MANUALE d'USO USEr'S MANUAL MANUEL d'UtiLiSAtiON

MANUALE d'USO USEr'S MANUAL MANUEL d'UtiLiSAtiON
615-616
MANUALE d’USO
user’s manual
manuel d’utilisation
bedienungsanleitung
manual de uso
gebruiksaanwijzing
manual de utilização
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
KULLANIM KILAVUZU
PRIRUČNIK ZA UPORABU
I
Gentile Cliente,
la ringraziamo per aver scelto la Minipiscina Teuco.
Una gamma ampia e versatile di jet, una serie incomparabile di funzioni che vi lasciano liberi di
gustare le varie forme del relax, dal massaggio tonificante all’idroterapia, che rivitalizza le zone più
delicate, come la regione cervicale, lombare e le estremità inferiori.
Liberarsi dallo stress e conquistare benessere non è mai stato più semplice.
INDICE
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
- iL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
-la qualità TEUCO
-consigli utili per un uso corretto dellA MINIPISCINA TEUCO
-Prescrizioni di sicurezza
ISTRUZIONI PER l’uso
- FUNZIONI DELLA MINIPISCINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
- Specifiche del pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
-PRIMO AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
-PUMP 1
- WaterFall
-PUMP 2
- MASSAggio cervicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
-REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DELL’ACQUA
- ECONOMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
- FILTER
- ACCELERAZIONE DEL FILTRAGGIO
- CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- LIGHT
- BLOCCO DEL PANNELLO DI COMANDO
- DISPLAY INVERTITo
- COPERTURA DELLA MINIPISCINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MANUTENZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
-Pulizia DELLE SUPERFICI
-Pulizia DEI FILTRI
- MESSA A RIPOSO INVERNALE
RIPARAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
-messaggi di diagnosi
-eliminazione di graffi, scalfitture e bruciature da sigaretta
IL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Questo manuale rappresenta una guida per un utilizzo sicuro della Minipiscina Teuco,
pertanto é necessario leggerlo in tutte le sue parti prima di utilizzare il prodotto.
Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per
eventuali consultazioni future.
La Teuco Guzzini Spa si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune
senza obbligo di preavviso o sostituzione.
2
615 - 616
I
la qualità TEUCO
Teuco pone la massima attenzione ai materiali impiegati nei suoi prodotti, attraverso un costante
miglioramento tecnologico sia delle materie plastiche sia dei vari particolari costruttivi. Tutte le Minipiscine
Teuco sono realizzate in metacrilato colato.
Le Minipiscine Teuco sono dotate di marcatura
la quale attesta che esse sono state progettate e
costruite nel rispetto dei requisiti essenziali richiesti dalle Direttive Europee.
Il dispositivo di illuminazione faretto a LED, è certificato
secondo la IEC 62471 ed è stato valutato RISCHIO ESENTE.
(Istituto Italiano del Marchio di Qualità)
CONSIGLI UTILI PER UN USO CORRETTO della minipiscina teuco
Dato l’effetto rilassante e rigenerante dell’idromassaggio il momento migliore per utilizzarlo è senz’altro
dopo aver fatto un’attività sportiva o al termine di una giornata di lavoro, lontano dai pasti e comunque
a digestione ultimata.
Per ottenere un buon effetto massaggiante la temperatura ideale dell’acqua deve essere di 37°C.
La durata delle sedute di idromassaggio va contenuta, soprattutto quando lo si utilizzi per le prime
volte, in pochi minuti. Nelle volte successive la durata può essere gradualmente allungata fino a 15/20
minuti, ma sempre con attenzione alle condizioni fisiche generali.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Al fine di una corretta istallazione del prodotto, seguire attentamente tutte le indicazioni riportate nel manuale di
istallazione allegato. Una errata istallazione puó causare danni a persone, cose o animali. Il costruttore non
risponde di eventuali danni causati da una errata istallazione.
Per un corretto uso del prodotto, seguire le indicazioni riportate nel presente manuale. Questo prodotto puó
essere destinato solo all'uso per il quale é stato concepito. Il costruttore non é responsabile per eventuali danni
derivati da utilizzi impropri.
Questo prodotto è destinato ad uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni
tecniche e di sicurezza previste da Teuco, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’ impiantistica, la
sicurezza ed il trattamento dell’acqua vigenti nel paese dove la minipiscina Teuco viene istallata.
L’utilizzo di questo prodotto è riservato alle persone. Non è inteso per l’uso da parte di soggetti con ridotte
capacità fisiche sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a meno che essi siano sotto
sorveglianza o abbiano ricevuto istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. In casi
particolari (anziani, ipertesi, cardiopatici, donne in stato interessante) per l’uso della vasca è necessario
richiedere preventivamente il parere del medico.
Durante l’uso dell’idromassaggio:
- non ostruire le bocchette di aspirazione o lo skimmer con oggetti o parti del corpo ed in particolare evitare di
avvicinarsi alle stesse con i capelli.
- non utilizzare oggetti fragili che possono rompersi (es: bicchieri di vetro).
- non utilizzare apparecchiature elettriche (es: radio, asciugacapelli, ecc.) in prossimità della minipiscina.
Fare attenzione quando si entra o si esce dalla minipiscina in quanto l’acqua rende scivolose tutte le superfici.
Non utilizzare la minipiscina quando le condizioni atmosferiche non lo consentono (es: durante un temporale).
L’impianto audio ed eventuale telecomando, se presenti, non devono assolutamente venire a contatto con
l’acqua della minipiscina o essere maneggiati con le mani o parti del corpo umide.
Tenere sempre chiuso lo sportello di protezione dell’impianto audio per evitare possibili infiltrazioni d’acqua.
In caso di guasto o cattivo funzionamento del prodotto, per l'operatività della garanzia, se attuale, rivolgersi
esclusivamente a personale tecnico autorizzato.
Il costruttore non risponde di eventuali danni causati da prodotti manomessi o riparati impropriamente.
615 - 616
3
I
ISTRUZIONI PER L’USO
FUNZIONI DELLA MINIPISCINA
C
E
D
L
N
F
O
B
M
A
G H
E
I
A-Seduta: Composta da tre coppie di jet sulla seduta: Medium Vector Jet - Swing Jet Rhithmic Jet. Sei Small Vector Jet sulle gambe e 2 Twin Roto Jet nella zona dei
piedi.
B-Seduta: Composta da due Medium Vector Jet e un Large Vector Jet al centro della
Minipiscina.
C-Seduta: Composta da 4 Medium Vector Jet e da 2 Rhythmic Jet sulla seduta e da tre Small
Vector Jet per il Massaggio Cervicale.
D-Sedute: Tre sedute composte da 2 Swing Jet - 4 Medium Vector Jet - 3 Rhithmic Jet .
E-Manopole deviatore: Permettono di deviare il flusso d’acqua da una seduta all’altra della
minipiscina.
F-Manopola Jet Cervicale: Permette di attivare e regolare la potenza dei jet del cervicale.
G -Manopola Waterfall: Permette di attivare e regolare la potenza della cascata.
4
615 - 616
ISTRUZIONI PER L’USO
I
H-Pannello di comando elettronico: Un sistema semplice da usare, per controllare
continuamente le funzioni attivate e la loro programmazione.
I -Skimmer: Questo dispositivo cattura le impurità in superficie e le raccoglie nello speciale
sistema filtrante.
L-Poggiatesta anatomico: Morbido e dal design ergonomico, consente ad ogni ospite della
Minipiscina Teuco di rilassarsi tenendo una posizione della testa comoda e corretta.
M -Cromoexperience: Anche di sera la vostra Minipiscina Teuco sarà uno spettacolo, con la
cromoexperience che crea giochi di luce disegnando sulla superficie dell’acqua
affascinanti contrasti.
N-Trattamento acqua: L’acqua viene continuamente filtrata e sanificata con ozono tramite un
apposito circuito sempre attivo anche in condizione di stand-by (minipiscina
alimentata elettricamente).
La generazione di ozono viene interrotta per 40 min. dal momento in cui una
qualsiasi delle funzioni della minipiscina viene attivata.
O-Bocchette di aspirazione: Queste bocchette aspirano l’acqua e la la portano all’interno
dell’impianto di idromassaggio.
615 - 616
5
I
ISTRUZIONI PER L’USO
SPECIFICHE DEL PANNELLO DI COMANDO
Pump 1- Tasto accensione/spegnimento dei massaggi sulle
sedute A e D
Pump 2- Tasto accensione/spegnimento dei
massaggi sulle sedute B e C
O/I - Non attivo
Display
Clock - Tasto per visualizzare
e modificare l’ora
Light-Tasto accensione/
spegnimento della
cromoexperience
Tasti per la regolazione delle funzioni Clock,
Economy, Filter e la Temperatura dell’acqua
Filter-Tasto per impostare i cicli di filtraggio
durante l’arco delle 24 ore
Economy -Tasto per disattivare il riscaldatore dell’acqua
per un determinato periodo di tempo
6
615 - 616
I
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMO AVVIAMENTO
1 -Togliere la copertura dalla minipiscina
Vedi “Copertura della Minipiscina”.
2 -RIEMPIRE LA MINIPISCINA
Riempire la minipiscina fino al sollevamento dello
skimmer.
L’acqua di carico non deve superare i 35° C.
3 -DARE TENSIONE ALL’IMPIANTO
ATTENZIONE: Dare tensione all’impianto solo dopo
aver riempito d’acqua la minipiscina.
Posizionare in “ON” l’interruttore generale predisposto in
fase di installazione.
Verificare il buon funzionamento dell’interruttore differenziale, predisposto durante la preistallazione, premendo il
pulsante di prova che deve scattare.
Riarmare l’interruttore dopo il suo intervento.
Si avvia automaticamente la pompa di ricircolo.
Avviare immediatamente gli impianti idromassaggio
premendo i tasti Pump1 e Pump2 sul pannello di
comando.
Aprire tutti i Jet e controllare che non vi siano perdite di
acqua dalle connessioni idrauliche e che tutto funzioni
regolarmente; a questo punto è possibile spegnere le
pompe.
08:30
AM
Attenzione: Se nell’impianto si è accumulata
dell’aria può capitare che lo stesso non si avvii.
è necessario far uscire l’aria allentando le ghiere
delle pompe fino all’avvio dell’idromassaggio o
del ricircolo; quindi serrare di nuovo le ghiere.
4 -TRATTAMENTO DELL’ACQUA
Effettuare il trattamento dell’acqua usando i prodotti
forniti da Teuco come descritto nel manuale allegato.
Possono comunque essere utilizzati prodotti equivalenti.
Controllare che il valore del Ph dell’acqua sia
compreso tra 7,2 e 7,6 e la quantità di cloro sia tra 1 e
1,5 ppm.
Il controllo chimico del Ph e della quantità di Cloro
presente nell’acqua deve essere effettuato
frequentemente per garantire la qualità dell’acqua ed il
corretto funzionamento dell’impianto.
615 - 616
7
I
Pump 1
08:30
Premere una volta il tasto “Pump 1” per attivare il
massaggio a bassa potenza delle sedute A - D.
L' icona
lampeggia (si attiva anche la cascata).
AM
Premere la seconda volta “Pump 1” per attivare il
è accesa.
massaggio ad alta potenza. L' icona
Premere per la terza volta “Pump 1” per terminare
è spenta.
anticipatamente i massaggi,L'icona
Utilizzare la manopola DEVIATORE (E) per deviare o
parzializzare il flusso dell’acqua tra le sedute A e D.
WATERFALL
Dopo aver premuto il tasto “Pump 1” utilizzare la
manopola (G) per attivare e regolare il flusso
dell’acqua dalla cascata.
A
G
E
Pump 2
Premere il tasto “Pump 2” per attivare i massaggi
2
delle sedute B e C. L' icona
è accesa.
37.0
Per terminare anticipatamente la funzione premere
2
una volta il tasto “Pump 2”. L' icona
è spenta.
°C
Utilizzare la manopola DEVIATORE (E) per deviare o
parzializzare il flusso dell’acqua tra le sedute B e C.
E
MASSAGGIO CERVICALE
Dopo aver premuto il tasto “Pump 2” utilizzare la
manopola (F) per attivare e regolare il flusso
dell’acqua dalla funzione cervicale.
F
C
Dopo 20 minuti di funzionamento continuato la
pompa 2 si spegne automaticamente.
8
615 - 616
I
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DELL’acqua
Premere i tasti “ ” e “ ” per impostare la
temperatura dell’acqua nella minipiscina.
Durante la regolazione sul display compare “
“.
37.0
°C
37.0
°C
2
La temperatura può essere impostata tra 15
°C e 40 °C.
Se la temperatura dell’acqua nella minipiscina è
minore rispetto a quella impostata si attiva il
riscaldatore. Sul display compare “ “ fino a quando
la temperatura dell’acqua non raggiunge quella
impostata.
Se durante il funzionamento del riscaldatore
si attivano altre funzioni, il riscaldatore può
essere parzializzato dal sistema per limitare i
consumi energetici. Il lampeggio del “ “ indica
che il riscaldatore è temporaneamente
parzializzato.
Il riscaldatore può accendersi indipendentemente dalle impostazioni utente allorquando i
sensori ravvisino la possibilità di gelo dell' acqua o temperature troppo basse della stessa
ECONOMY
Questa funzione permette di programmare la
parzializzazione del riscaldatore, quando non si
prevede di utilizzare la piscina. Il riscaldatore
potrebbe avviarsi ugualmente se la temperatura
dell'acqua scende sotto i 15° oppure nel caso di
rischio gelo.Premere il tasto “Economy” la prima volta
per impostare la durata della funzione “Economy”
(spegnimento del riscaldatore).
Il display visualizza “Ed” seguito da un numero che
indica la durata preipostata per la funzione Economy.
Premere i tasti “ ” e “ ”per variare la durata della
funzione Economy (da 0 a 24 ore).
Premere il tasto “Economy” la seconda volta per
impostare l' orario di avvio della funzione Economy, il
display visualizza 00:00. Premere i tasti “ ” e “ ” per
impostare l’ ora prescelta per l' avvio della funzione.
Premere “Economy” e poi i tasti “ ” e “ ” per
impostare i minuti dell’ ora prescelta per l’ avvio della
funzione Economy. Premere il tasto “Economy” per
terminare la programmazione. Una volta impostata la
funzione Economy viene ripetuta automaticamente
ogni 24 ore. Quando la funzione Economy è attiva
l' icona è accesa a luce fissa.
615 - 616
Ed 00
00:00
L’attivazione di pompe
idromassaggio
sospende la funzione
Economy per 40 minuti
dopo lo spegnimento delle stesse.
Durante questo tempo l'icona
lampeggia.
9
I
FILTER
Questa funzione permette di programmare il numero
dei cicli di filtraggio nelle 24 ore successive.
Ogni filtraggio ha una durata variabile da 2 a 4 minuti.
P 01
Premere il tasto “Filter”, il display visualizza P O1.
Premere i tasti “ ” e “ ” per impostare il numero dei
cicli (1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24).
-Per anticipare l’ avvio della funzione premere nuovamente il tasto “Filter”.
Il ciclo di filtraggio ha durata di 2 minuti con l’attivazione delle varie funzioni utili al
rimescolamento dell’ acqua. La funzione potrebbe richiedere qualche minuto per
attivarsi, in funzione di altre priorità gestite dal sistema elettronico di controllo.
ACCELERAZIONE DEL FILTRAGGIO
Questa operazione è utile dopo un utilizzo intenso
della minipiscina o per mescolare velocemente i
prodotti per il trattamento dell’acqua.
B 00
Premere il tasto “Pump 1” per 5 secondi.
Il display visualizza B 00.
Si attivano una o più pompe per potenziare
il filtraggio e mescolare l' acqua. La funzione rimane
attiva/visualizzata per 45 minuti.
L' attivazione di una pompa disattiva prematuramente
la funzione.
CLOCK
Premere il tasto “Clock” per visualizzare l’ora.
IMPOSTARE L’ORA ESATTA
Tenere premuto il tasto “Clock” per impostare l’ora
esatta (la cifra delle ore lampeggia).
Premere i tasti “ ” e “ ” per impostare la cifra delle
ore.
08:30
AM
Premere nuovamente il tasto “Clock” per impostare i
minuti (la cifra dei minuti lampeggia).
Premere i tasti “ ” e “ ” per impostare la cifra dei
minuti.
Premere nuovamente il tasto “Clock” per terminare
l’impostazione.
10
615 - 616
I
LIGHT
Premere il tasto “Light” per accendere la
cromoexperience all’interno della minipiscina, si
accende la spia di segnalazione.
La cromoterapia inizia a funzionare proponendo una
rotazione di colori a intervalli di circa 10 secondi.
I colori sono: Bianco - Rosa - Rosso - Arancio - Giallo
- Verde - Ciano - Blu - Viola.
08:30
AM
Qualora si voglia selezionare una illuminazione
fissa nel colore desiderato e a tempo indeterminato,
spegnere e riaccendere entro 2 secondi la funzione
luce durante la visualizzazione del colore scelto.
Premere nuovamente il tasto “Light” per spegnere la
cromoexperience.
BLOCCO DEL PANNELLO DI COMANDO
Questa funzione permette di bloccare parzialmente o
totalmente i tasti del pannello di comando.
BloCco parziale:
Premere per 5 secondi il tasto “Economy” per bloccare
la tastiera eccetto i tasti Pump 1, Pump 2, Light.
Il display visualizza “LocP”. In questo modo non è
possibile modificare le impostazioni effettuate.
”.
Sul display resta visualizzato il simbolo “
Loc P
Per sbloccare il pannello di comando premere
nuovamente il tasto “Economy” per 5 secondi;
il display visualizza “ULOC”.
- Nel caso di interruzioni dell' alimentazione elettrica il blocco della tastiera viene rimosso
BloCco TOTALE:
Premere per 10 secondi il tasto “Economy” per
bloccare tutta la tastiera.
Il display visualizza prima “LocP” e poi “LocF”.
Rilasciare il tasto.
In questo modo la tastiera è bloccata ma il ricircolo e
tutte le programmazioni rimangono attive.
Loc F
Per sbloccare il pannello di comando premere
nuovamente il tasto “Economy” per 5 secondi.
-Nel caso di interruzioni dell’ alimentazione elettrica il blocco della tastiera viene rimosso
615 - 616
11
I
DISPLAY INVERTITO
37 .0
°C
E’ possibile invertire il display in modo che sia
leggibile sia dall’interno che dall’esterno della
minipiscina.
Tenere premuto il tasto “Luce” per 5 secondi per
invertire il display.
COPERTURA DELLA MINIPISCINA
Tenere sempre coperta la minipiscina (quando non
viene utilizzata) in modo da ridurre le perdite di
calore, l’evaporazione e per evitare che l’acqua si
sporchi.
Durante l’istallazione fissare le cinghie della
copertura sui pannelli della minipiscina con le viti in
dotazione (vedi disegno).
La copertura deve essere agganciata con le cinghie
di tenuta e eventualmente chiusa a chiave per una
maggiore sicurezza.
La copertura non é concepita per sostenere pesi.
Non sedersi, camminare o sdraiarsi sulla
copertura. Non depositarvi oggetti.
La copertura non fissata o non chiusa può essere
pericolosa. Non seguire le istruzioni di fissaggio
della copertura può risultare pericoloso per
l’utilizzatore.
Rimuovere completamente la copertura prima di
entrare nella minipiscina; si può rimanere
incastrati.
Si consiglia che la movimentazione della
copertura termica sia eseguita da almeno due
persone. Si raccomanda di sollevarla e
trasportarla utilizzando esclusivamente le
apposite maniglie.
12
615 - 616
I
PULIZIA DELLE SUPERFICI
Vedi manuale ISTRUZIONI PER LA PULIZIA allegato al prodotto.
Se il prodotto è fornito di pannellatura in legno effettuare annualmente la manutenzione
utilizzando prodotti specifici per tale materiale.
PULIZIA DEI FILTRI / blocco funzioni
Ogni due settimane, oppure nell’ eventualità che sul
display compaia la scritta “ CLE” bisogna pulire i filtri.
Se è necessario pulire i filtri più frequentemente.
Togliere l' alimentazione elettrica al prodotto.
Pulire i filtri con un getto di acqua forte (se
necessario utilizzare un idropulitrice).
1
2
3
4
Sostituire i filtri non appena compaiono segni
evidenti di degrado.
I filtri di ricambio sono in vendita presso i
Rivenditori Autorizzati Teuco.
Dopo aver pulito o sostituito i filtri rimontare tutti
i componenti prima di riavviare la minipiscina.
Per evitare surriscaldamenti, impostare al minimo la temperatura dell' acqua, in modo
da far spegnere il riscaldatore, e attendere almeno 30 secondi prima di togliere la tensione.
615 - 616
13
I
MESSA A RIPOSO INVERNALE
La piscina è dotata di sistemi che permettono il suo
utilizzo sia in estate che in inverno.
Per evitare il congelamento degli impianti la minipiscina
piena deve essere sempre collegata alla rete elettrica in
modo da consentire alla “protezione antigelo” di attivarsi
se la temperatura dell’acqua dovesse scendere sotto i
5° C.
Tale funzione attiva in alternanza il riscaldatore e le
pompe idromassaggio fino a quando la temperatura
dell’acqua non raggiunge i 7°C.
Se non si vuole utilizzare la minipiscina durante
l’inverno, questa va vuotata completamente nel modo
seguente:
- togliere corrente alla minipiscina (1)
- aprire la valvola di scarico (2)
-aprire il pannello di ispezione (3)
- aprire il tappo di drenaggio previsto sulle pompe
oppure allentare le ghiere per svuotare le pompe (4)
- con un aspiratore di liquidi raccogliere l’acqua
presente sul fondo della minipiscina e sui jet.
Levare e pulire il filtro conservandolo in un luogo
asciutto.
Coprire la minipiscina con la copertura in dotazione per
evitare che si sporchi.
1
2
Prima di usare nuovamente la Minipiscina Teuco dopo il
riposo invernale procedere come descritto al PRIMO
AVVIAMENTO.
4
14
3
615 - 616
I
Se qualcosa non dovesse funzionare regolarmente (Es.: sostituzione della lampada del faro
subacqueo) telefonare direttamente al Centro Assistenza Tecnica Autorizzato più vicino
(vedere elenco allegato).
MESSAGGI DI DIAGNOSI
L’apparecchio è dotato di diversi sistemi di sicurezza che controllano il corretto funzionamento
dell’impianto.In caso di malfunzionamento il sistema interviene disattivando la funzione in corso
e il display visualizza il tipo di errore rilevato.
ANOMALIA
CAUSA
COSA FARE
»» CLE
Filtri sporchi o intasati.
Pulire i filtri.
»» HO
- La temperatura dell’acqua nella
minipiscina ha superato 44°C.
Te m p e r a t u r a d e l l ’ a c q u a n e l l a
minipiscina troppo elevata.
Impostare una temperatura più bassa
e a t t e n d e r e i l r a ff r e d d a m e n t o
dell’acqua.
Se l’anomalia persiste chiamare
l’Assistenza Tecnica Autorizzata.
»» HOH
- La temperatura dell’acqua nel
riscaldatore ha superato 51°C.
Improvvisa mancanza di corrente
durante il riscaldamento dell’acqua,
temperatura dell’ acqua troppo alta
Togliere tensione alla minipiscina e
aspettare che l’acqua si raffreddi
(circa 2 ore). Ridare tensione
all’impianto e se l’anomalia persiste
c h i a m a r e l ’ A s s i s t e n z a Te c n i c a
Autorizzata.
»» FLO
-Il sistema non rileva flusso d’acqua
nel circuito di ricircolo.
Valvole delle pompe chiuse o filtro
intasato.
Controllare che le valvole delle
pompe siano aperte; pulire i filtri.
Togliere e ridare tensione.
Se l’anomalia persiste chiamare
l’Assistenza Tecnica Autorizzata.
»» rPF
Problema sulla sonda di temperatura.
Chiamare l’Assistenza Tecnica
Autorizzata.
»» H2O
Livello acqua troppo basso
Aggiungere acqua e se l’anomalia
persiste chiamare l’Assistenza
Tecnica Autorizzata.
»» HPF
Problema sonda di temperatura
di sicurezza
Chiamare assistenza tecnica
autorizzata
ELIMINAZIONE DI GRAFFI SCALFITTURE E BRUCIATURE DA SIGARETTA
Accertarsi anzitutto che il graffio o la bruciatura abbia compromesso solo in superficie il
materiale acrilico.
ACRILICO
Questa riparazione deve essere eseguita da
personale tecnico autorizzato.
VETRORESINA
615 - 616
15
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising