Operafing Instructions Bedienungsanleitung

Operafing Instructions Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per luso
English;
Page 1
Deutsch; Seite 21
Francais; Page 39
Italiano: Pag. 57
STEREO DOUBLE CASSETTE TAPE DECK
STEREO-DOPPELKASSETTENBANDGERAT
DOUBLE MAGNETOCASSETTE STEREO
DOPPIA PIASTRA DI REGISTRAZIONE A CASSETTE STEREO
CT-S99WR
e Photograph shows BLACK finished model
e Only the D/G (U.S, Military) model comes with the side panels.
82/499/ EEC.”
“This product is manufactured to comply with the radio in-
terference requirements of EEC Directive 76/889/EEC and
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read these operating instructions thoroughly, so you will know
how to operate your model properly. After you have finished reading
the instructions, put them away in a safe place for future reference.
‘For the sake of convenience, these operating instructions are based
on the model HEM, and they can be used for the HB, HP, KU, KC, D
and D/G models.
The differences between the models are given below.
HEM model:
For Europe exciuding U.K. (HEM' stamped on packing case): Power
line voltage is AC 220 volts.
HB model:
For U.K. ("HB' stamped on packing case}: Power line voltage is AC
240 volts.
HP model: :
For Australia (H?P' stamped on packing case): Power line voltage is
AC 240 volts.
KU and KC models:
For U.S.A. and Canada (‘KU’ or ‘KC’ stamped on packing case):
Power line voltage is AC 120 volts.
D and D/G models:
For destinations excluding above ('D' or ‘D/G’ stamped on packing
case): A 3-point (120 V/220 V/240 V) voltage selector switch is pro-
vided.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
LINE VOLTAGE SELECTION
(D and D/G models only)
NOTE:
Depending upon the model, the design of the power plug and the
power outlet differs.
The line voltage selector switch is located on the rear panel of the
unit. Please check that it is set properly before plugging the power
cord into an outlet. If it is not set properly, change the setting of it
according to the LINE VOLTAGE SELECTION (D and D/G models
only). |
IMPORTANT NOTICE (For KU and KC models)
The serial number for this equipment is located on the rear panel.
Please write this serial number on your enclosed warranty card and
keep in a secure place. This is for your security.
Before your model is shipped from the factory, the switch is set to the
power requirements of the destination; nevertheless, you should
check that it is set properly before plugging the power cord into the
AC outlet.
1. Disconnect the power cord.
2. Provide yourself with a medium size screwdriver.
3. Insert the screwdriver into the groove on the voltage selector and
adjust to the voltage value of your area.
Screwdriver”
HEM (for Europe excluding U.K.}), HB (for U.K.), HP (for
Australia}, KU (for U.S.A.) and KC (for Canada) models are not
provided with a LINE VOLTAGE SELECTOR switch.
WPIONEER
©
<
=
—
<I
e
nl
ITALIANO
SAFETY INSTRUCTIONS
READ INSTRUCTIONS — All the safety and
operating instructions should be read before the
appliance is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS — The operating instruc-
tions should be retained for future reference.
HEED WARNING — All warnings on the appliance
and in the operating instructions should be adhered
10.
FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating and use
instructions should be followed.
: WATER AND MOISTURE — The appliance should
not be used near water — for example, near a
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a
wet basement, or near a swimming pool, etc,
LOCATION — The appliance should be installed in a
stable location.
WALL OR CEILING MOUNTING — The appliance
should not be mounted to a wall or ceiling.
VENTILATION — The appliance should be situated so
that its location or position does not interfere with
its proper ventilation. For example, the appliance
should not be situated on a bed, sofa, rug, or
similar surface that may block the ventilation open-
ings; or, placed in a built-in installation, such as a
bookcase or cabinet that may impede the flow of
air through the ventitation openings.
HEAT — The appliance should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other appliances (including amplifiers)
that produce heat.
POWER SOURCES — The appliance should be con-
nected to a power supply only of the type describ-
ed in the operating instructions or as marked on the
appliance.
POWER-CORD PROTECTION — Power-supply cords
should be routed so that they are not likely to be
walked on or pinched by items placed upon or
against them, paying particular attention to cords
at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the appliance.
POLARIZATION — If your purchased product is pro-
vided with a polarized power piug, please read the
following instructions. This product is equipped
with a polarized alternating current line piug (a plug
having one blade wider than the other). This plug
will fit into the power outlet only one way. This is a
safety feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If the
plug should stitl fail to fit, contact your electrician
to replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
CLEANING — The appliance should be cleaned only
with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never
clean with furniture wax, benzine, insecticides or
other volatile liquids since they may corrode the
cabinet.
SERVICE.ENTRANCE
EQUIPMENT
POWER SERVICE
GROUNDING ELECTRODE SYSTEM A
{e.g. interior metal water pipe)
POWER LINES — An outdoor antenna should be
located away from power lines.
NONUSE PERIODS — The power cord of the ap-
pliance should be unplugged from the outlet when
left unused for a long period of time.
OBJECT AND LIQUID ENTRY — Care shouid be
taken so that objects do not fall and liquids are not
spilied into the enclosure through openings.
DAMAGE REQUIRING SERVICE — The appliance
should be serviced by Pioneer authorized service
center or qualified service personne! when:
* The power-supply cord or the plug has been
damaged; or
e Objects have fallen, or liquid has been spilled into
the appliance; or
* The appliance has been exposed to rain; or
e The appliance does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance; or
* The appliance has been dropped; or the enclosure
damaged.
SERVICING — The user should not attempt to service
the appliance beyond that described in the
operating instructions. For all other servicing, con-
tact the nearest Pioneer authorized service center.
À
POWER LINES “<
5 SERVICE Ps
NTRANCE
CONDUCTORS + (a
"|
G
=
o
с
>
D
A
ver
GROUND
WIRE a,b
A
| GROUND
; Cramps
GROUND
WIRE a.b
Ru > GROUND
Lar CLAMPS
С IF; OPTIONAL ANTENNA
A GROUNDING ELECTRODE
DRIVEN 8 FEET (2.44 mi
BOMBER A i INTO THE EARTH IF
il REQUIRED BY
il LOCAL CODES. SEE
FIG.A Ц NEC SECTION 810-217 UI.
ANTENNA
DISCHARGE UNIT €
OUTPOOR ANTENNA GROUNDING — If an
outside antenna is connected to the antenna
terminal, be sure the antenna system is
grounded so as to provide some protection
against voltage surges and buit up static
charges.
in the U.S.A. section 810 of the National Elec-
trical Code, ANSI/NEPA No. 70-1984, pro-
vides information with respect to proper
grounding of the mast and supporting struc-
ture, grounding of the lead-in wire to an anten-
na discharge unit, size of grounding conduc-
tors, location of antenna-discharge unit, con-
nection to grounding electrodes, and re-
quirements for the grounding electrode. See
Fig. A.
a) Use No. 10 AWG (5.3 mm?)
copper, No. 8 AWG (8.4
mm?) aluminum, No. 17
AWG (1.0 mm?) copper-
ciad steel, bronze wire, or
larger as ground wire.
b) Secure antenna lead-in and
STAND OFF . .
INSULATORS b ground wires to house with
stand-off insulators spaced
from 4 feet (1.22 meters) to
6 feet (1.83 meters) apart.
c) Mount antenna discharge
ANTENNA unit as closely as possible to
LEAD-IN WIRE
where lead-in enters house.
TO EXTERNAL ANTENNA d) Use jumper wire not smaller
TERMINALS OF PRODUCT
than No.6 AWG (13.3 mm?)
copper or equivalent when
separate antenna-ground-
ing electrode is used.
IMPORTANT 1
The tightning flash with arrowhead, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user of the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
' NOT REMOVE COVER [OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVIC-
ING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user of the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT 2
If the apparatus is fitted with AC mains power outlet(s),
see REAR PANEL FACILITIES for convenient connec-
tion of additional Hi-Fi component{s}. Make all connec-
tions to the AC outlet{s} and the signal terminals first.
Connect the plug to the wall socket last, make sure that
the power switch is off. Disconnect the wail plug when
the equipment is not in {regular} use, e.g. when on
vacation.
FOR USE IN THE UNITED
KINGDOM
The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this ap-
paratus may not correspond with the coloured marking
identifying the terminals in your plug proceed as
follows:
The wire which is coloured blue must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or col-
oured black.
The wire which is coloured brown must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or col-
oured red.
Equipment sold in the U.K. is not supplied with a
power plug.
CONTENTS N
4
Features ............._.e.eoevescarencareoroneneorronerarevenereoca 3 Tape copying
Connections ...............e.eesesvsvarvoraracarree RER E RER R REG 3 (from deck ! to deck I) er 13
Panel facilities ...…...…..…............esrsereanensanes case ne na nana un 4 Tape editing ........…...........scrreseursnen rennes ree. 14
Reverse mode switch .............eee.rem1venevercrazosracem 6 Recording and playback using the audio timer ........... 15
Playback ........ tree eran 7 Cassette tapes ................eneeecereereeerieirenereenene eee 16
Random programmed playback .................ee.e.e..es... 8 Maintenance ..............ew...erceonernicererze o naea ea 17
Recording ..............—.e.eeveerivcaroorarercancoreanaseeo cena 10 Noise reduction systems ..................eesrsverreneocenenao 17
Automatic recording muting Troubleshooting .................e.....sreverrereiare aaa 18
(making nonrecorded intervals) ......................e...ees 12 Specifications ................ee.s2orerracinerrer ene rar a 19
u J
FEATURES
Soft-touch mechanism using electronic logic control.
Random programmed playback function allows automatic play of
up to a maximum 20 tracks (10 per tape side).
Random programmed copy function for convenient tape editing.
Recording muting function for covenient tape editing.
Skip search/ music search function allows tracks on either deck to
be found quickly.
Noise reduction systems (dbx, Dolby NR B/C types) eliminate
tape hiss noise.
Timer standby function.
Parallel recording function allows simultaneous recording of a
single source on two tapes.
CONNECTIONS
* Auto tape selector function automatically detects the kind of tape
used.
* Auto reverse function for automatic recording and playback.
* Relay play function convenient for parties and other extended
playback.
* Relay recording function allows convenient recording of long radio
broadcasts, etc. |
* Tape copy function with numerous applications:
(Normal speed copying, high-speed copying; normal speed and
high-speed random programmed copying)
Read through the operating instructions of the stereo components
you plan to connect with this unit.
Do not switch on the power until all the connections have been
completed.
The top jacks are for the left (L) channel; the bottom jacks are for
the right (R) channel.
CT-S99WR
* Make certain the connectors are pushed all the way in. An im-
proper connection or poor contact will result in no sound, or will
degrade the sound.
Recording
connections
Playback
connections
©
x
When performing microphone recording, a separate microphone mixing
amplifier {sold separately) should be used. Operation may vary depending on
the microphone mixing amplifier; be sure to consult the operating instruc-
tions for the microphone mixing amplifier you actually employ.
М
Lar Household AC outlet
t
1
1
!
1
x
!
y
'
Г
® Illustration not applicable to U.K. model.
When using
an audio timer
TE Household AC outlet
Audio timer
PANEL FACILITIES
Reset button
TAPE COUNTER
Indicates the transport position of the tape load-
ed in deck | with a threedigit counter.
EJECT button:
If the power is disconnected while a tape is
running, the eject function will not operate.
In such a case, turn on the power once again,
and then press the EJECT button.
REVERSE MODE switch
LEVEL meter
NOISE REDUCTION switches
EJECT button
Deck | Deck ||
EOE сб ав вы сб | В)
en ala!
a ® Te
OO | | 06
[wo E opa golea)
Fa we Je= = $ || e le
=== [ее ) [51 [= Ге)
o [5} {5) [= + } [9] Ге Ь | Е==========
Mode indicators
<
: Lights during the reverse mode. Flashes
during the pause mode, and when in-
putting random programmed play selec-
tions on tape side B.
: Lights during playback mode.
: Lights during recording mode.
Flashes during recording muting mode.
: Lights in the forward mode. Flashes
during the pause mode , and when input-
ting random programmed play selec-
tions on tape side A.
Mode indicators
RELAY switch
PARALLEL REC switch
SYNCHRO COPY/NORMAL switch
{normal speed)
SYNCHRO COPY/HIGH SPEED switch
(2x speed)
REC LEVEL control
NR SYSTEM indicators
POWER switch
TIMER STD-BY switch
Used only when performing unattended
recording or wake-up playback. Normally,
leave in the OFF position.
During recording or playback, even if the opposite DECK select sw
, is pressed followed by its play switch (< or »), the tape travel direc-
Programmed play START switch — — tion will change, but the tape itself will not move. However, if the fast
forward switch ( »» ) or rewind switch ( << ) are pressed, the
respective functions will be performed. Use the DECK select switch
\ correctly to select the DECK you wish to use.
Tape SIDE B selector switch
PROGRAM switch Program indicators
Deck | Deck II
e | TW] cacha E
leo lala! Ms | lee |e]
IST] * извини Оси аби dos aomtes ons Ice
OO _ Еее | OJO
hoola a le le =
: ] ===] a6 [==
== ac ==
PHONES jack
DECK select switch
Operating switches/ Programming switches
These switches are used both for operating deck | and deck il, and — : Press when performing skip search and music search (see
also for programming selections for random programmed playback. + page 9).
| NN: Pause switch. Press to temporarily stop the tape travel. To
restart the tape travel, press once again. The pause function
does not operate when the deck is in the fast forward or re-
wind modes.
® : Recording switch. The deck cannot be placed in the record-
ing mode if a cassette with broken erasure prevention tabs is
loaded, or if no tape cassette is loaded.
[When used as operating switches]
«d : Rewind switch
>> : Fast forward switch
an : Stop switch. Press also to stop parallel recording, normal
speed copying, high-speed copying, normal speed edit copy-
ing, and random programmed tape copying.
ч : Reverse play switch. Press to play back the reverse side of i : J o
the tape (the side opposite from the side visible in the O : Recording muting switch. Press during recording to eliminate
holder) unwanted portions, or to create a non-recorded interval be-
> : Forward play switch. Press to play back the forward side of tween tracks (see page 12).
the cassette tape (the side visible in the holder). | |
[When used as programming switches]
Used during random programmed play operation (see page 8).
* Noise reduction manufactured under license from Dolby
Laboratotries Licensing Corporation.
* “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
* dbx is a trademark of dbx Incorporated.
REVERSE MODE SWITCH
=—- Position
[During playback and recording]
With this function, recording or playback can be performed in a single
direction (on a single side of a cassette tape). When the tape is wound
fully onto one of the reels, the deck will automatically enter the stop
mode.
CO Position
[During playbacK]..............…….….….…..….rrecnirecensennes Repeat playback
Playback will continue until both sides of the tape have been played
back a total of 12 times (six sides each), or until the stop switch ( MI )
is pressed. If the pause switch ( EI ) is pressed during the repeat
playback, the playback will be reset for an additional six fuli plays from
the point at which the playback is restarted (using a C-90 tape, a maxi-
mum of nine hours of continuous relay play is possible).
[During recording]... Auto-reverse recording
When performing recording, auto-reverse can be performed only from
the forward direction to the reverse direction. As a result, when auto-
reverse recording is desired, always start from the forward direction. If
the tape is started from the reverse direction, the tape travel will
automaticaly stop when the tape reaches its end on the reverse side,
without performing auto-reverse (the forward side will not be re-
corded).
e Unattended recording
(relay recording from deck | to deck II can be performed).
— = Position
When the single-direction recording on deck | is completed, recording
will begin on deck Il. When the single-direction recording on deck Il is
completed, the deck will automatically stop.
Position
When the auto-reverse recording on deck | is completed, deck !! will
enter the recording mode. When auto-reverse recording is completed
on deck li, the deck will automatically stop (when using C-90 tapes, a
“maximum of 3 hours of relay recording can be performed).
e Wake-up playback (a function of deck | only}.
=— Position
When single-direction playback is completed on deck |, the deck
automaticaily stops.
CD Position
Repeat playback will be performed on deck 1: side A > side B — side
A — side B... to a maximum of 12 sides playback (six times each side).
When the twelfth side finishes playback, the deck will stop. Relay
playback cannot be performed by the audio timer.
* Relay recording |
(deck 1 > deck ll, or deck II > deck 1) can be performed.
=— Position
When single-direction recording on one deck is completed, recording
will begin on the other deck; when that recording is completed, the
deck automatically stops.
Position
When auto-reverse recording on one deck is completed, recording will
begin on the other deck; when that recording is completed, the deck
automatically stops.
confirm the direction of tape winding and tape travel.
* Relay playback
(deck | = deck II, or deck i = deck 1) can be performed.
-— Position
When single-direction play back is completed on one deck, playback
will begin on the other deck; when the single-direction playback is
completed, the deck automatically stops.
Position:
Auto-reverse playback on deck | will be followed by auto-reverse
playback on deck ll, followed by auto-reverse playback on deck 1,
etc., up to a maximum playback of 23 sides, and the deck will then
automatically stop (when using C-90 tapes, a maximum of 17 hours 15
minutes of relay playback is possible).
This tape deck is equipped with rotating heads; when the cassette's
leader tape (the part of the tape without magnetic media) is detected
by the sensor, the heads rotate to automatically reverse the playback
or recording surface {an optical leader-tape detector is used). This is a
convenient feature which eliminates the need to manually reverse the
tape cassette in the deck.
— NOTE:
When the auto-reverse function operates during playback or record-
ing, the tape’s sound is interrupted briefly; in order to keep this
interruption as short as possible, a leader tape sensor is provided.
This sensor detects the clear leader material and operates the auto
reverse mechanism, but it may not operate properly in the following
cases: |
* ¡fa spotlight or other strong light is directed near the heads.
® /f characters or marks are imprinted on the leader tape.
e /f the tape is damaged severely.
e /fthe leader tape is encountered within about eight seconds after
the beginning of tape travel.
e When performing random programmed playback.
To change the direction of tape travel, first set the tape to the pause
mode, and then press the reverse play switch ( < ) or forward play
switch ( » ).
NOTE:
When the POWER switch is first turned on, the tape direction will be
set automatically to the same direction set before the power was
previously turned off. Before operating the tape deck, be sure to
PLAYBACK
Load a pre-recorded tape.
Select the REVERSE MODE (2) Select the noise reduction system.
switch page 6).
dd a]
OJO) OO
ole a
ЕЕ oo IE SEE =I de — ==>
Ojea >| $ |
Press DECK switch
Press the switch for the desired tape side.
NOTE:
* When the POWER switch is set to ON, the unit is automatically
set to the deck | operation mode. When operating deck Il, press
the DECK selector switch [IT].
decks cannot be set to playback simultaneously.
— | J
* Playback can be performed on either deck I or deck Il, but both
When the tape loaded in one deck comes to the end of its playback, order to perform continuous playback of different tapes, a convenient
it stops, and the other deck enters the playback mode. While the se- feature for party background music, etc.
cond tape is playing, a new tape can be replaced in the first deck in
Load a pre-recorded 3) Select the REVERSE MODE switch
tape. (see page 6).
Load tapes in deck | and || (2) Select the noise reduction system.
Which have both been record- Load a pre-recorded tape.
ed with the same noise reduc-
tion mode. |
‚ E] CN de E
| ее Ге Ге Ре lol ula]
BESO WA OBD A CHENE LENNE Os 9 pro CE MESENDA
[1] SO SS eL [1]
=I ao == ma = AT FS ajo ==]
Do CC
— (5) Press the RELAY switch.
(6) Press the forward play or reverse play switch.
Select the deck to be used.
\_ J
NOTE:
* When the reverse mode switch is set to the CO position in * To cancel relay playback, press the RELAY switch once again.
order to perform continuous relay playback from one deck to 7
another, be sure to begin playback from the forward direction,
RANDOM PROGRAMMED PLAYBACK
ty
- A maximum of 20 tracks (ten on each side) can be programmed for
playback in any desired order.
@ Load a pre-recorded tape.
(3) Press the PROGRAM switch.
@ Select the noise reduction system.
à | =
leh des docs EE
HE O | [CCD NACI BI EERIE LIE TS EE
OO Е CWT (Tr TTT OO
[cae ale kk!
FI gio | с Е] ÿo [Е
;
AZ 19} 19]
/ 5) Press the operating switches (programming
switches) in the order in which you wish to pro-
When the program indicator is lighted, the gram the tracks.
operating switches function as program-
ming switches. L.|_ 6) Press the SIDE B switch to program selections
on side B. Then perform step (1).
—————(6) Press the START switch.
The programmed contents will be displayed once in the
u order programmed, and playback will then begin. DD
* When the programmed selections have all been played back, the e To cancel the random programmed playback before its end, press
tape will stop, and the random programmed play mode will be the stop switch ( E).
cancelled.
A AAA AAA AAAAAAAARAAAAAAAAAAAAAAAAARAAAAAARAAAAAAAAAAAAAAAAAARAAAAAAAANANAAAAAAANAAMAAANN
Q & A REGARDING RANDOM PROGRAMMED PLAYBACK
A SR LL
“Whe the tenth programing switch is pressed, the | program in- Press the PROGRAM switch again. T The memory contents will all be
dicator will flash and the unit will automatically switch to side B. As cancelled, and re-programming from the beginning can be perform-
a result, the contents of selections made beyond the tenth will be ed.
memorized for side B.
Press the same e programing switch the number pre times you wish to Press the DECK selector switch[ Tor TI
play back the track (up to ten times).
= Ну , - NOTE:
The playback order cannot be revised during playback; playback will The random programmed playback, skip search, and music search
be performed in the order programmed. After pressing the stop functions may not operate properly with the following kinds of tape,
switch (mm) to erase all memorized tracks, re-program the selections but this is not a malfunction of the tape deck.
in the desired order. e Tapes without non-recorded intervals of about 4 seconds be-
tween tracks.
e Tapes of classic or other music with passages which continue at
a low level for several seconds, or in which the music is inter-
rupted for several seconds.
“Wait at least eight seconds after beginning the playback mode, and
then press ” . y 7 7 |
press the “+” operating switch » Tapes of conversation, comedy, etc., in which the sound is
Eo interrupted for several seconds.
Wait 2 at [least eight seconds after | beginning the playbck mode, and ° Tapes which contain substantial levels of noise in the non-
recorded intervals between tracks.
then press the ‘’—’’ operating switch.
8
These functions allows you to select specific tracks in a different way
from random programmed playback. This function is convenient when you wish to listen again to the cur-
2 rently playing track, or to the next track.
This function allows you to search for a specific track up to ten tracks To listen to the next track, press the “+” operating switch once. To
before or after the currently playing position. listen again to the currently playing track, press the “-—” operating
To select a track after the currently playing track, press the operating Switch once.
switch “+” the number of times corresponding to the number of
tracks from the current position. To select an earlier track, press the
“—" operating switch.
NOTE:
* If you press the “+” operating switch more times than the
number of tracks actually remaining on the current tape side, the
search function will continue its search onto the opposite side of
the tape. However, if the “—"" operating switch is pressed more
times than the number of tracks on the tape preceding the present
position, the search function will rewind the tape to its beginning
and automatically stop there.
* Note that during the time you are pressing the switches to set the
number of tracks to be skipped, the search function is already
counting down the number of track intervals (since the search
function begins the instant the switch is first pressed, if an interval
between tracks is encountered while you are still pressing the
switch, the number of tracks will be decremented by one).
5 AAA AS AAA AA AAA AA AAA AAA AA AA AA AAA A AAA AAA AA AAA AA AAA AA AV AAA
When counting from the middle of a track now playing:
For example, in order to search for the fourth track after the currently playing track, press the “ +” operating switch four times, in order to
skip over four intervals between tracks. In order to find the fourth track before the currently playing track, however, the “—” operating
switch must be pressed five times, in order to skip over five intervals between tracks, and thus arrive at the beginning of the fourth track
before the current one.
4th track interval / G 6 5th track interval
Direction of tape: travel
-
||| IT | yA PAS
4th track 3rd track 2nd track 1st track Presently 1st track 2nd track 3rd track 4th track]
Beginning of track (Searches at fast forward speed) playing track before before before | |
| (Searches at rewind speed) — Beginning of track
Tracks yet to be played a M Tracks already played
When counting from a non-recorded interval between tracks:
For example, in order to find the third track after the current position, press the “ + “ operating switch two times in order to skip over the two
intervening tracks, and thus arrive at the third track. In order to find the third track before the current position, however, the ‘—” operating
switch must be pressed three times in order to skip over the three intervening tracks and thus arrive at the beginning of the desired (third)
track before the current position. [When counting from either the middle of a track, or from an interval between tracks, it may help to keep in
mind that the search function in fact counts the intervals between tracks.]
Direction of tape travel
[|| IATA),
4th track 3rd track | 2nd track 1st track le track 2nd track 3rd track | 4th track oth track
efo
efore before re
2nd track interval Present position 3rd track interval
Ne (track interval)
RECORDING
TU A ey
EE
E
ye Par Lis a
Per EE eee =
ЕН 2 TEN ebenen STO a E nie Noe
Recording can be performed on either deck | or il.
Load the recording tape.
Be sure to match the direction of tape J
winding on the cassette with the direction 7 Select the REVERSE MODE switch ;
of tape travel in the deck. (page 6).
@ Select the noise reduction
system.
® EL] ED dodo E
ser meer nao
Г ; Г
SE 90 == ses ds (ETAT E == 60 ==
0 eLo]
ml © Press the pause ( EN ) switch,
followed by the recording switch
( 86) to place the deck in the
Press DECK [M switch recording standby mode.
(6) Select the direction of tape travel.
Adjust the recording level lL — (O) Press the pause ( Il ) switch to
begin recording.
N J
Erasure prevention tabs? |
If the erasure prevention tabs have been broken out of the tape switch { € )is pressed (see page 16). Be sure to check that both tabs
cassette, the deck will not begin recording, even if the recording are present, particularly when performing auto-reverse recording.
The adjustment of the recording level is the most important factor in — NOTE DURING RECORDING:
achieving good recording results. A high level is good for the signal- e The DO mark on the level meter indicates the reference level
to-noise ratio and the dynamic range but an excessively high level for the Dolby NR system.
distorts the sound. If the level is made too low out of fear of distorting e In reality, the optimum recording level may differ somewhat,
the sound, irritating tape hiss will mar the recording. Depending on depending on the music source and type of tape used. In order
the manufacturer and type of tape, the characteristics of a tape differ to deliver the best results of which your tapes are capable and to
even when the same kind is used. Making a setting just near the tape's produce better recordings, set the recording level after actual
maximum recording level will do full justice to a tape's characteristics testing, by listening carefully to the sound produced and ad-
and result in a good-quality recording. justing it to a level most pleasing to you.
Adjust the REC LEVEL volume control so that the level meter's e The level meter may react differently during recording and
0 dB” just lights. No harm will be done if the “+6 dB” indicator playback of the same music tape; this is due to differences in
lights momentarily at peaks. tape sensitivity, and creates no problem so long as the variation
is not severe.
10
When the tape loaded in one deck comes to the end of its recording
and automatically stops, the other deck automatically enters the
recording mode. In this way, continuous (relay) recording can be per-
D Load a non-recorded tape.
formed
venient feature when recording long radio programs.
(3) Select the REVERSE MODE switch
(see page 6).
(2) Select the noise reduction
from deck | to deck Il, or from deck il! to deck |. This is a con-
system. Ÿ Load a non-recorded tape.
$ E oe E |
|
ETS O ANIOS O FEE 6H 0 EAI een ann pan
OJO | || || | особ
sele a e
Eu ao == >= == do “==
= lee] [El [= TH]
© LI] eo 1471
= © Select the direction of tape travel.
Select the DECK switch to be used.
@-
IT
|
© Press the pause (NEM) switch,
followed by the recording switch
{ @ ), to place the deck in the recor-
ding standby mode.
Ne
* [Ifyou wish to continue the recording for an even longer time, as
each tape finishes recording, replace it with a fresh tape, and
press the relay switch once again.
e When one deck completes recording, the other deck will
automatically en
One-touch simultaneous recording can be performed on deck | and
deck lI of the signals from the rear panel LINE IN (REC) terminals
® Load a non-recorded tape.
(3) Select the REVERSE MODE switch (page 6)
(2) Select the noise reduction system.
(signals from record player, CD player, etc.). This is a convenient
feature when you wish to produce two identical tapes.
—(@) Adjust the recording level.
Press the RELAY switch.
Press the pause switch ( HE } to
begin recording.
J
in the fast forward or rewind mode. As a result, when perform-
ing relay recording, be sure to adjust the tape beforehand to the
proper position to begin recording.
To cancel the relay recording mode, press the relay switch once
again |
© Load a non-recorded tape.
+ Em] cho
EFI O
OJO
=== 0 |
ech EG] $
| о Гы а Г Л
ORO
STE] Fil do JE
J e] [e] o]
Adjust the recording level.
4 Press the stop ( H ) switch to stop
the tape.
* The parallel recording mode will not take effect unless both
decks are initially in the stop mode.
* When the pause switch { BR ) js pressed, both decks will be
placed in the recording standby mode.
* ff the recording muting switch ( © J is pressed, both decks
will enter the recording muting mode.
4
Press the pause ( Bll) switch, followed by the
recording ( O ) switch to place the deck in the recor-
ding standby mode.
Select the direction of tape travel.
Press the PARALLEL REC switch.
J
The noise reduction system selected is applied to both decks.
Since the recording level adjustment is applied to both decks,
both tapes should be of the same kind.
If tapes of differing lengths are used, the parallel recording mode
will be cancelled when the shorter tape reaches its end. Be sure
to use tapes of the same length. 11
AUTOMATIC RECORDING MUTING (Making non-recorded intervals)
If the recording muting switch { Q ) is pressed during recording, a
non-recorded interval of about four seconds length will be produced.
This function should be used in order to make the 4-second non-
recorded intervals between tracks required for the random pro-
grammed play, skip search, and music search functions.
Non-recorded interval
(about 4 seconds).
2 . About four seconds later,
enters the recording standby mode.
Immediately after pressing the recording muting switch ( @ ), press
the pause switch (lll). To resume recording, press the pause switch
(UN) again.
To link the recording continuously:
After pressing the recording muting switch ( O ), press the record-
ing switch ( € ) before the deck enters the recording standby mode.
\ >
12
2. About four seconds later, the tape travel will automatically stop,
3. To resume recording, press the pause switch ( BE ).
1. Atthe point you wish to produce the non-recorded interval, press
the recording muting switch { Q ).
and the deck will enter the recording standby mode.
| . Press recording muting switch.
>
d A» da . .
Direction of tape travel.
Already recorded tape.
To place in the recording standby mode:
Hold the recording muting switch { © ) depressed for the
necessary length of time. When the switch is released, the deck will
simultaneously enter the recording standby mode. To resume record-
ing, press the pause switch ( EN ).
To link the recording continuously:
Hold the recording muting switch ( © ) depressed for the
necessary length of time. When you wish the recording to resume,
press the recording switch ( O ), then release your finger from the
recording muting switch ( O ) followed by the recording switch
( €). Recording will begin immediately when the recording muting
switch is released. |
—
TAPE COPYING (From DECK 1 to DECK II)
Load a pre-recorded tape
(original).
© Select the REVERSE MODE switch. (see page 6).
2) Select the noise
reduction system. © Load a non-recorded tape.
= dlc ss
‘ ESO bbdd E у
wo] eee
OO PL TO O_O
la)
El o — ==
Load the pre-recorded tape
(2) Select the REVERSE MODE switch
(9) Check the direction of tape travel
Press the SYNCHRO COPY/NORMAL switch.
(see page 6).
(original).
(see page 6).
(1) Load the recording tape.
4 A soe] E
EEO] mao ит
lea]
== a ae | EEE T=
(2) O Cow
N—
NOTE ABOUT TAPE COPYING:
When the SYNCHRO COPY switch is pressed, the decks will not
enter the tape copy mode unless both are initially in the stop
mode.
When repeating the tape copying, be sure to leave the original
tape in deck |. Making a copy of a copy will result in a deterioration
in sound quality. |
When making tape copies, adjustment of the recording level is not
required.
During high-speed copying, the recording muting function will not
operate.
If tapes of differing lengths are used, the tape copy mode will be
cancelled when the shorter tape reaches its end. Be sure to use
tapes of the same length.
®
NOTE DURING HIGH-SPEED COPYING
(1) Press the SYNCHRO COPY/HIGH SPEEDswitch.
Check the direction of tape travel.
J
When performing tape copying, the copy will be produced with
the same noise reduction effects as those used on the original
tape, regardless of the position of the NOISE REDUCTION swit-
ches. For example, if the original tape was recorded with the
Dolby C type noise reduction, the copy will be produced with the
same Dolby C type noise reduction effects.
When performing high-speed copying with this unit, if a television is
used nearby, a high-pitched interference sound may be heard on the
recording. In this case, either use the normal-speed copying func-
tion, or turn off the power to the television
13
TAPE EDITING
@ Load a pre-recorded tape
This function allows you to edit undesired material (commercials, nar-
ration, etc.) from a continuously recorded tape of a radio broadcast,
in order to produce a tape of music only.
{radio broadcast recording, etc.).
@ Select the REVERSE MODE switch
(see page 6).
@ Select the noise reduction system.
1
® Load a non-recorded tape.
i.
UE Edd EJ
= Нанна
© © Tm TT [OW (TTT {TTI OE
| Cio olle le cese!
== ao == o] Го] =I 86 ==
[5] [9] eee]
(4) Check the direction of tape travel. -5) Press the SYNCHRO COPY/NORMAL
switch.
-——(6) When the tape reaches a part you wish
5 When you wish to resume recording,
press the pause switch.
Deck 11 will once again enter the recording mode.
to eliminate,
muting switch.
Deck | will continue in the playback
mode, but a non-recorded interval of
about four seconds length will be produc-
ed on deck li, and the deck will then enter
the recording standby mode.
press the recording
© Load a music tape.
|
Once again review the procedures for random programmed playback (page 8).
@ Select the REVERSE MODE switch
(see page 6).
@ Select the noise reduction
system.
om
(1D Load a non-recorded tape.
@ | 03
CT a
hs =—
4 O_O
[ее ее |» не lem jo]
EEO] 11100011000 REE ER pre rene te |
ей
|
oO
TTT TTT
=== ao dd =]
A
св вв ав
Ls
[6] [0] (=
Ja
aC HC
>
(ae [=F
[+]
[©] ©
Press the PROGRAM switch.
perform step (6).
m
Press when recording tracks on side B; then,
O
—®
Check the direction of tape travel on deck il.
Press the programming switches in the order
of the tracks to be copied.
When listening to the playback sound at nor-
mal speed while copying, press the SYN-
CHRO COPY/normal switch.
When you wish to copy the tape at high
speed, press the SYNCHRO COPY/HIGH-
SPEED switch.
7
RECORDING AND PLAYBACK USING THE AUDIO TIMER
A Ao CTN Ara NA E ATT E Da
Relay recording can be performed via timer from deck | to deck H, [Example] When using C-90 tapes, up to three hours of recording
thus allowing you to record even long programs while absent. can be performed.
O Load a non-recorded tape.
© Set TIMER STD-BY switch to OFF.
@ Select the REVERSE MODE switch.
3) Select the noise reduction
system.
© For long recordings, load
¡ a non-recorded tape.
|
$
OO © ©
eL
| eo ole de lee
== 0 T= | e e) ===
OC At Le ]
T Set POWER switch to ON.
© ©
Tune in the desired station with your stereo
tuner.
Press the pause switch ( HE ) followed by the
recording switch, to place to the recording
Set the TIMER STD-BY switch to REC. standby mode.
At the time set on the audio timer, the power will turn Check the direction of tape travel.
ON, and recording will begin automatically.
LL. —-(9 Adjust the recording level.
Set the audio timer:
When this is done, the audio timer will turn ail con-
nected components OFF.
©
When performing unattended recording, relay recording is ding, be sure not to leave any tape cassette in deck 11.
automatically designated. If you do not wish to perform relay recor-
© Load a pre-recorded tape.
@ Set the TIMER STD-BY switch to OFF.
(@ Select the REVERSE MODE switch (see page 6).
(3) Select the noise reduction system.
EDO O dodo E]
OO O_O
Calo oe le ae
== во I= o == e ==
sola
(5) (6) ==) ne nte]
© Set POWER
switch to ON. “ Press the forward play or reverse play
switch.
(@ Adjust the sound volume at the stereo
amplifier.
Set the audio timer.
When this is done, the audio timer will turn all con-
nected components off.
Set the TIMER STD-BY switch to PLAY.
At the time set on the audio timer, the power will be
turned on and playback will begin automatically.
Ne
Operations may vary depending on the timer used: be sure to consult
the operating instructions for the timer you actually employ. 15
CASSETTE TAPES
Slack o
If the tape protrudes from the cassette as shown in Fig. A or is slack,
the tape may run without passing between the capstan and the pinch
roller and so may be damaged. Take up the slack by inserting a pencil
through the reel hub and turning it as shown in Fig. A.
Some tapes provide a tape stopper to prevent tape slack. Make sure
that you remove the tape stopper before inserting the tape into the
deck.
Erasure prevention tabs
Cassette tapes are provided with erasure prevention tabs, as shown in
Fig. B, which act as a protection device to prevent the accidental
erasure of a recording which you want to keep. If you remove the
tabs, as shown in Fig. B, with a screwdriver you will be able to prevent
erasure if you accidentally set the tape deck to the recording mode by
depressing the REC switch.
To re-record, cover the tab opening with adhesive tape (Fig. C).
NOTE:
Cassette tapes are provided with two tabs (A or 1 and B or 2) so
you can protect the recordings on both sides.
A leader tape is attached to the beginning of the cassette tape
(you cannot record on it). It takes about 5 seconds for it to pass
through, so bear this point in mind when recording.
e Storing cassette tapes
Do not store your cassette tapes without putting them in their
cases since dust and dirt will adhere to them. Always store in a
location which is free from dust, dirt, oil, and magnetic effects.
e Do not use the C-120 tapes.
The C-46, C-60 and C-90 tapes are most commonly used.
The C-120 tapes are not recommended because their mechanical
and electrical specifications vary.
16
Adhesive tape
for re-recording
This unit is equipped with an automatic tape selector function which
utilizes the sensor holes on the tape cassette to determine the type of
tape being used, in order to set the deck to match the tape's recording
bias and equalization.
e Do not use FeCr tapes with this unit.
e When using metal tapes, be sure the tape cassettes have sensor
holes.
Metal tape CrO, tape
MAINTENANCE
The heads, pinch roller and capstan are parts which are liable to get
dirty quite easily. In particular, if the heads are dirty, the high-
frequency components are not reproduced and the stereo balance is
impaired, resulting in a deterioration in the playback sound: It is
therefore recommended that the head section be cleaned regularly.
1. Depress the EJECT button and open the cassette door.
2. Dip the cleaning swab into the cleaning fluid and use it to wipe the
heads, pinch rollers, and capstans.
To clean the pinch roller while it is rotating:
Press the detector pin in the cassette door. Next, press either the for-
ward play switch ( » ) or the reverse play switch ( « ).
e |f the reverse mode is selected, the pinch roller will rotate for about
four seconds only. Press the reverse play switch ( « ) again and
the pinch roller will rotate again.
* After cleaning the pinch roller while it is rotating, press the stop
switch. The cassette door can be closed only in the stop mode.
* The illustration shows the position of the detector pin in deck Il.
The detector pin in the door of deck | is located on the opposite
side (the right side of the transport mechanism).
NOTE:
Do not load a tape after cleaning the head section until the clean-
ing fluid has completely dried (this takes two or three minutes).
Wipe the front panel and the cassette door when dusty or greasy with
a soft cloth containing a small amount of ordinary washing-up liquid.
Then, wipe dry with a cloth. Never use volatile spirits like thinners,
benzine or alcohol because they will damage the panel's finish.
NOISE REDUCTION SYSTEMS
Detector
pin
After using the cassette deck over a period of time, the heads will
become magnetized. The same effect is also caused by bringing a
screwdriver, magnet or other magnetized object too near the heads.
This causes loss of high-frequency sound during recording and
playback, and is also a cause of interference noise. The heads should
be regularly demagnetized with a head demagnetizer (eraser) which
can be purchased at the dealers shops.
When demagnetizing the heads, be sure the cassette deck’s POWER
switch is in the OFF position. For detailed instructions, consult the
operating manual for your head demagnetizer (eraser).
Capstan
Pinch roller
Capstan
Combination head Pinch roller
This deck is equipped with three noise reduction systems, the dbx,
the Dolby NR B and C types.
Dolby NR System
This system was developed in order to reduce the amount of tape hiss
noise (primarily high-frequency components) produced during record-
ing. During recording, the high-frequency pianissimo components
where noise is most easily noticed are emphasized, and during
playback, these emphasized components are attenuated to return the
sound to normal. As a result, the noise in the parts emphasized during
recording are reduced.
The Dolby NR “B” mode gives its noise-reduction effects in the high
range, thus reducing tape hiss noise and expanding the dynamic
range. Dolby NR “C” produces its noise-reduction effects from the
mid-ranges on up, thus achieving an even greater degree of noise
-— reduction compared to the Dolby NR “B” type.
dbx system
The dbx system is provided to expand the dynamic range by encoding
and decoding sound signals across the entire signal spectrum. During
recording, the input signal is encoded and recorded at one-half normal
level. At time of playback, the signal recorded at one-half level is
decorded at twice normal level, thus returning the signal to normal.
Since large and small signals are decoded in proportion to their size,
the dynamic range is greatly improved, and tape noise is reduced.
17
TROUBLESHOOTING
- Apparent malfunctions are often caused by faulty or incorrect operation. If you think that something has gone wrong with your unit, check out the
points in the list below.
The trouble may lie in another component. Check the stereo amplifier, speaker and other appliances being used.
If the trouble is not remedied after checking the points below, contact your dealer and ask for help.
Tape does not travel. e Power cord is loose or unplugged. e Plug the power cord firmly into an AC outlet.
e Deck is in the pause mode. e Press the pause switch ( E) again.
* Cassette tape is improperly loaded. e Load the cassette tape properly.
No sound. e Connections with amplifier are incorrect. e Check connections, and reconnect loose or discon-
nected cords.
e No sound is recorded on tape. e Replace with pre-recorded tape.
e The amplifier volume controls are incorrectly ad- e Set amplifier controls to correspond to signal level
justed. of tape.
Unit will not record. e Accidental erasure prevention tabs on cassette e Replace with another cassette, or cover the tab
are broken off. holes with adhesive tape. |
e The REC LEVEL control is set to minimum posi- e Set the REC LEVEL control to the proper level.
tion.
e Heads are dirty. e Clean the heads.
High frequency sound is | *« Heads are dirty. e Ciean the heads.
not reproduced. e Tape recorded without noise reduction is being | * Set the NOISE REDUCTION switch to the OFF posi-
played back with the NOISE REDUCTION switch tion,
in the ON position.
e Heads are magnetized. e Demagnetize the heads.
Sound is distorted. e Heads are dirty. e Clean the heads.
e Recorded program itself is distorted. e Replace with another cassette tape.
e Recording level is set too high. ® Set the proper recording level.
Sound wavers or speeds | * The heads, pinch roller and capstan are dirty, or e Clean heads, capstan, and pinch rolier.
up. the cassette tape is wound too tightly. e Rewind tape on fast forward or rewind.
High noise level. *e Heads are magnetized. e Demagnetize the heads.
e Heads are dirty. e Clean the heads.
e Using a tape with a high noise level. e Use another tape.
e Loose cord connections. e Check each INPUT and OUTPUT cord and connect
firmly.
e Recording level is set too low. e Set proper recording level.
High-range sounds are e Tape recorded with noise reduction is being e Set the NOISE REDUCTION switch appropriately.
overemphasized. played back with the NOISE REDUCTION switch
in the OFF position.
No erasing. e Heads are dirty. e Clean the heads.
e The REC LEVEL control is not set to minimum e Set the REC LEVEL control to minimum position.
position.
Random programmed e The non-recorded interval between programs is e Use a cassette with non-recorded intervals of at
playback, skip search not 4 seconds long. least 4 seconds.
and music search do not |
operate.
DEW CONDENSATION
When the unit is moved from a cold to a warm room, or a quick NOTE:
temperature change occurs, condensation will form on the mechani- | When locating the tape deck, do not place a cloth over the top or
cal parts affecting performance of the unit. in such cases, leave the block the ventilation openings in any other way. |
unit in a warmer atmosphere for approximately one hour, or graduaily
change the room temperature.
18
SPECIFICATIONS
SYSTEMS rier eee 4 track, 2-channel stereo
Heads .................... “Hard Permalloy” recording/ playback head x 2
‘’Ferrite”’ erasing head x 2
Ot OT «etter ernest eae eee ns DC servo motor x 2
DC reel motor x 2
DC assist motor x 2
Wow and Flutter ...…..…......…..……seesseuss No more than 0.06% (WRMS)
No more than + 0.16% (DIN)
Fast winding Time .............. Approximately 100 seconds (C-60 tape)
Frequency Response
—20 dB recording:
Normal tape ..............eeeressrcerzzrrreneeaece eee. 25 to 17,000 Hz
Chrome tape ..............._....eeccnreacenacieooccrcecano 25 to 17,000 Hz
Metal tape ren RER eens 25 to 18,000 Hz
0 dB recording:
Chrome tape ............e..eercccrionenareevena PT 25 to 9,000 Hz
Metal tape ...................eeesverirecinire reee A 25 to 14,000 Hz
Signal-to-Noise Ratio
Dolby NROFF coi, More than 57 dB
dbx ON a, 92 dB
Noise Reduction Effect
Dolby NR B type ON ....................... More than 10 dB (at 5 kHz)
Dolby NR C type ON ..............e..m.... More than 19 dB (at 5 kHz)
Dynamic range (dbx ON) ..............ee.e.eevecci0rre aer nee 110 dB
Harmonic Distortion ................e.eemrree.. No more than 1.0% (0 dB)
Input {Sensitivity)
LINE (INPUT) ........ eee... eencezeo 63 mV (Input impedance 78 k2)
Output (Reference level)
LINE (OUTPUT) ................. 316 mV (Output impedance 4.6 kQ)
Headphone esse 0.24 mW (Load impedance 8 2)
Subfunctions
Relay recording
Relay playback
Random programmed playback (Deck 1)
High-speed and normal-speed tape copying
(Deck 1 > Deck II)
Random programmed tape copying
(high speed and normal speed, Deck | — Deck Il}
Parallel recording (Deck |, II}
Skip search/ music search (Deck |, II)
Noise reduction systems (dbx, Dolby NR B/C types)
Auto tape selector (Deck |, 1!)
Timer function
{Unattended recording: Deck | — Deck Ii)
{Wake-up playback: Deck | only)
Headphone jack
Automatic recording mute function
Level meter
Tape counter {Deck 1)
Miscellaneous
Power Requirements
KU, KC models K ER RA RKR RR KR RREG AC 120 V, 60 Hz
HEM model .............ereeesciuoooneazonercoreen.. AC 220 V, 50/60 Hz
HB, HP models ..….…..........rrenrancsaesrraecananne0s AC 240 V, 50/60 Hz
D, D/G models ..............ee.necerurarcooncccoo AC 120 V/220 V/240 V,
50/60 Hz (switchable)
Power Consumption
KU, KC models ...........eee.eccoccoccrirerere ren ee eee eee REES 37 W
HEM, HB, HP models ...................eeeoorreccecoo0corno vee ea 37 W
D, D/G models ..................ree.escconmoercocarianearonreoreneoo cena. 29 W
Dimensions (Except for D/G model) ................e...eeveveverercincanenee
420 (W) x 101 (H) x 315 (D) mm
16-9/16 (W) x 4 (H) x 12-6/16 (D) in
(D/G model) ....................eooen. 458 (W) x 102 (H) x 315 (D) mm
18-1/16 (W) x 4 (H) x 12-6/16 (D) in
Weight [without package) except for D/G model] ........................
6.4 Ка (14 16 2 ог)
[(Without package) D/G model] ........................ 7.2 kg (15 Ib 14 oz)
Accessories
Operating instructions ..............ew—.ee=.eeer.rirccoccrreccracire ee 1
Connection cord with pin plugs ............e..re..eceercecescrarerenennen EEEG 2
Control cord (Only D/G model) ..…...................cccnenerrenencescesen ces 1
NOTE:
Specifications and design subject to possible modifications
without notice due to improvements.
INFORMATION TO USER [FOR U.S.A. MODEL]
If necessary, the user should consult the dealer or an ex-
This equipment generates and uses radio frequency
energy and if not installed and used properly, that is, in
strict accordance with the manufacturer's instructions,
may cause interference to radio and television recep-
tion. It has been type tested and found to comply with
the limits for a Class B computing device in accordance
with the specifications in Subpart J of Part 15 of FCC
Rules, which are designed to provide reasonable protec-
tion against such interference in a residential installa-
tion. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause interference to radio or
television reception, which can be determined by turn-
ing the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
* reorient the receiving antenna
* relocate this component with respect to the
receiver
* move this component away from the receiver
* plug this component into a different outlet so that
component and receiver are on different branch cir-
cuits.
perienced radio/ television technician for additional sug-
gestions. The user may find the following booklet
prepared by the Federal Communications Commission
helpful:
“How to identify and Resolve Radio-TV Interference
Problems”.
This booklet is available from the US Government Print-
ing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No.
004-000-00345-4.
The above instructions apply only to units which will
be operated in the United States.
19
7
Merkmale ................eeecornereccorreaozoo eee res 21 Bandkopieren (Uberspielen von Deck | auf Deck II) ..... 31
Anschlüsse ................e..ne2eurmenecaneneiceree neo. 21 Bandredigieren ....................e.e0r0rrecenenevo re 32
Einrichtungen an der Frontplatte ..................._e...... 22 Aufnahme und Wiedergabe
Bandlaufumkehr-Betriebsartenschalter ................... 24 mittels Audio-Zeitschaltuhr ver 33
Wiedergabe ..……......….....rrerecreness ere ane nan ann annees 25 Kassettenbänder .….…..…...........eseseeerr canne ne ner es 34
Pogrammierte Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge ... 26 [email protected] coves 35
Aufnahme .............e._.esrveneneceararimaneem. nssea sen ee ent 28 Rauschunterdrückungssysteme ………….….…..…..….…...………………… 35
Automatische Aufnahme-Stummschaltung Fehlersuchtabelle ...................e.er.neeraare a e ee 36
(Schaffen von signalfreien Zwischenráumen) ............ 30 Technische Daten ers REAL 37
— и
Merkmale
Bedienungsfreundlicher Mechanismus mit elektronischer
Logiksteuerung.
Die Funktion für programmierte Wiedergabe in beliebiger Reihen-
folge ermóglicht es, bis-zu 20 Titel (10 Titel pro Bandseite)
automatisch wiederzugeben.
Die Funktion für programmiertes Kopieren in beliebiger Reihen-
folge ermöglicht bequemes Bandredigieren. |
Die Funktion fúr automatische Aufnahme-Stummschaltung macht
Bandredigieren ebenfalls bequemer.
Die Funktion fiir Ubersprung-/Musik-Suchlauf erméglicht bei
beiden Decks schnelles Auffinden gewiinschter Titel.
Rauschunterdriickungssysteme (dbx, Dolby-Rauschunterdriic-
kungstypen B und C) eliminieren Bandrauschen.
Funktion fiir Zeitschaltuhr-Bereitschaft.
Anschlüsse
Die Parallelaufnahmefunktion ermöglicht gleichzeitiges
Aufnehmen einer Programmquelle auf zwei Bänder.
Die Funktion für automatische Bandsortenwahl erkennt
automatisch die verwendete Bandsorte.
Die Funktion fir automatische Bandlaufumkehr erlaubt auto-
matische Aufnahme und Wiedergabe.
Die Folgewiedergabefunktion ist vorteilhaft fiir Parties und andere
Anlässe, die eine länger andauernde Wiedergabe erfordern.
Die Folgewiedergabefunktion erlaubt bequemes Aufnehmen
längerer Rundfunksendungen usw.
Bandkopierfunktion mit zahlreichen Verwendungsmöglichkeiten:
(Kopieren mit normaler und hoher Geschwindigkeit bzw. program-
miertes Kopieren in beliebiger Reihenfolge mit normaler und hoher
Geschwindigkeit)
Die Bedienungsanleitungen der zum Anschließen an dieses Gerät
vorgesehenen Stereo-Bausteine durchlesen.
Die Geräte erst nach Herstellen aller Anschlüsse einschalten.
Die oberen Buchsen sind für den linken (L) Kanal und die unteren
Buchsen für den rechten (R) Kanal vorgesehen.
CT-S99WR
Darauf achten, die Stecker ganz in die Buchsen zu stecken. Durch
einen falschen Anschluß oder schlechten Kontakt wird verursacht,
daß keine Klangwiedergabe erfolgt oder die Klangwiedergabe
beeinträchtigt wird.
Wiedergabe-
anschlüsse
Aufnahme- —
anschlüsse
Er Netzsteckdose
* Die Abbildung ist nicht auf das
eb = mu
englische Modell anwendbar.
* Beim Aufnehmen über Mikrofone sollte ein (gesondert
erhältlicher) Mikrofonmischverstärker verwendet werden. Da die
Bedienung je nach dem verwendeten Mikrofonmischverstärker
unterschiedlich sein kann, darauf achten, entsprechende
Einzelheiten dessen Bedienungsanleitung zu entnehmen.
Bei Verwendung einer
Audio-Zeitschaltuhr
A.
“----- [CE Audio-Zeitschaltuhr Netzsteckdose
1
Einrichtungen an der Frontplatte
Rückstelitaste
Bandzählwerk (TAPE COUNTER) ———
Bandlaufumkehr-Betriebsartenschalter
Zeigt die Laufposition des Bandes im Deck |
dreistellig an.
Auswurftaste (EJECT)
Wenn das Gerát bei Bandlauf ausgeschaltet
wird, arbeitet die Auswurffunktion nicht. In
diesem Falle das Gerät erneut einschalten, und
dann die Auswurftaste (EJECT) drücken.
(REVERSE MODE)
Pegelanzeigefeld (LEVEL)
Rauschunterdrückungschalter
(NOISE REDUCTION)
Auswurftaste (EJECT)
Deck I Deck Il
ET EET) ede anon I
Ee mo |
OO | TIT Oe
so) ls ala le =]
= E = = EI o]is TE] = =
O 96 mis
Betriebsartenanzeigen
<
22
: Leuchtet in der Rücklauf-Betriebsart
auf. Blinkt in der Pausen-Betriebsart
und beim Eingeben von Titeln fiir pro-
grammierte Wiedergabe in beliebiger
Reihenfolge auf der Bandseite B.
: Leuchtet in der Wiedergabe-
Betriebsart auf.
+ Leuchtet in der Aufnahme-Betriebsart
auf. Blinkt in der Betriebsart für
Aufnahme-Stummschaltung.
: Leuchtet in der Vorlauf-Betriebsart
auf, Blinkt in der Pausen-Betriebsart
und beim Eingeben von Titein fúr pro-
grammierte Wiedergabe in beliebiger
Reihenfolge auf Bandseite A.
Betriebsartenanzeigen
Folgeschalter (RELAY)
Parallelaufnahmeschalter
(PARALLEL REC)
Schalter für synchronisiertes
Kopieren mit normaler Geschwindigkeit
(SYNCHRO COPY/NORMAL)
Schalter für synchronisiertes
Kopieren mit hoher
(doppelter) Geschwindigkeit
(SYNCHRO COPY/HIGH SPEED)
Aussteuerungsregler (REC LEVEL)
Rauschunterdrückungssystemanzeigen
(NR SYSTEM) |
Netzschalter (POWER)
Zeitschaltuhr-Bereitschaftsschalter
(TIMER STD-BY)
Wird nur bei unbeaufsichtigter Aufnahme oder Weckwiedergabe
betätigt. Den Schalter normalerweise in der Stellung OFF (Aus)
lassen.
Startschalter fiir programmierte
Wiedergabe (START)
oder ®) gedrückt wird, ándert sich die Bandlaufrichtung, das Band
selbst aber bewegt sich nicht. Wird jedoch der Schnelivorlaufschalter
(M»>) oder der Rúckspulschalter (<<) gedríickt, werden die ent-
sprechenden Funktionen ausgeführt. Die Deckwahlischalter (DECK)
richtig betátigen, um das zur Verwendung vorgesehene Deck zu
\ Wahlen. В
Wahlschalter für Bandseite B (SIDE B) —
Programmschaiter (PROGRAM) —— Programmanzeigen
Deck | Deck I
EOE) coh cya [Eo]
| lalelale lol Ii |lal
[email protected]][ pinnocunoso: mon: seme ases nea nr a eee
OO ur EM ems UA O 10
= ode T=] = == Lac =
Kopfhörerbuchse (PHONES)
Deckwahlschalter (DECK)
Laufwerk-/Programmierschalter
Diese Schalter dienen zur Bedienung sowohl des Decks | als auch des
Decks II sowie zur Programmierung von Titeln für programmierte
Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge.
[Bei Verwendung als Laufwerkschalter]
<4: Riickspulschalter
>»: Schnellvorlaufschalter
Ea : Stoppschalter. Diesen Schalter auch zum Beenden der
Parallelaufnahme, des Bandkopierens mit normaler oder
hoher Geschwindigkeit, des Redigierens mit normaler
Geschwindigkeit und des programmierten Bandkopierens in
beliebiger Reihenfolge drücken. |
< : Rücklaufwiedergabeschalter. Diesen Schalter zum
Wiedergeben der Rúckseite des Bandes (die entgegengesetz-
te Seite der im Kassettenhalter sichtbaren Seite) drücken.
> : Vorlaufwiedergabeschalter. Diesen Schalter zum Wieder-
geben der Vorderseite des Kassettenbandes (die im Kasset-
tenhalter sichtbare Seite) drücken.
®* Unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation
hergestelltes Rauschunterdrückungssystem.
* “Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind eingetragene
Warenzeichen von Dolby Laboratories Licensing Corporation.
|* dbx ist ein eingetragenes Warenzeichen von dbx Incorporated. |
— : Bei Ubersprung- und Musik-Suchlauf driicken. (Siehe Seite
+ 27.)
NN : Pausenschalter. Diesen Schalter zum vorübergehenden
Anhalten des Bandlaufs driicken. Um den Bandlauf fort-
zusetzen, den Schalter nochmals drücken. Die Pausenfunk-
tion arbeitet nicht, wenn sich das Kassettenbandgerät in der
Schnellvorlauf- oder Rückspul-Betriebsart befindet.
e : Aufnahmeschalter. Das Kassettenbandgerät kann nicht auf
die Aufnahme-Betriebsart eingestellt werden, wenn eine
Kassette mit herausgebrochenen Lóschschutzzungen oder
keine Kassette eingesetzt ist.
O : Aufnahme-Stummschalter. Diesen Schalter beim Aufneh-
men drücken, um unerwünschte Teile auszublenden oder um
einen signalfreien Zwischenraum zwischen zwei Titeln zu
schaffen. (Siehe Seite 30.)
[Bei Verwendung als Programmierschalter]
Diese Schalter werden bei der Bedienung für programmierte
Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge verwendet. (Siehe Seite 26.)
23
Bandlaufumkehr-Betriebsartenschalter (REVERSE MODE)
derma A
telung =—
[Bei Wiedergabe und Aufnahmel
Mit dieser Funktion ist Aufnahme oder Wiedergabe in einer Richtung
(auf einer Seite eines Kassettenbandes) móúglich. Wenn das Band
ganz auf eine der Spulen aufgespult ist, schaltet sich das Kassetten-
bandgerat automatisch auf die Stopp-Betriebsart um.
Stellung
[Bei Wiedergabel ................s.e.-.e=.e.. Wiederholte Wiedergabe
Die Wiedergabe wird fortgesetzt, bis beide Seiten des Bandes ins-
gesamt zwólfmal (jede Seite sechsmal) wiedergegeben worden sind,
oder bis der Stoppschalter (mm) gedrückt wird. Wenn der
Pausenschalter ( HN ) während der wiederholten Wiedergabe
gedriickt wird, erfolgt Ruckstellung der Wiedergabe auf weitere sechs
volle Wiedergabevorgänge ab der Stelle, bei der mit der Wiedergabe
erneut begonnen wird. (Bei Verwendung von C-90-Bändern ist eine
Folgewiedergabe bis zu neun Stunden möglich.) |
TA
[Bei Aufnahmel..............e.ceooneas Aufnahme mit automatischer
Bandiaufumkehr
Beim Aufnehmen ist eine automatische Bandlaufumkehr nur von der
Vorwártsrichtung zur Rúckwaártsrichtung möglich. Soll daher das
Aufnehmen mit automatischer Bandlaufumkehr erfolgen, stets ab der
Vorwärtsrichtung beginnen. Wenn der Bandlauf ab der Rückwärts-
richtung beginnt, kommt dieser bei Erreichen des Endes der Rückseite
automatisch zum Stillstand, ohne daß eine automatische
Bandlaufumkehr erfolgt. (Die Vorderseite wird nicht bespieit.)
e Unbeaufsichtigte Aufnahme
(Folgeaufnahme vom Deck | zum Deck ll ist móglich.)
Stellung Z
Nach dem Aufnehmen in einer Richtung mit Deck | beginnt das
Aufnehmen mit Deck Il. Nach dem Aufnehmen in einer Richtung mit
Deck I! wird dieses automatisch ausgeschaltet.
Stellung CD
Nach dem Aufnehmen mit automatischer Bandlaufumkehr mit Deck |
schaltet sich Deck I| auf die Aufnahme-Betriebsart um. Nach dem
Aufnehmen mit automatischer Bandlaufumkehr mit Deck II wird
dieses automatisch ausgeschaltet. (Bei Verwendung von
C-90-Bändern ist eine Folgeaufnahme bis zu 3 Stunden möglich.)
e Weckwiedergabe (nur eine Funktion von Deck 1)
Stellung Z—
Nach der Wiedergabe in einer Richtung mit Deck | wird dieses
automatisch ausgeschaltet.
Stellung CO
Wiederholte Wiedergabe erfolgt mit Deck |: Seite À — Seite B >
Seite A — Seite B ... insgesamt zwólfmalige Wiedergabe beider
Seiten (sechsmalige Wiedergabe jeder Seite). Nach zwôlfmaliger
Wiedergabe wird das Deck ausgeschaltet. Folgewiedergabe ist mit
der Audio-Zeitschaltuhr nicht máglich.
e Folgeaufnahme
(Deck 1 > Deck II oder Deck II > Deck 1) ist móglich.
Stellung Z
Nach dem Aufnehmen in einer Richtung mit einem Deck beginnt das
Aufnehmen mit dem anderen Deck; nach dem Aufnehmen mit dem
jetzteren Deck wird dieses automatisch ausgeschaltet.
Stellung
Nach dem Aufnehmen mit automatischer Bandlaufumkehr mit einem
Deck beginnt das Aufnehmen mit dem anderen Deck; nach dem
Aufnehmen mit dem letzteren Deck wird dieses automatisch
ausgeschaltet.
24
e Stellung =
Foigewiedergabe (Deck | > Deck 11 oder Deck il > Deck |)
ist móglich.
Stellung
Nach der Wiedergabe in einer Richtung mit einem Deck beginnt die
Wiedergabe mit dem anderen Deck; nach der Wiedergabe in einer
Richtung wird das Deck automatisch ausgeschaltet.
Stellung
Nach der Wiedergabe mit automatischer Bandlaufumkehr mit Deck |
folgt die Wiedergabe mit automatischer Bandlaufumkehr mit Deck |,
wonach wieder die Wiedergabe mit automatischer Bandlaufumkehr
mit Deck | beginnt usw.; nach insgesamt dreiund¿wanzigmaliger
Wiedergabe wird das Deck automatisch ausgeschaltet. (Bei Verwen-
dung von C-90-Bándern ist eine Folgewiedergabe bis zu 17 Stunden
und 15 Minuten móglich.)
ee RE,
Dieses Kassettenbandgerét ist mit zwei rotierenden Képfen ausgestat-
tet. Wenn das Kassetten-Vorspannband (der Teil des Bandes ohne
magnetische Beschichtung) durch den Sensor erkannt wird, drehen
sich die Kopfe, um die Wiedergabe- oder Aufnahmeoberflache
automatisch umzukehren. (Ein optischer Vorspannband-Detektor
wird verwendet.) Durch diese vorteilhafte Einrichtung erübrigt es sich,
die Kassette von Hand im Kassettenbandgerát umzudrehen.
— Zur Beachtung:
Wenn die Funktion für automatische Bandlaufumkehr bei
Wiedergabe oder Aufnahme arbeitet, wird der Klang des Bandes
kurzzeitig unterbrochen; um diese Unterbrechung möglichst kurz
zu halten, ist ein Vorspannband-Sensor vorhanden. Dieser Sensor
erkennt das durchsichtige Vorspannbandmaterial und er betätigt
den Mechanismus für automatische Bandlaufumkehr. Es kann
jedoch vorkommen, daß der Sensor in den folgenden Fallen nicht
richtig funktioniert.
e Wenn ein Scheinwerfer oder eine andere starke Lichtquelle in
die Nähe der Köpfe gerichtet wird.
e Wenn Zeichen oder Markierungen auf das Vorspannband
aufgedruckt sind.
e Wenn das Band stark beschádigt ist.
e Wenn das Vorspannband innerhalb von ungefáhr acht
Sekunden nach Beginn des Bandlaufs erreicht wird.
e Bei programmierter Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge.
er |
Um die Bandlaufrichtung zu ándern, zuerst das Gerát auf die Pausen-
Betriebsart einstellen, dann den Rúcklaufwiedergabeschalter (<1)
oder Vorlaufwiedergabeschalter (>) drúcken.
Zur Beachtung:
Bei erstmaligem Einschalten des Netzschalters (POWER) wird die
Bandlaufrichtung automatisch auf die gleiche Richtung wie vor dem
Ausschalten eingestellt. Vor Inbetriebnahme des Kassettenban-
dgerates darauf achten, die Richtung der Bandumspulung und des
Bandlaufs zu überprüfen.
Wiedergabe
(1) Eine bespielte Kassette einsetzen.
Betriebsartenschalter Rauschunter-
(REVERSE MODE) drückungssystem wählen.
wunschgemal einstellen.
(Siehe Seite 24.)
(3 Den Bandlaufumkehr- ? Das gewünschte
| | |
’ 5 me Eté E
ETO ee о
[|] O MD []
[20 ola le la e —] |
Fl 80 [= De ZT [SET LEE 80 ==
Oc E) 1] m4]
(@ Den Deckwahischalter © Den Schalter für die gewünschte
(DECK) | driicken. Bandseite driicken. J
N
Zur Beachtung: |
* Bei Einstellung des Netzschalters (POWER) auf ON (Ein) wird | * Wiedergabe ist entweder mit dem Deck | oder dem Deck Il
das Gerät automatisch auf die Deck-!-Betriebsart eingestellt. Bei möglich; beide Decks können jedoch nicht gleichzeitig аи?
Betrieb des Decks II den Deckwahlschalter (DECK) II drücken. Wiedergabe eingestellt werden.
Wenn das Band in einem Deck bei Wiedergabe sein Ende erreicht und um die Dauerwiedergabe von verschiedenen Bändern zu ermöglichen,
zum Stillstand kommt, schaltet sich das andere Deck auf die einer vorteilhaften Besonderheit für Hintergrundmusik bei Parties
Wiedergabe-Betriebsart um. Während des Abspielens des zweiten USW.
Bandes kann eine neue Kassette in das erste Deck eingesetzt werden,
(1) Eine bespielte Kassette einsetzen. 3) Den Bandlaufumkehr-Betriebsartenschalter |
Kassetten in die Decks | und II einsetzen, (REVERSE MODE) wunschgemäß einstellen. (Siehe Seite 24.)
die beide mit Hilfe des gleichen Dolby- @ Das gewünschte Rauschunterdrückungssystem
Rauschunterdrückungstyps bespielt wurden. wählen.
Eine bespielte Kassette einsetzen.
EIT) beached KO 6
ORO E — © Г ©
(Co oll ole ea
==] | ao = SA | E Des
O 6450
—— © Den Folgeschalter (RELAY) driicken.
(9 Den Vorlauf- oder Rúcklaufwiedergabeschalter
driicken.
(4) Das zur Verwendung vorgesehene Deck wählen.
ETT O
\ ”
Zur Beachtung:
* Bei Einstellung des Bandlaufumkehr-Betriebsartenschalters * Um die Folgewiedergabe zu beenden, den Folgeschalter
(REVERSE MODE) auf die Stellung “ COO” für ununter- (RELAY) nochmals driicken. =
brochene Folgewiedergabe von einem Deck zum anderen darauf =
achten, mit der Wiedergabe ab der Vorwärtsrichtung zu begin-
nen.
Programmierte Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge
Bis zu 20 Titel (zehn Titel auf jeder Seite) können für Wiedergabe in
jeder gewünschten Reihenfolge programmiert werden.
© Eine bespielte Kassette einsetzen.
(3) Den Programmschalter (PROGRAM) driicken.
@) Das gewiinschte Rauschunterdriickungssystem
wählen.
do à
E —
o dado [a]
==
НЫ of
lm lo lalla
VD ODA COCHE о Е О в Ч НО О ОО МОНО ВЕНУ ОЗ En
Le e a il 1
OO
Wenn die Programmanzeige aufieuchtet,
funktionieren die Laufwerkschalter als Pro-
grammierschalter.
q
e Nachdem alle programmierten Titel abgespielt worden sind,
kommt der Bandlauf zum Stillstand, und die Betriebsart für pro-
grammierte Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge wird
aufgehoben.
ALA AAA SAA AAA AAA AU AU AU AU AUG Au AU AU AG AUG AU AG
Fragen und Antworten hinsichtlich der programmierte
mme oh za
te © ce E
des zehnten Programmierschalters blinkt die ent-
und das Gerät schaltet sich
en
sprechende Programmanzeige,
automatisch auf Seite B um. Daher wird der Titelinhalt nach dem
Ur Seite B gespeichert.
nten
Die |
geändert werden; die Wiedergabe erfolgt in der programmierten
Reihenfolge. Nach Drücken des Stoppschalters (mm) zum Löschen
aller gespeicherten Titel die Titel in der gewünschten Reihenfolge
rg
il tig spielende
Nach Beginn der Wiedergabe-Betriebsart mindestens acht Sekunden
lang warten, dann den Laufwerkschalter “ +" drücken.
pe
{ Soll der gh
von Ce EEE
Nach Beginn der Wiedergabe-Betriebsart mindestens acht Sekunden
lang warten, dann den Laufwerkschalter ‘“—" drücken.
26
AAA AAA AAA AAA AAA AAA AAA
Den Programmschalter (PROGRAM) nochmals drücken. Der gesamte
O_O
Fl alió 15
Die Laufwerkschalter (Programmierschalter) in
der Reihenfolge driicken, in der die Titel pro-
grammiert werden sollen.
Den Wahischalter für Bandseite B (SIDE B)
drücken, um Titel auf Seite B zu program-
mieren. Dann den Schritt (4) ausführen.
Den Startschalter für programmierte
Wiedergabe (START) drücken.
Der programmierte Inhalt wird in der programmierten
Reihenfolge angezeigt, wonach die Wiedergabe beginnt.
_/
Um die Betriebsart für progammierte Wiedergabe in beliebiger
Reihenfolge vor Erreichen ihres Endes aufzuheben, den Stopp-
schalter (m) drücken. |
AUS
n Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge
Speicherinhalt wird gelóscht, wonach eine Neuprogrammierung ab
dem Anfang möglich ist.
Den Deckwahlschalter (DECK) [1] oder {Il} drücken.
—Zur Beachtung:
Bei Verwendung der folgenden Bandarten kann es vorkommen,
daß die Funktionen fiir programmierte Wiedergabe in beliebiger
Reihenfolge, Ubersprung- und Musik-Suchlauf nicht einwandfrei
arbeiten; hierbei handelt es sich jedoch um keine Betriebsstorung
des Kassettenbandgerates.
e Binder ohne ungefähr 4 Sekunden lange signalfreie
Zwischenrdume zwischen den Titeln.
Bänder mit klassischer oder anderer Musik, bei denen leise
Passagen mehrere Sekunden lang andauern, oder bei denen
die Musik mehrere Sekunden lang aussetzt.
Bänder mit Unterhaltung, Komödie usw., bei denen der Ton
mehrere Sekunden lang aussetzt.
Bänder, die in den signalfreien Zwischenräumen zwischen den
Titeln starkes Störgeräusch enthalten.
Diese Funktionen ermdglichen eine verschiedenartige Wahl bestimm-
ter Titel bei programmierter Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge.
Cr ii a ET A FV an Ct er Le TT
Diese Funktion erméglicht die Suche nach einem bestimmten Titel,
der sich bis zu zehn Titel vor oder nach dem gegenwärtig spielenden
Titel befindet.
Um einen Titel nach dem gegenwärtig spielenden Titel zu wählen, den
Laufwerkschalter “+” entsprechend der Anzahl der Titel nach dem
gegenwärtig spielenden Titel drücken. Um einen Titel vor dem
gegenwärtig spielenden Titel zu wählen, den Laufwerkschalter ‘’—”
drücken.
Zur Beachtung:
* Wenn der Laufwerkschalter “+” öfters gedrückt wird als die
Anzahl der auf der gegenwärtigen Bandseite verbleibenden Titel,
geht der Suchlauf zur anderen Bandseite über. Wird jedoch der
Laufwerkschalter “—” öfters als die Anzahl der Titel auf dem
Band vor dem gegenwärtig spielenden Titel gedrückt, sorgt die
Suchlauffunktion für eine Rückspulung des Bandes bis zu
seinem Anfang, wo der Bandlauf automatisch zum Stillstand
kommt.
e Bitte beachten, daß während der Zeit des Driickens der Schalter
zum Eingeben der Anzahl der zu überspringenden Titel die
Um zum Beispiel nach dem vierten Titel nach dem gegenwärtig spielenden Titel zu suchen, den Laufwerkschalter ‘ +" viermal drücken,
damit vier Zwischenräume zwischen den Titeln übersprungen werden. Um den vierten Titel vor dem gegenwärtig spielenden Titel auf-
zufinden, muß jedoch der Laufwerkschalter ‘—’ fünfmal gedrückt werden, damit fünf Zwischenräume zwischen den Titeln übersprungen;
auf diese Weise erreicht man den Anfang des vierten Titels vor dem gegenwärtig spielenden Titel.
Suchlauffunktion bereits die Anzahl der Titel-Zwischenräume
rückwärts zählt. (Dies ist darauf zurückzuführen, daß die
Suchlauffunktion unmittelbar beim erstmaligen Drücken des
Schalters beginnt; wird der Schalter bei einem Zwischenraum
zwischen zwei Titeln gedrückt, nimmt die Titelanzahl um einen
Titel ab.)
Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn der gegenwärtig spielende Titel
nochmals oder der nächste Titel wiedergegeben werden soll. Um den
nächsten Titel wiederzugeben, den Laufwerkschalter “+” einmal
drücken. Soll der gegenwärtig spielende Titel nochmals
wiedergegeben werden, den Laufwerkschaiter “—” einmal drücken.
4, Titel-Zwischenraum
5. Titel-Zwischenraum
Bandlaufrichtung
ЧИ e | ОИ de |
,
[| ue |I || Ae,
4. Titel 3. Titel 2, Titel 1. Titel Gegenwärtig 1. Titel 2. Titel 3. Titel 4. Titel
Titelanfang (Suche mit vorspulung spielender davor davor davor davor |
voriaufgeschwindigkeit) Titel (Suche mit Schnelirúckspulung Titelanfang
Noch abzuspielende Tite! a
Beim Záhlen ab einem signalfreien Zwischenraum zwischen Titeln:
Soll zum Beispiel der dritte Titel nach der gegenwártigen Position aufgefunden werden, den Laufwerkschalter “ +” zweimal driicken, um
zwei dazwischenliegende Titel zu überspringen und auf diese Weise zum dritten Titel zu gelangen. Soll der dritte Titel vor der gegenwärtigen
=" dreimal gedrückt werden, um drei dazwischenliegende Titel zu
überspringen und auf diese Weise zum Anfang des gewünschten (dritten) Titels vor der gegenwärtigen Position zu gelangen. (Beim Zählen
entweder ab der Mitte eines Titels oder ab einem Zwischenraum zwischen Titeln ist es empfehlenswert, daran zu denken, daß die Suchlauf-
Position aufgefunden werden, muß jedoch der Laufwerkschalter
funktion tatsächlich die Zwischenräume zwischen Titeln zählt.)
в Bereits abgespielte Titel
2. Titel-Zwischenraum
Gegenwärtige Position
(Titel-Zwischenraum)
3. Titel-Zwischenraum
Bandlaufrichtung
I Ne A | TA e,
4. Titel 3. Titel 2. Titel 1. Titel 1. Titel 2. Titel 3. Titel 4. Titel 5. Titel
davor davor davor davor davor
27
Aufnahme
Aufnehmen ist entweder mit dem Deck | oder dem Deck I! möglich.
Die zum Aufnehmen Ÿ Den Bandlaufumkehr-Betriebsartenschalter
vorgesehene Kassette einsetzen.
Darauf achten, die Richtung der Ban-
dumspulung in der Kassette der
Bandlaufrichtung im Deck anzupassen.
(REVERSE MODE) wunschgemáb einstellen.
(Siehe Seite 24.)
@ Das gewähite Rauschunter-
drückungssystem wählen.
' LG) A daa
|
EDO HDB DOG ISDE FU CUE pen UELI |
OO
Fall. de JH
I=
E ac 5
SE [+]
© Вест о
— — 5) Den Pausenschalter { #8 ) und
danach den Aufnahmeschalter
(e) drücken, um das Deck auf
die Aufnahmebereitschafts-
Betriebsart einzustellen.
Den Deckwahlschalter (DECK)
[1] driicken.
Lo Den Aufnahmepegel aussteuern.
Die Bandlaufrichtung wáhlen.
©
Den Pausenschalter ( EN )
driicken, um mit dem
Aufnehmen zu beginnen.
o
N 7
Lóschschutzzungen |
Wenn die Lósschschutzzungen der Kassette herausgebrochen
worden sind, beginnt das Deck nicht mit der Aufnahme, selbst wenn
der Aufnahmeschalter gedrückt wird. (Siehe Seite 34.)
Sicherstellen, daR beide Schutzzungen vorhanden sind, insbesondere
beim Aufnehmen mit automatischer Bandlaufumkehr.
Die Aussteuerung des Aufnahmepegels ist der wichtigste Faktor zum
Erzielen guter Aufnahmeergebnisse. Ein hoher Pegel ist vorteilhaft fir
den Rauschabstand und Dynamikbereich; ein zu hoher Pegel führt
jedoch zu Klangverzerrung. Wenn der Pegel aus Furcht vor
Klangverzerrung zu niedrig eingestellt wird, ist eine Beeintráchtigung
der Aufnahme durch stôrendes Bandrauschen die Folge. Je nach
Bandhersteller und -sorte kônnen die Eigenschaften eines Bandes
unterschiedlich sein, selbst wenn die gleiche Art verwendet wird.
Wenn die Aussteuerung bis zur unmittelbaren Nahe des maximalen
Aufnahmepegels erfolgt, können die Eigenschaften eines Bandes voll
ausgenutzt werden, so daß die Aufnahmequalität gut ist.
Den Aussteuerungsregler (REC LEVEL) so einstelien, dal3 “0 dB” des
Pegelanzeigefeldes gerade aufleuchtet. Die Aufnahme wird nicht
beeintrachtigt, selbst wenn die Anzeige “+6 dB” bei Spitzenpegein
kurzzeitig aufleuchtet.
29
— Beim Aufnehmen zu beachten:
* Das Symbol DD auf dem Pegelanzeigefeld zeigt den
Bezugspegel für das Dolby-Rauschunterdrückungssystem an.
e /n Wirklichkeit kann der optimale Aufnahmepegel je nach der
Musikquelle und der verwendeten Bandsorte etwas
unterschiedlich sein. Um die Bandleistung voll ausnutzen und
bessere Aufnahmen erzielen zu können, den Aufnahmepegel
nach einer Probeaufnahme aussteuern; die Klangwiedergabe
aufmerksam anhören, und den Pegel auf den angenehmsten
Klang einstellen.
e Das Anzeigefeld kann während der Aufnahme und
Wiedergabe der gleichen Musikquelle unterschiedlich
reagieren; dies ist auf. eine unterschiedliche Bandemp-
findlichkeit zurückzuführen und stellt kein Problem dar,
solange die Schwankung nicht zu stark ist.
Wenn das Band in einem Deck beim Aufnehmen sein Ende erreicht ist ein ununterbrochenes Aufnehmen (Folgeaufnahme) vom Deck |
und automatisch zum Stillstand kommt, schaltet sich das andere zum Deck Il oder vom Deck Il zum Deck ! möglich. Diese Einrichtung
Deck automatisch auf die Aufnahme-Betriebsart um. Auf diese Weise jst beim Aufnehmen von langen Rundfunkprogrammen vorteilhaft.
(1) Die zum Aufnehmen vorgesehene Kassette
einsetzen. (2) Das gewünschte Rauschunter-
© Den Bandlaufumkehr- d
Betriebsartenschalter (REVERSE
MODE) wunschgemäß
einstellen.
(Siehe Seite 24.)
rückungssystem wählen.
Die zum Aufnehmen vorgesehene Kassette
einsetzen.
4 DO ao E ‘
lo lalolalala la la aia] — 9
ERISO| TT A ОРС MTL
© © = eme OO
CA [Coole che ев lec
SE 90 JE o A) == 90 ЕЕ
IT
®) 9 9 ЕСО ржет
yd
(5) Die Bandlaufrichtung wählen.
a) Den zur Verwendung vorgesehenen
Deckwahischalter (DECK) dricken.
© Den Pausenschalter ( #8 ) und
danach den Aufnahmeschalter
(0) driicken, um das Deck auf
L —(7) Den Aufnahmepegel aussteuern.
Den Folgeschalter (RELAY) driicken.
die Aufnahmebereitschafts- (9) Den Pausenschalter ( EE ) driicken, um mit dem
Betriebsart einzustellen. Aufnehmen zu beginnen.
* Soll die Aufnahme nach Bespielen beider Bánder noch linger
fortgesetzt werden, eine neue Kassette einsetzen, und den
Folgeschalter (RELAY) nochmals driicken.
* Bei Beendigung der Aufnahme mit einem Deck schaltet sich das °
andere Deck automatisch auf die Aufnahme-Betriebsart um,
selbst wenn es vorher auf die Schnellvorlauf- oder Riickspul-
DA
Betriebsart eingestellt war. Bei einer Folgeaufnahme ist daher
darauf zu achten, zuerst das Band auf Beginn der Aufnahme
richtig einzustellen.
Um die Folgewiedergabe-Betriebsart aufzuheben, - den Folge-
schalter (RELAY) nochmals zu drücken.
Gleichzeitiges Aufnehmen auf Tastendruck der Signale von den Deck
rúckseitigen Direkteingangsbuchsen (LINE IN REC) (Signale von identi
einem Plattenspieler, CD-Spieler usw.) ist mit dem Deck | und dem
Die zum Aufnehmen
In möglich. Dies ist eine vorteilhafte Einrichtung, wenn zwei
sche Bänder erzeugt werden sollen.
(2) Das gewünschte Rauschunterdrückungssystem
vorgesehene Kassette einsetzen. wählen.
Den Bandlaufumkehr-Betriebsartenschalter Die zum Aufnehmen |
(REVERSE MODE) wunschgemald einstellen. vorgesehene Kassette einsetzen.
(Siehe Seite 24.)
e | kE] CY) dede E 4
alslolalala le le | eo
EERO aa e |
OJO т © ©
Fs al 06 EEE Neo ST ==] =I go ==
OS [elo]
O Den Aufnahmepegel aussteuern.
(1) Den Pausenschalter ( EE ) und danach den Auf-
nahmeschalter (6) drücken, um das Deck auf die
Aufnahmebereitschafts-Betriebsart einzustellen.
| . . N
(7) Den Stoppschalter (au } drücken, (5) Die Bandlaufrichtung wáhlen.
n Bandlauf anzuhalten. |
um de Den Parallelaufnahmeschalter (PARALLEL REC)
\_ driicken.
* Die Parallelaufnahme-Betriebsart ist erst dann wirksam, wenn * Da die Aussteuerung des Aufnahmepegels fiir beide Decks
zunächst beide Decks auf die Stopp-Betriebsart eingestellt wirksam ist, sollten zwei Bänder der gleichen Art verwendet
werden. werden.
® Beim Drücken des Pausenschalters ( WW ) werden beide Decks ® Bei Verwendung von Bändern mit unterschiedlichen Längen
auf die Aufnahmebereitschafts-Betriebsart eingestellt.
* Beim Drücken des Aufnahme-Stummschalters ( O ) werden
beide Decks auf die Betriebsart fiir Aufnahme-Stummschaltung
eingestellt.
* Das gewählte Rauschunterdrückungssystem ist für beide Decks
wirksam.
wird die Parallelaufnahme-Betriebsart aufgehoben, wenn das
kürzere Band sein Ende erreicht. Darauf achten, Bänder mit der
gleichen Länge zu verwenden.
29
Automatische Aufnahme-Stummschaltung
(Schaffen von signalfreien
Zwischenraumen)
Wenn der Aufnahme-Stummschalter ( Q ) beim Aufnehmen
gedriickt wird, entsteht ein signalfreier Zwischenraum mit einer Lange
von ungefähr vier Sekunden.
Diese Funktion sollte benutzt werden, um 4 Sekunden lange
signalfreie Zwischenräume zwischen den einzelnen Titeln zu schaffen,
die für die Funktionen für programmierte Wiedergabe in beliebiger
Reihenfolge, Übersprung- und Musik-Suchlauf erforderlich sind. 4
1. Den Aufnahme-Stummschaiter { © ) an der Stelle driicken, an der
ein signalfreier Zwischenraum geschaffen werden soll.
2. Ungefähr vier Sekunden spater wird der Bandlauf automatisch
angehalten und das Deck auf die Aufnahmebereitschafts-
Betriebsart eingestellt.
3. Um die Aufnahme fortzusetzen, den Pausenschalter (MM)
drücken.
Signalfreier Zwischenraum
(ungefähr 4 Sekunden lang)
2. Ungefähr vier Sekunden später
wird das Deck auf die
1. Den Aufnahme-Stummschalter drücken.
г >
de Bandlaufrichtung
Bereits bespieltes Band
Aufnahmebereitschafts-Betriebsart eingestellt.
NAL dere Crea
Einstellung auf die Aufnahmebereitschafts-Betriebsart:
Unmittelbar nach Driicken des Aufnahme-Stummschalters (O)
den Pausenschalter ( HN ) driicken. Um die Aufnahme fort-
zusetzen, den Pausenschalter ( HI ) nochmals drücken.
Ununterbrochenes Verbinden der Aufnahme:
Nach Driicken des Aufnahme-Stummschalters ( O ) den Auf-
nahmeschalter (©) drücken, bevor sich das Deck auf die
Aufnahmebereitschafts-Betriebsart einstellt.
\ _
30
Einstellung auf die Aufnahmebereitschafts-Betriebsart:
Den Aufnahme-Stummschalter ( Q ) wáhrend der erforderlichen
Zeitdauer in niedergedrückter Stellung halten. Beim Loslassen des
- Schalters wird das Deck gleichzeitig auf die Aufnahmebereit-
schafts-Betriebsart eingestellt. Um die Aufnahme fortzusetzen,
den Pausenschalter ( BE ) drücken.
Ununterbrochenes Verbinden der Aufnahme:
Den Aufnahme-Stummschalter ( G ) wáhrend der erforderlichen
Zeitdauer in niedergedrückter Stellung halten. Wenn die Auf-
nahme fortgesetzt werden soll, den Aufnahmeschalter (©)
driicken, dann den Aufnahme-Stummschalter { @ } loslassen
und schlieBlich den Aufnahmeschalter ( €) ausrasten. Die Auf-
nahme beginnt unmittelbar nach Loslassen des Aufnahme-
\_ Stummschalters.
Bandkopieren (Uberspielen von Deck | auf Deck II)
o eT rr — E ie mo ai me = iy er treten Te om Esta TT ma aa т tii A LI a o e
Ta en! se eee dC TP ae NO re bue : 5 te HEISE = see = UE de E ae A
= So ZE ER EE
E
5
(1) Die bespielte Kassette (3) Den Bandlaufumkehr-Betriebsartenschalter
(Originalband) einsetzen. (REVERSE MODE) wunschgemaR einstellen.
(Siehe Seite 24.)
© Das gewünschte Rauschunterdrückungs-
system wählen.
Die zum Aufnehmen vorgesehene
Kassette einsetzen
-
° EU crée do dada E |
Eo ee ee =
С ORO
ola =]
ob = = Fe 6 [ЕЕ ==
OO o
(4) Die Bandlaufrichtung überprüfen.
(Siehe Seite 24.)
(5) Den Schalter fúr synchronisertes Kopieren mit
normaler Geschwindigkeit
(SYNCHRO COPY/NORMAL) dricken.
e Ea Cm ET SES
= E E
e mm A es RE
Y ONPE EE E
1e Е ЛЕТНЕЕ
= re pri, Genie т =
Em = ue Su
Cl on 3 > > ZR == MM ый = ar
e E = E :
mea т x 5 rt т 5. o To
EE eT FET or mer talent raro т LE
Den Bandlaufumkehr-Betriebsartenschalter
; ; 2
Die bespielte Kassette Ú (REVERSE MODE) wunschgemäß einstellen.
(Originalband) einsetzen. (Siehe Seite 24.)
(1) Die zum Aufnehmen vorgesehene Kassette
einsetzen.
PAS
OO TEM oO
los alla ple ee]
EL ac == E] [5] [S T=] == ge ==
Oo o JE
(3) Die Bandlaufrichtung úberpriifen.
Та || |= | l— |] Do
ЕН E] о LIOR HL000 LER EUHREFULG BEECH BHATT EE NN |
|
|
@ Den Schalter fir synchronisiertes Kopieren mit
hoher Geschwindigkeit (SYNCHRO COPY/HIGH
\— SPEED) driicken. В
Beim Bandkopieren zu beachten: * Beim Bandkopieren wird die Kopie mit den gleichen Rauschunter-
* Beim Drücken des Schalters fiir synchronisiertes Kopieren (SYN- driickungseffekten wie diejenigen beim Originalband erzeugt,
CHRO COPY) stellen sich die Decks nur dann auf die Bandkopier- ohne Rücksicht auf die Einstellung der Rauschunter-
Betriebsart ein, wenn sie vorher auf die Stopp-Betriebsart drückungschalter (NOISE REDUCTION). Wurde zum Beispiel das
eingestellt waren. Originalband mit Hilfe des Dolby-Rauschunterdriickungstyps C
* Beim Wiederholen des Bandkopierens darauf achten, das Original- bespielt, wird die Kopie mit den gleichen Effekten des Dolby-
band im Deck | zu lassen. Herstellen einer Kopie von einer Kopie Rauschunterdriickungstyps C erzeugt.
führt zu einer Verschlechterung der Klangqualität.
e Beim Bandkopieren braucht der Aufnahmepegel nicht Beim Kopieren mit hoher Geschwindigkeit zu beachten:
ausgesteuert zu werden. Wenn das Kopieren mit diesem Gerät mit hoher Geschwindigkeit er-
* Beim Kopieren mit hoher Geschwindigkeit arbeitet die Funktion folgt und dabei ein Fernsehgerät in der Nähe betrieben wird, kann in
für Aufnahme-Stummschaltung nicht. der Aufnahme ein heller Störton zu hören sein. In diesem Falle ent-
e Bei Verwendung von Bändern mit unterschiedlichen Längen wird weder die Funktion für Bandkopieren mit normaler Geschwindigkeit
die Bandkopier-Betriebsart aufgehoben, wenn das kürzere Band benutzen oder das Fernsehgerät ausschalten.
sein Ende erreicht. Darauf achten, Bänder mit der gleichen Länge
Zu verwenden,
31
Bandredigieren
Diese Funktion ermöglicht das Ausblenden von un B
Material (Werbedurchsagen, Erläuterungen usw.) aus einer fortlau- nur mit Musik zu erhalten.
(1) Die bespielte Kassette (mit einer
aufgenommenen Rundfunksendung
usw.) einsetzen. .
sw.) einse @ Den Bandlaufumkehr-Betriebsartenschalter
(REVERSE MODE) wunschgemal einstellen.
{Siehe Seite 24.)
2) Das gewünschte Rauschunterdrückungssystem
wahlen.
(1) Die zum Aufnehmen vorgesehene
Kassette einsetzen.
EI ос dde E
| ато нее
[| OO MIR LIT! |
| ets de la celeb]
ET 80 I eE) 1-86 =
[5] [5] EA]
@ Die Bandlaufrichtung überprüfen.
Lal
-—(6) Wenn das Band einen Teil erreicht,
der ausgeblendet werden soll, den
© Den Schalter für synchronisiertes Aufnahme-Stummschalter driicken.
opieren mit normaler Geschwin- Deck | setzt die Wieder
| gabe fort, auf dem
digkeit (SYNCHRO COPY/NORMAL) Band im Deck | wird jedoch ein signalfreier
driicken. Zwischenraum mit einer Lánge von vier
® , Sekunden geschaffen, und das Deck schaltet
Die zum Aufnehmen vorgesehene Kassette sich auf die Aufnahmebereitschafts-
einsetzen. Betriebsart um.
rs
eih
© Die Musikkassette einsetzen. @ Das gewiinschte Rauschunter-
@ Den Bandiaufumkehr- drückungssystem wählen.
Betriebsartenschalter (REVERSE MODE) @ Die zum Aufnehmen
wunschgemäß einstellen. vorgesehene Kassette einsetzen.
(Siehe Seite 24.)
BETO e ;
| OO mea TTT
—
= de des = = ZT
(8) (9) CE о
oO
== ajo 5
Te
Die Bandlaufrichtung von Deck ll úber-
prüfen.
®
L_® Die Programmierschalter in der Reihenfolge
der zu kopierenden Titel driicken.
Den Programmschalter (PROGRAM)
drúcken. | @ Um beim Kopieren den wiedergegebenen Klang mit
normaler Geschwindigkeit hóren zu kónnen, den
Schalter fiir synchronisiertes Kopieren mit normaler
5 Beim Aufnehmen von Titeln auf Seite B Geschwindigkeit {SYNCHRO COPY/NORMAL)
drücken, dann den Schritt ©) ausführen. drücken. Soll das Band mit hoher Geschwindigkeit
kopiert werden, den Schalter für synchronisiertes
Kopieren mit hoher Geschwindigkeit (SYNCHRO
COPY/HIGH SPEED) driicken.
32
Aufnahme und Wiedergabe mittels Audio-Zeitschaltuhr
ee
Den Zeitschaltuhr- ( Das gewinschte Rauschunter-
Folgeaufnahme ist mittels Zeitschaltuhr vom Deck | zum Deck II (Beispiel) Bei Verwendung von C-90-Béndern ist Aufnehmen bis zu
môglich, so dafs selbst lange Programme unbeaufsichtigt aufgenom- drei Stunden möglich.)
men werden kónnen. ® Den Bandlaufumkehr-
. . Betriebsartenschalter (REVERSE
7
Eine unbespielte Kassette MODE) wunschgemäß
einsetzen. ‘
einstellen.
Bereitschaftsschalter (TIMER drückungssystem wählen.
STD-BY) auf OFF (Aus) Für lange Aufnahmen eine
einstellen. | ¡ unbespielte Kassette
I einsetzen.
С
E об ев об E $
af [yy py puny py py pg py pay py
EF] VIDEO HIGAUN BIR OS SEN TE IE
oe NO OA TT [TT O_ 10
(Cools dole oles
= de ==] == 9b =
35 <Я Ге» | [9] = [=]
[5] 6) [T+] fp) [ps
| | @ Den Netzschalter (POWER) auf
Die Audio-Zeitschaltuhr ON (Ein) einstellen.
einstellen. ® Den verwendeten Stereo-Tuner
Danach schaltet die Audio-Zeitschaltuhr auf den gewiinschten Sender
alle angeschlossenen Bausteine aus einstellen.
Den Zeitschaltuhr (TIMER O Zuerst den Pausenschalter ( NN )
ereitschartsscnaiter Den Aufnahmepegel und dann den Aufnahmeschalter
STD-BY) auf REC (Aufnahme) aussteuern. (®) drücken, um das Gerät auf
einstellen. die Aufnahmebereitschafts-
Zu der auf der Audio-Zeitschaltuhr Betriebsart einzustellen.
eingestellten Zeit wird die Stromzufuhr Die Bandlaufrichtung über-
eingeschaltet, und die Aufnahme prüfen.
\ beginnt automatisch. 5
‚Вет unbeaufsichtigten Aufnehmen wird automatisch Folgeauf- keine Kassette im Deck Il zu lassen. |
nahme bestimmt. Soll keine Folgeaufnahme erfolgen, darauf achten,
Stromzufuhr eingeschaltet, und die Wiedergabe beginnt
\ automatisch.
Die Bedienungsschritte konnen je nach der verwendeten Zeitschaltuhr der tatsächlich verwendeten Zeitschaltuhr Bezug nehmen.
unterschiedlich sein. Daher unbedingt auf die Bedienungsanleitung
G) Eine bespielte Kassette @ Den Bandlaufumkehr-
einsetzen. Betriebsartenschalter
: (REVERSE MODE)
Den Zeitschaltuhr- на
Bereitschaftsschalter wunschgemäß einstellen. (Siehe
(TIMER STD-BY) auf OFF (Aus) (3) Das gewünschte Rauschunter-
emsteren. drückungssystem wählen.
ED In Zn EJ
J EDO ————— _
OO | | Las anna — OE
| = a A в в |
ЕЕ gp == HE] Cale ЕЕ] ВС ==
(5) [2] be]
© Den >
Netzschalter Den Vorlaufwiedergabeschalter (») oder
(POWER) auf Riicklaufwiedergabeschalter («) driicken.
ON (Ein) i t -V i len.
Den Zeitschaltuhr-Bereitschaftsschalter_einstellen. @ Die Lautstárke am Stereo-Verstarker einstellen
(TIMER STD-BY) auf PLAY (Wiedergabe) Die Audio-Zeitschaltuhr einstellen. Danach
einstellen. schaltet die Audio-Zeitschaltuhr alle
Zu der auf der Audio-Zeitschaltuhr eingesteliten Zeit wird die angeschlossenen Bausteine aus.
33
Kassettenbänder
Lose gewickeltes oder herausragendes Band
Wenn das Band gemäß Abb. A aus der Kassette ragt oder lose
gewickelt ist, kann es vorkommen, daß es nicht zwischen der
Tonwelle und Andruckrolle läuft und dadurch möglicherweise
beschädigt wird. Das Band gemäß Abb. A straffen, indem ein Bleistift
in eine der Spulennaben gesteckt und gedreht wird. Bei einigen
Kassetten ist eine Bandsperre vorhanden, um Bandschlaufen zu
verhindern. Vor Einsetzen der Kassette in das Deck darauf achten, die
Bandsperre zu entfernen.
Löschschutzzungen
Bandkassetten sind gemäß Abb. B mit Löschschutzzungen
ausgestattet, die als eine Schutzvorrichtung funktionieren, um
versehentliches Löschen einer Aufnahme zu verhindern, die erhalten
bleiben soll. Wenn die Löschschutzzungen gemäß Abb. B mit einem
Schraubenzieher herausgebrochen werden, ist es möglich, Löschen
zu verhindern, wenn das Kassettenbandgerät durch Drücken des Auf-
nahmeschalters versehentlich auf die Aufnahme-Betriebsart
eingestellt wird.
Für eine Neuaufnahme die nach Herausbrechen der Schutzzungen
entstandenen Öffnungen mit Klebestreifen tiberkieben (Abb. C).
Zur Beachtung:
Da Bandkassetten mit zwei Schutzzungen (A oder 1 bzw. B oder 2)
ausgestattet sind, können die Aufnahmen auf beiden Seiten
geschützt werden.
. Auf das Vorspannband achten.
Ein Vorspannband ist am Anfang des Kassettenbandes
angebracht. (Dieses Vorspannband kann nicht bespielt werden.)
Da es ungefähr 5 Sekunden dauert, bis es durchläuft, dies beim
Aufnehmen beachten.
e Aufbewahren von Bandkassetten
Vor dem Aufbewahren von Bandkassetten diese in ihren
Plastikboxen unterbringen, weil sonst Staub und Schmutz an
ihnen anhaften. Die Kassetten stets an einem Platz aufbewahren,
‘der frei von Staub, Schmutz, Öl und magnetischen Einflüssen ist.
e Keine C-120-Bänder verwenden. |
C-46-, C-60- und C-90-Bánder werden am háufigsten verwendet.
Die Verwendung von C-120-Bándern ist nicht empfehlenswert,
weil ihre mechanischen und elektrischen Spezifikationen
unterschiedlich sein kónnen.
34
Klebestreifen für
Neuaufnahme
Dieses Gerät weist eine Funktion für automatische Bandsortenwahl
auf, die mit Hilfe der Kennóffnungen in der Bandkassette erkennt,
welche Bandsorte verwendet wird, um das Kassettenbandgerát in
Übereinstimmung mit der Aufnahmevormagnetisierung und
-entzerrung des Bandes einzustelien.
e Keine CrO,-Bander in diesem Gerät verwenden.
e Bei Verwendung von Reineisenbandern darauf achten, daß die
Bandkassetten Kennöffnungen aufweisen.
Reineisenband CrO,-Band
Die elle sind Teile, die sehr leicht
schmutzig werden. Insbesondere werden bei Verschmutzung der
Köpfe die hochfrequenten Signalbestandteile nicht wiedergegeben,
und die Stereobalance wird beeinträchtigt, so daß eine
Verschlechterung der Klangwiedergabe die Folge ist. Es ist daher
empfehlenswert, die Kopfeinheit regelmäßig zu reinigen.
1. Die Auswurftaste (EJECT) drücken, und die Kassettenfachtür ôff-
nen.
2. Ein Wattestäbchen in eine Reinigungsflüssigkeit eintauchen und
damit die Kôpfe abwischen.
ere eee ee
E à BE
Den Fúhistift in der Ka r driicken. Danach entweder den
Vorlaufwiedergabeschalter (» ) oder den Rúcklaufwiedergabeschalter
(=) drücken.
* Bei Wahl der Rücklauf-Betriebsart dreht sich die Andruckrolle nur
ungefähr vier Sekunden lang. Den Rücklaufwiedergabeschalter
(«) nochmals drücken, wonach sich die Andruckrolle wieder Zu
drehen beginnt.
* Nach dem Reinigen der sich drehenden Andruckrolle den Stopp-
schalter drücken. Die Kassettenfachtür kann nur in der Stopp-
Betriebsart geschlossen werden.
* Die Abbildung zeigt die Position des Fühlstiftes im Deck il. Der
Fühlstift in der Kassettenfachtür des Decks Il befindet sich auf der
entgegengesetzten Seite (rechte Seite des Bandlaufwerks).
Lur Beachtung:
Nach dem Reinigen der Kopfeinheit keine Kassette einsetzen,
sondern (zwei oder drei Minuten lang) warten, bis die
Reinigungsflüssigkeit vollkommen getrocknet ist.
ET Te pt PT
E Sara e. AC NEL NUNES ACE an ee Re
Die Frontplatte und Kassettenfachtiir, falls staubig oder fettig, mit
einem weichen Tuch abwischen, das mit einer kleinen Menge
gewóhnlicher Reinigungsflússigkeit getránkt ist. Dann mit einem
trockenen Tuch nachwischen. Niemals leichtflüchtige Destillate, wie
z.B. Verdünnungsmittel, Benzin oder Alkohol, verwenden, weil diese
das Finish der Frontplatte angreifen.
längere
Köpfe aufmagnetisiert. Eine Aufmagnetisierung erfolgt ebenfalls,
wenn ein Schraubenzieher, Magnet oder. andere aufmagnetisierte
Gegenstände zu nahe an die Köpfe gebracht wird. Dadurch gehen
hochfrequente Tóne bei Aufnahme und Wiedergabe verloren, und
Störgeräusch wird ebenfalls verursacht. Die Köpfe sollten daher
regelmäßig mit einem im Fachhandel erhältlichen Kopfent-
magnetisierer (Löscher) entmagnetisiert werden. Beim Ent-
magnetisieren der Köpfe darauf achten, daß sich der Netzschalter
(POWER) des Kassettenbandgerätes in der Stellung OFF (Aus)
befindet. Ausführliche Einzelheiten sind in der Gebrauchsanweisung
des verwendeten Kopfentmagnetisierers (Löschers) enthalten.
Fühlstift |
Tonwelle
Andruckrolle
Kombinationskopf Tonwelle Andruckrolle
Rauschunterdrückungssysteme
Dieses Kassettenbandgerät ist mit drei Rauschunterdrückungs-
systemen ausgestattet, d.h. mit dbx sowie den Dolby-Rauschunter-
drückungstypen B und C.
Doiby-Rauschunterdrückungssystem
Dieses System wurde entwickelt, um Bandrauschen (vor allem
hochfrequente Bestandteile) abzuschwächen, das beim Aufnehmen
auftritt. Beim Aufnehmen werden hochfrequente, sehr leise Bestand-
teile, wo Rauschen am leichtesten wahrnehmbar ist, betont: während
der Wiedergabe werden diese betonten Bestandteile gedämpft, um
wieder einen normalen Klang zu erhalten. Dadurch wird das Rauschen
in den beim Aufnehmen betonten Bestandteilen abgeschwächt.
Der Dolby-Rauschunterdrückungstyp B sorgt im hochfrequenten
Bereich für seine Rauschunterdrückungseffekte, um Bandrauschen
abzuschwächen und den Dynamikberech zu vergrößern. Der Dolby-
Rauschunterdrückungstyp C erzeugt seine Rauschunterdrückungsef-
fekte ab dem mittleren Frequenzbereich nach oben, so daß im
Vergleich zum Typ B eine noch bessere Rauschunterdrückung erzielt
wird.
dbx-System
Das dbx-System hat die Aufgabe, den Dynamikbereich durch
Kodieren und Dekodieren von Tonsignalen über das gesamte
Signalspektrum zu vergrößern. Beim Aufnehmen wird das
Eingangssignal kodiert und beim halben Normalpegel aufgenommen.
Bei der Wiedergabe wird das beim halben Normalpegel aufgenom-
mene Signal beim doppelten Normalpegel dekodiert, wodurch das
Signal auf seinen Normalzustand zurückgeführt wird. Da Groß- und
Kleinsignale entsprechend ihrer Größe dekodiert werden, wird der
Dynamikbereich wesentlich vergrößert und Bandrauschen
abgeschwächt. Nach dem Reinigen der sich drehenden Andruckrolle
den Stoppschalter drücken. Die Kassettenfachtür läßt sich nur bei
Einstellung des Gerätes auf die Stopp-Betriebsart öffnen.
35
Fehlersuchtabelle
Oft ist eine Betriebsstörung darauf zurückzuführen, daß die Bedienungsschritte nicht richtig ausgeführt werden. Wenn Sie glauben, daß Ihr Gerät
nicht richtig funktioniert, nehmen Sie bitte die folgenden Überprüfungen vor. Die Störungsursache liegt manchmal in einem anderen Baustein.
Überprüfen Sie die Lautsprecherboxen und gleichzeitig verwendete Elektrogeräte.
Läft sich die Störung selbst nach den unten aufgeführten Überprüfungen nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das nächste PIONEER-
Kundendienstzentrum oder Ihren Fachhändler.
e Das Netzkabel ist lose oder nicht angeschlossen.
Das Netzkabel fest an eine Netzsteckdose
anschließen.
e Das Kassettenbandgerät befindet sich in der
Pausen-Betriebsart.
e Den Pausenschalter ( EN ) nochmals drúcken.
e Die Kassette ist falsch eingesetzt.
e Die Kassette richtig einsetzen.
Keine Klangwiedergabe.
e Die Anschlüsse an den Verstärker sind falsch.
e Die Anschlüsse überprüfen, und lose oder getrennte
Kabel wieder anschließen.
e Kein Klang ist auf das Band aufgenommen.
e Ein bespieltes Band verwenden.
e Die Lautstárkeregler des Verstárkers sind falsch
eingestellt.
e Die Regler des Verstárkers entsprechend dem
Signalpegel des Bandes einstellen.
Das Gerát nimmt nicht
auf.
e Die Lóschschutzzungen an der Kassette sind
herausgebrochen worden.
e Eine andere Kassette verwenden, oder die nach
Herausbrechen der Schutzzungen entstandenen Off-
nungen mit Klebestreifen Uberkleben.
e Der Aussteuerungsregler (REC LEVEL) ist ganz
zurückgedreht.
e Den Aussteuerungsregler auf den richtigen Pegel
einstellen.
s Die Köpfe sind schmutzig.
e Die Köpfe reinigen.
Hochfrequente Töne
werden nicht
wiedergegeben.
e Die Köpfe sind schmutzig.
e Die Köpfe reinigen.
e Ein ohne Rauschunterdriickung bespieltes Band
wird bei auf ON (Ein) eingestelltem Rauschunter-
driickungsschalter (NOISE REDUCTION)
aufgenommen.
* Den Rauschunterdrúckungsschalter (NOISE REDUC-
TION) auf OFF (Aus) einstellen.
* Die Kópfe sind aufmagnetisiert.
e Die Kópfe entmagnetisieren.
Der Klang ist verzerrt.
e Die Köpfe sind schmutzig.
e Die Köpfe reinigen.
e Das aufgenommene Programm selbst ist
verzerrt.
e Ein anderes Kassettenband verwenden.
e Der Aufnahmepegel ist zu hoch eingestellt.
® Den richtigen Aufnahmepegel einstellen.
Der Klang schwankt
oder wird schnell höher.
e Die Kópfe, Andruckrolle und Tonwelle sind
schmutzig, oder das Kassettenband ist zu straff
aufgewickelt.
e Die Köpfe, Tonwelle und Andruckrolle reinigen.
e Das Band schnell vor- oder zurückspulen.
Hoher Rauschpegel.
e Die Köpfe sind aufmagnetisiert.
e Die Kópfe entmagnetisieren.
e Die Köpfe sind schmutzig.
s Die Köpfe reinigen.
e Ein Band mit hohem Rauschpegel wird
verwendet.
e Ein anderes Band verwenden.
e Lose Kabelanschlüsse.
e Die Eingangs- und Ausgangskabel überprüfen und
fest anschließen.
e Der Aufnahmepegel ist zu niedrig eingestellt.
Den richtigen Aufnahmepegel einstellen.
Tóne im hohen Bereich
werden überbetont.
e Ein mit Rauschunterdrückung bespieltes Band
wird bei auf OFF (Aus) eingestelltem
Rauschunterdriickungsschalter (NOISE REDUC-
TION) wiedergegeben.
e Den Rauschunterdrückungsschalter (NOISE REDUC-
TION) richtig einstellen.
Kein Löschen.
e Die Köpfe sind schmutzig.
e Der Aussteuerungsregler (REC LEVEL) ist nicht
ganz zuriickgedreht.
s Die Köpfe reinigen.
e Den Aussteuerungsregler (REC LEVEL) ganz
zurückdrehen.
Programmierte
Wiedergabe in beliebiger
Reihenfolge,
Übersprung- und Musik-
Suchlauf funktionieren
nicht.
e Der signalfreie Zwischenraum zwischen den
einzelnen Titeln ist nicht 4 Sekunden lang.
e Ein Kassette verwenden, bei der die signalfreien
Zwischenräume mindestens 4 Sekunden lang sind.
36
FEUCHTIGKEITSKONDENSATION
Wenn das Gert von einem kalten in einen warmen Raum gebracht
wird oder ein schneller Temperaturwechsel auftritt, bildet sich
Kondensation auf den mechanischen Teilen, wodurch die Leistung
des Gerätes beeinträchtigt wird. In derartigen Fällen das Gerät
ungefähr eine Stunde lang in einer wärmeren Umgebung stehen
lassen, oder die Raumtemperatur allmählich ändern.
Technische Daten
Zur Beachtung:
Beim Aufstellen des Kassettenhandgerätes kein Tuch darauf legen
oder die Ventilationsöffnungen auf irgendeine andere Weise
blockieren.
SYSTEM iii eee ea 4 Spuren, 2-Kanal-Stereo
Kópfe .............. “Hard Permalloy""-Aufnahme-/Wiedergabekopf x 2
‘“Ferrit”’-Läschkopf x 2
Motoren .............ereeeenrnnccocarecarere.. Gleichstrom-Servomotor x 2
Gleichstrom-Spulenmotor x 2
Gleichstrom-Hilfsmotor x 2
Gleichlaufschwankungen ................ Nicht mehr als 0,06% (WRMS)
Nicht mehr als + +0,16% (DIN)
Schnellumspulzeit ................. Ungefähr 100 Sekunden (C-60-Band)
Frequenzgang
—20 dB Aufnahme:
Normalband .............e.e.esrnrercrrivecee enano. 25 bis 17 000 Hz
Chromband .................reeererriereeecer eee 25 bis 17 000 Hz
Reineisenband ..................esvrrceorcerinecere A 25 bis 18 000 Hz
0 dB Aufnahme:
Chromband ...................eneeneriderorrararo ee ae 25bis 9 000 Hz
Reineisenband .................eeernrrereesrenezerree e. 25 bis 14 000 Hz
Rauschabstand |
Dolby-Rauschunterdriickung ausgeschaltet ......... Mehr als 57 dB
dbx-Rauschunterdriickung eingeschaltet ........................ 92 dB
Dolby-Rauschunterdriickungseffekt
Dolby-Rauschunterdriickungstyp B eingeschaltet .....................
Mehr als 10 dB (bei 5 kHz)
Dolby-Rauschunterdriickungstyp C eingeschaltet .....................
Mehr als 19 dB (bei 5 kHz)
Dynamikbereich (dbx-Rauschunterdriickung eingeschaltet) ... 110 dB
Klirrfaktor .......c.ocovveeeciiiiiiriiiiinen, Nicht mehr ais 1,0% (0 dB)
Eingang (Empfindlichkeit)
Direkteingangsbuchsen .......... 63 mV (Eingangsimpedanz 78 kQ)
Ausgang (Bezugspegel) |
Direktausgangsbuchsen ...... 316mV (Ausgangsimpedanz 4,6 kQ)
Kopfhórerbuchsen ............. 0,24 mW (Belastungsimpedanz 8 Q)
Hilfsfunktionen
Folgeaufnahme
Folgewiedergabe
Programmierte Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Deck I)
Bandkopiteren mit normaler und hoher Geschwindigkeit (Deck | —
Deck Ii)
e Programmiertes Bandkopieren in beliebiger Reihenfolge (mit
hoher und normaler Geschwindigkeit, Deck | — Deck II)
e Parallelaufnahme (Deck |, Il)
e Ubersprung-/Musik-Suchlauf (Deck I, II)
e Rauschunterdriickungssysteme (dbx, Dolby-
Rauschunterdriickungstypen B/C)
* Automatische Bandsortenwahl (Deck !, IH)
e Zeitschaltuhrfunktion
(Unbeaufsichtigte Aufnahme: Deck |, Deck II)
(Weckwiedergabe: nur Deck 1)
e Kopfhôrerbuchse
* Funktion fir automatische Aufnahme-Stummschaltung
e Pegelanzeigefeld |
* Bandzáhiwerk (Deck |)
Aligemeine Daten
Stromversorgung
Modelle KU, KC ..........................eneoo.. Netzstrom 120 V, 60 Hz
Modell HEM ................ een sea ca caen Netzstrom 220 V, 50/60 Hz
Modelle HB, HP ...................concace. Netzstrom 240 V, 50/60 Hz
Modelle D, D/G ................ Netzstrom 120/220/240 V, 50/60 Hz
(umschaltbar)
Leistungsaufnahme
Modelle KU, KC .....................irecancaneoeanarorenearareoeaarceo 37 W
Modelle HEM, HB, HP .....................receaerrirenreerre ene 37 W
Modelle D, D/G ............e.e.e.....rrecaacorenecenoooeaearoraavereo 29 W .
Abmessungen (auBer Modell D/G) .... 420 (B) x 101 (H) x 315 (T) mm
(Modell D/G) ........................... 458 (B) x 102 (H) x 315 (T) mm
Gewicht [(ohne Verpackung) außer Modell D/G] .................. 6,4 kg
[{ohne Verpackung} Modeli D/GI 7,2kg
Zubehór
Bedienungsanleítung ................e.ee2eds2ririniicece0era eee rana 1
Anschlußkabel mit Stiftstecker ........................e.00000mr000 DA 2
Stenerkabel (Nur Modell D/G) .........................eereenezacororre co. 1
Zur Beachtung:
Mögliche Anderungen der technischen Daten und äußeren Auf-
machung im Sinne von Verbesserungen jederzeit vorbehalten.
37
“Pioneer déclare que cet appareil est
directive 76/889/EEC farrété du 14/01/1980).”
conforme aux prescriptions de la
TABLE DES MATIERES
Caractéristiques ..….…..…......….srcsrsrrsarera senc anenennenn es 39 Copiage de bande (de la platine | vers la platine HH) .…… 49
Connexions ..….….............esrersensasses rence rence ananas an 000 39 Montage de bande ..............erer_ecreresecrnccocococereves 50
Organes du panneau avant .............ecee.e.eseererevoneros 40 Enregistrement et lecture avec emploi d’un.
Interrupteur de mode d'inversion ser 42 chronorupteur audi0 ..….…......….….….…..…scerceseser ss ca raa nes neuves 51
Lecture ...............ez.ereveronrocrrernoreierecanereer ere reee 43 Les bandes cassettes ................eceeeresrararenaccaceaeas 52
Lecture á programmation aléatoire ..............eer.ereev. 44 Entretien ....................eeercrrecccccccreocereree eater 53
Enregistrement ............e....ce.eerresrerrenerorconerrercerer. 46 Les circuits reducteurs de Druit ..............e..e.m.eeeeveros 53
Sourdine automatique a l'enregistrement Guide de dépannage ...............err.e.íeervererverereenen. 54
« (création d'espaces vierges) .....................eceeene.e0.. 48 Fiche technique .................-...eemmeviniiee ce, 55 /
CARACTERISTIQUES
e Mécanisme très souple, utilisant une commande logique électroni-
que.
e Fonction de lecture à programmation aléatoire, autorisant une lec-
ture automatique de 20 plages musicales au maximum (10 par face
de cassette).
e Fonction de copiage à programmation aléatoire, facilitant les
travaux de montage de bande.
e Fonction de sourdine à l’enregistrement, pratique lors du montage
de bande.
e Fonction de recherche par saut/recherche musicale, accélérant la
localisation de plages musicales sur les deux platines.
e Circuits réducteurs de bruit {de type dbx et Dolby B/C), éliminant
le souffle du ruban magnétique.
e Fonction de mise en attente par chronorupteur.
CONNEXIONS
e Fonction d'enregistrement parallèle, rendant possible l’enregistre-
ment simultané d’une même source sur deux bandes.
e Sélecteur automatique de bande, détectant le type de bande
utilisé.
¢ Fonction d’inversion automatique, assurant un enregistrement ou
une lecture en continu.
e Fonction de lecture à relais, pratique pour les soirées ou les
séances de lecture prolongée.
e Fonction d'enregistrement à relais, pratique pour l'enregistrement
de longues émissions radio, par exemple.
e Fonction de copiage de bande, utile dans de nombreux cas:
(Copiage à vitesse normale, copiage à vitesse accélérée, copiage à
programmation aléatoire à vitesse normale ou à vitesse accélérée).
e Lire attentivement |e mode d'emploi de chaque élément stéréo que
l’on envisage de raccorder à cet appareil.
® Ne pas mettre les appareils sous tension avant d'avoir terminé
toutes les connexions.
e Les prises supérieures sont destinées au canal gauche (L) et celles
du bas au canal droit (R).
CT-S99WR
e Veiller à insérer à fond les connecteurs sur les bornes car un bran-
chement inadéquat ou un mauvais contact peuvent résulter en une
dégradation, voire une absence totale de son.
Connexions
pour la lecture
Connexions pour _|
l'enregistrement
jr
Pi
Y
* Lors de l'enregistrement des sons d’un microphone, un
amplificateur de mixage de microphone (disponible en option) sera
nécessaire. Comme le fonctionnement diffère selon l'appareil
utilisé, on veillera à lire attentivement le mode d'emploi de
l’amplificateur de mixage de microphone utilisé.
…----
“== =
Prise d'alimentation secteur
e Cette illustration ne s'applique pas au
modèle destiné au Royaume-Uni.
A l'emploi d’un
chronorupteur
audio
ТЕ | Chronorupteur
audio
«Е Prise d’alimentation secteur
33
ORGANES DU PANNEAU AVANT
Touche de remise a zéro
du compteur |
Compteur de bande (TAPE
COUNTER)
Par ses trois chiffres, il fournit une visualisation
de la position de la bande, placée dans la
platine |.
Touche d'éjection (EJECT)
Elle ne fonctionne pas si l'appareil est mis hors
tension pendant que la bande défile. Dans ce
cas, remettre l'appareil sous tension, puis ap-
puyer sur la touche EJECT.
Platine |
Touche de mode d'inversion
(REVERSE MODE)
Indicateur de niveau (LEVEL)
Interrupteurs de circuits réducteurs de
bruit (NOISE REDUCTION)
Touche d'ejection (EJECT)
Platine H
ET] EN mm) de ce de de zo
SH mimi!
Bum]
© © FE a LIO OO
80] i le +8 cales
==] He Le== © — — [ [==
= =. >> ][o)i<] 6]
®) © ЗЕ леса
Témoins de mode
< : S'allume en mode d’inversion. Clignote
en mode de pause et lors de l'entrée des
plages pour une lecture à programma-
tion aléatoire sur la face B de la
cassette.
OO S“allume en mode de lecture.
O S'allume en mode d'enregistrement.
Clignote en mode de sourdine á
l’enregistrement.
> 1 S'allume en mode d’avance rapide.
О
Clignote en mode de pause et lors de
l'entrée des plages pour une lecture a
programmation aléatoire sur la face À de
la cassette.
L — —— Témoins de mode
Touche de relais (RELAY)
Touche d'enregistrement
en paraliéle (PARALLEL REC)
— Touche de copiage synchronisé/vitesse
normale (SYNCHRO COPY/NORMAL)
—— Touche de copiage synchronisé/vitesse accélérée
(SYNCHRO COPY/HIGH SPEED)(vitesse double)
Réglage de niveau d'enregistrement (REC LEVEL)
Témoins de circuits réducteurs de bruit
INR SYSTEM)
Interrupteur d'alimentation (POWER)
Touche de mise en attente de chronorupteur
(TIMER STD-BY) |
Utilisée uniquement pour effectuer un enregistrement sans présence
ou une lecture en différé. Normalement, la laisser à la position OFF.
Touche de mise en marche de lecture ———,
programmée (START)
Sélecteur de face B de cassette (SIDE Br
TE ri Pier Ta ee ee
TN o : : To E e
Pendant 7 l'enregistrement. ou u la lecture re, méme si le sélecteur de platine
(DECK) opposé est actionné, suivi par sa touche de lecture (-< ou >),
le sens de défilement de la bande changera mais le ruban magnétique
ne défilera pas. Cependant, si la touche d'avance rapide (»») ou de
rebobinage (+4) est actionnée, la fonction correspondante sera ac-
complie. Utiliser correctement le sélecteur de platine pour choisir Гар-
pareil à mettre en service.
Témoins de programme
Touche de programmation (PROGRAM)
Platine | Platine ||
EN I baca E
loloialelieal leis]
SEE ? 110015 B00 1 HOO R401 280 LN GEAT Taka RRA
O_O cr | | © ©
; hala alle e ls cls =|
== ao =r errr + Fr | ВЮ =
Prise de casque (PHONES)
Sélecteur de platine (DECK)
Commandes de programme/d'explaitation
Ces diverses commandes servent à la fois pour l'exploitation de la
platine ! et de la platine !! et pour la programmation des plages
musicales en vue d'une lecture à programmation aléatoire.
[Utilisation comme touches d'exploitation!
«« : Touche de rebobinage
>» : Touche d'avance rapide
Touche d'arrêt. Doit être actionnée également pour arrêter
l'enregistrement parallèle, le copiage à vitesse normale et à
vitesse accélérée, ainsi que le copiage à vitesse normale et le
copiage à programmation aléatoire.
< - Touche de lecture de face arrière. Doit être actionnée pour
reproduire la face arrière de la cassette (face non visible dans
le logement).
> : Touche de lecture de face avant. Doit être actionnée pour
reproduire la face avant de la cassette (face visible dans le
logement).
|
e Circuit réducteur de bruit fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
e Le terme “Dolby” et le symbole “Double-D’’ sont des marques
déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
e L'expression ‘’dbx’’ est une marque déposée de dbx Incor-
porated.
O
: Doit étre actionnée pour effectuer une recherche par saut et
une recherche musicale (voir en page 45).
: Touche de pause. Doit étre actionnée pour immobiliser pro-
visoirement le défilement de la bande. Une nouvelle poussée
permet de reprendre le défilement interrompu. La fonction de
pause n’agit pas quand l'appareil se trouve en mode d'avance
rapide ou de rebobinage.
: Touche d'enregistrement. L'appareil ne peut être placé en
mode d'enregistrement si la cassette installée est privée de
ses segments protecteurs d'effaéement ou si aucune
cassette n’y est installée.
: Touche de sourdine à l'enregistrement. Doit être actionnée
au cours d'un enregistrement pour en éliminer les passages
inutiles ou pour créer des espaces vierges entre les plages
musicales successives d'une cassette (voir en page 48).
[Utilisation comme touches de programmation]
Elles servent également pour une lecture à programmation aléatoire
(voir en page 441).
41
2
om!
x)
—
o
ес
Lis
INTERRUPTEUR DE MODE D'INVERSIÓN (REVERSE MODE)
Position ===
[Pendant la lecture et l'enregistrement!
A cette position, la lecture ou l'enregistrement s'accomplit sur une
seule face de la cassette. Lorsque la bande est complètement
enroulée sur l’une des bobines, l'appareil se place automatiquement
en mode d'arrêt.
Position
[Pendant la lecture] ........ sonnnunne connanersecceenes Lecture à répétition
La lecture se poursuit jusqu'à ce que les deux faces de la cassette
aient été reproduites 12 fois (6 fois par face}, ou jusqu'à ce que la
touche d'arrêt (mu) soit actionnée. Si la touche de pause ( HE } est
actionnée au cours d'une lecture à répétition, la lecture est remise en
service pour 6 aller-et-retour complets à partir de l'endroit où elle a été
remise en marche. (A l’empioi d’une cassette C-90, on peut ainsi
disposer d’un maximum de 9 heures de lecture en continu.)
A © 7 E re
re
e Enregistrement sans surveillance
(Réalisation d'un enregistrement en relais de la platine | vers
la platine 11)
Position ..—
Lorsqu'un enregistrement d’une seule face est terminé sur la platine |,
il commence sur la platine Il. À la fin d’un enregistrement d'une seule
face sur la platine, l'appareil est automatiquement mis à l'arrêt.
Position
Lorsqu'un enregistrement à inversion automatique est terminé sur la
platine |, la platine II se place en mode d'enregistrement. Lorsque
l'enregistrement à inversion automatique est terminé sur la platine Il,
l'appareil s'arrête automatiquement. (À l'emploi de cassettes C-30, on
peut ainsi effectuer un enregistrement à relais d’une durée maximale
de 3 heures.)
Lecture en différé (fonction réservée à la Platine 1)
Position =— |
Lorsque la lecture d'une seule face est terminée sur la platine |, l’ap-
pareil s'arrête automatiquement.
Position
La lecture à répétition s'accomplit sur la platine |: face À > face B >
face À — face B … jusqu'à une lecture maximale de 12 faces (six fois
par face). A la fin de la lecture de la douzième face, l'appareil s'arrête.
I! n’est pas possible de déclencher une lecture à relais de ce genre par
un chronorupteur audio.
em TE A ati retenir re : rep AE
e Enregistrement à relais
(platine ! — platine Il ou platine IE — platine I} Ces deux solu-
tions sont possibles.
Position ——
Lorsqu'un enregistrement d'une seule face est terminé sur une des
platines, i! s'accomplit sur l'autre; lorsque cet enregistrement est
achevé, l'appareil s'arrête automatiquement.
Position
Lorsqu‘un enregistrement à inversion automatique est terminé sur une
des platines, il commence sur l’autre; lorsque cet enregistrement est
achevé, l'appareil s'arrête automatiquement.
de
e Lecture à relais
(platine ! — platine Il ou platine I] — platine I) Ces deux solu-
tions sont possibles.
Position ==
Lorsqu'une lecture d'une seule face est terminée sur une des platines,
elle s'accomplit sur l'autre; lorsque la lecture d'une face est terminée,
l'appareil s'arrête automatiquement.
Position
La lecture à inversion automatique sur la platine | sera suivie par une
lecture à inversion automatique sur la platine Il, suivie d’une lecture du
même genre sur la platine ! et ainsi de suite jusqu’à un maximum de 23
faces. Ensuite, l'appareil s'arrête automatiquement. (A l’emploi de
cassettes C-90, on peut ainsi disposer de 17 heures et 15 minutes de
lecture à relais.)
a
et rr
Comme cet appareil est équipé de tétes rotatives, elles inversent
automatiquement le sens de la lecture ou de l'enregistrement lorsqu'il
détecte (par un senseur optique) l’amorce de la bande sur laquelle il
est impossible d'enregistrer. Ce dispositif s'avère pratique car il
élimine le besoin de retourner la cassette dans l'appareil à chaque ex-
trémité.
- NOTE:
Lorsque la fonction d'inversion automatique entre en service au
cours de la lecture ou de l'enregistrement, le son est brièvement
interrompu. Pour raccourcir au maximum cette interruption du
son, un détecteur d'amorce de bande est utilisé. Ce dispositif
détecte le matériau spécial de l'amorce pour mettre le mécanisme
d'inversion automatique en service, mais il risque de ne pas fonc-
tionner correctement dans les cas suivants:
* Si une lampe spot ou un fort faisceau lumineux est dirigé sur
les têtes magnétiques.
® Si des lettres ou des repères sont imprimés sur l'amorce de la
| bande.
* Sila bande est fortement endommagée.
e Sil'amorce est détectée environ huit secondes après le début
du défilement de la bande.
e Si l’on utilise une bande dont l’amorche a un faible degré de
trasparence.
me fe
TTM ВНРЕН ra a Fr rt
Pour changer le sens de défilement de la bande, ramener tout d'abord
l'appareil au mode de pause, puis appuyer sur la touche de lecture de
face arrière (4) ou de face avant (>).
NOTE:
Lorsque l‘interrupteur d'alimentation (POWER) est allumé, le sens
de défilement de la bande sera celui qui était utilisé lors de la mise
hors tension précédente. Avant la mise en service du
magnétocassette, prière de confirmer le sens de l'enroulement et
du défilement de la bande.
LECTURE
A
LECTURE
E
eh, A =; : a
E e AKA $:
По Во ey > ma =
a e a CE = -
PA =
(1) Installer la cassette pré-enregistrée.
Choisir la touche de mode d'inversion
(REVERSE MODE) (page 42). @ Choisir le circuit réducteur de bruit.
‚ — — |
$ rev ech E
ES ole lem lolol
EEE © (121 BOB ECO IAB Der SGEN Bag 1 MD HITS ERIN
O—0 | || | OO
So a Se eh] |
=I ao Je Sa e] (6) STE ES alo ==>
OE Pe]
Appuyer sur le sélecteur DECK |||.
O ppuy [1] (5) Appuyer sur la touche correspondant à la face
désirée de la cassette.
_ J
NOTE:
® [la lecture peut s’accomplir sur la platine | ou sur la platine ll, mais
e Lorsque l'interrupteur POWER est allumé (ON) l'appareil est
automatiquement réglé au mode d'exploitation de la platine |. Pour
utiliser la platine Il, appuyer sur le sélecteur de platine DECK :
jamais sur les deux en simultanéité.
== = INTE
== area any TICA
= se re Не
Le
== =
la première et de procéder ainsi à une lecture ininterrompue de
Lorsque la lecture de la bande installée dans une des platines arrive à
son extrémité et s'arrête, l’autre platine se place en mode de lecture. plusieurs bandes différentes, un dispositif pratique pour obtenir une
e Choisir le circuit réducteur de bruit.
les platines | et ll doivent
Installer la cassette pré-enregistrée.
avoir été enregistrées en
utilisant le même circuit
réducteur de bruit Dolby.
Pendant la lecture de la seconde cassette, il est possible de remplacer musique de fond en continu au cours de soirées, etc. 7
1) Installer la cassette o ри
D pré-enregistrée. ? Choisir la touche de mode d'inversion e.
Les cassettes installées dans (REVERSE MODE) (page 42). =
e
| § №5
EJ CE) dodo E b
oo
© © @r©
y mm: TT [TW |
DO cafe cok shoe!)
== e [== ре ге] | === ar =
O FE
т © Appuyer sur la touche RELAY.
(© Appuyer sur la touche PLAY.
Choisir la platine à utiliser.
”
=_
NOTE:
e Lorsque le sélecteur de mode d'inversion est réglé à la position
{ CD pour effectuer une lecture continue en relais d'une platine
vers l'autre, veiller à commencer la lecture dans le sens avant.
e Pour arrêter une lecture en relais, appuyer une nouvelle fois sur la
touche RELAY. 43
LECTURE A PROGRAMMATION ALEATOIRE
E NS EN o ee
La lecture d'un maximum de 20 plages musicales (1
être programmée dans l’ordre de son choix.
Tier а
() Installer la cassette pré-enregistrée.
@ Appuyer sur la touche PROGRAM.
@ Choisir le circuit réducteur de bruit.
¢ | 645 ос) в
mir mir e
||]
Quand le témoin de programme s'allume,
la programmation.
_
e Quand est achevée la lecture de toutes les plages programmées, la
bande s’arrête et le mode de lecture à programmation aléatoire est
annulé.
FI ET nme gn
OE Tr OJO
les commandes d'exploitation servent pour
Ро rventp | -——— 5) Appuyer sur la touche SIDE B pour program-
L-— (6 Appuyer sur la touche START.
=== go ss
(1) Appuyer sur les touches d'exploitation
(touches de programmation} dans l’ordre où
l’on désire programmer les plages musicales.
mer des plages se trouvant sur la face B. Ef-
fectuer ensuite la démarche (2).
Le contenu de la programmation sera affiché dans l’ordre
programmé, puis la lecture commencera. J
e Pour annuler une lecture à programmation aléatoire en cours, ap-
puyer sur la touche STOP ( El).
AAA AN AAA AAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARAAAAANAAAAAAAAAARAAAAAAAAAAAARANANANY
REMARQUES SUR LA LECTURE A PROGRAMMATION ALEATOIRE
B. Par conséquent, les plages sélectionnées aprés la dixieme seront
a face B.
= = Er,
SpE
mémorisées comme appartenant à |
Fl
E ара ия:
Appuyer sur la méme touche de programmation autant de fois
(jusqu'á 10) que l'on désire reproduire la plage en question.
Il n’est pas possible de modifier l’ordre des plages programmées au
cours de leur lecture. Aprés avoir actionné la touche STOP (mm) pour
effacer toutes les plages mémorisées, recommencer la programma-
SE rime
EST
au moins 8 secondes à compter
ture, puis appuyer sur la touche d'exploitation +".
Pour écouter à nouveau la même plage.
Attendre au moins 8 secondes à compter de la mise en mode de lec-
ture, puis appuyer sur la touche d'exploitation “—”.
44
E rua: qui ari ma rales ner ir] LN aa Eo
SE gr Ee NC Se re и
Appuyer à nouveau sur la touche PROGRAM, ce qui effacera le con-
tenu de la programmation. Recommencer alors la programmation au
Appuyer sur le sélecteur DECK 1 ou M.
NOTE:
| peut arriver que les fonctions de lecture a programmation
aléatoire, de recherche par saut et de recherche de plage musicale
ne réagissent pas correctement avec les types de bande ci-apres;
toutefois, il ne s'agit pas là d'une défaillance de l'appareil.
e Bandes ne comportant pas d'espaces vierges d'environ 4
secondes entre les plages successives.
e Bandes de musique classique ou autre, comportant des
passages enregistrés à un faible niveau ou des interruptions,
prolongés pendant plusieurs secondes.
e Bandes de conversation, dialogue, etc., où le son est interrom-
pu pendant plusieurs secondes.
e Bandes dont les espaces vierges séparant les plages suc-
cessives comportent des parasites considérables.
RA AE a Tarna
PI ЕЕНЫ, a О
НЕЕ = Sane oe BA
Ces fonctions permettent de choisir certaines plages musicales d'une
facon différente de la lecture à programmation aléatoire. es = =
== Cette fonction s $ "avere pratique quand on 1 désire écouter à nouveau la
- plage en cours de lecture ou la suivante. Pour écouter la plage
Cette fonction permet de retrouver une plage donnée, située jusqu'à Suivante, appuyer une fois sur la touche d'exploitation “+”. Pour
10 positions en aval ou en amont par rapport à la plage actuellement = écouter à nouveau la plage actuellement en cours de lecture, appuyer
en cours de lecture. une fois sur la touche d'exploitation ‘—
Pour choisir une plage, postérieure à celle en cours de lecture, ap-
puyer sur la touche d'exploitation “+” d'un nombre de fois égal au
nombre de plages à compter de la position actuelle. Pour choisir une
plage antérieure, appuyer sur la touche d'exploitation “—
NOTE:
e Siron appuie sur la touche d'exploitation “+” d’un nombre de
fois supérieur à celui des plages qui restent, en fait, sur la face
utilisée de la cassette, la recherche se poursuivra sur la face op-
posée de la cassette. Par contre, si la touche ‘—”” est actionnée
d'un nombre de fois supérieur au nombre de plages qui précé-
dent la position actuelle, la fonction de recherche rebobinera la
bande jusqu'à son début et elle s'y arrêtera automatiquement.
e Remarquer que la fonction de recherche commence déjà à com-
pter le nombre des passages vierges pendant que l’on actionne
encore les touches pour déterminer le nombre de plages à
“sauter”. {Comme la fonction de recherche entre en service dés
l'instant où la premiere touche est actionnée, le nombre de
plages est diminué d'une unité si un intervalle entre deux plages
est rencontré © pendant q que l’on actionne encore les touches.
A A A A A As A A A As A A A A AS Ay A As A A Aa Aa A Ay Ay AY AU A A AG AU AU A AG A A A A A A As Py As Ay Pes A PA As AU A A A A Au Py
Comptage à à partir du milieu de la plage en cours de lecture:
Par exemple, si l’on désire localiser la 4éme plage aprés celle en cours de lecture, appuyer 4 fois sur la touche ‘’+”’ de manière à sauter au-
dessus de 4 intervalles entre plages. Par contre, pour localiser la 4ème plage avant celle en cours de lecture, la touche ‘’—’’ doit être ac-
tionnée 5 fois, de manière à sauter au-dessus de 5 intervalles entre plages et arriver ainsi au début de la 4ème plage, précédant celle en cours
de lecture.
Intervalle de la 4ème plage Sème intervalle de plage
Sens de défilement de la bande
эй
N el N Ay dal LAN al
’
4eme plage | 3ème plage 2ème plage ‘ère plage Jere plage me plage 3ème plage 4ème plage
ava
Début de plage (Recherche à vitesse accélérée) ‚Plage en cours fn avant avant Déb |
de lecture (Recherche en rebobinage accéléré) ut de plage
Plages non encore lues a в Plages déjà lues
Comptage à partir d'un espace vierge entre deux plages:
Par exemple, si l'on désire localiser la 3ème plage après la position actuelle, appuyer 2 fois sur la touche ‘’ +’, de manière à sauter au-dessus
de deux intervalles entre plages et arriver ainsi à la 3ème plage. Par contre, pour localiser la 3ème plage avant la position actuelle, la touche
— doit étre actionnée 3 fois, de manière à sauter au-dessus de 3 intervalles entre plages et arriver ainsi au début de la 3ème plage, précé-
dant la position actuelle. (Lors d'un comptage à partir du milieu d’une plage, ou à partir d'un espace vierge entre 2 plages, on se souviendra
que la fonction de recherche calcule, en fait, les intervalles successifs, existant entre les plages musicales.)
Sens de défilement de la bande
dV || dd Prag] [dd | [Rd [de] de? a
deme sème 2ème lere lére plage 2ème plage 3ème plage | 4ème plage 5ème plage
plage plage plage plage avant avant avant avant avant
2ème intervalle1i Position actuelle 3ème intervalle
NN de plage (intervalle entre plages) de plage D
45
2.
«LC
=
=
<
[oo
(=
ENREGISTREMENT
(1) Installer la cassette a
avec celle du défilement de la bande
dans la platine.
: — Choisir la touche de mode d'in-
enregistrer. 3) Choi
Veiller á faire correspondre la direction version (REVERSE MODE) (page
de défilement de bande sur la cassette 42).
E E mo ==
= se e e
no E \
H pe
ET
WIL LP
oe <
en
nr т
A Re oy nie he
ae
2) Choisir le circuit réducteur de
bruit.
|
@ Appuyer sur le sélecteur DECK [1].
(7) Ajuster le niveau d'enregistre-
ment. |
N
Segments de protection contre l’effacement?
Si les segments de protection contre l’effacement de la cassette ont
été brisés, l'enregistrement ne commencera pas, même si l’on appuie
Le réglage adéquat du niveau d'enregistrement est le facteur essentiel
dont dépend la qualité de l'enregistrement. Un niveau élevé est bon
pour le rapport signal/bruit et la plage dynamique, mais le son risque
d'être distordu s’il est excessif. Par contre, si le niveau est réduit par
crainte de provoquer une distorsion, le ‘’souffle”’ irritant de la bande
sera audible. Même si elles proviennent d’un même lot, les cassettes
différent selon leur fabricant et leur type. On permettra aux cassettes
de déployer toutes leurs caractéristiques et l'on obtiendra, par consé-
quent, de bons résultats, si l’on s'efforce d'arriver aussi près que
possible du niveau d'enregistrement maximum.
Agir sur le réglage REC LEVEL de sorte que s'allume le témoin ‘0 dB”
sur l’indicateur de niveau. Rien n'empêche, toutefois, que le témoin
“+6 dB” s'allume de façon provisoire.
46
в био) Lach I
PAPA |
EES VIDEOS ELIE BE TR Va DEREN Ы
O_O a pe | O_O
=== BC ¡== — E FS ll ollo [== ==)
Vr Arde
Ocio
т — — (6) Appuyer sur la touche de pause
( HE }, puis sur la touche
d’enregistrement ( ®) pour met-
tre la platine en mode d'attente
a Fenregistrement.
|) Choisir le sens de défilement de
la bande.
L 8) Appuyer sur la touche de pause
( HE } pour lancer l’enregistre-
ment.
J
sur la touche { ®) {voir page 52). Bien s'assurer que la cassette a ses
deux segments, surtout lors d'un enregistrement avec inversion
automatique.
- NOTE pendant l'enregistrement:
e Letémoin(f DD / de l'indicateur de niveau signale le niveau de
référence pour le circuit réducteur de bruit Dolby.
En réalité, le niveau d'enregistrement optimal varie légèrement
en fonction de la source musicale et du type de bande utilisé.
Pour arriver aux meilleurs résultats possibles pour chaque type
de bande et obtenir des enregistrements de qualité, on devra se
livrer à des essais concrets en observant le son obtenu et en
ajustant le niveau en conséquence.
// arrive que l’indicateur de niveau réagisse de façon différente
au cours de l'enregistrement et de la lecture de la même musi-
que; ceci provient des différences de sensibilité de bande, mais
on ne rencontrera guère de problèmes aussi longtemps que les
variations ne sont que minimes.
Lorsque la bande installée dans une des platines arrive á son extrémité
et que l'enregistrement s’y arrête, l’autre platine se met automatique-
ment en mode d'enregistrement. De cette façon, il est possible de
D Installer la bande à enregistrer.
(REVERSE MODE) (voir page 42).
procéder à un enregistrement continu, de la platine | suivie de la
plati
ne ll ou vice versa. Ce dispositif s'avère pratique pour enregistrer
de longs programmes.
Choisir la touche de mode d'inversion
®
Choisir le circuit
réducteur de bruit. Ï Installer la bande
à enregistrer.
| CA] boedo E A
leo fem bem lem Leo lem Ii]! }
ВЕТ | NaC eh CROC re AE rn Fg SENTE AR De adn |
© ©
=== dó de ==] Е
[Ir E WI TTT TIT TT
calacala hs —le eco
OO
rez E 90 1
©) 9) 9 ЕСО в вет:
@ Choisir le sélecteur DECK de la —
LIT
Choisir le sens de defilement de la bande
platine a utiliser.
$ Appuyer sur la touche de pause
( HE ), puis sur la touche
d'enregistrement (© ) pour placer
la platine en mode d'attente à
l'enregistrement.
\
eo Sil'on souhaite poursuivre l'enregistrement sur plus de 2 casset-
tes, remplacer chaque cassette achevée par une nouvelle et ap-
puyer une nouvelle fois sur la touche RELAY.
* Une fois que l'enregistrement est terminé sur une platine, l'autre
se placera automatiquement en mode d'enregistrement, même si
elle avait été préalablement placée en mode d'avance rapide ou de
Par ul une seule touche, il est possible d'effectuer, sur les platines | et II,
l'enregistrement simultané de signaux, provenant des bornes LINE IN
(REC) du panneau arrière (signaux d'une platine-disque,- d’un lecteur
® Installer la cassette à enregistrer. (© Choisir la touche de mode d'inversion
(REVERSE MODE) (voir page 42).
CD, etc. ). Ce dispositif e est t pratique pour réaliser deux bandes identi-
ques.
@ Choisir le circuit
réducteur de bruit.
(voir page 42).
ment.
a
®
L —(7) Ajuster le niveau d'enregistre-
Appuyer sur la touche RELAY.
i 9) Appuyer sur la touche de pause
( HE ) pour lancer l'enregistre-
ment. J
rebobinage. Par conséguent, lorsqu'on effectue un enregistre-
ment à relais, veiller à amener au préalable la bande à la position ou
doit commencer l'enregistrement.
Pour annuler le mode d'enregistrement à relais, appuyer une
nouvelle fois sur la touche RELAY.
Installer la cassette
à enregistrer.
| El OE) cdo oo
helada EJ ¿
iolalalelale | en [omis]
AO APR. S——
OO
===] ao =
Oe
E as NE
o_O
(6) Ajuster le niveau d'enregistre- —
ment.
(7) Appuyer sur la touche d'arrét
(mm) pour arréter la bande.
e Le mode d'enregistrement en parallèle ne fonctionnera pas si les
deux platines ne se trouvent pas initialement en mode d'arrêt.
* Une poussée sur la touche de pause ( №№ } place simultanément
les deux platines en mode d'attente à l'enregistrement.
* Une poussée sur la touche de sourdine à l'enregistrement { ©
place simultanément les deux platines en mode de sourdine a
l'enregistrement.
© Appuyer sur la touche de pause ( #1 }, puis
®
Appuyer sur la touche PARALLEL REC. )
sur la touche d'enregistrement (© } pour met-
tre la platine en mode d'attente à l'enregistre-
ment.
Choisir le sens de défilement de la bande
Le circuit réducteur de bruit choisi fonctionne pour les deux
platines.
Comme le réglage du niveau d'enregistrement agit sur les deux
platines, les deux bandes seront ajustées au même niveau.
Si l’on utilise des bandes de longueur différente, l'enregistrement
en parallèle sera arrêté à la fin de la plus courte; par conséquent,
veiller à utiliser des cassettes de même longueur. 47
LZ
<I
55
«=
<
ce
Li
SOURDINE AUTOMATIQUE A
L'EN REG ISTREM ENT (Création d'espaces vierges)
Si la touche de sourdine à l’enregistrement{ © )estactionnée pen- 1. Au point précis où l'on désire insérer un espace vierge, appuyer
dant un enregistrement, un espace vierge de 4 secondes environ sera sur la touche de sourdine a I'enregistrement { O ).
créé à cet endroit. On se servira de cette fonction pour insérer, entre 2. Environ 4 secondes plus tard, le défilement de la bande s'arrête
les plages musicales successives, les ‘’blancs’’ non enregistrés de 4 automatiquement et la platine se place en mode d'attente à
secondes, nécessaires à l’emploi des fonctions de lecture à program- l'enregistrement.
mation aléatoire, de recherche par saut et de recherche musicale. 3. Pour poursuivre l'enregistrement, appuyer sur la touche de pause
( BH}.
Espace vierge
(environ 4 secondes)
1. Appuyer sur la touche de sourdine à l'enregistrement.
D
de + di
£
/
Partie déjá enregistrée.
2. Aprés 4 secondes environ, se place en
mode d'attente à l'enregistrement.
Sens de défilement de la bande.
E
P te à l'enregistrement:
| Sitôt après avoir appuyé sur la touche de sourdine à l'enregistrement
( © }, appuyer sur la touche de pause ( HR ). Pour continuer
l’enregistrement, appuyer une nouvelle fois sur la touche de pause
( HN). |
Pour lier un enregistrement en continu: |
Pour passer en mode d'attente á !'enregistrement:
Maintenir enfoncée la touche de sourdine à l’enregistrement ( © )
aussi longtemps que requis. Dés que cette touche est libérée, la
platine se place simultanément en mode d'attente à l'enregistrement.
Pour continuer à enregistrer, appuyer sur la touche de pause ( ul).
Pour lier un enregistrement en continu:
Maintenir enfoncée la touche de sourdine à l’enregistrement ( © )
aussi longtemps que requis. Quand on désire que l'enregistrement se
Ww. poursuive, appuyer sur la touche d'enregistrement ( e ), puis retirer le
doigt de la touche de sourdine á l'enregistrement ( © ), puis de la
touche d'enregistrement ( €). L'enregistrement se poursuit des que la
touche de sourdine à l'enregistrement est relâchée.
\ _
Après avoir actionné la touche de sourdine à l'enregistrement ( O),
appuyer sur la touche d'enregistrement ( € ) avant que la platine n'en-
tre en mode d'attente à l'enregistrement.
413
® Installer la bande
pré-enregistrée (originale). (3
Choisir la touche de mode d’inversion (REVERSE MODE)
(voir page 42). о
(2) Choisir le circuit
réducteur de
bruit. . .
(M Installer la bande à enregistrer.
$ EO НО bce bs J |
[= lien le om |}
ERISO | UNEN NICO SA DE:MORRTA EI LEHRER |
O_O
=I oo JE
O_O
== gb ==>
(A) Vérifier le sens de défilement de la bande
(voir page 42).
Appuyer sur la touche SYNCHRO COPY/NORMAL.
Installer la bande pré-enregistrée
(originale).
© Choisir la touche de mode d'inversion (1)
(REVERSE MODE) {voir page 42).
Installer la bande
à enregistrer.
| E] Y Saca В)
Г ¡loe |)
тео | MODO DOC LEAH SEEN ER U8 OIG YR EH |
OO
a EY
—[Haclle e e]
OO
ll alo {==
в [За [ее] [6] = [=]
= ob =
Os simmers
\_
NOTES relatives au copiage de bande:
e [orsque la touche SYNCHRO COPY est actionnée, les deux
platines ne se placeront pas en mode de copiage à moins qu'elles
ne se trouvent, au préalable, en mode d'arrêt.
e Pour copier plusieurs fois une même bande, laisser l'originale dans
la platine | car une copie d'une copie ne donnera que des résultats
progressivement amoindris.
e /[ n’est pas nécessaire d'ajuster le niveau d'enregistrement lors du
copiage d'une bande.
e La fonction de sourdine à l'enregistrement est inopérante au cours
d'un copiage à vitesse accélérée.
e Si l’on utilise des bandes de longueur différente, le mode de
copiage sera annulé des que la plus courte arrivera à son ex-
trémité. Dès lors, il est conseillé d'employer des bandes de même
longueur.
@) Vérifier le sens de défilement de la bande
(voir page 42).
(2) Appuyer sur la touche SYNCHRO COPY/HIGH
SPEED.
_/
e Lors d'un copiage, la copie présentera les mêmes effets de réduc-
tion de bruit que ‘originale, quelle que soit la position des inter-
rupteurs des circuits réducteurs de bruit. Ainsi, si le circuit Dolby C
avait été utilisé lors de l'enregistrement de la bande originale, sa
copie aura les mêmes effets, produits par le circuit Dolby C.
NOTE relative au copiage à vitesse accélérée
Si un téléviseur est utilisé simultanément et à proximité de cet ap-
pareil où l’on procède à un copiage accéléré, des interférences
aiguës risquent d'être audibles à la lecture. Pour éviter ce
phénomène, utiliser le copiage à vitesse normale ou mettre le
téléviseur hors service.
49
к
«Ll
=
=
<I
o
Li
MONTAGE DE BANDE
Cette fonction permet а d'éliminer d'une bande, comportant des émis-
sions radio enregistrées en direct, les passages superflus (annonces
publicitaires, commentaires, etc.) de manière à obtenir une bande où
ne reste plus que la musique souhaitée.
@® Installer la bande pré-enregistrée
(enregistrement d'émissions radio en direct, etc.).
(3) Choisir la touche de mode d'inversion (REVERSE
MODE)
(Voir en page 42).
© Choisir le circuit reducteur de bruit.
(M Installer la bande à enregistrer.
9
oO Edd E
| GO| o
L— OW I [ (OC 8B []
colons cale = les e!
EEES. O. == ETA) ===] ae =
OSEA
Vérifier le sens de défilement de la bande I | © Appuyer sur la touche SYNCHRO
{voir en page 42). COPY/NORMAL.
——® Lorsque la bande arrive à l'endroit
précis que l’on désire éliminer, ap-
, . puyer sur la touche de sourdine a
Pour reprendre l'enregistrement, appuyer sur 'enregistrement.
la touche de pause. , ; La bande de la platine | continuera à défiler
La platine II se remet dans le mode d'enregistrement. en mode de lecture, mais un espace vierge _
de 4 secondes environ sera créé sur celle de
la platine Il qui se placera ensuite en mode
d'attente à l'enregistrement.
Consulter les démarches pour la lecture à programmation aléatoire
{voir page 44). . 7 ;
(1) Installer la bande 3) Choisir la touche de mode d'inversion
pré-enregistrée. (REVERSE MODE) (voir en page 42).
2) Choisir le circuit
reducteur de bruit. (D Installer la bande
à enregistrer.
PH
UE) chock EU
i Eee |
‘ oO LEE СССР | © ©
[Co о) cle gols вс)
ЕЕ) В == Siz So STE] (= oc 5
(5) (el + mer o |
@ Vérifier le sens de défilement de la bande
dans la platine IT.
— Appuyer sur les touches de programmation
ans Гога ab
Appuyer sur la touche PROGRAM. soient copiées. on veut que les plages
———<(8) Pour écouter la lecture a vitesse normale
pendant un copiage, appuyer sur la touche
SYNCHRO COPY/NORMAL. Pour effectuer
le copiage a vitesse accélérée, appuyer sur
| а В; !
e ea la demarche ©. plages de la Face la touche SYNCHRO COPY/HIGH SPEED.
50
ENREGISTREMENT ET LECTURE AVEC EMPLOI D'UN
CHRONORUPTEUR AUDIO
gi la PP ass
Un enregistrement à relais peut être déclenché par chronorupteur et (Exemple) A l'emploi de cassettes C-90, un maximum de 3 heures
s'accomplir de la platine | vers la platine ll, ce qui autorise l’enregistre- d'enregistrement sont possibles.
ment de longs programmes sans étre sur place.
(1) Installer une cassette non enregistrée. @ Régler l'interrupteur TIMER STD-BY sur OFF.
@ Choisir l'interrupteur REVERSE MODE.
© Choisir le circuit réducteur de bruit.
(1) Pour de longs enregistrements, installer une
cassette non enregistrée.
—— J
[E] o bd E ó
° BO Eee]
IT OO
НВ с № С HC
HI] EL]
= +) es] Le Le]
=i ao [=
(5) Régler l'interrupteur POWER sur ON.
Programmer le chronorupteur audio. (6) Faire l'accord à la station souhaitée sur le
Après ces démarches, le chronorupteur audio coupe tuner stereo. ,
Valimentation des appareils raccordés. Appuyer sur la touche de pause ( EE ), puis sur
celle d'enregistrement de manière à placer
l'appareil en mode d'attente à l’enregistre-
Régler l'interrupteur TIMER STD-BY sur REC. ment.
Au moment programmé sur le chronorupteur audio, . ,
l’alimentation électrique sera fournie et l’enregistrement Vérifier le sens de défilement de la bande.
commencera de façon automatique. |.) Ajuster le niveau d'enregistrement.
` J
“Quand on effectue un enregistrement sans surveillance, l’enregistre- genre d'enregistrement, prendre soin de retirer la cassette de la platine
-ment à relais est automatiquement choisi. Si l’on ne désire pas ce I. |
(1) Installer une cassette enregistrée.
@ Régler l'interrupteur STD-BY sur OFF.
© Choisir l'interrupteur REVERSE MODE (voir
page 42).
@ Choisir le circuit réducteur de bruit.
L]
©2
<L
x
«=
кой
сс
Eds
r=
EO OIE) dodo E
® ls lolas! I—lal]
Eo] vote Bsn |
OO Oo TW TTT OO
Coo ols ae = e] :
E uy”), gb I[=—+ oc E] Ce le rss ajo ==
©) 6) = T=] (EH [FIs]
© oe inter: a Appuyer sur la touche de face avant ou de face
POWER arriére.
sur ON. @ Ajuster le volume sonore sur l'amplificateur
, stéréo.
Régler l'interrupteur TIMER STD-BY sur PLAY.
Au moment programmé sur ie chronorupteur audio, Programmer le chronorupteur audio. ,
l’alimentation électrique sera fournie et la lecture com- Apres ces démarches, le chronorupteur audio coupe
mencera de façon automatique. l'alimentation des appareils raccordés.
\— —
Comme les démarches varient selon le chronorupteur utilisé, on con-
sultera le mode d'emploi de celui dont on dispose. 51
LES BANDES CASSETTES
‘Mou de ia bande ou ruban saillant
Si le ruban magnétique fait saillie hors de la cassette comme à la Fig.
À ou s'il est détendu, il risque de ne pas être coincé entre le cabestan
et le galet presseur et d’en être endommagé. Rattraper le mou du
ruban en insérant un crayon dans le moyeu d'une des bobines et en le
tournant comme indiqué sur la Fig. À. Certaines cassettes sont pour-
vues d’une butée, destinée à maintenir la tension du ruban magnéti-
que. Cette butée doit être retirée avant d'installer la cassette dans l'ap- Ruban adhésif pour
pareil. re-enregistrer,
CS
Fig. À
Segments protecteurs d'effacement
Comme illustré sur la Fig. B, les cassettes sont pourvues de segments,
destinés a rendre impossible l'effacement = accidentel
d’enregistrements précieux. Si l’on brise le segment à l'aide d’un
tournevis, comme illustré à la Fig. B, l'appareil ne se placera pas en
mode d’enregistrement, même si l’on actionne par mégarde la touche
REC. Pour enregistrer sur une cassette ainsi protégée, recouvrir la
cavité à l’aide d'un morceau de ruban adhésif (Fig. C).
NOTE:
Comme les cassettes sont pourvues d'un segment pour la face À et
В (ou 1 et 2), il sera possible de protéger l'une ou les deux faces.
bande qui utilise les orifices de détection, prévus sur les cassettes,
A НН pour déterminer le type de bande utilisé et ajuster en conséquence la
a I'amorce de la bande. polarisation et l'égalisation.
e Attention
Une amorce, sur laquelle il est impossible d'enregistrer, est fixée e Ne pas utiliser de cassettes CrO, dans cet appareil.
au début de la bande. Tenir compte qu’un délai d'environ 5 * À l'emploi de cassettes ‘métal’, confirmer qu’elles possèdent les
secondes est requis pour ie passage de cette amorce en face des orifices de détection adéquats.
têtes.
e RANGEMENT DES CASSETTES
Pour éviter toute pénétration de poussières et autres impuretés,
replacer les cassettes dans leur étui avant de les ranger dans un en-
droit à l’abri de la poussière, des saletés, de l'huile et des effets Orifices de détection -
magnétiques.
Orifices de détection
e Ne pas utiliser de cassettes C-120.
Les cassettes C-46, C-60 et C-90 sont le plus communément
utilisées. Les cassettes C-120 sont déconseillées en raison des
variations de leurs spécifications mécaniques et électriques.
Bande “métal” Bande CrO,
De
ENTRETIEN
Les tétes, le galet presseur et le cabestan ont tendance a se souiller
facilement. Or, si les tétes sont sales, les composants de haute fré-
quence ne sont pas reproduits et la balance stéréo est dégradée, ce
qui amoindrit la qualité du son à la lecture. Par conséquent, il est vive-
ment conseillé de nettoyer régulièrement ces diverses pièces.
1. Appuyer sur la touche EJECT pour ouvrir le logement de la
cassette.
2. Tremper un écouvillon de coton dans un liquide de nettoyage et en
frotter les piéces mentionnées.
NETTOYER LE GALET PRESSEUR PENDANT
SA ROTATION.
Appuyer sur la tige de détection à l'intérieur du logement de cassette.
Appuyer ensuite sur la touche de lecture en marche avant (>) ou en
marche arrière («). :
e Si l'on choisit le mode inversion, le galet presseur ne tourne que
pendant 4 secondes environ. Appuyer à nouveau sur la touche de
lecture en marche arrière (4) pour faire à nouveau tourner le galet
presseur.
e Après le nettoyage du galet presseur en rotation, appuyer sur la
touche d'arrêt. Le logement de la cassette ne peut se refermer
qu'en mode d'arrêt.
e L'illustration montre la position de la tige de détection dans la
platine !!. Celle du logement de la platine | se trouve sur le côté op-
posé (à la droite du mécanisme de transport).
Tige de
détection,
NOTE:
Apres un nettoyage des têtes, attendre environ 2 à 3 minutes que se
soit évaporé le liquide de nettoyage utilisé.
Frotter le panneau avant et le volet des logements de cassette à l’aide
d'un linge doux, légèrement trempé dans un liquide de nettoyage or-
dinaire, puis essuyer convenablement. Ne jamais utiliser de produits
volatils, tels que diluant pour peinture, benzine ou alcool qui endom-
mageraient la finition du panneau.
rt a at PO ES a ere remet a E Se e A a 7
Au mesure que l'appareil est utilisé, ses têtes se chargent de
magnétisme. Un effet analogue est provoqué en approchant un
tournevis, un aimant ou tout autre objet métallique dans le voisinage
des têtes. Or, cette magnétisation entraîne une baisse des hautes fré-
quences, tant à l'enregistrement qu'à la lecture, ainsi que des
parasites. Dès lors, les têtes devront être régulièrement
démagnétisées à l’aide d’un démagnétiseur, en vente dans les
magasins de matériel audio. Avant de procéder à une démagnétisa-
tion, veiller à couper (OFF) l'interrupteur POWER du
magnétocassette. Pour un complément d'informations, consulter le
mode d'emploi du démagnétiseur.
Cabestan
Galet presseur
Tête combinée Cabestan Galet presseur
CIRCUITS REDUCTEURS DE BRUIT
Cet appareil est doté de trois circuits réducteurs de bruit, á savoir le
systéme dbx et les Dolby de type B et C.
Circuit réducteur de bruit Dolby
Ce dispositif a été mis au point pour réduire le souffle de la bande
(composants de haute fréquence surtout), produit au cours de
l'enregistrement. Pendant cette phase, les composants pianissimo de
haute fréquence, où les parasites sont le plus facilement décelables,
sont accentués; par contre, à la lecture, ces mêmes éléments accen-
tués sont atténués pour ramener le son à la normale. De cette facon,
les bruits des parties accentuées à l'enregistrement sont réduits.
Le circuit Dolby de type ‘“B’’ agit dans la plage élevée, réduisant ainsi
le souffle de la bande et élargissant la plage dynamique. Quant au cir-
cuit Dolby “C”, il produit son effet à partir du médium et arrive ainsi à
un degré plus élevé de réduction des bruits que le type “B”.
Système “dbx”
Le système dbx est prévu pour étendre la plage dynamique en codant
et décodant les signaux sonores sur tout le spectre. À l'enregistre-
ment, le signal d'entrée est codé et enregistré à la moitié du niveau
normai, Au moment de la lecture, le signal enregistré à la moitié du
niveau normal est décodé à un niveau double et est ainsi ramené à
l’état initial. Etant donné que les grands et petits signaux sont décodés
en proportion de leur “taille”, la plage dynamique est nettement
améliorée et le bruit est réduit.
53
a
я
x
«=
<.
сс
Li
GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES
H arrive souvent qu’une erreur d'utilisation soit interprétée comme une défaillance de l'appareil. En présence d'une difficulté, on veillera donc à exa-
miner les points suivants. La difficulté peut aussi résider dans un autre composant et c’est pourquoi on examinera les haut-parleurs et les autres ap-
pareils électriques utilisés simultanément.
Si l’on ne parvient pas à porter remède à la difficulté, même après examen des points ci-après, prière de s'adresser à un centre de service après-
vente ou à un concessionnaire PIONEER pour les travaux éventuels de réparation.
Le ruban magnétique ne | * Le cordon d'alimentation est relâché ou débran-
défile pas. ché.
e Brancher convenablement la fiche du cordon
d'alimentation dans la prise secteur.
e La touche PAUSE est enclenchée.
* Appuyer á nouveau sur la touche PAUSE.
® La cassette est mal installée.
e [installer convenablement dans le porte-cassette.
Absence de son. e Erreur dans les connexions à l’amplificateur.
e Vérifier les connexions et rebrancher les cordons
relâchés ou déconnectés.
e Aucun son n’est enregistré sur la bande.
e Replacer la cassette par une enregistrée.
e Les réglages du volume sont mal ajustés sur
l’'amplificateur.
Régler les commandes de l’amplificateur de manière
à correspondre à la cassette utilisée.
Impossible d'enregistrer. | * Taquets protecteurs d'effacement accidentels
brisés.
e Remplacer par une autre cassette ou recouvrir les
cavités des taquets à l’aide d’un morceau de ruban
adhésif.
e Réglage de niveau d'enregistrement est régié à la
position minimum.
e Réglage de niveau d'enregistrement à un niveau ap-
proprié.
e Les têtes sont souillées.
Nettoyer les têtes magnétiques.
Perte des hautes fré- e Les têtes magnétiques sont souillées.
e Nettoyer les têtes.
uences à la lecture. TT .
q | Une bande enregistrée sans emploi du circuit
Dolby est reproduite avec intercalage de ce cir-
cuit.
e Couper (OFF) l'interrupteur de circuit réducteur de
bruit.
e Les têtes sont magnétisées.
Démagnétiser les têtes.
Forte distorsion du son. * Les têtes magnétiques sont souillées.
e Nettoyer les têtes.
* Le programme enregistré était lui-même
distordu.
e Utiliser une autre cassette.
e Le niveau d'enregistrement est réglé trop haut.
e Régler à un niveau d'enregistrement approprié.
e Les têtes sont souillées.
Son vacillant ou Les têtes, le galet-presseur et le cabestan sont e Nettoyer les têtes, le cabestan et le galet-presseur.
accélération à la souillés, ou le ruban magnétique a été enroulé e Rebobiner le ruban magnétique à grande vitesse
lecture. trop serré. dans un sens ou dans l’autre.
Niveau important de e Les tétes sont magnétisées. e Démagnétiser les têtes.
parasites.
e Nettoyer les tétes.
* Des parasites importants se trouvent sur la
bande.
e Utiliser une autre cassette.
e Cordons déconnectés.
Vérifier chaque cordon d'entrée et de sortie et les
brancher convenablement.
e Le niveau d'enregistrement est trop bas.
e Régler à un niveau d'enregistrement approprié.
Niveau de bruit. e Une bande enregistrée avec emploi du circuit e Choisir l‘interrupteur de circuit réducteur de bruit.
réducteur de bruit est reproduite sans intercalage
de ce circuit.
Pas d'effacement. e Les têtes sont souillées. e Nettoyer les têtes.
e Réglage de niveau d'enregistrement n'est pas
réglé à la position minimum.
e Réglage le niveau.
Absence de fonctionne- e L'intervalle blanc entre les séquences ne dure ,
ment de la recher- pas 4 secondes.
che/saut de musique et
de l'exploration.
e Utiliser une cassette dont les intervalles non
enregistrés durent au moins 4 secondes.
CONDENSATION D'HUMIDITE
Lorsque l'appareil est amené d’un local froid dans une pièce chauffée, NOTE:
ou que la température est élevée brusquement, il se produit une con- Lors de l'installation de l'appareil, ne pas le recouvrir d'un tissu ou
densation sur les mécanismes internes qui peut affecter les perfor- de tout autre matériau qui pourrait boucher ses orifices de ventila-
mances. Dans ce cas, laisser l'appareil pendant une heure environ tion.
dans son nouvel environnement ou élever progressivement la
température du local.
54
FICHE TECHNIQUE
Systémes ..........e.eeeooceooeseraaarer acne oncece Stéréo 4 pistes, 2 canaux
Tétes ............ Téte d'enregistrement/ lecture en ““Permalloy dur” x 2
Téte d'effacement en “Ferrite” x2
Moteur ............e....e... d'aransennaennee rene n ee casernes Servomoteur DC x2:
- ‘Moteur de bobine DC x 2
Moteur auxi DC x 2
Pleurage et scintilement ..................... Pas plus de 0,06% (WRMS)
Pas plus de + +0,16% (DIN)
Durée d'avance rapide .............. Environ 100 secondes (bande C-60)
Réponse de fréquence
enregistrement —20 dB:
Bande “normal” .............eeeeoen rien: ee e eee de 25 à 17 000 Hz
Bande “chrome” L.....…..…..cersransensacsa sense nan ue de 25 à 17 000 Hz
Bande “metal” ...............eenercenzoneneoneor ee de 25 á 18 000 Hz
enregistrement 0 dB:
Bande “chrome” ...........eeeeeeonnrccerarecae ee De de 25 à 9 000 Hz
Bande “metal” .............eeeeeneecsriaarerorocceuaces de 25 á 14 000 Hz
Rapport signal/bruit
Circuit Dolby hors service (OFF) ................e..-—.... Plus que 57 dB
dbx ON Loc i eee 92 dB
Effet de réduction de bruit
Dolby Benservice ......covevveeernrnennnn. Pas plus de 10 dB (à 5 kHz)
Dolby C en service ..…....….…....….….………….……. Pas plus de 19 dB (à 5 kHz)
Plage dynamique {dbx en service) .….….….…..........…......…..eercrrune 110dB
Distorsion harmonigue ............e...Ñee.eemaze. Pas plus de 1,0% (0 dB)
Entrée (Sensibilité) |
LINE (INPUT) ............. om... 63 mV (Impédance d’entrée 78 kQ)
Sortie (Niveau de référence)
LINE (OUTPUT) ............... 316 mV (Impédance de sortie 4,6 kQ)
Casque .........e...en.veveneriaa 0,24 mW (Impédance de charge 8 @)
Fonctions auxiliaires
Enregistrement à relais
Lecture à relais
Lecture à programmation aléatoire (Platine |)
Copiage de bande à vitesse normale et accélérée
(Platine | vers Platine il)
Copiage de bande a programmation aléatoire {a vitesse normale ou
accélérée, de Platine | vers Platine ||)
Enregistrement parallèle (Platine |, If)
Recherche par saut/recherche musicale (Platine I, II)
Circuits réducteurs de bruit {dbx et Dolby de type B et C)
Sélecteur automatique de bande (Platine |, il) |
Fonction par chronorupteur (Enregistrement sans surveillance:
Platine I, 11) (Lecture en différé: Platine | uniquement)
Prise de casque d'écoute
Fonction de sourdine automatique à l’enregistrement
Indicateur de niveau
Compteur de bande (Platine 1)
Données générales
Alimentation
Modèles KU, KC Less ecssenc ane en na anna Secteur 120 V, 60 Hz
Modeéles HEM ..................er.erm..ececa.m.. Secteur 220 V, 50/60 Hz
Modeéles HB, HP ..................eeeeeenrm Secteur 240 V, 50/60 Hz
Modeéles О, D/G ............c...... Secteur 120/220/240 V, 50/60 Hz
(réglable)
Consommation
Modèles KU, KC orice eter reves 37 W
Modéles HEM, HN, HP o.oo RR 37 W
Modeéles D, D/G ............e..eneeaenooornreiicaciooee eee cacaos 29 W
Dimensions (sauf le modéle D/G) .....................eee0neccccrienonereee..
420 x 101 x 315 ;mm.(1/h/p)
(16-9/16 x 4 x 12-6/16 pouces)
(modèle D/G} reset 458 x 102 x 315 mm (1/h/p)
18-1/16(W) x 4 (H} x 12-6/16 (D) pouces)
Poids net [(sans emballage) sauf le modéle D/G] ...........................
6,4 kg (14 livres 2 onces)
[(sans emballage) modèle D/G} 7,2 kg (15 livres 14 onces)
Accessoires |
Mode d'emploi ................e.necee.esecevecerenes prneaceacoceonenteonea Dee 1
Cordons de connexion dotés de fiches á broche .............eee.2ervavoeo 2
Cordon de contréle (Modéle D/G seulement) ............c.....crececcaóeo 1
NOTE:
Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans
préavis en raison d'améliorations éventuelles.
55
L
<I
=
=
+
e
e
“Pioneer dichiara che questo apparecchio é conforme alle prescrizioni del D.M.10
aprile 1984 = direttiva C.E.E. 82/499.”
- INDICE x
Caratteristiche see eee Copia del nastro (dalla piastra | alla piastra II) ............ 67
Collegamenti ................e.eerveicereerrie re IDA 7 Montaggio dei nastri .....................=eeeeeeereerrenecene. 68
Dispositivi del pannello frontale ............................. 58 Registrazione e riproduzione col timer audio ............. 69
Selettore del modo di reverse .....................e....e.e... 60 Cassette ...…..….........ssenentensenentensanenana ana eee cena na nue 70
Riproduzione oon creer eee eens 61 Manutenzione ..............e._.e—reeeresereercenrerrecreracaner. 71
Riproduzione a programmazione casuale ................. 62 Sistemi di riduzione del rumore .............e....reermervee 71
Registrazione ..................e.srecevcererercerenvereareoneee. 64 Correzione dei difetti di funzionamento .................... 72
Silenziamento automatico della registrazione Dati tecnici .….….….…....….............ssecsnnen scene rene eee raen 0 73
(creazione di intervalli non registrati) .….…….….…..….…….... 66
=
CARATTERISTICHE
e Meccanismo a pressione leggera dei tasti che impiega il controllo
logico elettronico.
e Funzione di riproduzione a programmazione casuale che permette
la riproduzione automatica di un massimo di 20 brani musicali del
nastro (10 per lato).
e Funzione di copia a programmazione casuale per il comodo mon-
taggio dei nastri.
* Funzione di silenziamento della registrazione per il comodo mon-
taggio dei nastri.
e Funzione di ricerca con salto/ricerca dei brani musicali che
permette di ritrovare velocemente i brani musicali dei nastri di en-
trambe le piastre.
¢ Sistemi di riduzione del rumore (dbx, Dolby NR B/C) per l’elimina-
zione del fruscio del nastro.
COLLEGAMENTI
e Funzione d'attesa del timer.
e Funzione di registrazione parallela che permette la registrazione
simultanea di una singola sorgente di programma su due nastri.
e Funzione di selezione automatica del nastro che avverte
automaticamente il tipo di nastro usato. |
Funzione di reverse automatico di registrazione e riproduzione.
e Funzione di riproduzione a relé molto comoda per ¡ party ed altre
occasioni in cui si desidera una riproduzione prolungata.
e Funzione di registrazione a relé che permette la comoda registra-
zione di lunghi programmi radio, ecc.
* Funzione di copia del nastro con diverse applicazioni: Copia a
velocitá normale; copia ad alta velocitá; copia a programmazione
casuale a velocitá normale e ad alta velocitá.
e leggere completamente le istruzioni per l’uso dei component!
stereo che si intende collegare all’apparecchio.
* Non accendere l’apparecchio finché non si sono completati tutti i
collegamenti
e | terminali superiori sono per il canale sinistro (L) e quelli inferiori
per il canale destro (R).
CT-S99WR
e Accertarsi che tutti i connettori siano stati inseriti a fondo. Un col-
legamento sbagliato o imperfetto puó causare l'assenza o il
deterioramento del suono.
Collegamenti di
riproduzione
Collegamenti di +
registrazione
mA
3
je e es à!
ee. 00
—
e
A Г
e Per effettuare la registrazione col microfono si deve usare un
amplificatore di mixaggio col microfono (venduto a parte). il fun-
zionamento potrebbe variare a seconda dell'amplificatore di mi-
xaggio col microfono usato; riferirsi alle istruzioni per l'uso che lo
accompagnano.
Presa di rete
a e
e [Villustrazione non é applicabile al modello
per la Gran Bretagna.
Usando un
timer audio
KE (Timer audio | Timer audio Presa di rete
87
©
=
=
=
=
DISPOSITIVI DEL PANNELLO FRONTALE
Pulsante d'azzeramento
Contatore (TAPE COUNTER)
Indica con un numero di tre cifre la posizione di
trasporto del nastro della piastra |.
Tasto d'espulsione (EJECT)
Questo tasto non funziona se si spegne l’ap-
parecchio mentre il nastro é in movimento. In tal
caso, premerio dopo aver riacceso Mapparecchio.
Selettore del modo di reverse
(REVERSE MODE)
Scala di livello (LEVEL)
Interruttori di riduzione del rumore
(NOISE REDUCTION)
Tasto d’espulsione (EJECT)
Piastra |
Piastra Il
5D 9 doa docks GE
O_O
=]
me |
ac
2 5 ® | IESO LION DONNE NO SISD SESSIONS
OO
Indicatori del modo di
funzionamento
<
58
+ Si accende durante il modo di reverse.
Lampeggia durante il modo di pausa e
quando si effettua la programmazione
casuale dei brani del lato B del nastro
per la riproduzione.
: Si accende durante il modo di riprodu-
zione.
: Si accende durante il modo di registra-
zione. Lampeggia durante il modo di
silenziamento della registrazione.
: Si accende nel modo in avanti. Lampeg-
gia durante il modo di pausa e quando si
effettua la programmazione casuale dei
brani del lato A del nastro per la riprodu-
zione.
o e dE A НЕ
®) 2) 2 2) се +
Зо = =
Indicatori del modo di
funzionamento
Interruttore di rele (RELAY)
Interruttore di registrazione parallela
(PARALLEL REC)
Interruttore di copia sincronizzata/
normale (velocitä normale)
(SYNCHRO COPY/NORMAL)
Interruttore di copia sincronizzata/alta
velocita (velocita 2x) (SYNCHRO
COPY/HIGH SPEED)
Controllo del livello di registrazione
(REC LEVEL)
Indicatori del sistema di riduzione del rumore
Interruttore d'accensione (POWER)
| Interruttore d'attesa del timer (TIMER STD-BY)
Serve soltanto alla registrazione non sorvegliata e la sveglia con la riproduzione.
Lasciarlo normalmente sulla posizione OFF.
Durante la registrazione o la riproduzione, anche se si preme il selet-
tore della piastra opposta seguito dal suo tasto di riproduzione (< o
»), la direzione di trasporto del nastro cambia ma il nastro non si
muove. Se perd si preme il tasto di avanti veloce (” ) o quello di riav-
volgimento (Y), le rispettive funzioni hanno luogo. Usare corret-
tamente i selettori della piastra per selezionare la piastra che si intende
Interruttore di partenza riproduzione
programmata (START)
usare.
N J
Selettore del lato B del nastro (SIDE B)—
Interruttore di programmazione indicatori di programmazione
(PROGRAM)
Piastra | Piastra ||
ED ZO okas E
alalalelsis lala fa
EEE @ | SS nn )
oe от HELD LE OO
С
= oc I. o al Fil ao 5
Presa per la cuffia (PHONES)
Selettori delle piastre (DECK)
Tasti di funzionamento/ programmazione
: Premerli per effettuare la ricerca con salto e la ricerca dei
brani musicali (vedere a pag. 63).
: Tasto di pausa. Premerlo per arrestare temporaneamente il
trasporto del nastro. Premerlo di nuovo per far ripartire il
Questi tasti servono per entrambe le piastre | e I| e per programmare i —
brani musicali per la funzione di riproduzione a programmazione +
casuale.
[Uso come tasti di funzionamento!
<4 : Tasto di riavvolgimento nastro. La funzione di pausa non é operativa quando la
>> : Tasto di avanti veloce piastra si trova nel modo di avanti veloce o di riavwolgimento.
m ; Tasto d’arresto. Premerlo anche per arrestare la registrazione © : Tasto di registrazione. La piastra non si dispone nel modo di
parallela, la copia del nastro a velocità normale e ad alta registrazione se le linguette della cassetta caricata sono spez-
velocitá, la copia con montaggio a velocita normale e la copia zate. ©
a programmazione casuale. O : Tasto di silenziamento della registrazione. Premerio durante Ma
« : Tasto di riproduzione in reverse. Premerlo per la riproduzione la registrazione per evitare di registrare le parti non desiderate <
del lato opposto del nastro (di quello visibile nell'alloggiamen- del programma, oppure per creare intervalli non registrati tra i и
to della cassetta). brani (vedere a pag. 66). eL
> : Tasto di riproduzione in avanti. Premerio per la riproduzione -_
mi
del lato frontale del nastro (visibile nell'alloggiamento della
cassetta).
[Uso come tasti di programmazionel
Usarli per la riproduzione a programmazione casuale {vedere a pag.
62).
e Sistema di riduzione del rumore fabbricato su licenza della
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
e “Dolby” ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica
della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
® dbx é il marchio di fabbrica della dbx Incorporated.
59
SELETTORE DEL MODO DI REVERSE
Posizione “” =——
[Durante la riproduzione e la registrazionel
Con questa funzione la registrazione e la riproduzione possono essere
effettuate in una sola direzione (su un solo lato della cassetta). Quan-
do il nastro si & completamente avvolto su uno dei rullini, /apparec-
chio si dispone automaticamente nel modo d'arresto.
rr
Posizione “
[Durante la riproduzione] ............... Ripetizione della riproduzione
La riproduzione continua fino alla fine della riproduzione di entrambi i
lati del nastro per un totale di 12 volte (6 per lato), oppure finché non si
preme il tasto d'arresto. Se durante la ripetizione della riproduzione si
preme il tasto dí pausa, la ripetizione si regola di nuovo per altre 6 volte
dal punto in cui la si fa continuare (usando le cassette C-90 é possible
un massimo di 9 ore di riproduzione continua a relé).
[Durante la registrazione] ....... Registrazione a reverse automatico
Effettuando la registrazione, il reverse automatico & possibile soltanto
dalla direzione in avanti a quella di reverse. Quando si desidera effet-
tuare la registrazione col reverse automatico é perció necessario co-
minciare dalla direzione in avanti. Se la si comincia dalla direzione di
reverse, il nastro s'arresta automaticamente quando finisce nella
direzione di reverse e non cambia direzione.
* Registrazione non sorvegliata
(possibilia di registrazione a relé dalla piastra | alla piastra Il)
1 ——— Мы FF
Posizione
Al completamento della registrazione a direzione singola del nastro
della piastra |, la registrazione continua con la piastra ll. Alla fine della
registrazione a direzione singola del nastro della piastra Il, Раррагес-
chio si arresta automaticamente.
Posizione” "
Al completamento della registrazione a reverse automatico del nastro
della piastra |, la piastra ll si dispone nel modo di registrazione. Alla
fine della registrazione a reverse automatico del nastro della piastra ll,
I'apparecchio si arresta automaticamente (usando le cassette C-90 é
possibile un massimo di 3 ore di registrazione a relé).
e Sveglia con la riproduzione (funzione della piastra | soltanto)
Posizione ” = "
Al completamento della riproduzione a direzione singola del nastro
della piastra 1, apparecchio si arresta automaticamente.
Posizione “ “
La piastra | effettua la ripetizione della riproduzione: lato A — lato B —>
lato A — lato B ... per un massimo di 12 volte (6 per lato). Alla fine
della riproduzione per la dodicesima volta, l'apparecchio si arresta. La
riproduzione a relé non puó essere effettuata col timer audio.
* Registrazione a relé
(possiblitá di registrazione dalla piastra | > piastra II o
piastra II — piastra I)
rr
Posizione “ =—
Al completamento della registrazione a direzione singola del nastro di
una piastra, la registrazione continua con l'altra piastra; alla fine della
registrazione con Гага piastra, |'apparecchio si arresta automatica-
mente.
Posizione * CO ”
Al comptetamento della registrazione a reverse automatico del nastro
di una piastra, la registrazione continua con l’altra piastra; alla fine
della registrazione con l'altra piastra, lapparecchio si arresta auto-
maticamente.
B80
e Riproduzione a relé
(possibilitá di riproduzione dalla piastra | —> piastra II o
piastra [II > piastra 1)
Posizione ” zZ ”
Al completamento della riproduzione del nastro di una piastra, la
riproduzione continua con altra piastra; alla fine della riproduzione a
direzione singola del nastro dell'altra piastra, l'apparecchio si arresta
automaticamente.
Posizione “*
La riproduzione a reverse automatico del nastro della piastra | é
seguita da quella a reverse automatico del nastro della piastra |,
seguita a sua volta dalla riproduzione a reverse automatico del nastro
della piastra |, ecc., per una riproduzione totale massima di 23 lati,
dopo di che l'apparecchio si arresta automaticamente (usando le
cassette C-90 la riproduzione a relé é possibile per un massimo dí 17
ore e 15 minuti).
rr
L'apparecchio é dotato di testine rotanti; quando la coda del nastro (la
parte senza materiale magnetico) é avvertita dal sensore, le testine
ruotano per invertire automaticamente la direzione di riproduzione o di
registrazione (viene impiegato un rivelatore ottico della coda del
nastro). Questa caratteristica € molto comoda perché evita la
necessitá di cambiare manualmente il lato della cassetta.
~ NOTA:
Quando la funzione di reverse automatico si attiva durante la
riproduzione o la registrazione, il suono del nastro si interrompe
brevemente; per rendere tale interruzione piú breve possibile, Гар-
parecchio utilizza il sensore della coda del nastro. Questo sensore
avverte il materiale della coda e attiva il meccanismo di reverse
automatico, ma esso potrebbe non funzionare correttamente nei
casi seguenti:
e Se una forte luce colpisce le testine.
e Se sulla coda del nastro cí sono scritte 0 marchi.
e Se il nastro é molto rovinato.
e Sela coda del nastro viene avvertita dal sensore entro 8 secon-
di circa dall’inizio del trasporto del nastro.
* Se la coda del nastro e poco trasparente.
Per cambiare la direzione di trasporto del nastro,
cosa l'apparecchio nel modo di pausa e premerer poil il tasro di
riproduzione in reverse (4) o in avanti (”).
NOTA:
Quando si accende l'apparecchio la direzione del nastro si regola
automaticamente nella stessa direzione selezionata prima del suo
spegnimento. Prima di far funzionare lapparecchio notare sempre
la direzione d'avvolgimento e di trasporto del nastro.
RIPRODUZIONE
(1) Caricare il nastro da riprodurre.
Regolare il selettore del
modo di reverse
(pag. 60).
|
(2) Selezionare il sistema di riduzione del rumore.
5 6] E] Edd @ 7]
lalola il] mu
ETS | Mt DOC DOS IN Ari AEH ERP KREMER |
© ©
O_O
росе ГНО |
CoCo ole e Se]
ES mao ss mess) EU) I go [ЕЕ
© В ЕТО! > Г ® |}
(1) Premere il selettore della Premere il tasto di riproduzione del lato del
piastra nastro desiderato.
N 7
NOTA:
e Quando lo si accende, l’apparecchio seleziona automaticamente il
modo di funzionamento della piastra |. Per usare la piastra II
premere il selettore corrispondente UN.
e [a riproduzione puo essere effettuata con la piastra ! o Il, ma non
con entrambe contemporaneamente.
Quando il nastro di una piastra finisce, altra piastra si dispone nel
modo di riproduzione. Durante la riproduzione del secondo nastro é&
possibile cambiare quello della prima piastra per la riproduzione con-
@ Regolare il selettore del modo di reverse
tinua di diversi nastri; una comoda funzione per la musica di fondo
durante i party, ecc.
Caricare il nastro da (pag. 60)
riprodurre. |
Caricare nella piastra | e Îl @ Selezionare il sistema di riduzione del rumore.
nastri registrati con lo
stesso sistema Dolby NR. Caricare il nastro da riprodurre.
© a °
CELO MINSA OSI CO APE EN
o_O TS MT O_O
[Co o]e le e cae =
rss oe == o. Se) E e [==
OO $]
Ne
NOTA:
* Regolando il selettore del modo di reverse sulla posizione
“ " per effettuare la riproduzione continua a relé da una
piastra all'altra, accertarsi che la riproduzione cominci nella dire-
zione in avanti.
(a) Selezionare la piastra da usare.
1 @ Premere l'interruttore di relé.
(6) Premere il tasto di riproduzione.
* Per cancellare il modo di riproduzione a relé, premere di nuovo l'in-
terruttore di relé,
61
©
«=
a
а
=
RIPRODUZIONE A PROGRAMMAZIONE CASUALE
E possibile programmare un massimo di 20 brani musicali {10 per lato)
per la riproduzione in qualsiasi ordine.
(1) Caricare il nastro da riprodurre.
(3 Premere l'interruttore di programmazione.
© Selezionare il sistema di riduzione del rumore.
e : +
=p IT сан сова вю в le J
Fg gg py py py yg Jy pay,
ZI ion BEN
E la =|
== oo == == ae ==
4) Premere i tasti di funzionamento (programma-
zione) nell'ordine in cui si desidera program-
mare i brani.
Quando l'indicatore di programmazione é
acceso, i tasti di funzionamento funzionano |6) Premere il selettore del lato B del nastro per
come tasti di programmazione. programmare i brani del lato B. Procedere poi
come al punto (2).
— —— (6) Premere l'interruttore di partenza riproduzione
programmata.
[| contenuto della programmazione viene mostrato una
O volta nell'ordine programmato e la riproduzione comincia. |
e A] completamento della riproduzione di tutti i brani programmati, i il Per cancellare il modo di riproduzione a programmazione casuale
nastro s'arresta ed il modo di riproduzione a programmazione prima che finisca premere il tasto d'arresto ( ma).
casuale si cancella.
AAA AAA AAA AAN AAA AAA AAN AAA AITANA
DOMANDE E RISPOSTE RIGUARDO ALLA RIPRODUZIONE A PROGRAMMAZIONE CASUALE
Quando si preme il decimo 1 tasto di programmazione, !'indicatore di Premere di nuovo l'interruttore di programmazione. I! contenuto della
programmazione lampeggia e l'apparecchio seleziona automatica- memoria si cancella ed é possibile ricominciare la programmazione
mente il lato B. Ne consegue che i brani selezionati dopo il decimo dall’inizio.
vengono memorizzati рег! | lato B.
Premere lo stesso tasto di programmazione ir numero di volte (fino a Premere i selettore della piastra [lo [1].
10) che s si | desidera 7 E NOTA:
: = cs. | Le funzioni di riproduzione a programmezione casuale, ricerca con
salto e ricerca dei brani musicali potrebbero non operare corret-
tamente con i tipi di nastri seguenti, ma cio non indica un difetto
dell'apparecchio:
e Nastri senza intervalli non registrati di 4 secondi circa tra i
brani.
e Nastri di musica classica od altra musica con passaggí dí basso
livello di diversi secondi 0 in cui la musica si interrompe per
diversi second.
ak Fa TAT a = = 5 ; O 3
L'ordine di riproduzione non puó essere e cambiato durante la riprodu-
zione. Dopo aver premuto il tasto d'arresto ( ma ) per cancellare tuttii
brani memorizzati, riprogrammarli neil ordine desiderato.
Aspettare almeno 8 secondi dopo linizio del modo di Hproduzione € e
premere poi il tasto di funzionamento te | op o . - . .
== = o ees * Nastri di canversazioni, commedie, ecc., in cui il suono sí inter-
rompe per diversi second.
e Nastri che contengono un certo grado di rumore negli intervalli
non registrati tra i brani.
Aspettare almeno 8 secondi dopo inizio del modo di riproduzione € e
premere poi il tasto di funzionamento “
62
ESS
BICERC/
GON SALTO E RICERCA DEI BRAN! (Funzioni dr ar
A CON E = E a = ; NIT zioni di aı entre
FRE ASE EEE ARTE PE aimer RARE arr
Queste funzioni permettono di selezionare brani specifici del nastro in
modo diverso da quello di riproduzione a pro rammazione casuale
\ Questa funzione ¢ e molto comoda per “riascoltare El brano ‹ che si sta
' ascoltando o per passare a quello seguente. Per passare al brano
seguente premere una volta il tasto di funzionamento “+7. Per
riascoltare lo stesso brano attuale premere una volta il tasto di fun-
zionamento ‘—
Questa funzione permette di cercare un brano particolare situato o fino
a 10 brani prima o dopo quello di riproduzione attuale del nastro.
Per selezionare un brano dopo quello di riproduzione attuale, premere
il tasto di funzionamento “+” il numero di volte corrispondente al
numero di brani dalla posizione attuale. Per selezionare un brano
precedente premere il tasto di funzionamento ‘—
NOTA: |
e Se si preme il tasto di funzionamento “+” un numero di volte
maggiore di quello dei brani rimanenti sul lato attuale del nastro,
la funzione dí ricerca continua sul lato opposto del nastro. Se in-
vece sí preme il tasto di funzionamento “—” un numero dj volte
maggiore dí quello dei brani precedenti quello attuale, la fun-
zione di ricerca riavvolge il nastro al suo inizio e si arresta
automaticamente su quel punto.
e Tener presente che mentre si premono i tasti per impostare il
numero di brani da saltare, la funzione di ricerca sta gia contando
il numero degli intervalli tra i brani (poiché essa si attiva al
momento in cui si preme per la prima volta il tasto, se incontra un
intervallo tra i brani mentre si sta ancora premendo il tasto, il
numero di brani viene ridotto di uno).
3} } VAS ATA
Contando dall'interno del brano che si sta ascoltando:
Per esempio, per trovare il quarto brano dopo quello che si sta ascoltando, premere il tasto di funzionamento “ +" quattro volte in modo da
saltare quattro intervalli tra i brani. Invece, per trovare il quarto brano prima di quello che si sta ascoltando, bisogna premere il tasto di fun-
zionamento “-—” cinque volte in modo da saltare cinque intervalli tra i brani ed arrivare all'inizio di quello desiderato.
Intervalio del 4° brano Intervallo del 5° brano
Direzione di trasporto del nastro
,
|| || rd] | [IA 0
4° brano | 3° brano 2° brano 1° brano Brano che 1° brano 2° brano °brano + brano te
Inizio del brano (ricerca nel modo di avanti veloce) si sta precedente precedente precedente procs ie del brano
ascoltando (ricerca nel modo di riavwolgimento)
Brani da riprodurre a в Brani gia riprodotti
Contando da un intervallo non registrato tra i brani:
Per esempio, per trovare il terzo brano dopo la posizione attuale, premere il tasto di funzionamento ” + ”' due volte in modo da saltare ¡ due
intervalli seguenti e arrivare allinizio del terzo brano. Invece, per trovare il terzo brano prima della posizione attuale, premere il tasto di fun-
zionamento “—" tre volte in modo da saltare i tre intervalli precedenti ed arrivare all'inizio di quello desiderato. (Contando da un punto inter-
ro d un brane o da un intervallo tra i brani, puó essere d'aluto tener presente che la funzione di ricerca conta di fatto gli intervalli tra i brani
el nastro
Direzione di trasporto del nastro
9“ о || 4999 | al O ATA
4° brano 3° brano | 2° brano 1° brano [1° brano 2° brano 3° brano 4° brano 5° brano
precedente precedente precedente | precedente precedente
Intervallo del 2° brano Posizione attuale intervallo del 3° brano
N (intervallo del brano)
63
=
«=
<
=
=
REGISTRAZIONE
E; A Tm DN RT A
La registrazione puó essere effettuata con la piastra | o ll.
Caricare il nastro da registrare.
Accertarsi che il nastro sia avvolto sul
rullino appropriato alla direzione di
trasporto della piastra.
© Regolare il selettore del modo di reverse (рад. 60}.
©
Selezionare il sistema di riduzione del rumore.
|
6} Or dad
cha cn
lolelalsla
НН НЫ © | ча ницре OEL
OO
IEEE EH AGERE IEE
o_O
Fu a Is
= ВЮ ==
E
|2] + Г *
Се НО С
p
© Premere il selettore
della piastra [I].
Regolare il livello di
registrazione.
N
Linguette di prevenzione delle cancellazioni?
Se le linguette di prevenzione delle cancellazioni della cassetta sono
spezzate, l'apparecchio non comincia a registrare anche se si preme il
tasto di registrazione (vedere a pag. 70). Accertarsi che ci siano le
farm:
>;
T
Premere il tasto di pausa seguito
da quello di registrazione per
disporre l’apparecchio nel modo
d'attesa di registrazione.
—®
Selezionare la direzione di
trasporto del nastro.
Premere il tasto di pausa per
cominciare la registrazione.
/
linguette, soprattutto effettuando la registrazione con reverse
automatico.
La regolazione del livello di registrazione è il fattore più importante per
ottenere registrazioni di buona qualita. Un livello alto & buono per il
rapporto segnale/rumore e la gamma dinamica, ma se esso é ec-
cessivamente alto causa la distorsione del suono. Se si abbassa trop-
po il livello per paura della distorsione del suono, la registrazione viene
rovinata dal fastidioso fruscio del nastro. Le caratteristiche dei nastri
differiscono a seconda della marca e del tipo usato, anche se sono
dello stesso tipo. Se si effettua la regolazione vicina al limite massimo
di registrazione del nastro, si ottengono le prestazioni migliori di esso e
registrazioni di buona qualita.
Regolare il controllo del livello di registrazione in modo che la scala di
livello si accenda fino all'indicazione 0 dB”. in questo modo il sueno
— NOTE SULLA REGISTRAZIONE:
oe JI simbolo “ JO “ sulla scala dí livello indica il livello di
riferimento per il sistema Dolby di riduzione del rumore.
In realta, il livello di registrazione ottimale varia secondo la
sorgente del suono ed il tipo di nastro usato. Per ottenere le
prestazioni migliori dei nastri e registrazioni di qualita ottimale,
regolare il livello di registrazione dopo aver effettuato una pro-
va ascoltando attentamente il suono e regolandolo al proprio
livello preferito.
La scala di livello potrebbe reagire in modo diverso durante la
registrazione e la riproduzione dello stesso nastro; cio é dovuto
a differenze di sensibilita del nastro e non dovrebbe costituire
un problema, a meno che la variazione non sia eccessiva.
non risulta distorto anche se l'indicazione “+6 dB” si accende
momentaneamente con i picchi della musica.
54
Quando il nastro di una piastra finisce durante la registrazione e s'ar- registrazione continua (a rele) dalla piastra | a quella II, o viceversa. -
resta automaticamente, l'altra piastra si dispone automaticamente nel Questa caratteristica € molto comoda per la registrazione dei program-
modo di registrazione. In questo modo, & possibile effettuare la mi radio molto lunghi.
1) Caricare il nastro da registrare.
© Regolare il selettore del modo di reverse
(pag. 60).
® Selezionare il sistema di riduzione del rumore.
y Caricare il nastro
da registrare.
$ EJ CA) boda ET :
¡lsialaleis || lala] |
EEG | EI TIE LL |
o_O DER oO
ls olle ale e eo
=) Dio = | alo [==
Oreja овес)
ee | byl (6) Selezionare la direzione di trasporto
@ Selezionare la piastra da usare. | del nastro
~7) Regolare il livello di registrazione.
& Premere il tasto di pausa seguito da 7 E.
quello di registrazione per disporre la ® Premere Finterruttore di relé.
piastra nel modo d'attesa di registra-
zione. t— (9) Premere il tasto di pausa per comin-
ciare la registrazione.
er J
* Se si desidera a registrare ancor piu a lungo, quando un nastro volgimento. Percio, effettuando la registrazione a relé, avere la
finisce sostituirlo con un altro e premere di nuovo linterruttore di precauzione di regolare il nastro sul punto da cui si desidera che la
rele. registrazione continui.
* Al completamento della registrazione di una piastra, laltra si * Per cancellare il modo di registrazione a relé premere di nuovo Fin-
dispone automaticamente nel modo di registrazione anche se essa terruttore di rele. Е
sf trovava precedentemente in quello di avanti veloce o di riav-
rr = es = EE So я E та)
E = ra E
a EU ae as A rn A en ode Cr Cra er FOR REED ET Te POS ri E tin A о TEN Eo == = PES Fermi
L'apparecchio puo effettuare la registrazione simultanea ad un tocco lettore CD, ecc.). Questa caratteristica € molto comoda per creare due
con la piastra | e II dei segnali dai terminali d'ingresso di linea di nastri identici.
registrazione (LINE IN (REC)) del pannello posteriore (dal giradischi,
Caricare la cassetta da registrare. (2) Selezionare il sistema di riduzione del rumore.
(3) Regolare il selettore del modo di reverse Caricare la cassetta
(pag. 60). da registrare.
* В ОЖ) dede E ¿
lelelsis[sleilsim!i-i=l |]
ERTIO | MIOS Luro QRH ESE rar ino pen |
© © OO
=I 8b = | FT go I= =
== se] =
© aaa eL
1 |
— - - - (4) Premere il tasto di pausa seguito da quello di —
® Regolare il livello di registrazione. registrazione per disporre la piastra nel modo =
d'attesa di registrazione. м
, (5) Selezionare la direzione di trasporto del nastro
Premere il tasto d'arresto per
| arrestare il nastro. Premere l'interruttore di registrazione
\ parallela.
* // modo di registrazione parallela non funziona se entrambe le e || sistema di riduzione del rumore selezionato si applica ad en-
piastre non sono disposte nel modo d'arresto. trambe le piastre.
* Quando si preme il tasto di pausa ( Bl ), entrambe le piastre si e Usare nastri dello stesso tipo perché la regolazione del livello di
dispongono nel modo d'attesa di registrazione. registrazione é la stessa per entrambe le piastre.
e Se si preme il tasto di silenziamento della registrazione ( OQ ), en- * Se si usano nastri di lunghezza diversa, il modo di registrazione
trambe le piastre si dispongono nel modo di silenziamento della parallela si cancella quando il nastro pit corto finisce. Usare perció
registrazione. nastri della stessa lunghezza. 65
SILENZIAMENTO AUTOMATICO
DELLA REGISTRAZIONE (creazione di intervalli non registrati)
registrazione { © ), sul nastro si crea un intervallo non registrato di 4
non registrati di 4 secondi tra ¡ brani necessari alle funzioni di riprodu-
musicali.
Intervallo non registrato
(4 secondi circa).
Se durante la registrazione si preme il tasto di silenziamento della 1,
secondi. Questa funzione deve essere usata per creare gli intervalli 2,
zione a programmazione casuale, ricerca con salto e ricerca dei brani 3,
Premere il tasto di silenziamento della registrazione { Q ) sul pun-
to in cui si desidera creare l'intervallo non registrato.
secondi dopo circa, il trasporto del nastro s'arresta automatica-
mente e la piastra si dispone nel modo d'attesa di registrazione.
Per continuare la registrazione premere il tasto di pausa ( El ).
1. Tasto di silenziamento della registrazione.
D
> de + de
Y” Direzione di trasporto del nastro.
2. Circa 4 secondi dopo si dispone nel
modo d'attesa di registrazione.
Per disporre la piastra nel modo d'attesa di registrazione:
Subito dopo aver premuto il tasto di silenziamento della registra-
zione ( Q ) premere quello di pausa ( EN ). Per continuare a
registrare premere di nuovo il tasto di pausa.
Per congiungere le registrazioni in modo continuo:
Dopo aver premuto il tasto di silenziamento della registrazione
( O ), premere quello di registrazione ( € ) prima che la piastra si
disponga nel modo d'attesa di registrazione.
56
7
Parte gia registrata.
= с — 5 :
i TF \ZIONE En = Dl U UN II NT TE ERY Es
Æ
RE т fre ve rie FT e o mee Zn
E CE SA pe 2 E
= e : LA TO DI 0 | О
E > hs o
Er e т yrs ton
Er NE tin
Per disporre la piastra nel modo d’attesa di registrazione:
Mantenere premuto il tasto di silenziamento della registrazione
( © ) per il tempo desiderato. Quando lo si rilascia, la piastra si
dispone automaticamente nel modo d'attesa di registrazione. Per
continuare a registrare premere il tasto di pausa ( EN ).
Per congiungere le registrazioni in modo continuo:
Mantenere premuto il tasto di silenziamento della registrazione
( O) per il tempo desiderato. Quando si desidera continuare la
registrazione, premere il tasto di registrazione ( ®) e togliere poi il
dito dal tasto di silenziamento della registrazione seguito da quello
che premeva il tasto di registrazione. La registrazione comincia im-
mediatamente quando si rilascia il tasto di silenziamento della
_ registrazione. |
COPIA DEL NASTRO (dalla piastra | alla piastra Il)
1) Caricare la cassetta da
registrare. ©
Regolare il selettore del modo di reverse
(pag. 60).
® Selezionare il
sistema di ridu-
zione del rumore. Caricare il nastro da
riprodurre (originale).
‘ o dd E I
TEE mm
O_O | нннене OO
ae als ale e
O 0 [=|] [elo]
| (1) Controllare la direzione di trasporto del nastro
(pag. 60).
Premere l'interruttore di copia sincro-
nizzata/normale.
=_
Caricare il nastro da @ Regolare il selettore del modo di reverse
riprodurre (originale). (pag. 60).
(1) Caricare il nastro da registrare.
4 Ek] OC Sas E
“els ©
De
EEE + NS EE EE REA SE RTS
lolalciol— lua lu ||]
© ©
ae día cole ee]
o_O
Eolo ea
Ova
==] BET
: ss ao ==
EP
NOTE SULLA COPIA DEL NASTRO:
Quando si preme l'interruttore di copia sincronizzata le piastre
non si dispongono nel modo di copia del nastro se non si trovano
in quello d’arresto.
Effettuando ulteriori copie del nastro, lasciare il nastro originale
nella piastra |. Se si fanno copie di copie la qualita del suono
scade.
Effettuando copie di nastri non à necessario regolare il livello di
registrazione.
Durante la copia ad alta velocità la funzione di silenziamento
della registrazione non é operativa.
Se si usano nastri di lunghezza diversa, il modo di copia del
nastro si cancella quando il nastro piu corto finisce. Usare percio
nastri della stessa lunghezza.
(3) Controllare la direzione di trasporto del nastro.
(4) Premere Pinterruttore di copia sincro-
nizzata/alta velocitá.
>
* Effettuando la copia del nastro, la copia viene prodotta con lo
stesso sistema di riduzione del rumore usato per la registrazione
del nastro originale indipendentemente dalla regolazione degli in-
terruttori di riduzione del rumore. Per esempio, se il nastro
originale é stato registrato col sistema Dolby di tipo C, la copia
viene prodotta con lo stesso tipo di riduzione del rumore Dolby
C.
NOTA RIGUARDO ALLA COPIA AD ALTA VELOCITA:
Se effettuando la copia ad alta velocita sí usa contem-
poraneamente il televisore nelle vicinanze dell‘apparecchio, la
registrazione potrebbe essere disturbata da un suono acuto. In tal
caso, effettuare la copia a velocita normale o spegnere il
televisore.
67
=
«=
el
nd
=
MONTAGGIO DEI NASTRI
=
A
Ere Tr he Te
Questa funzione permette di eliminare le parti non desiderate (pub-
blicita, presentazione, ecc.) dei programmi dei nastri registrati in con-
tinuazione dalla radio per creare dei nastri di sola musica.
(1) Caricare il nastro da riprodurre
{con la registrazione della radiotrasmissione, ecc.)
(3) Regolare il selettore del modo di reverse (pag. 60).
1 Selezionare il sistema di riduzione del rumore.
(1) Caricare il nastro da registrare.
O bad E
lalelsl-le ll! Ii]
> EEO) mem ae = o
OO Ma TT {TTT oO
9 ala ale se]
ESSE es | arom чае) = Г =] = ele 1
а №
Oca Ea ENE
Controllare la direzione di trasporto del nastro . . .
® (pag. 60). P e Premere l'interruttore di copia sin-
cronizzata/normale.
—— (6) Quando il nastro raggiunge la parte
da eliminare, premere il tasto di
Quando si desidera continuare le silenziamento della registrazione.
registrazione premere il tasto di La piastra | continua nel modo di riprodu-
pausa. zione, sul nastro della piastra |! si crea un in-
La piastra Il si dispone di nuovo nel modo di | tervallo non registrato di 4 secondi e la
registrazione. piastra II si dispone nel modo d'attesa di
registrazione.
(pag. 62). ; . 3) Regolare il selettore del modo di reverse (pag. 60).
(1) Caricare il nastro da a
riprodurre. (2) Selezionare il sistema
di riduzione del 1) Caricare il nastro da
° registrare.
1
| — EJ
— lalelalelel= Il Ii! |
EEO) RTO Sr |
‘| © © © ©
Goo
FSsEalL aó [[=-H a F= oe FE
о №
[9] (9) [=
(@) Controllare la direzione di trasporto del
nastro della piastra Il.
——<(6) Premere i tasti di programmazione nell’or-
”. dine dei brani da copiare.
Premere l'interruttore
di programmazione. ; . вл
pros L__ — (8) Per ascoltare il suono riprodotto a velocità
normale durante la copia premere l'interrut-
: tore di copia sincronizzata/normale. Per
(7) Premere per registrare i brani sul lato B; copiare il nastro ad alta velocita premere
eseguire poi l'istruzione del punto (6). Iinterruttore di copia sincronizzata/alta
velocita.
N 7
SPEAKER SYSTEM
CS-T6100
B
EFORE USE
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read this operating guide through before using
your speaker system so you will know how to make
the most of performance. After you have finished
reading the operating guide, store the guide in a safe
place. You will then know where it is, should you wish
to refer to it if something is unclear while the speaker
system is being used.
The nominal impedance of this speaker system is 8
ohms. Connect the speaker system to a stereo
amplifier with a load impedance ranging from 4 to 16
ohms (a model with “4—16Q" displayed on the speaker
output terminals).
In order to prevent damage to the speaker system
resulting from input overload, please observe the
following precautions:
Do not supply power to the speaker system in excess
of the maximum permissibie input.
When connecting or disconnecting pin-plugs, be sure
amplifier power is OFF.
When using a graphic equalizer to emphasize loud
sounds over a high frequency range, do not use
excessive amplifier volume.
Do not try to force a low-powered amplifier to produce
loud volumes of sound(the amplifier’ s harmonic
distortion will be increased, and you may damage the
tweeter).
Do not touch the speaker cones’ reverberating
surfaces as they may be damaged by external force.
To protect the tweeter from excessive input power
and abnormal signals, an automatic-reset type
protective device is installed.
When an excessive input is sent to the tweeter, the
protective device operates, and high sounds cease 10
be produced. In this case, reduce the amplifier
volume.Please use after lowering the volume and
waiting for about 3 minutes (When using for a short
period of time, the movement of the protective device
will become faster.)
INSTALLATION
Left speaker
system
The normal listening postion is at the apex of an
imaginary equilateral triangle with the speaker system
forming the base line. Alternatively, you can sit and
listen just beyond the apex.
Right speaker
system
Listening
position
OPERATING GUIDE
PIONEER
The sound quality may change depending on the
objects surrounding the speaker system, the
installation locations, and the listening room itself. The
bass, for instance, Will be emphasized when the
speaker system is piaced up against a wall and the
bass will be insufficient when there is a clearance
between the speaker system and the wall. See what
the sound is like in a number of positions and choose
the location which offers a sound quality to your liking.
Cautions regarding installation
C
1
2
©
Do not place speaker system in direct sunlight, or near
heaters. The cabinet color may change, or the
speakers themselves may be damaged.
Remember that this speaker system is quite heavy, so
it is dangerous to install it in a high place like on a wall
or pillar or in other unstable locations.
ONNECTIONS
Set the amplifier’ s power switch to OFF.
Connect the accessory speaker cords to the input
terminals at the rear of the speaker system; connect
the red cord to the $ terminal and the black cord to
the © terminal. Bear in mind that the red input
terminal has a “ $” polarity, and the other terminal
has a “ ©" polarity.
Connect the speaker cords to the amplifier’ s speaker
output terminals. Connect the red cord to the ®
terminal and the black cord to the © terminal.
@ Depress the input terminal
lever, and insert the tip of the
cord into the hole and then
release the lever so that it
springs back into position.
Strip the cover and
twist the strands.
Nev,
Connect the black
speaker cord to
the © terminal.
Connect the red
speaker cord to
the @ terminal.
FE — —-—"— mm — " " " — "_—" —_—— "1"
NOTES:
* Make sure that the speaker cords are connected to
the terminals securely. Insecure connections may
cause not only sound to be interrupted and noise to
be generated but also the cords to be shorted and the
amplifier to break down.
When listening to a stereo performance with the
speaker system connected to a stereo amplifier, you
will find that the bass is insufficient, the sound is not
spread out and there is no stereo effect if the cords
of one of the speaker systems have been plugged
into the wrong polarity terminals.
Viewed from the front, connect the right-side
speaker system to the right channel (R) of amplifiers
speaker output terminals, and the left-side speaker
system to the left channel (L).
DETACHING AND REPLACING
THE FRONT GRILLE
The front grille of this speaker system is removable.
Proceed as follows:
1 Use both hands to hold the top part of the grille, and
pull it gently towards you. You will then be able to
free the top part of grille.
2 Similarly, take hold of the bottom part of the grille,
and pull it towards you; the whole grille will then be
detached from the speaker system.
3 To replace the grille, align the projections in each of
— the grille’ s corners with the openings in the speaker
system, and push each of the corners into place.
CABINET MAINTENANCE
Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and
dirt.
e When the cabinet is very dirty, with a soft cloth dipped
in some neutral cleanser diluted five or six times with
water, and then wipe again with a dry cloth. Do not
use furniture wax or cleaners.
* Never use thinners, benzine, insecticide sprays and
other chemicals on or near the cabinets, since these
will corrode the surfaces.
SPECIFICATIONS
Enclosure «++ crore Floor style, Bass-refiex type
System ee eee aa ee ee ee ere ra en n en» 4-way 4-speaker system
Loudspeakers:
Woofter --------..................... 30cm (12in) cone type
Mid-range "eee 12cm (bin) cone type
Tweeter MOS 6.6em(2-1/2in) cone type
Super tweeter ............... 1.8 cm (3/4 in) Dome type
Nominal fImpedance --…-<<<<-<----><e 8Q
Frequency Range een 30 to 20,000 Hz
Sensitivity .....cooieii 90 dB/Wat 1 m distance
Maximum Power Cer reset a Ett E tates tocar ne ter era, 240W
External Dimentions...... 390 (W) X 934 (H) X 325 (D) mm
15 — 3/8 (W) X 36 — 3/4 (H) X 12 — 13/16 (D) in
Weight ooo, 20 kg/44 Ib 1 oz
Accessory Parts Operating Guide X 1
Speaker Cord x 1
Warranty card x 1
NOTE:
Specifications and design subject to possible
modification without notice, due to improvements.
FREQUENCY RESPONSE AND
HARMONIC DISTORTION
HO
100
90
80
70
60
50
40
30
20 50 100200 500 lk 2k 5k 10k 20k
FREQUENCY IN Hz
SPL IN dB
IMPEDANCE
— 0
SOON
IMPEDANCE IN Q
20 50 100 200 500 Ik 2k Bk 10k 20k
FREQUENCY IN Hz
Published by Pioneer Electronic Corporation.
Copyright 6 1989 Pioneer Electronic Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. 2265 East 220th Street, Long Beach, California 90810, U.S.A.
P.O. BOX 1720, Long Beach, California 90801, U.S.A.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. — 505 Cochrane Drive, Markham, Ontario L3R 8E3, Canada
PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Keetberglaan 1, 2740 Beveren, Belgium, TEL: 03/750.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 580-9911
<89EOOFF7E01>
Printed in Japan <SRB1101-A>
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE COL TIMER AUDIO
т Zee
ОН) astra li
La registrazione a relé p puó essere e effettuata col timer dalla piastra | alla ~[Esempio] Usando le cassette C-90 si possono effettuare fino a tre
piastra ll, permettendo cosi di registrare anche lunghi programmi ore di registrazione.
mentre si € assenti. ® Caricare la cassetta da registrare.
(2) Posizionare l'interruttore d'attesa del timer
su OFF.
(9) Regolare ii selettore del modo di reverse.
Ai a is Ena ЕНЕОНОоЫ Ca
(3) Selezionare il sistema di riduzione del
rumore,
Per una lunga registrazione usare
Г un nastro vergine.
I) bch Б в :
‘ memes alee) Ш
OJO = Or ©
RT
fo |
Fil ge == ma] OE] Fl ao [==
OS Shue
| ® Accendere I'apparecchio.
Regolare il timer audio. | ©
Cio interrompe la corrente a tutti i componenti.
Sintonizzarsi sulla stazione desiderata col
sintonizzatore stereo.
Premere il tasto di pausa seguito da quello
Posizionare l'interruttore d'attesa del timer di registrazione per disporre | apparecchio
su REC nel modo d'attesa.
All’ora prestabilita del timer la corrente si ristabilisce e Le .
la registrazione comincia automaticamente. Controllare la direzione di trasporto del
nastro.
\ ———(s) Regolare il livello di registrazione. Ш
Quando si effettua la registrazione non sorvegliata la registrazione a
relé ha luogo automaticamente. Se non la sí desidera, togliere la
cassetta dalla piastra 11.
pratt EE 5 ME Ma Me AA X м = % к, ee E
En E Eo , Aman a
se aie TERETE 3 Dorta
© Caricare la cassetta da riprodurre
@) Posizionare l'interruttore d'attesa del timer su OFF.
(4) Regolare il selettore del modo di reverse (pag. 60).
(3) Selezionare il sistema di riduzione del
rumore.
pt
EP or) bbdd E
©) (ê] | + ] [91] [ijo to |]
Г rai WT [IOC Mi TS — =
(02 oe fo leak) <
=i ob == E o $ 14 == Saló == =
=
|
(6) Accendere | | a a ,
l’apparecchio. © Premere il tasto di riproduzione in avanti o
©
in reverse.
Regolare il volume col controllo di volume
@ Posizionare l'interruttore d'attesa del time delramplificatore stereo
su PLAY. Regolare il timer audio.
All‘ora prestabilita del timer la corrente si ristabilisce e Cid interrompe la corrente a tutti i componenti.
la riproduzione comincia automaticamente. :
— J
Le operazioni possono variare a seconda del timer usato; riferirsi alle
53
istruzioni per l’uso che lo accompagnano.
CASSETTE
Allentamento o sporgenza del nastro
Se il nastro sporge dalla cassetta come mostrato nella Fig. A ose e
alientato, esso potrebbe scorrere senza passare tra il capstan ed il
rullino pressore rovinandosi. Correggere l’allentamento del nastro in-
filando una matita attraverso ¡| mozzo del rullino e girandola come
mostrato in figura. Alcune cassette hanno il bloccante del nastro che
ne impedisce l'allentamento. Accertarsi di averlo tolto prima di in-
trodurle nell’apparecchio.
Linguette di prevenzione delle cancellazioni
Le cassette sono dotate di linguette di prevenzione delle cancellazioni,
come mostrato nella Fig. B, quali dispositivi di protezione delle
registrazioni che si vogliono conservare. Se le si spezzano con un cac-
ciavite, come mostrato in figura, à possibile evitare cancellazioni se
per errore si dispone l’apparecchio nel modo di registrazione premen-
do il tasto di registrazione. Per registrare di nuovo la cassetta, coprire
il foro della linguetta con del nastro adesivo (Fig. C).
NOTA:
Le cassette sono dotate di due linguette (A o 1 e B o 2) per la pro-
tezione di entrambi i lati.
dea Ff mp
e Fare attenzione alla coda del nastro.
All'inizio del nastro c'é una sezione, detta coda, sulla quale non é
possibile registrare. Essa richiede circa 5 secondi per passare, per
cui tenere ció a mente al momento di registrare.
e Conservazione delle cassette.
Non riporre le cassette senza averle rimesse nella loro custodia,
perché altrimenti potrebbero impolverarsi o sporcarsi. Riporle sem-
pre in un luogo esente da polvere, sporco olio ed effetti magnetici.
* Non usare le cassette C-120.
Le cassette più usate sono quelle C-46, C-60 e C-90. Si scon-
sigliano le cassette C-120 perché le loro caratteristiche meccaniche
ed elettriche variano.
70
Nastro adesivo per
registrare di nuovo |
L'apparecchio à dotato della funzione di selezione automatica del
nastro, che utilizza i fori di rivelazione delle cassette per determinarne
il tipo di nastro e regolare corrispondentemente il bias e l'equalizza-
zione di registrazione.
e Con questo apparecchio non si devono usare i nastri FeCr.
e Usando i nastri metal, accertarsi che le loro cassette abbiano i fori
di rivelazione.
Fori di
rivelazione
Nastro metal Nastro CrO,
MANUTENZIONE
quenze non vengono riprodotte ed il bilanciamento stereo viene com-
promesso con conseguente deterioramento della qualita del suono. Si
raccomanda perció di pulirle regolarmente.
1. Premere il tasto d'espulsione e aprire lo sportello dell alloggiamen-
to della cassetta.
2. Inumidire un tamponcino di pulizia col liquido di pulizia e
strofinarlo sulle testine.
es dr 7 A Em
Premere lo spino o sportello della cassetta.
Premere poi il tasto di riproduzione in avanti (») o in reverse (€).
e Se si seleziona il modo di reverse, i rullini pressori girano soltanto
per 4 secondi circa. Per far girare di nuovo i rullini premere di
nuovo il tasto di riproduzione in reverse.
* Dopo aver pulito i rullini pressori mentre girano, premere il tasto
d'arresto. Lo sportello dell'alloggiamento della cassetta pud essere
richiuso soltanto durante il modo d'arresto.
e L'illustrazione mostra la posizione dello spinotto di rivelazione della
piastra ll. Lo spinotto nello sportello della piastra | si trova sul lato
opposto (lato destro del meccanismo di trasporto).
NOTA:
Non caricare un nastro subito dopo la pulitura del complesso delle
testine fínché non si é asciugato completamente (ció che richiede 2
o 3 minuti).
E 2 = su > An a.
NELLO ERONTALE
llo frontale quando é impolverato o sporco con un pan-
no morbido inumidito con una piccola quantitá di un comune liquido
di pulizia. Asciugarlo poi bene con un panno asciutto. Non usare mai
sostanze volatili, quali solventi, benzina o alcol, perché possono dan-
neggiare la rifinitura del mobile.
Le testine si magnetizzano dopo che si € usato l'apparecchio per un
certo periodo di tempo. Lo stesso effetto si verifica se si avvicina trop-
po alle testine un cacciavite, calamita od altro oggetto magnetizzato.
Cid causa la perdita del suono delle alte frequenze durante la registra-
zione e la riproduzione, ed é anche causa dell'interferenza del rumore.
Le testine devono essere smagnetizzate regolarmente con uno
smagnetizzatore, che puó essere acquistato nei negozi audio. Prima di
smagnetizzare le testine accertarsi che l'apparecchio sia spento. Per le
istruzioni dettagliate riferirsi alle istruzioni che accompagnano lo
smagnetizzatore. |
Capstan
Rullino pressore
Testina combinata Capstan Rullino pressore
SISTEMI DI RIDUZIONE DEL RUMORE
L'apparecchio é dotato di tre sistemi di riduzione del rumore: dbx
Dolby Be C.
Sistema dbx
II sistema dbx espande la gamma dinamica codificando e decodifican-
do i segnali sonori sull'intero spettro del segnale. Durante la registra-
zione, il segnale d'ingresso viene codificato e registrato a meta del
livello normale. Durante la riproduzione, il segnale registrato a meta
livello viene riprodotto a due volte il livello normale, ripristinando cosi il
segnale normale. Poiché i segnali grandi e piccoli vengono codificati in
proporzione alle loro dimensioni, la gamma dinamica risulta gran-
demente migliorata e il fruscio del nastro ridotto.
Sistema Dolby di riduzione del rumore (Dolby NR)
Questo sistema é stato sviluppato per ridurre il fruscio del nastro (per
lo pit, componenti delle alte frequenze) che si produce durante la
registrazione. Durante la registrazione, le componenti dei pianissimi
delle alte freguenze, in cui si nota maggiormente il rumore, vengono
esaltate e, durante la riproduzione, attenuate per ripristinare ¡| suono
normale. Ne consegue che il rumore delle parti esaltate durante la
registrazione viene ridotto,
ll sistema Dolby di tipo B produce i suoi effetti di riduzione del rumore
nella gamma degli alti, riducendo cosi il fruscio del nastro ed
espandendo la gamma dinamica. ll sistema Dolby di tipo C produce i
suoi effetti di riduzione del rumore dalla gamma media in su, permet-
tendo cosi un grado di riduzione del rumore maggiore del sistema di
tipo B.
71
=
«=
=
md
=
CORREZIONE DEI DIFETTI DI FUNZIONAMENTO
Spesso si scambia un errore di manovra per un difetto o guasto dell'apparecchio. Se si pensa che qualcosa non funzioni correttamente controllare i
punti sotto. Il difetto potrebbe a volte essere dovuto ad un altro componente. Controllare il sistema di diffusori e le altre apparecchiature elettriche
usate allo stesso tempo. Se non si riesce ad eliminare il problema dopo il controllo, rivolgersi al rivenditore di fiducia o ad un Concessionario Pioneer
autorizzato.
ET
* Inserir
rente.
e || tasto di pausa € inserito.
e Premerlo di nuovo per rilasciario.
® La cassetta non é introdotta correttamente
nel alloggiamento.
e Introdurvela correttamente.
Nessun suono.
e Collegamento sbagliato all'amplificatore.
e Controllare ¡ collegamenti e ricollegare correttamente
E cavi.
e || nastro non e registrato.
e Sostituirlo con uno registrato.
e II controllo dí volume dell'amplificatore é regolato
al minimo.
* Regolarlo correttamente.
e |] volume d'uscita é al minimo.
* Regolarlo al livello corretto.
L'apparecchio non
registra.
e Le linguette di prevenzione delle cancellazioni in-
volontarie della cassetta sono spezzate.
e Sostituire la cassetta o coprire | fori delle linguette
con del nastro adesivo.
e || controllo del livello di registrazione è al
minimo.
* Regolario al livello corretto.
e Le testine sono sporche.
e Pulirle.
Non si riproduce il
suono delle alte
frequenze.
* Le testine sono sporche.
e Pullirle.
e || nastro registrato senza sistemi di riduzione del
rumore viene riprodotto con uno di essi attivato.
e Disattivare | sistemi di riduzione del rumore.
e Le testine sono magnetizzate.
* Smagnetizzarle.
Suono distorto.
e Le testine sono sporche.
e Pulirle.
e La distorsione é registrata.
e Sostituire la cassetta.
e || livello di registrazione à regolato troppo alto.
e Regolare il livello di registrazione corretto.
Suono intermittente o
con velocita
irregolare.
e Le testine, rullini pressori e capstan sono sporchi
o il nastro e avvolto troppo strettamente.
e Pulire le testine, i rullini pressori e il capstan. Riav-
volgere il nastro in avanti veloce o in riavvolgimento.
Molto rumore.
® Le testine sono magnetizzate.
* Smagnetizzarle.
e Le testine sono sporche.
e Pulirle.
e || nastro usato ha un alto livello di rumore.
e Sostituirlo.
| cavi di collegamento sono allentati.
e Controllare ¡ cavi d'ingresso e uscita e collegarli cor-
rettamente.
e || livello di registrazione é regolato troppo basso.
* Regolare il livello di registrazione corretto.
il suono delle alte fre-
quenze ё troppo accen-
tuato.
e || nastro registrato con un sistema di riduzione
del rumore viene riprodotto senza che si sia at-
tivato il sistema corrispondente.
e Attivare il sistema corrispondente.
Non si cancella.
e Le testine sono sporche.
e Pulirle.
e [| controllo del livello di registrazione non €
regolato al minimo.
* Regolarlo al minimo.
La riproduzione a pro-
grammazione casuale, la
ricerca con salto e la
ricerca dei brani musica-
li non funzionano.
e Gli intervalli tra i brani non sono di 4 secondi.
e Usare una cassetta con intervalli di 4 second.
CONDENSA
Se si porta l’apparecchio da una stanza fredda ad una riscaldata, op-
pure se si verifica un brusco cambiamento di temperatura, sulle sue
parti meccaniche potrebbe formarsi della condensa che ne com-
promette le prestazioni. In tal caso, lasciare l’apparecchio nel nuovo
ambiente per circa un'ora, oppure cambiare gradatamente la
temperatura della stanza.
72
NOTA:
Non sistemare sull'apparecchio panni od altro materiale che potreb-
bero bloccarne le aperture di ventilazione.
DATI TECNICI
Sistemi trivia 4 piste, 2 canali stereo
Testine ................ Registrazione/ riproduzione in Hard Permalloy x 2
Cancellazione in Ferrite x 2
Motore ..............e=_eerí.ecconiricaareoreneco. Servocontrollato in c.c. x2
Rulliniinc.c. x2
Ausiliario in c.c. x2
Wow e flutter ...........e..e...eomvros Non superiore allo 0,06% (WRMS)
Non superiore al +0,16% (DIN)
Tempo d'avvolgimento veloce ................... 100 secondi circa (C-60)
Risposta in freguenza
Registrazione a —20 dB:
Nastro normale .............e...rdece.e.meeercereaaneeo. 25 — 17.000 Hz
Nastro al cromo .........eeeereenenoerrrreroorrcccen name. 25 — 17.000 Hz
Nastro metal ..........ee..e.enerenerceorricaco0o neones 25 — 18.000 Hz
Registrazione a 0 dB
Nastro al cromo ...........e.eecsenrrorerorccavaveriaaaarmer 25 — 9.000 Hz
Nastro metal .................e.._.ec..errerecocceoereaamoa 25 — 14.000 Hz
Rapporto segnale/rumore
Doiby NR disattivato ..….........unsssrenesen een QOltre 57 dB
dDX attivatO ..............2sscuensana nee sn asc nan ee ane nana n nana nana neue 92 dB
Effetto di riduzione del rumore
Dolby NR B attivato ….….….…..........ssssnseucu ess Oltre 10 dB (a 5 kHz)
Doiby NR C Le csssccsra scene non ner ranan anses eee Ottre 19 dB (a 5 kHz)
Gamma dinamica (dbx attivato) ..............e.ere=evesconecrerezren. 110 dB
Distorsione armonica ..............ceccwe..o Non superiore all'1,0% (0 dB)
Ingresso (sensibilitá)
LINE (INPUT) ......e......... 63 MV (impedenza d'ingresso di 78 kQ)
Uscita (livello di riferimento)
LINE (OUTPUT) .............. 316 mV (impedenza d'uscita di 4,6 КФ)
Cuffia …........……rrrssssecraues 0,24 mW (impedenza d’uscita di 8 Q)
Funzioni
Registrazione a relé
Riproduzione a relé
Riproduzione a programmazione casuale (piastra |)
Copia del nastro a velocitá normale e doppia (piastra | —> piastra II)
Copia del nastro a programmazione casuale (velocitá normale e
doppia, piastra | —> piastra Il)
Registrazione parallela (piastra | > II)
Ricerca con salto/ricerca dei brani musicali (piastra |, 11)
Sistemi di riduzione del rumore (dbx, Dolby B/C)
Selettore automatico del nastro (piastra I, 11)
Funzioni del timer
{Registrazione non sorvegliata: piastra | — ||}
(Sveglia con la riproduzione; piastra | soltanto)
Presa per la cuffia =
Silenziamento automatico della registrazione
Scala di livello
Contatore (piastra |)
Altri
Alimentazione
Modelli KU, KC .ooiiiiiiciiiiieeeiee eee ee vanennaes C.a. 120 V, 60 Hz
Modello HEM ...............eeernrnecaacoennee ee. C.a. 220 V, 50/60 Hz
Modelli HB, HP ..............e........erevecoreceoe. C.a. 240 V, 50/60 Hz
Modelli D, D/G .............ecmeee..... C.a. 120/220/240 V, 50/60 Hz
(commutabili)
Alimentazione
Modelli KU, KC .................. anororeovocecenaredc ae eororoca ce. 37 W
Modelli HEM, HB, HP ...............e.eeoonoccoracaacoor ace eones 37 W
Modelli D, D/G .................ncneriiieeniieocoonn eee na aaa 29 W
Dimensioni [modello D/G eccettuato (LxAxP)} sua.
420 x 101 x 315 mm
[Modello D/G (EXAXP)T Lecce nsera sara en eu er 458 x 102 x 315 mm
Peso [(senza imballo) modell D/G eccettuato] ...................... 6,4 kg
[(senza imballo) Modello D/G] .............e..rveveeerrnencireneco. 7,2 kg
Accessori in dotazione
Istruzioni per Uso ................e..reesvcveroraairra aan ee eee. 1
Cavo di collegamento con connettori pin ................e.e.ee._.eeeemreres 2
Cavo di controllo (madello D/G soltanto) ................................. 1
NOTA:
Dati tecnici e formato soggetti a modifiche senza avviso.
73
©
«=
=
=
=
MEMO/ NOTIZ/ NOTE/ MEMO
PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801 U.S.A.
| TEL: (800) 421-1404, [800] 237-0424
PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Keetberglaan 1, 2740 Beveren, Belgium TEL: 03/7752808
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3185, Australia
TEL: (O03) 580-9911
<85E00Y3P02> Printed in Japan <RRE-081-A>
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement