
their minimum positions.
Adjust the gain.
While speaking/singing/performing into the mic, turn the input level knob
toward the right for the channel to which your mic is connected. Adjust the
input volume so it is as high as you can get it without causing the peak
indicator to light.
fig.mic1
3.
Set the master volume fader to the center of the area shown in
the panel illustration below.
fig.mic2
Set the fader
in this area
4.
Adjust the input level.
Adjust the input level fader so that the yellow LED (0 dB) of the master
volume indicator lights occasionally.
If you are simultaneously recording with more than one mic, slowly raise
the input level faders of all input channels to adjust their levels.
fig.mic3
Yellow LED
blinks
22
The peak indicator will
light when the input signal
level (volume) is excessive,
indicating that the input
signal is distorting.
To obtain the best audio
quality, you should set the
input level as high as
possible; i.e., raise the gain
as high as possible without
allowing the peak indicator
to light.
Basic operation
Connecting audio devices
* For details on connecting a mic to input (record) your voice, refer to Connecting
a mic (p. 20).
fig.audio
CD/MD player
Stereo set
■ Connecting a stereo set or MD
The cables you connect to line input jacks 3/4 (LINE INPUT 3/4) and line
input jacks 5/6 (LINE INPUT 5/6) can have either a phone plug or an RCA
phono plug. If you connect both types simultaneously, only the sound from
the phone plug connection will be sent to the mixer section.
Each of the line inputs 3/4,
5/6, 7/8, 9/10 (LINE INPUT
3/4, 5/6, 7/8, 9/10) have
the very same circuitry.
Use them as desired,
according to the order of
the devices you are
connecting, or the location
of the devices.
The phone type and RCA
phono type input jacks for
the line inputs are
connected to the same
circuitry within the
M-100FX. Use the
connector that is
appropriate for your cable.
■ Connecting the recording device
If you want to record the mixed signal, connect the M-100FX’s master
output jacks to the LINE IN or recording (REC) jacks of your cassette tape
recorder or MD recorder.
The master output jacks provide both phone and RCA phono jacks. Both
types output the same signal; use the type of jacks that match the cable
connected to the recorder or other device you are using. If you connect both
types simultaneously, only the sound from the phone plug connection will
be sent to your recorder or other devices.
Before you connect an
audio device to a jack, turn
the master volume fader
and input level fader to
the minimum position in
order to protect the
circuitry.
■ Adjusting the input level (volume)
After you have made connections, adjust the volume as follows
Set the input level faders and master volume fader to the minimum
position. If you have connected monitor speakers or headphones, turn the
monitor volume knob and headphone volume knob to the minimum
position.
For details on adjusting the
mic input level, refer to
Connecting a mic (p. 20).
23
English
Here’s how to make connections so you can sing along with a CD.
Basic operation
1.
Set the master volume fader to the position indicated by the
black marking on the panel.
fig.mic2
Set the fader
in this area
2.
Produce sound on the device connected to the line input
jacks.
Slowly raise the input level fader to increase the level. Set the level so that
the yellow indicator (0 dB) of the master volume indicator lights
occasionally. If you have connected devices to more than one line input jack
(channel) and want to record them, raise the input level faders for each input
channel you are using, and adjust them as desired.
fig.mic3-1
Yellow LED
blinks
3.
4.
5.
If your recording device allows you to adjust the recording
level, adjust the level so that the peak indicator of your
recording device does not light, or so that the level meter stays
within the appropriate recording level.
If you have connected monitor speakers, raise the volume of
your monitor speakers to an appropriate level.
Turn the monitor volume knob or headphone volume knob
to the desired volume.
fig.mic4
24
Basic operation
The M-100FX has a USB connector that lets you connect it to your personal
computer. If the M-100FX is connected to your computer via a USB cable, the
audio signal (sound) output from your computer can be mixed with the
audio signals that are being input into the M-100FX, or the signals (sounds)
mixed by the M-100FX can be sent to your computer.
The sounds mixed or processed by the M-100FX’s effects can also be
recorded into music production software or waveform editing software on
your computer to create your own original audio data.
If you are using Windows
and want to send the
playback of an audio CD to
the M-100FX via USB, you
will need to use Windows
Media Player 7 or later. If
you are using Advanced
mode on Mac OS9, you
cannot send the playback
audio from a music CD to
the M-100FX.
What is USB?
USB stands for Universal Serial Bus, and is an interface that lets you connect
a variety of peripheral devices to your computer. A single USB cable can
connect many different kinds of devices, and convey data at high speed.
You can also connect or disconnect peripheral devices without having to
turn off the power first, and your computer will automatically detect the
device that you connected. Some devices may require you to make settings
or perform other procedures.
You computer will detect the M-100FX as a device used to transfer audio
signals to and from the computer.
* The M-100FX supports USB Version 1.1.
In order to use the M-100FX via its USB connector, you must install a driver
in your computer. For details on installing the driver, refer to Connecting
the M-100FX to your computer (p. 124).
Install the driver as described in Connecting the M-100FX to your
computer (p. 124).
To record audio into your computer, make connections as shown in the
diagram below.
Connect the USB cable to the USB connector on the back of the M-100FX. For
details on connecting your monitor speakers or headphones, refer to
Connecting monitor speakers or headphones (p. 19).
fig.pc1
For details on connecting a
mic to input your voice,
refer to Connecting a mic
(p. 20).
USB cable
Personal computer
25
English
Connecting the M-100FX to your computer
Basic operation
■ Adjusting the input level (volume)
After you have made connections, here’s how to adjust the volume
appropriately for recording.
Set the input level faders, master volume fader, and USB input level
knob to their minimum positions. If you have connected headphones, set
the headphone volume knob to the minimum position.
1.
For details on adjusting the
mic input level, refer to
Connecting a mic (p. 20).
Set the master volume fader to the middle of the area
indicated in black on the panel.
fig.mic2
Set the fader
in this area
2.
While playing back audio on your computer, slowly turn the
USB input level knob toward the right to increase the level.
Set the level so that the yellow LED (0 dB) of the master
volume indicator lights occasionally.
fig.mic3a
Yellow LED
blinks
If you have connected devices to more than one line input jack (channel) and
want to record them, raise the input level faders of all these channels to
adjust their levels.
3.
If you are recording the audio signal on your computer, make
adjustments in your software so that the recording level is
appropriate.
The master volume fader adjusts the volume of the audio that is sent from
the M-100FX’s USB connector to your computer.
26
If you are inputting
(recording) audio into your
computer, it is a good idea
to make a note of the
position of the USB input
level knob. You may need
to turn down the USB
input level knob while
recording.
Basic operation
English
* Depending on your recording software, the signal that is being input for recording
may be sent directly back to the USB audio output. In this case, a feedback loop will
occur with the M-100FX’s USB audio input, possibly producing a squealing noise
or distortion. To prevent this, you can either set your recording software to stop
outputting to USB, or turn the M-100FX’s USB input level knob all the way to
the left (the 0 position).
* The master volume fader controls the volume of the digital output and the level
(volume) at which the mixed signal is sent to USB. If you want to adjust the volume
of your monitor speakers independently of the recording level, connect your monitor
speakers to the M-100FX’s monitor output jacks (analog) and use the monitor
output knob to adjust the volume.
27
Basic operation
Using the external input/output jacks (AUX)
The external output jack (AUX SEND) outputs the sound adjusted by the
REVERB/AUX send level knobs of each channel. The signal sent from the
external output jack (AUX SEND) is monaural.
The external input jacks (AUX RETURN) are supplementary inputs for
sound from an external device. Use these jacks when you are using an
external effects processing device to process the sound sent from the
external output jack (AUX SEND) and return the processed sound back to
the M-100FX. Alternatively, you can connect any external device to these
jacks in the same way as to the line inputs.
The AUX input level knob adjusts the volume of the audio signal received
at the external input jacks (AUX RETURN).
* Before you connect a device to the external input/output jacks, turn the reverb/
AUX send level knobs (REV/AUX SEND) of each channel and the AUX input
level knob all the way to the left (minimum) in order to protect the circuitry. When
you are finished making connections, gradually turn the knobs toward the right.
Here are some ways in which you can use these jacks.
• Send the external output jack (AUX SEND) output to an effects
processing device, and send the processed signal back to the M-100FX’s
external input jacks (AUX RETURN).
fig.AUX1
OUTPUT
External effects processor
INPUT
• Input sound from a CD player or other external device into the
M-100FX’s external input jacks (AUX RETURN).
fig.AUX2
OUTPUT
28
CD/MD player
If the input of each channel
is stereo, the volume may
be significantly different
than the original signal.
This is due to the
conversion of the stereo
signal into mono, and is not
a malfunction.
Basic operation
• Independently listen to the sound of a specific channel.
English
Turn the reverb/AUX send level knob (REV/AUX SEND) of the channel
that you want to hear toward the right, and turn the reverb/AUX send level
knob (REV/AUX SEND) of the other channels all the way toward the left.
This lets you listen only to the sound of the desired channel.
fig.AUX3
CD/MD player
Monitor speakers
Mic
* If the reverb type select knob is not turned OFF, the same signal as sent from
the external output jack (AUX SEND) will also be sent to the internal reverb.
If you don’t need to apply the internal reverb, turn the reverb type select knob
to OFF.
* In order to connect a CD player or similar device to the external input jacks
(AUX RETURN), you may need an adaptor to convert the RCA phono connection
(typically found on a CD player) to a phone plug. If you have any unused line input
jacks, we suggest that you connect your device to the line input jacks.
29
Basic operation
Using the digital output jacks
The M-100FX provides two types of digital output jack; OPTICAL and
COAXIAL. These two jacks output the same signal (sound). Use the jack that
is appropriate for the cable and device you are connecting.
The sampling frequency
is 44.1 kHz.
fig.digital
Monitor speakers
Use the jack that is
appropriate for your
equipment
Optical digital cable
MD recorder
Coaxial cable
■ Connecting monitor speakers that have digital
input jacks
If your monitor speaker system has a digital input jack, you can connect it
to the digital output jack located on the rear panel of the M-100FX. Since the
signal is sent in digital form to your monitor speakers, the signal will
experience less degradation and noise.
Use the master volume fader to adjust the volume. This allows you to
adjust the volume even if your monitor speakers cannot adjust the volume
of a digital input signal.
■ Connecting an MD recorder
If you want to record the sound mixed by the M-100FX onto your MD or
DAT recorder, connect your MD recorder to the M-100FX’s digital output
jack.
Use the master volume fader to adjust the volume.
30
Before you make
connections, turn down the
monitor level knob and
headphone volume knob
to the minimum position in
order to protect the
circuitry. If monitor
speakers are connected,
turn down the speaker
volume as well.
Audio/Voice effects
What are the audio/voice effects?
English
You can apply audio/voice effects to mic input jacks 1 and 2 (CH 1, 2). These effects use an
internal digital signal processor (DSP) to process the sound from your mic(s) in a variety of ways,
such as boosting the low-frequency range, giving the sound greater clarity, or changing the pitch.
How to apply effects
For details on connecting mics or other devices, refer to the explanations in Basic operation (p. 19).
1.
2.
3.
4.
For the channel to which your mic is connected, press the effect switch to turn it
on. It will light in red.
Use the audio/voice effect select knob to select an effect.
Use effect modify knobs A/B to adjust the character (parameters) of the effect.
Use the effect balance knob to adjust the depth of the effect, or the proportion of
the original sound and processed sound.
* Also refer to Effect applications (p. 113).
31
Audio/Voice effects
Effect types
NARRATION ENHANCER
1
Makes narrations or announcements sound clearer. Removes unwanted noises.
A
FREQUENCY
B
CLARITY
A
TONE
B
BRIGHTNESS
(p. 33)
VOCAL ENHANCER
2
Adjusts the tonal character of the voice to give it range
and brightness. Conversely, you can make the character
more subdued.
(p. 33)
POWER COMPRESSOR
3
Adds power to a voice that lacks strength in the low-fre- A
quency region. Can also be used to boost a voice that
B
tends to be drowned out by other sounds.
BASS
(p. 34)
COMPRESS
RICH CHORUS
4
Gives spaciousness and depth to the sound. Raising the
Balance knob will add a sense of modulation, producing
a mysterious effect.
A
RATE
B
DEPTH
A
HUM CUT
B
NOISE CUT
(p. 34)
NOISE REDUCER
5
Reduces electronic hum and hiss noise.
(p. 35)
RADIO
6
Simulates the noise that is often produced by a radio or A
analog record, creating the sensation of an old recording. B
NOISE LEVEL
(p. 35)
TUNING
ROBOT
7
Gives the sound a robotic feel, with little change in pitch.
A
PITCH
B
FORMANT
A
PITCH
B
FORMANT
A
PITCH
B
FORMANT
(p. 36)
MALE
8
Transforms a female voice into a male voice.
(p. 36)
FEMALE
9
Transforms a male voice into a female voice.
32
(p. 37)
Audio/Voice effects
1.
NARRATION ENHANCER
This effect makes a voice sound clearer. It also reduces the unwanted
sibilant noise from a mic input, making the sound easier to listen to. You can
use this when adding announcements, narrations, or readings to the video
you are editing.
Sibilant: the noise that can
occur when words having
an “s” or “sh” sound are
pronounced.
A. FREQUENCY
Effect knob A specifies the frequency region in which the clarity of the voice
will be adjusted by knob B. As you turn effect knob A toward the right, the
effect will be applied to a broader region.
B. CLARITY
This adjusts the strength with which the voice will be clarified. As you turn
effect knob B toward the right, a stronger effect will be applied. If you
apply an excessive amount of this effect to a voice that is already clear, the
sound will become harsh or distorted.
2.
VOCAL ENHANCER
This effect boosts or reduces the components of a sound that produce its
basic character. You can use this to emphasize or correct the character of a
voice when recording dialog or a song.
A. TONE
Turning effect knob A toward the right will boost the frequency region that
contains the fundamental portion of the voice, giving it greater richness. If
you want to make the sound less resonant and rich, turn the knob toward
the left.
B. BRIGHTNESS
Effect knob B boosts the frequency region that makes a voice distinctive.
Turn the knob toward the right to emphasize breath noises and expression,
or toward the left to tame a harsh-sounding voice.
33
English
■ Effect parameters
Audio/Voice effects
3.
POWER COMPRESSOR
This effect can boost a thin voice that has insufficient low range, giving it
more power. It can also give consistency to a voice that varies widely in
volume, or give more prominence to a voice that tends to be obscured by
other sounds.
If the volume is already sufficient and there are no other sounds that obscure
the voice, avoid applying this effect excessively. Doing so may increase the
noise, or suppress loud sounds, making the sound muffled.
A. BASS
This boosts or suppresses the low-frequency region of the voice. Turning
effect knob A toward the right will produce a stronger emphasis. You can
use this to augment the low frequencies for a voice that was recorded at a
distance away from the mic.
B. COMPRESS
This reduces the volume difference between loud and soft sounds, raising
the overall volume. As you turn effect knob B toward the right, sounds will
tend to be adjusted to a higher level. Unlike simply increasing the volume,
this prevents high-volume sounds from distorting.
4.
RICH CHORUS
This effect adds a “chorus” effect produced by adding a pitch-modulated
sound to the original sound, creating a spacious sensation. It can be used to
produce fantasy-like effects that have a reduced sense of direction, or to add
the impression of a backing chorus to vocal harmony.
A. RATE
Adjusts the rate of modulation. Turning effect knob A toward the right will
produce faster modulation.
B. DEPTH
Adjusts the depth of modulation. Turning effect knob B toward the right
will produce deeper changes in the pitch and volume, creating a more
intense modulation effect.
Generally, the modulation rate can be set to a fairly slow speed, and if you
want to add the feeling of a backing chorus, set the modulation depth to a
setting only slightly to the left of center. Use deeper settings if you want to
create a spacious, fantasy-like effect.
34
If the input sound is too
low in volume, the effect
will not be strong. Make
the input sound louder.
Audio/Voice effects
5.
NOISE REDUCER
English
This reduces “hiss” noise and the buzzing “hum” that is sometimes
produced by electronic equipment.
This is an effective way to remove noise that occurs at a specific frequency,
or to remove noise that occurs at a lower level than the voice.
A. HUM CUT
This selects either 50 Hz or 60 Hz as the frequency of the hum that will be
removed. Set this to match the frequency of the electrical power in your
area.
Turning effect knob A toward the left of center will cut 50 Hz hum. Turning
the knob toward the right of center will cut 60 Hz hum. Hum will be cut
more deeply as you turn the knob further away from the center, but this will
also affect the tone of the audio signal, and may cause other undesired
effects such as distortion.
B. NOISE CUT
This cuts the background noise that is heard when the voice is silent. The
noise will be cut more significantly as you turn effect knob B toward the
right.
If this setting is excessive, the beginning and end of your vocal phrases will
be cut off unnaturally, and it may become difficult to understand the voice.
6.
RADIO
This effect adds the noises characteristic of AM radio to the voice, producing
the impression of a radio broadcast or an old recording.
A. NOISE LEVEL
Adjusts the volume of the AM radio noise. Turning effect knob A toward
the left will increase the volume of the noises produced when the radio is
tuned inaccurately.
B. TUNING
Simulates the sounds that occur when you tune the frequency of a radio. The
simulated tuning will be “correct” when effect knob B is in the center
position. Turning the knob to left or right will make the simulated tuning
drift, roughening the sound.
35
Audio/Voice effects
7.
ROBOT
This effect fixes the frequency of the voice at a single pitch, giving the voice
a robotic character. You can use this to give a mechanical character to
spoken words.
If you apply this effect
excessively, the sound may
crack or distort.
A. PITCH
Robot Voice fixes the pitch of the voice at a specific frequency. Effect
knob A sets the pitch level. Turning the knob toward the right will raise this
fixed pitch.
B. FORMANT
“Formants” are features of a voice that determine its character. Effect
knob B adjusts the formants. Turning the knob toward the left will produce
a low, heavy voice (as if the vocal cords were larger), and turning the knob
toward the right will produce a high, thin voice (as if the vocal cords were
smaller).
8.
MALE
By modifying the pitch and formants of the voice, this effect transforms a
female voice into a male voice.
This is convenient when you are recording a dialog or dramatic presentation
by yourself. By setting the effect balance knob near the center, you can mix
the modified sound with the original sound, producing the impression of a
duet.
By applying this effect to an actual male voice, you can produce an even
deeper and bigger voice.
You should input the voice
of only one person. The
clearer the original voice,
the better the effect will be.
The effect will not be
satisfactory if the voice
being input is too soft, or
if more than one person is
speaking, or if there is
excessive background
noise.
Formants These are fixed
frequency regions in which
the sound of a voice is
emphasized, thus
determining its basic
character. The location and
size of the formants
depends on the size of the
vocal cords, and differs
between men and women,
adults and children.
A. PITCH
Adjusts the amount by which the pitch will be shifted. As you turn effect
knob A toward the left, the pitch of the voice will be lowered. If the knob is
turned all the way toward the right, the voice will be at the original pitch.
If you apply this effect
excessively, the sound may
crack or distort.
B. FORMANT
“Formants” are features of a voice that determine its character. Effect
knob B adjusts the formants. Turning the knob toward the left will produce
a deeper voice (as if the vocal cords were larger). If the knob is turned all the
way toward the right, the formants will be as in the original voice.
36
You should input the voice
of only one person. The
clearer the original voice,
the better the effect will be.
The effect will not be
satisfactory if the voice
being input is too soft, or if
more than one person is
speaking, or if there is
excessive background
noise.
Audio/Voice effects
FEMALE
By modifying the pitch and formants of the voice, this effect transforms a
male voice into a female voice.
This is convenient when you are recording a dialog or dramatic presentation
by yourself. By setting the effect balance knob near the center, you can mix
the modified sound with the original sound, producing the impression of a
duet.
If you apply this effect
excessively, the sound may
crack or distort.
By applying this effect to an actual female voice, you can produce a thinner
and more delicate voice.
A. PITCH
Adjusts the amount by which the pitch will be shifted. As you turn effect
knob A toward the right, the pitch of the voice will be raised. If the knob is
turned all the way toward the left, the voice will be at the original pitch.
B. FORMANT
“Formants” are features of a voice that determine its character. Effect
knob B adjusts the formants. Turning the knob toward the right will
produce a more shrill voice (as if the vocal cords were smaller). If the knob
is turned all the way toward the left, the formants will be as in the original
voice.
You should input the voice
of only one person. The
clearer the original voice,
the better the effect will be.
The effect will not be
satisfactory if the voice
being input is too soft, or if
more than one person is
speaking, or if there is
excessive background
noise.
37
English
9.
Grundlegende Bedienung
Der M-100FX bietet eine Vielzahl von Anschlüssen, die mit einer großen Auswahl von Geräten
verbunden werden können. In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie Lautsprecher, Mikrofone,
Audiogeräte oder Ihren Computer an den M-100FX anschließen können.
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu verhindern, reduzieren Sie
stets die Lautstärke und schalten alle Geräte ab, bevor Sie die Verbindungen einrichten.
* Vergewissern Sie sich stets, dass die Lautstärke reduziert wurde, bevor Sie den Netzschalter betätigen. Beim
Einschalten wird eventuell auch dann Sound ausgegeben, wenn der Lautstärkeregler ganz zurückgestellt wurde.
Das ist jedoch normal und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
* In diesem Abschnitt erfahren Sie, welche Geräte an den M-100FX angeschlossen werden können, und welche
Vorsichtsmaßnahmen Sie dabei ergreifen müssen. Weitere Informationen zur Verwendung verschiedener
Kombinationen angeschlossener Geräte erhalten Sie unter Applications (S. 105).
Anschluss von Monitor-Lautsprechern oder Kopfhörern
Im ersten Schritt werden wir die Geräte anschließen, mit denen Sie sich den Sound anhören können.
Schließen Sie die Monitor-Lautsprecher oder Kopfhörer an, damit Sie den Sound hören können, den
Sie mischen. Verbinden Sie Ihre Monitor-Lautsprecher mit den Monitor-Ausgangsbuchsen bzw.
Ihre Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse.
fig.basic.e
Monitor speakers
Stereo headphones
Die Monitor-Ausgangsbuchsen bieten Anschlüsse
vom Typ Phone sowie vom Typ RCA-Phono. An
beiden Anschlüssen wird das gleiche Signal
ausgegeben. Verwenden Sie die Anschlüsse, die für
die Kabel geeignet sind, die Sie mit Ihren MonitorLautsprechern einsetzen. Wenn sowohl die PhoneBuchse als auch die RCA-Phono-Buchsen mit Steckern
verbunden werden, wird der Sound nur aus den
Phone-Buchsen ausgegeben.
* Bevor Sie Ihre Monitor-Lautsprecher oder Kopfhörer
anschließen, drehen Sie den Monitor-LautstärkeSchaltknopf oder Kopfhörer-Lautstärke-Schaltknopf
sowie den Lautstärkeregler Ihrer Monitor-Lautsprecher in die
Minimalposition.
■ Regelung der Lautstärke
1.
2.
38
fig.mic4
Wenn Sie Monitor-Lautsprecher
angeschlossen haben, erhöhen Sie die
Lautstärke auf den gewünschten Pegel.
Drehen Sie den Monitor-LautstärkeSchaltknopf oder Kopfhörer-LautstärkeSchaltknopf nach rechts, um die Lautstärke wie gewünscht zu regulieren.
Grundlegende Bedienung
•
•
•
•
•
Anschluss eines Mikrofons .......................................(S. 39)
Anschluss von Audiogeräten....................................(S. 42)
Anschluss des M-100FX an Ihren Computer.........(S. 44)
Using the external input/output jacks (AUX).........(S. 28)
Using the digital output jacks ...................................(S. 30)
■ Anschluss eines Mikrofons, um Sound
einzuspeisen
fig.mic
Video camera
Mic
Bevor Sie ein Mikrofon
anschließen, drehen Sie den
Input-Level-Schaltknopf
(GAIN) in die Minimalposition, um den Schaltkreis
zu schützen.
Video signal
Video deck
Stereo headphones
Die Mic-Eingangsbuchsen 1 und 2 (INPUT 1, 2) sind für Mikrofone
geeignet, die über XLR-Stecker oder Phone-Stecker verfügen. Die XLRBuchsen können Phantomstrom für Kondensatormikrofone bereitstellen,
die diese Art Stromversorgung benötigen. Die Phone-Buchsen sind für
symmetrische oder unsymmetrische Anschlüsse geeignet.
Wenn Sie ein Kondensatormikrofon verwenden, das Phantomstrom nutzt,
schalten Sie den Phantomstrom-Schalter ein.
* Sie müssen den Phantomstrom deaktiviert lassen, wenn Sie kein
Kondensatormikrofon verwenden, das Phantomstrom benötigt. Wenn ein
dynamisches Mikrofon oder ein Gerät für die Wiedergabe von Sound mit
Phantomstrom versorgt wird, treten Fehlfunktionen auf. Weitere Informationen
über die Spezifikationen Ihres Mikrofons erhalten Sie im Benutzerhandbuch, das
Ihrem Mikrofon beiliegt.
(Die Phantomstromversorgung des M-100FX beträgt maximal DC 48 V, 10 mA.)
Phantomstrom
Hierbei handelt es sich um
eine Methode, mit der ein
Kondensatormikrofon oder
ähnliches Gerät über das
Mikrofonkabel mit Strom
versorgt wird. Die integrierte Phantomstromversorgung stellt 48 V
(Gleichstrom) zur
Verfügung. Die Form des
Steckers ist identisch mit
der Form eines konventionellen XLR-Steckers.
39
Deutsch
Anschluss eines Mikrofons
Grundlegende Bedienung
Über symmetrische und unsymmetrische Anschlüsse
fig.04-1a
fig.04-1b
GND(SLEEVE)
XLR plug
1:GND
2:HOT
3:COLD
HOT(TIP)
COLD(RING)
TRS phone
Phone plug
plug
(unbalanced) (balanced)
Die symmetrische Eingabe ist eine Methode, mit der ein Signal mit Hilfe von drei Leitern
übertragen werden kann, die als “heiß”, “kalt”, und “Erde” bezeichnet werden. Der Stecker ist in
drei Abschnitte unterteilt. Stecker, die für Stereosignale verwendet werden, sind ebenfalls in drei
Abschnitte unterteilt, werden jedoch anders verdrahtet. Bringen Sie diese beiden Anschlusstypen
nicht durcheinander. Stereosignale können nicht in die Mic-Eingangsbuchse 1 oder in die
Buchse 2 (INPUT 1, 2) eingespeist werden.
Die unsymmetrische Eingabe ist die übliche Methode für die Übertragung eines Signals mit Hilfe
von zwei Leitern, einer Signalleitung und einer Erde. Der Stecker ist in zwei Abschnitte unterteilt.
Mikrofontypen
Mikrofone können grob als dynamische Mikrofone oder
Kondensatormikrofone kategorisiert werden. Der M-100FX ist mit beiden
Typen kompatibel und ist auch für “Plugin-Mikrofone” geeignet – die
Miniatur-Kondensatormikrofone, die für den Anschluss an die
Mikrofonbuchse eines Computers oder die Aufnahmebuchse eines
MD-Recorders (Mini Disc-Recorders) entwickelt wurden.
Die Plugin-Mikrofonbuchse ist für monaurale Mikrofone oder
Stereomikrofone geeignet. Wenn ein Stereostecker mit der
Mic-Eingangsbuchse 1 (INPUT 1) verbunden wird, verarbeitet Kanal 1 die
linken/rechten Signale in Stereo. Wenn ein Plugin-Mikrofon angeschlossen
wird und Sie ein Mikrofon mit der XLR-Buchse verbinden, wird aus dem
Mikrofon, das mit der XLR-Buchse verbunden ist, kein Sound ausgegeben.
An den Mixer wird nur das Signal des Plugin-Mikrofons gesendet.
Wenn Sie die Plugin-Mikrofonbuchse verwenden, kann mit dem InputLevel-Schaltknopf (GAIN) der Eingangspegel nicht verändert werden.
40
Mit der PluginMikrofonbuchse kann nur
ein Plugin-Mikrofon
verbunden werden. Wenn
ein anderer Mikrofontyp,
z.B. ein Mikrofon mit
einem konventionellen
Stereo-MiniAusgangsstecker, mit
dieser Buchse verbunden
wird, kann der Schaltkreis
beschädigt werden.
Grundlegende Bedienung
■ Anpassung der Verstärkung und des Pegels
(der Lautstärke)
1.
2.
Bringen Sie den Input-Level-Schaltknopf (GAIN), Master
Volume Fader, Monitor-Lautstärke-Schaltknopf und Kopfhörer-Lautstärke-Schaltknopf in ihre Minimalpositionen.
Regeln Sie die Verstärkung (Gain).
Während Sie in das Mikrofon sprechen/singen/vortragen, drehen Sie den
Input-Level-Schaltknopf nach rechts bis zu dem Kanal, mit dem Ihr
Mikrofon verbunden ist. Stellen Sie den Eingangspegel so hoch, wie Sie ihn
stellen können, ohne dass die Peak-Anzeige aufleuchtet.
fig.mic1
3.
Stellen Sie den Master Volume Fader in die Mitte des
Bereichs, der in der untenstehenden Abbildung des
Bedienfelds gezeigt wird.
Die Peak-Anzeige leuchtet
auf, wenn der
Eingangssignal-Pegel
(Lautstärke) zu hoch ist
und zeigt damit an, dass
das Eingangssignal
verzerrt ist.
Um die beste AudioQualität zu erreichen,
sollten Sie den
Eingangspegel so hoch wie
möglich stellen, d.h.,
erhöhen Sie die
Verstärkung (Gain) so weit
wie möglich, ohne dass die
Peakanzeige aufleuchtet.
fig.mic2
Set the fader
in this area
4.
Regeln Sie den Eingangspegel.
Stellen Sie den Input Level Fader so ein, dass die gelbe LED (0 dB) der
Master-Volume-Anzeige von Zeit zu Zeit aufleuchtet.
Wenn Sie mit mehreren Mikrofonen gleichzeitig aufnehmen, sollten Sie die
Input Level Fader aller Eingabekanäle langsam nach oben schieben, um die
Pegel anzupassen.
fig.mic3
Yellow LED
blinks
41
Deutsch
Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben, gehen Sie wie folgt vor,
um die Lautstärke entsprechend anzupassen.
Grundlegende Bedienung
Anschluss von Audiogeräten
Nehmen Sie die Anschlüsse wie folgt vor, damit Sie mit einer CD mitsingen
können.
* Weitere Informationen zum Anschluss eines Mikrofons für die Eingabe
(Aufnahme) Ihrer Stimme erhalten Sie unter Anschluss eines Mikrofons
(S. 39).
fig.audio
CD/MD player
Stereo set
■ Anschluss einer Stereoanlage oder eines
MD-Geräts
Die Kabel, die Sie mit den Leitungseingangsbuchsen 3/4 (LINE INPUT 3/4)
und Leitungseingangsbuchsen 5/6 (LINE INPUT 5/6) verbinden, können
entweder über einen Phone-Stecker oder einen RCA-Phone-Stecker verfügen.
Wenn Sie beide Steckertypen gleichzeitig anschließen, wird nur der Sound der
Phone-Steckerverbindung in den Mixerabschnitt gesendet.
Jeder der
Leitungseingänge 3/4, 5/
6, 7/8, 9/10 (LINE INPUT
3/4, 5/6, 7/8, 9/10) verfügt
über denselben Schaltkreis.
Verwenden Sie die
Leitungseingänge wie
gewünscht entsprechend
der Reihenfolge der Geräte,
die Sie anschließen, oder
entsprechend der Position
der Geräte.
Die Eingangsbuchsen vom
Typ Phone und RCA
Phono für die
Leitungseingänge sind mit
dem gleichen Schaltkreis
innerhalb des M-100FX
verbunden. Verwenden Sie
den Anschluss, der für Ihr
Kabel geeignet ist.
■ Anschluss des Aufnahmegeräts
Wenn Sie das gemischte Signal aufnehmen möchten, verbinden Sie die
Master-Ausgangsbuchsen des M-100FX mit den LINE IN- oder
Aufnahmebuchsen (REC) Ihres Kassettenrecorders oder MD-Recorders.
Die Master-Ausgangsbuchsen stellen Buchsen vom Typ Phone und RCA
Phono zur Verfügung. Beide Typen geben das gleiche Signal aus;
verwenden Sie den Typ Buchsen, die dem Kabel entsprechen, die mit dem
Recorder oder anderem Gerät verbunden sind, das Sie verwenden. Wenn
Sie beide Steckertypen gleichzeitig anschließen, wird nur der Sound der
Phone-Steckerverbindung in den Recorder oder in andere Geräte gesendet.
Bevor Sie ein Audiogerät
mit einer Buchse
verbinden, drehen Sie den
Master Volume Fader und
den Input Level Fader in
die Minimalposition, um
den Schaltkreis zu
schützen.
■ Regelung des Eingangspegels (Lautstärke)
Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben, regeln Sie die Lautstärke
wie folgt
Bringen Sie die Input Level Fader und Master Volume Fader in die
Minimalposition. Wenn Sie Monitor-Lautsprecher oder Kopfhörer
angeschlossen haben, drehen Sie den Monitor-Lautstärke-Schaltknopf
und den Kopfhörer-Lautstärke-Schaltknopf in die Minimalposition.
42
Nähere Informationen zur
Regelung der MikrofonEingangspegel erhalten Sie
unter Anschluss eines
Mikrofons (S. 39).
Grundlegende Bedienung
1.
Bringen Sie den Master Volume Fader in die Position, die im
Bedienfeld schwarz markiert ist.
fig.mic2
2.
Deutsch
Set the fader
in this area
Geben Sie auf dem Gerät, das mit den Leitungseingangsbuchsen
verbunden ist, Sound aus.
Schieben Sie den Input Level Fader langsam nach oben, um die Lautstärke
zu erhöhen. Passen Sie die Lautstärke so an, dass das gelbe Licht (0 dB)
der Master-Volume-Anzeige von Zeit zu Zeit aufleuchtet. Wenn Sie mit
mehreren Leitungseingangsbuchsen (Kanälen) Geräte verbunden haben und
Aufnahmen erstellen möchten, schieben Sie die Eingangspegelregler für jeden
Eingangskanal, den Sie verwenden, nach oben, um die Lautstärke entsprechend
Ihren Wünschen anzupassen.
fig.mic3-1
Yellow LED
blinks
3.
4.
5.
Wenn es Ihnen Ihr Aufnahmegerät ermöglicht, den Aufnahmepegel
anzupassen, verstellen Sie ihn so, dass die Peak-Anzeige Ihres
Aufnahmegeräts nicht aufleuchtet, oder so, dass die Pegel-Messanzeige im Bereich einer angemessenen Aufnahmelautstärke bleibt.
Wenn Sie Monitor-Lautsprecher angeschlossen haben, erhöhen Sie
die Lautstärke der Monitor-Lautsprecher auf den gewünschten Pegel.
Drehen Sie den Monitor-Lautstärke-Schaltknopf oder KopfhörerLautstärke-Schaltknopf, bis die gewünschte Lautstärke erreicht
wird.
fig.mic4
43
Grundlegende Bedienung
Anschluss des M-100FX an Ihren Computer
Der M-100FX verfügt über einen USB-Anschluss, der es Ihnen ermöglicht,
den M-100FX an Ihren PC anzuschließen. Wenn der M-100FX mit Ihrem
Computer über ein USB-Kabel verbunden ist, kann die Ausgabe des
Audiosignals (Sound) von Ihrem Computer mit den Audiosignalen
gemischt werden, die in den M-100FX eingegeben werden, oder die Signale
(Sounds), die vom M-100FX gemischt werden, können zu Ihrem Computer
gesendet werden.
Die Sounds, die von den Effekten des M-100FX gemischt oder verarbeitet
werden, können auch mit Software für die Musikproduktion oder mit
Waveform-Bearbeitungssoftware auf Ihrem Computer aufgenommen
werden, wenn Sie eigene originale Audiodaten erstellen möchten.
Was ist USB?
Wenn Sie mit Windows
arbeiten und die
Wiedergabe einer AudioCD via USB zum M-100FX
senden möchten, müssen
Sie den Windows Media
Player 7 oder später
verwenden. Wenn Sie
unter Mac OS9 den
erweiterten Modus
einsetzen, können Sie den
wiedergegebenen Sound
einer Musik-CD nicht an
den M-100FX senden.
USB steht für Universal Serial Bus und ist eine Schnittstelle für den
Anschluss einer Vielzahl unterschiedlicher Peripheriegeräte an einen
Computer. Mit einem einzigen USB-Kabel können viele verschiedene Geräte
angeschlossen und Daten mit Hochgeschwindigkeit übertragen werden.
Sie können Peripheriegeräte auch anschließen oder entfernen, ohne zuvor
den Netzstrom abzustellen, und Ihr Computer wird das angeschlossene
Gerät automatisch erkennen. Einige Geräte können es erfordern, dass
Einstellungen vorgenommen oder andere Maßnahmen ergriffen werden.
Ihr Computer wird den M-100FX als Gerät erkennen, das verwendet wird,
um Audiosignale zum Computer und vom Computer zu übertragen.
* Der M-100FX unterstützt USB Version 1.1.
Um den M-100FX via USB-Anschluss verwenden zu können, müssen Sie
auf Ihrem Computer einen Treiber installieren. Nähere Informationen zur
Installation des Treibers erhalten Sie unter Connecting the M-100FX to
your computer (S. 139).
Installieren Sie die Treiber. Gehen Sie dabei vor wie in Connecting the
M-100FX to your computer (S. 139) beschrieben.
Wenn Sie auf Ihrem Computer Sound aufnehmen möchten, stellen Sie
die Verbindungen her wie im untenstehenden Diagramm angezeigt.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss an der Rückseite
des M-100FX. Weitere Informationen zum Anschluss Ihrer MonitorLautsprecher oder Kopfhörer erhalten Sie unter Anschluss von MonitorLautsprechern oder Kopfhörern (S. 38).
fig.pc1
USB cable
Personal computer
44
Weitere Informationen
zum Anschluss eines
Mikrofons für die Eingabe
Ihrer Stimme erhalten Sie
unter Anschluss eines
Mikrofons (S. 39).
Grundlegende Bedienung
■ Regelung des Eingangspegels (Lautstärke)
Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben, sollten Sie die Lautstärke
wie folgt für die Aufnahme regeln.
Bringen Sie die Input Level Fader, Master Volume Fader und USB-InputLevel-Schaltknopf in die Minimalposition. Wenn Sie Kopfhörer
angeschlossen haben, bringen Sie den Kopfhörer-Lautstärke-Schaltknopf
in die Minimalposition.
1.
Bringen Sie den Master Volume Fader in die Position in der
Mitte des Bereichs, der im Bedienfeld schwarz markiert ist.
Nähere Informationen zur
Regelung des MikrofonEingangspegels erhalten
Sie unter Anschluss eines
Mikrofons (S. 39).
Deutsch
fig.mic2
Set the fader
in this area
2.
Während Sie auf Ihrem Computer Sound wiedergeben,
drehen Sie den USB-Input-Level-Schaltknopf nach rechts,
um die Lautstärke zu erhöhen. Stellen Sie die Lautstärke so
ein, dass das gelbe Licht (0 dB) der Master-Volume-Anzeige
von Zeit zu Zeit aufleuchtet.
fig.mic3a
Yellow LED
blinks
Wenn Sie in Ihren
Computer Sound eingeben
(aufnehmen), ist es eine
gute Idee, auf die Position
des USB-Input-LevelSchaltknopfs zu achten.
Sie müssen eventuell
den USB-Input-LevelSchaltknopf zurückdrehen, während Sie eine
Aufnahme erstellen.
Wenn Sie mit mehreren Leitungseingangsbuchsen (Kanälen) Geräte
verbunden haben und Aufnahmen erstellen möchten, verschieben Sie für
alle diese Kanäle die Input Level Fader, um die Lautstärken anzupassen.
45
Grundlegende Bedienung
3.
Wenn Sie das Audiosignal auf Ihrem Computer aufnehmen,
nehmen Sie Änderungen an Ihrer Software vor, um den
Aufnahmepegel entsprechend anzupassen.
Der Master Volume Fader passt die Lautstärke des Sounds an, der vom
USB-Anschluss des M-100FX an Ihren Computer gesendet wird.
* Abhängig von Ihrer Aufnahmesoftware wird das Signal, das für die Aufnahme
eingespeist wird, eventuell direkt zurück zum USB-Audio-Ausgang gesendet. In
diesem Fall kommt es bei der USB-Audioeingabe des M-100FX zu einer FeedbackSchleife, wobei ein heulender Ton oder Verzerrung erzeugt werden kann. Um das
zu verhindern, können Sie entweder Ihre Aufnahmesoftware so einstellen, dass die
Ausgabe nicht mehr am USB-Anschluss erfolgt, oder Sie drehen den USB-InputLevel-Schaltknopf des M-100FX ganz nach links (Position 0).
* Der Master Volume Fader steuert die Lautstärke der Digitalausgabe und den Pegel
(Lautstärke), mit dem das gemischte Signal zum USB-Anschluss gesendet wird.
Wenn Sie die Lautstärke Ihrer Monitorlautsprecher unabhängig vom
Aufnahmepegel anpassen möchten, verbinden Sie die Monitorlautsprecher mit den
Monitor-Ausgangsbuchsen (analog) des M-100FX und verwenden Sie den
Monitor-Output-Schaltknopf, um die Lautstärke anzupassen.
46
Audio/Voice-Effekte
Welche Audio/Voice-Effekte gibt es?
Sie können Audio/Voice-Effekte auf die Mic-Eingangsbuchsen 1 und 2 (CH 1, 2) anwenden.
Diese Effekte nutzen einen internen digitalen Signalprozessor (DSP) für die Verarbeitung des
Sounds aus Ihrem Mikrofon bzw. Ihrer Mikrofone mit einer Vielzahl von Methoden, wie z.B. durch
die Erhöhung des Niederfrequenzbereichs, womit der Sound eine größere Klarheit erhält, oder
durch die Veränderung der Tonlage.
So wenden Sie Effekte an
1.
2.
3.
4.
Deutsch
Weitere Informationen zum Anschluss von Mikrofonen oder anderen Geräten erhalten Sie unter
Grundlegende Bedienung (S. 38).
Drücken Sie für den Kanal, mit dem Ihr Mikrofon verbunden ist, den
Effektschalter, um es einzuschalten. Der Schalter leuchtet anschließend rot.
Verwenden Sie den Audio/Voice-Effektauswahlschaltknopf, um einen Effekt
auszuwählen.
Verwenden Sie die A/B-Schaltknöpfe für die Effektänderung, um den Typ
(die Parameter) des Effekts zu verändern.
Verwenden Sie den Effekt-Balance-Schaltknopf, um die Tiefe des Effekts oder
den Anteil des ursprünglichen Sounds und des bearbeiteten Sounds anzupassen.
* Siehe auch Effect applications (S. 113).
47
Audio/Voice-Effekte
Effekttypen
NARRATION ENHANCER
1
Lässt Kommentare oder Ankündigungen klarer klingen.
Entfernt unerwünschte Geräusche.
A
FREQUENCY
B
CLARITY
A
TONE
B
BRIGHTNESS
A
BASS
B
COMPRESS
A
RATE
B
DEPTH
A
HUM CUT
B
NOISE CUT
A
NOISE LEVEL
B
TUNING
A
PITCH
B
FORMANT
A
PITCH
B
FORMANT
A
PITCH
B
FORMANT
(S. 49)
VOCAL ENHANCER
2
Passt den tonalen Charakter der Stimme an und verleiht
ihr Reichweite und Klarheit. Sie können den
Stimmcharakter auch gedämpfter klingen lassen.
(S. 49)
POWER COMPRESSOR
3
Lässt eine Stimme kraftvoll klingen, die im Niederfrequenzbereich schwach klingt. Kann auch verwendet
werden, um eine Stimme zu verstärken, die von anderen
(S. 50)
RICH CHORUS
4
Verleiht dem Sound Raum und Tiefe. Wenn Sie den
Balance-Schaltknopf nach oben verschieben, wird der
Klang leicht moduliert, womit ein geheimnisvoller Effekt
(S. 50)
NOISE REDUCER
5
Reduziert elektrische Brumm- und Zischgeräusche.
(S. 51)
RADIO
6
Simuliert das Rauschen, das häufig von einer Radiooder Analogaufnahme erzeugt wird, und vermittelt den
Eindruck einer alten Aufnahme.
(S. 51)
ROBOT
7
Verleiht dem Sound einen roboterhaften Charakter bei
geringer Änderung der Tonlage.
(S. 52)
MALE
8
Transformiert eine weibliche Stimme in eine männliche
Stimme.
(S. 52)
FEMALE
9
48
Transformiert eine männliche Stimme in eine weibliche
Stimme.
(S. 53)
Audio/Voice-Effekte
■ Effektparameter
1.
NARRATION ENHANCER
Dieser Effekt lässt eine Stimme klarer klingen. Er reduziert auch die
unerwünschten Zischgeräusche einer Mikrofoneingabe und sorgt dafür,
dass der Sound besser zu hören ist. Sie können diesen Effekt verwenden,
wenn Sie dem Video, das Sie bearbeiten, Ankündigungen, Kommentare
oder Texte hinzufügen.
Zischen: das Geräusch, das
entstehen kann, wenn
Worte mit “s” oder “sh”
ausgesprochen werden.
Deutsch
A. FREQUENCY
Effekt-Schaltknopf A spezifiziert den Frequenzbereich, in dem die Klarheit
der Stimme von Schaltknopf B reguliert wird. Während Sie den
Effektschaltknopf A nach rechts drehen, wird der Effekt auf einen
größeren Bereich angewendet.
B. CLARITY
Damit wird der Umfang angepasst, in dem die Klarheit der Stimme erhöht
wird. Während Sie den Effektschaltknopf B nach rechts drehen, wird der
Effekt verstärkt. Wenn Sie diesen Effekt auf eine Stimme, die bereits klar ist,
übermäßig anwenden, wird der Klang schrill oder verzerrt.
2.
VOCAL ENHANCER
Dieser Effekt verstärkt oder reduziert die Komponenten eines Sounds, die
seinen grundlegenden Charakter ausmachen. Sie können ihn verwenden,
um den Charakter einer Stimme zu unterstreichen oder zu korrigieren,
wenn Sie einen Dialog oder Song aufnehmen.
A. TONE
Wenn Sie den Effektschaltknopf A nach rechts drehen, wird der
Frequenzbereich verstärkt, der den fundamentalen Bereich der Stimme
enthält, womit die Stimme ausdrucksstärker wird. Wenn Sie den Sound
weniger resonierend und ausdrucksstark werden lassen möchten, drehen
Sie den Schaltknopf nach links.
B. BRIGHTNESS
Effektschaltknopf B verstärkt den Frequenzbereich, der für eine Stimme
charakteristisch ist. Drehen Sie den Schaltknopf nach rechts, um
Atemgeräusche und Ausdruck zu betonen, oder nach links, um eine schrill
klingende Stimme zu dämpfen.
49
Audio/Voice-Effekte
3.
POWER COMPRESSOR
Dieser Effekt kann eine dünne Stimme verstärken, deren Niederfrequenzbereich zu schwach ist, und sie kraftvoller klingen lassen. Mit diesem Effekt
kann auch die Lautstärke einer Stimme, deren Lautstärke stark unterschiedlich ist, ausgeglichen werden, oder es kann eine Stimme verstärkt werden,
die von anderen Klängen häufig überdeckt wird.
Wenn die Lautstärke bereits ausreicht und keine anderen Klänge vorhanden sind, von denen die Stimme verdeckt wird, sollten Sie es vermeiden,
diesen Effekt übermäßig anzuwenden. Hiermit kann das Rauschen
verstärkt oder es können laute Klänge unterdrückt werden, womit der
Sound gedämpft klingt.
A. BASS
Hiermit wird der Niederfrequenzbereich der Stimme verstärkt oder
unterdrückt. Wenn Sie den Effektschaltknopf A nach rechts drehen, wird
der Effekt verstärkt. Sie können diesen Effekt verwenden, um die niedrigen
Frequenzbereiche für eine Stimme zu erhöhen, die entfernt vom Mikrofon
aufgenommen wurde.
B. COMPRESS
Hiermit wird der Unterschied in der Lautstärke zwischen lauten und leisen
Klängen reduziert, wodurch die Gesamtlautstärke erhöht wird. Wenn Sie
den Effektschaltknopf B nach rechts drehen, erreichen die Klänge allmählich einen höheren Pegel. Anders als bei der einfachen Erhöhung der Lautstärke wird damit verhindert, dass laute Klänge verzerrt werden.
4.
RICH CHORUS
Dieser Effekt fügt einen ”Chor”-Effekt hinzu, der erzeugt wird, indem der
ursprüngliche Sound mit einem tonhöhenmodulierten Klang ergänzt wird,
wodurch eine raumfüllende Wirkung erzielt wird. Er kann genutzt werden,
um fantasieähnliche Effekte mit reduziertem Orientierungssinn zu erzeugen,
oder um einer Vokalharmonie die Illusion eines Hintergrundchors
hinzuzufügen.
A. RATE
Passt die Frequenz der Modulation an. Wenn Sie den Effektschaltknopf A
nach rechts drehen, wird die Modulation beschleunigt.
B. DEPTH
Passt die Tiefe der Modulation an. Wenn Sie den Effektschaltknopf B nach
rechts drehen, werden Tonhöhe und Lautstärke stärker verändert, womit
ein intensiverer Modulationseffekt erzeugt wird.
Generell kann die Modulation auf eine ziemlich langsame Geschwindigkeit
eingestellt werden, und wenn Sie die Illusion eines Hintergrundchors
hinzufügen möchten, sollten Sie die Modulationstiefe auf eine Einstellung
setzen, die nur leicht links von der Mitte liegt. Verwenden Sie tiefere
Einstellungen, wenn Sie einen raumfüllenden, fantasieartigen Effekt
erzeugen möchten.
50
Wenn der eingegebene
Sound zu leise ist, ist der
Effekt weniger
wirkungsvoll. Stellen Sie
den eingegebenen Sound
lauter.
Audio/Voice-Effekte
5.
NOISE REDUCER
Damit werden ”Zisch”-Geräusche und das ”Brummen” reduziert, das
manchmal von elektronischen Geräten erzeugt wird.
Dies ist eine effektive Methode, um Rauschen zu entfernen, das auf einer
bestimmten Frequenz auftritt, oder um Rauschen zu entfernen, das in einem
niedrigeren Bereich als die Stimme vorkommt.
A. HUM CUT
Deutsch
Hiermit werden entweder 50 Hz oder 60 Hz als Brummfrequenz
ausgewählt, die entfernt werden wird. Stellen Sie diesen Wert auf eine
Frequenz des elektrischen Stroms in Ihrem Gebiet ein.
Wenn Sie den Effektschaltknopf A so verstellen, dass er sich links von der
Mitte befindet, wird 50 Hz Brummen entfernt. Wenn Sie den Schaltknopf so
verstellen, dass er sich rechts von der Mitte befindet, wird 60 Hz Brummen
entfernt. Brummen wird auch stärker ausgeblendet, wenn Sie den
Schaltknopf so verstellen, dass er sich weiter von der Mitte entfernt befindet,
aber hiervon ist auch der Ton des Audiosignals betroffen, und es kann zu
weiteren unerwünschten Effekten, wie z.B. Verzerrungen kommen.
B. NOISE CUT
Damit werden die Hintergrundgeräusche entfernt, die zu hören sind, wenn
die Stimme stumm ist. Die Geräusche werden stärker ausgeblendet, wenn
Sie den Effektschaltknopf B nach rechts drehen.
Wenn Sie diesen Effekt übermäßig einsetzen, werden Anfang und Ende
Ihrer Vokalphrasen unnatürlich ausgeblendet und es kann schwierig
werden, die Stimme zu verstehen.
6.
RADIO
Dieser Effekt ergänzt die Stimme mit den Geräuschen, die für AM-Radio
typisch sind, und erzeugt die Atmosphäre einer Radioübertragung einer
alten Aufnahme.
A. NOISE LEVEL
Regelt die Lautstärke des AM-Radio-Geräuschs. Wenn Sie den
Effektschaltknopf A nach links drehen, wird die Lautstärke der Geräusche,
die erzeugt werden, wenn das Radio unzureichend feineingestellt wurde,
erhöht.
B. TUNING
Simuliert den Sound, der zu hören ist, wenn Sie die Frequenz eines Radios
feineinstellen. Die simulierte Feineinstellung ist ”korrekt”, wenn sich der
Effektschaltknopf B in der Position in der Mitte befindet. Wenn Sie den
Schaltknopf nach links oder nach rechts drehen, wird die simulierte
Feineinstellung verschoben, womit der Sound rauer wird.
51
Audio/Voice-Effekte
7.
ROBOT
Mit diesem Effekt wird die Frequenz der Stimme auf eine einzige Tonhöhe
festgelegt, womit die Stimme einen roboterhaften Charakter erhält. Sie
können diesen Effekt verwenden, um gesprochene Worte mechanisch
klingen zu lassen.
Wenn Sie diesen Effekt
übermäßig anwenden, kann
der Sound knacksen oder
verzerrt klingen.
A. PITCH
Robot Voice legt die Tonhöhe der Stimme auf eine bestimmte Frequenz fest.
Effektschaltknopf A bestimmt die Tonhöhe. Wenn Sie den Schaltknopf
nach rechts drehen, wird diese feste Tonhöhe erhöht.
B. FORMANT
”Formanten” sind Merkmale einer Stimme, die ihren Charakter ausmachen.
Effektschaltknopf B passt die Formanten an. Wenn Sie den Schaltknopf
nach links drehen, wird eine tiefe, kräftige Stimme erzeugt (als wären die
Stimmbänder größer), und wenn der Schaltknopf nach rechts gedreht wird,
wird eine hohe, dünne Stimme erzeugt (als wären die Stimmbänder
kleiner).
8.
Sie sollten nur die Stimme einer
einzigen Person eingeben. Je
klarer die ursprüngliche
Stimme ist, um so besser kommt
der Effekt zur Wirkung. Die
Qualität des Effekts wird nicht
zufriedenstellen, wenn die
eingegebene Stimme zu leise ist,
wenn mehrere Personen
sprechen oder wenn die Hintergrundgeräusche zu laut sind.
MALE
Durch Modifizierung der Tonhöhe und der Formanten der Stimme wird mit
diesem Effekt eine weibliche Stimme in eine männliche Stimme verwandelt.
Dieser Effekt ist nützlich, wenn Sie einen Dialog oder eine eigene
Vorführungen aufnehmen. Durch Drehen des Effekt-BalanceSchaltknopfs in die Nähe der Mitte können Sie den geänderten Sound mit
dem ursprünglichen Sound mischen und so ein Duett nachahmen.
Durch Anwendung dieses Effekts auf eine reale männliche Stimme können
Sie eine sogar noch tiefere und kräftigere Stimme erzeugen.
Formanten Dabei handelt es
sich um feste Frequenzbereiche,
in denen der Klang einer
Stimme betont und so der
grundlegende Charakter
bestimmt wird. Die Position
und die Größe der Formanten
hängt von der Größe der
Stimmbänder ab und ist bei
Männern und Frauen,
Erwachsenen und Kindern
unterschiedlich.
A. PITCH
Passt den Umfang an, mit dem die Tonhöhe verschoben wird. Während Sie
den Effektschaltknopf A nach links drehen, wird die Tonhöhe der Stimme
verringert. Wenn der Schaltknopf ganz nach rechts gedreht wird, weist die
Stimme die ursprüngliche Tonlage auf.
Wenn Sie diesen Effekt
übermäßig anwenden, kann
der Sound knacksen oder
verzerrt klingen.
B. FORMANT
”Formanten” sind Merkmale einer Stimme, die ihren Charakter ausmachen.
Effektschaltknopf B passt die Formanten an. Wenn Sie den Schaltknopf
nach links drehen, wird eine tiefere Stimme erzeugt (als wären die
Stimmbänder größer). Wenn der Schaltknopf ganz nach rechts gedreht
wird, entsprechen die Formanten der ursprünglichen Stimme.
52
Sie sollten nur die Stimme einer
einzigen Person eingeben. Je
klarer die ursprüngliche Stimme
ist, um so besser kommt der
Effekt zur Wirkung. Die Qualität
des Effekts wird nicht zufriedenstellen, wenn die eingegebene
Stimme zu leise ist, wenn
mehrere Personen sprechen oder
wenn die Hintergrundgeräusche
zu laut sind.
Audio/Voice-Effekte
FEMALE
Durch Modifizierung der Tonhöhe und der Formanten der Stimme wird mit
diesem Effekt eine männliche Stimme in eine weibliche Stimme verwandelt.
Dieser Effekt ist nützlich, wenn Sie einen Dialog oder eine eigene
Vorführung aufnehmen. Durch Drehen des Effekt-Balance-Schaltknopfs
in die Nähe der Mitte können Sie den geänderten Sound mit dem
ursprünglichen Sound mischen und so ein Duett nachahmen.
Durch Anwendung dieses Effekts auf eine reale weibliche Stimme können
Sie eine sogar noch dünnere und zartere Stimme erzeugen.
Wenn Sie diesen Effekt
übermäßig anwenden,
kann der Sound knacksen
oder verzerrt klingen.
Deutsch
9.
A. PITCH
Passt den Umfang an, mit dem die Tonhöhe verschoben wird. Während Sie
den Effektschaltknopf A nach rechts drehen, wird die Tonhöhe der Stimme
erhöht. Wenn der Schaltknopf ganz nach links gedreht wird, weist die
Stimme die ursprüngliche Tonlage auf.
B. FORMANT
”Formanten” sind Merkmale einer Stimme, die ihren Charakter ausmachen.
Effektschaltknopf B passt die Formanten an. Wenn Sie den Schaltknopf
nach rechts drehen, wird eine schrillere Stimme erzeugt (als wären die
Stimmbänder kleiner). Wenn der Schaltknopf ganz nach links gedreht wird,
entsprechen die Formanten der ursprünglichen Stimme.
Sie sollten nur die Stimme
einer einzigen Person
eingeben. Je klarer die
ursprüngliche Stimme ist,
um so besser kommt der
Effekt zur Geltung. Die
Qualität des Effekts wird
nicht zufriedenstellen,
wenn die eingegebene
Stimme zu leise ist, wenn
mehrere Personen sprechen
oder wenn die Hintergrundgeräusche zu laut
sind.
53
Fonctionnement de base
Le M-100FX dispose de nombreux connecteurs prévus pour le raccordement d'une grande variété de
périphériques. Cette section explique comment relier le M-100FX à des enceintes, des micros, des
périphériques audio ou à votre ordinateur.
* Afin d’éviter un mauvais fonctionnement et/ou d’endommager les haut-parleurs et autres périphériques,
diminuez toujours le volume et mettez toujours les périphériques hors tension avant d’effectuer toute connexion.
* Baissez toujours le volume avant la mise sous tension. Même avec le volume à zéro, il se peut que vous entendiez
des sons lors de la mise sous tension, mais cela ne signifie rien d'anormal.
* Cette section décrit les périphériques que vous pouvez connecter au M-100FX, ainsi que les précautions à prendre.
Pour plus de détails sur l'utilisation combinée des périphériques connectés, reportez à la section Applications
(p. 105).
Connexion d'enceintes ou d'un casque
Vous allez d'abord connecter un équipement vous permettant d'écouter les sons.
Branchez des enceintes de contrôle ou un casque, vous permettant d'entendre le son que vous mixez.
Branchez les enceintes de contrôle sur les prises de sortie jack de contrôle, ou un casque sur la
prise casque.
fig.basic
Monitor speakers
Vous avez le choix entre des jacks RCA et
casque. Le même signal est envoyé sur ces
deux sorties. Utilisez les connecteurs
correspondants aux câbles des enceintes de
contrôle. Si vous branchez à la fois un casque
et des enceintes de contrôle, seul le casque
recevra le signal.
* Avant de brancher les enceintes ou le casque,
tournez le bouton MONITOR ou PHONES
Stereo headphones
au maximum vers la gauche pour baisser le
volume et faites-en de même sur les enceintes.
■ Réglage du volume
1.
2.
fig.mic4
Si vous avez branché des enceintes,
réglez le volume au niveau désiré.
Tournez le bouton de volume
MONITOR ou PHONES vers la droite
jusqu'à obtenir le niveau désiré.
•
•
•
•
•
54
Branchement d'un micro ............................................(p. 55)
Connexion de périphériques audio .........................(p. 58)
Connexion du M-100FX à votre ordinateur............(p. 60)
Using the external input/output jacks (AUX).........(p. 28)
Using the digital output jacks ...................................(p. 30)
Fonctionnement de base
Branchement d'un micro
■ Branchement d'un micro pour une entrée audio
fig.mic
Video camera
Mic
Avant de brancher un
micro, tournez le bouton
de niveau d'entrée (GAIN)
au maximum vers la
gauche pour protéger
les circuits.
Video signal
Video deck
Français
Stereo headphones
Les prises jack micro 1 et 2 (INPUT 1, 2) acceptent les micros à fiche XLR
ou jack. Les jacks XLR sont capables de fournir une alimentation fantôme
pour les micros à condensateur qui en ont besoin. Les jacks de type casque
acceptent les connexions symétriques et asymétriques.
Si vous utilisez un micro à condensateur nécessitant une alimentation
fantôme, appuyez sur le commutateur PHANTOM pour l'activer.
* Vous devez laisser l'alimentation fantôme sur off si vous ne connectez aucun
périphérique nécessitant cette alimentation. Des dysfonctionnements peuvent se
produire dans le cas contraire (branchement d'un micro dynamique ou appareil de
lecture audio, par exemple). Pour plus de détails sur les caractéristiques de votre
micro, reportez-vous à sa documentation propre.
(L'alimentation fantôme du M-100FX est du type 48 V, 10 mA maximum.)
Alimentation fantôme
Il s'agit d'un procédé
permettant de fournir
l'alimentation requise à un
micro à condensateur ou
tout périphérique similaire,
via un câble de micro.
L'alimentation fantôme
intégrée fournit du 48 V
(courant continu). La forme
de la prise est identique à
celle d'une prise XLR
standard.
55
Fonctionnement de base
A propos des connexions symétriques et asymétriques
fig.04-1a
fig.04-1b
GND(SLEEVE)
XLR plug
1:GND
2:HOT
3:COLD
HOT(TIP)
COLD(RING)
TRS phone
Phone plug
plug
(unbalanced) (balanced)
Les connexions symétriques permettent de transmettre un signal à l'aide de trois conducteurs,
appelés “hot”, “cold” et “ground”. La prise est divisée en trois sections. Les prises utilisées pour
les signaux stéréo sont également divisées en trois sections mais elles sont câblées différemment.
Ne mélangez pas ces deux types de connexion. Les signaux stéréo ne doivent pas être entrés dans
les prises d'entrée jack 1 et 2 (INPUT 1, 2).
La connexion asymétrique est la méthode habituelle utilisée pour transmettre un signal à l'aide
de deux conducteurs, une ligne signal et une terre. La prise est divisée en deux sections.
Types de micros
On peut classer les micros en deux catégories : les micros dynamiques et les
micros à condensateur. Le M-100FX accepte les deux, en plus des “micros
alimentés”, c'est-à-dire des micros miniatures à condensateur conçus pour
les mini-fiches d'un ordinateur ou d'un enregistreur MD (MiniDisc).
Le mini-jack d'entrée accepte les micros mono et stéréo. Si une fiche stéréo
est branchée sur la prise jack d'entrée 1 (INPUT 1), la voie 1 traitera les
signaux gauche/droite en stéréo. Si vous branchez un micro alimenté, et que
vous branchez un autre micro dans la prise XLR, aucun signal ne sera entré
à partir du micro branché sur la prise XLR. Seul le signal entré dans la prise
du micro alimenté sera envoyé au mixeur.
Si vous utilisez la prise du micro alimenté, le bouton de niveau d'entrée
(GAIN) n'aura aucun effet sur le niveau d'entrée.
56
Vous ne pouvez brancher
qu'un micro alimenté dans
la prise jack d'entrée de ce
type de micro. Si un autre
type de micro, comme un
micro stéréo classique à
mini-fiche, est branché à
cette prise, vous risquez
d'endommager les circuits.
Fonctionnement de base
■ Réglage du gain et du niveau (volume)
Après avoir réalisé les branchements, appliquez la procédure suivante pour
régler le volume.
2.
Baissez le bouton de niveau d'entrée (GAIN), le curseur
du volume général, le bouton de volume de contrôle et
le bouton de volume du casque à la position minimum.
Réglez le gain.
Tout en parlant ou en chantant dans le micro, tournez le bouton de niveau
d'entrée vers la droite de la voie sur laquelle votre micro est branché. Réglez
le volume d'entrée au maximum, sans allumer le voyant de crête.
fig.mic1
3.
Le voyant de crête s'allume
lorsque le niveau du signal
d'entrée (volume) est
excessif, indiquant une
distorsion du son.
Pour obtenir une bonne
qualité de son, vous devez
monter le niveau d'entrée
aussi haut que possible,
c'est-à-dire monter le gain
sans que le voyant de crête
ne s'allume.
Français
1.
Montez le curseur de volume général au milieu de la zone
(voir illustration ci-dessous).
fig.mic2
Set the fader
in this area
4.
Réglez le niveau d'entrée.
Réglez le curseur de niveau d'entrée de manière à ce que le voyant jaune
(0 dB) du témoin de volume général ne s'allume que par intermittence.
Si vous enregistrez avec plusieurs micros, montez lentement les curseurs
de niveau d'entrée de toutes les voies d'entrée pour régler les différents
niveaux.
fig.mic3
Yellow LED
blinks
57
Fonctionnement de base
Connexion de périphériques audio
Voici comment procéder pour chanter par dessus un CD.
* Pour plus de détails sur le branchement d'un micro pour enregistrer votre voix,
reportez-vous à la section Branchement d'un micro (p. 55).
fig.audio
CD/MD player
Stereo set
Les entrées ligne 3/4, 5/6,
7/8, 9/10 (LINE INPUT 3/
4, 5/6, 7/8, 9/10)
possèdent les mêmes
circuits. Utilisez-les comme
bon vous semble, selon
l'ordre des périphériques
à brancher ou leur
emplacement.
Les fiches jack et RCA des
entrées ligne sont reliées
au même circuit dans le
M-100FX. Utilisez la prise
adaptée à votre câble.
■ Branchement d'une chaîne stéréo ou d'un MD
Les câbles que vous branchez sur les prises jack 3/4 (LINE INPUT 3/4) et
prises jack 5/6 (LINE INPUT 5/6) sont équipés soit d'une fiche de type jack,
soit d'une fiche RCA. Si vous branchez les deux types de fiches en même
temps, seul le son du branchement jack sera envoyé au mixeur.
■ Branchement d'un appareil d'enregistrement
Si vous voulez enregistrer le signal mixé, branchez un câble de sortie jack
générale du M-100FX sur les jacks d'entrée LINE IN ou REC de votre
enregistreur de cassettes ou de MD.
Vous pouvez brancher aux prises de sortie générale des câbles de type
jack ou RCA. Les deux fonctionnent de la même façon, il vous revient de
choisir le type de sortie correspondant au format des prises d'entrée de votre
appareil enregistreur. Si vous branchez les deux types de fiches en même
temps, seul le son de la prise de type casque sera envoyé à l'appareil
branché.
Avant toute connexion,
n'oubliez pas de baisser
le curseur de volume
général et le curseur
de niveau d'entrée à leur
position minimum pour
éviter d'endommager
l'appareil.
■ Réglage du niveau d'entrée (volume)
Une fois réalisés les branchements, réglez le volume de la façon suivante.
Baissez les curseurs de niveau d'entrée et le curseur du volume général
en position minimum. Si vous avez branché des enceintes ou un casque,
tournez le bouton du volume de contrôle et le bouton de volume du
casque jusqu'à la position minimum.
58
Pour plus de détails sur le
réglage du niveau d'entrée
du micro, reportez-vous à
la section Branchement
d'un micro (p. 55).
Fonctionnement de base
1.
Réglez le curseur du volume général sur la position indiquée
par le repère noir.
fig.mic2
Set the fader
in this area
2.
Lancez la lecture sur l'appareil branché aux prises jack
d'entrée ligne.
Français
Montez lentement le curseur de niveau d'entrée pour augmenter le
volume. Réglez le niveau de manière à ce que le voyant jaune (0 dB) du
témoin de volume général ne s'allume que par intermittence. Si vous avez
branché des appareils sur plus d'une prise d'entrée ligne et que vous voulez
les enregistrer, montez les curseurs de niveau d'entrée des voies utilisées
jusqu'au niveau désiré.
fig.mic3-1
Yellow LED
blinks
3.
4.
5.
Si votre appareil enregistreur vous permet de régler le niveau
d'entrée, faites-le de manière à ce que le voyant de crête de
votre appareil enregistreur ne s'allume pas et réglez le volume
d'enregistrement à un niveau adéquat.
Si vous avez branché des enceintes, réglez le volume au niveau
désiré.
Tournez le bouton du volume général ou le bouton de
volume du casque jusqu'à obtenir le volume désiré.
59
Fonctionnement de base
fig.mic4
Connexion du M-100FX à votre ordinateur
Le M-100FX est équipé d'une connexion USB qui permet de le relier à un
ordinateur. Quand le M-100FX est connecté à un ordinateur via un câble USB,
le signal audio provenant de l'ordinateur peut être mélangé aux signaux
audio provenant d'autres appareils connectés au M-100FX ; inversement,
les signaux audio du M-100FX peuvent être envoyés à l'ordinateur.
Les sons mixés ou traités par les effets du M-100FX peuvent également être
enregistrés par des programmes de création musicale ou de traitement
audio sur l'ordinateur, dans le but de créer des données audio originales.
Si vous utilisez Windows
et que vous voulez envoyer
le son d'un CD audio au
M-100FX via USB, vous
avez besoin de Windows
Media Player 7 ou
supérieur. Si vous utilisez
le Mode avancé avec
Mac OS 9, vous ne pouvez
pas envoyer le son d'un CD
audio vers le M-100FX.
Qu’est-ce que la norme USB ?
L’acronyme USB signifie "Universal Serial Bus", une interface conçue pour
permettre de connecter différents types de périphériques aux ordinateurs.
Un seul câble USB permet de connecter plusieurs types de périphériques
et de transférer les données à haut débit.
Vous pouvez en outre connecter et déconnecter les périphériques sans avoir
besoin d'éteindre l'ordinateur, car celui-ci les détecte automatiquement.
Certains périphériques utilisent des procédures et des réglages différents.
Votre ordinateur est capable de détecter le M-100FX en tant que
périphérique et de l'utiliser pour des transferts audio dans les deux sens.
* Le M-100FX supporte USB Version 1.1.
Pour pouvoir utiliser le M-100FX via son connecteur USB, vous devez
installer un pilote sur votre ordinateur. Pour plus de détails sur l'installation
du pilote, reportez-vous à la section Connecting the M-100FX to your
computer (p. 145).
Installez le pilote comme décrit à la section Connecting the M-100FX to
your computer (p. 145).
Pour enregistrer de l'audio sur votre ordinateur, effectuez les branchements
en suivant le schéma ci-dessous.
Branchez le câble USB au connecteur USB à l'arrière du M-100FX. Pour plus
de détails sur le branchement d'enceintes de contrôle ou d'un casque,
reportez-vous à la section Connexion d'enceintes ou d'un casque (p. 54).
60
Pour plus de détails sur le
branchement d'un micro
pour entrer votre voix,
reportez-vous à la section
Branchement d'un micro
(p. 55).
Fonctionnement de base
fig.pc1
USB cable
Personal computer
■ Réglage du niveau d'entrée (volume)
Baissez les curseurs de niveau d'entrée, le curseur du volume général et
le bouton de niveau d'entrée USB en position minimum. Si vous avez déjà
branché le casque, tournez le bouton de volume du casque jusqu'à la
position minimum.
1.
Réglez le curseur du volume général sur la position indiquée
par le repère noir.
Pour plus de détails sur le
réglage du niveau d'entrée
du micro, reportez-vous à
la section Branchement
d'un micro (p. 55).
fig.mic2
Set the fader
in this area
2.
Après avoir lancé la lecture audio sur l'ordinateur, tournez
lentement le bouton de niveau d'entrée USB vers la droite
pour monter le niveau. Réglez le niveau de manière à ce que le
voyant jaune (0 dB) du témoin de volume général ne s'allume
que par intermittence.
61
Français
Une fois les connexions réalisées, voici comment procéder pour régler les
niveaux d'enregistrement.
Fonctionnement de base
fig.mic3a
Yellow LED
blinks
Si vous avez branché des appareils sur plus d'une prise d'entrée ligne et que
vous voulez les enregistrer, montez les curseurs de niveau d'entrée des
voies utilisées jusqu'au niveau désiré.
3.
Si vous enregistrez un signal audio sur l'ordinateur, effectuez
les réglages de niveau appropriés dans le logiciel concerné.
Le curseur du volume général sert à régler le volume de l'audio envoyé via
le connecteur USB du M-100FX vers l'ordinateur.
* Selon votre logiciel, le signal entré peut être renvoyé directement vers la sortie USB.
Si tel est le cas, une boucle se créera avec l'entrée audio USB sur le M-100FX,
entraînant un bruit strident ou de la distorsion. Pour éviter ce phénomène, vous
pouvez soit inhiber la sortie USB de votre ordinateur, soit tourner le bouton
de niveau d'entrée USB entièrement vers la gauche (position 0).
* Le curseur du volume général sert à contrôler le volume de la sortie numérique et
le niveau (volume) auquel le signal mélangé est envoyé vers la sortie USB. Si vous
voulez régler le volume de vos enceintes de contrôle indépendamment du niveau
d'enregistrement, branchez les enceintes aux prises de sortie de contrôle
(monitor) (analogiques) du M-100FX et servez-vous du bouton de sortie
de contrôle (monitor) pour régler le volume.
62
Si vous entrez (ou
enregistrez) de l'audio
dans l'ordinateur, il peut
s'avérer utile de noter la
position du bouton de
niveau d'entrée USB.
Vous aurez peut-être
besoin de baisser le niveau
d'entrée USB pendant
l'enregistrement.
Effets audio/voix
Présentation générale des effets audio/voix
Vous pouvez appliquer des effets audio/voix aux prises d'entrée micro 1 et 2 (CH 1, 2).
Ces effets reposent sur un DSP (processeur de signal numérique) pour traiter le son provenant
des micros avec une multitude d'effets, comme le renforcement des basses, pour donner une plus
grande clarté au son, ou en changeant la tonalité.
Comment appliquer les effets
Pour plus de détails sur la connexion de micros ou d'autres appareils, reportez-vous à la section
Fonctionnement de base (p. 54).
2.
3.
4.
Sur la voie sur laquelle le micro est branché, appuyez sur l'interrupteur d'effets
pour l'activer. Il s'allume en rouge.
Utilisez le bouton de sélection d'effets audio/voix pour sélectionner un effet.
Utilisez les boutons de modification d'effets A/B pour régler les paramètres
de l'effet.
Français
1.
Utilisez le bouton d'équilibre des effets pour régler la profondeur de l'effet,
ou la proportion du son d'origine par rapport au son traité.
* Reportez-vous à la section Effect applications (p. 113).
63
Effets audio/voix
Types d'effets
NARRATION ENHANCER
1
Donne de la clarté aux narrations et aux annonces.
Supprime les bruits indésirables.
A
FREQUENCY
B
CLARITY
A
TONE
B
BRILLANCE
A
BASS
B
COMPRESS
(p. 65)
VOCAL ENHANCER
2
Règle la caractéristique tonale de la voix pour lui donner
de l'ampleur et de la brillance. Inversement, vous pouvez
adoucir le caractère de la voix.
(p. 65)
POWER COMPRESSOR
3
Ajoute de la puissance aux voix déficientes en basses.
Peut également être utilisé pour renforcer les voix
ayant tendance à être noyées par les autres sons.
(p. 66)
RICH CHORUS
4
Donne de l'espace et de la profondeur au son. En
A
tournant le bouton Balance, vous obtiendrez une
sensation de modulation, ce qui crée un effet de mystère. B
RATE
(p. 66)
DEPTH
NOISE REDUCER
5
Réduit les bruits parasites.
A
HUM CUT
B
NOISE CUT
A
NOISE LEVEL
B
TUNING
A
PITCH
B
FORMANT
A
PITCH
B
FORMANT
A
PITCH
B
FORMANT
(p. 67)
RADIO
6
Simule les craquements générés par un disque vinyle ou
un poste de radio, créant une sensation d'enregistrement
ancien.
(p. 67)
ROBOT
7
Donne une impression robotique au son, avec un léger
changement de tonalité.
(p. 68)
MALE
8
Transforme une voix féminine en voix masculine.
(p. 68)
FEMALE
9
Transforme une voix masculine en voix féminine.
64
(p. 69)
Effets audio/voix
■ Paramètres d'effets
1.
NARRATION ENHANCER
Cet effet permet d'éclaircir la voix. Il réduit par ailleurs les bruits stridents
transmis par les micros, rendant le son plus agréable à écouter. Vous pouvez
utiliser cet effet pour les annonces, les narrations ou les commentaires
d'une vidéo.
Sifflements: les bruits
obtenus avec des mots
comportant des “s” ou
des “ch”.
A. FREQUENCY
Le bouton d'effets A spécifie la gamme de fréquences dans laquelle la clarté
de la voix sera réglée par le bouton B. A mesure que vous tournez le bouton
d'effets A vers la droite, l'effet sera appliqué à une gamme plus large.
B. CLARITY
2.
Français
Règle le niveau d'éclaircissement de la voix. A mesure que vous tournez le
bouton d'effets B vers la droite, l'effet sera plus marqué. Si vous appliquez
cet effet trop fortement à une voix déjà claire, le son deviendra rêche ou
distordu.
VOCAL ENHANCER
Cet effet renforce ou réduit les composantes d'un son constituant son
caractère de base. Vous pouvez l'utiliser pour mettre en valeur ou corriger
le caractère d'une voix quand vous enregistrez un dialogue ou une chanson.
A. TONE
En tournant le bouton d'effets A vers la droite, vous renforcerez la gamme
de fréquences qui contient la plus grande partie de la voix, lui procurant une
plus grande richesse. Si par contre vous voulez que le son résonne moins ou
soit appauvri, tournez le bouton vers la gauche.
B. CLARITY
Le bouton d'effets B renforce la gamme de fréquences qui permet de
distinguer une voix. Tournez le bouton vers la droite pour mettre en valeur
les respirations et l'expression, ou vers la gauche pour “apprivoiser” une
voix rêche.
65
Effets audio/voix
3.
POWER COMPRESSOR
Cet effet peut renforcer une voix fine manquant de basses, en lui donnant
plus de puissance. Il peut également procurer une meilleure cohérence à
une voix qui varie en volume, ou donner plus de place à une voix ayant
tendance à être obscurcie par d'autres sons.
Si le volume est déjà suffisant et qu'aucun son n'obscurcit la voix, évitez
d'appliquer cet effet de façon excessive. Vous risquez d'augmenter le bruit,
ou de supprimer les sons forts, ce qui produit un son sourd.
A. BASS
Cet effet renforce ou supprime les fréquences basses de votre voix. En
tournant le bouton d'effets A vers la droite, vous augmentez l'effet.
Vous pouvez vous en servir pour monter les basses d'une voix qui a été
enregistrée loin du micro.
B. CLARITY
Cet effet permet de réduire la différence de volume existant entre les sons
forts et les sons faibles, ce qui contribue à monter le volume général. En
tournant le bouton d'effets B vers la droite, les sons seront montés à un
certain niveau. Contrairement à une augmentation de volume globale, cet
effet évite la distorsion des sons forts.
4.
RICH CHORUS
Cet effet ajoute une atmosphère de "chœurs" en ajoutant une modulation de
tonalité au son d'origine, ce qui crée une sensation d'espace. Il peut s'utiliser
pour produire un effet fantastique où l'on perd la notion d'orientation, ou
pour ajouter une impression de chœurs derrière la voix principale.
A. RATE
Règle le taux de modulation. En tournant le bouton d'effets A vers la
droite, la modulation est plus rapide.
B. CLARITY
Définit la profondeur de la modulation. En tournant le bouton d'effets B
vers la droite, vous obtenez des changements de tonalité et de volume, ce
qui augmente l'effet de modulation.
En général, on règle le taux de modulation sur une vitesse lente ; si vous
voulez ajouter du feeling ou un chœur, déplacez la profondeur de
modulation légèrement vers la gauche. Augmentez les paramètres pour
obtenir un effet plus spacieux et plus étrange.
66
Si le son en entrée est trop
faible, l'effet ne sera pas
très discernable. Montez le
volume du son en entrée.
Effets audio/voix
5.
NOISE REDUCER
Cet effet permet de réduire les sons indésirables que les appareils
électroniques génèrent parfois.
Cet effet élimine les bruits dans une gamme de fréquences précise, par
exemple les bruits de fréquences plus basses que la voix.
A. HUM CUT
Agit sur la fréquence 50 Hz ou 60 Hz à laquelle se produisent les bruits
sourds. Réglez ce paramètre sur la fréquence applicable à votre pays/zone
d'habitation.
En tournant le bouton d'effets A vers la gauche, la suppression
s'appliquera à la fréquence 50 Hz. En tournant le bouton vers la droite, vous
sélectionnez 60 Hz. Si vous tournez un peu plus le bouton, l'élimination des
bruits indésirables sera renforcée, mais vous risquez d'entendre de la
distorsion.
NOISE CUT
Français
Cet effet supprime le bruit de fond présent lorsqu'il n'y a pas de chant. Cette
réduction du bruit de fond s'amplifie à mesure que vous tournez le bouton
d'effets B vers la droite.
Si ce réglage est excessif, le début et la fin des phrases vocales seront coupés
de façon artificielle, et les paroles deviendront difficiles à comprendre.
6.
RADIO
Cet effet ajoute les caractéristiques d'une transmission radio ondes courtes,
donnant l'impression d'une émission de radio ou d'un enregistrement
ancien.
A. NOISE LEVEL
Règle le volume du bruit radio. En tournant le bouton d'effets A vers la
gauche, le volume des parasites radio augmente, comme si la station était
mal réglée.
B. CLARITY
Simule le son que vous entendez quand vous balayez une gamme
de fréquences radio. Ce balayage simulé est “juste” quand le bouton
d'effets B se trouve au milieu. En tournant le bouton vers la gauche
ou vers la droite, le son simulé se déplace, ce qui durcit le son.
67
Effets audio/voix
7.
ROBOT
Cet effet bloque la fréquence de la voix sur une seule tonalité, donnant une
impression robotique. Vous pouvez appliquer cet effet pour donner un
caractère mécanique aux voix parlées.
Si vous exagérez l'effet, le
son risque de “craquer” ou
d'être distordu.
A. PITCH
Robot Voice bloque la tonalité de la voix sur une fréquence donnée. Le
bouton d'effets A sert à régler la tonalité. En tournant le bouton vers la
droite, vous augmentez la tonalité.
B. FORMANT
Les "Formants" représentent les caractéristiques d'une voix qui déterminent
son caractère. Le bouton bouton d'effets B règle les formants. En tournant
le bouton vers la gauche, vous obtenez une voix basse et ample. En le
tournant vers la droite, vous obtenez une voix haute, plus fine.
8.
MALE
En modifiant la tonalité et les formants de la voix, cet effet transforme une
voix féminine en voix masculine.
Cette fonction est pratique lorsque vous voulez par exemple enregistrer un
dialogue avec une seule voix. En réglant le bouton d'équilibre d'effets vers
le milieu, vous pouvez mélanger le son modifié avec le son d'origine, ce qui
donne l'impression d'un duo.
En appliquant cet effet à une voix masculine, vous obtenez une voix encore
plus basse et plus profonde.
Il vaut mieux n'appliquer
cet effet qu'à une seule voix
à la fois. Plus le son de la
voix est clair à la source et
meilleur sera l'effet. L'effet
ne sera pas efficace si la
voix source est trop faible,
si plusieurs personnes
parlent en même temps ou
si le bruit ambiant est trop
fort.
Formants Il s'agit de
gammes de fréquences
fixes à l'intérieur desquelles
le son de la voix est
compris et qui constituent
son caractère de base.
L'emplacement et la taille
des formants dépendent
des cordes vocales de
chacun et varient donc
selon qu'il s'agit d'hommes,
de femmes ou d'enfants.
A. PITCH
Règle la variation de tonalité à appliquer. A mesure que vous tournez le
bouton d'effet A vers la gauche, vous baissez la tonalité de la voix. Si vous
tournez le bouton au maximum vers la droite, la voix reste à sa tonalité
d'origine.
B. FORMANT
Les “Formants” représentent les caractéristiques d'une voix qui déterminent
son caractère. Le bouton bouton d'effets B règle les formants. En tournant
le bouton vers la gauche, vous obtenez une voix plus prodonde. Si vous
tournez le bouton au maximum vers la droite, les formants sont calqués sur
la voix d'origine.
68
Si vous exagérez l'effet, le
son risque de “craquer”
ou d'être distordu.
Il vaut mieux n'appliquer
cet effet qu'à une seule voix
à la fois. Plus le son de la
voix est clair à la source et
meilleur sera l'effet. L'effet
ne sera pas efficace si la
voix source est trop faible,
si plusieurs personnes
parlent en même temps
ou si le bruit ambiant est
trop fort.
Effets audio/voix
FEMALE
En modifiant la tonalité et les formants de la voix, cet effet transforme une
voix masculine en voix féminine.
Cette fonction est pratique lorsque vous voulez par exemple enregistrer un
dialogue avec une seule voix. En réglant le bouton d'équilibre d'effets vers
le milieu, vous pouvez mélanger le son modifié avec le son d'origine, ce qui
donne l'impression d'un duo.
Si vous exagérez l'effet, le
son risque de “craquer” ou
d'être distordu.
En appliquant cet effet à une voix féminine, vous obtenez une voix encore
plus fine et délicate.
A. PITCH
Règle la variation de tonalité à appliquer. A mesure que vous tournez le
bouton d'effet A vers la droite, vous montez la tonalité de la voix. Si vous
tournez le bouton au maximum vers la gauche, la voix reste à sa tonalité
d'origine.
B. FORMANT
Les “Formants” représentent les caractéristiques d'une voix qui déterminent
son caractère. Le bouton bouton d'effets B règle les formants. En tournant
le bouton vers la droite, vous obtenez une voix plus aigue. Si vous tournez
le bouton au maximum vers la gauche, les formants sont calqués sur la voix
d'origine.
Il vaut mieux n'appliquer
cet effet qu'à une seule voix
à la fois. Plus le son de la
voix est clair à la source et
meilleur sera l'effet. L'effet
ne sera pas efficace si la
voix source est trop faible,
si plusieurs personnes
parlent en même temps
ou si le bruit ambiant
est trop fort.
69
Français
9.
Nozioni di base
L’M-100FX presenta vari connettori che possono essere collegati a un’ampia gamma di dispositivi.
Nella sezione che segue viene spiegato come collegare l’M-100FX a diffusori, microfoni, dispositivi
audio o al computer.
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e accertarsi
che tutti gli apparecchi non siano alimentati prima di effettuare i collegamenti.
* Prima di accendere gli apparecchi, accertarsi che il livello del volume sia al minimo. Si potrebbero sentire
comunque dei suoni all’accensione, anche se il volume è al minimo; è normale e non c’è motivo di preoccuparsi.
* In questa sezione vengono illustrati i dispositivi che possono essere collegati all’M-100FX e le precauzioni da
osservare. Per informazioni sulle possibili combinazioni dei dispositivi collegati, fare riferimento alla sezione
Applications (pag. 105).
Collegare le casse monitor o le cuffie
Collegare innanzitutto i dispositivi che permettono di monitorare il suono.
Collegare le casse monitor o le cuffie in modo da poter sentire i suoni mixati. Collegare le casse
monitor alle prese di controllo dell'uscita, o le cuffie alla presa per le cuffie.
fig.basic
Monitor speakers
Stereo headphones
Le prese di controllo dell'uscita sono sia di tipo
RCA che mini jack di tipo telefonico. Lo stesso
segnale viene trasmesso da entrambi i tipi di
connettori. Utilizzare i connettori adatti ai cavi
utilizzati con le casse monitor. Se le spine sono
inserite sia nelle prese RCA che nelle prese
mini jack, il suono verrà trasmesso solo da
queste ultime.
* Prima di collegare le casse monitor o le cuffie,
portare la manopola del volume di
controllo (monitor) o la manopola del
volume delle cuffie e anche il volume delle
casse monitor, completamente al minimo.
■ Impostazione del volume
1.
2.
fig.mic4
Dopo aver collegato le casse monitor,
aumentarne opportunamente il volume.
Ruotare la manopola del volume di
controllo o quella del volume delle cuffie
verso destra sull’intensità desiderata.
•
•
•
•
•
70
Collegamento di un microfono .................................(pag. 71)
Collegamento degli apparecchi audio ....................(pag. 74)
Collegamento dell'M-100FX al computer ...............(pag. 76)
Using the external input/output jacks (AUX).........(pag. 28)
Using the digital output jacks ...................................(pag. 30)
Nozioni di base
Collegamento di un microfono
■ Collegamento di un microfono all'ingresso audio
fig.mic
Video camera
Mic
Prima di collegare un
microfono, ruotare la
manopola del livello
d’ingresso (GAIN) al
minimo per proteggere
i circuiti.
Video signal
Video deck
Nelle prese d’ingresso microfono 1 e 2 (INPUT 1, 2) si possono inserire
microfoni provvisti di spine XLR o di mini jack. Le prese XLR forniscono la
necessaria alimentazione phantom ai microfoni condenser. Le prese mini
jack accettano collegamenti bilanciati o sbilanciati.
Se si collega un microfono condenser che utilizza l’alimentazione phantom,
premere l’interruttore phantom power.
* Il tasto phantom power deve rimanere in posizione off a meno di non utilizzare
un microfono condenser che richiede questo tipo di alimentazione. Si potrebbero
verificare dei malfunzionamenti se viene fornita un’alimentazione phantom a un
microfono dinamico o a un dispositivo di riproduzione. Per informazioni sulle
specifiche tecniche del microfono, consultare il manuale utente fornito insieme
al microfono.
(L’alimentazione phantom dell’M-100FX è 48 V cc, 10 mA massimo.)
Phantom power
In questo modo è possibile
alimentare un microfono
condenser o un altro
dispositivo simile tramite
il cavo del microfono.
L’alimentazione phantom
integrata fornisce una
corrente continua a 48 V.
La forma della spina è
identica a quella di una
normale spina XLR.
71
Italiano
Stereo headphones
Nozioni di base
Informazioni sui collegamenti bilanciati e sbilanciati
fig.04-1a
fig.04-1b
GND(SLEEVE)
XLR plug
1:GND
2:HOT
3:COLD
HOT(TIP)
COLD(RING)
TRS phone
Phone plug
plug
(unbalanced) (balanced)
L’ingresso bilanciato è un tipo di trasmissione del segnale che utilizza tre conduttori chiamati
“caldo (hot)”, “freddo (cold)” e “massa (ground)”. La spina è suddivisa in tre parti. Le spine
utilizzate per i segnali stereo sono suddivise anch’esse in tre sezioni ma sono cablate diversamente.
Non confondere questi due tipi di collegamenti. Non è possibile trasmettere i segnali stereo nelle
prese d’ingresso microfono 1 o 2 (INPUT 1, 2).
L'ingresso sbilanciato è il metodo seguito normalmente per trasmettere un segnale utilizzando
due conduttori: uno per la linea e uno per la massa. La spina è suddivisa in due parti.
Tipi di microfono
I microfoni possono essere suddivisi in microfoni dinamici o condenser.
L'M-100FX li accetta entrambi e anche i microfoni monofonici plug-in,
ovvero dei microfoni condenser miniaturizzati per essere collegati alla
presa microfono di un computer o alla presa di registrazione di un
registratore di mini disc.
La presa per il microfono monofonico plug-in accetta sia i microfoni
monofonici che quelli stereo. Se nella presa d'ingresso mic 1 (INPUT 1)
è inserita una spina stereo, il canale 1 elabora i segnali destro/sinistro in
stereo. Se un microfono monofonico plug-in è inserito e si inserisce un
microfono nella presa XLR, il microfono collegato alla presa XLR non
trasmetterà alcun suono. Solo il segnale proveniente dal microfono
monofonico plug-in verrà inviato al mixer.
Se si utilizza la presa microfono monofonica plug-in, la manopola del livello
d'ingresso (GAIN) non avrà alcun effetto sul livello d'ingresso.
72
È possibile collegare solo
un microfono
monofonico plug-in
alla presa corrispondente.
Se in questa presa viene
inserito un microfono
di tipo diverso, come
un microfono provvisto
di una normale presa
mini stereo, si rischia di
danneggiare il circuito.
Nozioni di base
■ Regolazione del guadagno e del livello (volume)
Dopo aver collegato i vari dispositivi, seguire la procedura sotto indicata
per regolare opportunamente il volume.
1.
2.
Portare la manopola del livello d'ingresso (GAIN),
l'attenuatore di volume master, la manopola del volume di
controllo e la manopola del volume delle cuffie sul minimo.
Regolare il guadagno.
Durante l'esecuzione (canto, voce, suono di uno strumento), ruotare la
manopola del livello d'ingresso verso destra in corrispondenza del canale
al quale è collegato il microfono. Regolare il volume d'ingresso al livello
massimo consentito evitando tuttavia che si illumini l'indicatore di picco.
fig.mic1
3.
L'indicatore di picco si
illumina quando il livello
del segnale in entrata
è troppo alto e rischia
quindi di essere distorto.
Per una qualità audio
ottimale, impostare il
livello d'ingresso al
massimo, aumentando
ad esempio il guadagno
al massimo evitando di
far illuminare l'indicatore
di picco.
Spostare l'attenuatore di volume master al centro della zona
illustrata nella figura sottostante.
Italiano
fig.mic2
Set the fader
in this area
4.
Regolare il livello d’ingresso.
Regolare l'attenuatore del livello d'ingresso in modo che il LED (0 dB)
giallo dell'indicatore di volume master si illumini di tanto in tanto.
Se si utilizzano contemporaneamente più microfoni durante la
registrazione, aumentare lentamente gli attenuatori del livello d'ingresso
di tutti i canali d'ingresso per regolarne i livelli.
fig.mic3
Yellow LED
blinks
73
Nozioni di base
Collegamento degli apparecchi audio
Nelle pagine che seguono viene spiegato come collegare i vari apparecchi
per cantare mentre si riproduce contemporaneamente un CD.
* Per maggiori informazioni sull'uso di un microfono per registrare la propria voce,
fare riferimento alla sezione Collegamento di un microfono (pag. 71).
fig.audio
CD/MD player
Stereo set
■ Collegamento di uno stereo o di un MD
È possibile collegare alle prese d'ingresso linea 3/4 (LINE INPUT 3/4)
e alle prese d'ingresso linea 5/6 (LINE INPUT 5/6) dei cavi provvisti di
una presa di tipo mini jack o phono RCA. Se si collegano entrambi i tipi di
cavi, solo l'audio proveniente dalla presa mini jack verrà inviato al mixer.
Gli ingressi linea 3/4, 5/6,
7/8, 9/10 (LINE INPUT 3/
4, 5/6, 7/8, 9/10)
presentano praticamente
lo stesso tipo di circuito.
Possono quindi essere
utilizzati liberamente,
in base all'ordine degli
apparecchi da collegare
o alla loro ubicazione.
Le prese d'ingresso mini
jack e RCA per gli ingressi
di linea sono collegate allo
stesso circuito all'interno
dell'M-100FX. Scegliere il
connettore opportuno per
il cavo utilizzato.
■ Collegamento dell'apparecchio di registrazione
Per registrare il segnale mixato, collegare le uscite master dell'M-100FX
alle prese LINE IN o alle prese di registrazione (REC) del registratore per
cassette o MD.
Le prese d'uscita master permettono di collegare sia spine mini jack che
phono RCA. Il segnale trasmesso da queste prese è lo stesso; servirsi della
presa che corrisponde al cavo collegato al registratore o all'apparecchio
utilizzato. Se si collegano entrambi i tipi di cavi, solo l'audio proveniente
dalla presa mini jack verrà inviato al registratore o all'altro apparecchio.
Prima di collegare un
apparecchio audio alla
presa, portare
l'attenuatore di volume
master e l'attenuatore
del livello d'ingresso
sul minimo per evitare
danni al circuito.
■ Regolazione del livello d’ingresso (volume)
Dopo aver collegato tutti gli apparecchi, regolare il volume come segue
Impostare gli attenuatori del livello d'ingresso e l'attenuatore di volume
master sul minimo. Se sono collegate delle casse monitor o delle cuffie,
ruotare le manopole del volume di controllo e del volume delle cuffie
sul minimo.
74
Per maggiori informazioni
sul livello d'ingresso del
microfono, fare riferimento
alla sezione Collegamento
di un microfono (pag. 71).
Nozioni di base
1.
Impostare l'attenuatore di volume master sulla posizione
segnalata in nero sul pannello.
fig.mic2
Set the fader
in this area
2.
Produrre dei suoni utilizzando l'apparecchio collegato alle
prese d'ingresso linea.
Spostare lentamente l'attenuatore del livello d'ingresso per aumentare
il livello. Impostare un valore tale che il LED (0 dB) giallo dell'indicatore
di volume master si illumini di tanto in tanto. Se sono collegati apparecchi
diversi a più prese d'ingresso linea per registrarli, aumentare il livello degli
attenuatori del livello d'ingresso per ogni ingresso utilizzato e regolarli
ai livelli desiderati.
fig.mic3-1
Italiano
Yellow LED
blinks
3.
4.
5.
Se l'apparecchio di registrazione permette di impostare
il livello di registrazione, regolarlo in modo da evitare che
l'indicatore di picco dell'apparecchio in questione si illumini
oppure in modo da mantenere l'indicatore di livello entro
i valori di registrazione opportuni.
Dopo aver collegato le casse monitor, aumentarne
opportunamente il volume.
Ruotare la manopola del volume di controllo o la manopola
del volume delle cuffie sul livello sonoro desiderato.
fig.mic4
75
Nozioni di base
Collegamento dell'M-100FX al computer
L'M-100FX è provvisto di un connettore USB che permette di collegare
il computer. Se l'M-100FX è collegato al computer mediante un cavo USB,
è possibile mixare l'audio proveniente dal computer con l'audio inviato
all'M-100FX oppure è possibile trasmettere l'audio mixato dall'M-100FX
al computer.
I suoni mixati o elaborati dagli effetti dell'M-100FX possono inoltre essere
registrati sul computer tramite un software di creazione o di editing
musicale per realizzare le proprie creazioni originali.
Cosa si intende per USB?
Se si lavora in ambiente
Windows, per trasmettere
la riproduzione di un
CD audio all'M-100FX
mediante la porta USB si
dovrà utilizzare Windows
Media Player 7 o versioni
successive. Se si lavora in
ambiente Mac OS9, in
modalità Advanced, non
sarà possibile trasmettere
i dati audio riprodotti dal
CD musicale all'M-100FX.
USB è l’acronimo inglese di Universal Serial Bus, e consiste in un’interfaccia
particolare che permette di collegare al computer vari tipi di dispositivi. Un
unico cavo USB permette di collegare vari tipi di dispositivi e di trasmettere
i dati a grande velocità.
Questo sistema permette inoltre di collegare o scollegare i dispositivi senza
dover prima togliere l'alimentazione: il computer rileva automaticamente la
periferica collegata. Per alcuni dispositivi potrebbe essere necessario seguire
altre procedure o impostare determinati parametri.
Il computer riconosce l'M-100FX come una periferica utilizzata per trasferire
segnali audio da e verso il computer.
* L'M-100FX supporta la connessione USB Versione 1.1.
Per poter utilizzare l'M-100FX mediante il relativo connettore USB,
è necessario installare un driver nel computer. Per maggiori informazioni
sull'installazione del driver, fare riferimento alla sezione Connecting the
M-100FX to your computer (pag. 151).
Installare il driver come descritto nella sezione Connecting the M-100FX to
your computer (pag. 151).
Per registrare l'audio nel computer, effettuare i collegamenti come illustrato
nella figura sottostante.
Collegare il cavo USB al connettore USB sul retro dell'M-100FX. Per maggiori
informazioni sul collegamento delle casse monitor o delle cuffie, fare
riferimento alla sezione Collegare le casse monitor o le cuffie (pag. 70).
fig.pc1
USB cable
Personal computer
76
Per maggiori informazioni
sull'uso di un microfono
per registrare la propria
voce, fare riferimento alla
sezione Collegamento di
un microfono (pag. 71).
Nozioni di base
■ Regolazione del livello d’ingresso (volume)
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti, regolare il volume come indicato
di seguito per la registrazione.
Impostare gli attenuatori del livello d'ingresso, l'attenuatore del volume
master e la manopola del livello d'ingresso USB sul minimo. Se sono
state collegate delle cuffie, impostare la manopola del volume delle cuffie
sul minimo.
1.
Impostare l'attenuatore di volume master a metà della
posizione segnalata in nero sul pannello.
Per maggiori informazioni
sul livello d'ingresso del
microfono, fare riferimento
alla sezione Collegamento
di un microfono (pag. 71).
fig.mic2
Set the fader
in this area
Durante la riproduzione dell'audio sul computer, ruotare
lentamente la manopola del livello d'ingresso USB verso
destra per aumentare il livello. Impostare un valore tale che il
LED (0 dB) giallo dell'indicatore di volume master si illumini
di tanto in tanto.
Italiano
2.
fig.mic3a
Yellow LED
blinks
Se si stanno registrando
i dati audio sul computer,
si consiglia di prendere
nota della posizione della
manopola del livello
d'ingresso USB. Potrebbe
infatti essere necessario
diminuire il valore della
manopola del livello
d'ingresso USB durante
la registrazione.
Se sono stati collegati diversi apparecchi a più prese d'ingresso linea per
registrarli, aumentare il livello degli attenuatori del livello d'ingresso
di tutti questi canali per regolarne il livello.
3.
Per registrare il segnale audio sul computer, configurare il
programma per avere il livello di registrazione opportuno.
L'attenuatore di volume master regola il volume dell'audio trasmesso
dal connettore USB dell'M-100FX al computer.
77
Nozioni di base
* A seconda del programma di registrazione utilizzato, potrebbe succedere che l'input
da registrare venga rinviato direttamente all'uscita audio USB. In questo caso,
nell'ingresso audio USB dell'M-100FX si verifica un loop con conseguente
produzione di stridii o suoni distorti. Per evitare questo problema, configurare
il software in modo da impedire l'output verso la porta USB oppure ruotare
la manopola del livello d'ingresso USB dell'M-100FX completamente
a sinistra (posizione 0).
* L'attenuatore di volume master controlla il volume dell'output digitale e il volume
del segnale mixato e inviato alla porta USB. Per regolare il volume delle casse
monitor indipendentemente dal livello di registrazione, collegare le casse monitor
alle prese di controllo dell'uscita dell'M-100FX (analogiche) e regolare
il volume con la manopola di controllo dell'uscita e regolare il volume.
78
Effetti audio e voce
Descrizione degli effetti audio/voce
È possibile applicare effetti audio/voce alle prese d'ingresso microfono 1 e 2 (CH 1, 2). Questi
effetti si basano su un processore dei segnali digitali interno (DSP) che elabora il suono proveniente
dal microfono in vari modi, enfatizzando, ad esempio, le basse frequenze, rendendo il suono più
chiaro oppure cambiando il tono.
Applicazione degli effetti
Per maggiori informazioni sui microfoni o altri dispositivi, fare riferimento alle spiegazioni nella
sezione Nozioni di base (pag. 70).
2.
3.
4.
Per attivare il canale cui è collegato il microfono, premere l'interruttore effetti.
Diventerà rosso.
Utilizzare la manopola di selezione degli effetti audio/voce per selezionare un
effetto.
Utilizzare le manopole A/B di modifica degli effetti per configurare i parametri
dell'effetto.
Utilizzare la manopola di bilanciamento degli effetti per regolare la profondità
dell'effetto o la proporzione tra il suono originale e quello elaborato.
* Fare riferimento inoltre alla sezione Effect applications (pag. 113).
Italiano
1.
79
Effetti audio e voce
Tipi di effetti
NARRATION ENHANCER
1
Rende più chiaro il racconto o l'annuncio. Toglie i
rumori indesiderati.
A
FREQUENCY
B
CLARITY
A
TONE
B
BRIGHTNESS
A
BASS
B
COMPRESS
A
RATE
B
DEPTH
A
HUM CUT
B
NOISE CUT
A
NOISE LEVEL
B
TUNING
A
PITCH
B
FORMANT
A
PITCH
B
FORMANT
A
PITCH
B
FORMANT
(pag. 81)
VOCAL ENHANCER
2
Regola il tono della voce rendendolo più squillante
e ampio. Al contrario è possibile rendere il tono più
pacato.
(pag. 81)
POWER COMPRESSOR
3
Rende più marcata la fascia delle basse frequenze della
voce. Da utilizzare anche per dare enfasi a una voce
che tende ad essere coperta da altri suoni.
(pag. 82)
RICH CHORUS
4
Conferisce ampiezza e profondità ai suoni.
Aumentando il livello della manopola del
bilanciamento si aggiunge modulazione per dare
(pag. 82)
NOISE REDUCER
5
Riduce il ronzio elettronico e il sibilo.
(pag. 83)
RADIO
6
Simula il rumore riprodotto spesso da una radio
o da una registrazione analogica dando l'impressione
di ascoltare una vecchia registrazione.
(pag. 83)
ROBOT
7
Rende il suono “robotico” mantenendo praticamente
sempre lo stesso tono.
(pag. 84)
MALE
8
Trasforma una voce femminile in una voce maschile.
(pag. 84)
FEMALE
9
Trasforma una voce maschile in una voce femminile.
80
(pag. 85)
Effetti audio e voce
■ Parametri degli effetti
1.
NARRATION ENHANCER
Questo effetto rende la voce più chiara. Riduce inoltre il sibilo proveniente
dal microfono facilitando quindi l'ascolto. Consigliato quando si desidera
inserire una voce narrante al video durante il montaggio.
A. FREQUENCY
Sibilant (sibilante):
rumore che potrebbe
verificarsi quando si
pronunciano parole
contenenti i suoni “s”
o “sci/sce”.
La manopola A degli effetti permette di impostare la gamma di frequenze
all'interno della quale la chiarezza della voce verrà modificata con la
manopola B. Ruotare la manopola A degli effetti verso destra per
applicare l'effetto a una fascia più ampia.
B. CLARITY
Permette di specificare di quanto verrà schiarita la voce. Ruotare la
manopola B degli effetti verso destra per applicare un effetto più marcato.
Se questo effetto viene applicato in modo eccessivo a una voce già di per
sé chiara, il suono risultante rischia di essere distorto o duro.
VOCAL ENHANCER
Questo effetto enfatizza o riduce le componenti che caratterizzano un
suono. Consigliato per enfatizzare o correggere le caratteristiche di base
di una voce quando si registra un dialogo o una canzone.
Italiano
2.
A. TONE
Ruotare la manopola A degli effetti verso destra per dare ampiezza alla
fascia delle frequenze contenente la componente fondamentale della voce
e conferirle quindi maggiore espressività. Per avere un suono meno ampio
e ricco, ruotare la manopola verso sinistra.
B. BRIGHTNESS
La manopola B degli effetti enfatizza la fascia delle frequenze che
caratterizza una voce. Ruotare la manopola verso destra per dare maggiore
risalto al respiro e all'espressione, o verso sinistra per addolcire una voce
tendenzialmente dura.
81
Effetti audio e voce
3.
POWER COMPRESSOR
Questo effetto permette di dare più corpo a una voce sottile, caratterizzata
da una fascia limitata di basse frequenze. Permette inoltre di rendere più
costante una voce che presenta grandi variazioni di volume o di far risaltare
una voce che tende ad essere coperta da altri suoni.
Se il volume è sufficiente e non esistono altri suoni che nascondono la voce,
cercare di applicare questo effetto con parsimonia. In effetti, se applicato in
modo eccessivo, questo effetto rischia di aumentare il rumore o di eliminare
i suoni forti e di smorzare il suono.
A. BASS
Questo effetto enfatizza o elimina la fascia delle basse frequenze della voce.
Ruotare la manopola A degli effetti verso destra per dare maggiore enfasi.
Consigliato per aumentare le basse frequenze di una voce che è stata
registrata lontano dal microfono.
B. COMPRESS
Riduce le differenze di volume tra i suoni alti e bassi aumentando il volume
generale. Ruotare la manopola B degli effetti verso destra per portare
i suoni a un livello più alto. Rispetto a un semplice aumento del volume,
questo effetto evita la distorsione dei suoni alti.
4.
RICH CHORUS
Crea un effetto “chorus” grazie all'aggiunta di un suono con un tono
modulato al suono d'origine per dare la sensazione dello spazio. Consigliato
per creare effetti immaginari, senza una direzione ben definita, o per
aggiungere l'impressione di un coro in sottofondo.
A. RATE
Regola la velocità della modulazione. Ruotare la manopola A degli effetti
verso destra per una modulazione più rapida.
B. DEPTH
Regola la profondità della modulazione. Ruotare la manopola B degli
effetti verso destra per modificare maggiormente il tono e il volume e avere
un effetto di modulazione più pronunciato.
Generalmente è possibile impostare la velocità di modulazione a una
velocità piuttosto ridotta; se di desidera dare l'impressione di un coro di
sottofondo, impostare la velocità di modulazione su un valore leggermente
a destra dal centro. Per creare un effetto immaginario, di spazio, impostare
una maggiore profondità.
82
Se il volume del suono
in entrata è troppo basso,
l'effetto sarà limitato.
Aumentare il volume
del suono da registrare.
Effetti audio e voce
5.
NOISE REDUCER
Questo effetto riduce il rumore sibilante e il ronzio prodotti a volte dagli
apparecchi elettronici.
Consigliato per togliere dei rumori che si manifestano a determinate
frequenze o che si verificano a frequenze inferiori rispetto a quelle vocali.
A. HUM CUT
Seleziona 50 Hz o 60 Hz come frequenza del ronzio da togliere. Selezionare
la frequenza corrispondente all'alimentazione utilizzata.
Ruotare la manopola A degli effetti a sinistra rispetto al centro per togliere
il ronzio a 50 Hz. Ruotare la manopola a destra rispetto al centro per togliere
il ronzio a 60 Hz. Più la manopola viene allontanata dal centro, più il ronzio
viene eliminato in profondità con tuttavia conseguenze sul tono del segnale
audio ed eventualmente anche altri effetti indesiderati, come la distorsione.
B. NOISE CUT
Elimina il rumore di sottofondo che si sente in assenza del parlato.
L'eliminazione del rumore sarà maggiore quanto più la manopola B degli
effetti viene spostata verso destra.
Se l'impostazione è eccessiva, l'inizio e la fine delle frasi risulteranno tagliate
in modo innaturale risultando in eventuali difficoltà di comprensione.
RADIO
Italiano
6.
Questo effetto aggiunge alla voce i rumori tipici di una radio AM per dare
l'impressione di una trasmissione radiofonica o di una vecchia
registrazione.
A. NOISE LEVEL
Regola il volume del disturbo radiofonico AM. Ruotare la manopola A
degli effetti verso sinistra per aumentare il volume dei disturbi prodotti
quando la radio non è ben sintonizzata.
B. TUNING
Simula i suoni della sintonizzazione di una radio. La sintonizzazione
simulata sarà "corretta" quando la manopola B degli effetti si trova in
posizione centrale. Ruotare la manopola verso destra o sinistra per simulare
il cambio di canale e avere quindi un suono disturbato.
83
Effetti audio e voce
7.
ROBOT
Questo effetto blocca la frequenza della voce su un unico tono dando quindi
l'impressione della voce di un robot. Consigliato per dare una nota
meccanica al parlato.
Se questo effetto viene
applicato in modo
eccessivo, il suono risulterà
incrinato o distorto.
A. PITCH
Con l'effetto Robot il tono della voce viene bloccato su una determinata
frequenza. La manopola A degli effetti imposta il livello del tono. Ruotare
la manopola verso destra per aumentare il valore di questo tono.
B. FORMANT
Con “formanti” si intendono le impronte sonore che caratterizzano una
voce. La manopola B degli effetti regola le formanti. Ruotare la manopola
verso sinistra per avere una voce bassa e grave (come se le corde vocali
fossero più grandi); ruotarla invece verso destra per avere una voce alta
e acuta (come se le corde vocali fossero più piccole).
8.
MALE
Modificando il tono e le formanti della voce, questo effetto trasforma una
voce femminile in una voce maschile.
Consigliato per la registrazione di dialoghi o di presentazioni. Posizionare
la manopola di bilanciamento degli effetti verso il centro per mixare
il suono modificato con quello originale e dare quindi l'impressione
di un duetto.
Applicando questo effetto a una voce maschile si può creare una voce
ancora più profonda e grave.
A. PITCH
Determina di quanto verrà modificato il tono. Ruotare la manopola A degli
effetti verso sinistra per abbassare il tono della voce. Ruotare la manopola
completamente verso destra per riportare la voce al tono originale.
B. FORMANT
Con “formanti” si intendono le impronte sonore che caratterizzano una
voce. La manopola B degli effetti regola le formanti. Ruotare la manopola
verso sinistra per avere una voce più profonda (come se le corde vocali
fossero più grandi). Ruotare la manopola completamente verso destra per
riportare le formanti allo stato della voce d'origine.
84
Si dovrebbe applicare sulla
voce di una sola persona.
Più la voce originale
è chiara, migliore sarà
l'effetto. Il risultato non
sarà soddisfacente se la
voce è troppo morbida
o se più persone parlano
contemporaneamente
o se il rumore di fondo
è eccessivo.
Formanti Si tratta di
determinate fasce di
frequenze all'interno delle
quali il suono della voce
viene enfatizzato e quindi
caratterizzato. La posizione
e le dimensioni delle
formanti dipendono dalla
grandezza delle corde
vocali e cambiano tra uomo
e donna, adulto e bambino.
Se questo effetto viene
applicato in modo
eccessivo, il suono risulterà
incrinato o distorto.
Si dovrebbe applicare sulla
voce di una sola persona.
Più la voce originale è
chiara, migliore sarà
l'effetto. Il risultato non
sarà soddisfacente se la
voce è troppo morbida
o se più persone parlano
contemporaneamente
o se il rumore di fondo
è eccessivo.
Effetti audio e voce
FEMALE
Modificando il tono e le formanti della voce, questo effetto trasforma una
voce maschile in una voce femminile.
Consigliato per la registrazione di dialoghi o di presentazioni. Posizionare
la manopola di bilanciamento degli effetti verso il centro per mixare
il suono modificato con quello originale e dare quindi l'impressione
di un duetto.
Se questo effetto viene
applicato in modo
eccessivo, il suono risulterà
incrinato o distorto.
Applicando questo effetto a una voce femminile si può creare una
voce ancora più acuta e delicata.
A. PITCH
Determina di quanto verrà modificato il tono. Ruotare la manopola A degli
effetti verso destra per aumentare il tono della voce. Ruotare la manopola
completamente verso sinistra per riportare la voce al tono originale.
B. FORMANT
Con “formanti” si intendono le impronte sonore che caratterizzano una
voce. La manopola B degli effetti regola le formanti. Ruotare la manopola
verso destra per avere una voce più acuta (come se le corde vocali fossero
più piccole). Ruotare la manopola completamente verso sinistra per
riportare le formanti allo stato della voce d'origine.
Si dovrebbe applicare sulla
voce di una sola persona.
Più la voce originale è
chiara, migliore sarà
l'effetto. Il risultato non
sarà soddisfacente se la
voce è troppo morbida
o se più persone parlano
contemporaneamente
o se il rumore di fondo
è eccessivo.
Italiano
9.
85
Funcionamiento básico
El M-100FX ofrece numerosos conectores que pueden conectarse a una gran variedad de dispositivos.
En esta sección, se explica cómo conectar el M-100FX a altavoces, micrófonos, dispositivos de audio
o un ordenador.
* Para evitar anomalías en el funcionamiento o daños en los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen
al mínimo y apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
* Asegúrese siempre de tener bajado el volumen antes de encender la unidad. Aunque tenga el volumen
completamente bajado, puede oír algún sonido al encender la unidad pero esto es algo normal y no es indicio de
un mal funcionamiento de la misma.
* En esta sección, se describen los dispositivos que pueden conectarse al M-100FX y las precauciones que debe tomar
para ello. Para obtener información detallada sobre cómo utilizar las múltiples combinaciones de conexiones
de dispositivos, consulte el apartado Applications (pág. 105).
Conexión de monitores o auriculares
Primero debe conectar el equipo de emisión de sonido.
Conecte los monitores o auriculares para oír el sonido que esté mezclando. Conecte los monitores a los
jacks de salida de monitor, o los auriculares al jack de auriculares.
fig.basic
Monitor speakers
Stereo headphones
Los jacks de salida de monitor ofrecen tanto
conectores de audio convencionales como
conectores de audio RCA. La señal de salida es
la misma para ambos tipos de conector. Utilice
los conectores adecuados para los cables de los
monitores. Si se conectan clavijas en los jacks de
audio convencionales y en los RCA a la vez, sólo
se emitirá sonido por los jacks convencionales.
* Antes de conectar los monitores o los
auriculares, gire el control de volumen de
los monitores o el control de volumen de
los auriculares, así como el de volumen de los
monitores hasta la mínima posición.
■ Ajuste del volumen
1.
2.
fig.mic4
Una vez conectados los monitores, suba
el volumen hasta un nivel adecuado.
Gire el control de volumen de los monitores
o los auriculares hacia la derecha hasta
establecer el volumen deseado.
•
•
•
•
•
86
Conexión de un micrófono ........................................(pág. 87)
Conexión de dispositivos de audio .........................(pág. 90)
Conexión del M-100FX a un ordenador ..................(pág. 92)
Using the external input/output jacks (AUX).........(pág. 28)
Using the digital output jacks ...................................(pág. 30)
Funcionamiento básico
Conexión de un micrófono
■ Conexión de un micrófono para entrar sonido
fig.Mic
Video camera
Mic
Antes de conectar un
micrófono, gire el control
de nivel de entrada
(GAIN) hasta la mínima
posición para proteger
los circuitos.
Video signal
Video deck
Los jacks de entrada de micrófono (INPUT 1, 2) permiten la conexión
de cables de micrófono con clavijas XLR o clavijas de jack convencionales.
Los jacks XLR disponen de una alimentación virtual (fantasma) para los
micrófonos electrostáticos que lo necesiten. Los jacks de audio permiten
conexiones tanto con balance como sin balance.
Si utiliza un micrófono electrostático que necesite alimentación virtual,
active el interruptor de alimentación virtual.
* Debe tener la alimentación virtual desactivada siempre que no utilice
un micrófono eslectrostático que la exija. Se producirán anomalías en el
funcionamiento si se suministra alimentación virtual a un micrófono dinámico
o a un dispositivo de reproducción de audio. Para obtener información detallada
sobre las características de su micrófono, consulte el manual del usuario específico
del micrófono.
(El suministro de alimentación virtual del M-100FX es de 48 V de CC, 10 mA
como máximo.)
Alimentación virtual
Es un método de
suministro de alimentación para micrófonos
electrostáticos o dispositivos similares que se
realiza a través del cable
del micrófono. La fuente
de alimentación virtual
incorporada proporciona
48 V de corriente continua.
La forma de la clavija es
idéntica a la de las clavijas
XLR convencionales.
87
Español
Stereo headphones
Funcionamiento básico
Acerca de las conexiones con balance y sin balance
fig.04-1a
fig.04-1b
GND(SLEEVE)
XLR plug
1:GND
2:HOT
3:COLD
HOT(TIP)
COLD(RING)
TRS phone
Phone plug
plug
(unbalanced) (balanced)
La entrada con balance es un método de transmisión de señal en el que se utilizan tres
conductores, denominados “base”, “neutro” y “tierra”. El conector está dividido en tres secciones.
Las clavijas que se utilizan para señales estéreo también están divididas en estas tres secciones,
pero el cableado es diferente. No mezcle estos dos tipos de conexión. No pueden entrar señales
estéreo en los jacks 1 o jack 2 de entrada de micrófono (INPUT 1, 2).
La entrada sin balance es el método habitual de transmisión de señales mediante dos
conductores, una línea de señal y un a toma de tierra. El conector está dividido en dos secciones.
Tipos de micrófonos
Generalmente, los micrófonos se clasifican en micrófonos dinámicos
y micrófonos electrostáticos. El M-100FX permite utilizar ambos tipos, así
como “micrófonos alimentados por el cable de conexión”, los micrófonos
electrostáticos miniatura diseñados especialmente para conectarlos al jack
de entrada de micrófono de un ordenador o al jack de grabación de una
grabadora MD (Mini Disc).
El jack de micrófono alimentado por el cable de conexión permite la entrada
tanto de micrófonos monoaurales como estéreo. Si se conecta una clavija
estéreo al jack de entrada de micrófono 1 (INPUT 1), el canal 1 procesará
las señales derecha/izquierda en estéreo. Si ya hay un micrófono alimentado
por cable de conexión conectado y conecta otro micrófono en el jack XLR,
no se emitirá ninguna señal de audio del micrófono conectado al jack XLR.
Sólo se transferirá al mezclador la señal del micrófono alimentado por cable
de conexión.
Si utiliza el jack de micrófono alimentado por cable de alimentación, no
podrá ajustar el nivel de entrada mediante el control de nivel de entrada
(GAIN).
88
El jack de micrófono
alimentado por cable de
conexión sólo permite la
conexión de un micrófono
alimentado por cable de
conexión. Si conecta otro
tipo de micrófono en este
jack, como un micro con
una clavija de salida mini
estéreo convencional,
puede dañar los circuitos.
Funcionamiento básico
■ Ajuste de la ganancia y el nivel (volumen)
Una vez realizadas las conexiones, siga este procedimiento para ajustar
el volumen adecuadamente.
1.
2.
Disponga el control de nivel de entrada (GAIN), el atenuador
de volumen global (master), el control de volumen de los
monitores y el control de volumen de los auriculares en
la mínima posición.
Ajuste la ganancia.
Al mismo tiempo que habla, canta o utiliza el micrófono de algún modo,
gire el control de nivel de entrada hacia la derecha en el canal donde haya
conectado el micrófono. Disponga el volumen de entrada lo más fuerte
posible sin que se encienda el indicador de pico.
fig.mic1
3.
El indicador de pico se
enciende cuando el nivel
de la señal de entrada
(volumen) es excesivo
e indica que la señal
de entrada distorsiona.
Para obtener la mejor
calidad de audio, debe
establecer el nivel de
entrada lo más fuerte
posible. Para ello, suba
la ganancia lo máximo
posible sin que se
encienda el indicador
de pico.
Disponga el atenuador de volumen global en el centro del
área que se muestra en la siguiente ilustración del panel.
fig.mic2
Set the fader
in this area
Ajuste el nivel de entrada.
Español
4.
Ajuste el atenuador de nivel de entrada de manera que el LED amarillo
(0 dB) del indicador de volumen global se encienda de vez en cuando.
Si está grabando con más de un micrófono simultáneamente, suba
lentamente los atenuadores de nivel de entrada de todos los canales
ocupados para ajustar sus volúmenes.
fig.mic3
Yellow LED
blinks
89
Funcionamiento básico
Conexión de dispositivos de audio
A continuación, se describe cómo debe establecer las conexiones para cantar
al ritmo de un CD.
* Para obtener información detallada sobre la conexión de un micrófono para que
transfiera su voz como señal de entrada (grabación), consulte el apartado
Conexión de un micrófono (pág. 87).
fig.audio
CD/MD player
Stereo set
■ Conexión de un equipo estéreo o MD
Las clavijas de los cables que conecte a los jacks de entrada de línea 3/4
(LINE INPUT 3/4) y a los jacks de entrada de línea 5/6 (LINE INPUT 5/6)
pueden ser clavijas de audio convencionales o RCA. Si conecta ambos tipos
simultáneamente, sólo se transferirá la señal de la conexión de la clavija
convencional al mezclador.
Todas las entradas de
línea 3/4, 5/6, 7/8, 9/10
(LINE INPUT 3/4, 5/6, 7/
8, 9/10) tienen el mismo
circuito. Utilícelas como
desee, en función del
orden de los dispositivos
conectados o la ubicación
de los mismos.
Los jacks de entrada
convencionales y RCA
para la entrada de señales
están conectados al
mismo circuito dentro
del M-100FX. Utilice el
conector apropiado
para su cable.
■ Conexión del dispositivo de grabación
Para grabar la señal de la mezcla, conecte los jacks de salida globales
del M-100FX en el conector LINE IN o los jacks de grabación (REC) de su
grabadora de cintas o Mini Disc.
Los jacks de salida globales incluyen tanto jacks de audio convencionales
como RCA. Ambos tipos emiten la misma señal de salida. Utilice el tipo
de jack apropiado para el cable conectado a la grabadora o a otro dispositivo
de grabación que utilice. Si conecta ambos tipos simultáneamente, sólo se
transferirá la señal de la conexión de la clavija convencional a la grabadora
o los otros dispositivos.
Antes de conectar un
dispositivo de audio en
un jack, gire el atenuador
de volumen global y el
atenuador de nivel de
entrada hasta la mínima
posición para proteger
los circuitos.
■ Ajuste del nivel de entrada (volumen)
Una vez haya establecido las conexiones, ajuste el volumen de la siguiente
manera.
Disponga los atenuadores de nivel de entrada y el atenuador de
volumen global en la mínima posición. Si ha conectado monitores
o auriculares, gire el control de volumen de los monitores y el
control de volumen de los auriculares hasta la mínima posición.
90
Para obtener más
información sobre el ajuste
del nivel de entrada de
un micrófono, consulte
el apartado Conexión de
un micrófono (pág. 87).
Funcionamiento básico
1.
Disponga el atenuador de volumen global en la posición
indicada por la marca negra del panel.
fig.mic2
Set the fader
in this area
2.
Emita audio desde el dispositivo conectado a los jacks de
entrada de línea.
Suba lentamente el atenuador de nivel de entrada para aumentar el
volumen. Ajuste el volumen de manera que el indicador amarillo (0 dB)
del indicador de volumen global se encienda de vez en cuando. Si ha
conectado dispositivos en más de un jack de entrada de línea (canal) y desea
grabarlos, suba los atenuadores de nivel de entrada de cada uno de los
canales de entrada en uso y ajústelos según sus preferencias.
fig.mic3-1
Yellow LED
blinks
4.
5.
Si el dispositivo de grabación le permite ajustar el nivel de
grabación, ajuste el nivel de manera que no se encienda el
indicador de pico del dispositivo de grabación o de manera
que el medidor de nivel permanezca en el nivel de grabación
adecuado.
Español
3.
Si ha conectado monitores, suba el volumen de los monitores
hasta alcanzar un nivel apropiado.
Gire el control de volumen de los monitores o el control
de volumen de los auriculares para establecer el volumen
deseado.
fig.mic4
91
Funcionamiento básico
Conexión del M-100FX a un ordenador
El M-100FX dispone de un conector USB que le permite conectarlo a un
ordenador personal. Si conecta el M-100FX al ordenador mediante un cable
USB, puede mezclar la salida de señal de audio (sonido) del ordenador con
las señales de audio que se están mezclando en el M-100FX. También puede
transferir las señales mezcladas (sonidos) por el M-100FX al ordenador.
El sonido mezclado o procesado por los efectos del M-100FX también puede
grabarse en software de producción o de edición de ondas musicales en
el ordenador para crear sus propios datos de audio.
Si utiliza Windows y desea
enviar la reproducción
de un CD de audio al
M-100FX vía USB, deberá
servirse de Windows
Media Player 7 o posterior.
Si utiliza el modo
Advanced de Mac OS9,
no podrá enviar el audio
de la reproducción de un
CD de música al M-100FX.
¿Qué es USB?
USB significa Universal Serial Bus (Bus de Serie Universal) y es una interfaz
que permite conectar varios tipos de dispositivos periféricos en un
ordenador. Con un solo cable USB se pueden conectar muchos tipos
diferentes de dispositivos y transmitir datos a alta velocidad.
También puede conectar o desconectar dispositivos periféricos sin tener que
cortar la alimentación; su ordenador detectará automáticamente el
dispositivo que haya conectado. Puede que algunos dispositivos exijan
cierta configuración u otros procedimientos.
Su ordenador detectará el M-100FX como dispositivo utilizado para la
transferencia de señales de audio hacia y desde el ordenador.
* El M-100FX soporta el USB Versión 1.1.
Para utilizar el M-100FX a través de su conector USB, debe instalar un
controlador en su ordenador. Para obtener más información sobre la
instalación del controlador, consulte el apartado Connecting the M-100FX
to your computer (pág. 157).
Instale el controlador como se explica en el apartado Connecting the
M-100FX to your computer (pág. 157).
Para grabar audio en el ordenador, establezca las conexiones como se
muestra en el diagrama de abajo.
Conecte el cable USB al conector USB de la parte trasera del M-100FX. Para
obtener más información sobre cómo conectar monitores o auriculares,
consulte el apartado Conexión de monitores o auriculares (pág. 86).
fig.pc1
USB cable
Personal computer
92
Para obtener información
detallada sobre cómo
conectar un micrófono para
que transfiera su voz como
señal de entrada, consulte
el apartado Conexión de
un micrófono (pág. 87).
Funcionamiento básico
■ Ajuste del nivel de entrada (volumen)
Una vez establecidas las conexiones, debe ajustar adecuadamente el
volumen de grabación de la siguiente manera.
Disponga los atenuadores de nivel de entrada, el atenuador de volumen
global y el control de nivel de entrada USB en la mínima posición. Si tiene
auriculares conectados, disponga el control de volumen de los
auriculares en la mínima posición.
1.
Disponga el atenuador de volumen global en medio del área
que aparece en negro en el panel.
Para obtener más
información sobre el ajuste
del nivel de entrada de un
micrófono, consulte el
apartado Conexión de un
micrófono (pág. 87).
fig.mic2
Set the fader
in this area
Al mismo tiempo que reproduce audio en el ordenador, gire
lentamente el control de nivel USB hacia la derecha para
aumentar el nivel. Ajuste el volumen de manera que el LED
amarillo (0 dB) del indicador de volumen global se encienda
de vez en cuando.
fig.mic3a
Yellow LED
blinks
Si entra (graba) audio en
el ordenador, es útil
anotarse la posición del
control de nivel USB.
Puede que tenga que
disminuir el nivel de
entrada girando hacia
la izquierda el control
de nivel de entrada
USB mientras grabe.
Si tiene dispositivos conectados en más de un jack de entrada de línea
(canal) y también desea grabarlos, suba los atenuadores de nivel de
entrada de todos los canales que desee grabar para ajustar su nivel.
93
Español
2.
Funcionamiento básico
3.
Si graba la señal de audio en el ordenador, realice los ajustes
necesarios en el software para que el nivel de grabación sea
adecuado.
El atenuador de volumen global ajusta el volumen del audio que se envía
del conector USB del M-100FX al ordenador.
* En función del software de grabación, puede que la señal de entrada para la
grabación se reenvíe directamente a la salida de audio USB. En ese caso, se producirá
un bucle de feedback con la entrada de audio USB del M-100FX, lo que puede ser
causa de chirridos y distorsiones. Para evitarlo, puede configurar el software de
grabación de manera que pare la salida a USB, o girar el control de nivel de
entrada USB del M-100FX hasta el tope izquierdo (posición 0).
* El atenuador de volumen global controla el volumen de la salida digital y el nivel
(volumen) en el que se envía la señal de la mezcla a USB. Para ajustar el volumen
de los monitores independientemente del nivel de grabación, conecte los monitores
a los jacks de salida de monitor (analógicos) del M-100FX y utilice el control
de salida de los monitores para ajustar el volumen.
94
Efectos de audio/voz
¿Qué son los efectos de audio/voz?
Puede aplicar efectos de audio/voz a los jacks de entrada de micrófono 1 y 2 (canales CH1, 2).
Estos efectos disponen de un procesador de señal digital interno (DSP) para procesar el sonido del
micrófono o los micrófonos de varias maneras, como potenciar el rango de frecuencias bajas, dar
al sonido más claridad o cambiar el tono.
Cómo aplicar los efectos
Para obtener información detallada sobre cómo conectar micrófonos u otros dispositivos, consulte
las explicaciones del apartado Funcionamiento básico (pág. 86).
2.
3.
4.
En el canal en el que esté conectado el micrófono, presione el interruptor
de efectos para activarlo. Esté se encenderá en rojo.
Utilice el control de selección de efectos de audio/voz para seleccionar
el efecto deseado.
Utilice los controles de modificación de efectos A/B para ajustar el carácter
(los parámetros) del efecto.
Utilice el control de balance de efectos para ajustar la profundidad del efecto
o la proporción de sonido original y sonido procesado.
* Consulte también el apartado Effect applications (pág. 113).
Español
1.
95
Efectos de audio/voz
Tipos de efecto
NARRATION ENHANCER (Potenciador de la narración)
1
Hace que las narraciones o los anuncios suenen con
más claridad. Elimina ruidos no deseados.
FREQUENCY
(Frecuencia)
CLARITY
(Claridad)
(pág. 97)
A
TONE (Tono)
(pág. 97)
B
BRIGHTNESS
(Brillo)
A
BASS (Bajos)
B
COMPRESS
(Compresión)
A
RATE
(Velocidad)
DEPTH
(Profundidad)
(pág. 98)
HUM CUT
(Corte de
NOISE CUT
(Corte de
(pág. 99)
NOISE LEVEL
(Nivel de ruido)
TUNING
(Sintonización)
(pág. 99)
A
PITCH (Tono)
(pág. 100)
B
FORMANT
(Formantes)
A
PITCH (Tono)
B
FORMANT
(Formantes)
A
PITCH (Tono)
B
FORMANT
(Modulador)
A
B
VOCAL ENHANCER (Potenciador de la voz)
2
Ajusta el tono de la voz para proporcionarle amplitud
y brillo. De forma opuesta, también puede darle un
carácter de segundo plano.
POWER COMPRESSOR (Compresor de potencia)
3
Potencia una voz a la que le falta fuerza del rango
de frecuencias bajas. También puede utilizarse para
potenciar una voz ahogada por otros sonidos.
(pág. 98)
RICH CHORUS
4
Proporciona sensación de espacio y profundidad al
sonido. Si sube el control de balance, se añade un
sentido de modulación, que produce un efecto
B
NOISE REDUCER (Reductor de ruidos)
A
5
Reduce los ruidos seseantes y zumbidos electrónicos.
B
RADIO (Aparato de radio)
6
Simula el ruido que normalmente produce una radio
o un disco analógico, lo que da la sensación de que
se está escuchando una grabación antigua.
A
B
ROBOT (Robot)
7
Confiere al sonido un carácter robótico, con un ligero
cambio de tono.
MALE (Voz masculina)
8
Transforma una voz femenina en una voz masculina.
(pág. 100)
FEMALE (Voz femenina)
9
Transforma una voz masculina en una voz femenina.
96
(pág. 101)
Efectos de audio/voz
■ Parámetros de los efectos
1.
NARRATION ENHANCER (Potenciador de la
narración)
Este efecto confiere más claridad a la voz. También reduce los silbidos no
deseados de una entrada de micrófono y facilita así la audición de la señal.
Puede utilizarlo cuando añada anuncios, narraciones o lecturas al vídeo que
esté editando.
Silbido: el ruido que
puede producirse cuando
se pronuncian palabras
que contienen los fonemas
“s” o “sh”.
A. FREQUENCY (Frecuencia)
El control de efecto A determina el rango de frecuencias en el que se ajustará
la claridad de la voz con el control B. A medida que gire el control de
efecto A hacia la derecha, el efecto se aplicará a un rango más amplio.
B. CLARITY (Claridad)
Ajusta el grado de claridad que se conferirá a la voz. A medida que gire el
control de efecto B hacia la derecha, se aplicará un efecto más intenso.
Si aplica un grado excesivo de este efecto a una voz que sea clara de por sí,
el sonido se volverá rudo o distorsionado.
VOCAL ENHANCER (Potenciador de la voz)
Este efecto potencia o reduce los componentes de un sonido que constituyen
su carácter básico. Puede utilizarlo para enfatizar o corregir el carácter de
una voz cuando grabe diálogo o canciones.
A. TONE (Tono)
Girando el control de efecto A hacia la derecha, se potenciará el rango
de frecuencias que contenga la parte principal de la voz, con lo que se le
conferirá una gran plenitud. Si desea que el sonido resuene menos y que
pierda plenitud, gire el control hacia la izquierda.
Español
2.
B. BRIGHTNESS (Brillo)
Con el control de efecto B, se potencia el rango de frecuencias que hacen
que una voz resalte. Gire el control hacia la derecha para enfatizar los ruidos
respiratorios y de expresión, o hacia la izquierda para suavizar una
voz ruda.
97
Efectos de audio/voz
3.
POWER COMPRESSOR (Compresor de potencia)
Este efecto puede potenciar una voz aguda con un rango de bajos
insuficiente para conferirle más potencia. También puede conferir
consistencia a una voz que varía de volumen continuamente o resaltar una
voz que tiende a perderse entre los demás sonidos.
Si el volumen de la voz ya es suficiente y no hay otros sonidos que atenúen
la voz, evite aplicar este efecto en exceso. Si lo hace, puede que aumente el
ruido o que suprima sonidos fuertes, con lo que el sonido será más apagado.
A. BASS (Bajos)
Este efecto potencia o suprime el rango de frecuencias bajas de la voz. Si gira
el control de efecto A hacia la derecha, se dará un mayor énfasis a las
frecuencias bajas. Puede utilizar este efecto para aumentar las frecuencias
bajas de una voz que se grabó a una distancia considerable del micrófono.
B. COMPRESS (Compresión)
Este efecto reduce la diferencia de volumen entre los sonidos fuertes y flojos
al aumentar el volumen general. A medida que gire el control de efecto B
hacia la derecha, se ajustarán los sonidos a un volumen más alto. A
diferencia de los resultados obtenidos limitándose a aumentar el volumen,
este efecto evita que distorsionen los sonidos de volumen alto.
4.
RICH CHORUS
Este efecto confiere un efecto de “coro” añadiendo un sonido de tono
modulado al sonido original, con lo que se crea una sensación de espacio.
Puede utilizarse para producir efectos de fantasía con un sentido de
dirección reducido o para que de la impresión de que un coro de fondo
complementa la armonía vocal.
A. RATE (Velocidad)
Ajusta la velocidad de la modulación. Si gira el control de efecto A hacia
la derecha, la modulación será más rápida.
B.DEPTH (Profundidad)
Ajusta la profundidad de la modulación. Si gira el control de efecto B hacia
la derecha, se aumentará la profundidad del tono y el volumen, lo que
generará un efecto de modulación más intenso.
Generalmente, la velocidad de modulación debe establecerse en un valor
bastante bajo y si desea que parezca que haya un coro de fondo, debe
disponer el control de profundidad de la modulación ligeramente a la
izquierda de la posición media. Utilice valores de mayor profundidad
para crear un efecto de fantasía y espacio.
98
Si el volumen de la señal de
entrada es demasiado bajo,
casi no se notará el efecto.
Suba el volumen de la señal
de entrada.
Efectos de audio/voz
5.
NOISE REDUCER (Reductor de ruidos)
Este efecto reduce los ruidos “seseantes” y los “zumbidos” que a veces
producen los equipos electrónicos.
Es un efecto eficaz para eliminar los ruidos que se producen en una
frecuencia específica o para eliminar ruidos que suenan por debajo
del volumen de la voz.
A. HUM CUT (Corte de zumbidos)
Con este parámetro, puede seleccionar la frecuencia de 50 Hz o bien de
60 Hz como frecuencia de los zumbidos que deben eliminarse. Establezca
este parámetro en la frecuencia de la corriente eléctrica de su zona.
Si dispone el control de efecto A a la izquierda de la posición media,
se cortarán los zumbidos de 50 Hz. Si coloca el control a la derecha de la
posición media, se cortarán los zumbidos de 60 Hz. A medida que aleje el
control de la posición media, se cortarán los zumbidos más profundamente,
pero el tono de la señal de audio también se verá afectado y puede que se
generen efectos no deseados como distorsiones.
B. NOISE CUT (Corte de ruidos)
Este efecto corta los ruidos de fondo que se oyen cuando la voz está callada.
Los ruidos se cortarán con más intensidad a medida que gire el control
de efecto B hacia la derecha.
Si lo establece en un valor excesivo, se cortará el principio y el fin de las
frases de forma artificiosa, y puede que resulte difícil entender la voz.
RADIO (Aparato de radio)
Este efecto añade a la voz los ruidos característicos de una radio AM, con lo
que parece que se trate de una emisión de radio o de una grabación antigua.
A. NOISE LEVEL (Nivel de ruido)
Español
6.
Ajusta el volumen de los ruidos de radio AM. Si gira el control de efecto A
hacia la izquierda, aumentará el volumen de los ruidos que se oyen cuando
una cadena radio no está bien sintonizada.
B. TUNING (Sintonización)
Simula los sonidos que se oyen al ajustar la frecuencia de una radio. Los
ruidos de sintonización serán “correctos” si coloca el control de efecto B
en la posición media. Si gira el control hacia la izquierda o la derecha, los
ruidos de sintonización simulados sonarán con más intensidad y el sonido
se volverá más confuso y rudo.
99
Efectos de audio/voz
7.
ROBOT (Robot)
Este efecto fija la frecuencia de la voz en un único tono, con lo que se confiere
a la voz un carácter robótico. Puede utilizarlo para dar un carácter mecánico
a un texto hablado.
Si aplica este efecto en
exceso, puede que el sonido
se quiebre o distorsione.
A. PITCH (Tono)
El efecto de voz robótica fija el tono de la voz en una frecuencia específica.
El control de efecto A determina el nivel del tono. Si gira el control a la
derecha, se subirá el tono fijado.
B. FORMANT (Formantes)
Los “Formantes” son características de una voz que determinan su carácter.
El control de efecto B ajusta los formantes. Si gira el control hacia la
izquierda, sonará una voz grave y pesada (como si las cuerdas vocales
fueran más gruesas) y, si gira el control hacia la derecha, sonará una
voz aguda y ligera (como si las cuerdas vocales fueran más finas).
8.
Conviene que la señal de
entrada sea únicamente
la voz de una persona.
Cuanto más clara sea la
voz original, mejor será
el efecto. El efecto no será
satisfactorio si la señal
de entrada de la voz es
demasiado débil, si habla
más de una persona o si
hay demasiado ruido
de fondo.
MALE (Voz masculina)
Este efecto transforma una voz femenina en una voz masculina modificando
el tono y los formantes de la voz.
Es especialmente útil si tiene que grabar un diálogo o una representación
dramática usted solo. Colocando el control de balance de efecto cerca
de la posición media, puede mezclar el sonido modificado con el sonido
original, con lo que se consigue un efecto de dúo.
Si aplica este efecto a una voz masculina, obtendrá una voz todavía más
profunda y potente.
Los formantes son rangos
de frecuencias fijos en los
que el sonido de una voz
es más intenso, por lo que
determinan su carácter
básico. La ubicación y el
tamaño de los formantes
dependen del tamaño de
las cuerdas vocales, el cual
varía según si se es hombre
o mujer, adulto o niño, etc.
A. PITCH (Tono)
Ajusta la proporción en que variará el tono. A medida que gire el control de
efecto A hacia la izquierda, disminuirá el tono de la voz. Si gira el control
hasta el tope derecho, la voz permanecerá en el tono original.
Si aplica este efecto en
exceso, puede que el sonido
se quiebre o distorsione.
B. FORMANT (Formantes)
Los “Formantes” son características de una voz que determinan su carácter.
El control de efecto B ajusta los formantes. Si gira el control hacia la
izquierda, obtendrá una voz más profunda (como si las cuerdas vocales
fueran más gruesas). Si gira el control hasta el tope derecho, los formantes
serán los de la voz original.
100
Conviene que la señal de
entrada sea únicamente
la voz de una persona.
Cuanto más clara sea la
voz original, mejor será el
efecto. El efecto no será
satisfactorio si la señal
de entrada de la voz es
demasiado débil, si habla
más de una persona o si
hay demasiado ruido
de fondo.
Efectos de audio/voz
FEMALE (Voz femenina)
Este efecto transforma una voz masculina en una voz femenina modificando
el tono y los formantes de la voz.
Es especialmente útil si tiene que grabar un diálogo o una representación
dramática usted solo. Colocando el control de balance de efecto cerca
de la posición media, puede mezclar el sonido modificado con el sonido
original, con lo que se consigue un efecto de dúo.
Si aplica este efecto en
exceso, puede que el sonido
se quiebre o distorsione.
Si aplica este efecto a una voz femenina, obtendrá una voz todavía más fina
y delicada.
A. PITCH (Tono)
Ajusta la proporción en que variará el tono. A medida que gire el control
de efecto A hacia la derecha, aumentará el tono de la voz. Si gira el control
hasta el tope izquierdo, la voz permanecerá en el tono original.
B. FORMANT (Formantes)
Los “Formantes” son características de una voz que determinan su carácter.
El control de efecto B ajusta los formantes. Si gira el control hacia la
derecha, obtendrá una voz más chillona (como si las cuerdas vocales fueran
más finas). Si gira el control hasta el tope izquierdo, los formantes serán los
de la voz original.
Conviene que la señal de
entrada sea únicamente
la voz de una persona.
Cuanto más clara sea la
voz original, mejor será
el efecto. El efecto no será
satisfactorio si la señal
de entrada de la voz es
demasiado débil, si habla
más de una persona o si
hay demasiado ruido
de fondo.
Español
9.
101
Reverb
What is reverb?
fig.reverb
Direct sound
Early reflections
Late reverberation
Sound
source
Listener
When sound is produced in a building such as a concert hall or auditorium,
the sound reflects from the walls and ceiling of the room and reaches the
listener at a later time. This is called reverberation, usually abbreviated as
“reverb”.
The character of reverb depends on the size of the space (hall, room, etc.), its
shape, and the materials of the reflective surface (walls, etc.). The M-100FX
can digitally simulate these aspects of reverb, and add the reverb to the
original sound. This type of processing is referred to as “digital reverb”.
How to apply reverb
For details on connecting your mic and other equipment, refer to Basic
operation (p. 19).
1.
2.
3.
102
Use the reverb type select knob to select the desired reverb
type.
Turn the reverb/AUX send level knob to adjust the reverb
depth.
Use the reverb time knob to adjust the length of the reverb.
Direct sound: Sound that
reaches the listener directly
from the sound source.
Early reflections: Sound
that reaches the listener
after being reflected once.
Late reverberation: Sound
that reaches the listener
after being reflected
multiple times.
Reverb is not applied to
sound that is input from
the computer via USB, nor
to the sound that is input
from the external input
jacks (AUX RETURN).
Reverb
How digital reverb works
fig.reverb2_60
Digital reverb
Reverb/AUX send level knob
* You can adjust the input level fader and reverb/AUX send
level knob independently for each channel (CH).
Input level fader
• The reverb/AUX send level knob of each channel adjusts the amount of sound that is sent to the
digital reverb.
Turning a reverb/AUX send level knob toward the right will make the reverb deeper for that
channel.
• The digital reverb processes the sound to produce the impression of a large hall or club.
You can use the reverb type select knob and reverb time knob to adjust the digital reverb. The
reverb type select knob lets you choose one of ten types of reverberation. The reverb time knob
adjusts the length of the reverb and the spacing of the early reflections. Turning the reverb time
knob toward the right will lengthen the reverb time. If you switch the reverb type, the reverb time
will be set to the default setting for that type, regardless of the actual position of the reverb time
knob. The default setting for the reverb time is the center position of the reverb time knob.
■ Reverb types
fig.reverb3-1
Selects the type
of reverb
Type
OFF
HALL 1, 2, 3
ROOM 1, 2
PLATE
SPRING
ECHO
DELAY 1, 2
Effect
No reverberation will be applied.
Select this setting if you don’t want to apply an effect.
Simulates the reverberation of a spacious room such as a concert hall or gymnasium.
Simulates the reverberation of a room such as a club or disco.
Simulates the artificial reverberation produced by a plate reverb (a reverb unit using a
metal plate). It produces denser reverberation than HALL or ROOM. This is particularly
suitable for vocals.
Simulates the artificial reverberation produced by a spring reverb (a reverb unit using a
metal spring). It produces a distinctive “sproing” effect.
Produces individually identifiable echoes. Reducing the delay time will create the echo
effect typical of karaoke mics.
By adding a slightly delayed sound to the original sound, this produces a distinctive
effect of greater depth. DELAY 2 is a special delay in which the sound alternates
between left and right, and can be used to produce a disorienting sensation. This
is effective when used with a stereo connection.
103
Reverb
■ Reverb time
Turning the reverb time knob toward the right will lengthen the reverberation.
The default value is the setting when the reverb time knob is at the center position.
fig.reverb3-2
Determines the
length of
reverberation.
104
Applications
105
Mixing
“Mixing” is the process of adjusting the volume, tone, and pan of each channel to create the overall
balance. In an actual recording studio, mixing consoles with many faders and knobs are used to
adjust the volume balance of each channel and apply effects.
fig.mix
CD/MD player
Cassette deck
Monitor speakers
The basic function of the mixer is to mix together a variety of audio sources such as sound from the
mics, audio from the video tape, CD, and cassette tape to combine them into a final mix.
As an example, here’s how to mix the sounds from a music CD and a cassette tape.
1.
2.
3.
Turn the input level knobs (GAIN), master volume fader, monitor volume knob, and
headphone volume knob to their minimum positions.
Connect your CD player to line input jacks 3/4 (CH 3/4).
Connect your cassette tape recorder to line input jacks 5/6 (CH 5/6).
Adjust the volume of the cassette tape recorder.
4.
Connect your monitor speakers to the monitor output jacks. Alternatively, connect your
headphones to the headphone jack.
Now you can hear the sound you will be mixing.
Adjust the following volumes.
Headphones ........................... Headphone volume knob
Monitor speakers................... Monitor volume knob
5.
6.
If you want to record the sound you are mixing, connect your recording device to the master
output jacks or the digital output jack.
Use the input level faders of each channel to adjust the volume.
Raising the input level fader will increase the volume, and lowering it will decrease the volume.
Adjust the input level faders of each channel to create an appropriate balance.
You can slowly raise a fader upward from the minimum position to create a “fade-in”, or slowly
lower a fader to the minimum position to create a “fade-out”.
You can create natural-sounding transitions between sounds by fading-in and fading-out.
fig.HINT
In this example, you can create a gradual transition from the sound of the CD to the sound of the
cassette tape by fading-in CH 3/4 while fading-out CH 5/6.
106
Mixing
7.
Use the equalizer (EQ) HI/LO knobs of each channel to adjust the tone.
Turning the equalizer (EQ) HI knob toward the right will emphasize the high-frequency portion of
the sound, and turning it toward the left will de-emphasize this range.
Turning the equalizer (EQ) LO knob toward the right will emphasize the low-frequency portion of
the sound, and turning it toward the left will de-emphasize this range.
Effect
To make the CD sound more powerful
To make the CD sound more brilliant
To minimize the “hiss” noise of a cassette tape
To minimize the background noise entering a mic
8.
Operation
Turn the equalizer (EQ) LO knob toward the right
Turn the equalizer (EQ) HI knob toward the right
Turn the equalizer (EQ) HI knob toward the left
Turn the equalizer (EQ) LO knob toward the left
If you are recording, use the master volume fader to adjust the volume.
You can create a fade-in by slowly raising the fader upward from the minimum position, or a fadeout by slowly lowering the fader down to the minimum position.
fig.HINT
It is effective to use a fade-in when you start recording, and a fade-out when you finish recording.
107
Applying effects
Using the NARRATION ENHANCER
Here’s a typical example of how you can use a mic to add realtime
commentary to video that you recorded, and re-record the video and sound
on another video deck.
fig.mic-1
Mic
Video camera
Video deck
Headphones
1.
2.
Turn all input level knobs and input level faders down to the minimum
position, and connect your monitor speakers or headphones.
(→Connecting monitor speakers or headphones (p. 19))
Connect the audio output of your video camera to the M-100FX’s line input
jacks 3/4.
Audio output is usually the red and white plugs.
3.
Connect the video output of your video camera to the video input jack of
your video deck.
Video is usually the yellow plug.
4.
Connect the M-100FX’s master output jacks to the line input jacks of your
video deck.
If your cable has a different
type of plug, you may need
to obtain an adaptor plug
or a different cable.
If you want to adjust the audio from your video camera, use the CH 3/4
input level fader to adjust the input level.
5.
6.
Connect your mic to mic input jack 1 (CH1), and adjust the gain and level.
(→Connecting a mic (p. 20))
Make effect settings.
In this example, we’ll use the [1] NARRATION ENHANCER effect, which is
particularly suitable for narrations.
1. Press the CH 1 effect switch to turn it on. It will light in red.
2. Turn the audio/voice effect knob to [1] NARRATION ENHANCER.
108
Equalizer LO knob
Turning this toward the left
of center will reduce breath
noise, making the sound
more listenable.
Reverb/AUX send level
knob
Turn this all the way to the
left and no reverb will be
applied, thus preserving
the clarity of the voice.
Applying effects
Immediately after you have set the audio/voice effect knob to [1] NARRATION ENHANCER,
the effect will have the default settings (see diagram below, or p. 113) regardless of the actual
positions of effect knobs A and B and the effect balance knob.
Default settings for [1] NARRATION ENHANCER
fig.narration-1_70
fig.MEMO
Other effects can also be used to modify the character of the voice. For details on each
effect, readEffect types (p. 32). You can also try out many other possibilities as
described in Effect applications (p. 113).
7.
8.
Set effect knobs A and B and the effect balance knob to the default
positions shown in the diagram above.
While you speak into the mic, slowly adjust effect knobs A and B to
adjust the effect to your liking.
You may wish to practice your narration while watching the actual video.
9.
The sound will become
clearer as you turn effect
knob A and effect knob B
toward the right. For
details on effects, refer to
Effect types (p. 32).
Begin editing your video while you add the narration.
You will probably want to use the following procedure.
Start recording on your video deck
↓
Start playback on your video camera
↓
Start recording your narration
For details on operating
your video camera and
video deck, refer to the
owner’s manual for your
device.
109
Applying reverb
Singing
Here’s how you can use two mics to sing along with a CD.
fig.rec
CD/MD player
Monitor speakers
1.
2.
Turn the AUX input level knobs to the minimum positions, and then
connect your monitor speakers.
(→Connecting monitor speakers or headphones (p. 19))
As shown in the diagram, connect your CD player to the external input
jacks (AUX RETURN).
The external input jacks (AUX RETURN) accept phone plugs. If your cable
has a different type of plug, you will need an adaptor.
3.
4.
5.
While playing back the CD, slowly turn the AUX input level knob toward
the right to adjust the sound from your monitor speakers to an appropriate
volume.
Connect a mic to mic input jack 1 (CH 1) and adjust the gain and level.
(→Connecting a mic (p. 20))
Adjust the reverb.
Applying reverb to a karaoke vocal will create a pleasing effect.
In this example, we’ll use HALL 1 to give a spacious presence to the vocal.
1. Set the reverb type select knob to HALL 1.
2. Use the reverb/AUX send level knobs of CH1 and CH2 to adjust the
amount of reverb applied to each mic.
6.
Use the pan/balance knobs to adjust the pan of each mic.
For a duet, it is effective to set CH1 to the left and CH2 to the right.
7.
Play back the CD, and sing into the mics.
fig.MEMO
The effect will depend on the type of reverb you select. Refer to Reverb
types (p. 103) and try out various types of reverb.
110
If you are inputting a
sound that does not require
processing, such as that
from a CD, you may find it
convenient to connect it to
the external input jacks
(AUX RETURN) so that
you can adjust the input
volume simply by turning
the AUX input level knob.
Of course you can also
connect it to the line input
jacks and use the input
level fader and knobs to
adjust the volume.
Equalizer LO knob
Turning this toward the left
of center will reduce breath
noise, making the sound
easier to listen to.
Reverb/AUX send level
knob
Rather than turning the
knob all the way to the left,
setting it to a position of
approximately the first
mark will add a small
amount of reverb, giving a
nice amount of luster to the
sound.
Removing noise
Sound that was recorded outdoors may contain unwanted noises. Here’s
how you can minimize such unwanted noises.
fig.noise
Stereo set
Cassette deck
Monitor speakers
1.
2.
3.
4.
Turn the input level knob and all input level faders to the minimum
position, and connect your monitor speakers and headphones.
(→Connecting monitor speakers or headphones (p. 19))
As shown in the diagram, connect your cassette deck to the CH1 and CH2
mic input jacks (INPUT 1, 2). Connect the left channel of the cassette deck
to CH1, and the right channel to CH2.
Adjust the gain and level.
(→Adjusting the gain and level (volume) (p. 22))
Simultaneously press the effect switches of CH1 and CH2 to select Stereo
Control.
Stereo Control
Simultaneously pressing the CH1 and CH2 effect switches will select
Stereo Control. In this state, the CH1 and CH2 effect switches will both
light in red.
fig.HINT
If you have selected Stereo Control, operating the CH1 input level
fader or knobs will control both the left channel (CH1) and right
channel (CH2) simultaneously. Nothing will happen when you
operate the CH2 input level fader or knobs.
If you want to make additional adjustments to the sound, use the CH1 input
level fader or knobs.
5.
Set the audio/voice effect knob to [5] NOISE REDUCER.
111
Removing noise
6.
Set effect knob A to the center position.
fig.modify-1
Set to
the
center
Set to
FX
7.
8.
112
Turn the effect balance knob all the way toward FX (right).
Play back your cassette tape, and move effect knob B. Set effect knob B to
the point at which the noise is removed from silent portions of the program
material.
Be aware that if you turn
effect knob B too far
toward the right, even
desired sounds may
disappear.
Effect applications
This section describes various ways in which you can set effect knobs A and B and the effect
balance knob for different applications.
For details on the effect types and what they do, refer to Audio/Voice effects (p. 31).
1. NARRATION ENHANCER
fig.narration_70
■ Default settings
These settings clarify a narration or announcement, making it more listenable, while removing
unpleasant noises.
fig.narration-1
■ Removing only unpleasant noises
With these settings, the clarity of the voice will not be affected; only unpleasant sibilants and other
noises will be removed.
fig.narration-2
113
Effect applications
2. VOCAL ENHANCER
fig.vocal_70
■ Default settings
These settings emphasize the fundamental portion of a voice and its distinctive attributes, giving
the sound brightness and depth.
fig.vocal-1
■ Reducing the obtrusiveness of the voice
These settings restrain the fundamental portion of a voice and its distinctive attributes, making the
sound less obtrusive.
fig.vocal-2
114
Effect applications
3. POWER COMP
fig.power_70
■ Default settings
These settings boost a voice that is weak in the low range, and smooth out variations in volume to
make the level more consistent and powerful.
fig.power-1
■ Creating a more powerful voice
These settings give more power to the low-frequency region, creating a more powerful sound.
Applying these settings to music that already has a substantial low-frequency component can give
the sound chest-thumping impact.
fig.power-2
115
Effect applications
4. RICH CHORUS
fig.rich_70
■ Default settings
These settings give the sound more spaciousness and depth.
fig.rich-1
■ Adding light spacious to the sound
These settings lightly apply a slow chorus sound to create a subtle spaciousness. This is effective
on backing chorus or scat singing.
fig.rich-2
■ Creating a distinctive modulation effect
These settings add a greater sense of modulation to the chorus effect, producing a dramatic effect.
This is effective with jingles.
fig.rich-3
116
Effect applications
5. NOISE REDUCER
fig.noise-a_70
■ Default settings
These settings cut the noise during silent portions of the program. If you want to cut the noise to a
greater extent, turn effect knob B toward the right. If a portion of the desired sound is being cut,
turn effect knob B toward the left.
fig.noise-1
■ Removing hum noise
These settings cut the buzzing hum noise produced by electronic devices. If the electrical power in
your area is 50 Hz, turn the knob toward the left to cut the hum. If your electrical power is 60 Hz,
turn the knob toward the right.
fig.noise-2
50Hz
60Hz
117
Effect applications
6. RADIO
fig.radio_70
■ Default settings
These settings simulate the muffled sound produced by a radio.
fig.radio-1
■ Simulating the sound of an old radio
These settings simulate the effect of speech heard through an old radio that is mistuned.
fig.radio-2
■ Simulating the sound of a megaphone
These settings add distortion and noise to simulate the effect of speaking through a megaphone.
fig.radio-3
118
Effect applications
7. ROBOT
fig.robot_70
■ Default settings
These settings simulate a robotic, unpitched voice.
fig.robot-1
■ Space invader
These settings produce the sound of an alien voice that might be heard in an SF movie.
fig.robot-2
■ Big robot
These settings produce the impression of a large robot.
fig.robot-3
119
Effect applications
8. MALE
fig.male_70
■ Default settings
These settings transform a female voice into a male voice.
fig.male-1
■ Anonymous interview
These settings modify the voice in a way that makes it difficult to identify.
fig.male-2
■ Duet
These settings transform a solo into a duet.
fig.male-3
120
Effect applications
9. FEMALE
fig.female_70
■ Default settings
These settings transform a male voice into a female voice.
fig.female-1
■ Child’s voice
These settings produce a child-like voice.
fig.female-2
■ Duet
These settings transform a solo into a duet.
fig.female-3
121
Effect applications
MEMO
122
Supplementary
information
123
Connecting the M-100FX to your computer
■ What is a driver?
fig.driver
Application
USB connector
Driver
USB cable
Personal computer
M-100FX
The “driver” is software that transfers data between your computer application and the M-100FX
when your computer and the M-100FX are connected via a USB cable.
The driver passes data from your application software to the M-100FX, and from the M-100FX to
your application.
The procedure for installation and settings will depend on your system.
Proceed to the page for the system you are using.
• Windows XP/2000 users ...............................................(p. 125)
• Windows Me users.........................................................(p. 126)
• Windows 98 users...........................................................(p. 128)
• Macintosh users ..............................................................(p. 135)
* If you are using the M-100FX with ASIO-compatible software or an application that supports 24-bit audio,
you will need to install a special driver. Please read Using Advance mode (p. 163).
124
Connecting the M-100FX to your computer
1.
With the M-100FX disconnected, start up Windows.
Disconnect all USB cables except for a USB keyboard and USB mouse
(if used).
2.
Exit all currently running software (applications).
If you are using a virus checker or similar software, be sure to exit it as well.
3.
Place the M-100FX’s ADVANCE (mode select) switch in the OFF position.
fig.advance-off
Advanced mode is off
4.
Use the USB cable to connect the M-100FX to your computer.
1. With the power switch turned OFF, connect the AC adaptor to the
M-100FX.
2. Connect the AC adaptor to an electrical outlet.
3. Use the USB cable to connect the M-100FX to your computer.
5.
Once the connections have
been completed, turn on
power to your various
devices in the order
specified. By turning on
devices in the wrong order,
you risk causing
malfunction and/or
damage to speakers and
other devices.
Always make sure to have
the volume level turned
down before switching on
power. Even with the
volume all the way down,
you may still hear some
sound when the power is
switched on, but this is
normal, and does not
indicate a malfunction.
Lower the M-100FX's master fader to the minimum position, and turn ON
the power switch.
The M-100FX will be detected automatically, and the driver will be installed.
6.
When installation is complete, restart Windows.
Next, you will need to make the driver settings.
(→Settings and checking (p. 131))
If you are using Windows
XP, the installation has
been completed when the
message near the taskbar
saying that “Found New
Hardware” has
disappeared.
125
English
Windows XP/2000 users
Connecting the M-100FX to your computer
Windows Me users
1.
With the M-100FX disconnected, start up Windows.
Disconnect all USB cables except for a USB keyboard and USB mouse
(if used).
2.
Exit all currently running software (applications).
If you are using a virus checker or similar software, be sure to exit it as well.
3.
Place the M-100FX’s ADVANCE (mode select) switch in the OFF position.
fig.advance-off
Once the connections have
been completed, turn on
power to your various
devices in the order
specified. By turning on
devices in the wrong order,
you risk causing
malfunction and/or
damage to speakers and
other devices.
Advanced mode is off
4.
Use the USB cable to connect the M-100FX to your computer.
1. With the power switch turned OFF, connect the AC adaptor to the
M-100FX.
2. Connect the AC adaptor to an electrical outlet.
3. Use the USB cable to connect the M-100FX to your computer.
5.
6.
Set the M-100FX’s power switch to the ON position.
Windows will detect the M-100FX, and the “Add New Hardware Wizard”
dialog box will appear.
Make sure that Automatic search for a better driver (Recommended) is
selected, and click [Next].
fig.05-23e_50
7.
126
Driver detection will begin.
Always make sure to have
the volume level turned
down before switching on
power. Even with the
volume all the way down,
you may still hear some
sound when the power is
switched on, but this is
normal, and does not
indicate a malfunction.
Connecting the M-100FX to your computer
8.
When the driver has been found, driver installation will begin.
English
fig.05-24e_50
9.
Once the driver has been installed, a dialog box will inform you of this.
Click [Finish].
10.
Depending on your system,
a certain amount of time
may be required for the
device to be detected after
the driver has been
installed.
Restart Windows.
Next, you will need to make the driver settings.
(→Settings and checking (p. 131))
127
Connecting the M-100FX to your computer
Windows 98 users
The USB composite device driver is installed first, then the USB audio
device driver is installed. Use the following procedure to install the drivers.
1.
With the M-100FX disconnected, start up Windows.
Disconnect all USB cables except for a USB keyboard and USB mouse
(if used).
2.
Exit all currently running software (applications).
If you are using a virus checker or similar software, be sure to exit it as well.
3.
Once the connections have
been completed, turn on
power to your various
devices in the order
specified. By turning on
devices in the wrong order,
you risk causing
malfunction and/or
damage to speakers and
other devices.
Place the M-100FX’s ADVANCE (mode select) switch in the OFF position.
fig.advance-off
Advanced mode is off
4.
Use the USB cable to connect the M-100FX to your computer.
1. With the power switch turned OFF, connect the AC adaptor to the
M-100FX.
2. Connect the AC adaptor to an electrical outlet.
3. Use the USB cable to connect the M-100FX to your computer.
5.
6.
Set the M-100FX’s power switch to the ON position.
USB composite device will be detected automatically, and the “Add New
Hardware Wizard” dialog box will appear.
Always make sure to have
the volume level turned
down before switching on
power. Even with the
volume all the way down,
you may still hear some
sound when the power is
switched on, but this is
normal, and does not
indicate a malfunction.
Click [Next].
fig.05-25e_50
If this dialog box does not
appear, refer to “Find new
hardware wizard” does
not execute automatically
(p. 173).
128
Connecting the M-100FX to your computer
7.
When “What do you want Windows to do?” appears, select “Search for
the best driver for your device (Recommended)” ,and click [Next].
English
fig.05-26e_50
8.
A dialog box like the one shown will appear.
Check CD-ROM drive, and click [Next].
fig.05-27e_50
9.
A dialog box like the one shown will appear.
Click [Next].
fig.05-28e_50
10.
File (driver) copying will begin.
fig.05-08e_50
If the Windows CD-ROM is not inserted in the CD-ROM
drive, a “Insert Disk” dialog box may appear. In this case,
insert the Windows CD-ROM into the CD-ROM drive and
click [OK].
129
Connecting the M-100FX to your computer
11.
When installation of the USB Composite Device driver is completed,
a dialog box like the one shown here will appear.
Click [Finish].
fig.05-30e_50
12.
Next, the USB audio device will be detected automatically, and the
“Add New Hardware Wizard” dialog box will appear.
Click [Next], and proceed with the installation in the same way as in
steps 8–11 (p. 129).
fig.05-33e_50
13.
When installation of the USB audio device driver is complete, a dialog box
like the one shown here will appear.
Click [Finish].
fig.05-34e_50
14.
Installation of the USB composite device driver and USB audio device
driver has been completed.
Restart Windows.
Next, you will need to make the driver settings.
(→Settings and checking (p. 131))
130
Connecting the M-100FX to your computer
Settings and checking
English
■ Specifying the audio input/output destination
Windows XP/2000/Me users
1.
Open Control Panel.
Windows XP
Click the Windows Start button, and from the menu that appears, select
Control Panel.
Windows 2000/Me
Click the Windows Start button, and from the menu that appears, select
Settings | Control Panel.
2.
Open the Sounds and Audio Devices Properties dialog box
(or in Windows 2000/Me, Sounds and Multimedia Properties).
Windows XP
Depending on how your
system is set up, the
Sounds and Audio
Devices icon may be
displayed directly in the
Control Panel (the Classic
view). In this case, doubleclick the Sounds and
Audio Devices icon.
In “Pick a category”, click “Sound, Speech, and Audio Devices”. Next,
in “or pick a Control Panel icon”, click the Sounds and Audio Devices
icon.
Windows 2000/Me
In Control Panel, double-click the Sounds and Multimedia icon to open
the “Sounds and Multimedia Properties” dialog box.
3.
4.
Click the Audio tab.
If the Sound and
Multimedia icon is not
displayed, click “Show all
control panel options” in
the frame at the left.
For MIDI music playback, click the t located at the right of [Default
device] (or in Windows 2000/Me, [Preferred device]), and select the
following from the list that appears.
fig.2-28_50
Sound playback
Sound recording
5.
Windows XP
EDIROL M-100FX
Windows 2000/Me
USB Audio Device
Windows XP
EDIROL M-100FX
Windows 2000/Me
USB Audio Device
For MIDI music playback,
you can leave these settings
as they are.
Close the Sounds and Audio Devices Properties dialog box.
Click [OK] to complete the settings.
This completes driver settings.
Next, you will need to make the Volume Control setting.
(→Volume Control setting (p. 133))
131
Connecting the M-100FX to your computer
Windows 98 users
1.
Open Control Panel.
Click the Windows Start button, and from the menu that appears, select
Settings | Control Panel.
2.
Open the Multimedia Properties dialog box.
In Control Panel, double-click the Multimedia icon to open the
“Multimedia Properties” dialog box.
3.
Click the Audio tab.
fig.12-09_50
4.
5.
In the playback and recording areas, click ▼ beside Preferred Device, and
select the USB Audio Device from the list that appears.
Close the Multimedia Properties dialog box.
Click [OK] to complete the settings.
This completes driver settings.
Next, you will need to make the Volume Control setting.
(→Volume Control setting (p. 133))
132
Connecting the M-100FX to your computer
■ Volume Control setting
Open the Volume Control.
Click the Windows Start button, and choose Programs (in Windows XP, All
Programs) | Accessories | Entertainment | Volume Control.
Example: Windows XP
fig.05-16a
2.
Raise or lower the slider to adjust the volume of the M-100FX.
The M-100FX can use the Windows volume control to adjust the output
volume.
If the Volume Control is
not installed on your
computer, use the Control
Panel icon Add or
Remove Programs to
install it. For details on
installation, refer to the
Windows manual or Help.
If Mute is checked or if the
slider is lowered all the
way, no sound will be
output from the M-100FX.
You will be able to use the M-100FX at the best audio quality if you set the
Volume Control volume to the maximum setting.
Items that can be set
CD Player
(CD Audio)
WAVE
Synthesizer
(SW Synth)
Controls the volume of “audio CDs” on the internal
CD-ROM drive of the computer. (*1)
Controls the volume of sound output from the “EDIROL
M-100FX” audio output device. Digital output and analog
output will change.
Controls the volume of the software synthesizer built into
Windows.
*1:
If the CD playback volume does not change when you adjust this control,
then change the WAVE volume.
If you are using Windows 2000 and the CD Player is not displayed, check
“Enable digital music CDs for this CD playback device” in Digital CD
Playback.
(→When playing audio CDs from the computer’s internal CD-ROM
drive, or using the M-100FX to play game music (p. 134))
133
English
1.
Connecting the M-100FX to your computer
When playing audio CDs from the computer’s internal CD-ROM drive,
or using the M-100FX to play game music
Windows XP/2000 users:
1. Open the System Properties dialog box.
Select Start | Settings | Control Panel, and in the Control Panel, double-click the System
icon.
(Windows XP– Click the Windows Start button, and from the menu that appears, select
Control Panel.)
2. Open the Device Manager.
Click the Hardware tab, and click the Device Manager button.
3. Open the CD-ROM drive’s Properties.
In CD-ROM drive, double-click the CD-ROM drive that you are using. In Digital CD Playback,
check the “Enable digital CD audio for this CD-ROM device” item.
Windows Me users:
1. Open System Properties.
Select Start | Settings | Control Panel, and in Control Panel, double-click the System icon.
2. Open the CD-ROM drive’s Properties.
Double-click the CD-ROM icon, and then double-click the CD-ROM drive that you are using.
3. Click the Properties tab, and in Digital CD Playback, check the “Enable digital CD audio
for this CD-ROM device” item.
Windows 98 users:
1. Open the Multimedia Properties dialog box.
Select Start | Settings | Control Panel, and in Control Panel, double-click the Multimedia
icon.
2. Click the Music CD tab, and check the “Enable digital CD audio for this CD-ROM device”
item.
* Depending on your system, playback may still not be possible. For details, please contact the
manufacturer of your computer. If you are using a PC-card (PCMCIA) type CD-ROM drive, playing
back WAVE data from a CD-ROM or playing an audio CD may cause interrupted sound, or possibly no
sound at all.
134
Connecting the M-100FX to your computer
Macintosh users
With the M-100FX disconnected, start up Macintosh.
English
1.
Disconnect all USB cables except for a USB keyboard and USB mouse
(if used).
2.
Exit all currently running software (applications).
If you are using a virus checker or similar software, be sure to exit it as well.
3.
After starting up Mac OS, select Apple System Profiler from the Apple
menu.
The “Apple System Profiler” dialog box will appear.
fig.05-35e_60
4.
5.
Click the Devices and Volumes tab.
Place the M-100FX’s ADVANCE (mode select) switch in the OFF position.
fig.advance-off
Advanced mode is off
6.
Use the USB cable to connect the M-100FX to your computer.
1. With the power switch turned OFF, connect the AC adaptor to the
M-100FX.
2. Connect the AC adaptor to an electrical outlet.
3. Use the USB cable to connect the M-100FX to your computer.
7.
8.
Once the connections have
been completed, turn on
power to your various
devices in the order
specified. By turning on
devices in the wrong order,
you risk causing
malfunction and/or
damage to speakers and
other devices.
Set the M-100FX’s power switch to the ON position.
Wait for approximately five seconds.
The M-100FX will use the driver included with Mac OS.
While you are waiting, the screen display will not change, but the M-100FX
is being detected. Do not touch the mouse or keyboard.
Always make sure to have
the volume level turned
down before switching on
power. Even with the
volume all the way down,
you may still hear some
sound when the power is
switched on, but this is
normal, and does not
indicate a malfunction.
135
Connecting the M-100FX to your computer
9.
In order to check that detection has been completed, once again go to
“Apple System Profiler”, and select “Update all information” from the
Commands menu.
In the USB area, three audio devices will be displayed.
fig.05-37e_60
If these are displayed correctly, driver installation has succeeded.
10.
In the File menu, click Quit to close “Apple System Profiler”.
If they are not displayed correctly, disconnect the M-100FX, wait for about
ten seconds, and then repeat the procedure from step 2.
Next, you will need to make the driver settings.
(→Settings the sound input/output (p. 137))
136
Connecting the M-100FX to your computer
■ Settings the sound input/output
1.
From the Apple menu, select Control Panel - Sound.
English
fig.05-44e
The Sound dialog box will
appear.
2.
Click the Speakers tab or Speaker Settings.
fig.05-45e_50
3.
The main volume slider
will not move.
With the volume turned down on the M-100FX and on your peripheral
audio equipment, click [Start Test].
fig.05-46e_50
Test signals will be output from the
M-100FX; left first, then right, as
indicated in the screen.
137
Connecting the M-100FX to your computer
4.
In the Sound dialog box, click the Input tab.
In Choose a source for sound input (Device), select USB audio.
fig.05-49e_50
Do not check “Play sound
through output device”.
5.
When you are finished making settings, close the Sound dialog box.
From the File menu, select Quit.
This completes driver settings.
138
Connecting the M-100FX to your computer
Windows XP/2000-Anwender
Starten Sie Windows, wobei der M-100FX ausgesteckt ist.
Stecken Sie alle USB-Kabel außer der USB-Tastatur und der USB-Maus aus
(falls vorhanden).
2.
Beenden Sie alle aktuell ausgeführten Programme (Anwendungen).
Wenn Sie ein Virenschutzprogramm oder ähnliche Software verwenden,
müssen Sie diese ebenfalls beenden.
3.
Bringen Sie den Schalter ADVANCE (Modusauswahl) des M-100FX in die
Position OFF.
fig.advance-off
Nachdem die Anschlüsse
fertig gestellt wurden,
schalten Sie die
verschiedenen Geräte in
der angegebenen
Reihenfolge ein. Wenn Sie
die Geräte in der falschen
Reihenfolge einschalten,
besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen und/oder
Schäden an Lautsprechern
und anderen Geräten.
Advanced mode is off
4.
Verwenden Sie das USB-Kabel, um den M-100FX mit Ihrem Computer
zu verbinden.
1. Verbinden Sie bei ausgeschaltetem Netzschalter den
Wechselstromadapter mit dem M-100FX.
2. Verbinden Sie den Wechselstromadapter mit einer elektrischen
Steckdose.
3. Verwenden Sie das USB-Kabel, um den M-100FX mit Ihrem Computer
zu verbinden.
5.
Bringen Sie den Master Fader des M-100FX in die Minimalposition und
bringen Sie den Netzschalter in die Position ON.
Vergewissern Sie sich stets,
dass die Lautstärke
reduziert wurde, bevor Sie
den Netzschalter betätigen.
Beim Einschalten wird
eventuell auch dann Sound
ausgegeben, wenn der
Lautstärkeregler ganz
zurückgestellt wurde. Das
ist jedoch normal und kein
Anzeichen für eine
Fehlfunktion.
Der M-100FX wird automatisch erkannt und der Treiber wird installiert.
6.
Starten Sie Windows neu, sobald die Installation beendet ist.
Als nächstes müssen Sie die Einstellungen für den Treiber
vornehmen.
(→Einstellungen und Überprüfung (S. 140))
Wenn Sie Windows XP
verwenden, wurde die
Installation fertiggestellt,
sobald eine Meldung in der
Task-Leiste angezeigt wird,
die Sie darüber informiert,
dass der
“Hardwareassistent”
nicht mehr aktiv ist.
139
Deutsch
1.
Connecting the M-100FX to your computer
Einstellungen und Überprüfung
■ Angabe des Audio-Eingabe/Ausgabeziels
Windows XP/2000/Me-Anwender
1.
Öffnen Sie die Systemsteuerung.
Windows XP
Klicken Sie in Windows auf Start und wählen Sie im daraufhin angezeigten
Menü Systemsteuerung.
Windows 2000/Me
Klicken Sie in Windows auf Start und wählen Sie im daraufhin angezeigten
MenüEinstellungen - Systemsteuerung.
2.
Öffnen Sie das Dialogfeld Eigenschaften von Sounds und Audiogeräte.
(oder in Windows 2000/Me, Eigenschaften von Sounds und Multimedia).
Windows XP
Klicken Sie in “Wählen Sie eine Kategorie” auf “Sounds, Sprachein-/
ausgabe und Audiogeräte”. Klicken Sie danach in “oder wählen Sie ein
Systemsteuerungssymbol” auf das Symbol Sounds und Audiogeräte.
Abhängig von der
Konfiguration Ihres
Systems kann es
vorkommen, dass das
SymbolSounds und
Audiogeräte sofort in
der Systemsteuerung (in
der klassischen Anzeige)
angezeigt wird. In diesem
Fall doppelklicken Sie auf
das Symbol Sounds und
Audiogeräte.
Windows 2000/Me
Doppelklicken Sie in der Systemsteuerung auf das Symbol [Sounds und
Multimedia], um das Dialogfeld Eigenschaften für Sounds und
Multimedia zu öffnen.
3.
4.
Klicken Sie auf die Registerkarte Audio.
Klicken Sie bei MIDI-Musikwiedergabe auf das t, das sich rechts von [Standardgerät] befindet (bzw. in Windows 2000/Me rechts von [Bevorzugtes
Gerät]) und wählen Sie folgende Option aus der angezeigten Liste aus.
Wenn Sie das Symbol für
Sounds und Multimedia
nicht finden, klicken Sie
auf Alle Optionen der
Systemsteuerung
anzeigen am linken Rand
der Systemsteuerung.
fig.2-28_50
Audiowiedergabe
Audioaufnahme
5.
Windows XP
EDIROL M-100FX
Windows 2000/Me
USB-Audiogerät
Windows XP
EDIROL M-100FX
Windows 2000/Me
USB-Audiogerät
Schließen Sie das Dialogfeld Eigenschaften von Sounds und Audiogeräte.
Klicken Sie auf [OK], um die Konfiguration abzuschließen.
Damit sind die Treibereinstellungen abgeschlossen.
Als nächstes müssen Sie die Einstellungen für die Lautstärkeregelung
vornehmen.
(→Volume Control setting (S. 133))
140
Unter MIDI-Musikwiedergabe können Sie diese
Einstellungen so lassen,
wie sie sind.
Connecting the M-100FX to your computer
Macintosh-Anwender
1.
Starten Sie den Macintosh, wobei der M-100FX ausgesteckt ist.
Stecken Sie alle USB-Kabel außer der USB-Tastatur und der USB-Maus aus
(falls vorhanden).
2.
Beenden Sie alle aktuell ausgeführten Programme (Anwendungen).
Wenn Sie ein Virenschutzprogramm oder ähnliche Software verwenden,
müssen Sie diese ebenfalls beenden.
Nachdem Sie Mac OS gestartet haben, wählen Sie den Apple System
Profiler im Menü Apple.
Deutsch
3.
Daraufhin wird das Dialogfeld “Apple System Profiler” angezeigt.
fig.05-35e_60
4.
5.
Klicken Sie auf die Registerkarte Devices and Volumes.
Bringen Sie den Schalter ADVANCE (Modusauswahl) des M-100FX in die
Position OFF.
fig.advance-off
Advanced mode is off
6.
Verwenden Sie das USB-Kabel, um den M-100FX mit Ihrem Computer
zu verbinden.
1. Verbinden Sie bei ausgeschaltetem Netzschalter den
Wechselstromadapter mit dem M-100FX.
2. Verbinden Sie den Wechselstromadapter mit einer elektrischen
Steckdose.
Nachdem die Anschlüsse
fertig gestellt wurden, schalten
Sie die verschiedenen Geräte
in der angegebenen
Reihenfolge ein. Wenn Sie
die Geräte in der falschen
Reihenfolge einschalten,
besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen und/oder
Schäden an Lautsprechern
und anderen Geräten.
3. Verwenden Sie das USB-Kabel, um den M-100FX mit Ihrem Computer
zu verbinden.
7.
8.
Bringen Sie den Netzschalter des M-100FX in die Position ON.
Warten Sie ungefähr fünf Sekunden lang.
Der M-100FX benutzt anschließend den Treiber, der im Mac OS enthalten ist.
Während Sie noch warten, verändert sich die Bildschirmanzeige nicht, aber
der M-100FX wird vom Computer erkannt. Arbeiten Sie währenddessen
nicht mit der Maus oder mit der Tastatur.
Vergewissern Sie sich stets, dass
die Lautstärke reduziert wurde,
bevor Sie den Netzschalter
betätigen. Beim Einschalten
wird eventuell auch dann
Sound ausgegeben, wenn
der Lautstärkeregler ganz
zurückgestellt wurde. Das
ist jedoch normal und kein
Anzeichen für eine
Fehlfunktion.
141
Connecting the M-100FX to your computer
9.
Um zu prüfen, ob die Erkennung abgeschlossen ist, wechseln Sie erneut in
den Apple System Profiler und wählen Sie “Update all information” im
Menü Commands.
Im Bereich USB werden drei Audiogeräte angezeigt.
fig.05-37e_60
Wenn diese Geräte angezeigt werden, war die Treiberinstallation
erfolgreich.
10.
Klicken Sie im Menü File auf Quit, um den “Apple System Profiler” zu
beenden.
Wenn diese Geräte nicht angezeigt werden, trennen Sie den M-100FX vom
Anschluss, warten ca. 10 Sekunden und wiederholen alle Schritte ab
Schritt 2.
Als nächstes nehmen Sie die Einstellungen für den Treiber vor.
(→Anpassen der Soundeingabe/ausgabe (S. 143))
142
Connecting the M-100FX to your computer
■ Anpassen der Soundeingabe/ausgabe
1.
Wählen Sie im Menü Apple den Menüpunkt Control Panel - Sound.
fig.05-44e
2.
Klicken Sie auf die Registerkarte Speakers oder Speaker Settings.
fig.05-45e_50
3.
Deutsch
Das Dialogfeld Sound wird
angezeigt.
Der LautstärkeSchieberegler bleibt
dabei unverändert.
Reduzieren Sie die Lautstärke des M-100FX und Ihrer PeripherieAudiogeräte und klicken Sie anschließend auf [Start Test].
fig.05-46e_50
Anschließend werden Testsignale
aus dem M-100FX ausgegeben;
zuerst links, dann rechts, wie im
Bildschirm angezeigt.
143
Connecting the M-100FX to your computer
4.
Im Dialogfeld Sound (Ton) klicken Sie auf die Registerkarte Input
(Eingang).
Wählen Sie in Choose a source for sound input: (Wählen Sie ein Gerät
für die Tonausgabe) die Option USB Audio.
fig.05-49e_50
Aktivieren Sie nicht [Play
sound through output
device]. (Ton über das
Ausgabegerät abspielen).
5.
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schließen Sie das
Dialogfeld Sound.
Wählen Sie im Menü File die Option Quit.
Damit sind die Treibereinstellungen abgeschlossen.
144
Connecting the M-100FX to your computer
Windows XP/2000
Le M-100FX déconnecté, démarrez l’ordinateur.
Débranchez tous les câbles USB, à l’exception de ceux du clavier et de la
souris (le cas échéant).
2.
Quittez tous les logiciels (applications) actifs.
Si vous utilisez un anti-virus, quittez-le également.
3.
Placez le commutateur ADV du M-100FX sur la position OFF.
fig.advance-off
Advanced mode is off
4.
Utilisez le câble USB pour relier le M-100FX à votre ordinateur.
1. Avec l'interrupteur d'alimentation sur OFF, branchez l'adaptateur
secteur sur le M-100FX.
2. Branchez le cordon secteur sur une prise électrique.
3. Utilisez le câble USB pour relier le M-100FX à votre ordinateur.
5.
Une fois les connexions
effectuées, mettez sous
tension les différents
appareils dans l’ordre
spécifié. Ne pas respecter
cet ordre peut entraîner des
dysfonctionnements et/ou
endommager les enceintes
ou tout autre appareil.
Baissez toujours le volume
avant la mise sous tension.
Même avec le volume à
zéro, il se peut que vous
entendiez des sons lors de
la mise sous tension, mais
cela ne signifie rien
d'anormal.
Baissez le curseur du volume général en position minimum, puis
appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (ON).
Le M-100FX est détecté automatiquement, le pilote est installé.
6.
Une fois l’installation terminée, redémarrez Windows.
Vous devez ensuite procéder à la configuration du pilote.
(→Configuration et contrôle (p. 146))
Si vous utilisez Windows
XP, l’installation est
terminée lorsque le
message près de la barre
des tâches indiquant
“Nouveau matériel
détecté” disparaît.
145
Français
1.
Connecting the M-100FX to your computer
Configuration et contrôle
■ Spécification de la destination d'entrée/sortie audio
Windows XP/2000/Me
1.
Ouvrez le Panneau de configuration.
Windows XP
Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows, puis dans le menu qui
s’affiche, choisissez Panneau de configuration.
Windows 2000/Me
Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows, puis dans le menu qui
s’affiche, choisissez Paramètres | Panneau de configuration.
2.
Ouvrez la boîte de dialogue Propriétés Son et périphériques multimédia.
(dans Windows 2000/Me, Propriétés Son et multimédia).
Selon la configuration de
votre ordinateur, l’icône
Sons et périphériques
audio s’affiche peut-être
dans le Panneau de
configuration (Vue
classique). Dans ce cas,
cliquez deux fois sur l’icône
Sons et périphériques
audio.
Windows XP
Dans “Choisissez une catégorie”, cliquez sur “Son, voix et
périphériques audio”. Dans “ou choisissez une icône du Panneau
de configuration”, cliquez sur l’icône Sons et périphériques audio.
Windows 2000/Me
Dans le Panneau de configuration, cliquez deux fois sur l'icône Sons
et Multimédia pour ouvrir la boîte de dialogue “Propriétés de Sons
et multimédia”.
3.
4.
Cliquez sur l'onglet Audio.
Pour Lecture MIDI, cliquez sur le "t" situé à droite de [Périphérique par
défaut] (identique avec Windows 2000/Me, [Périphérique par défaut]),
puis sélectionnez ce qui suit dans la liste qui s’affiche.
Si l’icône Sons et
multimédia n’est pas
affichée, cliquez sur
Afficher toutes les
options du Panneau
de configuration sur
le cadre de gauche.
fig.2-28_50
Lecture audio
Enregistrement
audio
5.
Windows XP
EDIROL M-100FX
Windows 2000/Me
Périphérique audio USB
Windows XP
EDIROL M-100FX
Windows 2000/Me
Périphérique audio USB
Fermez la boîte de dialogue Propriétés Son et périphériques
multimédia.
Cliquez sur [OK] pour confirmer.
Le paramétrage du pilote est terminé.
Vous devez ensuite procéder à la configuration du volume.
(→Volume Control setting (p. 133))
146
Pour Lecture MIDI, vous
pouvez laisser les réglages
tel quel.
Connecting the M-100FX to your computer
Utilisateurs Macintosh
1.
Le M-100FX déconnecté, démarrez le Macintosh.
Débranchez tous les câbles USB, à l’exception de ceux du clavier et de
la souris (le cas échéant).
2.
Quittez tous les logiciels (applications) actifs.
Si vous utilisez un anti-virus, quittez-le également.
3.
Après avoir démarré Mac OS, sélectionnez Informations système Apple
dans le menu Apple.
La boîte de dialogue “Informations système Apple” s'affiche.
fig.05-35e_60
Cliquez sur l'onglet Périphériques/Volumes.
Français
4.
5.
Placez le commutateur ADV du M-100FX sur la position OFF.
fig.advance-off
Advanced mode is off
6.
Utilisez le câble USB pour relier le M-100FX à votre ordinateur.
1. Avec le commutateur d'alimentation sur OFF, branchez l'adaptateur
secteur sur le M-100FX.
2. Branchez le cordon secteur sur une prise électrique.
3. Utilisez le câble USB pour relier le M-100FX à votre ordinateur.
7.
8.
Une fois les connexions
effectuées, mettez sous
tension les différents
appareils dans l’ordre
spécifié. Ne pas respecter
cet ordre peut entraîner des
dysfonctionnements et/ou
endommager les enceintes
ou tout autre appareil.
Placez l’interrupteur d’alimentation du M-100FX sur ON.
Attendez environ cinq secondes.
Le M-100FX utilise un pilote compris dans le système Macintosh (Mac OS).
Pendant que vous patientez, l’affichage ne change pas, mais le M-100FX est
bien en cours de détection. Ne touchez ni à la souris, ni au clavier.
Baissez toujours le volume
avant la mise sous tension.
Même avec le volume à
zéro, il se peut que vous
entendiez des sons lors de
la mise sous tension, mais
cela ne signifie rien
d'anormal.
147
Connecting the M-100FX to your computer
9.
Pour vérifier que la détection est positive, affichez à nouveau les
Informations système Apple et sélectionnez Mettre à jour toutes
les informations du menu Commandes.
Dans la zone USB, trois appareils audio sont affichés.
fig.05-37e_60
Si l’affichage est correct, l’installation du pilote a réussi.
10.
Dans le menu Fichier, cliquez sur Quitter pour fermer Informations
système Apple.
Si les appareils ne s’affichent pas correctement, débranchez le M-100FX,
attendez environ dix secondes, puis répétez la procédure à partir de
l’étape 2.
Vous devez ensuite procéder à la configuration du pilote.
(→Réglage de l’entrée et de la sortie du son (p. 149))
148
Connecting the M-100FX to your computer
■ Réglage de l’entrée et de la sortie du son
1.
Dans le menu Apple, sélectionnez Tableaux de bord - Son.
fig.05-44e
La boîte de dialogue Son
s'affiche.
2.
Cliquez sur l’onglet Haut-parleur ou Configuration des HP.
Le curseur du volume
général ne bouge pas.
Français
fig.05-45e_50
3.
Baissez le volume sur le M-100FX et sur votre équipement audio, puis
cliquez sur [Lancer test].
fig.05-46e_50
Des signaux de test seront transmis
par le M-100FX; à gauche d’abord,
puis à droite, comme indiqué à
l’écran.
149
Connecting the M-100FX to your computer
4.
Dans la boîte de dialogue Son, cliquez sur l’onglet Entrée.
Dans Choisir une source d'entrée audio (Périphérique), choisissez
USB Audio.
fig.05-49e_50
Ne cochez pas “Lecture du
son par le périphérique
de sortie”.
5.
Lorsque vous avez terminé la configuration, fermez la boîte de
dialogue Son.
Dans le menu File, sélectionnez Quit.
Le paramétrage du pilote est terminé.
150
Connecting the M-100FX to your computer
Utenti Windows XP/2000
Dopo aver scollegato l'M-100FX , avviare Windows.
Scollegare tutti i cavi USB, ad eccezione della tastiera e del mouse USB,
se utilizzati.
2.
Chiudere tutti i programmi in corso di esecuzione.
Se si utilizza un programma antivirus o simile, accertarsi che sia
anch’esso chiuso.
3.
Spostare l’interruttore ADVANCE (selezione del modo) dell’M-100FX
in posizione OFF.
fig.advance-off
Advanced mode is off
4.
Utilizzare il cavo USB per collegare l’M-100FX al computer.
1. Mantenendo l'interruttore di alimentazione in posizione OFF
(spento), collegare l'adattatore AC all'M-100FX.
2. Collegare l’adattatore AC a una presa elettrica.
3. Utilizzare il cavo USB per collegare l’M-100FX al computer.
5.
Una volta terminati
i collegamenti, accendere
i vari dispositivi nell’ordine
indicato. Se i dispositivi
vengono accesi nell’ordine
sbagliato, si rischia di
provocare malfunzionamenti e/o danni ai
diffusori e agli altri
dispositivi.
Prima di accendere gli
apparecchi, accertarsi che
il livello del volume sia
al minimo. Si potrebbero
sentire comunque dei suoni
all’accensione, anche se
il volume è al minimo;
è normale e non c’è motivo
di preoccuparsi.
Italiano
1.
Spostare l'attenuatore master dell'M-100FX sul minimo e spostare
l'interruttore di alimentazione in posizione ON (acceso).
L’M-100FX verrà rilevato automaticamente e il driver verrà installato.
6.
Alla fine dell’installazione, riavviare Windows.
Successivamente sarà necessario configurare il driver.
(→Configurazione e verifica (pag. 152))
Se si utilizza Windows XP,
l’installazione risulterà
conclusa una volta che il
messaggio “Trovato
nuovo hardware” non
è più visualizzato nella
barra delle applicazioni.
151
Connecting the M-100FX to your computer
Configurazione e verifica
■ Indicazione della destinazione audio d’ingresso/
uscita
Utenti Windows XP/2000/Me
1.
Aprire il Pannello di controllo.
Windows XP
In Windows, fare clic sul pulsante Start e nel menu selezionare Pannello
di controllo.
Windows 2000/Me
In Windows, fare clic sul pulsante Start e nel menu selezionare
Impostazioni | Pannello di controllo.
2.
Aprire la finestra di dialogo Proprietà – Suoni e periferiche audio.
(oppure in Windows 2000/Me, Proprietà - Suoni e multimedia).
Windows XP
A seconda di come il
sistema è configurato,
l’icona Suoni e periferiche
audio potrebbe essere
visualizzata direttamente
nel Pannello di controllo
(visualizzazione classica).
In tal caso fare doppio
clic sull'icona Suoni
e periferiche audio.
In “Scegliere una categoria”, fare clic su “Suoni, voce e periferiche
audio”. Successivamente in “o un’icona del Pannello di controllo”, fare
clic sull’icona Suoni e periferiche audio.
Windows 2000/Me
Nel Pannello di controllo, fare doppio clic sull’icona Suoni e multimedia
per aprire la finestra “Proprietà suoni e multimedia”.
3.
4.
Fare clic sulla scheda Audio.
Per Riproduzione musica MIDI, fare clic su ta destra di [Periferica
predefinita] (oppure in Windows 2000/Me, [Periferica preferenziale]),
e selezionare quanto segue nell’elenco visualizzato.
Se l’icona Suoni e
multimedia non appare,
fare clic su “Visualizza
tutte le opzioni del
pannello di controllo”
nel riquadro sul bordo
sinistro.
fig.2-28_50
Riproduzione audio
Registrazione audio
5.
Windows XP
EDIROL M-100FX
Windows 2000/Me
Periferica audio USB
Windows XP
EDIROL M-100FX
Windows 2000/Me
Periferica audio USB
Chiudere la finestra di dialogo Proprietà – Suoni e periferiche audio.
Fare clic su [OK] per completare le impostazioni.
La procedura di configurazione del driver è giunta al termine.
Successivamente sarà necessario configurare il Controllo volume.
(→Volume Control setting (pag. 133))
152
Riguardo all'opzione
Riproduzione musica
MIDI, lasciare le impostazioni come stanno.
Connecting the M-100FX to your computer
Utenti Macintosh
1.
Dopo aver scollegato l'M-100FX , avviare il Macintosh.
Scollegare tutti i cavi USB, ad eccezione della tastiera e del mouse USB,
se utilizzati.
2.
Chiudere tutti i programmi in corso di esecuzione.
Se si utilizza un programma antivirus o simile, accertarsi che sia anch’esso
chiuso.
3.
Dopo aver avviato Mac OS, selezionare Apple System Profiler nel menu
Apple.
Viene visualizzata la finestra di dialogo “Apple System Profiler”.
fig.05-35e_60
4.
5.
Fare clic sulla scheda Devices and Volumes.
Spostare l’interruttore ADVANCE (selezione del modo) dell’M-100FX in
posizione OFF.
Advanced mode is off
6.
Utilizzare il cavo USB per collegare l’M-100FX al computer.
1. Mantenendo l'interruttore di alimentazione in posizione OFF
(spento), collegare l'adattatore AC all'M-100FX.
2. Collegare l’adattatore AC a una presa elettrica.
3. Utilizzare il cavo USB per collegare l’M-100FX al computer.
7.
8.
Spostare l’interruttore di alimentazione dell'M-100FX in posizione
ON (acceso).
Attendere circa cinque secondi.
L’M-100FX utilizzerà il driver fornito con MacOS.
Durante l’operazione, l'M-100FX verrà rilevato anche se non viene
visualizzato alcun messaggio in questo senso. Evitare di toccare il mouse
o la tastiera.
Una volta terminati
i collegamenti, accendere
i vari dispositivi nell’ordine
indicato. Se i dispositivi
vengono accesi nell’ordine
sbagliato, si rischia di
provocare malfunzionamenti e/o danni ai
diffusori e agli altri
dispositivi.
Prima di accendere gli
apparecchi, accertarsi che
il livello del volume sia
al minimo. Si potrebbero
sentire comunque dei suoni
all’accensione, anche se
il volume è al minimo;
è normale e non c’è motivo
di preoccuparsi.
153
Italiano
fig.advance-off
Connecting the M-100FX to your computer
9.
Per accertarsi che l’apparecchio sia stato rilevato correttamente, riaprire
“Apple System Profiler” e selezionare “Update all information” nel
menu Commands.
Nell’area USB, verranno visualizzati tre dispositivi audio.
fig.05-37e_60
Se sono visualizzati correttamente, l’installazione del driver è riuscita.
10.
Nel menu File, fare clic su Quit per chiudere la finestra “Apple System
Profiler”.
Se non sono visualizzati correttamente, scollegare l’M-100FX, aspettare circa
dieci secondi, e ripetere la procedura a partire dal passo 2.
Successivamente sarà necessario configurare il driver.
(→Impostazione dell’ingresso/uscita audio (pag. 155))
154
Connecting the M-100FX to your computer
■ Impostazione dell’ingresso/uscita audio
1.
Nel menu Apple, selezionare Control Panel - Sound.
fig.05-44e
Appare la finestra di dialogo
Sound.
Fare clic sulla scheda Speakers o Speaker Settings.
fig.05-45e_50
3.
Lo slider Main Volume non
si sposta.
Italiano
2.
Mantenendo il volume al minimo sull’M-100FX e sugli altri apparecchi
audio, fare clic su [Start Test].
fig.05-46e_50
Come visualizzato sullo schermo,
l'M-100FX emetterà dei segnali
di controllo prima a sinistra
e poi a destra.
155
Connecting the M-100FX to your computer
4.
Nella finestra di dialogo Sound, fare clic sulla scheda Input.
In Choose a source for sound input (Device), selezionare USB Audio.
fig.05-49e_50
Non selezionare “Play
sound through output
device”.
5.
Alla fine delle impostazioni, chiudere la finestra di dialogo Sound.
Nel menu File selezionare Quit.
La procedura di configurazione del driver è giunta al termine.
156
Connecting the M-100FX to your computer
Usuarios de Windows XP o 2000
1.
Con el M-100FX desconectado, inicie Windows.
Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y el ratón USB
(si se utilizan).
2.
Salga de todo el software que se esté ejecutando (aplicaciones).
Si está utilizando un programa antivirus o software similar, asegúrese
de salir también de éste.
3.
Disponga el interruptor ADVANCE (de selección de modo) del M-100FX
en la posición OFF.
fig.advance-off
Advanced mode is off
4.
Utilice el cable USB para conectar el M-100FX al PC.
1. Con el interruptor POWER en la posición OFF, conecte el adaptador
de CA al M-100FX.
2. Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente eléctrica.
3. Utilice el cable USB para conectar el M-100FX al PC.
5.
Baje el atenuador de volumen global hasta la mínima posición y disponga
el interruptor POWER en la posición ON.
Una vez completadas las
conexiones, encienda los
diferentes aparatos en el
orden especificado. Si
enciende los aparatos en
un orden equivocado,
puede causar anomalías
en el funcionamiento
o daños en los altavoces
y otros aparatos.
Asegúrese siempre de tener
bajado el volumen antes
de encender la unidad.
Aunque tenga el volumen
completamente bajado,
puede oír algún sonido
al encender la unidad
pero esto es algo normal
y no es indicio de un
mal funcionamiento
de la misma.
6.
Cuando finalice la instalación, reinicie Windows.
A continuación, deberá configurar el controlador.
(→Configuración y comprobación (pág. 158))
Si utiliza Windows XP,
la instalación finaliza
cuando desaparece el
mensaje que surge cerca
de la barra de tareas que
le indica “Hardware
nuevo encontrado”.
157
Español
El sistema detectará el M-100FX automáticamente y se instalará el
controlador.
Connecting the M-100FX to your computer
Configuración y comprobación
■ Especificación del destino de entrada/salida
de audio
Usuarios de Windows XP/2000/Me
1.
Abra el Panel de control.
Windows XP
Haga clic en el botón Inicio de Windows y, en el menú que aparece,
seleccione Panel de control.
Windows 2000/Me
Haga clic en el botón Inicio y, en el menú que aparece, seleccione
Configuración | Panel de control.
2.
Abra el cuadro de diálogo Propiedades de sonidos y dispositivos
de audio.
(o en Windows 2000/Me, Propiedades de Sonido y multimedia).
Windows XP
En “Elegir una categoría”, haga clic en “Sonidos, voz y dispositivos
de audio”. A continuación, en “o elegir un icono del Panel de control”,
haga clic en el icono Sonidos y dispositivos de audio.
En función de cómo tenga
configurado el sistema,
puede que el icono
Sonidos y dispositivos
de audio aparezca
directamente en el Panel
de control (en la Vista
clásica). En ese caso, haga
doble clic en el icono
Sonidos y dispositivos
de audio.
Windows 2000/Me
En Panel de control, haga doble clic en el icono Sonidos y multimedia
para abrir el cuadro de diálogo “Propiedades de sonido y multimedia”.
3.
4.
Haga clic en la ficha Audio.
Para la reproducción de música MIDI, haga clic en la t que aparece a la
derecha de [Dispositivo predeterminado] (o [Dispositivo preferido], en
Windows 2000 o Me) y seleccione lo siguiente en la lista que aparece.
Si no aparece el icono
Sonido y multimedia,
haga clic en “Mostrar
todas las opciones del
Panel de control” que
aparece en el marco
izquierdo del panel.
fig.2-28_50
Reproducción de
sonido
Grabación de
sonido
5.
Windows XP
EDIROL M-100FX
Windows 2000/Me
Dispositivo de audio USB
Windows XP
EDIROL M-100FX
Windows 2000/Me
Dispositivo de audio USB
Cierre el cuadro de diálogo Propiedades de sonidos y dispositivos
de audio.
Haga clic en [Aceptar] para finalizar la configuración.
Esta acción finalizará la configuración del controlador.
A continuación, deberá configurar el Control de volumen.
(→Volume Control setting (pág. 133))
158
Para la reproducción de
música MIDI, puede dejar
la configuración tal
como está.
Connecting the M-100FX to your computer
Usuarios de Macintosh
1.
Con el M-100FX desconectado, inicie Macintosh.
Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y el ratón USB
(si se utilizan).
2.
Salga de todo el software que se esté ejecutando (aplicaciones).
Si está utilizando un programa antivirus o software similar, asegúrese
de salir también de éste.
3.
Una vez que haya iniciado el sistema operativo Mac, seleccione Apple
System Profiler del menú Apple.
Aparecerá el cuadro de diálogo “Apple System Profiler”.
fig.05-35e_60
4.
5.
Haga clic en la ficha Devices and Volumes.
Disponga el interruptor ADVANCE (de selección de modo) del M-100FX
en la posición OFF.
fig.advance-off
6.
Utilice el cable USB para conectar el M-100FX al sistema.
1. Con el interruptor POWER en la posición OFF, conecte el adaptador
de CA al M-100FX.
2. Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente eléctrica.
3. Utilice el cable USB para conectar el M-100FX al sistema.
7.
8.
Establezca el interruptor POWER del M-100FX en la posición ON.
Espere unos cinco segundos.
El M-100FX utilizará el controlador integrado en el sistema operativo Mac.
Mientras espere, el contenido de la pantalla no cambiará, pero el sistema
estará detectando el M-100FX. No toque ni el ratón ni el teclado.
Asegúrese siempre de
tener bajado el volumen
antes de encender la
unidad. Aunque tenga el
volumen completamente
bajado, puede oír algún
sonido al encender la
unidad pero esto es algo
normal y no es indicio de
un mal funcionamiento
de la misma.
159
Español
Advanced mode is off
Una vez completadas
las conexiones, encienda
los diferentes aparatos
en el orden especificado.
Si enciende los aparatos
en un orden equivocado,
puede causar anomalías
en el funcionamiento
o daños en los altavoces
y otros aparatos.
Connecting the M-100FX to your computer
9.
Para comprobar que el sistema ha detectado el controlador, diríjase otra
vez a “Apple System Profiler” y seleccione “Update all information”
en el menú Commands.
En el área USB, aparecerán tres dispositivos de audio.
fig.05-37e_60
Si éstos se muestran correctamente, la instalación del controlador se ha
efectuado satisfactoriamente.
10.
En el menú File, haga clic en Quit para cerrar “Apple System Profiler”.
Si no se muestran correctamente, desconecte el M-100FX, espere unos diez
segundos y repita el procedimiento desde el paso 2.
A continuación, deberá configurar el controlador.
(→Configuración de la entrada/salida de sonido (pág. 161))
160
Connecting the M-100FX to your computer
■ Configuración de la entrada/salida de sonido
1.
En el menú Apple, seleccione Control Panel - Sound.
fig.05-44e
Aparecerá el cuadro de diálogo
Sound.
Haga clic en la ficha Speaker o Speaker Settings.
fig.05-45e_50
3.
El deslizador de volumen
principal no se moverá.
Con el volumen bajado en el M-100FX y en su equipo de audio periférico,
haga clic en [Start test].
fig.05-46e_50
Español
2.
Las señales de prueba saldrán del
M-100FX; de la izquierda primero
y de la derecha después, tal como
se indica en la pantalla.
161
Connecting the M-100FX to your computer
4.
En el cuadro de diálogo Sound, haga clic en la ficha Input.
En Choose a source for sound input (Device), seleccione USB audio.
fig.05-49e_50
No seleccione “Play sound
through output device”.
5.
Cuando haya acabado con la configuración, cierre el cuadro de diálogo
Sound.
En el menú File, seleccione Quit.
Con esto finalizará la configuración del controlador.
162
Using Advance mode
If you want to use the M-100FX with ASIO-compatible
software or an application that supports 24-bit audio, you
must use Advance mode. This requires that you install a
special driver.
• ASIO (Steinberg Audio Stream In/Out Interface)
This is an audio interface protocol promoted by the
Steinberg Corporation. If the M-100FX is used with
ASIO-compatible software, the audio
synchronization will be more accurate, allowing you
to utilize a more sophisticated music production
environment.
Advanced mode
fig.advance-on
Installing the special driver
(Windows)
■ Windows XP users
1. With the M-100FX disconnected, start up Windows.
Disconnect all USB cables except for a USB keyboard and
USB mouse (if used).
* If you are using Windows XP Professional, you must log on
using a user name with an administrative account type (e.g.,
Administrator).
2. Click the Windows Start button, and from the menu that
appears, select Control Panel. In Control Panel, doubleclick the System icon.
* If you are using Windows XP and cannot find System, click
“Switch to classic view” to select the Classic view.
3. Click the Hardware tab, and then click [Driver Signing].
4. In the Driver Signing Options dialog box, select
Advanced mode is on
In this position, Advanced mode is on.
In order for the setting of the ADV (Advanced mode select)
switch to take effect, you must exit all sequence software or
other applications that are using the M-100FX, and turn the
power of the M-100FX off, then on again.
The special driver included on the CD-ROM lets you record/
play/edit audio at higher quality and more stable timing.
In Advanced mode, the M-100FX is able to exchange audio
data with your computer at a 24-bit depth and 44.1 kHz
sampling frequency. Use Advanced mode if you are using
the M-100FX with high-quality audio recording/playback/
editing software such as applications that support 24-bit
audio such as the Cakewalk series and Cool Edit, or ASIOcompatible applications such as Cubase VST, Logic Audio, or
Singer Songwriter.
“Ignore” and click [OK].
* If the current setting is “Warn” or “Block”, set it to “Ignore”
here, then change it back to the original setting after you have
finished installing the driver.
5. Click [OK] to close the System Properties dialog box.
6. Exit all currently running software (applications).
Also close any open windows. If you are using virus
checking or similar software, be sure to exit it as well.
7. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive of your
computer.
8. Click the Windows Start button. From the menu that
appears, select “Run...”.
9. In the “Run...” dialog box, input the following into the
“Open” field, and click [OK].
D:\DRIVER\USB_XP2K\SETUPINF.EXE
* The drive name “D:” may be different for your system. Specify
the drive name of your CD-ROM drive.
10.The SetupInf dialog box will appear.
The procedure for installation and settings will depend
on your system.
Proceed to the page for the system you are using.
• Windows XP users..................................(p. 163)
• Windows 2000 users...............................(p. 164)
• Windows Me/98 users...........................(p. 165)
• Macintosh users ......................................(p. 168)
You are now ready to install the driver.
11.Place the M-100FX’s ADVANCE (mode select) switch
in the ON position.
12.With the power switch turned OFF, connect the AC
adaptor to the M-100FX.
13.Connect the AC adaptor to an electrical outlet.
14.Use the USB cable to connect the M-100FX to your
computer.
15.Set the M-100FX’s power switch to the ON position.
163
Using Advance mode
16.The Found New Hardware Wizard will appear. Make
sure that the screen indicates “EDIROL M-100FX”, select
“Install from a list or specific location (Advanced)”,
and click [Next].
17.Select “Don’t search. I will choose the driver to
install,” and click [Next].
18.Make sure that the “Model” field indicates “EDIROL
M-100FX”, and click [Next].
* If the “Driver Signing Options” setting is not set to “Ignore”
in step 4, the Install Hardware dialog box will appear. If the
[Continue Anyway] button is displayed, click [Continue
Anyway] to continue the installation. If you are unable to
continue, click [STOP Installation] or [OK], and try the
driver installation once again from step 1.
19.The Insert Disk dialog box will appear. Click [OK].
20.The Files Needed dialog box will appear. Input the
following into the “Copy files from” field, and click
[OK].
D:\DRIVER\USB_XP2K
* If the “Driver Signing Options” setting is not set to “Ignore”
in step 4, the Install Hardware dialog box will appear. Click
[Continue Anyway] to continue the installation.
21.The Found New Hardware Wizard will appear. Verify
that “EDIROL M-100FX” is displayed, and click [Finish].
Wait until “Found New Hardware” appears near the
taskbar.
22.When driver installation has been completed, the
System Settings Change dialog box will appear. Click
[Yes].
Windows will restart automatically.
Next, you will need to make the
driver settings.
(→ Driver settings (p. 166))
■ Windows 2000 users
1. With the M-100FX disconnected, start up Windows.
Disconnect all USB cables except for a USB keyboard and
USB mouse (if used).
* You must log on using a user name with an administrative
account type (e.g., Administrator).
2. Click the Windows Start button, and from the menu that
appears, select Settings | Control Panel. In Control
Panel, double-click the System icon.
3. Click the Hardware tab, and then click [Driver
Signature].
4. In the Driver Signing Options dialog box, select
“Ignore” and click [OK].
* If the current setting is “Warn” or “Block”, set it to “Ignore”
here, then change it back to the original setting after you have
finished installing the driver.
5. Click [OK] to close the System Properties dialog box.
6. Exit all currently running software (applications).
Also close any open windows. If you are using virus
checking or similar software, be sure to exit it as well.
7. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive of your
computer.
8. Click the Windows Start button. From the menu that
appears, select “Run...”.
9. In the “Run...” dialog box, input the following into the
“Open” field, and click [OK].
D:\DRIVER\USB_XP2K\SETUPINF.EXE
* The drive name “D:” may be different for your system. Specify
the drive name of your CD-ROM drive.
10.The SetupInf dialog box will appear.
You are now ready to install the driver.
11.Place the M-100FX’s ADVANCE (mode select) switch
in the ON position.
12.With the power switch turned OFF, connect the AC
adaptor to the M-100FX.
13.Connect the AC adaptor to an electrical outlet.
14.Use the USB cable to connect the M-100FX to your
computer.
15.Set the M-100FX’s power switch to the ON position.
* If the “Driver Signing Options” setting was not set to
“Ignore” in step 4, a dialog box will inform you that the digital
signature was not found. If the [Yes] button is displayed, click
[Yes] to continue installation. If you are unable to continue,
click [No] or [OK], and try the driver installation once again
from step 1.
164
Using Advance mode
16.The Insert Disk dialog box will appear. Click [OK].
■ Windows Me/98 users
17.The Files Needed dialog box will appear. Input the
1. With the M-100FX disconnected, start up Windows.
following into the “Copy files from” field, and click
[OK].
D:\DRIVER\USB_XP2K
* If the “Driver Signing Options” setting was not set to
“Ignore” in step 4, a dialog box will inform you that the digital
signature was not found. Click [Yes] to continue installation.
18.The Found New Hardware Wizard will appear. Verify
that “EDIROL M-100FX” is displayed, and click [Finish].
19.When driver installation has been completed, the
System Settings Change dialog box will appear. Click
[Yes].
Windows will restart automatically.
Next, you will need to make the
driver settings.
(→ Driver settings (p. 166))
Disconnect all USB cables except for a USB keyboard and
USB mouse (if used).
2. Exit all currently running software (applications).
Also close any open windows. If you are using virus
checking or similar software, be sure to exit it as well.
3. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive of your
computer.
4. Click the Windows Start button. From the menu that
appears, select “Run...”.
5. In the “Run...” dialog box, input the following into the
“Open” field, and click [OK].
D:\DRIVER\USB_ME98\SETUPINF.EXE
* The drive name “D:” may be different for your system. Specify
the drive name of your CD-ROM drive.
6. The SetupInf dialog box will appear.
You are now ready to install the driver.
* If a message recommends that you restart Windows, restart
Windows as directed, and then proceed to the next step.
7. Place the M-100FX’s ADVANCE (mode select) switch in
the ON position.
8. With the power switch turned OFF, connect the AC
adaptor to the M-100FX.
9. Connect the AC adaptor to an electrical outlet.
10.Use the USB cable to connect the M-100FX to your
computer.
11.Set the M-100FX’s power switch to the ON position.
12.The driver will be installed automatically.
13.In the SetupInf dialog box, click [OK].
* If a message recommends that you restart Windows, restart
Windows as directed.
Next, you will need to make the
driver settings.
(→ Driver settings (p. 166))
165
Using Advance mode
Driver settings
Windows XP/2000/Me
Set the Default Device for Sound Recording and Playback (in Windows 2000/Me, [Default Device]) as follows.
Sound recording
Sound playback
EDIROL M-100FX Out
EDIROL M-100FX In
→ For details on how to make this setting, refer to Specifying the audio input/output destination (p. 131).
Windows 98
Set the [Default Device] for playback and recording as follows.
Playback
Recording
EDIROL M-100FX Out
EDIROL M-100FX In
→ For details on how to make this setting, refer to Specifying the audio input/output destination (p. 131).
■ About the input/output devices
Output devices
EDIROL M-100FX Out
This sends audio data from the computer to the M-100FX. This is the setting you will normally use, such as when
using the M-100FX with Media Player. You will also select this setting when using an application such as SONAR
in WDM driver mode, or when using a Direct Sound application.
MME Out EDIROL M-100FX
This sends audio data from the computer to the M-100FX. Use this setting if you are using the M-100FX with an
application that does not have a WDM driver mode, or if you want to use 24-bit audio with an application does
not support ASIO (such as Cool Edit).
* Windows XP/2000 only
Input devices
EDIROL M-100FX In
This receives audio data sent by the M-100FX to the computer. This is the setting you will normally use, such as
when using the M-100FX with Media Player. You will also select this setting when using an application such as
SONAR in WDM driver mode.
MME In EDIROL M-100FX
This receives audio data sent by the M-100FX to the computer. Use this setting if you want to use 24-bit audio
with an application that does not have a WDM driver mode or does not support ASIO (such as Cool Edit).
* Windows XP/2000 only
ASIO device
If you are using the M-100FX with an ASIO-compatible application such as Cubase, select “EDIROL M-100FX”
as the ASIO setting on your application.
* To prevent an audio oscillation loop or double monitoring, turn monitoring Off in your application, or use ASIO Direct
Monitor.
ASIO Direct Monitor
Sine the M-100FX’s INPUT is always monitored, the M-100FX does not support ASIO Direct Monitor. Support is simulated in
order to improve usability.
166
Using Advance mode
■ Adjusting the audio latency
When using the M-100FX in Advanced mode, you can change the driver settings to adjust the latency of the audio. To adjust
the latency, change the Buffer Size in the driver settings dialog box.
1. As described in Opening the special driver settings dialog box (p. 167), open the “Driver Settings” dialog box.
2. Adjust the driver buffer size.
The following setting will produce the shortest latency.
Windows:
Set “Audio Buffer Size” to the far left (Min).
Macintosh:
Set “Buffer Size” to the far left (Min).
3. Click [OK] to close the driver settings dialog box.
4. Restart the application that is using the M-100FX.
If you are using an application that has a function for testing audio devices, get it to perform its tests.
5. Play back audio data on your application.
If interruptions occur in the sound, repeat this procedure, and gradually increase the buffer size specified in step 2 until
interruptions no longer occur.
* Depending on the application you are using, there may be a buffer size or latency adjustment function among the audio settings of the
application as well. For details, refer to the operation manual for your application.
Opening the special driver settings dialog box
If using Windows:
1. Open the “Control Panel” and double-click “EDIROL M-100FX”.
2. The “EDIROL M-100FX Driver Settings” dialog box will appear.
* In Windows XP, click “Switch to classic view” to switch the display to the classic view. EDIROL M-100FX will not be displayed
unless the classic view is selected.
* In Windows Me, click “View all Control Panel options”.
If using Macintosh:
Open the ASIO Control Panel from the Audio Settings dialog box of your ASIO-compatible application. The name of
the Audio Settings dialog box and the procedure for opening the ASIO Control Panel will differ depending on your
application. For details, refer to the operation manual for your application.
167
Using Advance mode
Installing the special driver
(Macintosh)
This driver cannot be used in Mac OS X. If you are using a
Macintosh in which Mac OS X is installed, you must start up
using Mac OS 9, install the driver, and use it in Mac OS 9.
You cannot use this driver in the Classic environment.
■ Installing the audio driver
1. With the M-100FX disconnected, start up Macintosh.
Disconnect all USB cables except for a USB keyboard and
USB mouse (if used).
2. Exit all currently running software (applications).
Also close any open windows. If you are using virus
checking or similar software, be sure to exit it as well.
3. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive of your
Macintosh.
4. Double-click the M-100FX Driver-E Installer icon (found
in the Driver E (Mac OS 9) folder of the CD-ROM).
5. Verify the installation location, and click [Install].
The location for installation will depend on your system.
Make sure that the startup disk for the system you are
currently using is selected.
6. If a message like “This installation requires your
■ Installing the ASIO driver
The M-100FX supports ASIO 1.0 24-bit audio.
The ASIO driver of the M-100FX supports the following
audio input/output channels.
• Audio input .......24/16 bit 1 stereo ch. (2 monaural chs.)
• Audio output .....24/16 bit 1 stereo ch. (2 monaural chs.)
In Advanced mode, the M-100FX cannot play back audio
data from the Macintosh’s sound manager (such as audio
CDs and alert sounds).
This section explains how to install the ASIO driver that
allows the M-100FX to be used by your sequencer
software or audio editing software.
1. From the Driver E (Mac OS 9) - ASIO folder of the
CD-ROM, copy M-100FX ASIO1.0 24bit to the ASIO
Drivers folder within the folder of the ASIO-compatible
software you are using (e.g., Cubase VST, Logic Audio,
Digital Performer, Metro, or SPARK LE).
2. Start up your ASIO-compatible software (e.g., Cubase
VST, Logic Audio, Digital Performer, Metro, or SPARK
LE).
3. Open the Audio setting dialog box of your ASIOcompatible software, and select M-100FX ASIO1.0 24bit
as the ASIO Device.
The Audio setting dialog box will be named differently
depending on your software. For details refer to the
manual of your software.
computer to restart after installing this software —”.
is displayed, click [Continue].
The other currently running applications will exit, and
installation will continue.
7. A dialog box will indicate Installation completed. Click
[Restart] to restart your Macintosh.
8. Place the M-100FX’s ADVANCE (mode select) switch in
the ON position.
9. With the power switch turned OFF, connect the AC
adaptor to the M-100FX.
10.Connect the AC adaptor to an electrical outlet.
11.Use the USB cable to connect the M-100FX to your
computer.
12.Set the M-100FX’s power switch to the ON position.
168
An M-100FX ASIO 1.0 16-bit driver is also included. If you
are using software that does not support 24-bit audio, use
M-100FX ASIO 1.0 16-bit.
Using Advance mode
Settings for your software
If your software is set to monitor audio data during
recording, the audio data will loop, and will not be
recorded correctly. Monitoring of audio data during
recording must be turned off. For details on this setting,
refer to the manual of the software you are using.
■ Settings for Cubase VST users
The explanation in this manual is based on the English
version of Cubase VST 5.0. Please be aware that some
menu items may be named differently in other versions
of the software.
1. In Cubase VST, execute Options - AudioSetup System....
2. As the ASIO Device, select M-100FX ASIO 24bit.
3. For the Monitoring setting, select Global Disable.
4. Click [OK] to close the dialog box.
■ Settings for Logic users
1. In Logic, choose Audio - Audio Hardware & Drivers....
2. In the “Preferences” dialog box, open the “ASIO” item.
3. Make sure that “Software Monitoring” is unchecked.
Roland cannot guarantee operation of or provide support
regarding sequencer software and audio editing software
produced by another manufacturer. Please contact the
manufacturer of the software you are using.
169
Troubleshooting
If you experience problems, read this chapter first. It contains tips for solving most problems.
Problems with the M-100FX
Sound contains crackles or distortion
• Could the input volume be excessive?
If the input volume (level) is excessive, the sound may be distorted. If you are inputting audio from
the input jacks, adjust the input volume (level) of the M-100FX.
• Are you mixing multiple channels?
Even if the input volume (level) of one channel is appropriate, mixing two or more channels
together may make the sound loud enough to produce distortion. Re-adjust the input level of each
channel.
• Are the EQ levels appropriate?
If the equalizer knobs (HI/LO) are turned too far toward the right (+15 dB), the sound may distort.
Use the equalizer knobs (HI/LO) to re-adjust the EQ levels of each channel.
• Is there a problem with the level indication shown by the master volume indicator?
If the sound is distorted even though there is no problem with the indication of the master volume
indicator, the output volume is appropriate, but the input volume is excessive. Please adjust the
input volume (level) of the M-100FX.
Noise is heard in the sound
• Are you applying the audio/voice effect MALE or FEMALE?
The mic is picking up unwanted sound from the background. Make the necessary changes in your
location so that unwanted sound is not present while you speak into the mic.
Loud whining, howling, or squealing sounds are produced
• Is a mic connected?
Howling could be produced depending on the location of microphones relative to speakers. This
can be remedied by:
1. Changing the orientation of the microphone(s).
2. Relocating microphone(s) at a greater distance from speakers.
3. Lowering volume levels.
• Are audio devices connected to the M-100FX?
If the inputs and outputs of your audio device are both connected to the M-100FX, the signal may
create a loop. Check your connections.
170
Troubleshooting
Hum noise is heard even when the volume is low
• Is another device connected?
This is hum noise. This type of noise may be produced because the M-100FX and connected device
are picking up electromagnetic waves. This type of noise can also be produced by the AC power
supply frequency (50/60 Hz) or a large motor. Try moving motorized devices farther away from
the M-100FX, or connect the M-100FX to a different AC outlet. You can also try connecting your
device to a different input jack.
Reverb effect is not applied
• Could the reverb send level be too low?
The reverb send level may be too low for you to hear the effect. Turn the reverb/AUX send level
knob toward the right to increase the level.
• Could the reverb type select knob be set to OFF?
There will be no effect if the reverb type select knob is set to OFF. Turn the reverb type select
knob to a position other than OFF.
Soft voices or sounds disappear
• Could you be applying audio/voice effect 5.NOISE REDUCER?
If a mic is connected to mic input jacks 1 or 2 and the audio/voice effect NOISE REDUCER is
applied, sound that is softer than a certain level may disappear. In this case, adjust the input level
knob (GAIN) to raise the input level, or turn effect knob B toward the left.
If a device is connected to mic input jacks 1/2 to input sound, try increasing the volume of the
connected device.
Can’t hear the audio/voice effect
• Could the effect balance knob be set to the DRY (left) position?
There will be no effect if the knob is set to the DRY position. If you want a stronger effect, turn the
knob toward FX (right).
ROBOT/MALE/FEMALE audio/voice effect is not satisfactory, or is unstable
These effects are applied by detecting the frequency of the input audio. The effect will not be
satisfactory if the input audio level is too low, or if there is a large amount of background noise, or
if more than one person is speaking. Input the voice of one person at an appropriate level.
Too much (or too little) reverb
To adjust the reverb depth, use the reverb/AUX send level knob of each channel to adjust the
amount of signal that is sent to the reverb.
The volume level of the device connected to the mic input jacks, line input jacks, or
external input jacks is too low.
• Could you be using a connection cable that contains a resistor?
Use a connection cable that does not contain a resistor.
• Is the device connected to the mic input jack?
Turn the input level knob toward the right to adjust the input level.
171
Troubleshooting
Can’t hear sound from a mic connected to mic output jacks 1/2 (channels 1/2)
• Could you have connected a condenser mic that requires phantom power?
Lower the input level fader to the minimum position, and then turn the phantom power
switch ON.
• Could a plug-in powered mic be connected?
The input from the plug-in powered mic jack takes priority. Input from a mic connected to the
XLR/phone jack of mic input 1 will be ignored.
Input sound is all the way to left or right
• Could the pan/balance knob be set all the way to left or right?
Set the pan/balance knob to the center position.
Can’t hear sound that is input to the RCA phono jacks of line inputs 3/4
• Could a phone plug be connected to line input jacks 3/4–5/6?
Both phone jacks and RCA phono jacks are provided for these inputs. If something is connected to
both types of jacks, only the sound from the phone jacks will be input; the sound from the RCA
phono jacks will be ignored.
The L and R channels are independent, so if a phone plug is connected to L and an RCA phono plug
is connected to R, you will hear the audio from the phone plug input for the L channel, and the
audio from the RCA phono plug input for the R channel.
Knobs and sliders of channels 1/2 feel different than those of channels 3/4–9/10
This is not a malfunction.
172
Troubleshooting
Problems related to the special driver
Problems common to Windows and Macintosh
Problems occurring only in Windows
Cannot install the driver correctly
• Is the CD-ROM correctly inserted into your CD-ROM drive?
Installation is not possible unless the CD-ROM included with the M-100FX is inserted in your
CD-ROM drive. Make sure that the CD-ROM is correctly inserted into your CD-ROM drive.
• Is the CD-ROM or the lens of the CD-ROM dirty?
If the CD-ROM or the lens of the CD-ROM drive is dirty, the installer may not work correctly. Clean
the disc and/or lens using a commercially-available CD cleaner or lens cleaner.
• Are you installing the software from a networked CD-ROM drive?
The software cannot be installed from a networked CD-ROM drive.
• Is there sufficient free space on your hard disk?
Delete unneeded files to increase the amount of free space. After deleting the unneeded files, empty
the recycling bin.
• Is the power of the M-100FX turned on?
Make sure that the power switch of the M-100FX is set to the ON position.
• Is the M-100FX connected correctly?
Make sure that the USB connector of your computer is connected to the M-100FX by a USB cable.
Check this, and if you are using Windows, close the Sounds and Audio Devices Properties
dialog box (Sounds and Multimedia Properties in Windows 2000/Me, and Multimedia
Properties in Windows 98), re-open the same dialog box once again, and specify the audio input/
output destinations.
(→Specifying the audio input/output destination (p. 131))
“Find new hardware wizard” does not execute automatically
The “Insert Disk” dialog box does not appear
“Find new hardware wizard” ends before the process is completed
It may take about 15 seconds (or more) after the USB cable is connected for the M-100FX to be
detected.
It has been found that in some cases, not all of the Windows 98 files required to support audio via
USB are installed when a computer is shipped. Please contact the manufacturer of your computer.
• Is the USB cable connected correctly?
Make sure that the M-100FX and your computer are correctly connected via a USB cable.
173
Troubleshooting
• Is USB enabled on your computer?
Refer to the operation manual for your computer, and make sure that USB is enabled.
• Does your computer meet the USB specifications?
If you are using a computer that does not fulfill the electrical requirements of the USB
specifications, operation may be unstable. In this case, you may be able to solve the problem by
connecting a USB hub.
If the above actions do not solve the problem, it is possible that the M-100FX has been incorrectly
detected by the computer. Re-install the driver.
(→Installing the special driver (Windows) (p. 163))
“Found unknown device” appears even though you installed the driver
• If your computer or USB hub has two or more USB connectors, and you connect the
M-100FX to a USB connector to which the M-100FX has never been connected before, the
“Unknown device” dialog box may appear even on a computer onto which you have
already installed the driver.
Refer to Installing the special driver (Windows) (p. 163), and install the driver once again. This
is not a malfunction.
If the “Found unknown device” dialog box appears even though the M-100FX is connected to the
same USB connector as before, it is possible that the computer has detected the M-100FX
incorrectly. Re-install the driver.
(→Installing the special driver (Windows) (p. 163))
An “Unknown driver found” dialog box appears, and you are unable to
install the driver
Device Manager shows “?”, “!”, or “USB Composite Device”
Driver is not installed correctly
It is possible that the computer has detected the M-100FX incorrectly.
Re-install the driver.
(→Installing the special driver (Windows) (p. 163))
* If the problem still occurs after you have taken the above measures, please refer also to the Readme file for
the USB driver. The Readme file is on the CD-ROM.
Can’t install/delete/use the driver in Windows XP/2000
• Did you log on to Windows as a user with administrative privileges?
In order to install/delete/re-install the driver in Windows XP/2000, you must be logged into
Windows as a user with administrative privileges, such as Administrator. For details, please
contact the system administrator for your computer system.
• Did you make “Driver Signing Options”?
In order to install/re-install the driver, you must make “Driver Signing Options”.
(→Installing the special driver (Windows) (p. 163))
174
Troubleshooting
Deleting the special driver
■ Windows users
Here’s how to uninstall the dedicated driver.
1. Start up Windows with the M-100FX disconnected.
Disconnect all USB cables other than a USB keyboard or USB mouse.
* If you are using Windows XP Professional/2000, log on as a user that has administrative privileges
(e.g., Administrator).
2. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive of your computer.
3. From the Windows Start menu, choose “Run...”.
In the Run dialog box, input the following into the Open field, and click [OK].
Windows XP/2000 users:
D:\DRIVER\USB_XP2K\Uninstal.EXE
Windows Me/98 users:
D:\DRIVER\USB_ME98\Uninstal.EXE
* The drive name D: may be different on your system. Use the drive name for your CD-ROM drive.
4. Follow the on-screen instructions to uninstall the driver.
■ Macintosh users
1. Turn off the power of the M-100FX.
Also disconnect the USB cable (by which the M-100FX is connected) from your Macintosh.
2. From the system extensions folder, drag “USB M-100FX Driver” into the trash to delete it.
3. Drag the ASIO driver you installed in Installing the ASIO driver (p. 168) into the Recycle
Bin to delete it.
4. Restart the Macintosh.
175
Specifications
M-100FX:10-channel Mixer and Audio/Voice Effects
MIXER PART
■ Input
Connectors
Channel 1:
XLR type (phantom power), 1/4 inch TRS phone type (balanced / unbalanced)
Miniature phone type (plug-in powered mic)
Channel 2:
XLR Type (phantom power), 1/4 inch TRS phone type (balanced / unbalanced)
Channel 3/4, 5/6:
1/4 inch phone type, RCA phono type
Channel 7/8, 9/10:
RCA phono type
Frequency Response:
20 Hz to 20 kHz (0 dB/-2 dB)
Nominal Input Level
Channel 1, 2:
-60 to +6 dBu (variable)
Channel 3/4 to 9/10:
+4 dBu
Input Impedance
Channel 1, 2:
50 k ohms
Channel 3/4 to 9/10:
50 k ohms
Equalizer
HI: +/- 15dB (10 kHz shelving type)
LO: +/- 15dB (100 kHz shelving type)
Control:
GAIN knobs (Channel 1, 2)
Equalizer HI knobs
Equalizer LO knobs
Reverb/AUX send level knobs (Channel 1, 2, 3/4 to 9/10)
Pan/balance knobs (Channel 1, 2, 3/4 to 9/10)
Input level faders (Channel 1, 2, 3/4 to 9/10)
176
Specifications
■ Output
Connectors
Master output jacks, Monitor output jacks
1/4 inch phone type (L, R), RCA phono type (L, R)
Nominal Output Level:
0 dBu
Output Impedance:
1 k ohms
Residual Noise Level:
CH1/2 GAIN = -10 dB)
-84 dBu (input terminated with 150 ohms, IHF-A,
Headphones jack
Stereo 1/4 inch phone type
Nominal Output Level:
+12 dBu
Output Impedance:
200 ohms
■ External Input/Output
Connectors
AUX Send
1/4 inch phone type
Nominal Output Level:
0 dBu
Output Impedance:
1 k ohms
STEREO AUX RETURN
1/4 inch phone type (L/MONO, R)
Nominal Input Level:
-10 dBu
Input Impedance:
33 k ohms
■ Digital Output
Connectors
Digital output jacks
Optical type, Coaxial type (conform to S/P DIF)
■ Other connectors
USB connector
*0 dBu = 0.775 V rms
177
Specifications
EFFECT PART
Audio/Voice Effect (for Channel 1, 2)
Types:
9
Audio/Voice effect knob, Effect adjustment knobs
Reverb Unit
Types:
10
Reverb type select knob, Reverb time adjustment knob
Signal Processing
Bit Depth
AD/DA conversion:
24 bits
PC interface:
24 bits (Advance Mode: ON)
16 bits (Advance Mode: OFF)
Sample Rate
Digital output:
AD/DA conversion:
44.1 kHz
44.1 kHz
Others
Power Supply
DC 9 V (AC adaptor)
Current Draw
800 mA
Dimensions
287 (W) x 269.4 (D) x 72.3 (H) mm
11-5/16 (W) x 10-5/8 (D) x 2-7/8 (H) inches
Weight
2.1 kg / 4 lbs 11 oz
Accessories
USB Cable
AC adaptor
Owner’s manual
CD-ROM
962a
* In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change
without prior notice.
178
Index
Numerics
24-bit ...................................................................... 163, 168
A
AC adaptor ..................................................................... 10
AC adaptor jack ............................................................. 17
ADV (Advanced mode select) switch ...................... 163
ADVANCE switch ........ 17, 125–126, 128, 135, 163–165
ADVANCE, interruttore .................................... 151, 153
Advanced mode .................................................. 163, 167
ADVANCE-Schalter ........................................... 139, 141
ASIO ...................................................................... 124, 163
ASIO device ................................................................. 166
ASIO Direct Monitor ........................................... 166–167
ASIO driver .................................................................. 168
Asymétrique ................................................................... 56
Atenuador de volumen global (master) ..................... 89
Audio/voice effect ........................................ 14, 170–171
Audio/voice effect knob ...................... 15, 108–109, 111
AUDIO/VOICE FX ....................................................... 15
Auriculares ..................................................................... 86
AUX input level knob ........................................... 16, 110
AUX RETURN ....................................................... 13, 110
AUX SEND ..................................................................... 13
B
BALANCE ...................................................................... 15
Balanced .................................................................... 12, 21
Base .................................................................................. 88
BASS ...................................... 32, 34, 48, 50, 64, 66, 80, 82
BASS (Bajos) ............................................................. 96, 98
Bilanciato ........................................................................ 72
Block diagram ................................................................ 18
Bouton de niveau d'entrée ..................................... 55–57
Bouton de volume du casque ...................................... 57
Bouton de volume général ........................................... 57
BRIGHTNESS ............................ 32–33, 48–49, 65, 80–81
BRIGHTNESS (Brillo) ............................................. 96–97
BRILLANCE ................................................................... 64
Brummen ........................................................................ 51
Buffer Size .................................................................... 167
C
Caldo ............................................................................... 72
Casque ............................................................................. 54
Casse monitor ................................................................ 70
CLARITY .............................. 32–33, 48–49, 64–65, 80–81
CLARITY (Claridad) ............................................... 96–97
COAXIAL ....................................................................... 17
Cold ........................................................................... 21, 56
Commutateur ADV ............................................. 145, 147
COMPRESS .......................... 32, 34, 48, 50, 64, 66, 80, 82
COMPRESS (Compresión) ..................................... 96, 98
Computer ..................................................................... 124
Con balance .................................................................... 88
Condenser mic ................................................... 12, 20–21
Control de nivel de entrada ................................... 87–89
Control de volumen de los auriculares ...................... 89
Control de volumen de los monitores ........................ 89
Cuffie ............................................................................... 70
Curseur de volume général ......................................... 57
D
Default Device ............................................................. 166
DELAY .......................................................................... 103
DEPTH .................................. 32, 34, 48, 50, 64, 66, 80, 82
DEPTH (Profundidad) ............................................ 96, 98
Digital output jack ................................................. 17, 106
Digital reverb ............................................................... 103
Dispositivo de audio USB .......................................... 158
Driver ............................................................................ 124
DRY ............................................................................... 171
Dynamic mic .................................................................. 21
Dynamisches Mikrofon ................................................ 40
E
ECHO ............................................................................ 103
EDIROL M-100FX ........................ 131, 140, 146, 152, 158
EDIROL M-100FX In ................................................... 166
EDIROL M-100FX Out ................................................ 166
Effect ................................................................ 14, 113, 171
Effect adjustment knob ................................................. 15
Effect balance knob ............................... 15, 112–113, 171
Effect knob ............................................................ 112–113
Effect switch ................................................... 14, 108, 111
Enceintes de contrôle .................................................... 54
EQ .......................................................................... 107, 170
Equalizer ....................................................................... 107
Equalizer knob ....................................................... 14, 170
Equalizer LO knob ...................................................... 108
Erde ................................................................................. 40
External input jack ................................................ 13, 110
External output jack ...................................................... 13
F
FEMALE ....................... 32, 37, 48, 53, 64, 69, 80, 85, 121
FEMALE (Voz femenina) ..................................... 96, 101
FORMANT ... 32, 36–37, 48, 52–53, 64, 68–69, 80, 84–85
FORMANT (Formantes) ............................... 96, 100–101
FORMANT (Modulador) ............................................. 96
Formanten ...................................................................... 52
Formantes ..................................................................... 100
Formanti ......................................................................... 84
Formants ................................................................... 36, 68
Frecuencia ....................................................................... 97
Freddo ............................................................................. 72
FREQUENCY ....................... 32–33, 48–49, 64–65, 80–81
Frequency ................................................................. 33, 65
FREQUENCY (Frecuencia) .................................... 96–97
Frequenz ......................................................................... 49
Frequenza ....................................................................... 81
FX ..................................................................................... 14
179
Index
G
GAIN ................................. 12, 22, 41, 57, 73, 89, 106, 171
Gain .................................................................. 22, 57, 111
Ganancia ......................................................................... 89
Ground ...................................................................... 21, 56
Ground terminal ............................................................ 18
Guadagno ....................................................................... 73
H
HALL ............................................................................ 103
Headphone jack ............................................................. 13
Headphone volume knob .............................. 16, 22, 106
Headphones ................................................................... 19
Heiß ................................................................................. 40
HI ..................................................................... 14, 107, 170
Hot ............................................................................. 21, 56
Hum .................................................................. 35, 67, 171
HUM CUT ............................ 32, 35, 48, 51, 64, 67, 80, 83
HUM CUT (Corte de zumbidos) ........................... 96, 99
I
INPUT ............................................................................. 12
Input devices ................................................................ 166
Input jack 1 ................................................................... 108
Input level fader .................................... 14, 106, 108, 111
Input level knob ................ 12, 20–22, 106, 108, 111, 171
Input-Level-Schaltknopf ........................................ 39–41
Interruptor ADVANCE ...................................... 157, 159
J
Jack de entrada de micrófono ...................................... 87
K
Kalt .................................................................................. 40
Kondensatormikrofon ............................................ 39–40
Kopfhörer ....................................................................... 38
Kopfhörer-Lautstärke-Schaltknopf ............................. 41
L
Latency .......................................................................... 167
Level ................................................................ 22, 111, 170
LINE INPUT .................................................................. 13
Line input jack ............................................... 13, 106, 108
Livello ............................................................................. 73
Livello d’ingresso, manopola ................................ 71–73
LO .................................................................... 14, 107, 170
Loop .............................................................................. 169
M
Macintosh ............................. 135, 141, 147, 153, 159, 168
MALE ............................ 32, 36, 48, 52, 64, 68, 80, 84, 120
MALE (Voz masculina) ........................................ 96, 100
Massa .............................................................................. 72
MASTER ......................................................................... 13
Master output jack ........................................ 13, 106, 108
Master Volume Fader ................................................... 41
Master volume fader ....................................... 16, 22, 106
Master volume indicator ...................................... 16, 170
Mic ................................................................................... 20
Mic input jack .......................................... 12, 20, 110–111
180
Mic-Eingangsbuchse ..................................................... 39
Micro ............................................................................... 55
Micro à condensateur ............................................. 55–56
Micro dynamique .......................................................... 56
Micro mini-fiche alimenté ............................................ 56
Microfono ....................................................................... 71
Micrófono ....................................................................... 87
Micrófono alimentado por el cable de conexión ....... 88
Microfono condenser .............................................. 71–72
Microfono dinamico ...................................................... 72
Micrófono dinámico ...................................................... 88
Micrófono electrostático ............................................... 88
Microfono monofonico plug-in ................................... 72
Microfono, presa d’ingresso ........................................ 71
Micrófonos electrostáticos ............................................ 87
Mikrofon ......................................................................... 39
Mixing ........................................................................... 106
MME In EDIROL M-100FX ........................................ 166
MME Out EDIROL M-100FX ..................................... 166
MODIFY .......................................................................... 15
MONITOR ...................................................................... 13
Monitor output jack ...................................................... 13
Monitor speakers ........................................................... 19
Monitor volume knob ..................................... 16, 22, 106
Monitores ........................................................................ 86
Monitor-Lautsprecher ................................................... 38
Monitor-Lautstärke-Schaltknopf ................................. 41
N
Narration ...................................................................... 108
NARRATION ENHANCER ......... 32–33, 48–49, 64–65,
80–81, 108–109, 113
NARRATION ENHANCER (Potenciador de la
narración) .................................................................. 96–97
Neutro ............................................................................. 88
Niveau ............................................................................. 57
Nivel ................................................................................ 89
Noise ............................................................................. 170
NOISE CUT .......................... 32, 35, 48, 51, 64, 67, 80, 83
NOISE CUT (Corte de ruidos) ............................... 96, 99
NOISE LEVEL ...................... 32, 35, 48, 51, 64, 67, 80, 83
NOISE LEVEL (Nivel de ruido) ............................ 96, 99
NOISE REDUCER 32, 35, 48, 51, 64, 67, 80, 83, 111, 117
NOISE REDUCER (Reductor de ruidos) ............. 96, 99
O
OPTICAL ........................................................................ 17
Output devices ............................................................. 166
P
Pan ................................................................................. 110
PAN/BALANCE ........................................................... 14
Pan/balance knob ................................................. 14, 110
PEAK ............................................................................... 13
Peak indicator ................................................................ 13
Pegel ................................................................................ 41
Periferica audio USB ................................................... 152
Périphérique audio USB ............................................. 146
PHANTOM .................................................................... 13
Index
Phantom power ............................................................. 12
Phantom power switch ................................................. 13
Phone type ...................................................................... 12
PHONES ......................................................................... 13
PITCH ........... 32, 36–37, 48, 52–53, 64, 68–69, 80, 84–85
PITCH (Tono) ................................................ 96, 100–101
PLATE ........................................................................... 103
Plug-in powered input ................................................. 12
Plug-in powered mic .................................................... 21
Plugin-Mikrofon ............................................................ 40
POWER COMP ............................................................ 115
POWER COMPRESSOR ..... 32, 34, 48, 50, 64, 66, 80, 82
POWER COMPRESSOR (Compresor
de potencia) .............................................................. 96, 98
Power indicator ............................................................. 16
Power switch .................................................................. 17
prise jack d'entrée micro .............................................. 55
R
RADIO .......................... 32, 35, 48, 51, 64, 67, 80, 83, 118
RADIO (Aparato de radio) .................................... 96, 99
RATE ..................................... 32, 34, 48, 50, 64, 66, 80, 82
RATE (Velocidad) ................................................... 96, 98
REV/AUX SEND .......................................................... 14
Reverb ............................................................. 15, 102, 171
Reverb send level ........................................................ 171
Reverb time .................................................................. 104
Reverb time adjustment knob ..................................... 15
Reverb time knob ................................................ 102–103
Reverb type select knob ................ 15, 102–103, 110, 171
Reverb types ................................................................. 103
Reverb/AUX send level knob 14, 102–103, 108, 110, 171
RICH CHORUS 32, 34, 48, 50, 64, 66, 80, 82, 96, 98, 116
ROBOT .......................... 32, 36, 48, 52, 64, 68, 80, 84, 119
ROBOT (Robot) ...................................................... 96, 100
Ronzio ............................................................................. 83
ROOM ........................................................................... 103
U
Unbalanced ............................................................... 12, 21
Unsymmetrisch .............................................................. 40
USB Audio Device ....................................................... 131
USB cable ........................................................................ 10
USB connector ................................................................ 17
USB indicator ................................................................. 16
USB input level knob .................................................... 16
USB mix down switch .................................................. 17
USB-Audiogerät .......................................................... 140
V
Verstärkung .................................................................... 41
VOCAL ENHANCER . 32–33, 48–49, 64–65, 80–81, 114
VOCAL ENHANCER (Potenciador de la voz) ... 96–97
Volume Control ........................................................... 133
Volume delle cuffie, manopola ................................... 73
Volume di controllo, manopola .................................. 73
Volume master, attenuatore ........................................ 73
X
XLR type ......................................................................... 12
Z
Zischen ............................................................................ 49
Zumbidos ....................................................................... 99
S
Sbilanciato ...................................................................... 72
Security Slot ................................................................... 18
Sibilant ............................................................................ 33
Sibilant (sibilante) .......................................................... 81
Sifflement ........................................................................ 65
Silbido ............................................................................. 97
Sin balance ...................................................................... 88
SPRING ......................................................................... 103
Stereo Control ........................................................ 14, 111
Symétrique ..................................................................... 56
Symmetrisch .................................................................. 40
T
Tierra ............................................................................... 88
TONE .................................... 32–33, 48–49, 64–65, 80–81
TONE (Tono) ........................................................... 96–97
TUNING ............................... 32, 35, 48, 51, 64, 67, 80, 83
TUNING (Sintonización) ....................................... 96, 99
181
Index
MEMO
182
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right.
USING THE UNIT SAFELY
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
The
symbol alerts the user to important instructions
or warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for
general cautions, warnings, or alerts to danger.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of death or severe
injury should the unit be used
improperly.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers
other adverse effects
respect to the home
furnishings, as well
animals or pets.
The
symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specific thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
to damage or
caused with
and all its
to domestic
The ● symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the powercord plug must be unplugged from the outlet.
008c
001
• Before using this unit, make sure to read the
instructions below, and the Owner’s Manual.
..........................................................................................................
002c
• Do not open (or modify in any way) the unit or its
AC adaptor.
..........................................................................................................
003
• Do not attempt to repair the unit, or replace parts
within it (except when this manual provides
specific instructions directing you to do so). Refer
all servicing to your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” page.
..........................................................................................................
• Be sure to use only the AC adaptor supplied with
the unit. Also, make sure the line voltage at the
installation matches the input voltage specified on
the AC adaptor’s body. Other AC adaptors may
use a different polarity, or be designed for a
different voltage, so their use could result in
damage, malfunction, or electric shock.
..........................................................................................................
009
• Do not excessively twist or bend the power cord,
nor place heavy objects on it. Doing so can
damage the cord, producing severed elements and
short circuits. Damaged cords are fire and shock
hazards!
..........................................................................................................
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
011
• Never use or store the unit in places that are:
• Subject to temperature extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed vehicle, near a heating
duct, on top of heat-generating equipment); or
are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors);
or are
• Dusty; or are
• Subject to high levels of vibration.
..........................................................................................................
2
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
• Do not allow any objects (e.g., flammable material,
coins, pins); or liquids of any kind (water, soft
drinks, etc.) to penetrate the unit.
007
• Make sure you always have the unit placed so it is
level and sure to remain stable. Never place it on
stands that could wobble, or on inclined surfaces.
..........................................................................................................
For EU Countries
010
• This unit, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speakers, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not operate for
a long period of time at a high volume level, or at
a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
immediately stop using the unit, and consult an
audiologist.
..........................................................................................................
004
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
..........................................................................................................
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
M-100FX
10-channel Mixer and Audio/Voice Effects
Edirol Corporation North America
425 Sequoia Drive, Suite 114, Bellingham, WA 98226
(360) 594-4276
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right
Information
When you need repair service, call your nearest EDIROL/Roland Service Center or authorized EDIROL/Roland distributor
in your country as shown below.
EUROPE
INDIA
BRAZIL
HUNGARY
EDIROL (Europe) Ltd.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
Roland Brasil Ltda
Roland East Europe Ltd.
Studio 3.4 114 Power Road
London W4 5PY
U. K.
TEL: +44 (0)20 8747 5949
FAX:+44 (0)20 8747 5948
http://www.edirol.com/europe
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
U. S. A. / CANADA
EDIROL Corporation North
America
425 Sequoia Drive, Suite 114
Bellingham, WA 98226
U. S. A.
TEL: (360) 594-4276
FAX: (360) 594-4271
http://www.edirol.com/
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
BENTLEY MUSIC SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur, MALAYSIA
TEL: (03) 2144-3333
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
SOUTH AFRICA
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
THAILAND
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg, SOUTH AFRICA
P.O.Box 32918, Braamfontein 2017
Johannesbourg, SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre,
Main Road, Claremont 7708
SOUTH AFRICA
P.O.BOX 23032, Claremont 7735,
SOUTH AFRICA
TEL: (021) 674 4030
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 Anhuaxili
Chaoyang District, Beijing,
CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
VIETNAM
Saigon Music
138 Tran Quang Khai St.,
District 1
Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 844-4068
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA
Roland Corporation
Australia Pty., Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation Ltd.
32 Shaddock Street, Mount Eden,
Auckland, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
HONG KONG
CENTRAL/LATIN
AMERICA
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
ARGENTINA
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
IRELAND
Roland Ireland
Audio House, Belmont Court,
Donnybrook, Dublin 4.
Republic of IRELAND
TEL: (01) 2603501
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
URUGUAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (212) 285-8586
EUROPE
AUSTRIA
Roland Austria GES.M.B.H.
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465 PORTO
PORTUGAL
TEL: (022) 608 00 60
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
QATAR
Badie Studio & Stores
P.O. Box 62,
Doha, QATAR
TEL: 423554
Roland Electronics
de España, S. A.
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
Corniche Road, Aldossary Bldg.,
1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Technical Light & Sound
Center
Lauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
UKRAINE
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
TURKEY
TIC-TAC
Barkat Muzik aletleri ithalat
ve ihracat Ltd Sti
Khaled Ebn Al Walid St.
Bldg. No. 47, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
GREECE
UNITED KINGDOM
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT
SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (p. 2; p. 4). These sections provide
important information concerning the proper operation of the unit. Additionally,
in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature
provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The
manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
Thank you, and congratulations on your choice of the Edirol M-100FX.
201a
SPAIN
SWEDEN
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
KUWAIT
Chahine S.A.L.
MuTek
FRANCE
FINLAND
245 Prince Mohammad St.,
Amman 1118, JORDAN
TEL: (06) 464-1200
LEBANON
Piata Libertatii 1,
RO-4200 Gheorgheni
TEL: (066) 164-609
Calle Bolivia 239, 08020
Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
4, Rue Paul Henri SPAAK,
Parc de l'Esplanade, F 77 462 St.
Thibault, Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
JORDAN
AMMAN Trading Agency
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
FBS LINES
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
Roland France SA
8 Retzif Ha’aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
Easa Husain Al Yousifi Est.
ROMANIA
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l
107 564 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 169 5043
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale d’uso
Manual del usuario
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
P. P. H. Brzostowicz
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
Radex Sound Equipment Ltd.
ISRAEL
POLAND
RUSSIA
CYPRUS
MOCO, INC.
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
IRAN
NORWAY
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
Moon Stores
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
ITALY
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
Todo Musica S.A.
BAHRAIN
Owner’s Manual
Deutschland
TEL: 0700 33 47 65 20
France
TEL: 0810 000 371
Italia
TEL: 02 93778329
CHILE
MIDDLE EAST
Siraselviler Caddesi Siraselviler
Pasaji No:74/20
Taksim - Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 2499324
Roland (U.K.) Ltd.
U.A.E.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 700139
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E.
TEL: (04) 3360715
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
202
As of December 1, 2002 (EDIROL-1)
03235756
’03-4-1N
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any
form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement