thermo Control pro.indd - Hoch-Rep

thermo Control pro.indd - Hoch-Rep
Garantiekarte / Warranty Card
Bitte bei Defekt ausfüllen
In case of Malfunction please fill out
Name
Straße / Street
PLZ / Zip Code
Ort / City
Land / Country
Telefon / Phone
Fax
Email
Kaufdatum / Purchasing Date:
(bitte Nachweis beilegen / please attach proof)
Gekauft bei / Purchased from:
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Bright Control PRO
Fehlerbeschreibung / Description of Problem:
(bitte so genau wie möglich / as accurate as possible please)
Anmerkungen / other Comments:
D
Bei Garantieansprüchen oder Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
GB
In case of warranty claims or repairs contact your specialist dealer.
FR
Avec des exigences de garantie, veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé pour d’éventuelles réparations.
ES
En caso de reclamaciones, reivindicaciones de garantía o reparaciones, diríjanse a su especialista.
IT
In caso di richieste in garanzia o di sostituzioni rivolgersi al proprio rivenditore di zona.
NL
Bij recht op waarborg of herstelling gelieve zich te wenden tot uw speciaalzaak.
Distributed by:
Lucky Reptile
August -Jeanmaire-Strasse 12
D-79183 Waldkirch
Germany
www.lucky-reptile.com
D
Bedienungsanleitung
Die elektronischen Bright Control PRO wurden für den Betrieb mit
den Lucky Reptile BrightSun UV Strahlern optimiert und gewährleisten den optimalen Betrieb und eine lange Lebensdauer.
NL
Sicherheitshinweise:
• Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor und öffnen Sie nicht
Eine Lampenfassung ist nicht beinhaltet. Wir empfehlen die Verwendas Gehäuse!
dung des Lucky Reptile Thermo Socket PRO.
• Es ist vor der Inbetriebnahme eines Gerätes generell zu prüfen,
ob dieses Gerät grundsätzlich für den Anwendungsfall, für den es
Installation bei Verwendung des Thermo Socket
verwendet werden soll, geeignet ist!
PRO
• Im Zweifelsfalle sind Rückfragen bei Fachleuten, Sachverständigen
Installieren Sie den Thermo Socket PRO wie in dessen Anleitung beoder dem Hersteller der verwendeten Geräte notwendig!
schrieben. Stecken Sie den Stecker des Thermo Socket PRO in die • Das Gerät ist zur Verwendung mit Metalldampflampen bestimmt.
Steckverbindungsbuchse des Bright Control Vorschaltgeräts. Die
Achten Sie darauf, dass nur Lampen der richtigen Wattstärke verEurosteckerzuleitung des Thermo Socket PRO wird nicht benötigt.
wendet werden. Es dürfen keine anderen Leuchtmitteltypen verwendet werden.
Schrauben Sie den BrightSun UV Strahler in die Fassung. Stellen Sie
sicher, dass dieser richtig sitzt und guten Kontakt zu den stromfüh- • Das Gerät ist so zu installieren, dass es während des Betriebs nicht
berührbar ist
renden Teilen der Fassung hat.
• Berühren Sie das Gerät nur, wenn der Netzstecker gezogen ist. GeStecken Sie den Stecker des Bright Control PRO in die Wandsteckdofahr von Stromschlag!
se. Die Lampe sollte jetzt zünden und langsam an Helligkeit gewin- • Das Gerät wird während des Betriebs heiß
nen. Sollte der Zündvorgang sehr lange dauern oder eine Zündung • Vor dem Lampenwechsel muss das Vorschaltgerät vom Stromnetz
gar nicht möglich sein, prüfen Sie, ob die Lampe richtig in die Fasgetrennt werden
sung geschraubt ist.
• Bei Zündung der Lampe treten Spannungen von ca. 4 kV auf
Die Installation anderer Lampenfassungen oder Leuchten ist nur • Bei nicht zündender Lampe wird der Zündversuch unterbrochen
und die Zündung nach ca. 1-2 Minuten erneut versucht.
durch einen Fachmann durchzuführen. Es ist obliegt in diesem Fall
dem Anwender zu prüfen, ob der Betrieb zulässig und die Betriebs- Gewährleistung
sicherheit gewährleistet ist. Am besten werden andere Leuchten Die Gewährleistung erlischt bei Veränderung und Reparaturversudurch Verwendung des Stecksystems angeschlossen. Kompatible chen am Gerät sowie bei Beschädigung durch Gewalteinwirkung oder
Stecker sind separat erhältlich.
unsachgemäßen Gebrauch.
Betriebsbedingungen
• Das Gerät ist so zu betreiben, dass es nicht ins Wasser fallen
kann!
• Sichern Sie das Gerät mit Schrauben an den vorgesehenen Halterungen gegen Verrutschen und Herunterfallen
• Die zulässige Umgebungstemperatur darf während des Betriebes
-25°C und 50°C nicht unter-, bzw. überschreiten. Für eine ausreichende Belüftung ist zu sorgen!
• Das Gerät ist für den Gebrauch in trockenen und sauberen Räumen
bestimmt.
• Bei Bildung von Kondenswasser muss eine Akklimatisierungszeit
von bis zu 2 Stunden abgewartet werden.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Spritzwasser und Hitzeeinwirkung!
• Der Abstand zwischen Vorschaltgerät und Lampe sollte 3m nicht
überschreiten
2
Es wird weder eine Gewähr noch irgendwelche Haftung für Schäden
oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt übernommen.
Bei Gewährleistungsansprüchen oder Reparaturen wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
Technische Daten
Betriebsspannung:
Uotw (peak)
Uotw (rms)
tc
ta
220-240 V~ 50/60 Hz
3,8 - 5 kV
350V
85°C max.
-25° bis +50°C
Handleiding
De elektronische Bright Control PRO werd voor het gebruik samen Veiligheidsinstructies:
met Lucky Reptile BrightSun UV-stralers geoptimaliseerd en staat • Brengt u geen wijzigingen aan aan het apparaat, en open de begarant voor een optimale werking en een lange levensduur.
huizing niet!
Een lamphouder is niet inbegrepen. Wij raden het gebruik van de • Controleer het apparaat en de sensorleidingen altijd op beschadigingen. Bij vaststelling van een fout dient u het apparaat onLucky Reptile Thermo Socket PRO aan.
middellijk buiten gebruik te stellen. Dit geldt ook indien het
Installatie bij gebruik van de Thermo Socket
apparaat met vloeistof in aanraking is gekomen. Een controle en
PRO
zonodig reparatie van het apparaat moet door een gekwalificeerde vakman worden uitgevoerd!
Installeer de Thermo Socket PRO zoals in deze handleiding beschreven. Steek de stekker van de Thermo Socket PRO in het contactvoetje • Vóór het gebruik van het apparaat dient altijd gecontroleerd te
worden of het apparaat principieel geschikt is waarvoor het gevan de steekverbinding van het Bright Control voorschakelapparaat.
bruikt zal worden!
De eurostekkervoeding van de Thermo Socket PRO wordt niet beno• Bij twijfel is het inwinnen van informatie bij vakmensen, deskundidigd.
gen of de fabrikant van het gebruikte apparaat noodzakelijk!
Schroef de BrightSun UV-straler in de lamphouder. Zorg er beslist
•
Er mogen uitsluitend metaaldamplampen gebruikt worden, die
voor dat deze juist zit en goed contact met de stroomvoerende onmet de op het etiket van het apparaat vermelde gegevens ovederdelen van de lamphouder heeft.
reenstemmen
Steek de stekker van de Bright Control PRO in het stopcontact. De • Het apparaat dient zodanig geïnstalleerd te worden, dat het tijdens
lamp dient nu aan te gaan en langzaam aan lichtsterkte te winnen.
de werking niet aangeraakt kan worden
Indien het ontstekingsprocédé zeer lang duurt of indien een ontste- • Raak het apparaat slechts aan als de netstekker uitgetrokken is.
king al helemaal niet mogelijk is, kijkt u na, of de lamp correct in de
Gevaar voor een elektrische schok!
lamphouder geschroefd is.
• Het apparaat wordt tijdens de werking heet
De installatie van andere lamphouders of van projectoren mag uits- • Vóór een wissel van de lampen moet het voorschakelapparaat van
het stroomnet verbroken worden
luitend door een vakman doorgevoerd worden. Het best worden er
andere projectoren door gebruikmaking van het steeksysteem aan- • Bij ontsteking van de lamp doen er zich spanningen van ca. 4 kV
voor
gesloten. Compatibele stekkers zijn apart verkrijgbaar.
• Als een lamp niet aangaat, wordt de poging tot ontsteking onderbroken en tracht men na ca. 1-2 minuten opnieuw, de lamp te laten
Gebruiksomstandigheden
aangaan.
• De positie van het apparaat tijdens het gebruik is naar believen.
Het apparaat zal echter zodanig moeten worden geplaatst dat het Garantie
niet in het water kan vallen!
De garantie vervalt bij verandering en/of reparatiepogingen aan
• Borg het apparaat met schroeven aan de daarvoor bestemde hou- het apparaat, evenals bij beschadiging door invloed van geweld of
ders tegen het wegglijden en neervallen
onjuist gebruik van het product.
• De toegestane omgevingstemperatuur mag tijdens het gebruik
De fabrikant staat niet in en stelt zich niet aansprakelijk voor schade
niet lager dan-25°C respectievelijk niet hoger dan 50°C zijn.
• Het apparaat is gemaakt voor het gebruik in droge en schone ru- of gevolgschade van dit product.
imtes.
In het geval van garantie-eisen of reparaties neemt u con• Bij vorming van condenswater moet een acclimatiseringtijd tot aan tact op met uw dealer.
2 uur worden afgewacht.
• Bescherm het apparaat tegen vocht, spatwater en invloed van Technische gegevens
hitte!
Bedrijfsspanning:
220-240 V~ 50/60 Hz
• De afstand tussen voorschakelapparaat en lamp mag niet meer U (peak)
3,8 - 5 kV
otw
dan 3 m bedragen
Uotw (rms)
350V
tc
85°C max.
ta
-25° tot +50°C
7
F
Mode d´emploi
Les Bright Control PRO électroniques ont été optimisées avec des Conseils de sécurité :
projecteurs UV Lucky Reptile BrightSun UV et garantissent un foncti- • Ne pas modifier l‘appareil et ne pas l’ouvrir !
onnement optimal ainsi qu’une longue durée de vie.
• L‘appareil et des conduites de sonde doivent être examinés. Lors
d‘une constatation d‘une erreur, l‘appareil doit être repris imLa lampe ne comporte pas de douille. Nous conseillons l‘utilisation
médiatement de l‘entreprise. La même chose est en vigueur, si
de la Lucky Reptile Thermo Socket PRO.
l‘appareil à été en contact de liquide. Un réexamen et éventuelInstallation pour l‘utilisation de la Thermo
lement une réparation de l‘appareil doivent être effectué par un
Socket PRO
spécialiste qualifié !
Installez la Thermo Socket PRO tel que décrit dans ces instructions. • Avant le démarrage d‘un appareil, il faut examiner si cet appareil
est approprié pour l’utilisation voulue.
Branchez la prise de la Thermo Socket PRO sur le bloc d’alimentation
dans la prise pour connecteur à fiches. Le câble d‘alimentation de la • En cas de doute, on trouve les renseignements chez des spécialistes, experts ou fabricants des appareils utilisés !
prise Euro de la Thermo Socket PRO n‘est pas nécessaire.
• Seules les lampes à vapeur métalliques dont doivent être utilisées.
Vissez le projecteur UV de la BrightSun UV dans la douille. AssurezN’utilisez pas autres lampes !
vous que celui-ci soit posé correctement et qu‘il soit bien en contact
• L‘appareil doit être installé de sorte qu‘il ne puisse pas être touché
avec les éléments de la douille conducteurs de courant.
lors du fonctionnement
Branchez la prise de la Bright Control PRO dans la prise murale. • Touchez l‘appareil uniquement lorsque la prise est débranchée.
La lampe devrait à présent se déclencher et gagner lentement de
Danger d‘électrocution !
la luminosité. Si le processus de déclenchement devait durer très • L‘appareil s‘échauffe au cours du fonctionnement
longtemps ou si le déclenchement s‘avérait totalement impossible, • Avant de remplacer la lampe, le bloc d‘alimentation doit être dévérifiez que la lampe soit bien vissée dans la douille.
connecté du secteur
L‘installation d‘autres douilles de lampes ou d‘autres éclairages doit • Tensions de 4 kV environ lors du déclenchement de la lampe
être effectuée par un spécialiste uniquement. Au mieux, d‘autres éc- • Si la lampe ne se déclenche pas, la tentative de déclenchement doit
être interrompue. Le déclenchement sera tenté à nouveau après
lairages sont raccordés, en utilisant le système d‘enfichage.
1-2 minutes.
Des prises compatibles sont disponibles séparément.
Conditions d‘utilisation
Garantie
La garantie expire avec une modification et des tentatives de répa• La place de l’appareil est arbitraire. L‘appareil doit être actionné ration de l‘appareil ainsi que lors des dégâts par un impact ou une
utilisation inadéquate.
de façon à ce qu‘il ne tombe pas à l‘eau !
• Sécurisez l‘appareil contre glissements et chutes à l‘aide de vis sur Ni une garantie n‘est prise en charge des dommages en rapport avec
les fixations prévues à cet effet
ce produit.
• La température ambiante admise peut pendant le fonctionnement
Avec des exigences de garantie, veuillez vous adresser à
variée de-25°C à 50°C pas au delà ni en dessous.
• L‘appareil est destiné à l‘utilisation dans les secteurs secs et pro- votre commerçant spécialisé pour d’éventuelles réparations..
pres.
• Lors de la condensation de l‘eau, un temps d’acclimatation doit être
Caractéristiques techniques
attendu jusqu‘à 2 heures.
220-240 V~ 50/60 Hz
• Protégez l‘appareil de humidité, de la brume et de l’effet de cha- Tension de régime :
Uotw (peak)
3,8 - 5 kV
leur !
• L‘écart entre le bloc d‘alimentation et la lampe ne doit pas dé- Uotw (rms)
350V
passer 3 m
tc
85°C maxi
ta
de -25° à +50°C
6
GB
Manual
The electronic Bright Control PRO was optimized for the use with the
Lucky Reptile Bright Sun UV lamps and ensures a smooth operation
and long life.
A lamp socket is not included. We recommend the use of the Lucky
Reptile Thermo Socket PRO.
Installation using the Thermo Socket PRO
Install the Thermo Socket PRO as described in ist manual. Plug the
connector (male) of the Thermo Socket PRO into the female connector
of the Bright Control ballast. The power lead of the Thermo Socket
PRO is not needed. Screw the Bright Sun UV lamp into the socket.
Make sure that it is fitting properly and has good contact to the electrical parts of the socket.
Plug the Bright Control PRO into the wall socket. The lamp should
now ignite and rise continually in brightness. If the ignition phase
takes a long time or ignition is not possible, check if the lamp is
correctly screwed into the socket.
Installation of other lampholders and luminaires must only be done
by a professional electrician. It is the responsibility of the user to
check if such a combination is permitted and the product safety is
maintained. Best to attach other luminaries by using the connector
system. Compatible male connectors are available separately.
Operating conditions
• It has to be ensured that the device cannot fall into water.
• Secure the device with screws in the destined holes against movement and accidental drops
• The ambient temperature limit during operation may not fall below
and exceed -25°C and 50°C respectively.
• The device is designed for use in dry and clean rooms.
• At formation of condensed water a period of acclimatisation of up
to 2h has to be ensured.
• Protect the device from moisture, spray water and impact of heat!
• The distance between ballast and lamp should not exceed 3m
Important Information:
• Do not undertake any modification and do not open the case.
• Device and sensor cords have to be checked always for signs of
damage. If a defect is discovered the device has to be put out of
operation immediately. The same applies if the device has come
into contact with fluids.
• Generally it should be verified if the device is applicable for the
application at hand before putting it into operation!
• In case of doubt consultation of experts or the manufacturer of the
employed devices is required.
• The device is designed for use with metal halide lamps. Make sure
that the correct wattage is used. Ensure that no other lamp types
are used.
• The device has to be installed in a way that it cannot be touched
during operation
• Only touch the device if disconnected from main power supply. Danger of electrical stroke!
• The device gets hot during operation
• Before lamp change the device has to be disconnected from power
supply
• During ignition phase voltages of approx. 4 kV can occur
• If the lamp does not ignite that device will power down and will
re-try ignition after 1-2 minutes
Warranty
The warranty expires in case of modification and repair attempts as
well as damaging by force or inappropriate usage.
Neither a guarantee nor any liabilities for detriments or consequential damages in relation with this product will be assumed.
In case of warranty claims or repairs contact your specialist
dealer.
Technical Data
Voltage:
Uotw (peak)
Uotw (rms)
tc
ta
220-240 V~ 50/60 Hz
3,8 - 5 kV
350V
85°C max.
-25° bis +50°C
3
ES
Guia de Empleo
Los Bright Control PRO electrónicos fueron optimizados para funcio- Instrucciones de seguridad:
nar con los focos Lucky Reptile BrightSun UV, garantizando un funci- • No modifique Ud. el equipo ni abra su cuerpo!
onamiento óptimo y una larga vida útil.
• El equipo tal como las lineas del sensor tienen que ser examinados
con regularidad respecto a posibles averías y daños. Al constatar
No incluye el engaste de la lámpara. Recomendamos utilizar para
cualquier defecto, el equipo tiene que ser inmediatamente retiraello el Lucky Reptile Thermo Socket PRO.
do del uso. Lo mismo vale en caso de que el equipo haya tenido
contacto con liquidos. Inspecciones y eventuales reparaciones del
Instalación al usar el Thermo Socket PRO
equipo son tarea exclusiva de un especialista profesional y caliInstalar el Thermo Socket PRO de la forma descrita en esas isntrucficado!
ciones. Colocar el enchufe del Thermo Socket PRO en el casquillo de
unión del reactor Bright Control. No es necesaria la entrada del eu- • Antes de la puesta en servicio del equipo hay que controlar si este
equipo es adecuado y apto en general para el caso de empleo, para
roenchufe para el Thermo Socket PRO.
el que está previsto!
Atornillar el foco BrightSun UV al engaste. Asegurar que esté correc- • En caso de dudas es recomendable recurrir a consultas de especitamente asentado y tenga un buen contacto con las piezas electrifialistas, profesionales, péritos o del productor del equipo emplecadas de dicho engaste.
ado!
Colocar el enchufe del Thermo Socket PRO en la caja de empalme. • Sólo deben utilizarse Para lámparas de vapor metálico!
La lámpara debería encenderse ahora y aumentar lentamente en • El aparato debe instalarse de tal manera que no pueda tocarse
mientras funciona.
luminosidad. Si el proceso de encendido durase demasiado o no se
encendiese, comprobar si la lámpara está correctamente atornillada • Sólo debe tocarse el aparato, después de haberlo desenchufado de
la corriente. Existe peligro de descarga eléctrica.
al engaste.
• El aparato se calienta durante la marcha.
Sólo un técnico debe instalar otros engastes o focos. Lo mejor es • Antes de cambiar de lámpara debe desconectarse el reactor de
conectar otras lámparas, usando el sistema de empalme. Pueden
la corriente.
adquirirse enchufes compatibles extra.
• Durante el encendido se producen tensiones de aprox. 4 kV.
• Si la lámpara no se enciende, se interrumpe el encendido y se inCondiciones de funcionamiento
tenta de nuevo al cabo de aprox. 1 a 2 minutos.
• La posición de empleo del equipo puede ser elegida. Utilice el equiGarantía
po de tal manera que no se moje!
• Asegurar el aparato con tornillos en las sujeciones previstas para La garantía caduca en caso de modificaciones técnicas e intentos de
reparaciones del equipo así como en caso de deterioros y daños a
que no se deslice ni se caiga.
• La temperatura del ambiente permitida debe estar entre -25 y causa de fuerza o uso impropio.
50°C, ni más, ni menos!
No se garantiza ni se responsabiliza de cualquier forma de daños o
• El equipo está destinado al uso en sitios secos y limpios.
daños consecutivos en relación con este producto.
• Al formarse agua de condensación, hay que esperar un período de
aclimatación hasta dos horas.
En caso de reclamaciones, reivindicaciones de garantía o
• Tenga Ud. cuidado a que el equipo no tenga contacto con humedad, reparaciones diríjanse a su especialista.
agua y calor!
• No debería superarse la distancia de 3 m entre el reactor y la lám- Características técnicas
para.
Tensión de servicio
220-240 V~ 50/60 Hz
Uotw (pico)
3,8 - 5 kV
Uotw (rms)
350V
tc
85°C máx.
ta
-25° a +50°C
4
IT
Manuale d’uso
I Bright Control PRO elettronici sono stati ottimizzati per l’uso con Indicazioni di sicurezza:
i radiatori UV Reptile BrightSun e garantiscono un funzionamento • Non modificate né aprite l’apparecchio!
ottimale e una lunga durata di vita.
• Verificare periodicamente l’integrità dei cavi dell’apparecchio e
dei sensori. Nel caso si riscontrassero danneggiamenti, bisognerà
Il portalampada non è contenuto. Consigliamo di utilizzare Lucky
immediatamente togliere l’apparecchio dall’uso. Lo stesso vale nel
Reptile Thermo Socket PRO.
caso l’apparecchio sia entrato in contatto con liquidi. Il controllo e
l’eventuale riparazione dell’apparecchio dovranno essere effettuInstallazione del Thermo Socket PRO
ati solo da personale qualificato!
Installare Thermo Socket PRO come descritto nelle istruzioni d’uso. Inserire la spina del Thermo Socket PRO nella presa • Prima dell’utilizzo di un apparecchio, verificare che sia effettivamente adatto ed indicato per l’uso che se ne intende fare!
dell’alimentatore Bright Control. L’Euroconnettore del Thermo
• In caso di dubbio, chiedere chiarimenti a personale qualificato,
Socket PRO non è necessaria.
esperti del settore o al produttore dell’apparecchio!
Avvitare il radiatore UV BrightSun nel portalampada. Assicurarsi • Utilizzare solo lampade a vapori metallici!
che questo sia posizionato correttamente nella sede e abbia un buon • L’apparecchio deve essere installato in modo tale da non poter escontatto con le parti sotto tensione.
sere toccato durante l’esercizio
Inserire la spina del Bright Control PRO nella presa del muro. Ora la • Toccare l’apparecchio solo dopo aver staccato la spina di rete. Pericolo di scosse elettriche!
lampada dovrebbe accendersi e aumentare gradualmente la luminosità. Se il processo di accensione dovesse durare troppo a lungo o • L’apparecchio si surriscalda durante l’esercizio
non essere possibile, controllare se la lampada è avvitata corretta- • Prima di sostituire le lampade si raccomanda di staccare
l’alimentatore dalla rete elettrica
mente nel portalampada.
• Durante l’accensione della lampada si verificano tensioni di ca. 4
L’installazione di portalampada o lampade diverse deve essere
kV
eseguita da un esperto. Il modo più facile per collegare lampade di• Nel caso in cui la lampada non si accende il tentativo di accensione
verse è utilizzando il sistema ad innesto. Spine compatibili possono
viene interrotto e ripetuto dopo ca. 1-2 minuti.
essere acquistate separatamente.
Condizioni d’esercizio
• La posizione è a scelta dell’utilizzatore. Prestare la massima attenzione per evitare cadute accidentali in acqua!
• Fissare l’apparecchio mediante le viti agli appositi supporti in
modo tale da evitare che scivoli o cadi
• La temperatura di utilizzo deve essere compresa tra -25°C e 50°C.
• L’apparecchio è espressamente indicato per l’uso in ambienti asciutti e puliti.
• In caso di sviluppo di condensa, bisognerà prevedere un tempo di
acclimatizzazione di circa due ore.
• Proteggere l’apparecchio da umidità, spruzzi d’acqua e surriscaldamento!
• Non superare la distanza prevista di 3m tra alimentatore e lampada
Garanzia
La garanzia decade in caso di modifiche, manomissioni, danneggiamenti, tentativi di riparazione o utilizzo non corretto
dell’apparecchio.
Non sono riconosciuti i danni o le responsabilità causati dall’
apparecchio.
Nel caso dobbiate ricorrere alla garanzia, rivolgetevi al
vostro rivenditore di fiducia.
Dati tecnici
Tensione d’esercizio:
Uotw (peak)
Uotw (rms)
tc
ta
220-240 V~ 50/60 Hz
3,8 - 5 kV
350V
85°C max.
da -25° a +50°C
5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising