FA-5151 King Corn
FA -5151
ENGLISH ................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 7
RUSSKIJ ............... STR. 11
POLSKI............. STRONA 17
m-5151_v02.indd Abs2:20-Abs2:21
Ki C
or n
LATIVIAN .................. LPP. 27 B¿flGARSKI .......... STR. 48
LIETUVIU K. ................. P. 32 FRANÇAIS ............ PAGE 53
2008.7.1 3:00:58 PM
Read this booklet thoroughly before using and save it for
future reference
(see fig. 2)
a) This indicates the program you have chosen.
b) The operation time for each progam.
Press this button to select the Loaf size of the bread.
Please note the total operation time may vary with the
different loaf size.
As soon as the bread maker is plugged the power supply
and the Power Switch has been turn on, a beep will be
heard and “ 3:00” appears in the display after a short
time. But the two dots between the “3” and “00” don’t
flash constantly. The arrow points to “I”. It is the default
If you want the appliance do not start working
immediately you can use this button to set the delay time.
You must decide how long it will be before your bread is
ready by pressing the “TIME + ”or “TIME - ”. Please note
the delay time should include the baking time of program.
That is, at the completion of delay time, there is hot
bread can be serviced. At first the program and degree
of browning must be selected, then pressing “TIME+”
or “TIME-” to increase or decrease the delay time at the
increment of 10 minutes. The maximum delay is 13 hours.
1. Please check if all parts and accessories are
complete and free of damage.
2. Clean all the parts according to the latter
section“Cleaning and Maintenance”
3. Set the bread maker in baking mode and bake empty
for about 10 minutes. After cooling it down clean
once more.
4. Dry all parts thoroughly and assembly them, so the
appliance is ready for using.
Before using the electrical appliance, the following basic
precautions should always be followed:
1. Read all instructions.
2. Before using check that the voltage of wall outlet
corresponds to the one shown on the rating plate.
3. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer or the nearest authorized
service agent for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electric shock do not immerse
cord, plugs, or housing in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
7. Do not let cord hang over edge of table or hot
8. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
9. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
10. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
12. Do not touch any moving or spinning parts of the
machine when baking.
13. Never switch on the appliance without properly
placed bread pan filled ingredients.
14. Never beat the bread pan on the top or edge to
remove the pan, this may damage the bread pan.
15. Metal foils or other materials must not be inserted
into the bread maker as this can give rise to the risk
of a fire or short circuit.
16. Never cover the bread maker with a towel or any
other material, heat and steam must be able to
escape freely. A fire can be caused if it is covered by,
or comes into contact with combustible material.
17. Do not operate the appliance for other than its
intended use.
18. Do not use outdoors.
19. Save these instructions.
Note: the “I” setting, it means the loaf size is 1.5lb
(0.7kg); while the “Ⅱ” setting represent 2.0lb (0.9kg) size.
For starting and stopping the selected baking program.
To start a program, press the “START/STOP” button
once. A short beep will be heard and the two dots in the
time display begin to flash and the program starts. Any
other button is inactivated except the “START/STOP”
button after a program has begun.
To stop the program, press the “START/STOP” button
for approx. 3 seconds until a beep confirms that the
program has been switched off. This feature will help to
prevent any unintentional disruption to the operation of
It is used to set different programs. Each time it is
pressed (accompanied by a short beep) that the
program will vary. Press the button continuously the
12 menus will be cycled to show on the LCD display.
Select your desired program. The functions of 12 menus
will be explained below.
1. Basic: kneading, rise and baking normal bread. You
may also add ingredients to add flavor.
2. French: kneading, rise and baking with a longer rise
time. The bread baked in this menu usually will have
a crisper crust and light texture.
3. Whole wheat: kneading, rise and baking of whole
wheat bread. This setting has longer preheat time to
allow the grain to soak up the water and expand. It
is not advised to use the delay function as this can
produce poor results.
4. Quick: kneading, rise and baking loaf with baking
soda or baking powder. Bread baked on this setting
is usually smaller with a dense texture.
5. Sweet: kneading, rise and baking the sweat bread.
For baking the crisp and sweet bread.
6. Ultra fast-I: kneading, rise and baking 1.0lb (0.5kg)
loaf in a shortest time. Usually the bread made is
smaller and rougher than that made with Quick
7. Ultra fast-II: the same as above, but applicable for
1.5lb (0.7kg) loaf.
8. Dough: kneading and rise, but without baking.
Remove the dough and shaping it to make bread
rolls, pizza, steamed bread, etc.
9. Jam: boiling jams and marmalades.
10. Cake: kneading, rise and baking, rise with soda or
baking powder.
11. Sandwich: kneading, rise and baking sandwich. For
baking light texture bread with a thinner crust.
12. Bake: only baking, no kneading and rise. Also used
to increase the baking time on selected settings
(see fig. 1)
1. Measuring cup
2. Measuring spoon
3. Lid
4. Bread pan
5. Control panel
6. Loose the pan as arrow indicated.
7. Hook
8. View window
9. Kneading blade (not shown but at the bottom of the
10. Handle
11. Power Switch (at the back of housing, not shown in
12. Housing
1. Place the pan in position, then turn it clockwise until
they click in correct position. Fix the kneading blade
onto the drive shafts. Turn the kneaders clockwise
until they click into place. It is recommended to fill
holes with heat-resisting margarine prior to placing
the kneaders, this avoids the dough to stick below
the kneaders and the kneaders could be removed
from bread easily.
2. Place ingredients into the bread pan. Please keep to
the order mentioned in the recipe.
Usually the water or liquid substance should be put
firstly, then add sugar, salt and flour, always add
yeast or baking powder as the last ingredient. In case
of heavy dough with high Rye or wholemeal portion
we advise to reverse the order of ingredients. i.e. to
fill in first the dry yeast and flour, and finally the liquid
to get a better kneading result.
3. With finger make a small indentation on one side of
the flour. Add yeast to indentation,
Make sure it does not come into contact with the
liquid ingredients or salt.
4. Close the lid gently and plug the power cord into a
wall outlet.
5. Press the Menu button until your desired program is
6. Press the COLOR button to select the desired crust
7. Press the LOAF SIZE button to select the desired
size (1.5lb (0.7kg) or 2.0lb (0.9kg)).
8. Set the delay time by pressing Time+ or Timebutton. This step may be skipped if you want the
bread maker to start working immediately.
9. Press the START/STOP button to start working.
10. For the program of BASIC, FRENCH, WHOLE
sound will be heard during operation. This is to
prompt you to add ingredients. Open the Lid and
put in some ingredients. It is possible that steam will
escape through the vent slits in the lid during baking.
This is normal.
11. Once the process has been completed 10 beeps
sound will be heard. You can press START/STOP
button for approx. 3-5 seconds to stop the process
and take out the bread. Open the Lid and while
using oven mitts, firmly grasp the bread pan handle.
Turn the pan anti-clockwise and gently pull the pan
straight up and out of the machine.
12. Use non-stick spatula to gently loosen the sides of
the bread from the pan.
Example: Now it is 8:30p.m, if you would like your
bread to be ready in the next morning at 7 o’clock, i.e.
in 10 hours and 30 minutes. Select your menu, color,
loaf size then press the TIME+ or TIME - to add the
time until 10:30 appears on the LCD. Then press the
STOP/START button to activate this delay program.
You can see the dot flashed and LCD will count down to
show the remaining time. You will get fresh bread at 7:00
in the morning, If You don’t want to take out the bread
immediately, the keeping warm time of 1hour starts.
Note: For time delayed baking, do not use any easily
perishable ingredients such as eggs, fresh milk, fruits,
onions, etc.
Bread can be automatically kept warm for 60 minutes
after baking. If you would like to take the bread out,
switch the program off with the START/STOP button.
If the power supply has been broken off during the
course of bread making, the process of bread making
will be continued automatically within 15 minutes, even
without pressing Start/stop button. If the break time
exceeds 15 minutes the memory cannot be kept and the
bread maker must be restarted. But if the dough is no
further than the kneading phase when the power supply
breaks off, you can press the “START/STOP” straight to
continue the program from the beginning.
The machine may work well in a wide range of
temperatures, but there could be a difference in loaf size
between a very warm room and a very cold room. We
suggest the room temperature should be between 15℃
and 34℃.
1. If the display shows “H:HH” after the program has
been started, (see below figure 1) the temperature
inside is still too high. Then the program has to be
stopped. Open the lid and let the machine cool down
for 10 to 20 minutes.
2. If the display shows “E:EE” after you have pressed
START/STOP, (see below figure 2) the temperature
sensor is disconnected please check the sensor
carefully by authorized expert.
Caution: the Bread pan and bread may be very hot!
Always handle with care and use oven mitts.
13. Turn bread pan upside down onto a clean cooking
surface and gently shake until bread falls out onto rack.
14. Remove the bread carefully from the pan and cool for
about 20 minutes before slicing.
15. If you are out of the room or have not pressed
START/STOP button at the end of operation, the
bread will be kept warm automatically for 1 hour and
then stop further keeping warm.
With the button you can select a LIGHT, MEDIUM or
DARK color for the crust. Press this button to select your
desired color.
m-5151_v02.indd Abs1:2-Abs1:3
Figure 1
Figure 2
2008.7.1 3:01:01 PM
3. Whole wheat flour
Whole wheat flour is made by grinding whole wheat,
it contains wheat skin and gluten whole wheat flour
is heavier and more nutrient than common flour. The
bread made by whole wheat flour is usually small in
size. So many recipes usually combine the whole
wheat flour and bread flour to achieve best results.
4. Black wheat flour
Black wheat flour, also named by “rough flour”, is a
kind of high fiber flour that is similar to whole wheat
flour. To obtain the large size after rising it must be
used in combination with high proportion of bread
5. Cake powder
Cake powder is made by grinding soft wheat or low
protein wheat, which is specially used for making
cakes. Different flour seems to be alike, Actually
yeast performance or absorbability of various flour
differs largely for growing areas,growth reasons,
grinding process and storage life. You may choose
flour with different trademark to test, taste and
compare in local market, and select the one which
could produce the best result according to your own
experiences and taste.
6. Corn flour and oatmeal flour
Corn flour and oat flour are made by grinding corn
and oatmeal respectively, they both are the additive
ingredients of making rough bread, which are used
for enhancing the flavor and texture.
7. Sugar
Sugar is very important ingredient to add sweet taste
and color of bread. While it helps to yeast bread as
nourishment. white sugar is largely used. Brown
sugar, powder sugar or cotton sugar may be called
by special requirements.
8. Yeast
Yeast passes doughy yeasting process, then
produces carbon dioxide, making bread expand and
inner fibre soft. However, yeast fast breeding needs
carbohydrate in sugar and flour as nourishment.
16. When do not use or completely operation, turn off the
power switch and unplug the power cord.
1. For Quick breads
Quick breads are made with baking powder and baking
soda that activated by moisture and heat. For perfect
quick breads, it is suggested that all liquids be placed
in the bottom of the bread pan, dry ingredients on top.
During the initial mixing of quick bread batters and dry
ingredients may collect in the corners of the pan, it may
be necessary to help machine mix to avoid flour clumps.
If so, use a rubber spatula.
2. About Ultra fast program
The bread maker can bake loaf within 1 hour with
ultra fast program. These 2 settings can bake bread in
58 minutes, the bread is a little more dense in texture.
Ultra fast I is for baking 1.5lb (0.7kg) bread while Ultra
fast II is for 2.0lb (0.9kg). Please noted ingredient of water
should be hot water in the range of 48-50℃, you must
use a cooking thermometer to measure the temperature.
The water temperature is very critical to the performance
of baking. If the water temperature is too low the bread
will not be rise to expected size; if the water temperature
is too high it will kill the yeast prior to rising, which also
will largely affect the baking performance.
Disconnect the machine from the power and let it cool
down prior to cleaning.
1. bread pan: Rub inside and outside with a damp cloth.
Do not use any sharp or abrasive agents for the
consideration of protecting the non-stick coating. The
pan must be dried completely prior to installing.
2. kneading blade: If the kneading bar is difficult to
remove from the axle, In such an event fill the
Container with warm water and allow it to soak for
approx. 30 minutes.The kneader can then be easily
removed for cleaning. Also wipe the blade carefully
with a cotton damp cloth, Please note both the
bread pan and kneading blade are dishwashing safe
3. lid and window: clean the lid inside and outside with
a slightly damp cloth.
4. Housing: gently wipe the outer surface of housing
with a wet cloth. Do not use any abrasive cleaner to
clean as this would degrade the high polish of the
surface. Never immerse the housing into water for
5. Before the bread maker is packed away for storage,
ensure that it has completely cooled down, is clean
and dry, and the lid is closed.
1tsp. active dry yeast = 3/4 tsp.instant yeast
5tsp. active dry yeast = 3.75 tsp. instant yeast
2tsp. active dry yeast = 1.5 tsp. instant yeast
Yeast must be stored in refrigerator as it will be
killed at high temperature, before using check the
date and storage life of your yeast. Store it back to
the refrigerator as soon as possible after each use.
Usually the failure of bread rising is caused by the
dead yeast.
The ways described below will check whether your
yeast is fresh and active or not.
(1) pour 1/2 cup warm water (45-50°C) into a measuring
(2) Put 1 tsp. white sugar into the cup and stir, then
sprinkle 2tsp. yeast over the water.
(3) Place the measuring cup in a warm place for about
10min. Do not stir the water.
(4) The froth will be up to 1 cup. Otherwise the yeast is
dead or inactive.
1. Bread flour
Bread flour has high content of high gluten (so it
can be also called high-gluten flour which contains
high protein), it has good elastic and can keep the
size of the bread from sunken after rising. As the
gluten content is higher than the common flour so
it can be used for making bread with large size and
better inner fiber. Bread flour is the most important
ingredients of making bread.
2. Plain flour
Plain flour is made by mixing well-chosen soft and
hard wheat and applicable for making express bread
or cakes.
One of important step for making good bread is utilizing
proper amount of ingredients.
It is strongly suggest to used measuring cup, measuring
spoon to obtain accurate amount, otherwise the bread
will be largely influenced.
1. Weighing liquid ingredients
Water, fresh milk or milk powder solution should be
measured with measuring cups.
Observe the level of the measuring cup with your
eyes horizontally.
When you measure cooking oil or other ingredients,
clean the measuring cup thoroughly without any
other ingredients.
2. Measure dry powder
Dry powder should be kept in natural and loose
conditions, level the cup mouth gently by blade to
ensure accurate measure.
3. Ingredient sequence
The sequence of placing ingredients should be
observed, generally speaking, the sequence is: liquid
ingredients, eggs, salt and milk powder etc. When
placing the ingredients, the flour can‘t be wet by
liquid completely. The yeast can only be placed on
the dry flour. Exclusively, yeast can‘t touch with salt.
After the flour has been kneaded for some time and
a beep remind you to put Fruit ingredients into the
mixture. If the fruit ingredients are added too early
the flavor will be diminished after long time mixing.
When you use the delaying function for a long time,
never add the perishable ingredients such as eggs,
fruit ingredient.
9. Salt
Salt is necessary to improve bread flavor and crust
color. But salt can also restrain yeast from rising.
Never use too much salt in a recipe. if you don‘t
want to use salt, omit it. And bread would be larger if
without salt.
10. Egg
Eggs can improve bread texture, make the bread
more nourish and larger in size, add special egg
flavor to bread. when using it must be peeled and
stirred evenly.
m-5151_v02.indd Abs1:4-Abs1:5
Note: Before slicing the loaf, use the hook to remove out
the Kneading blade hidden on the bottom of loaf. The
loaf is hot, never use the hand to remove the kneading
11. Grease, butter and vegetable oil
Grease can make bread be soft and delay storage
life. Butter should be melted or chopped to small
particles prior use, so as to be stir evenly when you
take it out from refrigerator.
12. Baking powder
Baking powder mainly is used to rise the Ultra Fast
bread and cake. As it do not need rise time and
produce gas which will form bubble or soften the
texture of bread utilizing chemical principle.
13. Soda
The same principle as above. It can also used in
combination with baking powder.
14. Water and other liquid
Water is essential ingredient for making bread.
Generally speaking, water temperature between
20°C and 25°C is the most proper. But the water
temperature should be within 45-50°C for achieving
rising speed for make Ultra Fast bread. The water
may be replaced by fresh milk or water mixed with
2% milk powder, which may enhance bread flavor
and improve crust color. Some recipes may call for
juice for the purpose of enhancing bread flavor, eg:
apple juice, orange juice, lemon juice and so on.
2008.7.1 3:01:02 PM
No. Problem
Smoke from ventilation
hole when baking
Some ingredients adhere to the heat element
or nearby, for the first use, oil remained on the
surface of heat element
Unplug the bread maker and clean the heat element,
but be careful not to burn you, during the first use, dry
operating and open the lid.
Bread bottom crust is
too thick
Keep bread warm and leave bread in the bread
pan for a long time so that water is losing
too much
Take bread out soon without keeping it warm
It is very difficult to
take bread out
Kneader adheres tightly to the shaft in bread
After taking bread out, put hot water into bread pan
and immerge kneader for 10 minutes, then take it out
and clean.
Stir ingredients not
evenly and bake badly
1. selected program menu is improper
Select the proper program menu
2. after operating, open cover several times
and bread is dry, no brown crust color
Don’t open cover at the last rise
3. Stir resistance is too large so that kneader
almost can’t rotate and stir adequately
Check kneader hole, then take bread pan out and
operate without load, if not normal, contact with the
authorized service facility.
Display “H:HH” after
pressing “start/stop”
The temperature in bread maker is too high to
make bread.
Press “start/stop” button and unplug bread maker,
then take bread pan out and open cover until the
bread maker cools down
Hear the motor noises
but dough isn’t stirred
Bread pan is fixed improperly or dough is too
large to be stirred
Check whether bread pan is fixed properly and dough
is made according to recipe and the ingredients is
weighed accurately
Bread size is so large
as to push cover
Yeast is too much or flour is excessive or water
is too much or environment temperature is
too high
Check the above factors, reduce properly the amount
according to the true reasons
Bread size is too small
or bread has no rise
No yeast or the amount of yeast is not enough,
moreover, yeast may have a poor activity
as water temperature is too high or yeast is
mixed together with salt, or the environment
temperature is lower.
Check the amount and performance of yeast,
increase the environment temperature properly.
Dough is so large to
overflow bread pan
The amount of liquids is so much as to make
dough soft and yeast is also excessive.
Reduce the amount of liquids and improve dough
Bread collapses in
the middle parts when
baking dough
1. used flour is not strong powder and can’t
make dough rise
Use bread flour or strong powder.
2. yeast rate is too rapid or yeast temperature
is too high
Yeast is used under room temperature
3. Excessive water makes dough too wet and
According to the ability of absorbing water, adjust
water on recipe
Bread weight is very
large and organization
construct is too dense
1. too much flour or short of water
Reduce flour or increase water
2. too many fruit ingredients or too much whole
wheat flour
Reduce the amount of corresponding ingredients and
increase yeast
Middle parts are
hollow after cutting
1. Excessive water or yeast or no salt
Reduce properly water or yeast and check salt
2. water temperature is too high
Check water temperature
Bread surface is
adhered to dry powder
1. there is strong glutinosity ingredients in
bread such as butter and bananas etc.
Do not add strong glutinosity ingredients into bread.
2. stir not adequately for short of water
Check water and mechanical construct of bread
Different recipes or ingredients have great
effect on making bread, baking color will
become very dark because of much sugar
If baking color is too dark for the recipe with
excessive sugar, press start/stop to interrupt the
program ahead 5-10min of intended finishing time.
Before removing out the bread you should keep the
bread or cake in bread pan for about 20 minutes with
cover closed
Crust is too thick and
baking color is too
dark when making
cakes or food with
excessive sugar
m-5151_v02.indd Abs1:6-Abs1:7
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren sie diese für
späteres Nachschlagen auf.
(siehe Abb. 2)
a) Anzeige des gewählten Programms.
b) Laufzeit der Programme.
Beim Gebrauch des Geräts sollten nachstehende Sicherheitshinweise stets befolgt werden:
1. Bitte lesen Sie alle Bedienungshinweise.
2. Schließen Sie den Brotbackautomat nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose
an. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entsprechen.
3. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Neztkabel oder -stecker, wenn es herunter gefallen
oder anderweitig beschädigt ist. Wenden Sie sich
mit Überprüfung, Einstellung und Reparatur an einen
autorisierten Kundendienst.
4. Die Gehäuseoberflächen und die Dampfaustrittsöffnung sind im Betrieb heiß. Berühren Sie keine heißen
Geräteteile und benutzen Sie unbedingt Topflappen
oder Ofenhandschuhe bei der Brotentnahme!
5. Tauchen Sie Gerät, Netzkabel oder -stecker nicht in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein, um Stromschlag zu vermeiden.
6. Bei Nichtbenutzung, vor dem Ansetzen oder Abnehmen von Zubehörteilen und vor dem Reinigen ziehen
Sie bitte den Netzstecker.
7. Lassen Sie das Netzkabel nicht herunter hängen oder
heiße Oberflächen berühren.
8. Die Benutzung von nicht Original Zubehörteilen kann
zu Verletzungen führen.
9. Benutzung nicht durch unbeaufsichtigte Personen
(einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unerfahren im Umgang mit diesem Gerät.
10. Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang
mit Elektrogeräten entstehen können. Deshalb das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen.
11. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von
heißen Kochplatten oder in einem vorgewärmten Ofen auf.
12. Berühren Sie während des Betriebs keine beweglichen
13. Schalten Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte und mit
Teig gefüllte Brotform eine.
14. Schlagen Sie die Brotform nicht auf und schlagen Sie
auch nicht auf die Brotform, das kann zu Schäden führen.
15. Bringen Sie keine metallischen Gegenstände oder
Folie in das Gerät ein, um Feuer und Kurzschluss zu
16. Decken Sie den Brotbackautomat nicht ab, Hitze und
Dampf müssen frei entweichen können. Nichtbeachtung kann zu Feuer führen.
17. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck.
18. Nicht im Freien benutzen.
19. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf.
Sobald Sie den Stecker in die Steckdose stecken und das
Gerät einschalten, hören Sie einen Signalton und „3:00”
wird im Display angezeigt. Der Doppelpunkt zwischen
„3” und „00” blinkt nicht, der Pfeil steht auf „I”. Das ist die
Hinweis: Einstellung „I” steht für 700g, Einstellung „Ⅱ” für
Mit dieser Taste wird das gewählte Backprogramm gestartet und beendet.
Drücken Sie zum Starten einmal START/STOP. Es ertönt ein
Signalton und der Doppelpunkt in der Zeitanzeige blinkt. Alle
weiteren Tasten (außer START/STOP) sind nun deaktiviert.
Halten Sie START/STOP zum Beenden des Backprogramms etwa 3 Sekunden gedrückt, bis die Beendigung
mit einem Signalton bestätigt wird. Hiermit wird die versehentliche Unterbrechung des Programms vermieden.
Hier werden die unterschiedlichen Backprogramme eingestellt. Mit jedem Tastendruck, der von einem Signalton
begleitet wird, erfolgt eine Umschaltung. Mit mehrfachem
Tastendruck auf MENU durchlaufen Sie die 12 Menüs,
welche im Display angezeigt werden. Wählen Sie Ihr
gewünschtes Programm:
1. Basic: knetet, lässt den Teig aufgehen und backt
normales Brot.
2. French: knetet, lässt den Teig aufgehen und backt
Brot mit längerer Aufgehzeit. Dieses Brot ist knuspriger
und luftiger.
3. Whole wheat: knetet, lässt den Teig aufgehen und
backt Vollkornbrot. Diese Einstellung hat eine längere
Vörwärmzeit, das Korn kann mehr Wasser aufnehmen.
Benutzen Sie hier nicht die Verzögerungsfunktion, das
kann zu einem verschlechterten Ergebnis führen.
4. Quick: knetet, lässt den Teig aufgehen und backt Brot
mit Trockenhefe. Das Brot ist gewöhnlich kleiner und
5. Sweet: knetet, lässt den Teig aufgehen und backt
süßes Brot. Für knuspriges und süßes Brot.
6. Ultra fast-I: knetet, lässt den Teig aufgehen und backt
ein 450g Brot in kürzerer Zeit. Das Brot ist gewöhnlich
kleiner und derber als mit dem Quickprogramm.
7. Ultra fast-II: knetet, lässt den Teig aufgehen und backt
ein 700g Brot in kürzerer Zeit.
8. Dough: knetet und lässt den Teig aufgehen (geeignet
zur Zubereitung von Teig wie Focaccia, Pizza oder
Brötchen, die in einem herkömmlichen Ofen gebacken
werden sollen).
9. Jam: mixt und kocht Konfitüre.
10. Cake: knetet, lässt den Teig aufgehen und backt
11. Sandwich: knetet, lässt den Teig aufgehen und backt
Weißbrot. Dieses Brot ist leicht und hat eine dünne
12. Bake: nur backen, kein kneten und aufgehen. Ebenfalls zur Verlängerung der Backzeit.
1. Messbecher
2. Messlöffel
3. Deckel
4. Backform
5. Bedienfeld
6. Nehmen Sie die Backform in Pfeilrichtung heraus
7. Haken
8. Sichtfenster
9. Knethaken (nicht sichtbar, unten in der Backform)
10. Handgriff
11. Ein/Aus-Schalter (nicht sichtbar, auf der Geräterückseite)
12. Gerätegehäuse
Mit dieser Taste wählen Sie eine LEICHTE, MITTLERE
oder DUNKLE Kruste.
Mit dieser Taste wählen Sie das Gewicht des Brotes, was
sich direkt auf die Backzeit auswirkt.
2008.7.1 3:01:02 PM
Diese Tasten erlauben Ihnen die Zeiteinstellung, in
welcher der Backvorgang abgeschlossen sein soll und das
Gerät automatisch abschaltet.
Jeder Tastendruck auf TIME+ oder TIME- verlängert oder
verkürzt den Zeitraum um 10 Minuten. Die Höchstzeit ist
13 Stunden.
1. Setzen Sie die Backform ein und drehen Sie diese
nach rechts bis sie einrastet. Setzen Sie den Knethaken auf den Schaft und drehen ihn nach rechts bis er
einrastet. Wir empfehlen, vorher etwas hitzebeständige
Margarine einzugeben, um ein Anbacken des Teigs zu
vermeiden und die Knethaken später leicht herausnehmen zu können.
2. Geben Sie die Zutaten in die Backform. Alle Zutaten,
einschließlich Flüssigkeiten, sollten Zimmertemperatur
Füllen Sie die Zutaten in dieser Reihenfolge ein:
zunächst die flüssigen Zutaten, dann Mehl, Butter,
Margarine oder Öl, andere Zutaten, Zucker und Salz.
Hefe oder Backpulver immer zuletzt. Bei schwerem
Teig mit Roggen- oder Vollkornmehl empfehlen wir die
umgekehrte Reihenfolge, also Trockenhefe und Mehl
zuerst und die Flüssigkeiten am Ende. Damit erhalten
Sie ein besseres Backergebnis.
3. Machen Sie eine kleine Einbuchtung auf einer Seite
des Mehls und geben Sie hier die Hefe hinzu.
Bitte achten Sie darauf, dass die Hefe nicht mit Flüssigzutaten oder Salz in Berührung kommt.
4. Schließen Sie den Deckel und stecken Sie dann den
Stecker in die Steckdose.
5. Durchlaufen Sie mit der Menütaste die Einstellungen,
bis Ihr gewünschtres Programm im Display angezeigt
6. Drücken Sie die Bräunungstaste COLOR zur Auswahl
des Bräunungsgrades.
7. Wählen Sie die gewünschte Laibgröße mit LOAF SIZE
(700g oder 900g).
8. Mit TIME+ oder TIME- stellen Sie die Verzögerung ein.
Diesen Schritt überspringen Sie bitte, wenn Sie sofort
backen wollen.
9. Mit START/STOP starten Sie den Brotbackautomat.
10. Für die Programme BASIC, FRENCH, WHOLE
WHEAT, SWEET, SANDWICH wird ein langer Signalton abgegeben. Hiermit werden Sie aufgefordert, die
Zutaten einzufüllen. Während des Backens kann etwas
Dampf entweichen. Seien Sie hiervon nicht beunruhigt,
das ist völlig normal.
11. Sobald der Backvorgang beendet ist, werden
10 Signaltöne abgegeben. Halten Sie START/STOP
für 3-5 Sekunden gedrückt und nehmen Sie dann
das Brot heraus. Öffnen Sie den Deckel bitte mit
Ofenhandschuhen und fassen Sie die Backform beim
Herausnehmen am Handgriff an. Drehen Sie die Backform nach links und nehmen diese dann nach oben
aus dem Gerät heraus.
12. Lösen Sie das Brot nur mit Utensilien für anti-haftbeschichtete Oberflächen, um es aus der Backform
Beispiel: Es ist jetzt 20:30 und Sie wollen das Brot für
7:00 am kommenden Morgen fertig haben, 10 Stunden
und 30 Minuten später. Wählen Sie Menü, Bräunung, Gewicht und dann TIME+ oder TIME-, bis im Display 10:30
angezeigt wird, dann drücken Sie STOP/START. Der
Doppelpunkt blinkt und die Zeit wird im Display rückwärts
gezählt. Um 7:00 Uhr am nächsten Morgen haben Sie
frisch gebackenes Brot. Nehmen Sie das Brot nicht sofort
aus dem Brotbackautomat, so beginnt nun die einstündige
Hinweis: Bei Verwendung der Timerfunktion keine
verderblichen Zutaten wie frische Milch, Eier, Früchte und
Gemüsepüree einfüllen.
Sie können das Brot nach dem Backen für 60 Minuten
warm hatlen. Wollen Sie das Brot aus dem Gerät nehmen,
so drücken Sie bitte START/STOP zur Beendigung des
Bei kurzzeitigem Netzausfall während des Backens wird
der Vorgang innerhalb 15 Minuten automatisch fortgesetzt.
Nach Ablauf von 15 Minuten ist der Speicher gelöscht und
der Brotbackautomat muss neu gestartet werden. Befindet
sich das Programm noch in der Knetphase, so können Sie
es mit START/STOP von vorn starten.
Das Gerät arbeitet in jeder Umgebungstemperatur, die
Brotgröße kann sich jedoch in sehr heißer oder kalter
Umgebung verändern. Die ideale Umgebungstemperatur
liegt zwischen 15°C und 34°C.
1. Wird nach dem Ausschalten des Geräts im Display „H:
HH” angezeigt (siehe Abb. 1), dann ist die Temperatur
in Innern sehr hoch. Schalten Sie das Gerät aus, öffnen
Sie die Abdeckung und lassen das Gerät für etwa 10 bis
20 Minuten abkühlen (Abkühlzeit ist ein Annäherungswert, möglicherweise wird mehr Zeit benötigt).
2. Wird nach dem Ausschalten des Geräts mit START/STOP
im Display „E:EE” angezeigt (siehe Abb. 1), dann muss
der Sensor im Gerät ausgetauscht werden.
Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
Vorsicht: Brot und Backform sind sehr heiß! Seien Sie
bitte vorsichtig und tragen Sie Ofenhandschuhe.
Abbildung 1
13. Drehen Sie die Backform um und nehmen das Brot
vorsichtig heraus.
14. Lassen Sie das Brot vor dem Aufschneiden für wenigstens 20 Minuten abkühlen.
15. Drücken Sie am Ende des Backvorgangs nicht START/
STOP, so wird das Brot automatisch für eine Stunde
warm gehalten.
16. Nach dem Backen schalten Sie das Gerät bitte aus
und ziehen den Netzstecker.
Abbildung 2
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile vollständig und unbeschädigt sind.
2. Reinigen Sie alle Teile entsprechend der Anleitungen
im Abschnitt „Reinigung und Pflege”.
3. Stellen Sie den Brotbackautomat auf den Backmodus
ein und backen Sie für 10 Minuten ohne Teig. Wiederholen Sie diesen Vorgang, nachdem sich das Gerät
abgekühlt hat.
Hinweis: Vor dem Aufschneiden nehmen Sie bitte den
Knethaken unten aus dem Laib heraus. Hierzu benutzen
Sie bitte den Haken, das Brot ist sehr heiß.
m-5151_v02.indd Abs1:8-Abs1:9
7. Zucker
Zucker ist eine wichtige Zutat für Geschmack und
Farbe des Brotes und dient als Nährboden für die
Hefe. Gewöhnlich wird weißer Zucker benutzt, jedoch
sind brauner Zucker, Puderzucker oder ähnliche Spezialitäten für bestimmte Rezepte erforderlich.
8. Hefe
Hefe wird zum Vergären des Teigs benötigt und
erzeugt Kohlendioxid. Die Hefe benötigt die Kohlenhydrate des Zuckers und Mehls als Nährboden.
1. Schnellbackprogramm
Das schnelle Backen wird durch die Verwendung von
Backpulver oder Backsoda erreicht, die mit Feuchtigkeit
und Hitze aktiviert werden.
Füllen Sie alle flüssigen Zutaten unten in die Backform
ein, die festen darüber. Während des Knetens können
sich die trockenen Zutaten möglicherweise in einer Ecke
ansammeln, lösen Sie diese mit einem Gummispatel.
2. Super-Schnellbackprogramm
Das Gerät kann Brot in weniger als einer Stunde backen,
wenn eines der Superschnell-Programme verwandt wird. Mit
diesen Backvarianten ist das Brot etwas teigiger. Ulta fast-I
ist für 700g Brote, Ultra fast-II für 900g Brote. Fügen Sie
heißes Wasser (48-50°C) hinzu, das ist von entscheidender
Bedeutung. Mit zu kaltem Wasser geht die Hefe nicht richtig
auf, zu heißes Wasser tötet die Hefe vor dem Aufgehen ab.
1 Teelöffel Trockenhefe entspricht 3/4 Teelöffel Backhefe
5 Teelöffel Trockenhefe entspricht 3,75 Teelöffel Backhefe
2 Teelöffel Trockenhefe entspricht 1,5 Teelöffel Backhefe
Bitte bewahren Sie Hefe stets im Kühlschrank auf
und achten Sie auf das Verfalldatum. Probleme beim
Backen sind zumeist auf Probleme mit der Hefe
Mit nachstehenden Hinweisen können Sie herausfinden, ob Ihre Hefe frisch und aktiv ist.
Ziehen Sie stets den Netzstecker und warten ab, bis das
Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen.
1. Backform: Innen und außen mit feuchtem Tuch abwischen. Keine Scheuermittel verwenden. Verwenden Sie
keine scharfkantigen oder scheuernden Mittel, diese
können die Teflon-Beschichtung beschädigen. Vor den
Einsetzen muss die Backform vollkommen trocken sein.
2. Knethaken: Sitzt der Knethaken fest, so füllen Sie die
Backform für 30 Minuten mit lauwarmem Wasser. In
lauwarmem Wasser abseifen und gut abspülen, keine
Scheuermittel und kein heißes Wasser verwenden. Vor
den Einsetzen gut abtrocknen.
3. Deckel und Sichtfenster: Gerät innen und außen mit
weichem Tuch abwischen.
4. Gerätegehäuse: Gerät innen und außen mit einem
weichen, feuchten Tuch abwischen. Benutzen Sie keine Scheuermittel. Gerät zum Reinigen nicht in Wasser
5. Vor dem Aufbewahren achten Sie bitte darauf, dass
Ihr Brotbackautomat vollständig abgekühlt, sauber und
trocken ist. Der Deckel sollte geschlossen sein.
(1) Geben Sie eine 1/2 Tasse Wasser (45-50°C) in einen
(2) Geben Sie einen Teelöffel weißen Zucker hinzu und rühren Sie um. Dann sprenkeln Sie 2 Teelöffel Hefe darauf.
(3) Stellen Sie den Messbecher für etwa 10 Minuten
warm, nicht mehr umrühren.
(4) Die Tasse ist voll mit Schaum gefüllt, anderenfalls ist
die Hefe überaltert.
9. Salz
Salz wird für den Geschmack und eine goldene Kruste
benötigt. Salz kann jedoch auch die Hefe am Aufgehen
hindern. Benutzen Sie nicht zu viel Salz oder gar kein
Salz, damit wird Ihr Brot auch größer.
10. Eier
Eier können die Struktur verbessern, den Nährwert
erhöhen und das Brot größer machen. Rühren Sie Eier
stets gleichmäßig in den Teig ein.
11. Fett, Butter und Pflanzenöl
Fett mach das Brot länger haltbar und weicher. Butter
muss geschmolzen und gleichmäßig im Teig eingerührt
12. Backpulver
Mit Backpulver lassen Sie superschnelle Brote und
Kuchen schneller aufgehen. Die Blasenbildung im Brot
erfolgt auf chemischem Weg.
13. Backsoda
Arbeitsweise wie Backpulver, kann auch damit gemischt werden.
14. Wasser und andere Flüssigkeiten
Wasser ist ein bedeutendes Element beim Brotbacken.
Wasser sollte zwischen 20°C und 25°C warm sein. Eine
Wassertemperatur von 45-50°C wird zum schnellen
Aufgehen benötigt. Wasser kann ebenfalls durch Milch
ersetzt oder mit 2% Milchpulver gemischt werden, was
Geschmack und Bräunung verbessert. Einige Rezepte
benötigen Fruchsaft zur Geschmacksverbesserung,
beispielsweise Apfelsaft, Orangensaft oder Zitronensaft.
1. Brotmehl
Brotmehl hat einen hohen Glutenanteil, es ist elastisch
und verhindert das Einfallen nach dem Aufgehen. Mit
dem hohen Glutenanteil es es besser zum Brotbacken
geeignet, der Laib wird größer und die Struktur
verbessert. Brotmehl ist der Hauptbestandteil beim
2. Gewöhnliches Mehl
Dieses Mehl wird aus weichem und hartem Weizen
gemischt und ist für die meisten schnell gebackenen
Brote und Kuchen geeignet.
3. Vollkornmehl
Vollkornmehl wird aus Vollkornweizen gemahlen, ist
schwerer und enthält mehr Nährstoffe als gewöhnliches Mehl. Vollkornbrote sind gewöhnlich kleiner.
Daher werden in vielen Rezepten Mischungen für
beste Ergebnisse benutzt.
4. Schwarzes Malz
Schwarzes Malz, auch „grobes Mehl”, ist reich an
Ballaststoffen ähnlich wie Vollkornmehl. Für ein großlaibiges Brot muss es mit einem hohen Anteil Brotmehl
gemischt werden.
5. Kuchenmehl
Kuchenmehl ist weicher oder proteinarmer Weizen.
Die Mehlarten unterscheiden sich nach Anbaugebiet,
Jahreszeit, Mahlung und Alter. Versuchen Sie unterschiedliche Mehltypen für beste Ergebnisse.
6. Maismehl und Hafermehl
Maismehl und Hafermehl sind Zutaten für derbes Brot,
um Geschmack und Struktur zu verbessern.
Da alle Zutaten für das Gelingen eine ganz besondere
Rolle spielen, ist das Abmessen genau so wichtig wie die
richtige Reihenfolge. Verwenden Sie stets die richtigen
Mengen und Proportionen.
1. Abwiegen flüssiger Zutaten
Wasser, Milch oder Milchpulver müssen genau abgemessen werden.
Achten Sie bitte sehr genau auf die Anzeigen im Messlöffel.
Nach dem Abmessen reinigen Sie bitte jeweils den
Messlöffel oder Messbecher.
2. Abwiegen fester Zutaten
Achten Sie bitte sehr genau auf die Anzeigen im Messlöffel oder Messbecher.
4. Bitte trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbau
gründlich ab.
2008.7.1 3:01:03 PM
Rauch kommt aus
dem Backraum
oder den Ventilationsöffnungen.
Die Zutaten kleben am Backraum oder außen an
der Backform.
Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen die
Backform außen oder den Backraum.
Kruste am Boden
zu dick.
Brot zu lange warm gehalten oder in der
Backform, zu hoher Feuchtigkeitsverlust.
Nehmen Sie das Brot frühzeitiger aus der Backform,
nicht warm halten.
Es ist schwierig,
das Brot aus
der Backform zu
Die Unterseite des Laibs klebt am Knethaken.
Reinigen Sie Knethaken und Antriebswellen nach
dem Backen. Füllen Sie die Backform für 30 Minuten
mit warmem Wasser, falls notwendig, danach können
die Knethaken leicht herausgenommen und gereinigt
Die Zutaten sind
nicht gemischt oder
das Brot ist nicht
richtig gebacken.
1. Falsche Programmwahl.
Überprüfen Sie Menü und Einstellungen.
2. Die Abdeckung wurde während des Betriebs
Öffnen Sie die Abdeckung nicht nach dem letzten
3. Die Rotation der Knethaken war unterbrochen.
Vergewissern Sie sich, dass die Knethaken nicht
von Körnern o. ä. blockiert werden. Ziehen Sie die
Backform heraus und vergewissern sich, dass die
Antriebswellen arbeiten. Falls nicht, wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst.
Das Gerät startet
nicht, im Display
erscheint H:HH.
Das Gerät ist nach dem letzten Backvorgang
noch zu heiß.
Drücken Sie START/STOP, bis die Normaleinstellung
im Display erscheint. Entnehmen Sie die Backform und
lassen das Gerät abkühlen. Setzen Sie die Backform zurück, stellen das Programm neu ein und starten erneut.
Der Motor läuft, der
Teig ist jedoch nicht
Backform ist nicht richtig eingesetzt oder zu viel
Teig in der Backform.
Vergewissern Sie sich, dass die Backform korrekt
eingesetzt ist, überprüfen Sie Ihr Rezept.
Der Teig drückt
gegen den Deckel.
Zu viel Hefe, Mehl oder Wasser oder
Betriebstemperatur zu hoch.
Verringern Sie Ihr Rezept.
Brot zu klein
oder Teig nicht
Keine oder zu wenig Hefe, Hefe überaltert,
Wassertemperatur zu hoch, Hefe mit Salz in Berührung gekommen, Betriebstemperatur zu gering.
Überprüfen Sie Ihre Hefe, erhöhen Sie die
Teig fließt über die
Zu viel Flüssigkeit macht die Hefe zu aktiv.
Verringern Sie die Flüssigkeitsmenge.
Das Brot fällt in der
Mitte zusammen
und ist am Boden
1. Das Teigvolumen übersteigt die Backform und
das Brot fällt danach in sich zusammen.
Benutzen Sie Brotmehl.
2. Die Fermentierungszeit ist zu kurz, gefolgt von
heißem Wasser im Backraum oder zu hoher
Benutzen Sie die Hefe bei Raumtemperatur.
3. Zu viel Flüssigkeit.
Andere Flüssigkeit benutzen oder auf
Raumtemperatur abkühlen lassen.
1. Zu viel Mehl oder zu wenig Flüssigkeit.
Weniger Mehl und mehr Wasser benutzen.
2. Zu viel Frucht, Vollkorn oder eine der anderen
Die Mengen anpassen und sicherstellen, dass alle
Zutaten zugefügt werden.
1. Zu viel Feuchtigkeit, Wasser oder Hefe, kein Salz.
Weniger Wasser oder Hefe, mehr Salz benutzen.
Offene oder grobe
Struktur oder zu
viele Löcher.
Auf der Kruste sind
Zu dicke Kruste,
Brot zu dunkel.
2. Wasser zu heiß.
Wassertemperatur prüfen.
1. Das Mehl wurde beim Kneten außen nicht
genug durchgemischt.
Fügen Sie keine klebrigen Zutaten (Bananen usw.)
2. Teig nicht richtig geknetet, zu wenig Wasser.
Prüfen Sie den Feuchtigkeitsgehalt.
Zu viel Zucker, der Zuckeranteil hat starke
Auswirkungen auf die Kruste.
Mit START/STOP brechen Sie den Backvorgang
5-10 Minuten vor Ablauf des Programms ab. Vor dem
Herausnehmen des Brots aus der Backform decken
Sie diese bitte für 20 Minuten mit einem Tuch ab.
m-5151_v02.indd Abs1:10-Abs1:11
(См. Рис. 1)
1. Мерная чашка
2. Мерная ложка
3. Крышка
4. Форма для хлеба
5. Панель управления
6. Вытаскивайте форму для хлеба по направлению
7. Крючок
8. Смотровое окно
9. Месильная лопасть (Не показана, но находится
на дне формы)
10. Ручка
11. Выключатель питания (На задней панели
корпуса, не показан на рисунке)
12. Корпус
Внимательно прочитайте данный буклет прежде,
чем приступить к эксплуатации и сохраните его
для дальнейшего использования в качестве
Прежде, чем приступить к эксплуатации
электроприборов выполните следующие основные
правила безопасности:
1. Прочитайте все инструкции.
2. Перед началом эксплуатации проверьте,
чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному в технических
характеристиках к прибору.
3. Не используйте прибор, если поврежден
сетевой кабель или вилка, если устройство
работает некорректно, упало или было
повреждено каким-либо образом. Обратитесь
к производителю прибора или в ближайший
авторизованный сервисный центр для проверки,
ремонта или настройки электрики и механики
4. Не касайтесь горячих поверхностей.
Используйте ручки или кнопки.
5. Во избежание поражения электрическим током
не избегайте погружения в воду или другую
жидкость шнура, вилки или корпуса прибора.
6. Отключайте прибор от сети, если вы его не
используете, прежде чем установить или снять
детали и перед очисткой прибора.
7. Не допускайте свешивания кабеля с края стола
или попадания на горячую поверхность.
8. Использование приспособлений, не
рекомендованных производителем прибора,
может привести к повреждениям.
9. Данный прибор не предназначен для
использования людьми с ограниченными
физическими, психическими и умственными
возможностями, детьми, а также теми, у кого
недостаточно опыта и знаний, если только
под строгим контролем и с инструкциями по
использованию прибора со стороны лица,
отвечающего за безопасность вышеназванных
10. Следите за детьми, чтобы они не играли с
11. Не размещайте прибор на или вблизи горячей
газовой или эклектической плиты или в
разогретом духовом шкафу.
12. Не касайтесь движущихся или вращающихся
деталей прибора во время работы.
13. Никогда не включайте прибор до того, как
установите должным образом форму для хлеба,
в которые положены все ингредиенты.
14. Не бейте по форме снизу или по краю для
того, чтобы извлечь из нее хлеб, это может
повредить форму для хлеба.
15. Следите за тем, чтобы в хлебопечку не
попали металлическая фольга или другие
материалы, это может привести к возгоранию и
возникновению короткого замыкания.
16. Никогда не накрывайте хлебопечку полотенцем
или другими подобными материалами, которые
могут препятствовать свободному выходу тепла
и пара. Это может привести к возгоранию.
17. Используйте хлебопечку только по назначению.
18. Не используйте на открытом воздухе.
19. Сохраните данное руководство.
(см. рис. 2)
a) Показывает выбранную программу.
b) Время выполнения каждой программы.
После того, как хлебопечка подключена к сети
и включен переключатель питания, раздается
звуковой сигнал и через некоторое время на
дисплее появится “ 3:00”. Но двоеточие между “3” и
“00” не будет гореть постоянно. Стрелка указывает
на “I”. Это установка по умолчанию.
Примечание: Установка “I” означает массу
выпекаемого хлеба в 1,5lb (0,7кг); установка “Ⅱ”
соответствует массе 2,0lb (0,9кг).
Запуск и останов выбранной программы выпечки.
Для запуска программы нажмите один раз на
кнопку “START/STOP” (СТАРТ/СТОП). Раздастся
звуковой сигнал и две точки на дисплее начнут
мигать. Программа запущена. После начала
программы все остальные кнопки, кроме “START/
STOP” не работают.
Для останова программы нажмите на 3 сек.
на кнопку “START/STOP” до звукового сигнала,
подтверждающего завершение программы.
Эта характеристика позволяет предотвратить
случайное прерывание работы программы.
Используется для установки различных программ.
При каждом нажатии (сопровождаемом коротким
звуковым сигналом) программа изменяется. При
непрерывном нажатии на кнопку на ЖКД циклично
появляется12 меню. Выберите нужную программу.
Функции 12 меню будет рассмотрены ниже.
1. Основной: замес, подъем, выпечка обычного
хлеба. Вы можете добавить ингредиенты и
вкусовые добавки.
2. Французский: замес, подъем и выпечка более
продолжительное время. Хлеб, выпекаемый
в этом меню, обычно имеет более хрустящую
корочку и легкую текстуру.
3. Пшеничный: замес, подъем и выпечка
пшеничного хлеба. В этой установке более
продолжительный период предварительного
прогрева, что позволяет злакам разбухнуть в
воде и увеличится в размере. Не рекомендуется
использовать эту программу для отсроченного
режима выпечки, результат может быть не
очень хорошим.
Salz in Berührung kommen. Nach dem Kneten des
Teigs ertönt ein Signalton, nun können Sie Früchte
hinzufügen. Werden die Früchte zu früh hinzugefügt,
so beeinträchtigt das den Geschmack. Bei Nutzung
der Verzögerungsfunktion geben Sie bitte keine verderblichen Zutaten wie Eier oder Früchte hinzu.
3. Reihenfolge
Die wichtigsten Zutaten wie Flüssigkeiten, Eier, Mehl,
Salz, Zucker und Hefe beeinflussen den Erfolg der
Vorbereitung des Teigs und des Brotes. Verwenden
Sie stets die richtigen Mengen und Proportionen.
Das Mehl darf niemals nass sein, Hefe kann nur auf
trockenes Mehl gegeben werden und darf nicht mit
2008.7.1 3:01:03 PM
Хлеб автоматически будет поддерживаться
теплым в течение 60 минут после выпечки. Если
вы хотите вытащить хлеб, остановите программу,
нажав кнопку START/STOP.
Если во время приготовления хлеба отключится
питание, процесс приготовления хлеба будет
автоматически продолжаться в течение 15 минут,
даже без нажатия на кнопку Start/stop. Если
питание не будет восстановлено в течение
15 минут, память не может быть сохранена и
процесс приготовления хлеба должна быть
перезапущена. Но если до отключения питания
не был завершен процесс замеса теста, вы
можете нажать кнопку “START/STOP” для начала
программы с самого начала.
Хлебопечка может хорошо работать в широком
диапазоне температур, но размер хлеба,
приготовленного в теплой комнате и холодной
комнате, будет разным. Мы рекомендуем
поддерживать комнатную температуру в пределах
от 15℃ до 34℃.
С помощью этой кнопки вы можете выбрать цвет
корочки LIGHT, MEDIUM или DARK. Нажмите на эту
кнопку для выбора нужного цвета.
Нажмите на эту кнопку для выбора массы хлеба.
Обратите внимание на то, что время выполнения
программы может отличаться в зависимости от
массы выпекаемого хлеба.
Если вы не хотите, чтобы программа
приготовления хлеба начала работать немедленно,
вы можете использовать эту кнопку для выбора
времени задержки.
Нажав на кнопку “TIME + ”или “TIME - ” вы можете
определить время задержки в приготовлении
хлеба. Обратите внимание на то, что задержка
по времени включает и время выполнения
программы. Т.е. по завершении времени задержки
горячий хлеб можно подавать к столу. Сначала
нужно выбрать программу и цвет корочки, затем
нажмите “TIME+” или “TIME-” для увеличения или
уменьшения времени задержки с шагом в 10 минут.
Максимальное время задержки составляет
13 часов.
Например: Сейчас 20:30, если вы хотите, чтобы
хлеб был готов к следующему утру, к 7 часам,
т.е. через 10 часов и 30 минут. Выберите меню,
цвет, массу хлеба и нажмите TIME+ или TIME
– до тех пор, пока на ЖКД не появится 10:30.
Затем нажмите кнопку STOP/START для запуска
программы с задержкой выпечки. Вы увидите
мигающую точку, и на ЖКД начнется обратный
отсчет оставшегося времени. К 7:00 утра вы
получите свежевыпеченный хлеб, если вы не
хотите вытаскивать хлеб сразу же, в течение
1 часа он будет сохраняться теплым.
Примечание: Для выпечки с задержкой по времени
не используйте скоропортящиеся продукты, такие
как яйца, свежее молоко, фрукты, лук и пр.
1. Если после начала программы на дисплее
появится “H:HH”, (см. Рис. 1 ниже) температура
внутри прибора все еще высокая. Программа
должна быть остановлена. Откройте крышку и
дайте хлебопечки остыть в течение 10-20 минут.
2. Если после нажатия на START/STOP на
дисплее появится “E: EE”, (см. Рис. 2 ниже)
отключен датчик температуры, обратитесь к
авторизованному специалисту для проверки
Рисунок 1
1. Пожалуйста, проверьте комплектность всех
деталей и принадлежностей и отсутствие
2. Промойте все детали в соответствии с
указаниями раздела «Чистка и обслуживание»
3. Установите режим выпечки на хлебопечки и в
течение 10 минут дайте ей поработать в этом
режиме. После охлаждения повторите очистку
еще раз.
4. Тщательно вытрите все детали и
принадлежности, теперь хлебопечка готова к
1. Установите форму на место, поверните ее
по часовой стрелке до щелчка в нужном
положении. Зафиксируйте месильную лопасть
на валах привода. Поверните тестомешалки
по часовой стрелке до тех пор, пока она
не защелкнется на месте. Рекомендуется
заполнить отверстия маргарином для жарки
прежде, чем устанавливать тестомешалки,
m-5151_v02.indd Abs1:12-Abs1:13
Рисунок 2
чтобы тесто под ними не прилипало и хлеб легко
вытаскивался из формы.
2. Положите все ингредиенты в форму для
выпечки хлеба. Соблюдайте порядок закладки,
указанный в рецепте.
Обычно сначала наливается вода или жидкие
ингредиенты, затем добавляется сахар, соль и
мука, в последнюю очередь добавляйте дрожжи
или пекарский порошок. Для тяжелого теста из
ржаной или непросеянной муки, для получения
лучшего результата замеса, мы рекомендуем
закладывать ингредиенты в обратном порядке,
т.е. сначала кладем сухие дрожжи и муку, и в
конце жидкость.
3. Сделайте пальцем небольшое углубление в
муке сбоку. Добавьте дрожжи. Следите за тем,
чтобы дрожжи не соприкасались с жидкими
ингредиентами или солью.
4. Аккуратно закройте крышку и подключите шнур
к сетевой розетке.
5. Нажмите кнопку Menu для выбора нужной
6. Нажмите кнопку COLOR для выбора цвета
7. Нажмите кнопку LOAF SIZE для выбора массы
хлеба (1,5lb (0,7кг) или 2,0lb (0,9кг)).
8. Установите время задержки, нажав кнопку
Time+ или Time-. Если вы хотите готовить хлеб
сразу, этот этап можно пропустить.
9. Нажмите кнопку START/STOP для запуска
10. Для программ BASIC, FRENCH, WHOLE
время выполнения программы будут звучать
длинные звуковые сигналы, указывающие
на необходимость добавления ингредиентов.
Откройте крышку и положите ингредиенты.
Возможно, во время приготовления хлеба из
вентиляционных отверстий в крышке будет
выходить пар. Это нормально.
11. По завершении программы прозвучит
10 звуковых сигналов. Вы можете нажать
кнопку START/STOP в течение 3-5 секунд для
прекращения программы и вытащите хлеб.
Откройте крышку, и, используя прихватки,
возьмитесь за ручку формы. Поверните форму
против часовой стрелки и аккуратно вытащите
ее из хлебопечки.
12. Специальной лопаточкой аккуратно проведите
по бокам формы, освобождая хлеб.
Осторожно: форма и хлеб очень горячие! Будьте
осторожны и используйте прихватки.
13. Переверните форму для выпечки хлеба на
чистую поверхность и аккуратно потрясите ее,
чтобы вытащить хлеб.
14. Аккуратно вытащите хлеб из формы и остудите
его в течение 20 минут прежде, чем резать.
15. Если вас нет в комнате или если вы не нажали
кнопку START/STOP по завершении программы,
хлеб будет автоматически поддерживаться в
теплом состоянии в течение 1 часа, после чего
его подогрев прекратится.
16. Если вы не используете хлебопечку или
завершили приготовление хлеба, отключите
питание и вытащите шнур из сетевой розетки.
Примечание: Прежде чем резать хлеб с помощью
крючка вытащите месильную лопасть из нижней
части буханки. Хлеб очень горячий. Никогда не
пытайтесь вытащить тестомешалку руками.
1. Для быстрого хлеба
Быстрый хлеб готовится с использованием
пекарского порошка или питьевой соды, которые
активируются под воздействием влаги и тепла.
Для того чтобы быстрый хлеб получился
хорошо, рекомендуется сначала закладывать
жидкие ингредиенты, а затем сухие. Во время
первоначального перемешивания быстрого хлеба,
масла и сухие ингредиенты могут собраться в углах
формы, во избежание образования комочков,
возможно, нужно помочь хлебопечке перемешать
тесто. Для этого используйте резиновую лопаточку.
2. О программе приготовления супербыстрого
В хлебопечке по программе супербыстрого хлеба
можно приготовить хлеб в течение 1 часа. Эти
2 установки могут выпечь хлеб в течение 58 минут,
хлеб будет немного плотный по своей текстуре.
Программа Ultra fast I для выпечки хлеба 1,5lb (0,7кг),
а программа Ultra fast II для выпечки хлеба 2,0lb
(0,9кг). Обратите внимание, что температура воды
должна быть в пределах 48-50℃,для измерения
температуры используйте специальный термометр.
Температура воды крайне важна для качества
выпечки. Если температура воды будет слишком
низкая, хлеб не поднимется до нужного уровня; если
температура слишком высокая, дрожжи погибнут до
того, как тесто начнет подниматься, что негативно
отразится на качестве выпечки.
Отключите хлебопечку от сети и дайте ей остыть,
прежде чем приступить к чистке.
1. Форма для выпечки хлеба: потрите форму
влажной тканью изнутри и снаружи. Не
используйте острые предметы или абразивные
средства, чтобы не повредить антипригарное
покрытие. Полностью просушите форму
прежде, чем установить ее на место.
2. Месильная лопасть: если тестомешалка трудно
снимается с оси, заполните форму теплой
водой и оставьте на 30 минут. После этого
тестомешалка легко снимется с оси для очистки.
Тщательно вытрите тестомешалку влажной
тканью. Обратите внимание на то, что форму
для выпечки хлеба и тестомешалку можно мыть
в посудомоечной машине.
3. Крышка и окошко: протрите крышку изнутри и
снаружи влажной тканью.
4. Корпус: аккуратно протрите внешнюю
поверхность корпуса влажной тканью. Не
используйте абразивные чистящие средства,
поскольку это может повредить отделку
поверхности. Никогда не погружайте корпус
хлебопечки в воду для очистки.
5. Прежде, чем убрать хлебопечку на хранение,
убедитесь в том, что она полностью остыла,
протрите и высушите ее и закройте крышку.
1. Хлебопекарная мука
Хлебопекарная мука имеет большое
содержание клейковины (поэтому ее также
называют мукой с высоким содержанием
клейковины и белка), она обладает хорошей
эластичностью и может сохранять объем хлеба,
не оседающий после подъема. Поскольку
содержание клейковины в такой муке больше.
Чем в обычной муке, она может использоваться
4. Быстрый: замес, подъем и выпечка хлеба с
содой или пекарским порошком. Выпеченный на
этой программе хлеб обычно меньше по размеру
и имеет более плотную текстуру.
5. Сладкий: замес, подъем и выпечка сладкого
хлеба. Для выпечки хрустящего и сладкого
6. Сверхбыстрый -I: замес, подъем и выпечка
1.0lb (0.5кг) хлеба в кратчайшее время. Обычно
хлеб получается меньше по размеру и более
жесткий, чем при выпечке по программе
быстрого хлеба.
7. Сверхбыстрый-II: замес и подъем, без выпечки.
Вытащите тесто и разделайте его, сделав
рулеты, пиццу, для приготовления хлеба на
пару, и пр.
9. Джем: приготовления джемов и мармеладов.
10. Пирог: замес, подъем и выпечка, подъем с содой
или пекарским порошком.
11. Сэндвич: замес, подъем и выпечка сэндвича.
Для выпечки хлеба с легкой текстурой и более
тонкой корочкой.
12. Выпечка: только выпечка без замеса и подъема.
Используется также для увеличения времени
выпечки на выбранной программе
2008.7.1 3:01:04 PM
1ч.л. активных сухих дрожжей = 3/4ч.л.
растворимых дрожжей
5ч.л. активных сухих дрожжей =3,75ч.л.
растворимых дрожжей
2ч.л. активных сухих дрожжей =1,5 растворимых
Дрожжи нужно хранить в холодильнике,
т.к. высокая температура убивает их, перед
использованием проверьте дату изготовления
и срок годности дрожжей. Как можно быстрее
после использования уберите их в холодильник.
Обычно причина неподнявшегося хлеба в
мертвых дрожжах.
Проверить качество дрожжей можно
следующим образом.
(1) налейте в мерную чашку 1/2 чашки теплой воды
(2) положите в чашку 1ч.л. сахара и размешайте,
затем добавьте 2ч.л. дрожжей.
(3) поставьте чашку в теплое место на 10мин. Не
перемешивайте воду.
(4) Пенка должна подняться до краев чашки.
В противном случае дрожжи мертвые или
9. Соль
Соль нужна для улучшения вкуса хлеба и
получения хрустящей корочки. Но соль может
замедлить подъем дрожжей. Не кладите в тесто
больше соли, чем предусмотрено рецептом.
Если вы не употребляете соль, вы можете не
класть ее в тесто, и без соли хлеб поднимется
10. Яйца
Яйца могут улучшить текстуру хлеба, сделать
хлеб более питательным и пышным, придать
особый яичный запах хлебу. При использовании
яиц они должны быть хорошо очищены и
11. Жиры, сливочное и растительное масла
Жиры делают хлеб мягким и продлевают срок
их хранения. Сливочное масло необходимо
растопить или порезать на маленькие кусочки,
если вы берете масло из холодильника перед
тем, как положить их в тесто, чтобы оно
равномерно распределилось в тесте.
12. Пекарский порошок
Пекарский порошок используется, главным
образом для подъема супербыстрого хлеба
и кексов. Поскольку он не требует время
для подъема и вырабатывает газ, который
формирует пузырьки или размягчает текстуру
хлеба в ходе химической реакции.
13. Сода
Работает по тому же принципу, что описан
выше. Может использоваться вместе с
пекарским порошком.
14. Вода и другие жидкости
Вода - необходимый ингредиент в
приготовлении хлеба. Обычно используется
вода, температурой 20°C и 25°C. Но для
быстрого подъема супербыстрого хлеба
температура воды должна быть 45-50°C. Вместо
воды можно использовать молоко или воду,
смешанную с 2% сухим молоком, что улучшает
вкус хлеба и придает приятный цвет корочке.
В некоторых рецептах используется сок,
обогащающий вкус хлеба: например, это может
быть яблочный, апельсиновый, лимонный сок и
Один из важных факторов приготовления
хорошего хлеба-эти использование правильных
пропорций ингредиентов.
Настоятельно рекомендуем пользоваться мерной
чашкой, мерной ложкой для точного соблюдения
рецептуры, от чего в значительной степени зависит
качество хлеба.
m-5151_v02.indd Abs1:14-Abs1:15
1. Взвешивание жидких ингредиентов
Вода, молоко или раствор сухого молока можно
отмерить с помощью мерного стакана.
Уровень жидкости в мерном стакане
определяйте, посмотрев на него на уровне глаз.
При измерении масла или других ингредиентов
тщательно протрите мерную чашку, чтобы там
не осталось никаких других ингредиентов.
2. Измерение сухих сыпучих ингредиентов
Сухие сыпучие продукты должны быть в
нормальном свободном состоянии, выровняйте
аккуратно уровень ингредиента с помощью
лезвия ножа, что позволит обеспечить точность
3. Последовательность закладки ингредиентов
Необходимо соблюдать последовательность
закладки ингредиентов, а именно: Жидкие
ингредиенты, яйца. Соль, сухое молоко и т.д.
При закладке ингредиентов мука не должна
полностью пропитываться жидкостями.
Дрожжи можно класть только в сухую муку.
И особенно, следите за тем, чтобы дрожжи
не касались соли. После того, как мука
перемешается с заложенными ингредиентами,
раздастся звуковой сигнал, напоминающий о
том, что пора добавить фруктовые ингредиенты
в смесь. Если фрукты добавить в тесто
слишком рано, после долгого перемешивания
они потеряют свой вкус. При использовании
функции отложенного приготовления хлеба не
используйте скоропортящиеся продукты, такие
как яйца, фрукты.
Способ устранения
Дым из
отверстия во время
На нагревательный элемент попали
некоторые ингредиенты, хлебопечка
используется в первый раз, на
поверхности нагревательного элемента
осталось масло
При первом использовании используйте ее без
закладки ингредиентов и с открытой крышкой
Отключите хлебопечку от сети, протрите
нагревательный элемент, будьте осторожны, не
Нижняя корочка
хлеба слишком
Подогревая хлеб, вы оставили его надолго
в форме, поэтому вышло много воды
Вытаскивайте хлеб сразу же, не оставляя его в
режиме подогрева надолго
Хлеб плохо
вытаскивается из
Тестомешалки плотно сидят на валу
формы для хлеба
После того, как вы вытащите хлеб, налейте в
форму горячую воду. Так чтобы она покрыла
тестомешалку, затем снимите их и протрите
Ингредиенты плохо
перемешались, и
хлеб плохо испекся
1. Неправильно выбрана программа
Выберите нужную программу
2. После начала работы программы
крышку несколько раз открывали, и
хлеб получился сухой, без коричневой
Не открывайте крышку во время последнего
3. Слишком густое тесто, препятствующее
нормальному перемешиванию, так, что
тестомешалки почти не вращаются
и перемешивание ингредиентов
происходит неравномерно
Проверьте отверстие тестомешалки, после
того, как вытащите хлеб попробуйте запустить
программу в холостую, если все нормально,
обратитесь в авторизованную сервисную
После нажатия на
кнопку “start/stop”,
на ЖКД появляется
Температура в хлебопечке слишком
высокая для приготовления хлеба
Нажмите кнопку “start/stop”, отключите
хлебопечку от сети, вытащите форму и откройте
крышку. Дайте хлебопечке остыть.
Слышен звук
двигателя, но тесто
не перемешивается
Неправильно установлена форма для
выпечки хлеба, или теста слишком много и
оно не может быть перемешано
Проверьте правильность установки формы и
правильность закладки ингредиентов для теста
в соответствии с рецептурой
Хлеб сильно
поднялся и
поднимает крышку
Слишком много дрожжей или муки или
воды, либо слишком высокая температура
окружающей среды
Проверьте все указанные факторы, сократите
количество ингредиентов
Хлеб получился
слишком маленьким
или плохо поднялся
Нет или недостаточно дрожжей, дрожжи
плохого качества или вода была слишком
горячей, или дрожжи смешались с солью,
или низкая температура окружающей
Проверьте количество и качество дрожжей,
повысьте температуру окружающей среды
Теста слишком
много и оно
переливается через
Слишком много жидкости или дрожжей
Сократите количество жидкости или дрожжей
или слишком высокая температура выпечки.
для приготовления хлеба большого размера и
лучшей текстурой. Хлебопекарная мука – самый
важный ингредиент в приготовлении хлеба.
Обычная мука
Обычная мука готовится из смеси хорошо
подобранной пшеницы мягких и твердых сортов
и подходит для приготовления быстрого хлеба и
Цельнопшеничная мука
Цельнопшеничная мука получается при
измельчении цельной пшеницы и содержит
отруби и глютен. Цельнопшеничная мука
тяжелее и содержит больше питательных
веществ, чем обычная мука. Хлеб из
цельнопшеничной муки обычно меньше
по размеру. Поэтому во многих рецептах,
для получения лучших результатов, она
используется с хлебопекарной мукой.
Мука грубого помола
Черная пшеничная мука, называемая также
мукой грубого помола – это вид муки с
большим содержанием волокон, похожая
на цельнопшеничную муку. Для того чтобы
добиться получения высокого хлеба, не
оседающего после подъема, эту муку
используют вместе с достаточным количеством
хлебопекарной муки.
Пудра для кондитерских изделий из сладкого
сдобного теста.
Пудра для кондитерских изделий из сладкого
сдобного теста получается при измельчении
пшеницы мягких сортов или пшеницы с
низким содержанием протеина, специально
используется для приготовления кексов.
Разные виды муки кажутся очень похожими,
но в действительности, они сильно отличаются
по взаимодействию с дрожжами или
гигроскопичностью, что зависит от места, где
выращена пшеница, условий культивации,
способа измельчения и срока хранения. Вы
можете выбрать муку разных производителей
и марок, имеющиеся на местном рынке, и
попробовать, сравнить результаты и выбрать ту,
что позволяет добиться лучших результатов.
Кукурузная мука и овсяная мука
Кукурузную муку и овсяную муку получают
при перемалывании кукурузы и овса
соответственно, обе эти муки используются в
качестве добавок при приготовлении хлеба из
муки грубого помола для улучшения вкуса и
Сахар-очень важный ингредиент, придающий
хлебу сладкий вкус и улучшающий его цвет.
Чаще всего используется белый сахар,
поскольку он помогает дрожжам подняться.
Коричневый сахар, сахарная пудра или
сахарная вата должны отвечать определенным
Дрожжи участвуют в процессе дрожжевания,
в ходе которого выделяется углекислота,
заставляющая хлеб расширяться и
размягчающая внутренние волокна. Но для
быстрого подъема дрожжей необходимы
углеводы сахара и мука как питательная среда.
2008.7.1 3:01:04 PM
Способ устранения
Хлеб опал в центре
при выпечке
1. Мука не лучшего качества, что не дало
тесту подняться
Используйте хорошую муку или добавьте
улучшитель муки
2. дрожжи поднялись слишком быстро или
температура их была слишком высокой
Используйте дрожжи при комнатной
3. излишнее количество воды сделало
тесто влажным и мягким
Найдите нужное количество воды для рецепта
1. Слишком много муки или недостаточно
Уменьшите количество муки или увеличьте
количество воды
2. Слишком много фруктовых
ингредиентов или цельнопшеничной
Сократите кол-во соответствующих
ингредиентов и увеличьте кол-во дрожжей
При нарезке хлеба
в центре хлеба
1. слишком много воды или дрожжей или
нет соли
Уменьшите количество воды или дрожжей и не
забудьте про соль
2. слишком горячая вода
Проверьте температуру воды
На поверхности
хлеба остатки сухой
1. в хлебе ингредиенты с большим
количеством глютена, такие как масло и
бананы и т.п.
Не добавляйте в хлеб ингредиенты с высоким
содержанием глютенов
2. недостаточно хорошо перемешены
ингредиенты или недостаточно воды
Проверьте количество воды и механику
На это сильно влияет рецептура и
ингредиенты, корочка становится слишком
темной из-за большого количества сахара
Если корочка получается слишком темной,
нажмите на кнопку start/stop, чтобы закончить
программу за 5-10 минут до предполагаемого
времени завершения программы. Прежде. Чем
вытащить кекс или хлеб из формы, оставьте их в
форме на 20 мин с закрытой крышкой
Вес хлеба слишком
большой и его
текстура слишком
Слишком толстая
и темная корочка
у приготовленных
кексов или
с большим
количеством сахара
Przed rozpoczęciem eksploatacji proszę dokładnie
przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją na
(patrz il. 1)
1. Kubek odmierzający
2. Łyżka odmierzająca
3. Pokrywka
4. Forma do chleba
5. Panel kontrolny
6. Zluzuj formę, jak pokazuje strzałka.
7. Haczyk
8. Okienko podglądu
9. Ostrze ugniatające (nie pokazane, ale znajdujące się
na spodzie formy)
10. Rączka
11. Włącznik (z tyłu obudowy, nie pokazany na ilustracji)
12. Obudowa
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego, należy
zachować podstawowe zasady bezpieczeństwa:
1. Należy przeczytać całą instrukcję.
2. Przed korzystaniem proszę sprawdzić, czy napięcie
w gniazdkach ściennych odpowiada ukazanemu na
tabliczce znamionowej.
3. Nie należy korzystać w urządzenia, jeśli kabel
zasilania, albo wtyczka są uszkodzone, lub jeśli
urządzenie nie działa prawidłowo, albo jeśli zostało
upuszczone lub w jakikolwiek sposób uszkodzone.
Należy zwrócić urządzenie do producenta lub
najbliższego autoryzowanego punktu napraw do
sprawdzenia, naprawy lub dostrojenia elektrycznego
lub mechanicznego.
4. Nie należy dotykać gorących powierzchni. Korzystaj
z rączek i gałek.
5. Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie należy
zanurzać kabla, wtyczek, ani urządzenia w wodzie
lub innych płynach.
6. Jeśli urządzenie nie będzie używane, lub będzie
rozkładane na części przed czyszczeniem, należy
wyłączyć je z gniazdka.
7. Nie należy pozwolić, by kabel zasilania zwisał ze
stołu lub dotykał gorących powierzchni.
8. Korzystanie z akcesoriów lub dodatków nie
zalecanych przez producenta urządzenia może
spowodować zagrożenie.
9. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (włącznie z dziećmi) ze zmniejszonymi
fizycznymi, zmysłowymi lub umysłowymi
możliwościami, albo z brakiem doświadczenia
i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub
poinstruowane, odnośnie korzystania z urządzenia,
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
10. Dzieci powinny być nadzorowane w celu
zapewnienia, iż nie będą się urządzeniem bawić.
11. Nie należy umieszczać urządzenia na, ani w pobliżu
gorącego gazu, palnika elektrycznego, lub w
nagrzanym piekarniku.
12. Nie należy dotykać żadnych ruchomych lub
kręcących się części podczas pracy urządzenia.
13. Nigdy nie należy włączać urządzenia, nie
umieściwszy w nim uprzednio wypełnionej
składnikami formy na chleb.
14. Nigdy nie należy uderzać w formę na chleb od góry,
ani w brzegi, by ją wyjąć, gdyż może to ją uszkodzić.
15. Do wypiekacza do chleba nie wolno wkładać
metalowych folii, ani innych przedmiotów, gdyż
może to spowodować zagrożenie pożaru lub krótkie
16. Nigdy nie należy przykrywać wypiekacza ręcznikiem,
ani żadnym innym materiałem, gdyż gorąco i para
muszą mieć możliwość swobodnego wydostawania
się. Zakrycie urządzenia, lub jego kontakt z
łatwopalnym materiałem może spowodować pożar.
17. Nie należy używać urządzenia w celach innych, niż
te, do których zostało przeznaczone.
18. Nie należy używać na zewnątrz.
19. Należy zachować niniejsze instrukcje.
m-5151_v02.indd Abs1:16-Abs1:17
(patrz il. 2)
a) Pokazuje, który program został wybrany.
b) Czas pracy każdego programu.
Zaraz po podłączeniu wypiekacza do chleba do zasilania
oraz wciśnięciu Włącznika, rozlegnie się piknięcie,
a krótko potem na wyświetlaczu pojawi się „3:00“.
Dwukropek między „3“ i „00“ będzie nieprzerwanie
migać. Strzałka wskazuje na „I“. Jest to ustawienie
Uwaga: ustawienie „I“ oznacza bochenek o wadze
1,5 funta (0,68kg), podczas gdy ustawienie „II“ oznacza
2,0 funta (0,90kg).
Rozpoczynanie i zatrzymywanie wybranego programu
Aby rozpocząć program, naciśnij raz przycisk „START/
STOP“. Rozlegnie cię krótkie piknięcie, dwukropek
na wyświetlaczu godziny zacznie migać i program się
włączy. Po rozpoczęciu programu wszelkie inne przyciski
są nieaktywne, poza przyciskiem „START/STOP“.
Aby zatrzymać program, naciśnij przycisk „START/
STOP“ na około 3 sekundy, aż rozlegnie się piknięcie,
potwierdzające wyłączenie programu. Funkcja ta
pomoże w zapobiegnięciu jakiemukolwiek zakłóceniu
podczas pracy programu.
Służy do ustawiania różnych programów. Za każdym
naciśnięciem (któremu będzie towarzyszyć krótkie
piknięcie) będzie zmieniać się program. Naciskaj
przycisk nieprzerwanie, a na wyświetlaczu LCD będzie
się cyklicznie zmieniać 12 kolejnych menu. Wybierz
żądany program. Funkcje 12 menu są wyjaśnione
1. Basic (Podstawowy): ugniatanie, wyrastanie i
pieczenie normalnego chleba. Możesz także dodać
składniki, by podkreślić smak.
2. French (Pieczywo francuskie): ugniatanie,
wyrastanie i pieczenie z dłuższym czasem
wyrastania. Chleb upieczony w tym programie
będzie zazwyczaj mieć chrupiącą skórkę i lekką
3. Whole wheat (Razowy): ugniatanie, wyrastanie i
pieczenie razowego chleba. Ustawienie to posiada
dłuższy czas nagrzewania, pozwalając ziarnu
nasiąknąć wodą i urosnąć. Nie zaleca się korzystania
z funkcji opóźniania, gdyż rezultaty mogą być
4. Quick (Szybko): ugniatanie, wyrastanie i pieczenie
bochenka z sodą spożywczą oraz proszkiem do
2008.7.1 3:01:05 PM
Jeśli wystąpi przerwa w dopływie prądu podczas
przygotowywania chleba, proces pieczenia chleba
zostanie automatycznie kontynuowany w ciągu 15 minut,
nawet bez naciskania przycisku Start/Stop. Jeśli przerwa
przekroczy 15 minut, pamięć nie zostanie zachowana i
pieczenie chleba musi zostać rozpoczęte jeszcze raz.
Jeśli podczas awarii prądu ciasto nie przeszło przez etap
ugniatania, możesz nacisnąć przycisk „START/STOP“,
by kontynuować program od początku.
Urządzenie będzie prawidłowo działać w różnych
temperaturach, ale mogą wystąpić różnice w wielkości
bochenków w zależności od bardzo ciepłego lub bardzo
chłodnego pomieszczenia. Zalecamy, by temperatura
pomieszczenia wynosiła między 15℃ a 34℃.
1. Jeśli po rozpoczęciu programu na wyświetlaczu
pojawi się „H:HH“ (patrz ilustracja poniżej), to
temperatura w środku jest ciągle zbyt wysoka.
Program musi być wtedy zatrzymany. Otwórz
pokrywę i pozwól urządzeniu stygnąć przez 10 do
20 minut.
2. Jeśli po naciśnięciu START/STOP na wyświetlaczu
pojawi się „E:EE“ (patrz ilustracja poniżej), to czujnik
temperatury jest odłączony; należy sprawdzić go w
autoryzowanym punkcie napraw.
Możesz wybrać przyciskiem LIGHT (JASNY), MEDIUM
(ŚREDNI) lub DARK (CIEMNY) kolor skórki. Naciśnij ten
przycisk, by wybrać żądany kolor.
Naciśnij ten przycisk, by wybrać wielkość bochenka
chleba. Proszę pamiętać, że całkowity czas pracy może
być różny dla bochenków różnych rozmiarów.
Ostrożnie: Forma na chleb i sam chleb mogą być
bardzo gorące! Zawsze pracuj ostrożnie i korzystaj z
rękawic kuchennych.
Ilustracja 1
Jeśli nie chcesz, by urządzenie rozpoczęło pracę
natychmiast, może użyć tego przycisku, by ustawić
Musisz zdecydować, ile czasu ma minąć, aż Twój
chleb będzie gotowy, naciskając „TIME +“ (CZAS
+) lub „TIME -“ (CZAS -). Proszę pamiętać, że czas
opóźnienia powinien zawierać czas pieczenia programu.
Oznacza to, że po zakończeniu czasu opóźnienia można
podawać gorący chleb. Najpierw należy wybrać program
i stopień zbrązowienia, następnie nacisnąć „TIME +“
lub „TIME -“, by wydłużyć lub skrócić opóźnienie czasu
w odstępach 10-minutowych. Maksymalne opóźnienie
wynosi 13 godzin.
Przykład: Jest teraz godzina 20:30. Chcesz, by Twój
chleb był gotowy następnego dnia rano o godzinie 7:00,
tj. za 10 godzin i 30 minut. Wybierz program menu,
kolor, wielkość bochenka, a następnie naciśnij TIME
+ lub TIME -, by zwiększyć czas, aż 10:30 pojawi się
na LCD. Następnie naciśnij przycisk STOP/START, by
uruchomić opóźnienie programu. Zobaczysz migającą
kropkę, a LCD będzie odliczać pozostały czas. O 7:00
rano będziesz mieć świeży chleb. Jeśli nie chcesz
natychmiast wyjmować chleba, rozpocznie się 1godzinny czas podgrzewania.
Uwaga: Podczas pieczenia z opóźnieniem, nie należy
używać łatwo psujących się składników, jak jaja, świeże
mleko, owoce, cebula, itp.
Chleb może być automatycznie przechowywany w cieple
przez 60 minut po upieczeniu. Jeśli chcesz wyjąć chleb,
wyłącz program przyciskiem START/STOP.
Ilustracja 2
1. Proszę sprawdzić, czy wszystkie części i akcesoria
są w komplecie i nieuszkodzone.
2. Wyczyść wszystkie części zgodnie z rozdziałem
„Czyszczenie i konserwacja“
3. Ustaw wypiekacz do chleba w trybie pieczenia i
piecz na pusto przez około 10 minut. Po ostygnięciu
jeszcze raz wyczyść.
4. Wysusz dokładnie wszystkie części i złóż je, by
urządzenie było gotowe do użycia.
1. Umieść formę w miejscu, następnie przekręć zgodnie
ze wskazówkami zegara, aż zaskoczy w prawidłowej
pozycji. Zamocuj ostrze ugniatające na wałach
napędowych. Przekręć ugniatacze zgodnie ze
wskazówkami zegara, aż zaskoczą w miejscu. Przed
umieszczeniem ugniataczy zaleca się wypełnienie
otworów odporną na gorąco margaryną, pomoże to
zapobiec przyklejaniu się ciasta poniżej ugniataczy, a
ugniatacze będą łatwe do wyjęcia z chleba.
2. Umieść składniki w formie do chleba. Proszę
stosować się do kolejności ukazanej w przepisie.
Zazwyczaj woda lub składnik płynny powinny być
wkładane na początku, następnie powinno dodać
się cukier, sól i mąkę, jako ostatni składnik należy
zawsze dodawać drożdże lub proszek do pieczenia.
W przypadku ciężkiego ciasta żytniego lub razowego
zalecamy odwrotną kolejność składników. np.
wypełnienie najpierw suchymi drożdżami i mąką,
a na końcu płynem, by osiągnąć lepszy rezultat
m-5151_v02.indd Abs1:18-Abs1:19
3. Z jednej strony mąki zrób małe wgniecenie palcem.
Do wgniecenia wsyp drożdże,
Upewnij się, że nie wchodzą one w kontakt ze
składnikami płynnymi, czy solą.
4. Zamknij delikatnie pokrywę i podłącz kabel zasilania
do gniazdka ściennego.
5. Naciskaj przycisk Menu, aż zostanie wybrany żądany
6. Naciśnij przycisk COLOR (KOLOR), by wybrać
żądany kolor skórki.
wybrać żądaną wielkość (1,5 funta lub 2 funty).
8. Ustaw opóźnienie czasu, naciskając przycisk Time+
lub Time-. Ten krok można pominąć, jeśli chcesz, by
wypiekacz rozpoczął pracę natychmiast.
9. Naciśnij przycisk START/STOP, by rozpocząć pracę.
10. Podczas pracy programów BASIC, FRENCH,
rozlegnie się długi dźwięk. Oznaczać on będzie
moment, kiedy należy dodać składniki. Otwórz
pokrywę i włóż składniki. Możliwe jest, że podczas
pieczenia przez otwory wentylacyjne pokrywy będzie
wydobywać się para. Jest to normalne.
11. Gdy proces zostanie zakończony, rozlegnie się
10 piknięć. Możesz nacisnąć przycisk START/STOP
na około 3-5 sekund, by zatrzymać proces i wyjąć
chleb. Otwórz pokrywę i mając na rękach rękawice
kuchenne chwyć za rączkę formy na chleb. Przekręć
formę w stronę przeciwną do wskazówek zegara i
delikatnie pociągnij ją do góry, by wyjąć z urządzenia.
12. Użyj nieprzywierającej szpatułki, by delikatnie
oddzielić boki chleba od formy.
13. Odwróć formę na chleb do góry dnem nad czystą
powierzchnią i delikatnie potrząśnij, aż chleb
wypadnie na kratkę.
14. Wyjmij ostrożnie chleb z formy i poczekaj około
20 minut na ostygnięcie przed jego pokrojeniem.
15. Jeśli nie znajdujesz się w pomieszczeniu i nie
naciśniesz przycisku START/STOP pod koniec pracy,
chleb będzie automatycznie utrzymywany w cieple
przez 1 godzinę, a następnie podgrzewanie się
16. Jeśli nie korzystasz z urządzenia, lub pieczenie się
zakończyło, wyłącz wyłącznikiem i odłącz kabel
Uwaga: Przed pokrojeniem bochenka użyj haczyka,
by wyjąć ostrza ugniatające ze spodu. Bochenek jest
gorący, nigdy nie wyjmuj ostrzy ugniatających gołymi
1. O programie Quick (Chleb na szybko)
Chleb na szybko jest robiony z proszku do pieczenia
i sody spożywczej, które są aktywowane przez wilgoć
i gorąco. Aby otrzymać doskonały chleb na szybko,
zaleca się, by wszystkie płyny były umieszczone na
spodzie formy do chleba, a suche składniki na górze.
Podczas wstępnego mieszania chleba na szybko masło
i suche składniki mogą zbierać się w rogach formy;
konieczne może być pomóc urządzeniu w mieszaniu, by
uniknąć bryłek z mąki. W takim przypadku użyj gumowej
2. O programie Ultra Fast (Super szybko)
Wypiekacz do chleba może piec bochenki w ciągu
1 godziny dzięki programowi super szybkiego pieczenia.
Te 2 ustawienia mogą upiec chleb w 58 minut, a
pieczywo będzie nieco gęstszej konsystencji. Program
Ultra fast I (Super szybki I) jest do pieczenia
1,5-funtowego chleba, Super fast II do 2-funtowego.
Proszę pamiętać, iż woda powinna być w temperaturze
48-50℃, oraz że należy użyć termometru spożywczego
do mierzenia temperatury. Temperatura wody jest bardzo
ważna dla przebiegu pieczenia. Jeśli temperatura wody
jest zbyt niska, chleb nie urośnie do oczekiwanych
rozmiarów; jeśli temperatura wody jest zbyt wysoka,
woda zabije drożdże przez wyrośnięciem ciasta, co
także silnie wpłynie na przebieg pieczenia.
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania i
pozwól mu ostygnąć.
1. Forma na chleb: Pocieraj w środku i na zewnątrz
wilgotną szmatką. Nie należy używać żadnych
ostrych, ani ściernych środków, by nie uszkodzić
ochronnej warstwy nieprzywierającej. Przed
ponowną instalacją forma musi być całkowicie sucha.
2. Ostrze ugniatające: Jeśli trudno jest zdjąć ramę
ugniatającą z osi, należy wypełnić pojemnik ciepłą
wodą i pozostawić na około 30 minut. Potem
ugniatacz może być łatwo wyjęty do czyszczenia.
Należy też wytrzeć ostrze dokładnie bawełnianą
wilgotną szmatką. Proszę pamiętać, że forma do
chleba i ostrze ugniatające nadają się do mycia w
zmywarce do naczyń.
3. Pokrywka i okienko: wyczyść pokrywkę w środku i na
zewnątrz lekko zwilżoną szmatką.
4. Obudowa: delikatnie wytrzyj zewnętrzną
powierzchnię obudowy wilgotną szmatką. Nie
należy korzystać z żadnych środków ściernych,
gdyż mogłoby to uszkodzić wysoko wypolerowaną
powierzchnię. Nigdy nie należy w celu
wyczyszczenia zanurzać obudowy w wodzie.
5. Przed schowaniem wypiekacza do chleba, należy
się upewnić, że całkowicie ostygł, jest czysty i suchy,
oraz że pokrywka jest zamknięta.
1. Mąka chlebowa
Mąka chlebowa zawiera wysoką zawartość glutenu
(może być zatem nazwana mąką wysoko glutenową,
zawierającą wiele białka), ma właściwości elastyczne
i może utrzymać wymiary chleba bez opadania
po wyrośnięciu. Jako że zawartość glutenu jest
większa, niż w zwykłej mące, może ona być także
wykorzystania do pieczenia chleba większych
rozmiarów oraz o lepszej wewnętrznej strukturze.
Mąka chlebowa jest najważniejszym składnikiem
przy pieczeniu chleba.
2. Mąka zwykła
Mąka zwykła składa się z wyselekcjonowanego
miękkiej i twardej pszenicy i jest odpowiednia do
szybkiego pieczenia chleba, lub do ciast.
3. Mąka razowa
Mąka razowa jest wytwarzana poprzez zmielenie
całych ziaren pszenicy, zawiera łupinki pszenicy;
zawartość glutenu w mące razowej jest większa i jest
ona bardziej odżywcza, niż mąka zwykła. Chleb z
mąki razowej jest zazwyczaj niewielkich rozmiarów.
Wiele przepisów często łączy mąkę razową z
chlebową, by osiągnąć najlepsze rezultaty.
4. Mąka gryczana
Mąka gryczana, zwana także „twardą mąką“, jest
rodzajem wysoko włóknistej mąki, podobnej do mąki
razowej. Aby uzyskać duże rozmiary po wyrośnięciu,
należy użyć jej w połączeniu z dużą ilością mąki
5. Proszek do pieczenia ciast
Proszek do pieczenia ciast jest mieszaniną zmielonej
miękkiej pszenicy, lub pszenicy niskobiałkowej, która
pieczenia. Chleb upieczony w tym programie jest
zazwyczaj mniejszy i ma gęstszą konsystencję.
5. Sweet (Słodki): ugniatanie, wyrastanie i pieczenie
słodkiego chleba. Do pieczenia chrupiącego i
słodkiego chleba.
6. Ultra fast-I (Super szybki-I): ugniatanie, wyrastanie
i pieczenie 1-funtowego bochenka w najkrótszym
czasie. Upieczony chleb jest zazwyczaj smaczniejszy
i twardszy, niż upieczony w programie Szybkim.
7. Ultra fast-II (Super szybki-II): jak wyżej, ale w
odniesieniu do bochenka 1,5-funtowego.
8. Dough (Ciasto): ugniatanie i wyrastanie, ale bez
pieczenia. Wyjmij ciasto i ukształtuj w bułki, pizzę,
bułki gotowane na parze, itp.
9. Jam (Dżem): gotowanie dżemów i marmolad.
10. Cake (Ciasto): ugniatanie, wyrastanie i pieczenie,
wyrastanie na sodzie spożywczej lub proszku do
11. Sandwich (Kanapka): ugniatanie, wyrastanie
i pieczenie pieczywa na kanapki. Do pieczenia
lekkiego chleba z cieńszą skórką.
12. Bake (Pieczenie): tylko pieczenie, bez ugniatania i
wyrastania. Wykorzystywane także do wydłużenia
czasu pieczenia w wybranych ustawieniach.
2008.7.1 3:01:05 PM
1 łyż. aktywnych suchych drożdży = 3/4 łyż. drożdży
5 łyż. aktywnych suchych drożdży = 3,75 łyż. drożdży
2 łyż. aktywnych suchych drożdży = 1,5 łyż. drożdży
Drożdże muszą być przechowywane w lodówce,
gdyż są zabijane przez wysoką temperaturę; przed
użyciem należy sprawdzić datę przydatności do
spożycia. Po użyciu resztę należy jak najszybciej
włożyć z powrotem do lodówki. Często nieudane
wyrastanie chleba jest spowodowane nieżywymi
Sposoby, opisane poniżej, pomogą sprawdzić, czy
drożdże są świeże i aktywne.
(1) wlej 1/2 szklanki ciepłej wody (45-50°C) do naczynia
(2) Dodaj 1 łyż. białego cukru do naczynia i wymieszaj,
następnie posyp wodę 2 łyż. drożdży.
(3) Umieść naczynie odmierzające w ciepłym miejscu na
około 10 min. Nie mieszaj wody.
(4) Piana powinna sięgnąć wysokości 1 szklanki.
W przeciwnym razie drożdże są martwe, lub
9. Sól
Sól jest konieczna do wzmocnienia smaku chleba i
koloru skórki. Jednakże sól może także powstrzymać
drożdże i zatrzymać wyrastanie ciasta. Nigdy nie
należy używać więcej soli, niż przewidziano w
przepisie. Jeśli nie chcesz użyć soli, pomiń ją. Chleb
bez soli będzie większy.
10. Jaja
Jaja mogą poprawić konsystencję chleba, dzięki
nim pieczywo będzie bardziej odżywcze i większych
rozmiarów, chleb nabierze szczególnego jajecznego
smaku. Przed użyciem należy pozbyć się skorupki i
równomiernie je wymieszać.
11. Tłuszcz, masło i olej roślinny
Tłuszcz może sprawić, że chleb będzie bardziej
miękki oraz wydłużyć jego przydatność do spożycia.
Przed użyciem wyjęte z lodówki masło powinno
być stopione lub pokrojone na małe kawałki, aby
równomiernie się wymieszało.
12. Proszek do pieczenia
Proszek do pieczenia jest głównie wykorzystywany z
programie Ultra fast oraz do ciast. Nie ma potrzeby
wydłużania czasu do produkcji gazów, które
uformują bąbelki lub zmiękczą konsystencję chleba,
wykorzystują procesy chemiczne.
13. Soda
Działanie podobne jak opisane powyżej. Można jej
użyć także w połączeniu z proszkiem do pieczenia.
14. Woda i inne płyny
Woda jest koniecznym składnikiem do pieczenia
chleba. Ogólnie rzecz biorąc temperatura wody
między 20°C a 25°C byłaby najodpowiedniejsza.
Lecz temperatura wody powinna wynosić 45-50°C,
by ciasto wyrosło w programie Ultra fast. Woda
może być zastąpiona świeżym mlekiem lub wodą
zmieszaną z 2% mleka w proszku, które mogą
wzmocnić smak chleba i poprawić kolor skórki.
Niektóre przepisy mogą zawierać sok w celu
wzmocnienia smaku chleba, np.: sok jabłkowy,
pomarańczowy, cytrynowy, itd.
Dym z otworu
podczas pieczenia
Niektóre składniki przylegają do nagrzanych
elementów lub w ich pobliżu, przed pierwszym
użyciem naoliw pozostające na powierzchni
nagrzane elementy
Podczas pierwszego użycia wypiekacza włącz go
bez dodawania żadnych składników i z otwartą
pokrywą. Odłącz wypiekacz od zasilania i wyczyść
nagrzewające się elementy, uważając, by się nie
Skórka na spodzie
chleba jest zbyt twarda
Podgrzewanie chleba i pozostawienie go w
formie na chleb na długi czas, tak, że woda
zbytnio paruje
Wyjmuj chleb wkrótce po upieczeniu bez
podgrzewania go
Bardzo trudno jest
wyjąć chleb
Ugniatacz przywiera mocno do wałka w formie
do chleba
Po wyjęciu chleba, wlej do formy na chleb gorącą
wodę i zanurz ugniatacz na 10 minut, następnie
wyjmij go i wyczyść.
Składniki są mieszane
nierówno i źle się
1. wybrano nieprawidłowy program menu
Wybierz prawidłowy program menu
2. po zakończeniu pracy, pokrywa jest
otwierana kilka razy, a chleb się wysusza,
jest bez brązowej skórki
Nie otwieraj pokrywy podczas wyrastania ciasta
3. Opór podczas mieszania jest zbyt wielki, tak
że ugniatacz prawie nie może się obracać i
odpowiednio mieszać
Sprawdź otwór ugniatacza, następnie wyjmij formę do
chleba i pozwól, by urządzenie działało bez ładunku,
jeśli działanie jest nieprawidłowe, skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem naprawczym.
Jednym z najważniejszych etapów pieczenie smacznego
chleba jest użycie odpowiedniej ilości składników.
Zdecydowanie zaleca się korzystanie z naczynia
odmierzającego oraz odmierzania łyżką, by nabierać
dokładne ilości, w przeciwnym razie może to wpłynąć
na chleb.
1. Ważenie płynnych składników
Woda, świeże mleko lub roztwór z mleka w proszku
powinny być odmierzane naczyniem odmierzającym.
Przyglądaj się poziomowi płynu w naczyniu,
trzymając je poziomo.
Podczas odmierzania oleju roślinnego lub innych
składników, czyść naczynie odmierzające dokładnie
przez wlewaniem do niego kolejnych składników.
2. Odmierzanie suchego proszku
Suchy proszek powinien być luźno przechowywany
w warunkach naturalnych; wyrównaj poziom, by
odmierzanie było dokładne.
3. Kolejność składników
Powinno się stosować odpowiednią kolejność
dodawania składników, która, ogólnie rzecz biorąc,
powinna być następująca: składniki płynne, jaja,
sól i mleko w proszku, itd. Podczas dodawania
składników mąka nie może być całkowicie zwilżona
przez płyny. Drożdże można układać wyłącznie na
suchej mące. Tak samo drożdże nie mogą mieć
styczności z solą. Gdy mąką jest już przez jakiś
czas ugniatana, piknięcie przypomni o dodaniu do
mieszanki składników owocowych. Jeśli składniki
owocowe zostaną dodane zbyt wcześnie, po
długim mieszaniu smak będzie zredukowany. Jeśli
korzystasz z funkcji opóźniania, aktywowanej
na długi czas, nie dodawaj łatwo psujących się
składników, jak jaja, czy owoce.
Na wyświetlaczu
pojawia się „H:HH“ po
naciśnięciu przyciski
Temperatura wypiekacza do chleba jest zbyt
wysoka, by piec chleb.
Naciśnij przycisk „start/stop“ i odłącz wypiekacz do
chleba od zasilania, następnie wyjmij formę do chleba
i otwórz pokrywę i poczekaj, aż wypiekacz ostygnie
Słychać dźwięk pracy
silnika, ale ciasto nie
jest mieszane
Forma na chleb jest nieprawidłowo włożona
lub ciasto jest zbyt duże, by je mieszać
Sprawdź, czy forma do chleba jest prawidłowo
włożona, oraz czy ciasto jest zrobione zgodnie z
przepisem, a składniki prawidłowo odmierzone
Chleb jest tak duży, że
aż wypycha pokrywę
Dodano zbyt dużo drożdży, mąki lub wody,
albo temperatura pieczenia jest zbyt wysoka
Sprawdź powyższe czynniki, odpowiednio zmniejsz
ilość składników do wartości prawidłowych
Chleb jest zbyt mały,
lub nie wyrósł
Brak drożdży lub ilość drożdży
niewystarczająca, co więcej drożdże mogły być
słabej aktywności, spowodowanej zbyt wysoką
temperaturą lub zostały zmieszane w solą, lub
temperatura otoczenia jest niższa.
Sprawdź ilość i aktywność drożdży, odpowiednio
zwiększ temperaturę otoczenia.
Ciasto jest tak duże,
że wylewa się z formy
do chleba
Ilość płynów była zbyt duża, sprawiając że
ciasto stało się miękkie oraz dodano zbyt wiele
Zmniejsz ilość płynów i popraw sztywność ciasta
Podczas pieczenia
ciasta chleb się
zapada w części
1. użyta mąka nie jest stabilnym proszkiem i
nie umożliwia wyrastania ciasta
Użyj mąki chlebowej lub silnego proszku.
2. Działanie drożdży jest zbyt szybkie lub
temperatura drożdży jest zbyt wysoka
Drożdże są używane w temperaturze poniżej
3. Zbytnia ilość wody sprawia, że ciasto jest
zbyt mokre i miękkie.
Dostosuj ilość wody do recepty, zgodnie z
możliwościami absorbcyjnymi wody
Waga chleba jest
bardzo duża, a
konsystencja jest zbyt
1. zbyt wiele mąki lub zbyt mało wody
Zmniejsz ilość mąki lub zwiększ ilość wody
2. zbyt wiele składników owocowych lub zbyt
wiele mąki razowej
Zmniejsz ilość odpowiednich składników i zwiększ
ilość drożdży
Środek chleba po
przekrojeniu jest pusty
1. Zbyt duża ilość wody lub drożdży, lub
brak soli
Zmniejsz odpowiednio ilość wody lub drożdży i
sprawdź sól
2. temperatura wody jest zbyt wysoka
Sprawdź temperaturę wody
Powierzchnia chleba
jest przyklejona do
suchego proszku
1. chleb zawiera mocno kleiste składniki, jak
masło i banany, itp.
Nie dodawaj mocno kleistych składników do chleba.
2. mieszanie nie jest odpowiednie z powodu
niedostatecznej ilości wody
Sprawdź wodę i konstrukcje mechaniczną
wypiekacza do chleba
Skórka jest zbyt gruba,
a kolor zbyt ciemny
podczas pieczenia
ciasta lub innego
pieczywa z nadmierną
ilością cukru
Różne przepisy lub składniki mają duży wpływ
na pieczenie chleba, kolor skórki będzie
ciemniejszy z powodu dużej ilości cukru
Jeśli kolor skórki jest zbyt ciemny z powodu
zbytniej ilości cukru w przepisie, naciśnij start/stop,
by zatrzymać program na 5-10 minut przed
oczekiwanym zakończeniem pieczenia. Przed
wyjęciem chleba należy potrzymać chleb lub ciasto
w formie na chleb jeszcze przez 20 minut przy
zamkniętej pokrywie.
m-5151_v02.indd Abs1:20-Abs1:21
jest wykorzystywana specjalnie do pieczenia ciast.
Różne rodzaje mąki wydają się być podobne. W
zasadzie ich działanie i reakcja na drożdże znacznie
się różni, jeśli chodzi o miejsce wyrastania ciasta,
przyczyny wyrastania, proces mielenia i długość
przechowywania. Można wybrać mąkę różnych
marek, by wypróbować, posmakować i porównać
te dostępne na lokalnym rynku, po czym wybrać
tę, która daje najlepsze wyniki, zgodnie z własnym
doświadczeniem i gustem.
6. Mąka kukurydziana i owsiana
Mąka kukurydziana i owsiana składają się
odpowiednio ze zmielonej kukurydzy i owsa, obie są
składnikami dodatkowymi do pieczenia szorstkiego
chleba; są wykorzystywane do wzmocnienia smaku i
7. Cukier
Cukier jest ważnym składnikiem, nadającym
chlebowi słodki smak i kolor. Jako że jest pożywką
dla drożdży, biały cukier jest powszechnie używany.
Cukier brązowy, cukier puder oraz wata cukrowa
mogą być nazwane specjalnymi dodatkami.
8. Drożdże
Drożdże przechodzą przez proces pieczenia,
produkując dwutlenek węgla, dzięki czemu chleb
rośnie, a konsystencja staje się lżejsza. Jednakże
drożdże wymagają węglowodanów z cukru i mąki,
jako pożywki.
2008.7.1 3:01:06 PM
Înainte de utilizarea aparatului electric, a se respecta
întotdeauna următoarele măsuri de precauţie esenţiale:
1. Citiţi toate instrucţiunile.
2. Înainte de utilizare, verificaţi dacă tensiunea de la
priza murală corespunde celei indicate pe plăcuţa de
3. Nu acţionaţi niciun aparat cu cablul sau cu fişa
deteriorată sau după ce acesta s-a defectat, a suferit
şocuri mecanice prin cădere ori a suferit deteriorări
de orice natură. Restituiţi aparatul fabricantului sau
la cel mai apropiat centru de depanare autorizat,
supunându-l inspectării, reparaţiilor sau reglajelor
electrice ori mecanice.
4. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Folosiţi mânerele sau
5. Pentru a preveni pericolul de electrocutare, nu
introduceţi cablul, fişele sau carcasa în apă sau în
alte lichide.
6. Scoateţi fişa din priză în caz de neutilizare, înaintea
montării sau detaşării unor piese şi înainte de
7. Nu lăsaţi cablul să atârne liber peste marginea unei
mese sau a suprafeţelor fierbinţi.
8. Utilizarea de accesorii nerecomandate de fabricantul
acestui aparat poate provoca rănirea.
9. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copiii) care au capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse, ori nu deţin experienţa
sau cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheaţi sau a fost instruiţi
privind utilizarea aparatelor de către o persoană
responsabilă de siguranţa acestora.
10. Copiii vor fi ţinuţi sub supraveghere, pentru a nu li se
permite să se joace cu aparatul.
11. Se interzice amplasarea lângă sau pe o plită electrică
sau un aragaz fierbinte ori într-un cuptor încălzit.
12. A nu se atinge nicio piesă mobilă sau aflată în rotaţie
a aparatului în timpul gătitului.
13. Nu porniţi niciodată aparatul fără a introduce
corespunzător ingredientele de coacere în tavă.
14. A nu se bate niciodată tava pe porţiunea superioară
sau pe margine pentru extragerea tăvii; există
pericolul deteriorării tăvii.
15. A nu se introduce folii metalice sau alte materiale în
cuptorul automat de pâine, deoarece se poate crea
pericolul de incendiu sau scurtcircuitare.
16. A nu se acoperi niciodată cuptorul automat de pâine
cu un prosop sau cu orice alte materiale; căldura şi
aburul trebuie să poată fi degajate fără obstacole. Se
poate produce un incendiu dacă acesta este acoperit
sau intră în contact de/cu materii combustibile.
17. Nu utilizaţi acest aparat pentru alte scopuri decât
cele prevăzute.
18. Se interzice utilizarea în spaţii exterioare.
19. Păstraţi aceste instrucţiuni.
(v. fig. 1)
1. Cană de dozare
2. Lingură de dozare
3. Capac
4. Tavă de copt
5. Panou de comandă
Imediat ce cuptorul automat de pâine este cuplat la
alimentare, iar comutatorul este acţionat, se va auzi un
semnal sonor şi secvenţa “3:00” va apărea pe afişaj
după o scurtă perioadă de timp. Însă cele două puncte
dintre “3” şi „00” nu clipesc constant. Săgeata indică “I”.
Aceasta este setarea implicită.
Cu ajutorul acestui buton, puteţi selecta o culoare LIGHT
(deschisă), MEDIUM (medie) sau DARK (întunecată)
pentru crustă. Apăsaţi acest buton pentru a selecta
culoarea dorită.
Observaţie: setarea “I“ semnifică o greutate de 1,5lb
(0,680kg); iar setarea “Ⅱ” reprezintă o greutate de 2,0lb
Apăsaţi acest buton pentru a selecta dimensiunea
franzelei aferentă pâinii dorite. A se reţine că durata
totală de funcţionare poate varia în funcţie de
dimensiunile franzelei.
Desolidarizaţi tava în direcţia indicată de săgeată.
Braţ de frământare (neindicat, însă poate fi observat
pe fundul tăvii)
10. Mâner
11. Comutator alimentare (în spatele carcasei,
neprezentat în imagine)
12. Carcasă
Pentru a iniţia şi finaliza programul de coacere selectat.
Pentru a lansa un program, apăsaţi o dată butonul
“START/STOP”. Se va auzi un semnal sonor scurt,
iar cele două puncte de pe afişajul temporal încep
să lumineze intermitent şi programul începe. După
începerea unui program, toate celelalte butoane sunt
dezactivate cu excepţia lui “START/STOP”.
Pentru a încheia programul, apăsaţi butonul
START/STOP timp de aprox. 3 secunde până ce un
semnal sonor confirmă oprirea programului. Această
funcţionalitate va contribui la împiedicarea oricăror
întreruperi accidentale ale programului.
Are ca scop fixarea pe diverse programe. La fiecare
apăsare pe acesta (urmată de un semnal sonor scurt),
programul se va schimba. Prin apăsarea continuă
pe buton, cele 12 meniuri se vor derula ciclic şi vor fi
afişate pe LCD. Selectaţi programul dorit. Funcţiile celor
12 meniuri vor fi prezentate în continuare.
1. Basic (Normal): frământare, dospire şi coacere
pâine normală. Puteţi de asemenea să adăugaţi alte
ingrediente pentru aromă.
2. French (Franţuzească): frământare, dospire şi
coacere cu timp de dospire mai mare. Pâinea coaptă
în acest meniu va avea o crustă mai crocantă şi va fi
mai pufoasă.
3. Whole wheat (Integrală): frământare, dospire
şi coacere pâine integrală. Această setare are o
durată de preîncălzire mai mare, permiţând grâului
să absoarbă apa şi să se umfle. Nu se recomandă
folosirea funcţiei de temporizare, deoarece se pot
obţine rezultate nesatisfăcătoare.
4. Quick (Rapidă): frământare, dospire şi coacere
franzelă cu bicarbonat de sodiu sau praf de copt.
Pâinea coaptă cu această setare este de regulă mai
mică, având şi o consistenţă mai mare.
5. Sweet (Dulce): frământare, dospire şi coacere pâine
dulce. Pentru coacerea unei pâini crocante şi dulci.
6. Ultra fast-I (Ultra rapid I): frământare, dospire şi
coacere a unei franzele de 1,0lb (0,450kg) în cel mai
scurt timp. De regulă, pâinea este mai mică şi mai
brută decât cea rezultată din programul Rapid.
m-5151_v02.indd Abs1:22-Abs1:23
Cuptorul poate funcţiona adecvat într-un domeniu vast
de temperatură, însă dimensiunea franzelei poate varia
în funcţie de temperatura camerei, foarte ridicată sau
foarte rece. Sugerăm o temperatură a camerei între 15°
şi 34°.
1. Dacă afişajul indică „H:HH” după pornirea
programului (v. imaginea 1 în continuare),
temperatura din interior este în continuare prea
ridicată. În acest caz, programul necesită oprirea.
Deschideţi capacul şi lăsaţi cuptorul să se răcească
timp de 10-20 de minute.
2. Dacă afişajul indică “E:EE” după ce aţi apăsat pe
START/STOP, (v. imaginea 2 în continuare), senzorul
de temperatură este deconectat; supuneţi senzorul
unei verificări atente la un specialist avizat.
Imaginea 1
Imaginea 2
1. Verificaţi dacă toate piesele şi accesoriile sunt intacte
şi nu prezintă semne de deteriorare.
2. Curăţaţi toate piesele conform secţiunii ulterioare,
„Curăţare şi întreţinere”.
3. Aduceţi cuptorul automat de pâine în mod coacere şi
lăsaţi-l să coacă gol timp de 10 minute. După răcire,
curăţaţi-l încă o dată.
4. Uscaţi în întregime toate piesele şi asamblaţi-le
pentru ca aparatul să fie gata de utilizare.
Dacă doriţi ca aparatul să nu intre imediat în funcţiune,
puteţi folosi acest buton pentru a fixa temporizarea.
Puteţi hotărî când va fi gata pâinea prin apăsarea pe
Reţineţi că temporizarea trebuie să includă şi durata
de coacere a programului. Astfel, la finalizarea duratei
de temporizare, este gata pâinea fierbinte. Iniţial, se
vor selecta programul şi gradul de rumenire, iar prin
apăsarea pe “TIME+” sau “TIME-” se va creşte sau
diminua durata de temporizare în paşi de câte 10 minute.
Durata maximă de temporizare este de 13 ore.
Exemplu: Acum, este ora 8:30 seara şi doriţi să aveţi
pâinea gata în următoarea dimineaţă la ora 7, mai exact,
în 10 ore şi 30 de minute. Selectaţi meniul, culoarea,
dimensiunea franzelei iar apoi apăsaţi TIME+ sau TIMEpentru a creşte ora până ce apare 10:30 pe LCD. Apoi,
apăsaţi butonul STOP/START pentru a activa programul
de temporizare. Puteţi vedea punctele luminând
intermitent pe LCD, iar afişajul va indica durata rămasă
în numărătoare inversă. Pâinea proaspătă va fi gata la
ora 7:00 dimineaţa. Dacă nu doriţi să o scoateţi imediat,
se iniţiază durata de menţinere la cald de 1 oră.
Reţineţi: Nu utilizaţi ingrediente rapid perisabile precum
ouăle, laptele proaspăt, fructele, ceapa etc. la coacerea
Pâinea poate fi ţinută caldă automat timp de 60 de
minute după coacere. Dacă doriţi să scoateţi pâinea,
opriţi programul cu butonul START/STOP.
Dacă alimentarea a fost întreruptă în timpul producerii
pâinii, procesul va fi reluat automat în 15 minute, chiar şi
fără apăsarea pe Start/stop. Dacă perioada de întrerupere
depăşeşte 15 minute, memoria este dezactivată, iar
cuptorul automat necesită repornirea. Însă dacă aluatul
nu a trecut de faza de frământare când alimentarea a fost
întreruptă, puteţi apăsa direct pe „START/STOP” pentru a
continua programul de la început.
1. Aşezaţi tava la locul său, apoi rotiţi-o în sens orar
până la angrenarea sonor în locaş. Fixaţi braţul de
frământare pe axurile de acţionare. Rotiţi braţele de
frământare în sens orar, până se angrenează sonor.
Se recomandă umplerea găurilor cu margarină
rezistentă la căldură înainte de a fixa braţele de
frământare; astfel, se evită infiltrarea de aluat pe sub
braţele de frământare, iar acestea ar putea fi scoase
din pâine uşor.
2. Aşezaţi ingredientele în tava de copt. Respectaţi
ordinea precizată în reţetă.
De regulă, se vor introduce mai întâi apa sau lichidul,
apoi zahărul, sarea şi făina; adăugaţi întotdeauna
drojdia sau praful de copt ca ultimul ingredient. În
cazul unui aluat greu cu o cantitate ridicată de secară
sau făină integrală, recomandăm inversarea ordinii
de adăugare a ingredientelor, mai exact, adăugarea
drojdiei uscate şi a făinii ca ingredient iniţial şi apoi a
lichidului, pentru o frământare optimă.
3. Apăsaţi cu degetul făina în lateral. Adăugaţi drojdie în
adâncitura creată.
Asiguraţi-vă că nu intră în contact cu ingredientele
lichide sau cu sarea.
4. Închideţi uşor capacul şi cuplaţi fişa de alimentare la
o priză murală.
5. Apăsaţi butonul Meniu până la selectarea
programului dorit.
6. Apăsaţi butonul COLOR pentru a selecta culoarea
dorită a crustei.
7. Apăsaţi butonul LOAF SIZE pentru a selecta
mărimea dorită (1,5lb (0,7kg) sau 2,0lb (0,9kg)).
8. Fixaţi durata de temporizare prin intermediul
butonului Time+ sau Time-. Această etapă poate fi
Citiţi în întregime această broşură înainte de utilizare şi
păstraţi-o pentru consultări ulterioare
(v. fig. 2)
a) Indică programul ales.
b) Durata de funcţionare aferentă fiecărui program.
7. Ultra fast-II (Ultra rapid II): identic ca cel anterior,
însă vizează o franzelă de 1,5lb (0,680kg).
8. Dough (Aluat): frământare şi dospire, însă fără
coacere. Scoateţi aluatul şi formaţi-l pentru chifle,
pizza, pâine chinezească etc.
9. Jam (Dulceţuri): fierbere de gemuri şi marmelade.
10. Cake (Chec): frământare, dospire şi coacere, dospit
cu bicarbonat de sodiu sau praf de copt.
11. Sandwich (Sendviş): frământare, dospire şi coacere
sendviş. Pentru o pâine pufoasă, coaptă cu o crustă
12. Bake (Coacere): exclusiv coacere, nefrământat,
nedospit. Utilizat de asemenea la sporirea timpului
de coacere la setările selectate.
2008.7.1 3:01:06 PM
Avertisment: Tava de pâine şi pâinea pot fi extrem de
fierbinţi! Manevraţi-le cu atenţie şi folosiţi întotdeauna
mănuşi de bucătărie.
13. Răsturnaţi tava pe un suport de bucătărie curat şi
scuturaţi uşor până la căderea pâinii pe suport.
14. Scoateţi pâinea cu grijă din tavă şi lăsaţi să se
răcească cam 20 de minute înainte de a o felia.
15. Dacă aţi ieşit din cameră sau nu aţi apăsat butonul
START/STOP la sfârşitul funcţionării, pâinea va
fi ţinută automat la cald timp de 1 oră, funcţia de
menţinere la cald dezactivându-se automat apoi.
16. În cazul neutilizării, aduceţi comutatorul în poziţia de
închidere şi scoateţi fişa din priză.
Observaţie: Înainte de a tăia franzela în felii, folosiţi
cârligul pentru a extrage braţul de frământare ascuns în
partea inferioară a franzelei. Franzela este fierbinte - nu
scoateţi niciodată braţul de frământare cu mâna.
1. Pentru pâine rapidă
Pâinea rapidă este coaptă cu praf de copt şi bicarbonat
de sodiu activate de umezeală şi căldură. Pentru
pâini rapide ideale, se sugerează aşezarea tuturor
lichidelor pe fundul tăvii de copt, cu ingredientele uscate
deasupra. În timpul amestecării iniţiale a pâinii rapide,
compoziţia şi ingredientele uscate se pot acumula pe
colţurile tăvii: poate fi necesară o intervenţie pentru
evitarea formării cocoloaşele. În acest caz, folosiţi o
paletă flexibilă.
2. Despre programul ultra rapid
Cuptorul automat de pâine poate coace o franzelă
într-o oră cu programul ultra rapid. Aceste 2 setări pot
realiza coacerea în 58 de minute, iar pâinea va avea
o consistenţă mai mare. Ultra fast I este destinat unei
pâini de 1,5lb (0,7kg), iar Ultra fast II este destinat unei
pâini de 2,0lb (0,9kg). A se reţine că apa trebuie să fie
fierbinte, în intervalul de 48-50°; utilizaţi un termometru
de bucătărie pentru a măsura temperatura. Temperatura
apei este de o importanţă maximă într-o coacere reuşită.
Dacă temperatura apei este prea scăzută, pâinea nu
va creşte la mărimea dorită; dacă temperatura apei
este prea ridicată, fermenţii din drojdie vor fi dezactivaţi
înainte de dospire, ceea ce va afecta într-o mare măsură
rezultatul coacerii.
Decuplaţi aparatul de la alimentarea electrică şi lăsaţi-l
să se răcească înainte de curăţare.
1. tavă de copt: Frecaţi interiorul şi exteriorul cu o
cârpă umedă. Nu folosiţi obiecte ascuţite sau agenţi
abrazivi, pentru a proteja învelişul teflonat. Tava
trebuie să fie complet uscată înainte de montare.
2. braţ de frământare: Dacă braţul de frământare este
greu de scos din ax, umpleţi recipientul cu apă caldă
şi lăsaţi la înmuiat timp de aprox. 30 de minute. Apoi,
braţul de frământare poate fi demontat cu uşurinţă
pentru curăţare. De asemenea, ştergeţi atent braţul
cu o cârpă umedă de bumbac. Observaţie: atât tava
de copt, cât şi braţul de frământare sunt componente
ce pot fi curăţate în maşina de spălat vase.
3. capac şi vizor: curăţaţi capacul pe interior şi exterior
cu o cârpă uşor umezită.
4. Carcasă: ştergeţi uşor suprafaţa exterioară a
carcasei cu o cârpă umedă. Nu folosiţi agenţi de
curăţare abrazivi, deoarece aţi degrada stratul de
protecţie al suprafeţei. Nu scufundaţi niciodată
carcasă în apă pentru a o spăla.
5. Înainte de a depozita cuptorul automat de pâine,
asiguraţi-vă că s-a răcit complet, că este curat şi
uscat, precum şi că are capacul închis.
1. Făină de panificaţie
Făina de panificaţie are un conţinut ridicat de gluten
(poate fi numită şi făină cu conţinut ridicat de gluten,
având o valoare proteică ridicată), formând un aluat
flexibil şi împiedicându-l să se lase după dospire.
Datorită conţinutului său de gluten mai ridicat decât
cel al făinii obişnuite, aceasta poate fi utilizată la
pâine de dimensiuni mai mari şi consistenţă internă
sporită. Făina de panificaţie e cel mai important
ingredient în prepararea pâinii.
2. Făină simplă
Făina simplă este fabricată prin amestecarea atentă
a grâului dur şi a celui moale, pentru prepararea de
pâine sau prăjituri.
3. Făină integrală
Făina integrală este fabricată prin măcinarea grâului
integral, conţinând coajă şi gluten. Făina integrală
este mai consistentă şi are un aport nutriţional mai
mare decât cel al făinii obişnuite. Făina fabricată
pe baza făinii integrale este de regulă mai mică.
Prin urmare, multe reţete combină de obicei făina
integrală şi cea de panificaţie pentru rezultate optime.
4. Făina de grâu neagră
Făina neagră de grâu, denumită şi „făină dură”,
este un tip de făină cu un conţinut bogat de fibre,
asemănătoare cu făina integrală. Pentru a obţine
dimensiuni mai mari după dospire, aceasta se va
utiliza în combinaţie cu o proporţie mai ridicată de
făină de panificaţie.
5. Făină de prăjituri
Făina de prăjituri este fabricată prin măcinarea
grâului moale sau a grâului sărac în proteine,
destinat special preparării prăjiturilor. Diversele tipuri
de făină par similare, însă drojdia şi proprietatea de
absorbţie a apei a diverselor tipuri de făină variază
substanţial în funcţie de zona de cultură, recoltă,
procesul de măcinare şi durata de depozitare. Puteţi
alege diverse mărci de făină de pe piaţa locală,
pentru a le încerca, degusta şi compara, selectândo pe cea care ar da rezultate optime în funcţie de
preferinţele şi experienţa personală.
6. Făină de porumb şi făină de ovăz
Făina de porumb şi cea de ovăz sunt realizate
prin măcinarea porumbului şi respectiv a ovăzului;
ambele sunt ingrediente complementare în
fabricarea pâinii cu fibre, destinate sporirii aromei şi
7. Zahăr
Zahărul este un ingredient important, aducându-şi
aportul în gustul dulce şi culoarea pâinii. Contribuind
m-5151_v02.indd Abs1:24-Abs1:25
la dospire, se utilizează cu precădere zahărul alb.
Zahărul brun, zahărul pudră sau zahărul brut se
adăugă în funcţie de exigenţe specifice.
8. Drojdia
Drojdia trece prin procesul de dospire, degajând
apoi dioxid de carbon şi făcând pâinea să crească,
cu o consistenţă moale a fibrelor. Cu toate acestea,
drojdia necesită carbohidraţii din zahăr şi făină pentru
a creşte.
1 linguriţă de drojdie uscată activă = 3/4 linguriţă de
drojdie instant
5 linguriţe de drojdie uscată activă = 3,75 linguriţe de
drojdie instant
2 linguriţe de drojdie uscată activă = 1,5 linguriţe de
drojdie instant
Drojdia se va păstra în frigider, deoarece
temperaturile ridicate o dezactivează. Înainte
de utilizare, verificaţi data expirării şi durata de
depozitare a drojdiei cumpărate. Depozitaţi-o la locul
său în frigider cât mai repede după fiecare utilizare.
De regulă, nedospirea pâinii este provocată de
drojdia inactivă.
Prin metodele următoare, veţi verifica dacă drojdia
achiziţionată este proaspătă şi activă sau nu.
(1) turnaţi 1/2 cană de apă caldă (45-50°C) într-o cană
de dozare
(2) Puneţi o linguriţă de zahăr alb în cană şi amestecaţi,
apoi presăraţi două linguriţe de drojdie pe apă.
(3) Lăsaţi cana de dozare la loc cald timp de aproximativ
10 min. Nu agitaţi apa.
(4) Spuma se va ridica până la gradaţia de 1 cană. În
caz contrar, drojdia este „moartă” sau inactivă.
9. Sare
Sarea este necesară pentru o aromă sporită a pâinii
şi o culoare mai pregnantă a cojii. Însă sarea poate
şi să împiedice drojdia să crească. Nu exageraţi cu
cantităţile de sare folosite la reţete. Dacă nu doriţi să
utilizaţi sare, omiteţi-o. Pâinea ar creşte în dimensiuni
dacă nu ar avea sare.
10. Ou
Ouăle pot da o consistenţă mai bună pâinii, făcând
pâinea mai hrănitoare şi mai mare în dimensiuni,
adăugându-i şi aroma specifică ouălor. La utilizare,
acestea se vor amesteca uniform.
11. Grăsime, unt şi ulei vegetal
Grăsimea poate face pâinea mai moale, sporind
valabilitatea. Untul se va topi sau tăia în bucăţele
mici înainte de utilizare, pentru a putea fi amestecat
uniform la scoaterea din frigider.
12. Praf de copt
Praful de copt este utilizat în special pentru dospirea
pâinii Ultra Fast şi prăjiturilor. Nu necesită timp
de dospire, producând gaz ce va forma bule şi va
înmuia pâinea pe baza reacţiilor chimice.
13. Sifon
Principiu identic cu cel anterior. Poate fi folosit în
combinaţie cu praful de copt.
14. Apa şi alte lichide
Apa este ingredientul de bază în prepararea pâinii.
La modul general, o temperatură a apei între 20°C şi
25°C este cea mai adecvată. Însă temperatura apei
trebuie să se situeze între 45-50°C pentru obţinerea
unei viteze mai mari de preparare a pâinii Ultra Fast.
Apa poate fi înlocuită cu lapte proaspăt sau cu apă
amestecată cu 2% lapte praf, ceea ce poate conferi o
aromă mai puternică pâinii, intensificând şi culoarea.
Unele reţete necesită sucuri pentru îmbunătăţirea
aromei, ex: suc de mere, de portocale, de lămâie etc.
Un pas important în prepararea unei pâini bune este
utilizarea ingredientelor în cantităţi adecvate.
Insistăm pe recomandarea utilizării cănii de dozare şi a
linguriţei de dozare pentru a obţine cantităţi precise; în
caz contrar, calitatea pâinii poate avea de suferit.
1. Cântărirea ingredientelor lichide
Apa, laptele proaspăt sau laptele praf se vor măsura
cu căni de dozare.
Verificaţi din ochi nivelul în cana de dozare pe linie
Când măsuraţi uleiul de bucătărie sau alte
ingrediente, curăţaţi temeinic cana de dozare, pentru
a nu rămâne urme de alte ingrediente.
2. Măsurarea pudrelor uscate
Pudra uscată se va ţine în stare naturală şi liberă.
Nivelaţi cantitatea la marginea cănii cu un cuţit pentru
a asigura o măsură precisă.
3. Secvenţa de adăugare a ingredientelor
Se va respecta secvenţa de adăugare a
ingredientelor; de regulă, această secvenţă este
următoarea: ingrediente lichide, ouă, sare şi lapte
praf etc. La adăugarea ingredientelor, făina nu
trebuie să se îmbibe complet cu lichid. Drojdia poate
fi introdusă numai în făina uscată. Mai mult, drojdia
nu trebuie să atingă sub nicio formă sarea. După
frământarea făinii câtva timp, un semnal sonor vă
va aminti să introduceţi ingredientele din fructe
în compoziţie. Dacă ingredientele din fructe sunt
adăugate prea devreme, aroma va scădea după o
amestecare îndelungată. Când utilizaţi funcţia de
temporizare pe o durată mai lungă, nu adăugaţi
niciodată ingrediente perisabile, precum ouă sau
omisă dacă doriţi ca aparatul să înceapă imediat
9. Apăsaţi butonul START/STOP pentru a iniţia
10. Pentru programele BASIC, FRENCH, WHOLE
un semnal sonor prelungit în timpul funcţionării.
Acesta vă va atenţiona că este momentul să
adăugaţi ingrediente. Deschideţi capacul şi adăugaţi
ingredientele necesare. Este posibil să se emane
abur prin fantele de aerisire ale capacului în timpul
coacerii. Acesta este un comportament normal.
11. După finalizarea procesului, se vor auzi 10 semnale
sonore. Puteţi apăsa butonul START/STOP timp de
aprox. 3-5 secunde pentru a opri procesul şi pentru a
scoate pâinea. Deschideţi capacul şi, cu ajutorul unor
mănuşi termorezistente de bucătărie, strângeţi ferm
mânerul tăvii de copt. Rotiţi tava în sens anti-orar şi
trageţi uşor tava direct în sus şi afară din aparat.
12. Folosiţi o paletă teflonată pentru a desolidariza uşor
marginile pâinii din tavă.
2008.7.1 3:01:07 PM
Kārtīgi izlasiet šo bukletu un saglabājiet to turpmākai
11. Barošanas avota slēdzis (korpusa aizmugurē, attēlā
nav redzams)
12. Korpuss
Fum din orificiile de
aerisire în timpul
Unele ingrediente se lipesc de elementul
termic sau alături de el; la prima utilizare, uleiul
rămâne pe suprafaţa elementului termic
La prima utilizare a cuptorului, utilizaţi-l fără niciun
ingredient în interior şi cu capacul deschis. Scoateţi
fişa cuptorului automat de pâine din priză şi curăţaţi
elementul termic, având grijă să nu suferiţi arsuri.
Crusta inferioară a
pâinii este prea groasă
Ţineţi pâinea caldă şi lăsaţi-o în tavă o durată
mai lungă de timp, pentru a nu pierde prea
multă apă
Scoateţi pâinea imediat, fără menţinere la cald
Pâinea este foarte
greu de scos
Frământătorul s-a lipit puternic de axul din
tava de pâine
După scoaterea pâinii, puneţi apă fierbinte în tava de
copt şi lăsaţi frământătorul în apă timp de 10 minute,
apoi scoateţi-l şi curăţaţi-l.
Ingredientele se
amestecă neuniform,
iar coacerea este
1. meniul de program selectat este inadecvat
Selectaţi meniul de program adecvat
2. după funcţionare, capacul este deschis
de câteva ori iar pâinea este uscată şi
Nu deschideţi capacul la ultima dospire
3. Rezistenţa la amestecare este prea mare,
iar frământătorul nu se poate deplasa şi nu
poate amesteca adecvat
Verificaţi orificiul de frământare, apoi scoateţi tava
de copt şi acţionaţi fără sarcină. În cazul unui
comportament anormal, luaţi legătura cu centrul de
depanare avizat.
Se afişează “H:
HH” după apăsarea
butonului “start/stop”
Temperatura în cuptorul automat de pâine este
prea ridicată pentru prepararea pâinii.
Apăsaţi butonul “start/stop” şi scoateţi cuptorul din
priză, apoi scoateţi tava şi lăsaţi capacul deschis
până ce cuptorul se răceşte
Se aude motorul
însă aluatul nu este
Tava este fixată inadecvat sau aluatul este
prea mare pentru a fi frământat
Verificaţi dacă tava de copt este fixată corespunzător
şi dacă aluatul este făcut în conformitate cu reţeta iar
ingredientele sunt cântărite corespunzător
Pâinea este atât de
mare, încât împinge
Drojdia, făina sau apa au fost folosite în
cantităţi excesive ori temperatura de coacere
este prea ridicată
Verificaţi posibilităţile anterioare, reduceţi adecvat
cantitatea în funcţie de problemele observate
Pâinea este prea mică
sau nu dospeşte
Lipseşte drojdia sau este insuficientă; mai
mult, drojdia poate să crească greu din
cauza unei temperaturi prea ridicate sau
este amestecată cu sare ori temperatura
înconjurătoare este scăzută.
Verificaţi cantitatea şi creşterea drojdiei, creşteţi
temperatura din cameră corespunzător.
Pirms elektriskās ierīces lietošanas, jāievēro šādi
pamata piesardzības norādījumi:
1. Izlasiet visus norādījumus.
2. Pirms lietošanas pārbaudiet vai spriegums sienas
kontaktligzdā atbilst spriegumam, kas norādīts uz
ierīces tehnisko datu plāksnītes.
3. Nelietojiet ierīces, kurām ir bojāts strāvas vads,
kontaktdakšiņa, bojājuma gadījumā, ja tās ir
nokritušas, vai kā citādi sabojātas. Atgrieziet
ierīci ražotājam vai tuvākajam autorizētā servisa
darbiniekam, kas veiks apskati, labošanu, elektrisko
vai mehānisko regulēšanu.
4. Nepieskarieties karstām virsmām. Lietojiet rokturus
vai pogas.
5. Lai izsargātos no elektriskās strāvas trieciena,
neiemērciet strāvas vadu, pogas vai korpusu ūdenī,
vai kādā citā šķidrumā.
6. Ja ierīci nelietojat, pirms detaļu montāžas vai
noņemšanas un pirms tīrīšanas, atvienojiet to no
barošanas avota kontaktligzdas.
7. Nepieļaujiet, lai strāvas vads pārkarātos galda malai
vai virs karstas virsmas.
8. Ja tiek lietoti piederumi, ko neiesaka ierīces ražotājs,
tie var izraisīt ievainojumus.
9. Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk.
bērniem), kam ir pazeminātas fiziskās, sensorās vai
prāta spējas, kā arī pieredzes vai zināšanu trūkums,
izņemot gadījumus, kad viņus pieskata vai par
ierīces lietošanu instruē cilvēks, kas atbild par viņu
10. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
11. Nenovietojiet uz vai līdzās gāzes plītij, elektriskajam
sildītājam vai uzkarsušā cepeškrāsnī.
12. Gatavojot ēdienu, nepieskarieties nevienai ierīces
detaļai, ko var pagriezt vai pabīdīt.
13. Nekad neieslēdziet ierīci, ja maizes pannā nav
kārtīgi ievietotas ēdiena sastāvdaļas.
14. Nekad nesitiet pa virspusi vai sāniem, lai izņemtu
maizes pannu, šādi rīkojoties, to var sabojāt.
15. Maizes cepšanas ierīcē nedrīkst lietot metāla folijas
vai citus materiālus, jo tie var palielināt ugunsgrēka
vai īssavienojuma risku.
16. Nekad neapsedziet maizes cepšanas ierīci ar
dvieli vai kādu citu materiālu, ierīcei ir jānodrošina
brīva siltuma un tvaiku izplūde. Apsedzot ierīci vai
saskaroties tai ar uzliesmojošu materiālu, var izraisīt
17. Ierīci lietojiet tikai tai paredzētajiem mērķiem.
18. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
19. Saglabājiet šo pamācību.
Aluatul este atât de
mare încât dă pe
dinafară din tava
de copt
Cantitatea de lichide este atât de mare,
încât aluatul este moale iar drojdia este de
asemenea în exces.
Reduceţi cantitatea de lichide şi îmbunătăţiţi
rigiditatea drojdiei
Pâinea se adânceşte
în mijloc în timpul
coacerii aluatului
1. făina utilizată nu este puternică şi nu poate
face aluatul să crească
Folosiţi făină de panificaţie sau pudră puternică.
2. Drojdia creşte prea repede sau temperatura
drojdiei este prea ridicată
Drojdia este folosită la o temperatură mai scăzută
decât cea a camerei
3. Excesul de apă face aluatul prea umed şi
În funcţie de gradul de absorbţie al apei, adăugaţi apă
în compoziţie
Greutatea pâinii
este foarte mare, iar
compoziţia este prea
1. prea multă făină şi prea puţină apă
Reduceţi făina sau adăugaţi apă
2. prea multe ingrediente din fructe sau prea
multă făină integrală
Reduceţi cantitatea ingredientelor corespunzătoare şi
creşteţi cantitatea de drojdie
Porţiunea din mijloc
este goală după tăiere
1. Prea multă apă sau drojdie ori absenţa sării
Reduceţi adecvat apa sau drojdia şi verificaţi
cantitatea de sare
2. temperatura apei este prea ridicată
Verificaţi temperatura apei
Suprafaţa pâinii se
1. pâinea are ingrediente cu un conţinut ridicat
de gluten, cum ar fi unt şi banane etc.
Nu adăugaţi ingrediente cu un conţinut ridicat de
gluten în pâine.
2. amestecare inadecvată, lipsă apă
Verificaţi apa şi starea mecanică a cuptorului automat
de pâine
Diferite reţete sau ingrediente influenţează
substanţial prepararea pâinii, culoarea se va
întuneca foarte mult din cauza unei cantităţi
mari de zahăr
Dacă culoarea este prea întunecată în cazul unei
reţete cu o cantitate prea mare de zahăr, apăsaţi
pe start/stop pentru a întrerupe programul cu 5-10
minute înainte de ora de încheiere vizată. Înainte de a
scoate pâinea, ţineţi pâinea sau prăjitura în tavă timp
de aproximativ 20 de minute cu capacul închis.
Crusta este prea
groasă, iar culoarea
este prea întunecată
când se prepară
prăjituri sau alimente
cu un conţinut prea
ridicat de zahăr
m-5151_v02.indd Abs1:26-Abs1:27
(sk., 1. att.)
1. Mērtrauks
2. Mērkarote
3. Vāks
4. Maizes panna
5. Vadības panelis
6. Atbrīvojiet pannu, kā norādīts ar bultiņu.
7. Fiksācijas āķis
8. Apskates logs
9. Jaucējasmens (nav redzams attēlā, taču atrodas
zem pannas)
10. Rokturis
(sk., 2. att.)
a) Šeit norādīts, kādu Jums jāizvēlas programmu.
b) Katras programmas darbības laiks.
Tiklīdz maizes cepšanas ierīces vads būs pieslēgts
barošanas avotam un tiks ieslēgts barošanas avota
slēdzis, būs sadzirdams skaņas signāls un displejā uz
īsu laiku parādīsies “3:00”. Savukārt divpunkts starp “3”
un “00” pastāvīgi nemirgo. Bultiņa norāda uz “I”. Tas ir
noklusējuma iestatījums.
Piezīme: Iestatījums “I” nozīmē, ka klaipa svars ir
0,68kg, savukārt iestatījums “Ⅱ” norāda uz 0,91kg svaru.
Lai ieslēgtu un izslēgtu izvēlēto cepšanas programmu.
Lai ieslēgtu programmu, nospiediet vienreiz „START/
STOP” (IESL./IZSL.) pogu. Būs dzirdams īss skaņas
signāls un displejā sāk mirgot divpunkts, kā arī sāk
darboties programma. Pēc tam, kad programma sāk
darbu, visas pogas paliek neaktīvas, izņemot pogu
Lai izslēgtu programmu, nospiediet un paturiet apm.
3 sekundes pogu “START/STOP” (IESL./IZSL.) līdz
izdzirdat skaņas signālu, kas apstiprina, ka programma
ir izslēgta. Šī iespēja palīdz novērst nevērīgu
programmas darba pārtraukšanas iespēju.
Tiek lietota, lai iestatītu dažādas programmas. Ikreiz
to nospiežot (būs dzirdams skaņas signāls), mainīsies
programma. Nepārtraukti spiediet pogu, lai pārslēgtu
kādu no 12 izvēlnēm, kas tiks atspoguļotas LCD displejā.
Atlasiet sev vēlamo programmu. Zemāk izskaidrota šo
12 izvēlņu nozīme.
1. Basic (Standarta): mīcīšana, raudzēšana un
parastas maizes cepšana. Jūs varat pievienot
sastāvdaļas, lai panāktu garšas īpašības.
2. French (Franču): mīcīšana, raudzēšana un
cepšana ar ilgāku rūgšanas laiku. Cepot maizi ar šo
programmu, tai tiek panākta kraukšķīga garoziņa un
gaisīga struktūra.
3. Whole wheat (Pilngraudu baltmaize): mīcīšana,
raudzēšana un pilngraudu baltmaizes cepšana.
Šim režīmam ir ilgāks uzsildīšanas laiks, lai ļautu
graudiem uzsūkt ūdeni un uzbriest. Šim režīmam
nav ieteicams lietot aiztures režīmu, jo šādi var tikt
panākti slikti rezultāti.
4. Quick (Ātrā): mīcīšana, raudzēšana un klaipa
cepšana ar pārtikas sodu un cepampulveri. Šādā
režīmā cepta maize parasti ir mazāka un ar blīvāku
5. Sweet (Saldā): mīcīšana, raudzēšana un saldās
maizes cepšana. Kraukšķīgas un saldas maizes
6. Ultra fast-I (Īpaši ātrā – I): 0,454kg smaga kukuļa
mīcīšana, raudzēšana un cepšana visīsākajā laikā.
Parasti izceptā maize ir mazāka un rupjāka, nekā
cepot ar “ātro” programmu.
7. Ultra fast-II (Īpaši ātrā – II): darbojas identiski
iepriekšējai programmai, taču piemērota, lai ceptu
0,68kg smagu kukuli.
8. Dough (Mīkla): mīcīšana un raudzēšana, bet
bez cepšanas. izņemiet mīklu un veidojiet to, lai
pagatavotu bulciņas, picu, tvaicētu maizi utt.
9. Jam (Džems): džemu un marmelāžu vārīšanai.
2008.7.1 3:01:07 PM
1. Ja displejā pēc tam, kad ir startēta programma, tiek
atspoguļots „H:HH” (sk. zemāk 1. att.), temperatūra
iekšpusē joprojām ir pārāk augsta. Šādā gadījumā
programma uzreiz jāpārtrauc. Atveriet vāciņu un
ļaujiet mašīnai 10 līdz 20 minūtes atdzist.
2. Ja displejā tiek atspoguļots „E:EE”, kad esat
nospiedis START/STOP (IESL./IZSL.), (skat.,
2. attēls), ir atvienots temperatūras sensors,
lūdzu, uzmanīgi pārbaudiet sensoru pie autorizēta
Ar šo pogu jūs varat izvēlēties maizes garozai
sasniedzamo krāsu LIGHT (GAIŠA), MEDIUM (VIDĒJA)
vai DARK (TUMŠA). Spiediet šo pogu, lai izvēlētos sev
vēlamo garozas krāsu.
Nospiediet šo pogu, lai izvēlētos maizes klaipa izmēru.
Lūdzu, ievērojiet, ka kopējais darbības laiks atšķirīgam
klaipa izmēram var būt dažāds.
1. att.
1. Lūdzu, pārbaudiet vai visas detaļas un piederumi ir
nokomplektēti un bez bojājumiem.
2. Visu detaļu tīrīšanu veiciet atbilstoši tālākai nodaļai
„Tīrīšana un apkope”
3. Iestatiet maizes cepamo ierīci cepšanas režīmā un
tukšu sildiet apmēram 10 minūtes. Pēc atdzesēšanas
veiciet atkārtotu tīrīšanu.
4. Visas detaļas kārtīgi nožāvējiet un uzstādiet vietā, tā,
lai ierīce būtu gatava lietošanai.
Ja vēlaties, lai ierīce nesāk darboties uzreiz, jūs varat
lietot šo pogu, lai iestatītu aiztures laiku.
Lai maize būtu gatava, Jums ir jāizvēlas, cik ilgai ir jābūt
aizturei, tas ir izdarāms, spiežot “TIME + ” (LAIKS +)
vai “TIME - ” (LAIKS -). Lūdzu, ievērojiet, ka aiztures
laikā jāiekļauj arī programmai nepieciešamais cepšanas
laiks. Šādā veidā ir iespējams, ka pēc aiztures laika var
pasniegt karstu maizi. Vispirms jāizvēlas programma un
brūnināšanas pakāpe, tad nospiediet “TIME + ” (LAIKS
+) vai “TIME - ” (LAIKS -), lai palielinātu vai samazinātu
aiztures laiku ar laika intervālu 10 minūtes. Maksimālais
aiztures laiks ir 13 stundas.
Piemērs: Šobrīd ir plkst. 20.30, jūs vēlaties, lai maize
būtu gatava nākošajā rītā plkst. 7.00, t.i. pēc 10 stundām
un 30 minūtēm. Atlasiet vēlamo izvēlni, krāsu, klaipa
izmēru, tad nospiediet “TIME + ” (LAIKS +) vai “TIME - ”
(LAIKS -) un noregulējiet laiku līdz LCD displejā parādās
10:30. Tad nospiediet STOP/START (IZSL./IESL.) pogu,
lai aktivizētu aiztures programmu. LCD displejā jūs
redzēsiet mirgojošu divpunktu un atlikušo laiku. Jūsu
maize būs gatava plkst. 7:00 no rīta, ja jūs nevēlaties
maizi izņemt uzreiz, sāk darboties siltuma saglabāšanas
režīms, kas darbojas 1 stundu.
Maizi pēc cepšanas automātiski iespējams uzglabāt
siltu 60 minūtes. Ja vēlaties maizi izņemt, izslēdziet
programmu ar pogu START/STOP (IESL./IZSL.).
Ja maizes cepšanas laikā tiek pārtraukta strāvas
padeve, maizes cepšanas process 15 minūšu laikā
automātiski tiks turpināts, pat tad, ja nenospiedīsiet
START/STOP (IESL./IZSL.) pogu. Ja pārtraukuma
periods pārsniedz 15 minūtes, atmiņā informācija netiek
saglabāta un maizes cepšanas ierīce jāieslēdz atkārtoti.
Taču, ja strāvas padeve tiek pārtraukta, kad mīkla
atrodas mīcīšanas stadijā, jūs varat uzreiz nospiest
“START/STOP” (IESL./IZSL.), lai turpinātu programmu
no sākuma.
Ierīce var labi darboties plašā temperatūras diapazonā,
taču būs atšķirības klaipa izmēra ziņā ļoti karstās telpās
un ļoti aukstās telpās. Mēs iesakām telpas temperatūru
no 15℃ līdz 34℃.
1. Ielieciet pannu vajadzīgajā vietā, pagrieziet to
pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tā noklikšķ un
novietojas pareizā vietā. Nofiksējiet jaucējasmeni uz
dzinēja vārpstas. Grieziet jaucējus pulksteņa rādītāja
virzienā, līdz tie noklikšķ. Ieteicams pirms jaucēju
montāžas aizziest caurumus ar siltumnoturīgu
margarīnu, tas novērš mīklas pielipšanu zem
jaucējiem un tie ir viegli izņemami no mīklas.
2. Ielieciet sastāvdaļas maizes cepšanas pannā. Lūdzu,
ievērojiet secību, kas minēta receptē.
Parasti vispirms tiek ieliets ūdens vai cita šķidra
viela, tad pievieno cukuru, sāli un miltus, raugu
vai cepampulveri vienmēr pievienojiet kā pēdējās
sastāvdaļas. Gadījumā ar smagu mīklu - lielu rudzu
vai pilngraudu saturu, mēs iesakām lietot sastāvdaļu
secību pretējā kārtībā, piem., vispirms ieberiet sauso
raugu un miltus, tad beigās šķidrumu, lai panāktu
labāku mīcīšanas rezultātu.
3. Ar pirkstu izveidojiet nelielu atdalījumu, vienā pusē
miltiem. Atdalījumā pievienojiet raugu, pārliecinieties,
ka tas nenokļūst saskarē ar šķidrajām sastāvdaļām
vai sāli.
4. Aizveriet uzmanīgi vāku un pieslēdziet barošanas
avota vadu sienas kontaktligzdai.
5. Spiediet pogu Menu (Izvēlne), līdz tiek atlasīta jūsu
vēlamā programma.
6. Lai izvēlētos garoziņas krāsu, nospiediet pogu
7. Nospiediet LOAF SIZE (KLAIPA IZMĒRS), lai atlasītu
vēlamo izmēru (0,68kg vai 0,91kg).
8. Iestatiet aiztures laiku, spiežot pogas Time+ (Laiks
+) vai Time- (Laiks -). Šo darbību var izlaist, ja jūs
vēlaties, lai maizes cepamā ierīce sāk darboties
9. Nospiediet pogu START/STOP (IESL./IZSL.), lai
sāktu darboties.
10. Programmām BASIC (PAMATA), FRENCH
SANDWICH (SENDVIČS) darbības laikā būs
dzirdams garš skaņas signāls. Tas ir signāls, ka
m-5151_v02.indd Abs1:28-Abs1:29
2. att.
ūdeni un ļaujiet tam uzsūkties apm. 30 minūtes. Pēc
tam jaucēju var viegli noņemt, lai notīrītu. Tāpat
asmeni rūpīgi noslaukiet ar mīkstu kokvilnas drānu.
Lūdzu, ievērojiet, ka maizes panna un jaucējasmens
ir detaļas, ko var droši mazgāt trauku mazgājamā
3. Vāks un lodziņš: Tīriet vāku no iekšpuses un ārpuses
ar nedaudz mitru drānu.
4. Korpuss: Rūpīgi noslaukiet korpusa ārējo virsmu ar
mitru drānu. Nelietojiet nekādus abrazīvos tīrīšanas
līdzekļus, jo tie sabojās spodrpulējuma virsmu.
Nekādā gadījumā nemērciet tīrīšanai korpusu ūdenī.
5. Pirms maizes cepšanas ierīces iepakošanas
uzglabāšanai pārliecinieties, ka tā ir pilnībā atdzisusi,
tīra un sausa, kā arī ir aizvērts tās vāks.
Piesardzībai: Maizes panna un maize var būt ļoti
karstas! Vienmēr rīkojieties uzmanīgi un lietojiet grila
Piezīme: Cepšanai ar laika aizturi nelietojiet
sastāvdaļas, kas ātri bojājas, piem., olas, svaigu pienu,
augļus, sīpolus u.c.
jums jāpievieno sastāvdaļas. Atveriet vāku un
ielieciet atsevišķas sastāvdaļas. Iespējams, ka
caur ventilācijas spraugām vāciņā cepšanas laikā
izdalīsies tvaiki. Tas ir normāli.
11. Tiklīdz process būs noslēdzies jūs sadzirdēsiet
10 skaņas signālus. Jūs varat nospiest START/STOP
(IESL./IZSL.) pogu apmēram 3-5 sekundes, lai
pārtrauktu procesu un izņemtu maizi. Atveriet vāciņu
un kamēr lietojiet grila cimdus, cieši satveriet maizes
pannas rokturi. Pagrieziet pannu pretēji pulksteņa
rādītāja virzienam un uzmanīgi paceliet to taisni uz
augšu un izņemiet no ierīces.
12. Lietojiet piedegumdrošu lāpstiņu, lai uzmanīgi
atbrīvotu no pannas maizes sānu daļu.
13. Apgāziet maizes pannu otrādi uz tīras gatavošanas
virsmas un uzmanīgi pakratiet, līdz maizes paliekas
izbirst uz plaukta.
14. Izņemiet maizi no pannas uzmanīgi un atdzesējiet
apm. 20 min., pirms sadalīšanas šķēlēs.
15. Ja atrodaties ārpus telpām vai neesat nospiedis
START/STOP (IESL./IZSL.), maizei tiks piemērots
siltuma saglabāšanas režīms un pēc 1 stundas tiek
pārtraukta siltuma saglabāšanas programma.
16. Kad nelietojiet vai vispārējai darbībai, izslēdziet
barošanas avota slēdzi un atvienojiet strāvas vadu.
Piezīme: Pirms maizes kukuļa sagriešanas šķēlītēs,
lietojiet āķi, lai noņemtu jaucējasmeni, kas slēpjas zem
klaipa apakšdaļā. Klaips ir karsts, nekad nelietojiet
rokas, lai noņemtu jaucējasmeni.
1. For Quick breads (Ātrās maizītes)
Ātrās maizītes tiek pagatavotas ar cepampulveri
un pārtikas sodu, kas aktivizējas nonākot mitrumā
vai karstumā. Lai iegūtu lielisku, ātru maizīšu
pagatavošanas ātrumu, ieteicams vispirms visus
šķidrumus atstāt trauka lejas daļā, sausos trauka
augšdaļā. Sākotnējās maisīšanas laikā ātro maizīšu
mīkla un sausās sastāvdaļas var savākt pannas
stūros, tas nepieciešams ierīcei, lai palīdzētu
izvairīties no četru piku veidošanās maisīšanas laikā.
Ja tas tā ir, lietojiet gumijas lāpstiņu.
2. Par īpaši ātru programmu.
Ar īpaši ātro programmu, maizes cepšanas ierīce
maizi var pagatavot 1 stundas laikā. Šie divi
iestatījumi ļauj izcept maizi 58 minūtēs, maize
izdodas ar nedaudz vairāk blīvu struktūru. Ultra
fast I, lai pagatavotu 0,68kg maizes, savukārt Ultra
fast II paredzēts 0,91kg. Lūgums norādītajam
ūdens daudzumam lietot ūdeni ar temperatūru no
48 līdz 50℃, lai noteiktu temperatūru jums jālieto
pārtikas gatavošanai lietojams termometrs. Ūdens
temperatūrai ir ļoti būtiska nozīme pagatavošanas
kvalitātē. Ja ūdens temperatūra ir pārāk zema
mīkla neuzrūgs līdz vēlamajam izmēram, savukārt,
ja temperatūra ir pārāk augsta, tas sabojās raugu
pirms tas sāk rūgt, kas lielā mērā ietekmēs cepšanas
Atslēdziet ierīci no barošanas avota un pirms tīrīšanas
ļaujiet tai atdzist.
1. Maizes panna: Izberziet iekšpusi un ārpusi ar mitru
drānu. Nelietojiet asus vai abrazīvus līdzekļus, lai
nesabojātu piedegumdrošo pārklājumu. Panna pirms
ievietošanas pilnībā jānožāvē.
2. Jaucējasmens: Ja jaucēja stienis ir grūti noņemams
no vārpstas, šādā situācijā piepildiet tvertni ar siltu
1. Maizes milti
Maizes miltiem ir augsts lipekļa saturs (tos sauc
arī par augsta lipekļa satura miltiem, kas satur
augstu proteīna saturu), tam ir laba elastība un tas
spēj noturēt maizes struktūru no sakrišanās pēc
uzrūgšanas. Tā kā lipekļa saturs ir augstāks nekā
citiem miltiem, tos var lietot, lai ceptu maizi, kas ir
liela izmēra un ar labāku iekšējo šķiedru. Maizes milti
ir viena no svarīgākajām sastāvdaļām.
2. šķiras milti
1. šķiras milti tiek gatavoti jaucot mīkstos un cietos
kviešus un tie ir piemēroti, lai pagatavotu ātri
pagatavojamu maizi vai kēksu.
3. Pilngraudu milti
Pilngraudu milti tiek izgatavoti maļot veselus kviešus,
tie satur graudu apvalku un lipekli, pilngraudu milti
ir barojošāki un daudz dabiskāki nekā standarta
milti. Parasti maize no pilngraudu miltiem ir mazāka
izmēra. Tādēļ daudzās receptēs, lai sasniegtu
labākus rezultātus, tiek kombinēti pilngraudu un
parastie maizes milti.
4. Melno kviešu milti
Melno kviešu milti, tiek saukti arī par “rupjajiem
miltiem”, ir vērtīgas šķiedras milti, kas ir līdzīgi
pilngraudu miltiem. Lai panāktu lielu izmēru rūgšanas
procesā, tie ir jālieto kombinācijā ar lielāku proporciju
maizes miltiem.
5. Augstākā labuma milti
Augstākā labuma milti tiek izgatavoti, maļot mīkstos
kviešus vai kviešus ar maz proteīniem, tie īpaši
tiek lietoti kūku pagatavošanai. Dažādi miltu veidi
liekas līdzīgi, patiesībā rūgšanas kvalitāte vai
absorbēšanas spēja dažādiem miltiem galvenokārt
atšķiras ar augšanas vietu, apstākļiem, malšanas
procesu un uzglabāšanas laiku. Jūs variet izvēlēties
miltus ar dažādiem zīmoliem, lai izmēģinātu garšu
un salīdzinātu, to, kas ir pieejams vietējā tirgū, kā
arī izvēlētos, kādi milti nodrošinās labāko rezultātu
atbilstoši jūsu pieredzei un garšai.
6. Kukurūzas un auzu milti
Kukurūzas un auzu milti tiek izgatavoti, maļot
kukurūzu un auzas, šie abi veidi, tiek lietoti kā
piedevas gatavojot rupjmaizi, lai uzlabotu maizes
garšu un struktūru.
7. Cukurs
Cukurs ir ļoti būtiska sastāvdaļa, lai piešķirtu maizei
krāsu un saldu garšu. Vienlaicīgi tas raugam mīklā
nodrošina barības vielas, parasti tiek plaši lietots
baltais cukurs. Brūnais cukurs, pūdercukurs vai
cukurvate var tikt lietoti īpašām vajadzībām.
8. Raugs
Raugs nodrošina mīklveida rūgšanas procesu,
vienlaikus izdala oglekļa dioksīdu, kas palielina
mīklas izmērus un padara mīkstu maizes šķiedru.
10. Cake (Kēkss): mīcīšana, raudzēšana un cepšana,
raudzēšana ar pārtikas sodu un cepampulveri.
11. Sandwich (Sendvičs): mīcīšana, raudzēšana un
sendviču cepšana. Gaisīgas struktūras maizes ar
plānu garoziņu cepšana.
12. Bake (Cepšana): tikai cepšana, bez mīcīšanas
un raudzēšanas. Tiek lietota arī, lai paildzinātu
cepšanas laiku citiem atlasītajiem režīmiem.
2008.7.1 3:01:07 PM
1 tējk. aktīvs sausais raugs = 3/4 tējk. parastais raugs
5 tējk. aktīvs sausais raugs = 3,75 tējk. parastais raugs
2 tējk. aktīvs sausais raugs = 1,5 tējk. parastais raugs
Raugs jāglabā ledusskapī, jo siltumā tas sabojāsies,
pirms lietošanas pārbaudiet rauga derīguma termiņu
un glabāšanas ilgumu. Pēc katras lietošanas reizes,
pēc iespējas ātrāk ielieciet to atpakaļ ledusskapī.
Parasti mīklas nerūgšanas iemesls ir sabojājies
Zemāk aprakstīti paņēmieni, kā pārbaudīt vai raugs
ir svaigs un aktīvs vai neaktīvs.
(1) ielejiet mērtraukā 1/2 tasītes silta ūdens (45-50°C)
(2) ieberiet tasītē 1 tējk. baltā cukura un samaisiet, tad
uzkaisiet 2 tējk. rauga virs ūdens.
(3) Novietojiet mērtrauku siltā vietā uz apm. 10min.
Nemaisiet ūdeni.
(4) Putas pacelsies līdz trauks būs pilns. Pretējā
gadījumā raugs ir sabojājies.
9. Sāls
Sāls ir nepieciešams, lai uzlabotu maizes garšu un
garozas krāsu. But salt can also restrain yeast from
rising. Never use too much salt in a recipe. if you
don‘t want to use salt, omit it. And bread would be
larger if without salt.
10. Olas
Olas var uzlabot maizes struktūru, padarot maizi
daudz bagātāku ar barības vielām un lielāku
izmēros, papildina maizi ar īpašu olas garšu. Lietojot
olas, tās jāatdala un vienmērīgi jāiemaisa.
11. Tauki, sviests un augu eļļa
Tauki tiek lietoti, lai padarītu maizi mīkstāku un
pagarinātu uzglabāšanas laiku. Izņemot sviestu
no ledusskapja, pirms lietošanas tas jāizkausē vai
jāsakapā smalkās daļiņās tā, lai to varētu vienmērīgi
12. Cepampulveris
Cepampulveris, galvenokārt, tiek lietots īpaši ātrai
maizes un kēksa raudzēšanai. As it do not need
rise time and produce gas which will form bubble
or soften the texture of bread utilizing chemical
13. Soda
Tāds pats pielietojums, kā minēts iepriekšējai
sastāvdaļai. It can also used in combination with
baking powder.
14. Ūdens un citi šķidrumi
Ūdens ir nepieciešama sastāvdaļa maizes
pagatavošanā. Vispārīgi runājot visoptimālākā ūdens
temperatūra ir 20°C un 25°C. Taču, lai pagatavotu
ātrāk maizi režīmā Ultra Fast bread, temperatūrai
jābūt 45-50°C. Ūdeni var aizstāt ar svaigu pienu vai
2% piena pulveri, kas var uzlabot maizes garšu un
garozas krāsu. Lai panāktu maizes garšu atsevišķās
receptēs, tiek lietoti augļi, piem.: Ābolu, apelsīnu,
citronu sulu utt.
Smaka no ventilācijas
atverēm cepšanas
Atsevišķas ēdiena sastāvdaļas nokļuvušas uz
sildelementa vai līdzās tam, pirmajā lietošanas
reizē uz sildelementa virsmas palikusi eļļa.
Cepšanas ierīces pirmajā lietošanas reizē, lietojiet
to bez ēdiena gatavošanas un ar atvērtu vāciņu.
Atvienojiet maizes cepšanas ierīci no barošanas
avota un piesardzīgi notīriet sildelementu, lai
izvairītos no apdegumiem.
Maizes apakšējā
garoza ir pārāk bieza
Maize uzglabāta ilgu laiku silta un atstāta
ilgu laiku pannā, līdz ar to ir iztvaikojis pārāk
daudz ūdens.
Izņemiet maizi ātrāk, ilgi neuzglabājot siltu.
Ir ļoti grūti izņemt
Mīcītājs stingri aizķeras pie vārpstas maizes
Pēc maizes izņemšanas, ielejiet maizes pannā ūdeni
un iemērciet mīcītāju uz 10 minūtēm, tad izņemiet
un notīriet.
Cietas sastāvdaļas,
kas nevienmērīgi un
slikti izcepušās
m-5151_v02.indd Abs1:30-Abs1:31
Neatveriet vāciņu tiklīdz ir pieaugusi mīkla.
3. Pārāk liela mīcīšanas masa, līdz ar to
mīcītājs nevar rotēt un pienācīgi mīcīt.
Pārbaudiet mīcītāja atveri, tad izņemiet maizes
pannu un darbiniet bez slodzes, ja darbojas nekorekti,
sazinieties ar autorizētā servisa pakalpojumu.
Pēc pogas “start/stop”
nospiešanas parādās
Temperatūra maizes cepšanas ierīcē ir pārāk
augsta, lai uzsāktu cepšanu.
Nospiediet “start/stop” (sākums/beigas) pogu un
atvienojiet maizes cepšanas ierīci, tad izņemiet
maizes pannu un atveriet vāciņu, tik ilgi, lai atdzistu
maizes cepšanas ierīce.
Dzirdams motora
troksnis, taču mīkla
netiek maisīta.
Maizes cepšanas panna ir nepareizi nofiksēta
vai mīkla ir pārāk liela, lai to mīcītu.
Pārbaudiet vai maizes cepšanas panna ir pareizi
nostiprināta un mīkla ir pagatavota atbilstoši receptei
un sastāvdaļas ir rūpīgi nosvērtas.
Mīklas izmērs ir tik
liels, ka tas atspiež
Lietots pārāk daudz rauga, miltu vai ūdens, vai
ir pārlieku augsta temperatūra.
Pārbaudiet iepriekšminētos faktorus, samaziniet
atbilstoši resursu daudzumu līdz tas atbilst prasībām.
Maizes izmērs ir pārāk
mazs vai maizes mīkla
netiek mīcīta.
Nav rauga vai nepietiekams tā daudzums,
turklāt, raugam var būt slikta aktivitāte, ja ir
pārlieku augsta ūdens temperatūra vai raugs ir
sajaukts kopā ar sāli, vai ir zemāka apkārtējās
vides temperatūra.
Pārbaudiet rauga daudzumu un kvalitāti, palieliniet
atbilstoši apkārtējās telpas temperatūru.
Mīkla ir tik liela, ka
tas plūst pāri ierīces
Šķidruma daudzums ir nepieciešams tik liels,
lai panāktu mīklu mīkstu un būtisks ir arī
Samaziniet šķidruma daudzumu un uzlabojiet mīklas
Maize mīklas
cepšanas laikā
vidusdaļā iekrītas
1. Lietotie milti nav kvalitatīvi un nevar
nodrošināt mīklas rūgšanu.
Lietojiet maizei paredzētus miltus vai aktīvo vielu.
2. Rauga intensitāte ir pārāk liela vai
temperatūra ir pārāk augsta.
Raugs tiek lietots istabas temperatūrā.
3. Pārlieku liels ūdens daudzums padara mīklu
pārāk mīkstu un maigu.
Atbilstoši ūdens uzsūkšanas daudzumam, pievienojiet
ūdeni pēc receptes.
Maizes svars ir
pārlieku liels un
struktūras konstrukcija
ir pārāk blīva.
1. pārāk daudz miltu vai par maz ūdens.
Samaziniet miltu daudzumu vai palieliniet ūdens
2. Pārāk daudz augļu sastāvdaļu vai pārāk
daudz pilngraudu miltu.
Samaziniet atbilstošo sastāvdaļu apjomus un
palieliniet rauga daudzumu.
Nogriežot maizi, tās
vidusdaļa ir dobja.
1. Pārlieku daudz ūdens vai rauga, vai nav
Samaziniet pienācīgi ūdens vai rauga daudzumu un
pārbaudiet sāli.
2. Ūdens temperatūra ir pārlieku karsta.
Pārbaudiet ūdens temperatūru.
Maizes virsmai ir
pielipis sausais
1. Maizei tiek lietotas īpaši lipīgas sastāvdaļas,
piem., sviests, banāni u.c.
Nepievienojiet maizei īpaši lipīgas vielas.
2. Maisīšana nav atbilstoša nepietiekamajam
ūdens daudzumam.
Pārbaudiet ūdeni un maizes cepšanas ierīces
mehānisko konstrukciju.
Garoza ir pārāk bieza
un garozas krāsa
ir pārāk tumša, ja
pagatavojat kēksu vai
ēdienu ar pārāk daudz
Dažādas receptes vai sastāvdaļas ļoti ietekmē
maizes cepšanu, taču cepšanas krāsa kļūst
tumši brūna, ja tiek lietots pārāk daudz cukura.
Ja cepšanas krāsa ir pārāk tumša receptei, kurā ir
pārāk daudz cukura, nospiediet start/stop (iesl./izsl.),
lai pārtrauktu programmu 5-10 min. pirms paredzamā
noslēguma laika. Pirms maizes izņemšanas, jums
tā jāatstāj uz pannas ar aizvērtu vāku apmēram uz
20 minūtēm.
Izvēlieties pareizu programmas izvēlni.
Viens no svarīgākajiem soļiem, lai pagatavotu labu maizi
ir pareiza daudzuma sastāvdaļu lietošana.
Īpaši ieteicams lietot precīza daudzuma noteikšanai
mērtrauku, mērkaroti, vai arī maizes kvalitāte būs būtiski
1. Šķidro sastāvdaļu mērīšana
Ūdens, svaiga piena vai piena pulvera gadījumā
mērīšana jāveic ar mērtrauku.
Novērtējiet mērtrauka iedaļas, skatoties ar acīm uz
trauku horizontālā līmenī.
1. atlasītā programma ir nepareiza.
2. pēc lietošanas, atverot vāciņu atkārtoti
vairākas reizes maize ir sausa un
neveidojas brūna garoziņa.
Mērot gatavošanai paredzēto eļļu vai citas
sastāvdaļas, kārtīgi iztīriet mērtrauku, lai tajā nebūtu
citu sastāvdaļu.
2. Pulverveida sastāvdaļu mērīšana
Pulverveida sastāvdaļas jāuzglabā brīvos un viegli
pieejamos traukos, nolīdziniet mērtrauka virsmu ar
asmeni, lai pārliecinātos, ka mērījums ir precīzs.
3. Sastāvdaļu secība
Jāievēro lietojamo sastāvdaļu secība, vispārīgi
runājot, secība ir šāda: Šķidrās sastāvdaļas, olas,
sāls, piena pulveris u.c. Lietojot sastāvdaļas, miltus
nedrīkst pilnībā samērcēt ar šķidrumu. Raugu var
pievienot tikai sausiem miltiem. Īpaši jāievēro, ka
raugs nedrīkst savienoties ar sāli. Pēc tam, kad milti
tika maisīti noteiktu laika periodu un jūs izdzirdēsiet
skaņas atgādinājumu, pievienojiet maisījumam
augļus. Ja augļu sastāvdaļas tiek pievienotas pārāk
ātri, pēc ilgas to maisīšanas samazinās to garšas
īpašības. Ja jūs lietojat aiztures funkciju ilgāku laiku,
nekādā gadījumā nepievienojiet tādas sastāvdaļas,
kas ātri bojājas, piem., olas, augļu sastāvdaļas.
Taču ātrai rauga rūgšanai nepieciešami cukura
ogļhidrāti un miltus kā barības vielu.
2008.7.1 3:01:08 PM
Perskaitykite šią instrukciją prieš naudojimąsi ir
išsaugokite ją ateičiai
(žr. pav. 2)
a) Čia rodoma pasirinkta programa.
b) Kiekvienos programos veikimo laikas.
Prieš pradedant naudotis šiuo prietaisu, būtina
susipažinti ir suprasti bei laikytis šių įspėjimų:
1. Perskaitykite visas instrukcijas.
2. Prieš naudodamiesi prietaisu patikrinkite ar elektros
maitinimo lizdo įtampa ir prietaiso plokštelėje
nurodyta įtampa atitinka.
3. Nenaudokite prietaiso jei pažeistas jo maitinimo
kabelis ar maitinimo kištukas, jei prietaisas
netinkamai veikia, jei jis buvo išmestas ar kitaip
apgadintas. Grąžinkite prietaisą gamintojui ar į
artimiausias įgaliotas remonto dirbtuves apžiūrai,
remontui, elektriniam ar mechaniniam reguliavimui.
4. Nelieskite įkaitusių paviršių. Naudokite rankenas ar
5. Tam, kad apsaugotumėte nuo elektros šoko, nemerkite
laido, kištukų ar korpuso į vandenį ar kitą skystį.
6. Nenaudojamą prietaisą išjunkite iš maitinimo, taip pat
išjunkite iš maitinimo prieš išardant ar prieš valymo
7. Saugokite, kad maitinimo laidas nebūtų ties aštriais
stalo paviršiais ir nesiliestų prie įkaitusių paviršių.
8. Gamintojas nerekomenduoja naudoti jokių priedų
šiam prietaisui, nes dėl to galimi susižalojimai.
9. Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims
(įskaitant vaikus) su fizine, sensorine ar protine
negale, asmenims, kurie nemoka tokiais prietaisais
naudotis ar neturi pakankamų žinių, išskyrus atvejus,
jei tokie asmenys yra prižiūrimi kitų ir yra asmuo,
kuris atsakingas už saugų prietaiso naudojimą.
10. Vaikai turi būti prižiūrimi tam, kad būtų užtikrinta, kad
jie nežais su prietaisu.
11. Nestatykite prietaiso netoli dujinių, elektrinių viryklių
ar orkaičių.
12. Nelieskite jokių judančių mašinos dalių kepimo metu.
13. Niekada neįjunkite prietaiso jei į jį tinkamai
neįstatytas duonos padėklas su užpildymu.
14. Niekada nedaužykite duonos padėklo į prietaiso viršų
ar šoną tam, kad nuimtumėte duonos padėklą.
15. Į duonos keptuvą nedėkite metalinės folijos ar kitų
panašių medžiagų, nes galite sukelti gaisrą ar trumpą
16. Niekada neuždenkite prietaiso rankšluosčiu ar kita
medžiaga – karštis ir garai iš prietaiso turi išeiti
laisvai. Jei ant prietaiso dėsite degančias medžiagas
ar jomis jį uždengsite, galite sukelti gaisrą.
17. Nenaudokite prietaiso ne pagal jo paskirtį.
18. Prietaisą naudokite tik vidaus patalpose.
19. Išsaugokite šią instrukciją.
(žr. pav. 1)
1. Matavimo puodelis
2. Matavimo šaukštas
3. Dangtis
4. Duonos padėklas
5. Valdymo skydelis
6. Atlaisvinkite padėklą kaip parodyta rodykle.
7. Kablys
8. Žiūrėjimo langelis
9. Minkymo mentė (nerodoma, tačiau yra keptuvo
10. Rankenėlė
11. Maitinimo jungiklis (korpuso nugarėlėje, paveikslėlyje
12. Korpusas
Kai tik duonos keptuvą įjungsite į maitinimo lizdą ir
įjungsite jį maitinimo jungikliu, pasigirs pyptelėjimas ir
displėjuje netrukus bus rodomas užrašas „3:00“. Tačiau
du taškeliai, esantys tarp “3” ir “00” nemirksės nuolatos.
Rodyklė bus ties “I”. Tai pirminis nustatymas.
Pastaba: “I“ nustatymas reiškia, kad kepalo dydis bus
1,5 svaro (apie 700 gramų), o “Ⅱ” nustatymas atitinka 2
svarus (apie 900 gramų).
Dėl pasirinktos kepimo programos įjungimo ir išjungimo.
Jei norite įjungti programą, vieną kartą nuspauskite
“START/STOP” mygtuką. Pasigirs trumpas pyptelėjimas
ir du taškeliai displėjuje ims mirksėti, o programa
įsijungs. Prasidėjus programai bus atjungti mygtukai
išskyrus “START/STOP” mygtuką.
Jei norite išjungti programą, spauskite “START/STOP
” mygtuką ir palaikykite nuspaudę apie 3 sekundes
– tol, kol pyptelėjimas patvirtins, kad programa išjungta.
Ši funkcija skirta tam, kad apsaugotų nuo netyčinio
programos išjungimo.
Meniu naudojamas įvairioms programoms nustatyti.
Kiekvieną kartą spaudžiant meniu (pasigirsta trumpas
pyptelėjimas), programa pasikeičia. Nuolatos spauskite
mygtuką ir LCD displėjuje bus parodytos visos
12 programų. Pasirinkite norimą programą. 12-os meniu
funkcijos bus aprašytos žemiau.
1. “Basic” (pagrindinė): įprastos duonos minkymas,
kildinimas ir kepimas. Galite įdėti ir prieskonių pagal
2. “French” (prancūziška duona): ilgesnis minkymas,
ilgesnis kildinimas ir kepimas. Pagal šį meniu kepta
duona būna traškesnė ir lengvesnės tekstūros.
3. “Whole wheat” (rupi kvietinė duona): rupios
kvietinės duonos minkymas, kildinimas ir kepimas.
Šiame nustatyme pakaitinimo laikas yra ilgesnis
tam, kad grūdai galėtų sugerti vandenį ir išbrinkti.
Nerekomenduojame šiuo tikslu naudoti delsos
funkcijos, nes rezultatai nebus tinkami.
4. “Quick”(greitas kepimas): duonos su kepimo
soda arba kepimo milteliais minkymas, kildinimas ir
kepimas. Šiuo nustatymu kepama duona paprastai
yra mažesnė ir tankesnė.
5. “Sweet” (saldi duona): saldžios duonos minkymas,
kildinimas ir kepimas. Traškios ir saldžios duonos
6. “Ultra fast-I” (labai greitas kepimas I): duonos iki
1 svaro (~ 500 gramų) kepalėlio mintymui, kildinimui
ir kepimui per trumpą laiką. Tai mažesnis iš rupesnių
miltų pagamintas duonos kepalėlis nei pagal „Quick“
7. “Ultra fast-II” (labai greitas kepimas II): kaip
nurodyta aukščiau, tik duonai iki 1,5 svaro (~
750 gramų).
8. “Dough” (tešla): minkymas ir kildinimas, bet be
kepimo. Skirta įvairiai tešlai bandelėms, picai, plikytai
duonai ir pan. minkyti ir formuoti.
9. “Jam” (džemas): džemų ir marmelado gamybai.
10. “Cake” (pyragas): pyrago su kepimo soda arba
kepimo milteliais minkymas, kildinimas ir kepimas.
11. “Sandwich” (sumuštinis): sumuštinio minkymas,
kildinimas ir kepimas. Lengvos tekstūros duonos
kepimui su storesne plutele.
m-5151_v02.indd Abs1:32-Abs1:33
12. “Bake” (kepimas): tik kepimas, neminkoma ir
nekildinama. Ši funkcija taip pat naudojama tam tikrų
nustatymų kepimo laikui prailginti.
reiškia, kad atsijungė temperatūros sensorius
- nugabenkite mašiną į atstovybę apžiūrai.
Šiuo mygtuku galite pasirinkti“ LIGHT”(šviesią),
“MEDIUM” (vidutinę) ar “DARK” (tamsią) plutos spalvą.
Spauskite šį mygtuką ir pasirinkite norimą spalvą.
Paveikslėlis 1
Spauskite šį mygtuką ir pasirinkite duonos kepalo dydį.
Atminkite, kad veikimo laikas priklauso ir nuo kepamos
duonos kepalo dydžio.
Jei norite, kad prietaisas įsijungtų ne iškart, šia funkcija
galite nustatyti įsijungimo delsos laiką.
Prieš nuspaudžiant “TIME +” arba “TIME –” mygtuką
nuspręskite kokia turi būti pageidaujamos delsos trukmė.
Atminkite, kad delsos laikas apima ir kepimo programos
laiką. Tai yra, pasibaigus delsos laikui, galėsite pateikti
karštą duoną. Pirmiausia reikia užprogramuoti rudumo
laipsnį, o tada, spaudžiant “TIME+” arba “TIME-”
atitinkamai padidinti arba sumažinti delsos trukmę 10
minučių padalomis. Maksimali delsa yra 13 valandų.
Pavyzdys: Dabar yra 8:30 val. vakaro, o norite, kad
šviežia duona būtų iškepta ryto 7 valandai, t.y. po
10 valandų ir 30 minučių. Pasirinkite kepimo meniu,
duonos apskrudinimo spalvą, kepalo dydį ir spauskite
“TIME+” arba “TIME-” to, kol LCD displėjuje bus užrašas
„10:30“. Tada spauskite “STOP/START” mygtuką, kad
įjungtumėte delsos programą. LCD ekrane turite matyti
mirksinti taškelį, kuris reiškia, kad įjungta atgalinė laiko
atskaita. Duona bus iškepta 7:00 val. ryto. Jei duonos
iškart išimti nenorėsite, galite nustatyti 1 valandos
pašildymo laiką.
Pastaba: Jei kepate su delsa, nenaudokite greitai
gendančių produktų, tokių, kaip kiaušiniai, šviežias
pienas, vaisiai, svogūnai ir pan.
Duona gali būti automatiškai pašildoma iki 60 minučių
pasibaigus kepimui. Jei norite išimti duoną, išjunkite
programą paspausdami “START/STOP” mygtuką.
Jei duonos kepimo metu išsijungtų maitinimas, duonos
kepimo procesas vėl per 15 minučių įsijungs atsiradus
maitinimui – spausti “Start/Stop” mygtuko nereikia. Jei
maitinimas išsijungs ilgiau nei 15 minučių, kepimas
automatiškai neįsijungs – viską reikės įjungti iš naujo.
Tačiau jei duonos gaminimas išsijungus maitinimui
buvo tik tešlos maišymo stadijoje, galite tiesiog spausti
“START/STOP” mygtuką, kad galėtumėte tęsti programą
nuo pradžios.
Mašina gerai veikia įvairiose temperatūrose, tačiau pats
kepalo dydis priklausomai nuo to, ar kambarys labai
šiltas, ar labai šaltas, gali skirtis. Rekomenduojama
kambario temperatūra yra nuo 15℃ iki 34℃.
1. Jei displėjuje rodomas “H:HH” užrašas įjungus
programą (žr. pav. 1 žemiau), reiškia, kad
temperatūra viduje yra per didelė. Tokiu atveju reikia
išjungti programą. Atidarykite mašinos dangtį ir
palikite matiną 10-20 minučių atvėsti.
2. Jei displėjuje atsiranda užrašas “E:EE” po to, kai
paspaudžiate “START/STOP” (žr. pav. 2 žemiau),
Paveikslėlis 2
1. Patikrinkite ar yra visos detalės ir visi reikmenys, ar
detalės ir reikmenys neapgadinti.
2. Nuvalykite visas mašinos dalis taip, kaip aprašyta
skyrelyje “Valymas ir techninė priežiūra”.
3. Įjunkite įrenginį į kepimo režimą ir kepkite juo tuščiu
apie 10 minučių. Kai įrenginys atvės, išvalykite jį dar
4. Išdžiovinkite ir vėl sumontuokite visas dalus tam, kad
prietaisas būtų paruoštas naudojimui.
1. Įdėkite skardą į vietą, tada pasukite ją pagal
laikrodžio rodyklę kol ji įsispaus į reikiamą padėtį.
Užfiksuokite minkymo mentę ant pavaros velenų.
Pasukite minkytuvus pagal laikrodžio rodyklę
kol jie įsispaus į vietą. Prieš įstatant minkytuvus
rekomenduojame užpildyti skylutes karščiui atspariu
margarinu, nes taip tešla neprilips prie minkytuvų
apačios ir ją bus lengva nuimti nuo duonos.
2. Į duonos kepimo skardą sudėkite ingredientus.
Atlikite visas recepte aprašytas procedūras.
Pirmiausia reikia supilti vandenį ar kitą skystį,
tada sudėti cukrų, druską ir prieskonius, o kepimo
mieles ar kepimo miltelius sudėkite pabaigoje. Jei
naudojama sunki tešla, tokia, kaip rupių ruginių ar
kvietinių miltų, rekomenduojame ingredientus sudėti
atvirkštine tvarka, t.y. pirmiausia sudėti mieles ir
tešlą, o pabaigoje supilti vandenį ar kitą skystį - taip
tešla geriau išsiminkys.
3. Pirštu padarykite nedidelę duobutę miltų šone. Į
duobutę sudėkite mieles.
Patikrinkite ar mielės nekontaktuoja su skysčiu ar
4. Atsargiai uždarykite dangtį ir įjunkite maitinimo laidą į
maitinimo lizdą.
5. Spauskite meniu mygtuką tol, kol pasirinksite norimą
6. Spauskite COLOR mygtuką ir pasirinkite norimą
7. Spauskite LOAF SIZE mygtuką ir pasirinkite norimą
kepalo dydį (1,5 svaro/~700 gramų arba 2,0 svaro/
8. Nustatykite delsos laiką spausdami Time+ arba Timemygtuką. Šį žingsnį galite praleisti jei duoną ketinate
kepti iškart.
9. Spauskite START/STOP mygtuką tam, kad
įjuntumėte kepimą.
10. Įjungus programą BASIC, FRENCH, WHOLE WHITE
BREAD, SWEET ar SANDWICH, gali pasigirsti ilgas
pyptelėjimas. Tai reiškia, kad reikia įdėti daugiau
ingridientų. Atidarykite dangtį ir įdėkite daugiau
ingridientų. Kepimo metu iš aparato dangčio ertmių
gali eiti garai. Tai normalu.
11. Užbaigus aprašytas kepimo procedūras, pasigirs
10 pyptelėjimų. Galite spausti START/STOP mygtuką
ir palaikyti apie 3-5 sekundes, kad išjungtumėte
kepimo procesą ir išimtumėte duoną. Užsimaukite
kulinarines pirštines, atidarykite dangtį ir tvirtai
suimkite duonos skardos rankeną. Pasukite skardą
prieš laikrodžio rodyklę, tada švelniai pakelkite
skardą ir išimkite ją iš mašinos.
2008.7.1 3:01:08 PM
Atsargiai: Duonos kepimo skarda ir duona gali būti labai
karšta! Elkitės atsargiai, dėvėkite kulinarines pirštines.
1. Duonos miltai
Duonos miltuose yra didelis kiekis gluteno (todėl
juos galima vadinti miltais su dideliu gluteno kiekiu,
kuriuose yra daug baltymų), iš šių miltų pagaminta
masė pasižymi elastingumu, išlaiko duonos formą
po tešlos kildinimo. Dėl to, kad gluteno kiekis šiuose
miltuose yra didesnis nei įprastose miltuose, iš
duonos miltų galima gaminti didesnius duonos
kepalus. Duonos miltai yra pagrindinis ingredientas
duonos kepimui.
2. Paprasti miltai
Paprasti miltai gaminami sumaišant minkštuosius ir
kietuosius kviečius, šie miltai tinka nedidelių duonos
kepalėlių ar pyragėlių kepimui.
3. Rupūs kvietiniai miltai
Rupūs kvietiniai miltai gaminami iš rupiai malamų
kviečių, juose yra kviečių luobelių, o dėl didesnio
gluteno kiekio iš šių miltų gaminama tešla yra
sunkesnė, duona yra maistingesnė. Iš rupių kvietinių
miltų kepamos duonos kepalėliai mažesni. Yra labai
daug pačių įvairiausių receptų šiuos duonos kepimui,
tad rekomenduojame pabandyti ne vieną receptą.
4. Tamsūs kvietiniai miltai
Tamsūs kvietiniai miltai, taip pat vadinami “rupiais
miltais” yra didelį ląstelienos kiekį turintys miltai
ir panašūs į rupius kvietinius miltus. Norint kepti
didesnius duonos kepalus naudojant šiuos miltus
rekomenduojame juos maišyti su didesniu įprastinių
duonos miltų kiekiu.
5. Pyragų kepimo miltai
Šie miltai gaminami smulkiai sumalant minkštuosius
kviečius arba kviečius, kurių baltymų kiekis yra
nedidelis. Nors įvairių rūšių miltai iš pažiūros gali
atrodyti labai panašūs, tačiau jie skiriasi įvairiais
parametrais – vandens sugeriamumu, grūdų
auginimo procesu, malimo ir laikymo technologijomis.
Rekomenduojame išbandyti įvairių gamintojų
miltus, pabandyti pajusti iš jų kepamos duonos
skonio skirtumą ir pasirinkti tuos miltus, kurie jums
priimtiniausi ir pagal kepimo procedūrą, ir pagal
duonos skonį.
6. Kukurūzų miltai ir avižiniai miltai
Kukurūzu miltai ir avižiniai miltai gaminami,
atitinkamai, malant kukurūzus ir avižas. Šie miltai
naudojami kaip papildomi ingredientai kepant rupią
duoną, jie pagerina skonį ir tekstūrą.
7. Cukrus
Cukrus yra labai svarbus ingredientas – juo
pasaldinama duona, cukrus pakeičia duonos spalvą.
Dėl to, kad cukrus naudojamas mielių kildinimui,
baltasis cukrus duonos kepimui yra dažniausiai
naudojamas. Rudasis cukrus, cukraus pudra ar
medvilnės sukrus taip pat gali būti naudojamas pagal
specialius receptus.
8. Mielės
Mielės naudojamos tešlos kildinimui – jos rūgimo
metu surenka anglies dvideginį ir dėl to išsipučia
tešla, vidinis duonos pluoštas tampa minkštas. Tešlai
mielėmis kildinti reikia mieles sumaišyti su cukrumi ir
13. Apverskite skardą su duona ant švaraus paviršiaus ir
atsargiai kratydami skardą iš jos išimkite duoną.
14. Iš skardos išimtą duoną palikite apie 20 minučių
atvėsti ir tik tada raikykite.
15. Jei nesate kambaryje, kuriame kepama duona ir
negalite nuspausti START/STOP mygtuko pasibaigus
kepimo procedūrai, duona dar bus automatiškai
šildoma iki 1 valandos.
16. Jei aparato nebeketinate naudoti kepimui, išjunkite
maitinimą ir ištraukite jo maitinimo laidą iš maitinimo
Pastaba: Prieš raikydami duoną specialiu kabliu iš
duonos kepalo viršaus išimkite minkymo mentę. Ką tik
iškepusios duonos kepalas gali būti labai karštas, tad
mentės neišiminėkite plikomis rankomis.
1. Greito kepimo duonai
Greito kepimo duona gaminama su kepimo milteliais
arba kepimo soda, kuri paskatina drėgmės ir karščio
išsiskyrimą. Tam, kad greito kepimo duona iškeptų gerai,
rekomenduojame, kad skystoji ingredientų dalis būtų
skardos apačioje, o sausoji - viršuje. Pradiniame greito
kepimo duonos ingredientų maišymo etape tešla ir sausi
ingredientai gali susikaupti skardos kampuose, tad gali
tekti pamaišyti ir rankomis tam, kad nesusidarytų miltų
guzai. Tam naudokite guminį maišiklį.
2. Apie Ultra fast programą
Duonos keptuvas gali iškepti duonos kepalą per valandą
įjungus „Ultra fast“ programą. Pagal šiuos 2 nustatymus
galima iškepti duoną per 58 minutes – tada duona
bus tankesnės sudėties. Ultra fast I programa skirta
1,5 svaro (apie 700 gramų) duonos kepalo kepimui,
o Ultra fast II – 2,0 svaro (apie 1kg). Norime atkreipti
dėmesį į tai, kad vanduo turi būti šiltas – apie 48-50℃
temperatūros, tad reikės naudoti kulinarinį termometrą
temperatūrai matuoti. Vandens temperatūra labai svarbi
kepimo procesui ir rezultatui. Jei vandens temperatūra
bus per maža, duona neiškils pakankamai, o jei vandens
temperatūra bus per didelė, vanduo perkaitins mieles
prieš iškilimą ir tai taip pat turės neigiamos įtakos.
Atjunkite mašiną iš maitinimo lizdo ir palaukite kol ji
atvės – tik tada valykite.
1. Duonos padėklas (skarda): Išvalykite vidų ir išorę
drėgnu skudurėliu. Nenaudokite aštrių ar šveičiamųjų
priemonių, nes apgadinsite skardos apsauginį
sluoksnį. Skardą reikia visiškai išdžiovinti prieš
įdedant atgal į keptuvą.
2. Minkymo mentė: Jei minkymo mentė nuo ašies
nusiima sunkiai, tokiu atveju užpildykite talpą šiltu
vandeniu ir palaukite apie 30 minučių, kol vanduo
įsigers. Tada minkytuvą valymui bus lengva išimti.
Taip pat drėgnu medvilniniu skudurėliu nuvalykite
mentę. Atkreipkite dėmesį į tai, kad skardą ir
minkymo mentę galima plauti indaplovėje.
3. Dangtis ir langelis: dangčio vidų ir išorę nuvalykite
lengvai sudrėkintu skudurėliu.
4. Korpusas: drėgnu skudurėliu atsargiai nuvalykite
išorinę korpuso dalį. Nenaudokite jokių šveičiamųjų
priemonių, nes jomis galite apgadinti paviršių.
Niekada valymo tikslais nemerkite korpuso į vandenį.
5. Prieš supakuojant duonos keptuvą laikymui, būtinai
patikrinkite ar jis atvėsęs, sausas ir švarus ir ar
uždengtas dangtis.
1 šaukštas aktyvių sausų mielių = 3/4 šaukšto tirpių
5 šaukštai aktyvių sausų mielių = 3,75 šaukštas tirpių
2 šaukštai aktyvių sausų mielių = 1,5 šaukšto tirpių
Mieles būtina laikyti šaldytuve, jei jos bus laikomos
aukštoje temperatūroje, jos suges. Prieš naudojimą
patikrinkite mielių tinkamumą ir ar jos nesugedę. Kai
tik pasinaudosite mielėmis, likusį kiekį iškart įdėkite
m-5151_v02.indd Abs1:34-Abs1:35
į šaldytuvą. Jei mielės bus sugedę, jos neiškildins
Pagal žemiau aprašytą procedūrą galite patikrinti ar
mielės šviežios ir ar jos tinkamos naudoti.
miltų sudrėkinti visiškai nereikia. Mieles reikia
sudėti tik ant sausų miltų. Labai svarbu – mielės
neturi liestis su druska. Kai miltai bus pamaišyti ir
bus paminkyta tešla., pyptelėjimas primins, kad
reikia į mišinį sudėti vaisių ingredientus. Jei vaisių
ingredientai bus sudėti per anksti, vaisių skonį ir
aromatą sumažins minkoma tešla. Jei naudosite ilgos
trukmės delsos funkciją, nedėkite greitai gendančių
ingredientų, tokių, kaip kiaušiniai ar vaisiai.
(1) į matavimo puodelį įpilkite 1/2 stiklinės šilto vandens
(2) Į puodelį įberkite 1 valgomąjį šaukštą baltojo cukraus
ir sumaišykite, tada į vandenį suberkite 2 šaukštus
(3) Matavimo puodelį pastatykite apie 10 minučių šiltoje
vietoje. Nemaišykite vandens.
(4) Mielės turi iškilti ir sudaryti apie 1 stiklinę tūrio.
Priešingu atveju mielės netinkamos naudoti.
9. Druska
Druska reikalinga duonos skoniui ir plutos spalvai
pagerinti. Tačiau druska gali lėtinti mielių kilimą. Todėl
nenaudokite per didelio druskos kiekio, o jei druskos
galite nenaudoti – nenaudokite. Duona be druskos
bus didesnė.
10. Kiaušiniai
Kiaušiniai gali pagerinti duonos tekstūrą, duona
su kiaušiniais bus maistingesnė, kepalas didesnis,
kiaušiniai duoniai suteikia papildomo skonio. Tačiau
kiaušiniai turi būti gerai išmaišomi.
11. Taukai, sviestas ir augalinis aliejus
Taukai paminkština duoną, tačiau sutrumpins
jos laikymo trukmę. Sviestą reikia ištirpdinti arba
supjaustyti mažais gabalėliais prieš naudojimą ir
paskirstyti duonoje tolygia.
12. Kepimo milteliai
Kepimo milteliai dažniausiai naudojami su „Ultra
Fast“ programa. Naudojant kepimo miltelius kildinti
tešlos nereikia, nes kepimo milteliai kepimo metu
išskiria dujas, kurie suminkština ir iškildina duoną.
13. Soda
Tas pats principas, kaip aprašyta aukščiau. Sodą
galima naudoti kartu su kepimo milteliais.
14. Vanduo ir kitas skystis
Vanduo yra svarbiausias duonos kepimo
ingredientas. Bendrai kalbant, vandens temperatūra
turi būti tarp 20°C ir 25°C. Tačiau vandens
temperatūra turi būti tarp 45-50°C tam, kad „Ultra
Fast“ režimu kepama duona greičiau iškiltų. Vietoje
vandens galima naudoti šviežią pieną arba vandenį
sumaišyti su 2% pieno miltelių – tai pagerins duonos
skonį ir spalvą. Tam tikruose receptuose gali būti
rekomenduojama naudoti ir sultis – obuolių sultis,
apelsinų sultis, citrinų sultis ir pan.
Vienas svarbiausių dalykų norint iškepti geros kokybės
duoną – parinkti tinkamą ingredientų kiekį ir proporcijas.
Šiuo tikslu rekomenduojame naudoti matavimo puodelį
ar matavimo šaukštą tam, kad dedami ingredientų kiekiai
būtų tikslesni.
1. Skystųjų ingredientų svėrimas
Vanduo, šviežias pienas ar vandens ir pieno miltelių
tirpalas turi būti matuojamas matavimo puodeliais.
Matuokite matavimo puodeliu horizontalioje padėtyje.
Jei ketinate matuoti virimo aliejų ar kitus ingredientus,
gerai išvalykite prieš tai matavimo puodelį, kad jame
neliktų jokių kitų ingredientų.
2. Sausų miltelių matavimas
Sausi milteliai turi būti laikomi sausai, natūraliose
sąlygose. Atsargiai nubraukite miltelių viršutinę dalį
nuo matavimo puodelio, kad kiekis būtų tikslus.
3. Ingredientų seka
Būtina laikytis ingredientų sudėjimo sekos, kuri,
dažniausiai būna tokia: skysti ingredientai, kiaušiniai,
druska ir pieno milteliai, ir t.t. Sudedant ingredientus
12. Nebraižančia mentele atsargiai atskirkite prie skardos
prikibusius duonos kraštus.
2008.7.1 3:01:09 PM
Dūmai iš ventiliacijos
ertmės kepimo metu
Kai kurie ingredientai pirmą kartą kepant gali
prilipti prie kaitinimo elemento, ant kaitinimo
elemento gali likti aliejaus.
Išjunkite duonos keptuvą ir nuvalykite kaitinimo
elementą, tačiau saugokitės, kad neapsidegintumėte.
Pirmą kartą naudojantis aparatu įjunkite jį be
ingredientų ir pakaitinkite atidarę dangtį.
Apatinė duonos pluta
per stora
Laikykite duoną šiltai ir palikite duoną
kepimo skardoje ilgą laiką tam, kad per dag
neišgaruotų vanduo.
Greitai išimkite duoną, kad ji nebūtų laikoma šiltai.
Duona labai sunkiai
Minkytuvas labai stipriai prilimpa prie kepimo
skardos veleno
Po to, kai išimsite duoną, įpilkite karšto vandens
į duonos kepimo skardą ir panardinkite į vandenį
minkytuvą, tada išimite ir nuvalykite.
Ingredientai netolygiai
susimaišo ir
netinkamai iškepa
1. Pasirinktas programos meniu netinkamas
Pasirinkite tinkamą programos meniu
2. Po prietaiso įjungimo dangtis buvo kelis
kartus atidarytas, todėl duona išdžiūvo,
duonos pluta neapkepė.
Neatidarinėkite dangčio po paskutinio nuplovimo.
3. Maišant pasipriešinimas per didelis ir
minkytuvas negali suktis ar labai sunkiai
Patikrinkite minkytuvo skylę, tada išimkite duonos
skardą ir įjunkite įrangą be apkrovos. Jei minkytuvas
sukasi taip pat sunkiai, susisiekite su atstovybės
Rodomas „H:HH“
užrašas nuspaudus
„Start/Stop“ mygtuką
Duonos keptuvas per smarkiai įkaitęs
– duonos kepti negalima.
Nuspauskite „Start/Stop“ mygtuką iš išjunkite duonos
keptuvą, tada išimkite duonos kepimo skardą ir
atidarykite dangtį tol, kol keptuvas atvės
Girdisi variklio
triukšmas, tačiau tešla
Duonos skarda netinkamai pritvirtinta arba
įdėta per daug tešlos
Patikrinkite ar duonos skarda tinkamai užfiksuota ir
ar tešla pagaminta tiksliai pagal receptą, ar teisingai
pasverti ingredientai
Duonos kepalas toks
didelis, kad jis kelia
Įdėta per daug mielių arba įdėta per daug miltų
ar supilta per daug vandens, arba per didelė
kepimo temperatūra
Patikrinkite šiuos parametrus. Sumažinkite
ingredientų kiekį iki reikiamo
Duonos dydis per
mažas arba duona
Neįdėta mielių arba mielių kiekis
nepakankamas. Be to, mielės gali būti prastos
kokybės ir dėl to nekildina tešlos, gali būti per
didelė vandens temperatūra, mielės galėjo
susimaišyti su druska, gali būti per žema
kepimo temperatūra.
Patikrinkite mielių kiekį ir mielių kokybę, padidinkite
kepimo temperatūrą.
Tešlos kiekis toks
didelis, kad tešla
drimba iš skardos
Per daug įpilta skysčių, gali būti įdėtas per
didelis mielių kiekis dėl ko tešla per daug iškilo.
Sumažinkite skysčių kiekį ir padidinkite tešlos tankį
Duona subliūkšta ties
viduriu kepimo metu
1. Netinkami naudojami miltai, kurių glitumas
nepakankamas ir dėl kurių tešla neiškyla
Naudokite duonos miltus ar stiprius miltelius.
2. Mielės per greitai kyla arba per didelė mielių
Mielės naudojamos kambario temperatūroje
3. Dėl per didelio vandens kiekio tešla per
drėgna ir per minkšta.
Per didelis vandens kiekis, todėl ne visas vanduo
sugeriamas. Žiūrėkite receptą.
Duonos kepalas labai
sunkus, o duona per
1. per daug miltų arba per mažai vandens
Sumažinkite miltų arba vandens kiekį
2. Per daug vaisinių ingredientų arba per daug
rupių kvietinių miltų
Sumažinkite atitinkamų ingredientų kiekį ir padidinkite
mielių kiekį
Skylės duonos kepalo
viduje pjaustant duoną
1. Per daug vandens ar mielių, nėra druskos
Sureguliuokite vandens ar mielių kiekį, patikrinkite
2. Per didelė vandens temperatūra
Patikrinkite vandens temperatūrą
Duonos paviršius
prilimpa prie sausų
1. Duonoje yra didelio glitumo ingredientų,
tokių, kaip sviestas, bananai ir pan.
Į duoną nedėkite didelio glitumo ingredientų.
2. Tešla nepakankamai išsimaišė, nes per
mažai vandens
Patikrinkite vandens kiekį ir mechaninę duonos
keptuvo konstrukciją
Pluta per stora,
kepinių spalva per
tamsi, ypač tada, kai
kepami pyragai ar
kiti kepiniai su dideliu
cukraus kiekiu
Įvairūs receptai ir įvairūs ingredientai turi
didelės įtakos duonos kepimui, duonos spalvai
ir duona gali dažnai perkepti dėl per didelio
cukraus kiekio
Jei duonos ar kepinio su dideliu cukraus kiekiu spalva
per tamsi ar per greit tamsėja kepant, nuspauskite
„Start/Stop“ mygtuką ir išjunkite įrangą 5-10
minutėmis anksčiau numatyto laiko. Prieš išimant
iškepusią duoną ar kepinį iš skardos reikia duoną ar
kepinį palaikyti skardoje apie 20 minučių su uždarytu
m-5151_v02.indd Abs1:36-Abs1:37
Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovu brošuru i sačuvajte
je za kasniju upotrebu.
(pogledajte sl. 2).
a) Ovo pokazuje program koji ste izabrali.
b) Vreme rada za svaki od programa.
Pre korišćenja električnog uređaja uvek se pridržavajte
nevedenih osnovnih bezbednosnih uputstava:
1. Pročitajte sva uputstva.
2. Pre upotrebe proverite da li napon utičnice odgovara
naponu prikazanom na nazivnoj pločici.
3. Ne upotrebljavajte ni jedan uređaj sa ošteæenim
kablom ili utikačem, nakon kvarova ili ukoliko ste ste
ga ispustili ili oštetili na bilo koji naèin. Vratite uređaj
proizvođaču ili najbližem ovlašćenom serviseru
na pregled, popravku ili električno ili mehaničko
4. Ne dirajte zagrejane površine. Upotrebite ručice ili
5. Da biste se zaštitili od električnog udara, ne uranjajte
kabl, utikače ili kućište u vodu ili neku drugu tečnost.
6. Uređaj isključite iz utičnice kada nije u upotrebi, pre
stavljanja ili skidanja delova, kao i pre čišćenja.
7. Ne dozvolite da kabl visi preko ivice stola ili na
zagrejanoj površini.
8. Upotreba dodatne opreme koju nije preporučio
proizvođač može da dovede do povreda.
9. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane
osoba (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim kapacitetima, nedostatkom
iskustva ili znanja, osim u slučaju da se nalaze pod
nadzorom ili obukom o korišćenju uređaja od strane
osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
10. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala uređajem.
11. Ne postavljajte uređaj na ili u blizini zagrejane
pećnice na gas ili struju, niti u zagrejanu rernu.
12. Ne dodirujte pokretne ili rotirajuće delove mašine u
toku pečenja.
13. Nikada ne uključujte uređaj bez ispravno postavljene
posude za hleb ispunjene sastojcima.
14. Nikada ne udarajte vrh ili ivicu posude za hleb da
biste je izvadili, to bi moglo da je ošteti.
15. U aparat za hleb ne treba ubacivati metalnu foliju ili
druge materijale, jer to može da dovede do rizika od
požara ili kratkog spoja.
16. Nikada ne pokrivajte aparat za hleb krpom ili
nekim drugim materijalom, jer toplota i para moraju
nesmetano da se oslobađaju iz uređaja. Ako uređaj
pokrijete, ili stupi u dodir sa, nekim zapaljivim
materijalom, može doći do požara.
17. Ne koristite uređaj u svrhe za koje nije namenjen.
18. Ne koristiti napolju
19. Sačuvajte ova uputstva
(pogledajte sl. 1).
1. Merna čašica
2. Merna kašika
3. Poklopac
4. Posuda za hleb
5. Komandna tabla
6. Olabavite posudu kako je pokazano strelicom.
7. Kuka
8. Prozor za proveru
9. Oštrica za mešenje (nije prikazana, ali se nalazi u
dnu posude)
10. Ručica
11. Prekidač za napajanje (sa zadnje strane kućišta, nije
prikazan na slici)
12. Kućište
Čim priključite aparat za hleb na električnu mrežu,
uključite napajanje i prekidač, oglasiće se zvučni signal,
a nakon kraćeg vremena na ekranu će se pojaviti “ 3:00”
Ali dve tačke između “3” i “00” ne trepću ravnomerno.
Strelica pokazuje na “I”. To je fabričko podešavanje.
Napomena: podešavanje “I” znači da je veličina vekne
600g, dok podešavanje “Ⅱ” predstavlja veknu od 900g.
Za pokretanje i zaustavljanje odabranog programa
Za pokretanje programa pritisnite jednom dugme
“START/STOP”. Oglasiće se kratak zvučni signal, a dve
tačke na prikazu vremena počinju da trepću i program
počinje. Kada program započne, sva dugmad osim
dugmeta “START/STOP” su neaktivna.
Da zaustavite program pritisnite dugme “START/STOP”
na oko 3 sekunde, dok zvučni signal ne potvrdi da je
program isključen. Na taj način se sprečava bilo kakvo
nenamerno prekidanje rada programa.
Koristi se za podešavanje različitih programa. Svaki put
kada ga pritisnete (praćeno kratkim zvučnim signalom),
program će se promeniti. Uzastopnim pritiskanjem proći
ćete kroz 12 stavki menija, koje će se prikazati na LCD
ekranu. Odaberite željeni program. Funkcije 12 stavki
menija objašnjene su ispod.
1. Basic: mešenje, rast testa i pečenje normalnog
hleba. Takođe možete dodati sastojke radi arome.
2. French: mešenje, rast testa i pečenje sa dužim
vremenom rasta. Hleb ispečen pod ovom stavkom
imaće hrskaviju koru i laganu teksturu.
3. Whole wheat: mešenje, rast testa i pečenje hleba
od prekrupe. Ovo podešavanje ima duže vreme
predgrevanja, kako bi omogućilo zrnu da upije vodu
i naraste. Ne preporučuje se korišćenje funkcije
odlaganja, jer to može da da loše rezultate.
4. Quick: mešenje, rast testa i pečenje vekni sa sodom
bikarbonom ili praškom za pecivo. Hleb ispečen
pod ovom stavkom obično je manji, sa čvršćom
5. Sweet: mešenje, rast i pečenje slatkog hleba. Za
pečenje hrskavog i slatkog hleba.
6. Ultra fast-I: mešenje, rast testa i pečenje vekne od
400g u najkraćem vremenu. Hleb je obično manji i
grublji nego onaj propremljen sa Quick programom.
7. Ultra fast-II: isto kao iznad, samo za veknu od 600g.
8. Dough: mešenje i rast testa, ali bez pečenja. Izvadite
testo i oblikujte ga kako biste napravili rolnice, picu,
hleb pečen na pari, itd.
9. Jam: kuvanje džemova i marmelada.
10. Cake: mešenje, rast testa i pečenje sa sodom
bikarbonom ili praškom za pecivo.
11. Sandwich: mešenje, rast i pečenje sendviča. Za
pečenje laganog hleba sa tanjom korom.
12. Bake: samo pečenje, bez mešenja i rasta testa.
Takođe se koristi za produžavanje vremena pečenja
kod odabranih podešavanja.
Ovim dugmetom birate između svetle (LIGHT), srednje
(MEDIUM) i tamne (DARK) boje kore. Pritisnite dugme
da odaberete željenu boju.
2008.7.1 3:01:09 PM
Pritisnite ovo dugme da odaberete veličinu vekne. Imajte
na umu da ukupno vreme rada varira u zavisnosti od
veličine vekne.
1. Molimo proverite da li su svi delovi i dodatna oprema
kompletni i nisu oštećeni.
2. Očistite sve delove u skladu sa daljim odeljkom
“Čišćenje i održavanje“.
3. Postavite aparat za hleb u režim za pečenje i pecite
bez testa oko 10 minuta. Kada se aparat ohladi
očistite ga još jednom.
4. Temeljno osušite sve delove i sastavite ih, tako da
uređaj bude spreman za upotrebu.
Ako želite da uređaj ne počne sa radom odmah, možete
upotrebiti ovo dugme da podesite vreme odlaganja.
Morate odlučiti koliko vremena će biti potrebno da vaš
hleb bude spreman, pritiskom na dugme “TIME + ”ili
“TIME - ”. Imajte na umu da vreme odlaganja treba da
uključi i vreme pečenja za odabrani program. To jest, po
isteku vremena odlaganja, dobićete vreli hleb koji treba
servirati. Najpre morate da odaberete program i stepen
isprečenosti, a zatim pritiskajte dugme “TIME+” ili “TIME” dapo većate ili smanjite vreme odlaganja za po 10
minuta. Maksimalno vreme odlaganja je 13 sati.
Primer: Sada je 8:30 popodne. Ako biste želeli da
vaš hleb bude gotov sledećeg jutra u 7 sati, tj. za 10
sati i 30 minuta: Odaberite stavku menija, boju korice,
veličinu vekne, a zatim pritisnite TIME+ ili TIME – da
dodate vreme dok se na LCD ekranu ne pojavi 10:30.
Zatim pritisnite dugme STOP/START da aktivirate ovaj
program odlaganja. Možete da vidite kako tačke trepću,
a na LCD ekranu se odbrojava preostalo vreme. U 7
jutru, imaćete svež hleb. Ako ne želite da odmah izvadite
hleb, počinje vreme održavanja toplote koje traje 1 sat.
Napomena: Za pečenje sa odlaganjem ne koristite lako
kvarljive sastojke kao što su jaja, sveže mleko, voće,
crni luk itd.
Hleb se može automatski održavati toplim do 60 minuta
nakon pečenja. Ako želite da izvadite hleb, isključite
program pritiskom na dugme START/STOP.
Ako u toku pripremanja hleba dođe do prekida u
napajanju, proces pripremanja hleba automatski se
nastavlja nakon 15 minuta, čak i bez pritikanja dugmeta
Start/stop. Ako vreme prekida pređe 15 minuta nije
moguće zadržati memoriju i morate restartovati aparat
za hleb. Ali ako u trenutku prekida napajanja testo nije
odmaklo dalje od faze mešenja, možete pritisnuti dugme
“START/STOP” da nastavite program od početka.
Mažina može dobro da radi u širokom opsegu
temperatura, ali može da se javi razlika u veličini vekne
između veoma tople i veoma hladne sobe. Predlažemo
da sobna temperatura bude između 15℃ i 34℃.
1. Ako se na ekranu ispiše “H:HH” nakon pokretanja
programa, (videti sliku 1) temperatura unutra je još
uvek previše visoka. U tom slučaju program mora da
se zaustavi. Otvorite poklopac i ostavite aparat da se
ohladi10 do 20 minuta.
2. Ako se na ekranu ispiše “E:EE” nakon pritiskanja
dugmeta START/STOP, (videti sliku 2) senzor
za temperaturu je isključen. Odnesite senzor
ovlašćenom stručnjaku na pregled.
Slika 1
Slika 2
1. Postavite posudu na mesto, a zatim je okrenite u desno
tako da klikne na mesto. Montirajte sečivo zta mešenje
na pogonsku osovinu. Okrenite mesilice u desno, tako
da kliknu na mesto. Preporučuje se da popunite rupe
margarinom otpornim na toplotu pre nego što postavite
mesilice - time se sprečava lepljenje testa ispod
mesilica i mesilice će se lako uklanjati iz testa.
2. Stavite sastojke u posudu za hleb. Molimo vas da se
držite redosleda pomenutog u receptu.
Obično se najpre sipaju voda ili tečni sastojci, a
zatim dodaju šećer, so i brašno. Kvasac ili sodu
bikarbonu uvek dodajte kao poslednji sastojak. U
slučaju teškog testa sa visokim sadržajem raži ili
prekrupe, savetujemo da obrnete redosled sastojaka,
tj. da najpre dodate suvi kvasac i brašno, a na kraju
tečnost, kako biste dobili bolje rezultate mešenja.
3. Na jednoj strani brašna prstom napravite manje
udubljenje. U udubljenje dodajte kvasac.
Osigurajte da kvasac ne dođe u kontakt sa tečnim
sastojcima ili solju.
4. Pažljivo zatvorite poklopac i uključite kabl za
napajanje u zidnu utičnicu.
5. Pritiskajte dugme Menu dok ne odaberete željeni
6. Pritisnite dugme COLOR da odaberete željenu boju
7. Pritisnite dugme LOAF SIZE da odaberete željenu
veličinu vekne (600g ili 900g).
8. Podesite vreme odlaganja pritiskom na dugme Time+
ili Time-. Ako želite da aparat za hleb odmah počne
sa radom, ovaj korak možete da preskočite.
9. Pritisnite dugme START/STOP da počnete sa radom.
BREAD, SWEET, SANDWICH, tokom rada čuće se
dug zvulni signal. To služi da vas podseti da dodate
sastojke. Otvorite poklopac i dodajte neke sastojke.
Postoji mogućnost da tokom pečenja para izlazi kroz
otvore ventila na poklopcu. Ovo predstavlja normalnu
11. Kada je proces završen, oglašava se 10 uzastopnih
zvučnih signala. Možete pritisnuti dugme START/
STOP na oko 3-5 sekundi kako biste zaustavili
proces i izvadili hleb. Otvorite poklopac i, koristeći
kuhinjske rukavice, čvrsto uhvatite ručicu posude
za hleb. Okrenite posudu u levo i lagano je povucite
naviše i iz mašine.
12. Upotrebite teflonsku lopaticu da pažljivo odlepite ivice
hleba od posude.
Oprez: posuda za hel i hleb mogu biti vreli! Uvek pažljivo
rukujte njima i koristite kuhinjske rukavice.
13. Okrenite posudu za hleb naopako na čistu kuhinjsku
površinu i lagano protresite, tako da hleb ispadne na
14. Pažljivo izvadite hleb iz posude i hladite ga oko
20 minuta pre sečenja.
15. Ako niste u sobi ili niste pritisnuli dugme START/
STOP po završetku operacije, hleb će se automatski
održavati toplim 1 sat. Nakon toga, održavanje
temperature prestaje.
m-5151_v02.indd Abs1:38-Abs1:39
16. Kada aparat nije u upotrebi ili po završetku operacije,
isključite prekidač za napajanje i izvucite kabl iz
Napomena: Pre nego što isečete veknu pomoću kuke
izvucite sečivo za mešenje koje je ostalo u dnu vekne.
Ako je vekna vrela, ne pokušavajte da sečivo izvučete
1. Za brze hlebove
Brzi hlebovi se prave sa praškom za pecivo i sodom
bikarbonom, koje aktiviraju vlaga i toplota. Za idealne
brze hlebove preporučujemo da sve tečnosti sipate na
dno posude za hleb, a suve sastojke na vrh. Tokom
početnog mešanja brzog hleba testo i suvi sastojci se
mogu skupiti u uglovima posude za hleb; možda će biti
potrebno da pomognete mašini u mešanju, kako biste
izbegli grudvanje brašna. Ako do toga dođe, upotrebite
gumenu lopaticu.
2. O programu Ultra fast
Aparat za hleb ultra fast programom može da ispeče
veknu za manje od 1 sata. Ova 2 podešavanja mogu da
ispeku hleb za 58 minuta; ovakav hleb je malo čvršće
strukture. Ultra fast I je za pečenje gleba od 600g, dok
je Ultra fast II za 900g. Imajte na umu da voda kao
sastojak mora da bude topla voda temperature 48-50℃.
Moraćete da upotrebite kuhinjski termometar da izmerite
temperaturu. Temperatura vode je od presudnog značaja
za učinak pečenja. Ako je temperatura vode preniska,
hleb neće dobro narasti. Ako je temperatura vode
previsoka ubiće kvasac pre rasta testa, što će takođe
uticati na učinak pečenja.
Pre čišćenja isključite mašinu sa napajanja i ostavite je
da se ohladi.
1. posuda za hleb: Istrljajte vlažnom krpom spolja
i iznutra. Ne koristite oštre predmete i abrazivna
sredstva za čišćenje, da biste zaštitili teflonski sloj.
Pre montiranja posuda mora da bude potpuno suva.
2. sečivo za mešenje: Ako se šipka za mešenje teško
skida sa osovine, napunite rezervoar toplom vodom i
ostavite da upije oko 30 minuta. Mesilica se tada lako
vadi radi čišćenja. Sečivo takođe pažljivo prebrišite
vlažnom pamučnom krpom. Posuda za hleb i sečivo
za mešenje mogu se prati u mašini za pranje posuđa.
3. poklopac i prozor: poklopac očistite vlažnom krpom
spolja i iznutra.
4. Kućište: pažljivo prebrišite spoljašnjost kućišta
vlažnom krpom. Ne koristite abrazivna sredstvaza
čišćenje, jer će to oštetiti ispoliranu površinu. Nikada
ne uranjajte kućište u vodu radi čišćenja.
5. Pre nego što aparat spakujete i odložite, proverite da
li se u potpunosti ohladio, dali je čist i suv, kao i da li
je poklopac zatvoren.
1. Brašno za hleb
Hlebno brašno ima visok sadržaj glutena (tako da
se može nazvati visokoglutenskim brašnom, koje
sadrži proteine). Ima dobru elastičnost i može da
održi veličinu hleba nakon narastanja testa. Pošto
je sadržaj glutena veći nego kod običnog brašna,
može se koristiti za pravljenje većeg hleba sa boljim
unutrašnjim vlaknima. Hlebno brašno je najvažniji
sastojak u pravljenju hleba.
2. Obično brašno
Obično brašno se dobija mešanjem dobro odabranog
mekog i tvrdnog žita, a koristi se za pripremanje brzih
hlebova i kolača.
3. Brašno od prekrupe
Brašno od prekrupe dobija se mlevenjem celog zrna
brašna. Ono sadrži ljusku žita i gluten. Brašno od
prekrupe je teže i hranljivije od običnog brašna. Hleb
napravljen od ovog brašna obično je manji. Zbog
toga mnogi recepti kombinuju hlebno i brašno od
prekrupe kako bi se dobili bolji rezultati.
4. Brašno za crni hleb
Brašno za crni hleb, takođe poznato kao „oštro
brašno“ je vrsta visokovlaknastog brašna koje je
slično brašnu od prekrupe. Da biste dobili veliki
hleb nakon narastanja testa, mora se koristiti u
kombinaciji sa velikim procentom hlebnog brašna.
5. Prašak za kolače
Prašak za kolače dobija se mlevenjem mekog brašna
ili niskoproteinske pšenice, koja se koristi naročito
za pripremanje kolača. Različite vrste brašna
naizgled su slične. Ali učinak kvasca ili sposobnost
apsorbovanja različitih tipova brašna veoma se
razlikuju za različita područja uzgajanja, razloge
rasta, proces mlevenja i rok skladištenja. Možete
odabrati brašno drugačijeg proizvođača kako biste
isprobali i uporedili na lokalnom tržištu, i odabrali ono
koje daje najbolje rezultate, prema vašem ličnom
iskustvu i ukusu.
6. Kukuruzno i ovseno brašno
Kukuruzno i ovseno brašno dobijaju se mlevenjem
kukuruza i ovsa. Oba predstavljaju aditive koji se
koriste u pripremanju brzog hleba, za poboljšanje
ukusa i teksture.
7. Šećer
Šećer je veoma značajan sastojak za dodavanje
ukusa i boje hlebu. Uglavnom se koristi beli šećer,
koji pomaže u radu kvasca. Smeđi šećer, šećer u
prahu i pamučni šećer mogu se koristiti ako je to
8. Kvasac
Kvasac prolazi kroz proces vrenja, a zatim proizvodi
ugljen dioksid, što uvećava hleb i omekšava
unutrašnja vlakna. Međutim, brzo razmnožavanje
kvasca zahteva ugljeni hidrat u šećeru i brašnu kao
1 kk aktivnog suvog kvasca = ¾ kk instant kvasca
5 kk aktivnog suvog kvasca = 3,75 kk instant kvasca
2 kk aktivnog suvog kvasca = 1,5 kk instant kvasca
Kvasac treba da stoji u frižideru, jer će ga visoka
temperatura ubiti. Pre upotrebe proverite datum i rok
trajanja vašeg kvasca. Nakon svake upotrebe ga što
je pre moguće vratite u frižider. Neuspelo narastanje
testa obično je uzrokovano umtrvljenim kvascem.
Proverite da li je vaš kvasac svež i aktivan na načine
opisane ispod.
(1) sipajte ½ čaše tople vode (45-50°C) u mernu čašicu.
(2) Dodajte 1kk belog šećera u čašicu i promešajte, a
zatim pospite sa 2 kk kvasca.
(3) Stavite mernu čašicu na toplo mesto na oko 10 min.
Nemojte mešati vodu.
(4) Pena će biti do 1 čašice. Inače je kvasac umrtvljen ili
9. So
So je neophodna za poboljšanje ukusa hleba i boje
korice. Ali so takođe može da spreči narastanje
kvasca. Nikada ne upotrebljavajte previše soli u
receptu. Ako ne želite da koristite so, izostavite je.
Hleb će više narasti bez soli.
10. Jaja
Jaja mogu da poboljšaju teksturu hleba, učine ga
hranljivijim i većim, i dodaju naročitu aromu hlebu.
Kada koristite jaja, moraju biti oljuštena i ravnomerno
SCG/CRO / B.i.H.
2008.7.1 3:01:10 PM
Dim iz otvora za
ventilaciju tokom
Neki sastojci su se zalepili za grejač ili u
njegovoj blizini. Nakon prve upotrebe ulje se
zadržalo na površini grejača.
Prilikom prve upotrebe aparata za hleb, uključite ga
bez sastojaka i sa otvorenim poklopcem. Isključite
aparat i očistite grejač, vodeći računa da se ne
Donja korica hleba je
Održavli ste hleb toplim i ostavili ga u posudi
duže vreme, tako da je izgubio previše vode.
Izvadite gleb što pre, bez održavanja toplote.
Hleb se teško vadi
Mesilica se čvrsto zalepila za osovinu u posudi
za hleb.
Kada izvadite hleb, simapjte toplu vodu u posudu za
hleb i uronite mesilicu na 10 minuta. Zatim je izvadite
i očistite.
Ne meša sastojke
ravnomerno i loše
1. odabrani program ne odgovara vrsti hleba
Odaberite odgovarajući program
2. nakon rada otvorili ste poklopac više puta i
hleb je suv, a korica nije potamnela
Ne otvarajte poklopac tokom poslednjeg narastanja
3. Otpor mešanju je prevelik, pa mesilisa skoro
da se ne okreće i nedovoljno meša
Proverite otvor mesilice, zatim izvadite hleb i uključite
prazno. Ako ne radi normalno, kontaktirajte ovlašćeni
Nakon pritiskanja
dugmeta „start/stop“
ispisuje se “H:HH”
Temperatura u uređaju je previsoka za pečenje
Pritisnite dugme „start/stop“ i isključite uređaj, a zatim
izvadite posudu za hleb i otvorite poklopac tako da se
uređaj ohladi.
Čuje se da motor radi,
ali se testo ne mesi
Posuda za hleb nije ispravno nameštena ili je
testo preveliko za mešanje
Proverite da li je posuda za hled ispravno nameštena,
a testo napravljeno po receptu i sastojci ispravno
Hleb je prevelik i
podiže poklopac
Previše kvasca, brašna ili vode, ili je
temperatura pečenja previsoka.
Proverite gore navedene faktore i smanjite količinu
Hleb je premali ili nije
Nema kvasca ili ga ima nedovoljno. Osim toga,
kvasac može biti neaktivan ako je temperatura
vode previsoka ili je pomešan sa solju. Takođe,
temperatura okolike može biti niska.
Proverite količinu i učinak kvasca ili povećajte okolnu
Testo je tako veliko da
izlazi iz posude
Količina tečnosti i kvasca je prevelika, tako da
je testo mekano
Smanjite količinu tečnosti i poboljšajte čvrstinu testa
Kod pečenja, srednji
deo hleba se uleže
1. upotrebili ste loše brašno i kvasac, pa testo
ne može da naraste
Upotrebite hlebno brašno ili jak prašak.
2. vrenje kvasca je prebrzo ili je temperatura
kvasca previsoka
Kvasac se koristi na sobnoj temperaturi
3. Previše vode čini testo vlažnim i mekanim.
Prema sposobnosti apsorbovanja, podesite količinu
vode iz recepta
Hleb je pretežak i
1. previše brašna ili premalo voder
Smanjite brašno ili povećajte vodu
2. previše voća ili brašna od prekrupe
Smanjite količinu odgovarajućeg sastojka i povećajte
količinu kvasca
Srednji delovi su šuplji
kada isečem hleb
1. Previše vode ili brašna, ili nema soli
Smanjite vodu ili brašno i proverite so
2. temperatura vode previsoka.
Proverite temperaturu vode
Na površini hleba ima
suvog praha
1. u hlebu ima sastojaka sa dosta glutena, kao
što su puter, banane, itd.
Ne stavljajte u hleb sastojke sa visokim sadržajem
2. mešanje nije adekvatno zbog premalo vode
Proverite vodu i mehaničke prepreke u aparatu
Korica je predebela,
a boja pretamna kada
pripremate kolače
ili hranu sa previše
Različiti recepti ili sastojci imaju velikog uticaja
na pravljenje hleba. Hleb će potamneti ako
dodate dosta šećera.
Ako je boja pretamna za recept sa dosta šećera,
pritisnite digme „start/stop“ da prekinete program
5-10 minuta pre isteka nameravanog vremena
završetka. Pre nego što izvadite hleb iz posude,
ostavite ga u posudi oko 20 minuta sa zatvorenim
Jedan važan korak u pravljenju dobrog hleba je
korišćenje ispravne količine sastojaka.
Iskreno savetujemo da koristite mernu čašicu i mernu
kašiku, kako biste dobili ispravnu količinu. U suprotnom,
to će imati veliki uticaj na kvalitet hleba.
1. Merenje tečnih sastojaka
Vodu, sveže mleko ili rastvor mleka u prahu treba
meriti mernom čašicom.
Pratite nivo u mernoj čašici gledajući vodoravno.
Kada merite zejtin ili druge sastojke, temeljno očistite
mernu čašicu bez drugih sastojaka.
2. Merenje suvog praha
Suvi prah treba držati u prirodnom i rastresitom
stanju. Nežno izravnajte sečivom na vrhu čašice
kako biste osigurali tačno merenje.
3. Redosled sastojaka
Redosled stavljanja sastojaka treba poštovati.
Uopšteno govoreći, redosled je: tečni sastojci, jaja,
so i mleko u prahu, itd. Kada stavljate sastojke,
brašno ne sme potpuno da se natopi tečnošću.
Kvasac se može stavljati samo na suvo brašno.
Takođe, kvasac ne sme da dodiruje so. Nakon
određenog vremena mešenja, oglasiće se zvučni
signal da vas podseti da dodate voćne sastojke
u mešavinu. Ako voćne sastojke dodate prerano,
aroma će se smanjiti nakon dugog vremena
mešenja. Kada koristite funkciju odlaganja na duže
vreme, nikada nemojte dodavati lako kvarljive
sastojke kao što su jaja i voće.
m-5151_v02.indd Abs1:40-Abs1:41
SCG/CRO / B.i.H.
11. Mast, puter i zejtin
Mast može da omekša hleb i produži rok trajanja.
Puter treba istopiti ili iseći na manje delove pre
upotrebe, tako da se lako umuti čak i ako ste ga
izvadili iz frižidera.
12. Prašak za pecivo
Prašak za pecivo se uglavnom koristi za narastanje
Ultra fast hleba i kolača. Njemu nije potrebno vreme
za narastanje, jer proizvodi gas koji formira mehuriće
ili omekšava teksturu hleba koristeći hemijske
13. Soda
Isti princip kao iznad. Takođe se može koristiti u
kombinaciji sa praškom za pecivo.
14. Voda i druge tečnosti
Voda je neophodan sastojak za pravljenje hleba.
Opšte govoreći, najbolja je temperatura vode između
20°C i 25°C. Ali temperatura vode treba da iznosi 4550°C kako bi se postigla brzina narastanja potrebna
za pravljanje Ultra fast hleba. Vodu možete zameniti
svežim mlekom ili vodom pomešanom sa 2% mleka
u prahu, što može da poboljša ukus hleba i boju
korice. Neki recepti sadrže sokove koji poboljšavaju
ukus hleba, npr: sok od jabuke, sok od narandže, sok
od limuna, itd.
2008.7.1 3:01:10 PM
Перед початком використання приладу уважно
прочитайте ці інструкції та збережіть їх для
подальшого звертання.
(див. мал. 1)
1. Мірна чашка
2. Мірна ложка
3. Кришка
4. Хлібопекарна форма
5. Панель керування
6. Звільніть форму так, як вказує стрілка.
7. Гачок
8. Віконце для споглядання
9. Місильна лопатка (не відображена, проте
знаходиться знизу форми)
10. Ручка
11. Вимикач (на малюнку не відображений,
знаходиться позаду корпуса)
12. Корпус
Перш ніж користуватись даним електричним
приладом, прочитайте та дотримуйтесь таких
основних застережень:
1. Прочитайте всі інструкції.
2. Перед початком використання перевірте, щоб
напруга розетки відповідала напрузі, вказаній у
технічних даних цього приладу.
3. Не використовуйте будь-які прилади з
пошкодженим кабелем або виделкою, або
після несправності приладу чи будь-яких його
пошкоджень. Поверніть такий прилад до
виробника або найближчого уповноваженого
центру технічного обслуговування для огляду,
ремонту або електричного чи механічного
4. Не торкайтесь гарячих поверхонь. Користуйтесь
5. Для запобігання враженню електричним
струмом не занурюйте кабель, виделки або
корпус у воду або іншу рідину.
6. Відключайте прилад від розетки, поки він не
використовується, перш ніж встановлювати або
знімати деталі, та перед чищенням.
7. Не дозволяйте кабелю живлення висіти через
край столу або торкатись гарячих поверхонь.
8. Використання додаткових пристроїв, не
рекомендованих виробником даного приладу,
може призвести до травм.
9. Даний прилад не призначений для використання
особами (включно з дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями, або з недостатнім досвідом та
знаннями, якщо тільки за ними не спостерігає
або надає інструкції стосовно використання
приладу людина, яка відповідає за їх безпеку.
10. За дітьми треба наглядати, щоб вони не грались
з приладом.
11. Не ставте прилад на/поблизу гарячих газових
або електричних пальників, або в розігріту піч.
12. Не торкайтесь частин приладу, що рухаються
або обертаються під час готування.
13. Ніколи не вмикайте прилад, поки ви відповідним
чином не встановили хлібопекарну форму з
необхідними інгредієнтами.
14. Ніколи не бийте хлібопекарну форму зверху
або збоку, щоб вийняти її, тому що це може
пошкодити форму.
15. Не слід класти в хлібопекарну форму металеву
фольгу або інші матеріали, тому що це може
підвищити ризик запалення або короткого
16. Ніколи не накривайте хлібопічку рушником або
чимось іншим, тому що в такому разі тепло
та пара не зможуть вільно виходити. Якщо
прилад накритий, або контактує з займистим
матеріалом, може виникнути пожежа.
17. Не використовуйте прилад для інших цілей,
окрім тих, для яких він призначений.
18. Не використовуйте прилад на вулиці.
19. Зберігайте ці інструкції.
(див. мал. 2)
а) Позначає обрану вами програму.
b) Час виконання операції для кожної програми.
Після того як хлібопічка підключена до джерела
живлення та вимикач переведений в положення
вмикання, лунає звуковий сигнал, а на дисплеї
на короткий час відображається «3:00». Проте,
двокрапка між «3» та «00» не миготить постійно.
Стрілка вказує на «I» Це параметр за умовчанням.
Примітка: параметр «I» вказує на хліб вагою
1,5 фунти; у той час як параметр «ІІ» вказує на хліб
вагою 2,0 фунти.
Пуск та зупинення обраної програми випікання.
Для того щоб запустити програму, один раз натисніть
кнопку START/STOP (ПУСК/СТОП). Ви почуєте
короткий звуковий сигнал, двокрапка на екрані почне
миготіти, і програма почне виконуватись. Після пуску
програми, всі інші кнопки, окрім кнопки START/STOP
(ПУСК/СТОП), стають неактивними.
Для того щоб зупинити програму натисніть кнопку
START/STOP (ПУСК/СТОП), та тримайте приблизно
3 секунди, поки звуковий сигнал не підтвердить,
що програма зупинена. Це допомагає запобігти
ненавмисному порушенню виконання програми.
Ця кнопка використовується для обирання різних
програм. Кожного разу при натисканні цієї кнопки
(супроводжується коротким звуковим сигналом)
програма змінюється. Натисніть та не відпускайте
цю кнопку, і на дисплеї будуть по черзі відображені
усі 12 меню. Оберіть потрібну вам програму. Нижче
розглянуті функції цих 12 меню.
1. Basic (Базовий): замішування, підняття та
випікання звичайного хліба. Ви можете також
додати інгредієнти, для необхідного смаку.
2. French (Французький): замішування, підняття
та готування з довшим часом підіймання.
Випечений за допомогою цього меню хліб буде
за звичай мати більш хрустку корочку та світлу
3. Whole wheat (Хліб з цільних зерен): замішування,
підняття та випікання хліба з цільних зерен.
Це меню відрізняється більш тривалим часом
попереднього підігрівання, яке необхідне для
того, щоб зерна всмоктали воду та збільшились.
Не рекомендується використовувати функцію
затримки, тому що це може призвести до
поганих результатів.
m-5151_v02.indd Abs1:42-Abs1:43
4. Quick (Швидкий): замішування, підняття та
випікання хліба при готуванні з використанням
соди для випікання або розпушувача. Хліб,
випечений за допомогою цього меню, за звичай
меншого розміру та з більш щільною текстурою.
5. Sweet (Солодкий): замішування, підняття та
випікання солодкого хліба. Для випікання
хрусткого та солодкого хліба.
6. Ultra fast-I (Надшвидкий-І): Замішування,
підняття та випікання 1 фунту хліба у
найкоротший час. За звичай хліб виходить
меншим та грубішим, ніж хліб, випечений за
програмою Quick (Швидкий).
7. Ultra fast-II (Надшвидкий-ІІ): те ж, що у
попередній програмі, проте відноситься до хліба
вагою 1,5 фунти.
8. Dough (Тісто): замішування та підняття, проте
без випікання. Вийміть тісто, та виліпіть з нього
булочки, піццу, хліб для приготування на пару,
9. Jam (Джем): кип’ятіння джемів та повидла.
10. Cake (Торт): замішування, підняття та випікання,
підняття з використанням соди для випікання
або розпушувача.
11. Sandwich (Бутерброд): замішування, підняття
та випікання бутерброда. Для випікання хліба зі
світлою текстурою та тонкою кіркою.
12. Bake (Випікання): тільки випікання,
без замішування та підняття. Також
використовується для збільшення часу
випікання для інших обраних програм.
Даний прилад добре працює при різних
температурах, проте може бути помітна різниця у
розмірі хліба, якщо прилад працює у дуже теплій
або дуже холодній кімнаті. Ми рекомендуємо
використовувати прилад при кімнатній температурі
у межах 15-34℃.
За допомогою цієї кнопки ви можете обрати
(ТЕМНИЙ) колір кірки. Натисніть цю кнопку, щоб
обрати бажаний колір.
За допомогою цієї кнопки оберіть розмір хліба.
Майте на увазі, що від розміру хліба залежить час
виконання операції.
Примітка: Під час випікання з затримкою часу
не використовуйте такі інгредієнти, які швидко
псуються, наприклад, яйця, свіже молоко, фрукти,
лук тощо.
Після завершення випікання хліб можна
підтримувати у теплому стані протягом 60 хвилин.
Якщо ви хочете дістати хліб, вимкніть програму за
натисніть кнопку ).
Якщо під час випікання хліба було порушене
постачання живлення, протягом 15 хвилин процес
буде продовжено автоматично, навіть якщо
кнопка не була натиснута Якщо час переривання
постачання живлення перевищить 15 хвилин,
пам‘ять не буде збережена і хлібопічку треба
буде перезапустити. Проте, якщо перед тим як
було перервано постачання живлення тісто не
пройшло далі етапу замішування, ви можете просто
натиснути кнопку ) та почати програму з початку.
1. Якщо після запуску програми на дисплеї
відображається «Н:НН» (див. мал. 1),
температура всередині занадто висока. У
такому разі програму треба зупинити. Відкрийте
кришку та дозвольте приладу охолонути
протягом 10-20 хвилин.
2. Якщо після натискання кнопки ) на дисплеї
відображається «Е:ЕЕ», датчик температури
(див. мал. 2) відключений. Датчик має бути
перевірений сертифікованим спеціалістом.
Якщо ви не хочете, щоб прилад починав одразу же
працювати, ви можете за допомогою цієї кнопки
встановити час затримки.
Час затримки перед початком операції
встановлюється за допомогою кнопок TIME +
(ЧАС +) або TIME - (ЧАС -). Пам’ятайте про те, що
до часу затримки має включатись час приготування
за програмою. Тобто, по завершенню часу
затримки має бути готовий гарячий хліб. Спочатку
треба обрати програму та міру підсмажування,
потім за допомогою кнопок TIME + (ЧАС +) та TIME
- (ЧАС -) встановити час затримки, з кроком у 10
хвилин. Максимальний час затримки становить 13
Приклад: Зараз 8:30 вечора, а ви хочете, щоб хліб
був готовий наступного ранку о 7 годині, тобто,
через 10 годин та 30 хвилин. Оберіть ваше меню,
колір, розмір хліба та за допомогою кнопок TIME +
(ЧАС +) та TIME - (ЧАС -) встановіть час затримки,
поки на дисплеї не буде відображено 10:30. Потім
натисніть кнопку ) для активації вашої програми
затримки. Замиготить двокрапка, та на дисплеї
почнеться відлік часу, що залишився. Ви отримаєте
свіжий хліб о 7:00 ранку. Якщо ви не хочете одразу
виймати хліб, почнеться відлік 1 години, протягом
якої хліб буде підтримуватись у теплому стані.
Малюнок 1
Малюнок 2
1. Перевірте щоб всі деталі та додаткові пристрої
були повними та неушкодженими.
2. Почистіть всі деталі відповідно до розділу
«Чищення та догляд».
3. Переведіть хлібопічку в режим готування
та дозвольте їй випікати пустою приблизно
10 хвилин. Після того як вона охолоне, знову
почистіть її.
4. Ретельно висушіть всі деталі та зберіть їх, щоб
прилад був готовий до використання.
1. Встановіть форму та поверніть за годинниковою
стрілкою, поки вона не зафіксується із
клацанням у необхідному положенні. Встановіть
місильну лопатку на ведучі осі. Поверніть
тістомішалки за годинниковою стрілкою, поки
вони не зафіксуються із клацанням. Перш ніж
встановлювати тістомішалки рекомендується
заповнити отвори жаростійким маргарином.
2008.7.1 3:01:11 PM
Обережно: хлібопекарна форма та хліб можуть
бути дуже гарячими! Будьте завжди обережні та
користуйтесь рукавицями.
13. Переверніть форму над чистою поверхнею для
готування їжі та обережно потрясіть, поки хліб
не випаде на решітку.
14. Обережно вийміть хліб з форми та, перш ніж
розрізати, дозвольте охолонути приблизно
20 хвилин.
15. Якщо вам немає куди зараз покласти хліб, або
ви не натиснули кнопку ) після завершення
операції, хліб буде автоматично підтримуватись
у теплому стані протягом 1 години.
16. Коли ви не користуєтесь приладом, або після
завершення роботи, виключіть його та вийміть
виделку з розетки.
Примітка: Перш ніж розрізати хліб, за допомогою
гачка вийміть місильну лопатку, яка має
знаходитись в нижній частині хліба. Хліб гарячий,
ніколи не виймайте місильну лопатку руками.
1. Хліб швидкого приготування
Хліб швидкого приготування готується за
допомогою розпушувача або харчової соди, які
активуються за допомогою вологи та тепла. Для
досягнення найкращих результатів рекомендується
усю рідину класти до самого низу хлібопекарної
форми, а сухі інгредієнти зверху. Під час
початкового замішування хліба рідке тісто та сухі
інгредієнти можуть збиратись в кутах форми,
тому може знадобитись допомогти приладу з
замішуванням, щоб запобігти появі грудок борошна.
Для цього користуйтесь гумовою лопаткою.
2. Програма надшвидкого приготування
За допомогою програм надшвидкого приготування
хлібопічка може випекти хліб за 1 годину. При
використанні цих двох програм хліб випікається
за 58 хвилин і відрізняється трохи щільнішою
текстурою. Програма Ultra fast I (Надшвидкий І)
потрібна для хліба вагою 1,5 фунти, а програма
Ultra fast IІ (Надшвидкий ІІ) для хліба вагою
2,0 фунти. Майте на увазі, що у якості води має
виступати гаряча вода з температурою у 48-50℃;
температуру виміряйте за допомогою кухарського
термометра. Температура води дуже критична
для всього процесу випікання. Якщо температура
води занадто низька, хліб не підійметься до
запланованого об’єму; а якщо температура води
занадто висока, вона вб’є дріжджі, перш ніж хліб
підійметься, що сильно зашкодить випіканню.
Перед чищенням відключіть прилад від живлення
та зачекайте, поки він охолоне.
1. хлібопекарна форма: Протріть зсередини та
назовні вологою ганчіркою. Не користуйтесь
гострими або абразивними допоміжними
засобами, щоб захистити протипригарну
поверхню. Перш ніж повертати до приладу,
форма має бути повністю сухою.
2. місильна лопатка: Якщо місильний стрижень
важко зняти з осі, наповніть контейнер
теплою водою та дозвольте їм полежати у ній
приблизно 30 хвилин. Тепер місильну лопатку
можна легко зняти та почистити. Обережно
витріть лопатку вологою бавовняною ганчіркою.
Майте на увазі, що як хлібопекарну форму, так і
місильну лопатку можна мити у посудомийці.
3. Кришка та віконце: почистіть кришку зсередини
та назовні злегка вологою ганчіркою.
4. Корпус: обережно протріть зовнішню поверхню
корпуса мокрою ганчіркою. Не чистіть за
допомогою абразивних допоміжних засобів,
тому що це можу погіршити полірування
поверхні. Ніколи не занурюйте корпус у воду для
5. Перш ніж складати хлібопчку для зберігання,
перевірте, щоб вона повністю охолола, була
чистою та сухою, а кришка була закритою.
1. Хлібопекарне борошно
Хлібопекарне борошно має високу місткість
глютена (тому воно ще називається борошном
з високою місткістю глютена та білків), воно
дуже еластичне та може не давати хлібу
опадати після підіймання. Внаслідок того, що
місткість глютена в такому борошні вища, ніж
у звичайному, його можна використовувати
для випікання хліба великого розміру та з
кращою внутрішньою структурою. Хлібопекарне
m-5151_v02.indd Abs1:44-Abs1:45
борошно є одним з найважливіших інгредієнтів у
приготуванні хліба.
2. Звичайне борошно
Звичайне борошно виготовляється завдяки
змішуванню відбірної м’якої та твердої пшениці,
і підходить для швидкого приготування хліба або
3. Борошно з цільних зерен
Борошно з цільних зерен виготовляється
завдяки перемелюванню цільних зерен, воно
містить шкірку зерен та глютен. Таке борошно
важче за звичайне та має більшу харчову
цінність. Зроблений з такого борошна хліб за
звичай виходить малого розміру. Саме тому
багато рецептів використовують борошно з
цільних зерен та хлібопекарне борошно разом
для досягнення найкращих результатів.
4. Чорне борошно
Чорне борошно, також відоме як «грубе
борошно», це тип багатого клітковиною
борошна, яке дуже схоже на борошно з
цілісних зерен. Для того щоб отримати після
підняття хліба великого розміру, його слід
використовувати разом з високою кількістю
хлібопекарного борошна.
5. Пудра для тортів
Пудра для тортів виготовляється за рахунок
перемелювання м’якої пшениці та пшениці
з низькою місткістю білків, яка спеціально
використовується для приготування
тортів. Може здаватись, що різне борошно
однакове. Проте реакція з дріжджами або
поглинальні можливості різного борошна
сильно відрізняються в залежності від місця
виростання, умов виростання, процесу
перемелювання та терміну зберігання. Ви
можете спробувати борошно різних місцевих
виробників та обрати те, з яким ви отримуєте
такий хліб, який вам здається найкращим та
6. Кукурудзяне та вівсяне борошно
Кукурудзяне та вівсяне борошно виготовляється
за рахунок перемелювання кукурудзи
або, відповідно, вівса. Обидва борошна
використовуються у якості додатку до інших
інгредієнтів для приготування грубого хліба, та
додають свій особливий присмак і текстуру.
7. Цукор
Цукор є дуже важливим інгредієнтом, тому
що він впливає на смак та колір хліба. Він
також допомагає у квашенні хліба. Частіше
за все використовується білий цукор. Іноді
використовується також коричневий цукор,
цукрова пудра або бавовняний цукор.
8. Дріжджі
Дріжджі проходять процес квашення, а потім
виробляють вуглекислий газ, завдяки якому
хліб збільшується у розмірі, а його внутрішня
структура стає м’якою. Проте, для швидкого
розмноження дріжджів необхідні вуглеводи з
цукру та борошно для живлення.
1 чайна ложка сухих дріжджів = 3/4 чайної ложки
дріжджів інстант
5 чайних ложок сухих дріжджів = 3,75 чайної ложки
дріжджів інстант
2 чайні ложки сухих дріжджів = 1,5 чайної ложки
дріжджів інстант
Дріжджі треба зберігати у морозильнику,
тому що висока температура вбиває їх. Перед
використанням перевірте дату та термін
зберігання ваших дріжджів. Після кожного
використання залишки одразу ж повертайте до
морозильника. За звичай хліб не підіймається
тому, що дріжджі мертві.
Нижче наведено як перевірити свіжість та
активність ваших дріжджів.
(1) наповніть мірну чашку наполовину теплою
водою (45-50°C)
(2) Покладіть в чашку 1 чайну ложку білого цукру
та перемішайте, потім висипте у воду 2 чайні
ложки дріжджів.
(3) Помістіть мірну чашку у тепле місце десь на
10 хвилин. Не перемішуйте воду.
(4) Має з’явитись піна ще на 1 чашку. Якщо це не
так, дріжджі мертві або неактивні.
9. Сіль
Сіль необхідна для покращення смаку та
кольору кірки хліба. Проте сіль може також
завадити дріжджам підняти хліб. Ніколи не
використовуйте більше солі, ніж потрібно.
Якщо ви не хочете використовувати сіль,
не додавайте її. Без солі хліб буде більшого
10. Яйця
Яйця можуть покращити текстуру хлібу та
зробити його більш живильним та великим,
додати до нього свій особливий присмак. У
разі використанні яєць їх треба почистити та
рівномірно перемішати.
11. Жир, масло та рослинна олія
Жир може зробити хліб більш м’яким
та збільшити термін зберігання. Перед
використанням масло слід розплавити або
порізати на маленькі шматки, щоб його можна
було рівномірно розмішати.
12. Розпушувач
Розпушувач частіше за все використовується
для підіймання хліба надшвидкого приготування
та для тортів. Він не потребує часу на
підняття та випускає газ, який формує пухирці
або пом’якшує структуру хліба завдяки
проходженню хімічних процесів.
13. Сода
Діє за тим же принципом, що й розпушувач.
Може також використовуватись разом з
14. Вода та інша рідина
Вода є невід’ємним інгредієнтом виготовлення
хліба. Взагалі, краще за все користуватись
водою з температурою 20-25°C. Проте, для
досягнення швидкості підняття, необхідної для
виготовлення надшвидкого хліба, потрібна вода
з температурою 45-50°C. Воду можна замінити
свіжим молоком або водою, змішаною з 2%
сухим молоком, що може покращити смак хліба
та колір кірки. В деяких рецептах для додавання
смаку може використовуватись сік, наприклад:
яблучний, апельсиновий або лимонний сік тощо.
Одним з важливих кроків у приготуванні гарного
хліба є використання вірної кількості інгредієнтів.
Ми наполегливо радимо користуватись мірною
чашкою та мірною ложкою для отримання точної
кількості інгредієнтів, бо це значним чином впливає
на хліб.
1. Зважування рідких інгредієнтів
Вода, свіже молоко або розчин сухого молока
слід виміряти за допомогою мірної чашки.
Спостерігайте за рівнем у мірній чашці,
підносячи її до очей у горизонтальній площині.
Під час вимірювання олії для смаження або
інших інгредієнтів, ретельно чистіть чашку від
залишків інших інгредієнтів.
Завдяки цьому тісто не буде прилипати до
тістомішалок, а тістомішалки буде легко
відділити від хліба.
2. Покладіть інгредієнти на хлібопекарну форму.
Дотримуйтесь порядку, наведеному у рецепті.
За звичай, першою треба додавати воду або
рідку речовину, потім додаються цукор, сіль
та борошно; дріжджі або розпушувач завжди
додаються останніми. У разі важкого тіста
з високою місткістю жита або непросіяного
борошна, ми радимо додавати інгредієнти у
зворотному порядку, тобто, спочатку засипати
сухі дріжджі та борошно, а вже потім додавати
рідину для найкращого замішування.
3. Пальцем зробіть невелику виїмку у борошні.
Додайте до цієї виїмки дріжджів.
Будьте уважні, щоб дріжджі не вступили в
контакт з рідкими інгредієнтами або сіллю.
4. Обережно закрийте кришку та підключіть
виделку кабелю живлення до розетки.
5. Натискайте кнопку Menu (Меню), поки не
оберете бажану програму.
6. За допомогою кнопки COLOR (КОЛІР) оберіть
бажаний колір кірки.
7. За допомогою кнопки LOAF SIZE (РОЗМІР
ХЛІБА) оберіть бажану вагу (1,5 або 2,0 фунти).
8. За допомогою кнопок Time+ (Час+) або Time(Час-) оберіть час затримки. Цей етап можна
пропустити, якщо ви хочете, щоб хлібопічка
почала одразу ж працювати.
9. Натисніть кнопку ) для початку роботи.
10. Під час використання програм BASIC
ви будете чути довгі звукові сигнали. Вони
нагадують вам додавати інгредієнти. Відкрийте
кришку та покладіть деякі інгредієнти. Можливо
таке, що під час випікання з вентиляційних
отворів кришки буде підійматись пара. Це
11. Після завершення процесу ви почуєте 10 звукових
сигналів. Ви можете натиснути кнопку ) та
тримати її протягом 3-5 секунд, щоб зупинити
процес та вийняти хліб. Відкрийте кришку та,
використовуючи рукавиці, міцно візьміться за
ручку хлібопекарної форми. Поверніть форму
проти годинникової стрілки, потім обережно
потягніть наверх та дістаньте з приладу.
12. За допомогою протипригарної лопатки
обережно від’єднайте хліб з боків від форми.
2008.7.1 3:01:11 PM
Під час
приготування з
отворів підіймається
Деякі інгредієнти прилипли до
нагрівального елемента або поблизу.
Якщо це перше використання, можливо,
на нагрівальному елементі залишилось
Під час першого використання хлібопічки,
використовуйте її без додавання будь-яких
інгредієнтів та з відкритою кришкою. Після цього
відключіть хлібопчку від розетки та обережно,
щоб не обпектись, почистіть нагрівальний
Нижня кірка хліба
занадто товста
Якщо хліб підтримується у теплому стані,
або залишається у формі довгий час, він
втрачає занадто багато води.
Виймайте хліб одразу, не залишаючи у формі.
Дуже важко
виймати хліб.
Місильна лопатка щільно прилипає до осі у
хлібопекарній формі.
Після того як ви вийняли хліб, налийте у форму
гарячої води та занурте у неї лопатку на
10 хвилин. Потім дістаньте її та почистіть.
інгредієнти і погано
готується хліб
1. обрана невірна програма
Оберіть вірну програму
2. якщо після початку роботи декілька
разів відкривати піч, хліб буде сухим, а
кірка не отримає коричневого кольору
Не відкривайте кришку частіше, ніж це необхідно
3. Занадто сильний опір під час
розмішування; місильна лопатка майже
не може обертатись і відповідним чином
Перевірте отвір місильної лопатки, потім
дістаньте хлібопекарну форму та запустіть
прилад без неї. Якщо проблема залишається,
зверніться до уповноваженого центру технічного
Після натискання
кнопки ) на дисплеї
Температура всередині хлібопічки занадто
висока для приготування хліба.
Натисніть кнопку ) та відключіть хлібопчку від
розетки, потім вийміть хлібопекарну форму та
залишіть кришку відкритою поки хлібопічка не
Чутно як працює
мотор, проте тісто
не розмішується
Хлібопекарна форма встановлена
невірно, або тісто занадто велике для
Перевірте, щоб хлібопекарна форма була
належним чином зафіксована, тісто зроблено
відповідно до рецепту, а інгредієнти точно
Хліб такий великий,
що підіймає кришку.
Занадто багато дріжджів, борошна,
води, або занадто висока температура
Перевірте все, та відповідним чином зменшить
кількість інгредієнтів або температуру.
Хліб занадто малий
або не піднявся
Немає дріжджів або недостатня їх
кількість. Більше того, дріжджі можуть
бути не дуже активні внаслідок занадто
високої температури води, або якщо
дріжджі змішались з сіллю, або внаслідок
низької навколишньої температури.
Перевірте кількість та придатність дріжджів,
збільшить навколишню температуру відповідним
Тіста настільки
багато, що воно
вилазить з
хлібопекарної форми
Дуже велика кількість рідини робить тісто
м’яким, а дріжджі агресивними.
Зменшить кількість рідини та поліпшить
твердість тіста
При випіканні хліб
1. використане борошно недостатньо грубе
і не може призвести до підняття тіста
Користуйтесь хлібопекарним борошном або
грубішим звичайним борошном.
2. занадто висока швидкість квашення або
занадто висока температура дріжджів
Дріжджі мають бути кімнатної температури
3. Занадто велика кількість води робить
тісто занадто мокрим та м’яким.
Відповідно до здатності до водопоглинення,
додавайте воду за рецептом
m-5151_v02.indd Abs1:46-Abs1:47
Хліб занадто
важкий, а його
структура занадто
1. занадто багато борошна, або
недостатньо води
Зменшить кількість борошна або збільшить
кількість води
2. занадто багато фруктових інгредієнтів,
або занадто багато борошна з цільних
Зменшить кількість відповідних інгредієнтів та
збільшить кількість дріжджів
Під час розрізання
хліба помітно, що
всередині він пустий
1. Занадто багато води, дріжджів, або
немає солі
Зменшить відповідним чином кількість води або
дріжджів, та перевірте кількість солі
2. занадто висока температура води
Перевірте температуру води
На поверхні хліб
залишається сухим
1. в хлібі присутні інгредієнти з сильною
клейкістю, такі як масло та банани тощо.
Не додавайте в хліб інгредієнти з сильною
2. тісто недостатньо перемішалось
внаслідок недостатньої кількості води
Перевірте воду та хлібопічку
Різні рецепти або інгредієнти можуть
значним чином вплинути на хліб; внаслідок
великої кількості цукру колір хліба може
стати дуже темним
Якщо колір хліба занадто темний навіть для
рецепта з великою кількістю цукру, натисніть
кнопку ) та перервіть програму за 5-10 хвилин
до запланованого часу завершення. Перед тим
як виймати хліб, залишайте його у хлібопекарній
формі протягом 20 хвилин при закритій кришці.
Під час готування
тортів або їжі з
занадто великою
кількістю цукру кірка
занадто товста,
а колір занадто
Після того як борошно деякий час замішувалось,
ви почуєте звуковий сигнал, який нагадає вам
додати фруктові інгредієнти. Якщо додавати
фруктові інгредієнти занадто рано, смак стане
слабшим через тривале змішування. Якщо ви
виставляєте функцію затримки на довгий час,
ніколи не додавайте такі інгредієнти, які швидко
псуються, наприклад, яйця, фруктові інгредієнти.
2. Вимірювання сухих порошків
Сухі порошки слід тримати у природному та
вільному стані; обережно вирівняйте порошок у
чашці, для забезпечення точного вимірювання.
3. Послідовність додавання інгредієнтів
Треба дотримуватись існуючої послідовності
додавання інгредієнтів. Просто кажучи,
послідовність така: рідкі інгредієнти, яйця,
сіль та сухе молоко тощо. Коли ви кладете
інгредієнти, спостерігайте за тим, щоб борошно
не було повністю мокрим від рідини. Дріжджі
можна класти тільки на сухе борошно. Також,
дріжджі не мають вступати в контакт з сіллю.
2008.7.1 3:01:12 PM
Прочетете тази книжка подробно преди употреба и
я запазете за бъдещи справки
Преди да използвате електроуреда, трябва винаги
да спазвате следните основни предпазни мерки:
1. Прочетете всички инструкции
2. Преди употреба проверете дали волтажа
в контакта отговаря на този, показан на
3. Не употребявайте никакви уреди с повреден
кабел или щепсел, или след като са се
повредили или са били изтървани. Върнете
уреда на производителя или най-близкия
упълномощен сервизен агент за проверка,
поправка, електрическа или механична
4. Не пипайте горещите повърхности. Използвайте
дръжките или копчетата.
5. За да се предпазите от токов удар не потапяйте
кабела, щепсела или покритието във вода или
други течности.
6. Изключете от контакта, когато не използвате,
преди да слагате или сваляте части, и преди да
7. Не оставяйте кабела да виси от ръба на масата
или над гореща повърхност.
8. Употребата на аксесоари, не препоръчани от
производителя на уреда, може да причини
9. Този уред не е предназначен за употреба
от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени способности,
или с липсващи знания и опит, освен ако не се
наблюдават или не се инструктират относно
употребата на уреда от лице, отговарящо за
безопасността им.
10. Децата трябва да се наблюдават, за да се
уверите, че не си играят с уреда.
11. Не поставяйте върху или близо до гореща
газова или електрическа печка, или в загрята
12. Не докосвайте никакви движещи или въртящи
се части от машината, докато печете.
13. Никога не включвайте уреда без правилно да
сте поставили съставките за хляба.
14. Никога не удряйте тигана за хляб отгоре или
по ръба, за да го свалите, това може да го
15. Метални фолиа или други материали не трябва
да се пъхат в тостера, тъй като това може да
повиши риска от пожар или късо съединение.
16. Никога не покривайте тостера с кърпа или
друг материал, топлината и парата трябва да
могат да излизат свободно. Може да причините
пожар ако го покриете, или влезе в контакт със
запалим материал.
17. Не използвайте уреда за друго, освен
предназначението му.
18. Не използвайте навън.
19. Запазете тези инструкции.
(Виж фиг.1)
1. Мерителна чаша
2. Мерителна лъжица
3. Капак
4. Тиган за хляб
5. Контролен панел
Разхлабете тигана, както показва стрелката.
Прозорче за наблюдение
Острие за тесто (не е показано, но е на дъното
на тигана)
10. Дръжка
11. Ключ за захранване (на гърба на корпуса, не е
показан на картината)
12. Корпус
(Виж фиг.2)
a) Това показва избраната от вас програма.
б) Работното време на всяка програма.
В момента, в който тостерът е включен в контакта
и ключът за захранване е пуснат, ще се чуе бип
и на дисплея след малко ще се появи „3:00“. Но
двете точки между “3”и“ 00” не мигат постоянно.
Стрелката сочи “I”. Това е настройката по
Забележка: Настройката “I” означава, че размерът
на филийките е 1,5lb (0,7kg), докато настройката “Ⅱ”
представлява размер 2,0lb (0,9kg).
За пускане и спиране на избраната програма за
За да пуснете програма, натиснете бутона “START/
STOP” веднъж. Чува се кратък бип, двете точки на
дисплея за време започват да мигат и програмата
тръгва. Всеки друг бутон освен “START/STOP” е
неактивен, след като е започнала програмата.
За да спрете програмата, натиснете “START/STOP”
бутона за около 3 секунди, докато бип потвърди
изключването на програмата. Тази функция ще
помогне да се предотврати всяко непреднамерено
прекъсване на програмата.
Използва се за настройка на различните програми.
При всяко натискане (придружено с кратък бип)
програмата ще се сменя. Натиснете бутона
продължително, 12-те менюта ще се изредят
на LCD дисплея. Изберете желаната програма.
Функциите на 12-те менюта са обяснени по долу.
1. Basic (основна): Замесване, бухване и печене
на обикновен хляб. Можете и да добавяте
подправки за вкус.
2. French (френски): Замесване, втасване и
печене с по-дълго време на бухване. Хлябът,
опечен в това меню обикновено е по-хрупкав и
3. Whole wheat (пълнозърнест): Замесване,
бухване и печене на пълнозърнест хляб.
Тази настройка има по-дълго време на
предварително затопляне, за да позволи на
зърната да попият водата и да се издуят. Не
се препоръчва да се използва функцията за
забавяне, тъй като това може да предизвика
лоша продукция.
4. Quick (бърза): Замесване, бухване и печене на
филии с бакпулвер или брашно. Хлябът, опечен
на тази настройка, обикновено е по-малък и подебел.
5. Sweet (сладък): Замесване, бухване и печене
на сладък хляб. За печене на хрупкав и сладък
6. Ultra fast-I (ултра-бърза 1): Замесване, бухване
и печене на 1.0lb (0.5kg) филии за най-кратко
m-5151_v02.indd Abs1:48-Abs1:49
време. Обикновено, опеченият хляб е по-малък
и по-твърд, отколкото с бързата програма.
7. Ultra fast- II (ултра-бърза 2): Същата като
горната, но приложима за 1,5lb (0,7kg) филии.
8. Dough (тесто): Замесване и бухване, но без
печене. Свалете тестото и го оформете, за да
направите франзели, пица, парен хляб и т.н.
9. Jam (сладко): Варене на сладка и мармалади.
10. Cake (торта): Замесване, бухване и печене,
бухване със сода или бакпулвер.
11. Sandwich (сандвич): Замесване, бухване и
печене на сандвичи. За печене на лек хляб с
по-тънка коричка.
12. Bake (печене): Само печене, без замесване и
бухване. Използва се също и за увеличаване
времето за печене на определени настройки.
С този бутон може да изберете LIGHT (светъл),
MEDIUM (среден) или DARK (тъмен) цвят на
коричката. Натиснете този бутон, за да изберете
желания цвят.
Натиснете този бутон, за да изберете размера
на филията хляб. Моля отбележете, че общото
работно време може да варира за различните
размери на филиите.
и тостерът трябва да се рестартира. Но ако
тестото не е достигнало след фаза месене при
прекъсване на захранването, можете направо да
натиснете “START/STOP” бутона, за да продължите
програмата отначало.
Машината може да работи добре в широка гама
температури, но може да има разлика в размера
на филиите при много топла и много студена стая.
Препоръчваме стайна температура между 15℃ и
1. Ако дисплеят покаже „Н:НН‘ след стартиране
на програмата, (виж фигура 1 по-долу),
вътрешната температура все още е твърде
висока. Тогава програмата трябва да бъде
спряна. Отворете капака и оставете машината
да се охлади за 10 до 20 минути.
2. Ако дисплеят покаже „Е:ЕЕ” след като сте
натиснали START/STOP, (виж фигура 2
по-долу) температурният сензор е откачен,
моля занесете на упълномощен експерт за
внимателна проверка.
Ако искате уредът да не започне да работи
веднага, можете да използвате този бутон, за да
настроите времето за забавяне.
Трябва да решите колко време да мине преди
хляба Ви да е готов като натиснете “TIME + ”или
“TIME - ”. Моля отбележете, че забавянето трябва
да включва времето за печене на програмата.
Тоест, при завършване на забавянето, може да
бъде сервиран горещ хляб. Първо трябва да се
изберат програмата и степента на препреченост,
след това да се натисне “TIME+” или “TIME-”, за да
се увеличи или намали времето на забавяне със
10 минути. Максималното забавяне е 13 часа.
Пример: Сега е 20:30, ако искате хлябът Ви да е
готов на другата сутрин в 7, т.е. след 10 ч и 30 мин.
Изберете си менюто, цвета, размера на филията и
после натиснете TIME+ или TIME-, за да добавяте
време, докато 10:30 не се появи на LCD дисплея.
След това натиснете STOP/START бутона, за да
активирате тази програма със забавяне. Можете
да видите точките да премигат и LCD дисплеят ще
отброява оставащото време. Ще получите свеж
хляб в 7:00 сутринта. Ако не искате да изваждате
хляба веднага, започва време за поддържане
топъл 1 час.
Забележка: За забавено печене, не използвайте
никакви лесно вкисващи съставки като яйца,
прясно мляко, плодове, лук и т.н.
Хлябът може да се поддържа топъл автоматично
за 60 минути след печене. Ако искате да извадите
хляба, изключете програмата с бутона START/
Ако захранването бъде прекъснато по време на
печенето на хляб, процесът ще бъде удължен
автоматично с 15 минути, дори без да натискате
бутона Start/stop. Ако времето на прекъсване
надвиши 15 минути, паметта не може да се запази
Фигура 1
Фигура 2
1. Моля проверете дали всички части и аксесоари
са цели и неповредени.
2. Почистете всички части, съгласно последния
раздел „Почистване и Поддръжка”
3. Настройте тостера на режим печене и печете
на празно за около 10мин. След като се охлади,
почистете отново.
4. Изсушете всички части внимателно и ги
сглобете, за да е готов уредът за употреба.
1. Поставете тигана в позиция, след това го
завъртете по часовника докато щракне в
правилната позиция. Поставете месещото
острие в движещите отвори. Завъртете
мелачките по часовника докато щракнат на
място. Препоръчва се да се попълват дупките с
топлоустойчив маргарин преди да се поставят
мелачките, това предотвратява залепване на
тестото под мелачките и те могат лесно да се
извадят от хляба.
2. Сложете подправките в тигана за хляб.
Моля придържайте се към реда, споменат в
Обикновена водата или течното вещество
трябва да се сложат първи, след това се
добавят захар,сол и брашно, винаги слагайте
мая или бакпулвер последни. В случай на
плътно тесто с голяма порция ръж или трици,
препоръчваме да обърнете реда на съставките
т.е. първо да сложите сухата мая и брашното, а
накрая течностите, за по-добро замесване.
3. С пръст направете малка вдлъбнатина от
едната страна на брашното. Добавете мая във
2008.7.1 3:01:12 PM
ВНИМАНИЕ: Тиганът за хляб и хляба могат да са
много горещи! Винаги действайте внимателно и
използвайте кухненски ръкавици.
13. Обърнете тигана за хляб надолу върху чиста
повърхност за готвене и внимателно го
разтърсете докато хлябът падне на шкафа.
14. Внимателно извадете хляба от тигана и го
охладете за около 20мин. преди да го нарежете.
15. Ако сте извън стаята или не сте натиснали
START/STOP бутона при приключване
на работата, хлябът ще се държи топъл
автоматично за 1 час, след което ще спре.
16. Когато не използвате или приключите
работа, изключвайте ключа за захранване и
изваждайте кабела.
Забележка: Преди да отрежете филиите,
използвайте куката да извадите острието за
месене, скрито на дъното на хляба. Филиите са
горещи, никога не използвайте ръцете си за махане
на острието за месене.
1. За Quick хлябове
Quick хлябовете се правят с бакпулвер и готварска
сода, активираща се от влага и топлина. За
идеални бързи хлябове, препоръчваме всички
течности да се слагат на дъното на тигана за
хляб, а сухите съставки най-отгоре. По време на
първоначалното смесване на маслата за бърз хляб
и съставките, сухите такива може да се съберат
по ръбовете на тигана, може да е необходимо
машинно месене, за да се избегнат сплъстявания в
брашното. Ако е така, използвайте гумена шпакла.
2. За програмата Ultra fast
Тостерът може да пече хляб в рамките на 1 час с
ултра бързата програма. Тези 2 настройки могат
да пекат хляб за 58 минути, хлябът е малко по-
дебел. Ultra fast I е за печене на 1,5lb (0,7kg) хляб,
а Ultra fast II е за 2,0lb (0,9kg). Моля отбележете, че
съставката вода трябва да е гореща около 48-50℃,
трябва да използвате готварски термометър за
измерване на температурата. Водната температура
е много важна за изпълнение на печенето. Ако
водната температура е твърде ниска, хлябът няма
да бухне до очаквания размер; ако е твърде висока,
ще убие маята преди да бухне, което също много
ще повлияе на печенето.
Изключете машината от захранването и я оставете
да изстине преди почистване.
1. Тигана за хляб: Изтъркайте отвън и отвътре
с влажна кърпа. Не използвайте остри или
абразивни вещества, за да защитите не
залепеното покритие. Тиганът трябва да се
изсуши напълно преди да се постави.
2. Месещо острие: Ако пръта за месене трудно
се вади от оста, напълнете контейнера с топла
вода и го оставете да попие за около 30мин.
След това мелачката може лесно да се извади
за почистване. Освен това избършете острието
внимателно с влажна памучна кърпа, моля
отбележете че и тиганът за хляб и острието за
месене са компоненти, които са безопасни за
съдомиялна машина.
3. Капак и прозорче: Почистете капака отвън и
отвътре с леко влажна кърпа.
4. Корпус: Внимателно изтрийте външната
повърхност на корпуса с мокра кърпа. Не
използвайте абразивни почистващи препарати,
тъй като това ще разгради високата полировка
на повърхността. Никога не потапяйте корпуса
във вода за почистване.
5. Преди тостерът да се пакетира за съхранение,
уверете се, че е напълно охладен, чист и сух, и
капакът е затворен.
1. Брашно за хляб
Хлебното брашно има високо съдържание
на глутен (за да може да се нарича и високо
глутеново брашно, което има много протеин),
то има добра еластичност и може да поддържа
размера на хляба след бухване. Тъй като
съдържанието на глутен е по-високо от
в обикновеното брашно, това може да се
използва за правене на по-голям хляб с подобри вътрешни фибри. Брашното за хляб е
най-важната съставка при правене на хляб.
2. Обикновено брашно
Обикновеното брашно се прави от смес добре
избрана мека и твърда пшеница и е приложимо
за правене на хляб или торти.
3. Пълнозърнесто брашно
Пълнозърнестото брашно се прави от стриване
на цели житни зърна, съдържа житни кожи и
глутен, пълнозърнестото брашно е по-тежко
и хранително от обикновеното. Хлябът от
пълнозърнесто брашно обикновено е помалък. Много рецепти обикновено комбинират
пълнозърнесто и хлебно брашно за най-добрите
4. Черно брашно
Черното брашно, още наричано „сурово брашно“
е вид високо-фибърно брашно, което е подобно
на пълнозърнестото. За да получите голям
размер след бухване, трябва да се използва
комбинирано с висока пропорция хлебно брашно.
m-5151_v02.indd Abs1:50-Abs1:51
12. Бакпулвер
Бакпулверът се използва главно за бухване
на Ultra Fast хляб и торта. Тъй като не му е
необходимо време за бухване и произвежда газ,
който ще направи балончета или ще омекоти
състава на хляба, използвайки химически
13. Сода
Същият принцип като по-горе. Може да се
използва и в комбинация с бакпулвер.
14. Вода и други течности
Водата е съществена съставка за правене на
хляб. По принцип, водната температура между
20℃и 25°С е най-подходяща. Но водната
температура трябва да е между 45-50°C за
получаване на бързо бухване на Ultra Fast хляба.
Водата може да се замени от прясно мляко или
вода смесена с 2% мляко на прах, което може
да подсили вкуса на хляба и да подобри цвета
на коричката. Някои рецепти могат да изискват
сок за подсилване вкуса на хляба, напр.:
ябълков, портокалов, лимонов и т.н.
5. Брашно за торти
Тортеното брашно се получава от стриване
на меко или нископротеиново жито, което
се използва специално за правене на торти.
Различните брашна изглеждат еднакви, но
всъщност маята или абсорбцията на различните
брашна варира много според местата на
отглеждане, методите на отглеждане, процеса
на стриване и времето на съхранение. Можете
да избирате брашно от различни марки за
тестване, вкусване и сравнение от местния
магазин, и да изберете това, което дава найдобър резултат според Вашите собствени вкус и
6. Царевично и овесено брашно
Царевичното и овесено брашна се правят
чрез смилане съответно на царевица и овес, и
двете са добавки към твърдия хляб, които се
използват за подсилване на вкуса и състава.
7. Захар
Захарта е много важна съставка за добавяне
на сладък вкус и цвят на хляба. Докато помага
да се слага мая в хляба за подхранване, бялата
захар се използва доста широко. Кафявата
захар, пудра захарта или памучната захар може
да се изискват при специални рецепти.
8. Мая
Маята преминава процес на пенене в тестото,
след което произвежда въглероден диоксид,
което кара хляба да се издува и омекотява
вътрешните фибри. Но бързото подаване на
мая има нужда от въглехидрати от захарта и
брашното за подхранване.
1ч.л активна суха мая = 3/4ч.л. готова мая
5ч.л. активна суха мая = 3.75ч.л. готова мая
2ч.л. активна суха мая = 1,5ч.л. готова мая
Маята трябва да се съхранява в хладилник,
тъй като ще се развали на висока температура,
преди употреба проверете датата и времето за
съхранение на маята си. Върнете я в хладилника
веднага щом е възможно след всяка употреба.
Обикновено не бухването на хляба се причинява
от развалена мая.
Начините,описани по-долу, ще проверят дали
маята Ви е прясна и активна или не.
(1) изсипете 1/2 чаша топла вода (45-50℃) в
мерителна чаша
(2) Поставете 1ч.л. захар в чашата и разбъркайте,
след това напръскайте 2ч.л. мая над водата.
(3) Поставете мерителната чаша на топло място за
около 10 мин. Не разбърквайте водата.
(4) Пяната ще е до 1 чаша. В противен случай
маята е развалена или неактивна.
9. Сол
Солта е необходима за подобряване на вкуса
на хляба и цвета на коричката. Но солта може
и да ограничи маята от бухване. Никога не
използвайте твърде много сол в рецепта. Ако
не искате да използвате сол, пропуснете я. И
хлябът ще е по-голям без сол.
10. Яйца
Яйцата могат да подобрят състава на хляба, да
го направят по-голям и хранителен и да добавят
специален яйчен вкус. Когато използвате яйца
трябва да са обелени и размесени по равно.
11. Мас, масло и растително масло
Маста може да направи хляба мек и да увеличи
времето за съхранение. Маслото трябва да се
разтопи или нареже на малки парченца преди
употреба, за да се размеси по равно, когато го
вадите от хладилника.
Една от важните стъпки за правене на добър хляб
е използването на точното количество съставки.
Силно препоръчваме да се използват мерителната
чаша и лъжица за получаване на правилното
количество, иначе хлябът ще се повлияе много.
1. Претегляне на течни съставки
Вода,прясно мляко или мляко на прах трябва да
се измерват с мерителни чаши.
Наблюдавайте нивото на мерителната чаша на
хоризонтално ниво на очите.
Когато измервате готварско олио или други
съставки, почистете измервателната чаша
изцяло без други съставки.
2. Измерване на сухи съставки
Сухите прахове трябва да се оставят в
натурални и свободни условия, оразмерете
отвора на чашата с острието, за да се уверите в
точната мярка.
3. Последователност на съставките
Последователността на поставяне на
съставките трябва да се съблюдава, по принцип
тя е: течни съставки, яйца, сол и мляко на
прах и т.н. Когато поставяте съставките,
брашното не може да се намокря напълно
от течностите. Маята може да се слага само
върху сухо брашно. Освен това, маята не бива
да се смесва със солта. След като брашното
е месено известно време и бип Ви напомня да
поставите плодовите съставки в сместа. Ако
плодовите съставки се добавят прекалено рано,
вкусът ще намалее след дълго смесване. Когато
използвате функцията за забавяне за дълго,
никога не добавяйте развалящи се съставки
като яйца и плодове.
Уверете се, че не влиза в контакт с течните
съставки или солта.
4. Внимателно затворете капака и включете
кабела в контакта.
5. Натиснете Menu бутона, докато изберете
желаната програма.
6. Натиснете бутона COLOR, за да изберете
желания цвят на коричката.
7. Натиснете бутона LOAF SIZE за избор на
желания размер (1,5lb (0,7kg) или 2,0lb (0,9kg))
8. Настройте времето за забавяне като натиснете
Time+ или Time- бутон. Тази стъпка може да
се прескочи ако искате тостерът да заработи
9. Натиснете START/STOP бутона, за да започнете
10. За програмите BASIC, FRENCH, WHOLE WHEAT
BREAD, SWEET, SANDWICH, се чува дълъг бип
по време на работа. Това е за да ви накара
да добавите съставките. Отворете капака и
сложете малко съставки. Възможно е пара да
излезе през вентилационните прорези в капака
по време на печене. Това е нормално.
11. При приключване на процеса, ще се чуят
10 бипа. Може да натиснете START/STOP
бутона за около 3-5 секунди, за да спрете
процеса и да извадите хляба. Отворете капака и
докато използвате кухненски ръкавици, здраво
хванете дръжката на тигана за хляб. Завъртете
тигана обратно на часовника и внимателно го
издърпайте нагоре и извън машината.
12. Използвайте не залепваща шпакла за
внимателно изваждане на страните на хляба от
2008.7.1 3:01:13 PM
Пушек от
отвори при печене
Някои съставки залепват за
затоплящия елемент или около него,
при първа употреба, е останало олио на
повърхността на затоплящия елемент.
При първоначална употреба, използвайте
тостера без подправки и с отворен капак.
Изключете кабела и почистете затоплящия
елемент като внимавате да не се изгорите.
Долната коричка
на хляба е твърде
Държите хляба топъл и го оставяте в
тигана за по-дълго време, така че се губи
твърде много вода
Изваждайте хляба по-скоро без да го държите
Хлябът се вади
много трудно
Мелачката залепва здраво за отвора в
тигана за хляб.
След изваждане на хляба, слагайте гореща вода
в тигана и потапяйте мелачката за 10 минути,
след това я извадете и почистете.
Съставките не се
смесват по равно и
печенето е лошо
1. Избраното програмно меню е
Изберете подходящо програмно меню
2. След работа, капака се отваря няколко
пъти и хлябът е сух, без кафява коричка
Не отваряйте капака при последното бухване
3. съпротивлението при бъркане е твърде
голямо и мелачката почти не може да
се върти и да бърка адекватно
Проверете дупката на мелачката, след това
извадете тигана за хляб и пуснете без товар,
ако не е нормално, свържете се с упълномощен
сервизен център.
Изписва се “H:HH”
след натискане на
бутона “start/stop”
Температурата в тостера е твърде висока
за печене на хляб,
Натиснете “start/stop” бутона и извадете кабела
на тостера, след това извадете тигана за хляб и
отворете капака докато тостерът се охлади.
Чуват се звуци от
мотора,но тестото
не се меси
Тиганът за хляб е поставен неправилно
или тестото е твърде голямо за месене
Проверете дали тиганът за хляб е поставен
правилно и тестото се прави според рецептата и
съставките са правилно претеглени
Размерът на хляба
е толкова голям, че
избутва капака.
Твърде много мая или брашно или вода
или температурата на печене е твърде
Проверете горните фактори, намалете
съответното количество според причините
Размерът на хляба е
твърде малък или не
е бухнал
Няма мая или маята не е достатъчно,
освен това, маята може да има лоша
активност, когато водната температура е
твърде висока, или маята е смесена със
сол, или температурата на околната среда
е по-ниска.
Проверете количеството и действието на маята,
увеличете съответната температура на околната
Тестото е толкова
голямо, че излиза от
тигана за хляб
Количеството течности е твърде много и
прави тестото меко, маята също е твърде
Намалете количеството течности и подобрете
твърдостта на тестото.
Хлябът се разпада в
средата при печене
на тесто
1. Използваното тесто не е силно брашно
и не може да бухне тестото
Използвайте брашно за хляб или силен
2. Темпото на пенене е твърде бързо
или температурата на маята е твърде
Маята се използва при стайна температура
3. Твърде много вода прави тестото
твърде мокро и меко.
Според възможността за абсорбция на вода,
настройте водата в рецептата
1. Твърде много брашно или малко вода
Намалете брашното или увеличете водата
2. Твърде много плодови съставки или
твърде много пълнозърнесто брашно
Намалете количеството на съответните
съставки и увеличете маята
1. Твърде много вода или мая или няма
Намалете колкото трябва водата или маята и
проверете солта
Теглото на хляба
е твърде голямо и
получената смес е
твърде плътна
Средните части са
кухи след нарязване
на хляба
По повърхността на
хляба има бакпулвер
Коричката е твърде
дебела и цвета на
печене е твърде
тъмен при правене
на торти или храни с
твърде много захар
2. Водната температура е твърде висока
Проверете водната температура
1. Има съставки със много глутен в хляба,
като масло,банани и т.н.:.
Не добавяйте такива съставки в хляба
2. Не се меси адекватно или водата е
Проверете водата и механичната конструкция
на тостера
Различните рецепти или съставки имат
голям ефект върху печенето на хляб,
цветът на печене ще стане много тъмен
заради много захар.
Ако цветът на печене е твърде тъмен за
рецептата с твърде много захар, натиснете
start/stop, за да прекъснете програмата 5-10 мин.
Преди определеното време на приключване.
Преди да извадите хляба,трябва да държите
хляба или тортата в тигана около 20 минути на
затворен капак.
m-5151_v02.indd Abs1:52-Abs1:53
VOTRE MACHINE (Voir fig. 1)
Avant de commencer d‘utiliser cette machine, nous vous
conseillons de lire soigneusement et entièrement ce
manuel et le conserver pour toute référence ultérieure.
Des mesures de sécurité élémentaires, dont les
suivantes, s‘imposent lors de l‘utilisation d‘un appareil
électrique :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Avant l’utilisation, vérifiez que la tension secteur
corresponde à l’une des tensions indiquées sur la
plaque signalétique de l’appareil.
3. N’utilisez aucun appareil qui a été endommagé, dont
la fiche ou le cordon électrique est abîmé ou dont
le fonctionnement est anormal. Retournez l’appareil
au fabricant ou au plus proche centre de réparation
agréé pour vérification, réparation, réglage électrique
ou mécanique.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou les boutons.
5. Pour éviter tout risque d‘électrocution, ne pas
immerger le cordon électrique, ni sa fiche ni l’appareil
dans l‘eau ou tout autre liquide.
6. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant
de le nettoyer et avant tout entretien.
7. Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table
ou des surfaces chaudes.
8. L’utilisation d‘accessoires non recommandés par
le fabricant de l’appareil peut causer des blessures
9. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été
formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
10. Les enfants doivent être surveillés afin qu‘ils ne
puissent pas jouer avec cet appareil.
11. Ne le placez pas près d’un brûleur à gaz ou
électrique ni d’un four chaud.
12. Ne toucher aucune pièce mobile ou qui tourne de la
machine pendant la cuisson.
13. N’allumer jamais l’appareil sans avoir mis de moule à
pain rempli d’ingrédients.
14. Never beat the bread pan on the top or edge to
remove the pan; this may damage the bread pan.
15. Ne pas introduire de feuilles métalliques d‘emballage
dans la machine à pain car elles peuvent provoquer
un incendie ou un court- circuit.
16. Ne jamais couvrir la machine à pain par des
serviettes ou autres, la chaleur et la vapeur doivent
pouvoir s’échapper librement. Evitez tout contact
avec des matières combustibles, cela risque de
provoquer un incendie.
17. N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que
celles spécifiquement prévues.
18. Ne l’utilisez pas en plein air.
19. Conservez ces consignes.
Tasse à mesurer
Cuillère de dosage
Moule de cuisson
Panneau de contrôle
Desserrer le moule selon la flèche indiquée
Hublot de contrôle
Lame de pétrissage (non montrée mais se trouve au
fond du moule)
10. Poignée
11. Interrupteur d’alimentation (non montré mais se
trouve au dos du boîtier)
12. Boîtier
a) Ceci indique le programme que vous avez choisi.
b) La durée de chaque programme.
Dès que la machine à pain est branchée au secteur et
que l‘interrupteur d‘alimentation a été mis sur marche,
un bip est émis et l’heure “3:00” est affichée à l’écran
après un court moment. Mais les deux points entre “3”
et “00” ne clignotent pas de façon continue. La flèche
pointe vers “I”. C‘est le réglage par défaut.
Remarque : le réglage “I” signifie que le pain est à 0,7kg
(1,5lb); alors que le réglage “II” représente 0,9kg (2,0lb).
Pour démarrer et arrêter un programme de cuisson
sélectionné. Pour démarrer un programme, appuyez une
fois sur la touche “START/STOP” (DEMARRER/STOP).
Un bip se fait brièvement entendre et les deux points
dans l‘écran se mettent à clignoter, puis le programme
démarre. Une fois que le programme a débuté, toutes
les autres touches sont désactivées, à l’exception de
la touche “START/STOP”. Pour arrêter le programme,
appuyez la touche “START/STOP” pendant environ
3 secondes jusqu’à ce qu’un bip confirme que le
programme a été arrêté. Cette fonction vous aide à
prévenir toute interruption inopinée de la fonction en
La touche Menu est utilisée pour régler les différents
programmes. Le programme change à chaque fois
que la touche est appuyée, et (un bip accompagne
la modification). Lorsque vous appuyez et maintenez
enfoncé cette touche, l’écran LCD affiche de manière
cyclique les 12 programmes disponibles. Les fonctions
correspondant aux 12 programmes sont décrites cidessous.
1. Standard (Basic) : pétrit, fait lever la pâte et prépare
du pain normal. Vous pouvez aussi ajouter des
ingrédients pour en renforcer la saveur.
2. Français (French) : pétrit, fait lever la pâte et
prépare du pain avec un temps de levée plus long.
Le pain cuit à l’aide de cette fonction possède une
croûte croustillante et une texture légère.
3. Blé complet (Whole wheat) : pétrit, fait lever la pâte
et prépare du pain complet. Cette fonction dispose
d’une durée de préchauffage plus longue afin de
permettre au grain de s’humecter et de s’étendre.
Il est déconseillé d’utiliser la fonction minuterie
programmable (Delay) ici, car vous n’obtiendrez que
des résultats décevants.
2008.7.1 3:01:13 PM
1. Si l’écran affiche “H:HH” une fois le programme
démarré, (Voir figure 1 ci-dessous) la température
à l’intérieur de l‘appareil est encore trop élevée.
Le programme doit alors être arrêté. Ouvrez le
couvercle et laissez l’appareil refroidir 10 à 20
2. Si l’écran affiche “E:EE” après avoir appuyé sur la
touche START/STOP (Voir figure 2 ci-dessous),
cela signifie que le capteur de température
a été débranché ; faites examiner le capteur
soigneusement par un expert agréé.
Le pain peut automatiquement être gardé au chaud
pendant 60 minutes après la cuisson. Si vous souhaitez
ôter le pain, arrêtez le programme à l’aide de la touche
Si la source d’alimentation a été coupée pendant la
phase de cuisson du pain, durant 15 minutes, celui-ci va
continuer automatiquement après le retour du courant,
sans qu‘il soit nécessaire d‘appuyer sur la touche
Start/stop. Si la coupure excède 15 minutes, la mémoire
ne peut être conservée et la machine à pain doit être
redémarré manuellement. Cependant, si la pâte n’a pas
dépassé le stade du pétrissage lorsque le courant est
coupé, vous pouvez appuyer sur la touche “START/
STOP” pour reprendre le programme du début.
L’appareil fonctionne bien dans un large intervalle de
température ambiante, mais il peut y avoir une différence
de taille de miche de pain entre un pain cuit dans une
pièce très chaude et un pain cuit dans une pièce très
froide. Nous vous suggérons d‘utiliser votre machine à
pain dans une pièce à température ambiante comprise
entre 15°C et 34°C.
A l’aide de cette touche, vous pouvez sélectionner un
degré de brunissage LEGER, MOYEN ou FONCE de la
croûte. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
degré de brunissage de croûte désiré.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le poids de
vos miches de pain.
Veuillez noter que la durée d’opération totale diffère
lorsque ce paramètre varie.
Si vous ne souhaitez pas que la machine à pain démarre
immédiatement, vous pouvez utiliser cette touche pour
programmer votre minuterie.
Vous pouvez régler la durée nécessaire avant que
votre pain ne soit prêt en utilisant les touches “TIME
+” ou “TIME -”. Veuillez noter que la programmation
de la minuterie doit inclure la durée de cuisson du
C’est-à-dire qu‘une fois le temps programmé écoulé,
vous obtenez du pain chaud et frais tout prêt.
Sélectionnez d’abord le programme et le degré de
brunissage, puis, utilisez les touches “TIME+” et “TIME-”
pour augmenter la durée par incréments de 10 minutes.
La durée maximale est de 13 heures.
Exemple : il est 20H30 et vous voudriez que votre
pain soit prêt le matin suivant à 7H00, c’est-à-dire dans
10 heures et 30 minutes. Sélectionnez votre programme,
la dorure, le poids du pain, puis utilisez les touches
“TIME+” et “TIME-” pour programmer votre minuterie
jusqu’à ce que 10 heures et 30 minutes apparaisse
sur l’ écran LCD. Appuyez sur la touche STOP/START
pour confirmer la programmation. Vous pouvez voir les
points clignoter, et l‘écran LCD va opérer un décompte
pour vous montrer la durée restante. Lorsque vous vous
réveillez à 7H00 le matin suivant, du pain tout frais vous
Remarque : Pour la cuisson programmée avec la
minuterie, n’utilisez pas d’ingrédients périssables tels
que œufs, lait frais, fruits, oignons, etc.
Figure 1
1. Vérifiez qu‘aucune des pièces et accessoires ne
manque et qu’ils ne sont pas endommagés.
2. Nettoyez toutes les pièces en suivant les instructions
de la section « Nettoyage et entretien »
3. Laissez la machine à pain chauffer à vide pendant
10 minutes environ. Nettoyez la machine une
nouvelle fois.
4. Séchez puis assemblez toutes les pièces de manière
à ce que l’appareil soit prêt à l’emploi.
1. Posez le moule à sa place et tournez-le dans le
sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez le clic
indiquant qu’il est positionné correctement. Fixez les
lames de pétrissage sur les axes moteurs. Tournez
les lames dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elles
émettent un clic indiquant qu’elles sont en place. Il
est recommandé de remplir les trous de margarine
résistante à la chaleur avant de placer les lames de
pétrissage, ceci permet d’éviter que la pâte ne se
colle sous les lames et permet également de retirer
facilement les lames du pain.
m-5151_v02.indd Abs1:54-Abs1:55
Figure 2
2. Placez les ingrédients dans le moule de cuisson.
Respectez les instructions données dans la recette.
Habituellement, l’eau ou les substances liquides
doivent être placées d’abord dans le moule de
cuisson, puis le sucre, le sel et la farine, rajoutez
toujours en dernier la levure de boulanger ou la
levure chimique. Dans le cas d’une pâte lourde
avec un fort taux de seigle ou de farine complète,
nous vous conseillons alors d’inverser l’ordre des
ingrédients, c’est-à-dire de placer d’abord la levure et
la farine, puis d’ajouter les substances liquides, afin
d’obtenir un meilleur pétrissage.
3. Lorsque vous ajoutez la levure, effectuez une légère
indentation sur le côté de la farine à l’aide de votre
doigt. Ajoutez la levure dans la zone d’indentation,
et assurez-vous que la levure n’entre pas en contact
avec les ingrédients liquides ou le sel.
4. Refermez doucement le couvercle et branchez le
cordon d’alimentation dans une prise secteur.
5. Appuyez sur la touche Menu jusqu’à ce que le
programme de souhaité soit sélectionné.
6. Appuyez sur la touche DORURE (COLOR) pour
sélectionner le degré de brunissage désiré pour la
7. Appuyez sur la touche POIDS DU PAIN (LOAF SIZE)
pour sélectionner la taille désirée (0,7kg (1,5lb) ou
0,9kg (2,0lb)).
8. Utilisez les touches Time+ ou Time- pour
programmer la minuterie. Cette étape peut être
ignorée si vous voulez que la machine à pain
commence à fonctionner immédiatement.
9. Appuyez sur la touche START/STOP, pour lancer la
10. Pour les programmes STANDARD (BASIC),
bip sonore prolongé se fera entendre pendant
l’utilisation. Ce bip a pour but de vous avertir du
bon moment pour ajouter des ingrédients. Ouvrez
le couvercle et ajoutez les ingrédients. Il est alors
possible que de la vapeur s’échappe par les orifices
de ventilation du couvercle pendant la cuisson. Cela
est normal.
11. Une fois le programme terminé, 10 bips sonores
se feront entendre. Vous pouvez alors appuyer et
maintenir enfoncé la touche START/STOP pendant
environ 3-5 secondes pour arrêter la cuisson et
retirer le pain. Ouvrez le couvercle et saisissez
fermement la poignée du moule à l’aide de mitaines.
Tournez-le dans le sens antihoraire et extrayez-le
doucement de l’appareil à la verticale.
12. Utilisez une spatule anti-adhérente pour décoller
doucement les extrémités du pain du moule.
Mise en garde : le moule de cuisson et le pain
peuvent être très chauds ! Manipulez-les toujours avec
précaution et en utilisant des mitaines.
13. Renversez le moule de cuisson sur un plan de travail
propre, et remuez doucement jusqu’à ce que le pain
se détache et tombe sur le comptoir.
14. Otez le pain prudemment du moule et laissez-le
refroidir pendant environ 20 minutes avant de le
15. Si vous êtes à l’extérieur de la pièce ou que vous
n’avez pas appuyé sur la touche START/STOP
après utilisation, le pain sera gardé au chaud
automatiquement pendant 1 heure.
16. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou que les
opérations sont terminées, éteignez-le et débranchez
le cordon d’alimentation.
Remarque : Avant de découper le pain, utilisez le
crochet pour ôter les lames de pétrissage cachées sous
le pain. Le pain est très chaud ; ne vous servez jamais
de vos mains pour ôter les lames de pétrissage.
1. Pour des pains rapides
Les pains rapides sont faits à partir de levure chimique
ou de bicarbonate de soude, activées ensuite par
l’humidité et la chaleur. Pour des pains rapides parfaits,
il est suggéré que tous les liquides soient d‘abord placés
au fond du moule de cuisson, et les ingrédients secs
au dessus. Pendant le mélange initial effectué par les
batteurs de pain rapide, les ingrédients secs peuvent
être rassemblés dans les coins du moule, il est peut
être nécessaire de mixer également manuellement pour
éviter les grumeaux. Dans ce cas, utilisez une spatule
en caoutchouc.
2. A propos du programme Ultra Rapide
La machine à pain peut cuire du pain en une heure à
l’aide du programme Ultra Rapide (Ultra Fast). Le pain
cuit à l’aide de cette fonction prend 58 minutes et est
un peu plus dense en texture. Ultra fast I pour préparer
0,7kg (1,5lb) de pain, Ultra fast II pour préparer 0,9kg
(2,0lb). Veuillez noter que l’eau en tant qu’ingrédient doit
être chaude, comprise entre 48 et 50°C, vous devez
utiliser un thermomètre de cuisson pour mesurer la
température. La température de l’eau est déterminante
pour la réussite de la cuisson. Si la température de
l’eau est trop basse, la pâte ne lèvera pas assez ; si la
température de l’eau est trop élevée, cela risque de tuer
la levure avant que la pâte ne lève, ce qui affecterait
également énormément la qualité de la cuisson.
Débranchez la machine de la prise secteur et laissez-la
refroidir avant de procéder à son nettoyage.
1. Moule de cuisson : frottez l’intérieur et l’extérieur à
l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas d’ustensile
pointu ou d’agent abrasif pour nettoyer le revêtement
anti-adhérant. Le moule de cuisson doit être
complètement sec avant l’installation.
2. Lames de pétrissage : si les lames de pétrissage
sont difficiles à retirer de l’axe, remplissez le récipient
d’eau chaude et laissez tremper pendant environ
30 minutes. Les lames peuvent être alors retirées
facilement pour le nettoyage. Essuyez délicatement
les lames avec un chiffon humide ; notez que le
moule de cuisson et les lames de pétrissage peuvent
être lavés au lave-vaisselle.
3. Couvercle et hublot de contrôle : nettoyez l’intérieur
et l’extérieur du couvercle à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
4. Boîtier : essuyez doucement la surface extérieure
du boîtier à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas
de nettoyant abrasif pour nettoyer le boîtier car cela
pourrait endommager la surface vernie. N’immergez
jamais le boîtier dans de l’eau pour la nettoyer.
5. Avant de ranger la machine à pain, assurez-vous
qu’elle ait complètement refroidi, qu’elle soit propre
et sèche, et que le couvercle soit fermé.
1. Farine à pain
La farine à pain possède un niveau élevé de gluten
(elle peut aussi être appelée farine de blé dur
contenant un taux élevé en protéines); elle possède
une bonne élasticité et évite au pain de retomber
après la levée. La proportion de gluten est supérieure
à celle de la farine courante, et cette farine peut donc
être utilisée pour faire du pain de large taille avec
de meilleures fibres internes. La farine à pain est
l’ingrédient le plus important pour faire du pain.
4. Rapide (Quick) : pétrit, fait lever la pâte et prépare
du pain à base de bicarbonate de soude ou de levure
chimique. Le pain ainsi cuit est habituellement plus
petit avec une texture dense.
5. Sucré (Sweet) : pétrit, fait lever la pâte et prépare du
pain sucré. Le pain ainsi cuit est croustillant et sucré.
6. Ultra rapide I (Ultra fast-I) : pétrit, fait lever la
pâte et prépare 0,5kg (1,0lb) de pain en un temps
minimal. Généralement le pain ainsi cuit est plus petit
et plus dur que le pain cuit à partir du programme
Quick (Rapide).
7. Ultra rapide II (Ultra fast-II) : le même que cidessus mais applicable à 0,7kg (1,5lb)
8. Pâte (Dough) : pétrit et fait lever la pâte, mais ne
cuit pas. Otez la pâte et découpez-la sous forme de
petits pains, pizzas, pains à la vapeur, etc.
9. Confiture (Jam) : programme utilisé pour faire
bouillir des confitures et des marmelades.
10. Gâteau (Cake) : pétrit, fait lever la pâte et cuit, fait
lever à base de bicarbonate de soude ou de levure
11. Sandwich: pétrit, fait lever la pâte et prépare des
sandwichs. Le pain cuit à l’aide de cette fonction
possède une croûte plus mince et une texture légère.
12. Cuisson au four (Bake) : cuit seulement, pas de
pétrissage ni de montée de la pâte. Utilisé aussi
pour augmenter le temps de cuisson du programme
2008.7.1 3:01:13 PM
1 cuillère à café de levure sèche active = 3/4 cuillère à
café de levure instantanée
5 cuillères à café de levure sèche active = 3,75 cuillères
à café de levure instantanée
2 cuillères à café de levure sèche active = 1,5 cuillères à
café de levure instantanée
La levure doit être conservée au réfrigérateur,
car elle sera inactive sous des températures
plus élevées ; avant utilisation, vérifiez la date
de péremption de votre levure. Remettez-la au
réfrigérateur aussi vite que possible après chaque
Habituellement, si votre pâte à pain ne monte pas,
c’est que la levure n’est plus active.
Ci-dessous sont décrits plusieurs moyens de vérifier
si votre levure est fraîche et active ou non.
(1) Versez 1/2 tasse d’eau chaude (45-50°C) dans un
verre mesureur
(2) Ajoutez 1 cuillère à café de sucre blanc dans le verre
et mélangez, puis saupoudrez 2 cuillères à café de
levure au-dessus de l’eau.
(3) Placez le verre mesureur dans un endroit chaud
pendant environ 10 minutes.Ne remuez pas l’eau.
(4) La quantité de mousse doit atteindre 1 verre.
Autrement, la levure est morte ou inactive.
9. Sel
L’ajout de sel est nécessaire pour améliorer la
saveur du pain et la couleur de la croûte. Mais il peut
également empêcher la levure de faire lever le pain.
Il n‘est pas conseillé d‘ajouter trop de sel dans une
recette. Vous pouvez ne pas utiliser de sel. Si vous
n’utilisez pas de sel, votre pain sera plus grand.
10. Oeufs
L’ajout d’oeufs peut améliorer la texture du pain,
le rendre plus nutritif et plus large, et également
lui donner une saveur particulière. Si vous ajouter
des oeufs à la recette, ils doivent être mélangés de
manière uniforme à la pâte.
11. Graisse, beurre et huile végétale
L’ajout de graisse peut rendre le pain plus souple et
prolonger la durée de conservation. Le beurre doit
être fondu ou coupé en petits dés avant d’être ajouté,
afin de pouvoir être mélangé uniformément une fois
sorti du réfrigérateur.
12. Levure chimique
La levure chimique est principalement utilisée pour
faire monter les pains et gâteaux préparés avec le
programme ULTRA Rapide. Elle ne nécessite pas
de temps de montée et produit un gaz formant des
bulles, lesquelles assouplissent la texture du pain.
13. Bicarbonate de soude
Il s’agit du même principe que celui décrit ci-dessus.
Le bicarbonate de soude peut aussi être utilisé en
combinaison avec la levure chimique.
14. Eau et autres liquides.
L’eau est un ingrédient essentiel à la fabrication
du pain. De manière générale, la température de
l’eau devrait être comprise entre 20°C et 25°C.
Cependant, celle-ci doit se situer aux alentours
de 45-50°C pour obtenir une vitesse de montée
appropriée de la pâte lors de la préparation de pain
avec le programme ULTRA Rapide. L’eau peut être
remplacée par du lait frais ou un mélange d’eau avec
2% de lait en poudre, ce qui renforcera la saveur du
pain et améliorera la couleur de la croûte. Certaines
recettes peuvent mentionner l’utilisation de jus dans
le but de renforcer la saveur du pain, par ex. : jus de
pomme, jus d’orange, jus de citron, etc.
Une étape importante pour faire du bon pain consiste à
utiliser des ingrédients en proportions adéquates.
Il est fortement recommandé d’utiliser le verre mesureur
et la cuillère de mesure pour obtenir des proportions
exactes, sinon la texture du pain en sera fortement
1. Mesurer des ingrédients liquides
Les solutions à base d’eau, de lait en poudre de lait
doivent être mesurées à l’aide du verre mesureur.
Pour observer la quantité de l’ingrédient mesuré,
placez le verre mesureur au niveau de vos yeux, à
Lorsque vous mesurez de l’huile de cuisson ou
autres ingrédients, nettoyez le verre mesureur
soigneusement pour vous assurer qu’il ne reste
aucun ingrédient à l’intérieur.
la levure ne doit pas entrer en contact avec le sel.
Une fois la farine pétrie, un bip sonore vous rappelle
d’insérer les autres ingrédients. Si ces ingrédients
sont ajoutés trop tôt, la saveur du pain peut être
affectée par une période de mélange prolongée.
Lorsque vous utilisez la fonction minuterie
programmable sur une longue période de temps,
n’ajoutez jamais d’ingrédients périssables tels que
des oeufs ou des fruits.
De la fumée
s’échappe des orifices
de ventilation pendant
la cuisson
Certains ingrédients adhèrent à la résistance
ou aux restes de l’utilisation précédente, ou
de l’huile est restée sur la surface de l’élément
Débranchez la machine à pain et nettoyez la
résistance. Prenez garde à ne pas vous brûler.
Lors de la première utilisation, assurez-vous que la
machine à pain soit sèche et que le couvercle soit
La croûte de la partie
inférieure du pain est
trop épaisse
Le pain est resté au chaud dans le moule de
cuisson trop longtemps, causant une perte
d’eau importante.
Sortez le pain rapidement, ne le laissez pas dans la
machine à pain.
Il est très difficile
d’extraire le pain
Les lames de pétrissage adhèrent fermement
à la tige du moule de cuisson
Une fois le pain sorti, versez de l’eau dans le moule
de cuisson, immergez les lames pendant 10 minutes,
retirez-les puis nettoyez-les.
Les ingrédients ne
sont pas mélangés de
manière homogène,
entraînant des
résultats de cuisson
1. Un programme inadapté a été sélectionné
dans le menu
Sélectionnez un programme approprié dans le un
2. Le couvercle a été ouvert plusieurs fois
pendant la cuisson, le pain est sec et la
croûte n’a pas une couleur dorée.
N’ouvrez pas le couvercle pendant la dernière
montée de la pâte.
3. Les lames de pétrissage ne tournent et ne
pétrissent pas correctement.
Vérifiez l’orifice des lames de pétrissage, puis retirez
le moule de cuisson et laissez la machine fonctionner
sans le moule, si le fonctionnement est toujours
anormal, contactez un centre d’intervention agréé.
H:HH s’affiche après
avoir pressé la touche
La température à l’intérieur de la machine à
pain est trop élevée.
Appuyez sur le bouton “start/stop” et débranchez la
machine à pain, puis retirez le moule de cuisson et
ouvrez le couvercle pour laisser refroidir la machine
à pain.
Le moteur fonctionne
mais la pâte n’est pas
Le moule de cuisson n’est pas fixé
correctement ou la quantité de pâte est trop
importante pour être correctement mélangée.
Vérifiez que le moule est bien fixé, que la pâte est
faite suivant la recette, et que les ingrédients ont été
pesés avec précision.
La taille du pain est
tellement grande qu’il
pousse le couvercle
Trop de levure, de sucre, de farine ou de
liquide ou la température ambiante trop élevée
Vérifiez les facteurs ci-dessus, réduisez les quantités
de manière appropriée.
La taille du pain est
trop petite ou le pain
n’a pas levé
Pas ou pas assez de levure, la température
de l’eau est élevée, la levure a été mélangée
à du sel ou la température de l’environnement
est trop basse.
Vérifiez la quantité et la qualité de la levure utilisée,
augmentez de façon appropriée la température
La pâte est trop large
et déborde du moule
de cuisson
Une quantité de liquide excessive a rendu
la pâte molle, ou la quantité de levure est
Réduisez la quantité de liquide ou de levure afin
d’obtenir une pâte plus rigide.
Le pain retombe au
milieu pendant la
1. La farine n’est pas assez forte, et ne peut
faire monter la pâte
Utilisez de la farine à pain ou de la farine mieux
adaptée à la fabrication du pain.
2. La vitesse d’activation de la levure est trop
rapide, ou la température de la levure est
trop élevée
Utilisez de la levure à température ambiante.
3. La quantité d’eau est excessive, rendant la
pâte trop humide et trop souple
Ajustez le niveau d’eau en fonction de la recette.
1. Trop de farine ou manque d’eau.
Réduisez la quantité de farine ou augmentez la
quantité d’eau.
2. Trop d’ingrédients fruitiers, ou trop de farine
de blé complet.
Réduisez la quantité des ingrédients correspondants
et augmentez la quantité de levure.
m-5151_v02.indd Abs1:56-Abs1:57
2. Mesurer des poudres lyophilisées
Les poudres lyophilisées doivent être conservée
dans un environnement naturel et ne doivent
pas devenir compactes, nivelez le bec du verre
doucement pour assurer une mesure correcte.
3. Ordre d’ajout des ingrédients
Il est nécessaire de respecter un ordre lors de l’ajout
des ingrédients, en général, l’ordre est le suivant :
ingrédients liquides, oeufs, sel et lait, poudres, etc.
Lorsque vous placez les ingrédients, la farine ne doit
pas être complètement humide. La levure ne doit pas
être versée que sur de la farine sèche. Par ailleurs,
Le poids du pain est
très élevé et sa texture
est trop dense
2. Farine pure
La farine pure est faite à partir d’un mélange bien
choisi de blé tendre et de blé dur, et elle est parfaite
pour cuire des pains ou des gâteaux express.
3. Farine de blé complet
La farine de blé complet est faite à partir de farine
complète broyée et contient l‘enveloppe des grains
de blé et du gluten ; la farine de blé complet est
plus lourde et plus nutritive que la farine courante.
Le pain fait à partir de farine de blé complet est
habituellement plus petit en taille. De nombreuses
recettes combinent la farine complète à la farine à
pain afin d’obtenir de meilleurs résultats.
4. Farine de blé noir
La farine de blé noir, aussi nommée „farine de
sarrasin“, est une catégorie de farine à taux élevé
en fibres, similaire à celui de la farine de blé
complet. Afin d’obtenir de larges miches de pain
après la levée de la pâte, elle doit être utilisée en
combinaison avec une forte proportion en farine à
5. Farine à gâteaux
La farine à gâteau est fabriquée en moulant du blé
tendre ou du blé faible en protéines ; elle est utilisée
spécialement pour préparer des gâteaux. Bien que
les différentes farines semblent être plus ou moins
les mêmes, les performances des levures et la
capacité d‘absorption des farines diffèrent beaucoup
en fonction des zones de culture, des conditions
de culture, du processus de broyage et de la durée
d’entrepôt. Vous pouvez choisir différentes marques
pour tester, goûter, comparer et sélectionner celle qui
produit les meilleurs résultats, en fonction de votre
expérience et de vos propres goûts.
6. Farine de maïs et farine d’avoine
Les farines de maïs et d’avoine sont respectivement
faites à partir de maïs et d’avoine broyés.
Chacune d‘entre elles constitue des ingrédients
supplémentaires pour la cuisson de pain brut, et sont
utilisées pour accentuer sa saveur et sa texture.
7. Sucre
Le sucre est un élément très important qui apporte
un goût sucré, donne de la couleur au pain. Il
enrichit également la levure. Le sucre blanc est le
plus souvent utilisé. Toutefois, du sucre brun ou du
sucre en poudre peut être utilisé pour des recettes
8. Levure
La levure initialise le processus de fermentation, puis
élimine le dioxyde de carbone qui entraîne la montée
de la pâte, assouplissant les fibres internes. La
levure a besoin des carbohydrates nutritifs contenus
dans le sucre et la farine.
2008.7.1 3:01:14 PM
Une fois coupe,
l’intérieur du pain est
1. L’eau ou la levure sont en quantité
excessive, ou il manque du sel.
Réduisez le niveau d’eau ou de levure et vérifiez si
vous avez mis du sel.
2. La température de l’eau est trop élevée.
Vérifiez la température de l’eau
La surface du pain est
couverte de poudre
1. Le pain contient des ingrédients glutineux
tels que du beurre ou de la banane etc.
N’ajoutez pas d’ingrédient glutineux trop fort dans
le pain.
2. La pâte n’est pas adéquate en raison d’un
manque d’eau.
Vérifiez la quantité d’eau et les composants
mécaniques de la machine à pain
La croûte est trop
épaisse, la couleur
est trop foncée
lorsque vous faites
des gâteaux ou des
aliments avec une
quantité excessive
de sucre
Des recettes ou des ingrédients différents ont
des effets différents lors de la cuisson du pain,
la couleur de cuisson va devenir très foncée à
cause d’une trop grande quantité de sucre.
Si la couleur de cuisson est trop foncée pour une
recette contenant trop de sucre, appuyez sur START/
STOP pour interrompre le programme 5-10 minutes
avant la fin prévue. Avant d’ôter le pain, vous devriez
garder le pain ou le gâteau dans le moule pendant
environ 20 minutes, le couvercle fermé.
m-5151_v02.indd Abs1:58-Abs1:60
2008.7.1 3:01:14 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF