20 16 8 12 4 IT GB FR ES DE Bedienungsanleitung

20 16 8 12 4 IT GB FR ES DE Bedienungsanleitung
250E
IT
Manuale d’istruzioni
4
GB
Instruction manual
8
FR
Manuel d’instruction
12
ES
Manual de instrucciones
16
DE
Bedienungsanleitung
20
Cod.006.0001.0159 INVERTER 250E 2.2 17/11/2010 page 1 of 32
-
250E
2
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_2_of_32
250E
3
− Prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura
leggere le norme di sicurezza allegate al prodotto!
− Before installing and using the equipment read the
safety rules attached to it!
− Avant d’installer et d’utiliser l’appareillage, lisez les
normes de sécurité jointes au produit !
− Antes de instalar y utilizar la maquinaria, ¡leer las
normas de seguridad que se adjuntan al producto!
− Lesen Sie vor der Installation und dem Gebrauch
des Geräts die dem Produkt beiliegenden
Sicherheitsbestimmungen!
ITALIANO .................................................................................................... 4
1
INTRODUZIONE............................................................................ 4
2
INSTALLAZIONE .......................................................................... 4
3
PANNELLO POSTERIORE........................................................... 4
4
PRESE FRONTALI........................................................................ 4
5
INTERFACCIA UTENTE ............................................................... 5
6
MODALITÁ DI SALDATURA ........................................................ 6
6.1
SALDATURA MMA ........................................................................ 6
6.1.1 Installazione ................................................................................... 6
6.1.2 Saldatura Con Elettrodo Rivestito .................................................. 6
6.1.3 SALDATURA TIG .......................................................................... 6
6.1.4 Installazione ................................................................................... 6
6.1.5 Saldatura Tig.................................................................................. 6
6.1.6 Polarità Diretta ............................................................................... 6
6.1.7 Polarità Diretta Con Corrente Pulsata ........................................... 7
6.1.8 Polarità Inversa .............................................................................. 7
ENGLISH ..................................................................................................... 8
7
INTRODUCTION ........................................................................... 8
8
INSTALLATION............................................................................. 8
9
REAR PANEL................................................................................ 8
10
FRONT OUTLETS ......................................................................... 8
11
USER INTERFACE ....................................................................... 9
12
WELDING MODE ...........................................................................10
12.1
MMA WELDED WITH COATED ELECTRODE ..............................10
12.1.1 Installation ......................................................................................10
12.1.2 Mma Welded With Coated Electrode .............................................10
12.1.3 TIG WELDING ................................................................................10
12.1.4 Installation ......................................................................................10
12.1.5 Tig Welding .....................................................................................10
12.1.6 Direct Polarity With Pulsed Current ................................................10
12.1.7 Inverse Polarity ...............................................................................10
FRANÇAIS ...................................................................................................12
13
INTRODUCTION ............................................................................12
14
INSTALLATION .............................................................................12
15
TABLEAU ARRIERE .....................................................................12
16
PRISES FRONTALES ...................................................................12
17
INTERFACE UTILISATEUR ..........................................................13
18
MODALITÉ DE SOUDAGE............................................................14
18.1
SOUDAGE MMA AVEC ÉLECTRODE ENROBÉE ........................14
18.1.1 Installation ......................................................................................14
18.1.2 Soudage Mma Avec Électrode Enrobée ........................................14
18.1.3 SOUDAGE TIG...............................................................................14
18.1.4 Installation ......................................................................................14
18.1.5 Soudage Tig ...................................................................................14
18.1.6 Polarité Directe ...............................................................................15
18.1.7 Polarité Directe Avec Courant Pulsé ..............................................15
18.1.8 Polarité Inverse...............................................................................15
ESPAÑOL ....................................................................................................16
19
INTRODUCCIÓN............................................................................16
20
INSTALACIÓN ...............................................................................16
21
PANEL POSTERIOR .....................................................................16
22
TOMAS DELANTERAS .................................................................16
23
INTERFAZ DE USUARIO ..............................................................17
24
MODALIDAD DE SOLDADURA....................................................18
24.1
SOLDADURA MMA CON ELECTRODO REVESTIDO ..................18
24.1.1 Instalación ......................................................................................18
24.1.2 Soldadura Mma Con Electrodo Revestido .....................................18
24.1.3 SOLDADURA TIG ..........................................................................18
24.1.4 Instalación ......................................................................................18
24.1.5 Soldadura Tig .................................................................................18
24.1.6 Polaridad Directa ............................................................................19
24.1.7 Polaridad Directa Con Corriente Pulsada ......................................19
24.1.8 Polaridad Inversa............................................................................19
DEUTSCH ....................................................................................................20
25
EINLEITUNG ..................................................................................20
26
INSTALLATION .............................................................................20
27
RÜCKWAND ..................................................................................20
28
FRONTAN SCHLÜSSE .................................................................20
29
BEDIENERSCHNITTSTELLE........................................................21
30
SCHWEIßART................................................................................22
30.1
ELEKTRODENMANTEL-SCHWEIßEN ..........................................22
30.1.1 Installation ......................................................................................22
30.1.2 ELEKTRODENMANTEL-Schweißen .............................................22
30.1.3 WIG-SCHWEIßEN..........................................................................22
30.1.4 Installation ......................................................................................22
30.1.5 WIG-Schweißen .............................................................................22
30.1.6 Direkte Polarität ..............................................................................23
30.1.7 Direkte Polarität Mit Pulsstrom .......................................................23
30.1.8 Umgekehrte Polarität ......................................................................23
IT-GB-FR-ES-DE..........................................................................................24
31
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS - TECHNISCHE DATEN ...............................24
32
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRICAL DIAGRAM - SCHÈMA
ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÈCTRICO - SCHLTTAFEL ..........25
33
RICAMBI - SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE RECAMBIOS – ERSATZTEILE .....................................................27
34
DISPOSITIVI AUSILIARI - ANCILLARY DEVICES - DISPOSITIFS
AUXILIAIRES - DISPOSITIVOS AUXILIARES HILFSVORRICHTUNGEN .............................................................29
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_3_of_32
IT
250E
4
ITALIANO
1
INTRODUZIONE
250E è un generatore ad inverter in grado di eseguire le
seguenti modalità di saldatura:
•
MMA
•
TIG PULSATO
TIG CONTINUO LIFT
•
Il generatore presenta:
Un pannello comandi frontale con presa per comandi a
distanza.
Un pannello posteriore con interruttore e cavo di
alimentazione.
Nella parte frontale: una presa di saldatura positivo (+) ed
una presa di saldatura negativo (-).
VENTILATORE. Il ventilatore viene acceso solamente
nella fase di saldatura, al termine di questa rimane
acceso per un tempo prestabilito a seconda delle
condizioni saldatura. Il ventilatore viene comunque
controllato da appositi sensori termici che garantiscono
un corretto raffreddamento della macchina.
LA MACCHINA PUÒ ANCHE ESSERE CONNESSA A
MOTOGENERATORI PURCHÉ PRESENTINO UNA
TENSIONE STABILIZZATA.
2
• I1: Interruttore alimentazione. È l’interruttore per
l’accensione della macchina, ha due posizioni “O”/“OFF”
spento e “I”/“ON” acceso.
La saldatrice collegata alla rete elettrica con l’interruttore
in posizione “I”/“ON” è operativa e in modalità MMA
presenta tensione tra la presa positiva e negativa.
In modalità TIG per poter iniziare il processo di saldatura
ha bisogno del consenso del pulsante torcia o del pedale.
4
PRESE FRONTALI
I. 2
• P1: Presa di saldatura NEGATIVO (-).
• P2: Presa di saldatura POSITIVO (+).
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: questa apparecchiatura non è conforme
alla IEC 61000-3-12. Se connessa alla rete pubblica a
bassa tensione, è responsabilità dell’installatore o
dell’utilizzatore dell’apparecchiatura assicurare, in
consultazione con l’operatore della rete di distribuzione
se necessario, che l’apparecchiatura possa essere
connessa.
ll generatore in questione deve essere alimentato con
una tensione nominale di 3X400V~±15%/50-60HZ.
Collegare il generatore alla rete elettrica e posizionare
l’interruttore nella posizione “I”/”ON” (acceso), la
saldatrice si predisporrà nell’ultimo processo di saldatura
utilizzato.
Scegliere con l’ausilio del pannello frontale il nuovo
processo di saldatura.
3
PANNELLO POSTERIORE
I. 1
• C1: Cavo alimentazione 4x2,5mm² di lunghezza 3,5m.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_4_of_32
IT
250E
5
5
INTERFACCIA UTENTE
I. 3
Led allarme. Quando il led si accende indica
• L1:
l’intervento
della
protezione
termica
per
sovratemperatura della macchina; in tal caso conviene
lasciare la macchina accesa per permettere al ventilatore
un migliore e più veloce raffreddamento della saldatrice.
All’accensione della macchina rimane acceso per 5
secondi durante i quali non c’è tensione sulle prese di
uscita della saldatrice.
• D1: Display. Permette di visualizzare il valore della
corrente di saldatura impostata, sia nella regolazione da
pannello (INTERNO) che da comando a distanza
(ESTERNO).
• S1: Tasto selezione visualizzazione. Premendo il
tasto S1 si seleziona il parametro da visualizzare nel
Led uscita in tensione. Quando il led si
• L2:
accende indica che la saldatrice è in funzione.
• POT1: Potenziometro ARC-FORCE / BASE
CURRENT. Nella modalità MMA permette di variare il
valore dell’ARC FORCE (percentuale della corrente di
saldatura), mentre nelle due modalità TIG permette di
variare il valore della CORRENTE DI BASE (BASE
CURRENT percentuale della corrente di saldatura).
• POT2: Potenziometro HOT-START / FREQUENCY.
Nella modalità MMA permette di variare il valore
dell’HOT-START (percentuale della corrente di saldatura),
mentre nella modalità TIG PULSATO permette di variare
la FREQUENZA.
• E1: Encoder CORRENTE DI SALDATURA. In tutte le
modalità permette di variare il valore della CORRENTE
DI SALDATURA.
• J1: Connettore militare a 6 poli per COMANDO A
DISTANZA. Può essere collegato un comando a
distanza (potenziometro).
indica la visualizzazione
quando si accende il led
della tensione di saldatura, i simboli A e V indicano le
unità di misura dei parametri.
• S2: Tasto selezione INTERNO-ESTERNO.
Premendo il tasto si seleziona la regolazione della
corrente di saldatura da pannello (INTERNO) o da
indica la
display D1, quando si accende il led
visualizzazione della corrente di saldatura mentre
(ESTERNO).
comando a distanza
Quando il led è spento indica che è stata selezionata la
regolazione da pannello (INTERNO), mentre quando il
led è acceso indica che è stata selezionata la
regolazione da comando a distanza (ESTERNO).
• S3: Tasto selezione MODALITÀ DI SALDATURA. Ad
ogni pressione del tasto si può passare da una modalità
di saldatura ad un’altra solo quando non si sta saldando.
Il led acceso a fianco del simbolo conferma la selezione.
Le modalità di saldatura selezionabili sono:
•
MMA
•
TIG PULSATO
•
TIG CONTINUO LIFT
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_5_of_32
IT
250E
6
MODALITÀ DI
SALDATURA
PARAMETRO DI
SALDATURA
MIN
MAX
um
MMA
Arc force
0
100
%
TIG
Corrente di base
10
90
%
MMA
Hot-start
0
100
%
TIG PULSATO
MMA
TIG
Frequenza
0,5
10
5
250
250
250
Hz
A
A
POT2
POT1
E1
6
Corrente di
saldatura
MODALITÁ DI SALDATURA
6.1
SALDATURA MMA
6.1.1
INSTALLAZIONE
Collegare la pinza porta elettrodo e la pinza massa alle
prese di uscita della macchina secondo la polarità
richiesta dal costruttore dell’elettrodo che si desidera
saldare.
ATTENZIONE! Accertatevi che l’elettrodo non tocchi
nessuna parte metallica, perché in questa modalità di
saldatura le prese di uscita della macchina sono in
tensione.
6.1.2
SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO
Per ottenere buone saldature è necessario lavorare su
pezzi metallici puliti, privi ruggine o altri agenti
contaminanti. Nella preparazione dei lembi da saldare
bisogna considerare il loro spessore, il tipo di giunto, la
posizione di saldatura e le esigenze di progetto.
Normalmente vengono preparati lembi a “V” ma con
grossi spessori è consigliato avere lembi a “X” (con
ripresa a rovescio) o a “U” (senza ripresa).
Il costruttore di elettrodi specifica la corrente ottimale di
saldatura per ogni tipo di elettrodo. Il tipo di elettrodo da
utilizzare dipende dallo spessore del materiale da saldare
e dalla sua posizione.
Inserire l’elettrodo scelto nella pinza porta elettrodo. Per
innescare l’arco elettrico strisciare l’elettrodo contro il
materiale da saldare collegato alla pinza massa, una
volta innescato l’arco rialzare lentamente la pinza porta
elettrodo fino alla normale distanza di saldatura.
Per migliorare l’accensione dell’arco viene fornita una
corrente iniziale più alta (Hot-start) rispetto alla corrente
di saldatura. L’elettrodo fondendosi si deposita sotto
forma di gocce sul pezzo da saldare ed il suo
rivestimento esterno consumandosi fornisce il gas
protettivo alla saldatura.
Per facilitare la fluidità dell’arco di saldatura durante il
distaccamento delle gocce, che possono provocare un
cortocircuito tra l’elettrodo ed il bagno di saldatura, viene
fornito un incremento momentaneo della corrente di
saldatura (Arc-force) evitando così lo spegnimento
dell’arco.
Se l’elettrodo rimane incollato al pezzo da saldare è
presente la funzione di antistick che, dopo un
determinato tempo di cortocircuito, toglie potenza al
generatore; si riesce così a staccare l’elettrodo senza
rovinarlo.
NOTE
Percentuale della corrente di
saldatura
Percentuale della corrente di
saldatura
Percentuale della corrente di
saldatura
-
Quando si saldano elettrodi rivestiti bisogna asportare la
scoria della saldatura dopo ogni passata.
Di seguito viene riportata una tabella con alcune
indicazioni generali per la scelta dell’elettrodo; ricordiamo
però che tali dati hanno valore puramente orientativo.
SPESSORE DEL
MATERIALE (mm)
1,5 ÷ 3
3÷5
5 ÷ 12
>12
∅ ELETTRODO
(mm)
2
2,5
3,25
4
CORRENTE DI
SALDATURA (A)
40 ÷ 75
60 ÷ 110
95 ÷ 140
140 ÷ 190
6.1.3
SALDATURA TIG
6.1.4
INSTALLAZIONE
Collegare la torcia TIG alla presa negativa P1.
Collegare la pinza massa alla presa positiva P2.
In questo modello di saldatrice non è previsto il controllo
del flusso del gas (elettrovalvola) e del pulsante torcia.
6.1.5
SALDATURA TIG
La modalità TIG (Tungsten Inert Gas) prevede l’innesco
dell’arco elettrico tra un elettrodo infusibile (tungsteno
puro o legato) con il pezzo da saldare in atmosfera
protetta da gas inerte (argon).
Nel procedimento TIG lift-arc si ha un innesco a contatto,
viene impostata una bassa corrente di cortocircuito per
limitare al minimo le inclusioni di tungsteno sul pezzo da
saldare; questo procedimento non garantisce una
saldatura di alta qualità ad inizio cordone.
La saldatura TIG è utilizzata nelle saldature che debbono
presentare un ottimo aspetto visivo con limitate
lavorazioni post-saldatura; questo richiede una corretta
preparazione e pulizia dei lembi da saldare.
Le bacchette di materiale d’apporto devono avere
proprietà meccaniche paragonabili a quelle del materiale
da saldare.
Viene utilizzato come gas di protezione argon puro, elio o
miscela di argon-elio o argon-idrogeno in quantità
variabili a seconda dell’applicazione.
6.1.6
POLARITÀ DIRETTA
La polarità più usata e che permette di saldare la
maggior parte dei materiali è la polarità diretta, cioè viene
montata la torcia TIG nella presa negativa P1 e la pinza
massa nella presa positiva P2; questa polarità consente
una limitata usura dell’elettrodo in quanto la maggior
parte del calore si concentra sul pezzo da saldare.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_6_of_32
250E
IT
7
Questa polarità viene utilizzata per la saldatura di
materiali ad elevata conducibilità termica, come il rame,
ma anche nella saldatura di acciai in cui si consiglia l’uso
di elettrodi di tungsteno toriato (2% di torio) di
colorazione rossa; il diametro dell’elettrodo varia a
seconda della corrente di saldatura scelta.
6.1.7
POLARITÀ DIRETTA CON CORRENTE PULSATA
La corrente pulsata permette un miglior controllo del
bagno di saldatura ed assicura una ristretta zona
termicamente alterata, con minori deformazioni e minor
pericolo di inclusione gassose e cricche a caldo.
Con l’aumentare della frequenza si ottiene un arco di
saldatura più stabile e concentrato, questo permette di
ottenere saldature di maggiore qualità su materiali di
spessore più sottile.
6.1.8
POLARITÀ INVERSA
La polarità inversa invece consente la saldatura di leghe
ricoperte da uno strato di ossido refrattario (la cui
temperatura di fusione è superiore a quella del metallo),
ad esempio l’alluminio (e sue leghe) ed il magnesio; al
contrario della polarità diretta si monta la torcia TIG nella
presa positiva P2 e la pinza massa nella presa negativa
P1.
Questa polarità sottopone l’elettrodo ad una elevata
quantità di calore con conseguente usura dello stesso,
per questo motivo si possono effettuare solo saldature a
basse correnti.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_7_of_32
GB
250E
8
ENGLISH
7
INTRODUCTION
250E is an inverter power source that can carry out the
following welding modes:
•
MMA
•
TIG PULSATO
TIG CONTINUO LIFT
•
The generator has:
A front control panel with socket for remote controls.
A rear panel with switch and supply cable.
On the front: a positive (+) welding socket and a negative
(-) welding socket.
VENTILATOR. The ventilator is turned on only during the
welding phase, at the end of this phase it remains turned
on for a pre-established period of time according to the
welding conditions. However, the ventilator is checked by
special thermal sensors that guarantee the correct
cooling of the machine.
THE MACHINE CAN ALSO BE CONNECTED TO
ENGINE-DRIVEN GENERATORS AS LONG AS THEY
HAVE A STABILIZED VOLTAGE.
8
In the TIG mode to be able to start the welding process, it
needs the command from the torch button or from the
pedal.
10
FRONT OUTLETS
I. 5
• P1: NEGATIVE (-) welding socket.
• P2: POSITIVE (+) welding socket.
INSTALLATION
WARNING: This equipment does not comply with IEC
61000-3-12. If it is connected to a public low voltage
system, it is the responsibility of the installer or user of
the equipment to ensure, by consultation with the
distribution network operator if necessary, that the
equipment may be connected.
The generator in question must be supplied with a rated
voltage of 3X400V~±15%/50-60HZ.
Connect the generator to the mains supply and position
the switch to the “I”/”ON” position, and the welding
machine will set itself into the last welding process used.
Using the front panel, choose the new welding process.
9
REAR PANEL
I. 4
• C1: Supply cable 4x2,5mm² with a length of 3,5m.
• I1: Supply switch. It is the switch to turn on the
machine. It has two positions, “I”/“ON” and “O”/“OFF”.
When the machine is connected to the mains with the
supply switch in the “I”/“ON” position and in the MMA
mode there is power between the negative and positive
clamps.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_8_of_32
GB
250E
9
11
USER INTERFACE
I. 6
LED alarm. When this LED is lit, it means that
• L1:
the thermal cut-out for overheating of the machine has
triggered. In this case, we suggest you leave the machine
on to allow the fan to cool the machine better and more
quickly.
When the machine is switched on, it stays lit for 5
seconds, during which time there is no power at the
output socket of the welding machine.
LED Output power on. When this LED
• L2:
comes ON it indicates that the welding machine is in
function.
• POT1: Potentiometer ARC FORCE / BASE
CURRENT. In MMA mode it allows changing the value of
the ARC FORCE (percentage of welding current); in the
two TIG modes it allows changing the value of the BASE
CURRENT (percentage of welding current).
• POT2: Potentiometer HOT-START / FREQUENCY. In
MMA mode it allows changing the value of the HOTSTART (percentage of welding current); in PULSED TIG
mode it allows changing the FREQUENCY.
• E1: WELDING CURRENT Encoder. It allows changing
the value of the WELDING CURRENT in all welding
modes.
• J1: 6-pole military connector for REMOTE
CONTROL. A remote control (potentiometer) can be
connected.
• D1: Display. Allows you to display the value for the
weld current set or the value of the welding parameter
chosen with key S1.
• S1: Display selection key. By pressing key S1 the
parameter to be displayed on D1 is selected, when led
is turned on, it indicates the display of the welding
is turned on, it indicates the
current while if led
display of the welding voltage, the symbols A and V
indicate the parameter measurement unit.
• S2: INTERNAL-EXTERNAL selection key.
By pressing the key, you can select adjustment of the
welding current from the panel or from the remote control
.
When this LED is off it shows that adjustment from the
panel (INTERNAL) has been selected, while if the LED is
on it shows that adjustment from the remote control
(EXTERNAL) has been selected.
• S3: Welding mode selection key. Each time the key
is pressed it is possible to move from one welding mode
to another only when they are not in the process of
welding.
If the led next to the symbol is on, the selection is
confirmed.
The welding modes which can be selected are:
•
MMA
•
TIG PULSATO
•
TIG CONTINUO LIFT
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_9_of_32
GB
250E
10
POTENTIOMETER WELDING MODE
POT1
POT2
E1
12
MMA
TIG
MMA
PULSED TIG
MMA
TIG
WELDING
PARAMETER
Arc force
Base current
Hot-start
Frequency
Welding current
WELDING MODE
12.1
MMA WELDED WITH COATED ELECTRODE
12.1.1 INSTALLATION
Connect the electrode holder and the earth clamp to the
output sockets of the machine according to the polarity
required by the manufacture of the electrode that you
wish to use.
CAUTION! Make sure that the electrode does not touch
any metal part at all, since in this welding mode, the
output sockets of the machine are live.
12.1.2 MMA WELDED WITH COATED ELECTRODE
To obtain good welds, it is necessary to weld on clean
metal pieces, which are free of rust or other
contaminating agents. In preparing the edges to be
welded, take into account the thickness, type of joint,
position of weld and the requirements of the project.
Normally the edges are prepared in a “V” shape; but with
thicker items, it is recommended to have "X" shaped
edges (backweld) or "U" shaped edges (no backweld).
The manufacturers of the electrodes specify the optimum
welding current for each type of electrode. The type of
electrode to be used depends on the thickness of the
material to be welded and on its position.
Insert the chosen electrode into the electrode holder. To
strike the electric arc, rub the electrode against the
material to be welded connected to the earth (ground)
clamp. Once the arc is struck, lift the electrode holder
slowly to the normal welding distance.
To strike the arc better, an initial current is supplied which
is higher (hot-start) compared to the welding current. The
electrode on melting deposits in the form of drops onto
the piece to be welded and its outer coating is consumed
supplying the shielding gas for the welding.
To facilitate the fluidity of the welding arc, while the drops
are coming off, which can cause a short circuit between
the electrode and the weld pool, a momentary increase in
the welding current (arc-force) is given, thus preventing
the arc from going out.
If the electrode stays stuck to the piece to be welded,
there is an anti-stick function that, after a certain shortcircuit time, cuts off the power to the generator. Thus you
can detach the electrode without damaging it.
When the coating electrodes are used, you need to
remove the dross from the welding after every pass.
General information for choosing the electrode are given
in the table below; we remind the operator that all data
are for the purpose of information only.
MIN
MAX
um
NOTES
0
10
0
0,5
10
5
100
90
100
250
250
250
%
%
%
Hz
A
A
Percentage of welding current
Percentage of welding current
Percentage of welding current
-
THICKNESS OF
MATERIAL (mm)
1,5 ÷ 3
3÷5
5 ÷ 12
>12
∅
ELECTRODE
(mm)
2
2,5
3,25
4
WELDING CURRENT (A)
40 ÷ 75
60 ÷ 110
95 ÷ 140
140 ÷ 190
12.1.3 TIG WELDING
12.1.4 INSTALLATION
Connect the TIG torch to the negative socket, P1.
Connect the earth clamp to the positive socket, P2.
This model of welding machine has not been provided
either with the control for gas flow (solenoid valve) or with
the torch button.
12.1.5 TIG WELDING
In TIG (Tungsten Inert Gas) welding the electric arc is
struck between a non-consumable electrode (pure
tungsten or an alloy) and the workpiece in an atmosphere
protected by an inert gas (argon).
The TIG lift-arc process is struck by contact. A low shortcircuit welding current is set to limit the tungsten inclusion
on the workpiece. This process does not guarantee a
weld of high quality at the start of the bead.
TIG welding is used for welding that must have an
optimum finished appearance with limited post-welding
work.
This requires correct preparation and cleaning of the
edges to be welded.
The rods of consumable material must have mechanical
properties comparable to those of the material to be
welded.
The protection gas used may be pure argon, helium or a
mixture of argon and helium or argon and hydrogen,
whose quantities will vary according to the use.
12.1.6 DIRECT POLARITY WITH PULSED CURRENT
Pulsed current allows a better control of the weld bath
and ensures a restricted thermally changed zone, with
fewer deformations and less danger of gas inclusion and
hot cracking.
When the frequency increases, a more stable and
concentrated welding arc is obtained. This allows you to
get a higher quality weld on thinner materials.
12.1.7 INVERSE POLARITY
Inverse polarity, on the other hand, allows you to weld
alloys covered with a refractory oxide coating (whose
melting point is higher than the metal), e.g. aluminium
(and its alloys) and magnesium.
As opposed to direct polarity, here you attach the TIG
torch to the positive socket, P2, and the earth clamp to
the negative socket, P1.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_10_of_32
250E
GB
11
This polarity puts the electrode under a great amount of
heat, with the resultant wear on it. For this reason, you
can only carry out welding at low currents.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_11_of_32
FR
250E
12
FRANÇAIS
13
INTRODUCTION
250E est un générateur de type onduleur qui peut
effectuer les types de soudage suivants:
•
MMA
•
TIG PULSATO
TIG CONTINUO LIFT
•
Le générateur présente:
Un tableau de commande à l’avant équipé d’une prise
pour les commandes à distance.
Un tableau arrière avec interrupteur et câble
d’alimentation.
Sur la partie avant: une prise sur le positif (+) et une prise
sur le négatif (-).
VENTILATEUR. On branche le ventilateur uniquement
dans la phase de soudage, à la fin de celle-ci, le
ventilateur reste allumé pendant un certain temps
déterminé par les conditions de soudage. Le ventilateur
est en tous cas contrôlé par des senseurs thermiques
spéciaux qui garantissent un refroidissement correct de
la machine.
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT CONNECTER CETTE
MACHINE À DES MOTOGÉNÉRATEURS, POURVU
QUE CES DERNIERS AIENT UNE TENSION
STABILISÉE.
14
• I1: Interrupteur d’alimentation. C’est l’interrupteur qui
sert à allumer la machine; il a deux positions: “O”/“OFF”
(éteint) et “I”/“ON” (allumé).
La soudeuse branchée sur le réseau électrique avec
l’interrupteur en position “I”/“ON” est opératoire, et en
process MMA elle est sous tension entre la prise positive
et la prise négative.
En process TIG, le process de soudage ne peut
démarrer que quand l’opérateur a appuyé sur la gâchette
de la torche ou sur la pédale.
16
PRISES FRONTALES
I. 8
• P1: Prise de soudage NEGATIF (-).
• P2: Prise de soudage POSITIF (+).
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: cet équipement n'est pas conforme
aux normes CEI 61000-3-12. S'il est connecté au réseau
public à basse tension, l'installateur ou l'utilisateur de
l'équipement devra s'assurer, de concert avec l'opérateur
du réseau de distribution le cas échéant, que
l'équipement peut être connecté.
Le générateur en question doit être alimenté par une
tension nominale de 3X400V~±15%/50-60HZ.
Connectez le générateur au réseau électrique et
positionnez l’interrupteur en position “I”/“ON” (allumé), la
soudeuse se préparera pour le dernier process de
soudage utilisé.
Choisissez le nouveau process de soudage par
l’intermédiaire du tableau avant.
15
TABLEAU ARRIERE
I. 7
• C1: Câble d’alimentation 4x2,5mm² de 3,5m de
longueur.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_12_of_32
FR
250E
13
17
INTERFACE UTILISATEUR
I. 9
Voyant alarme. Quand ce voyant s’allume, il
• L1:
indique l’intervention du relais thermique de protection
parce que la machine est surchauffée. Dans ce cas il
vaut mieux laisser la machine allumée pour permettre au
ventilateur de mieux refroidir la soudeuse, et plus
rapidement.
A l’allumage de la machine, le voyant reste allumé
pendant 5 secondes au cours desquelles il n’y a pas de
tension sur les prises de sortie de la soudeuse.
Voyant sortie sous tension. La diode qui
• L2:
s'allume indique que la soudeuse est en fonctionnement.
• POT1: Potentiomètre ARC FORCE / BASE
CURRENT. En mode MMA, il permet de varier la valeur
de l’ARC FORCE (pourcentage du courant de soudage),
tandis qu'avec les deux modes TIG, il permet de varier la
valeur du COURANT DE BASE (COURANT DE BASE
pourcentage du courant de soudage).
• POT2: Potentiomètre HOT-START / FREQUENCE.
En mode MMA, il permet de changer la valeur HOTSTART (pourcentage du courant de soudage), tandis
qu'en TIG PULSE, il permet de varier la FREQUENCE.
• E1: Encodeur COURANT DE SOUDAGE. Avec tous
les modes de travail, il permet de varier la valeur du
COURANT DE SOUDAGE.
• J1: Connecteur militaire à 6 pôles pour
COMMANDE A DISTANCE (REMOTE CONTROL). Une
commande à distance (potentiomètre) peut y être
connectée.
• S1: Touche sélection affichage. En appuyant sur la
touche S1, on sélectionne le paramètre à afficher sur le
s’allume, cela indique
display D1. Lorsque le del
l’affichage du courant de soudage alors que si c’est le del
à s’allumer, cela indique l’affichage de la tension
de soudage. Les symboles A et V indiquent les unités de
mesure des paramètres.
• S2: Touche sélection INTERNE-EXTERNE. Quand
vous appuyez sur la touche vous sélectionnez le réglage
du courant de soudage à partir du tableau (INTERNE) ou
(EXTERNE).
à partir de la commande à distance
Quand ce voyant est éteint, il indique que le réglage à
partir du tableau (INTERNE) a été sélectionné, tandisque quand il est allumé, il indique que le réglage à partir
de la commande à distance (EXTERNE) a été
sélectionné.
• S3: Touche sélection du mode de soudage. A
chaque pression de la touche, on peut passer d’une
modalité de soudage à une autre seulement si on n’est
pas en train de souder.
Le témoin allumé à côté du symbole confirme la sélection.
Les process de soudage que vous pouvez sélectionner
sont les suivants:
•
MMA
•
TIG PULSATO
•
TIG CONTINUO LIFT
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_13_of_32
FR
250E
14
POTENTIOMÈTRE
MODE DE
SOUDAGE
PARAMETRE DE
SOUDAGE
MIN
MAX
um
MMA
Arc force
0
100
%
TIG
Courant de base
10
90
%
MMA
Hot-start
0
100
%
TIG PULSE
MMA
TIG
Fréquence
0,5
10
5
250
250
250
Hz
A
A
POT1
POT2
E1
18
Courant de
soudage
MODALITÉ DE SOUDAGE
18.1
SOUDAGE MMA AVEC ÉLECTRODE
ENROBÉE
18.1.1 INSTALLATION
Connectez la pince porte-électrode et la pince de masse
aux prises de sortie de la machine selon la polarité
exigée par le fabricant de l’électrode que vous désirez
souder.
ATTENTION! Assurez-vous que l’électrode ne touche
aucune partie métallique, parce que dans ce process de
soudage, les prises de sortie de la machine sont sous
tension.
18.1.2 SOUDAGE MMA AVEC ÉLECTRODE ENROBÉE
Pour obtenir de bonnes soudures, il faut travailler sur des
pièces métalliques propres, non rouillées et dépourvues
d’autres agents contaminants. Dans la préparation des
bords à souder il faut tenir compte de leur épaisseur, du
type de joint, de la position de soudage et des exigences
du projet.
D’habitude, on prépare des bords en “V”, mais avec les
grosses épaisseurs, il vaut mieux avoir des bords en “X”
(avec reprise à l’envers) ou en “U” (sans reprise).
Le fabricant des électrodes spécifie le courant optimal de
soudage pour chaque type d’électrode. Le type
d’électrode à utiliser dépend de l’épaisseur du matériel à
souder et de sa position.
Introduisez l’électrode choisie dans la pince porteélectrode. Pour amorcer l’arc électrique frottez l’électrode
contre le matériel à souder connecté à la pince de masse,
et une fois que vous avez amorcé l’arc, relevez
lentement la pince porte-électrode jusqu’à la distance de
soudage normale.
Pour améliorer l’allumage de l’arc, le générateur débite
un courant initial plus élevé que le courant de soudage
(amorçage à chaud).
En fondant, l’électrode se dépose sous forme de gouttes
sur la pièce à souder et son enrobage externe en se
consumant fournit le gaz de protection du soudage.
Pour faciliter la fluidité de l’arc de soudage pendant le
détachement des gouttes, qui peuvent provoquer un
court-circuit entre l’électrode et le bain de soudure,
l’opérateur fournit un incrément momentané du courant
de soudage (incrément de courant pendant les moments
de court-circuit entre l’électrode et le bain de soudage),
ce qui évite ainsi l’extinction de l’arc.
REMARQUES
Pourcentage du courant de
soudage
Pourcentage du courant de
soudage
Pourcentage du courant de
soudage
-
Il y a une fonction antirémanence, et par conséquent, si
l’électrode reste collée à la pièce à souder, après un
certain temps de court-circuit, cette fonction prive le
générateur d’une partie de sa puissance, et l’on réussit
ainsi à détacher l’électrode sans l’abîmer.
Quand on soude des électrodes enrobées, il faut retirer
les scories du soudage après chaque passage.
Ci-après figure un tableau avec une série d'orientations
générales imparties dans le but de faciliter le choix de
l'électrode; nous tenons à rappeler que ces données sont
purement orientatives.
EPAISSEUR DU
MATERIEL (mm)
1,5 ÷ 3
3÷5
5 ÷ 12
>12
∅
ELECRODE
(mm)
2
2,5
3,25
4
COURANT DE SOUDAGE
(A)
40 ÷ 75
60 ÷ 110
95 ÷ 140
140 ÷ 190
18.1.3 SOUDAGE TIG
18.1.4 INSTALLATION
Connectez la torche TIG à la prise négative P1.
Connectez la pince de masse à la prise positive P2.
Ce modèle de soudeuse ne prévoit pas le contrôle du
flux du gaz (électrovanne) et du poussoir de la torche.
18.1.5 SOUDAGE TIG
Le process de soudage TIG (Tungsten Inert Gaz) prévoit
l’amorçage de l’arc électrique entre une électrode
infusible (tungstène pur ou allié) et la pièce à souder
dans une atmosphère protégée par du gaz inerte (argon).
Dans le process TIG à l’arc souple on a un amorçage par
contact, et un faible courant de court-circuit est
programmé pour limiter le plus possible les inclusions de
tungstène sur la pièce à souder, mais ce procédé ne
garantit pas un soudage de haute qualité au début du
cordon.
Le soudage TIG est à utiliser quand on doit obtenir des
soudures présentant un excellent aspect de visu, avec
des usinages post-soudage limités.
Cela exige une préparation correcte, et il faut nettoyer les
bords à souder.
Les baguettes d’apport doivent avoir des propriétés
mécaniques comparables à celles du matériel à souder.
Le gaz de protection utilisé peut être de l’argon pure, de
l’hélium ou un mélange d'argon-hélium ou argonhydrogène dans des quantités variables selon
l’application.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_14_of_32
250E
FR
15
18.1.6 POLARITÉ DIRECTE
La polarité la plus utilisée et qui permet de souder la
plupart des matières est la polarité directe. La torche TIG
est montée dans la prise négative P1 et la pince de
masse dans la prise positive P2. Cette polarité
économise l’électrode car elle s’use moins, dans la
mesure où la plus grande partie de la chaleur se
concentre sur la pièce à souder.
Cette polarité est utilisée pour le soudage de matières à
haute conductibilité thermique, comme le cuivre, mais
aussi pour souder les aciers, et dans ce cas nous vous
conseillons d’utiliser des électrodes de tungstène de
couleur rouge contenant 2% de thorium. Le diamètre de
l’électrode varie en fonction du courant de soudage
choisi.
18.1.7 POLARITÉ DIRECTE AVEC COURANT PULSÉ
Le courant pulsé permet de mieux contrôler le bain de
soudure et garantit que la zone thermiquement altérée
sera restreinte, avec moins de déformations et moins de
danger d’inclusions gazeuses et de criques à chaud.
Quand la fréquence augmente, l’arc de soudage est plus
stable et plus concentré, ce qui permet d’obtenir des
soudures de meilleure qualité sur des matières plus
minces.
18.1.8 POLARITÉ INVERSE
Par contre, la polarité inverse permet de souder des
alliages recouverts d’une couche d’oxyde réfractaire
(dont la température de fusion est supériore à celle du
métal), par exemple l’aluminium (et ses alliages) et le
magnésium.
Contrairement à la polarité directe, il faut monter la
torche TIG dans la prise positive P2 et la pince de masse
dans la prise négative P1.
Cette polarité soumet l’électrode à une grande quantité
de chaleur, ce qui l’use, et c’est pour cela qu’on ne peut
effectuer de soudages qu’à des courants faibles.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_15_of_32
ES
250E
16
ESPAÑOL
19
21
PANEL POSTERIOR
INTRODUCCIÓN
250E es un generador de inverter capaz de realizar las
siguientes modalidades de soldadura:
•
MMA
•
TIG PULSATO
TIG CONTINUO LIFT
•
El generador cuenta con:
Un panel de mandos delantero con toma para mando a
distancia.
Un panel trasero con interruptor y cable de alimentación.
En la parte frontal: una toma de soldadura positiva (+) y
una toma de soldadura negativa (-).
VENTILADOR. El ventilador se enciende solamente en
la fase de soldadura, al final de ésta, permanece
encendido por un tiempo preestablecido según las
condiciones de soldadura. El ventilador viene de todos
modos controlado por propios sensores térmicos que
garantizan un correcto enfriamiento de la máquina.
LA MÁQUINA TAMBIÉN PUEDE CONECTARSE A
MOTOGENERADORES SIEMPRE QUE TENGAN UNA
TENSIÓN ESTABILIZADA.
20
INSTALACIÓN
ATENCIÓN: este aparato no cumple con la norma IEC
61000-3-12. Si se conecta a la red pública de baja
tensión, será responsabilidad del instalador o el usuario
del aparato asegurarse, consultando al operador de la
red de distribución si es necesario, de que el equipo se
pueda conectar.
El generador en cuestión tiene que estar alimentado con una
tensión nominal de 3X400V~±15%/50-60HZ.
Conectar el generador a la línea eléctrica y situar el
interruptor I1 en la posición “I”/”ON” (encendido), la soldadora
se predispondrá según el último procedimiento de soldadura
utilizado.
Escoger a través del panel frontal el nuevo procedimiento de
soldadura.
I. 10
• C1: Cable de alimentación 4x2,5mm² de longitud
3,5m.
• I1: Interruptor alimentación. Es el interruptor para el
encendido de la máquina, tiene dos posiciones “O”/“OFF”
apagada y “I”/“ON” encendida.
La soldadora conectada a la línea eléctrica con el
interruptor en posición “I”/“ON” es operativa en
modalidad MMA y presenta tensión entre la toma positiva
y la negativa.
En modalidad TIG, para poder empezar el procedimiento
de soldadura, es preciso confirmarlo a través del
pulsador del soplete o del pedal.
22
TOMAS DELANTERAS
I. 11
• P1: Toma de soldadura NEGATIVO (-).
• P2: Toma de soldadura POSITIVO (+).
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_16_of_32
ES
250E
17
23
INTERFAZ DE USUARIO
I. 12
Led alarma. Cuando el led se enciende indica la
• L1:
actuación de la protección térmica por sobretemperatura de
la máquina; en este caso conviene dejar la máquina
encendida para permitir al ventilador un mejor y más rápido
enfriamiento de la soldadora.
Al encendido de la máquina permanece encendido por 5
segundos durante los cuales no hay tensión en las tomas
de salida de la soldadora.
LED Output power on. Cuando el led se
• L2:
enciende indica que la soldadora está en función.
• POT1: Potenciómetro ARC FORCE / BASE CURRENT.
En la modalidades MMA permite variar el valor del ARC
FORCE (porcentaje de la corriente de soldadura), mientras
en las dos modalidades TIG permite variar el valor de la
CORRIENTE DE BASE (BASE CURRENT porcentaje de la
corriente de soldadura).
• POT2: Potenciómetro HOT-START / FRECUENCIA. En
la modalidades MMA permite variar el valor del HOTSTART (porcentaje de la corriente de soldadura), mientras
en la modalidades TIG PULSADO permite variar la
FRECUENCIA.
• E1: Encoder CORRIENTE DE SOLDADURA. En todas
las modalidades permite variar el valor de la CORRIENTE
DE SOLDADURA.
• J1: Conector militar de 6 polos para MANDO A
DISTANCIA (REMOTE CONTROL). Puede conectarse con
un mando a distancia (potenciómetro).
• D1: Display. Permite la visualización del valor de la
corriente de soldadura programada, tanto en el ajuste a
través del panel (INTERNO) como por mando a distancia
(EXTERNO).
• S1: Botón selección visualización. Presionando la tecla
S1 se selecciona el parámetro por visualizar en el display
indica la
D1, cuando se enciende el led
visualización de la corriente de soldadura, mientras cuando
indica la visualización de la
se encende el led
tensión de soldadura, los simbolos A y V indican las
unidades de medida de los parámetros.
• S2: Botón selección INTERNO-EXTERNO. Apretando
el botón se selecciona efectuar el ajuste de la corriente de
soldadura a través del panel o mediante el mando a
.
distancia
Cuando el led está apagado indica que se ha seleccionado
el ajuste a través del panel (INTERNO), mientras que si el
led está encendido indica que se ha seleccionado el ajuste
mediante mando a distancia (EXTERNO).
• S3: Botón selección modalidades de soldadura. Con
cada presión de la tecla, puede pasarse desde una
modalidad de soldadura a otra sólo cuando no se está
soldando.
El LED encendido junto al símbolo confirma la selección.
Las modalidades de soldadura que pueden seleccionarse
son:
•
MMA
•
TIG PULSATO
•
TIG CONTINUO LIFT
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_17_of_32
ES
250E
18
POTENCIÓMETRO
MODALIDADES
DE SOLDADURA
PARÁMETRO DE
SOLDADURA
MIN
MAX
um
MMA
Arc force
0
100
%
TIG
Corriente de base
10
90
%
MMA
Hot-start
0
100
%
TIG PULSADO
MMA
TIG
Frecuencia
0,5
10
5
250
250
250
Hz
A
A
POT1
POT2
E1
24
Corriente de
soldadura
MODALIDAD DE SOLDADURA
24.1
SOLDADURA MMA CON ELECTRODO
REVESTIDO
24.1.1 INSTALACIÓN
Conectar la pinza portaelectrodo y la pinza masa a las
tomas de salida de la máquina según la polaridad
requerida por el fabricante del electrodo que se desea
soldar.
¡ATENCIÓN! Comprobar que el electrodo no toque
ninguna parte metálica puesto que en esta modalidad de
soldadura las tomas de salida de la máquina están bajo
tensión.
24.1.2 SOLDADURA MMA CON ELECTRODO REVESTIDO
Para obtener buenas soldaduras es necesario trabajar
en piezas metálicas limpias, sin herrumbre u otros
agentes contaminantes. En la preparación de los bordes
a soldar hay que considerar su espesor, el tipo de unión,
la posición de la soldadura y las exigencias de proyecto.
Normalmente se preparan bordes en “V” pero con
gruesos espesores se aconseja tener bordes en “X” (con
recuperación por el revés) o en “U” (sin recuperación).
El fabricante de los electrodos especifica la mejor
corriente de soldadura para cada tipo de electrodo. El
tipo de electrodo a utilizar depende del espesor del
material a soldar y de su posición.
Introducir el electrodo escogido en la pinza
portaelectrodo. Por rozamiento del electrodo contra el
material a soldar conectado a la pinza masa, cebar el
arco eléctrico; seguidamente, levantar lentamente la
pinza portaelectrodo hasta la distancia de soldadura
normal.
Para mejorar el encendido del arco se suministra una
corriente inicial más alta (Hot-start) respecto a la
corriente de soldadura.
El electrodo, al fundirse, se deposita en forma de gotas
en la pieza que se suelda y su revestimiento exterior, al
consumarse, suministra el gas protector de la soldadura.
Para facilitar la fluidez del arco de soldadura durante el
desprendimiento de las gotas, que pueden provocar un
cortocircuito entre el electrodo y el baño de soldadura, se
suministra un incremento momentáneo de la corriente de
soldadura (Arc-force) evitando así el apagado del arco.
NOTAS
Porcentaje de la corriente de
soldadura
Porcentaje de la corriente de
soldadura
Porcentaje de la corriente de
soldadura
-
Si el electrodo se queda pegado a la pieza que se desea
soldar, existe la función antistick que, tras un
determinado tiempo de cortocircuito, disminuye la
potencia del generador; se consigue de esta manera
desenganchar el electrodo sin estropearlo.
Cuando se sueldan electrodos revestidos hay que
extraer la escoria de la soldadura después de cada
pasada.
A continuación se enseña una tabla con algunas
indicaciones generales para la elección del electrodo, sin
embargo recordamos que estos datos tienen valor
puramente indicativo.
ESPESOR DEL
MATERIAL (mm)
1,5 ÷ 3
3÷5
5 ÷ 12
>12
∅ ELECTRODO
(mm)
2
2,5
3,25
4
CORRIENTE DE
SOLDADURA (A)
40 ÷ 75
60 ÷ 110
95 ÷ 140
140 ÷ 190
24.1.3 SOLDADURA TIG
24.1.4 INSTALACIÓN
Conectar el soplete TIG a la toma negativa P1.
Conectar la pinza masa a la toma positiva P2.
En este modelo de soldadora no se prevé el control del
flujo del gas (electroválvula) y del pulsador antorcha.
24.1.5 SOLDADURA TIG
La modalidad TIG (Tungsten Inert Gas) prevé el cebado
del arco eléctrico entre un electrodo infusible (tungsteno
puro o aleado) y la pieza a soldar, en atmósfera
protegida por gas inerte (argón).
En el procedimiento TIG lift-arc se obtiene el cebado por
contacto, se programa una baja corriente de cortocircuito
para limitar al mínimo las inclusiones de tungsteno en la
pieza a soldar; este procedimiento no garantiza una
soldadura de alta calidad al inicio del cordón.
La soldadura TIG se utiliza en las soldaduras que deben
presentar un óptimo aspecto visual con un reducido
número de mecanizaciones sucesivas a la soldadura;
esto requiere una correcta preparación y limpieza de los
bordes a soldar.
Las varillas de material de aportación tienen que tener
propiedades mecánicas similares a las del material que
se suelda.
Se usa como gas de protección argón puro, helio o
mezcla argón-helio o argón-hidrógeno en cantidades
variables según su aplicación.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_18_of_32
250E
ES
19
24.1.6 POLARIDAD DIRECTA
La polaridad más usada y que permite soldar la mayor
parte de los materiales es la polaridad directa, es decir
se monta el soplete TIG en la toma negativa P1 y la
pinza masa en la toma positiva P2; esta polaridad
permite un desgaste limitado del electrodo porque la
mayor parte del calor se concentra en la pieza que se
está soldando.
Esta polaridad se utiliza para la soldadura de materiales
con elevada conductibilidad térmica, como el cobre, pero
también en la soldadura de aceros en la que se aconseja
el uso de electrodos de tungsteno toriado (2% de torio)
de color rojo; el diámetro del electrodo cambia en función
de la corriente de soldadura escogida.
24.1.7 POLARIDAD DIRECTA CON CORRIENTE PULSADA
La corriente pulsada permite un mejor control del baño
de soldadura y asegura una restringida zona
térmicamente alterada, con menores deformaciones y
menor peligro de inclusiones gaseosas y de grietas en
caliente.
Al aumentar la frecuencia se obtiene un arco de
soldadura más estable y concentrado, esto permite
obtener soldaduras de mayor calidad en materiales de
espesor más delgado.
24.1.8 POLARIDAD INVERSA
La polaridad inversa, en cambio, permite la soldadura de
aleaciones recubiertas de una capa de óxido refractario
(cuya temperatura de fusión es superior a la del metal),
por ejemplo el aluminio (y sus aleaciones) y el magnesio;
al contrario que en la polaridad directa se monta el
soplete TIG en la toma positiva P2 y la pinza masa en la
toma negativa P1.
Esta polaridad somete el electrodo a una elevada
cantidad de calor con consiguiente desgaste del mismo,
por este motivo pueden efectuarse solamente soldaduras
a bajas corrientes.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_19_of_32
DE
250EI. 13
20
DEUTSCH
25
EINLEITUNG
250E ist ein Invertergenerator, der in der Lage ist,
folgende Schweißarten auszuführen:
•
MMA
•
TIG PULSATO
TIG CONTINUO LIFT
•
Der Generator besteht aus:
Ein vorne liegendes Schaltbrett mit Anschlußbuchse für
Fernsteuerungen.
Eine rückseitige Steuertafel mit Schalter und Speisekabel.
Im vorderen Teil: ein positiver Schweißanschluss (+) und
ein negativer Schweißanschluss (-).
VENTILATOR. Der Ventilator wird nur während des
Schweißvorgangs
eingeschaltet,
am
Ende
der
Schweißung
bleibt
er
für
einen
je
nach
Schweißbedingung
zuvor
eingestellten
Zeitraum
eingeschaltet. Der Ventilator wird in jedem Fall durch
entsprechende Wärmesensoren kontrolliert, die ein
einwandfreies Abkühlen der Maschine sicherstellen.
DIE MASCHINE KANN AUCH AN MOTORGENERATOREN ANGESCHLOSSEN WERDEN,
VORAUSGESETZT, DIESE VERFÜGEN ÜBER EINE
STABILISIERTE SPANNUNG.
26
• C1: Speisekabel 4x2,5mm2, Länge 3,5m.
• I1: Ein-Schalter. Für das Einschalten der Maschine mit
zwei Stellungen „O“/„OFF“ (Aus) und „I“/„ON“ (Ein).
Die
an
das
Stromnetz
angeschlossene
Schweißmaschine mit Schalter auf Position „I“/„ON“ ist
betriebsbereit. Auf der Modalität MMA ist zwischen der
positiven und der negativen Buchse Spannung gegeben.
28
FRONTAN SCHLÜSSE
I. 14
• P1: NEGATIVER Schweißanschluss (-).
• P2: POSITVER Schweißanschluss (+).
INSTALLATION
250E muss mit einer Nennspannung von 3X400V~±15%/5060HZ gespeist werden.
Den Generator an das Stromnetz anschließen und den
Schalter I1 auf Position „I“/„ON“ (Ein) stellen, die
Schweißmaschine stellt sich auf das zuletzt verwendete
Schweißverfahren.
Die
an
das
Stromnetz
angeschlossene
Schweißmaschine mit Schalter auf Position „I“/„ON“ ist
betriebsbereit. Auf der Modalität MMA ist zwischen der
positiven und der negativen Buchse Spannung gegeben.
Über
die
stirnseitige
Steuertafel
das
neue
Schweißverfahren wählen.
27
RÜCKWAND
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_20_of_32
250E
DE
21
29
BEDIENERSCHNITTSTELLE
I. 15
Led Alarm. Diese Led zeigt mit ihrem
• L1:
Aufleuchten das Ansprechen des Thermoschutzschalters
wegen Übertemperatur der Maschine an; in diesem Fall
ist es vorteilhaft, die Maschine eingeschaltet lassen,
damit der Ventilator die Schweißmaschine schneller und
besser kühlen kann.
Beim Einschalten der Maschine leuchtet die Led für 5
Sekunden, während denen keine Spannung an den
Ausgangsbuchsen der Schweißmaschine gegeben ist.
Led Ausgang unter Spannung. Wenn die
• L2:
Led aufleuchtet, ist die Schweißmaschine in Betrieb.
• POT1: Potentiometer ARC FORCE / BASE
CURRENT. Im Modus MMA regelt er den Wert ARC
FORCE (in Prozent des Schweißstroms), im in den
beiden WIG-Betriebsarten hingegen den GRUNDSTROM
(BASE CURRENT in Prozent des Schweißstroms).
• POT2: Potentiometer HOT-START / FREQUENZ. Im
Modus MMA regelt er den Wert HOT-START (in Prozent
des Schweißstroms), im Modus WIG IMPULSSTROM
hingegen die FREQUENZ.
• E1:
Encoder
SCHWEISSSTROM.
In
allen
Betriebsarten lässt sich der SCHWEISSSTROM
verändern.
• J1: 6-poliger Militärstecker für FERNBEDIENUNG
(REMOTE CONTROL). Er kann mit einer Fernsteuerung
(Potentiometer) verbunden werden.
• D1: Display STROM. Ermöglicht sowohl bei der
Regulierung über die Steuertafel (INTERN) als auch bei
der Fernsteuerung (EXTERN).
• S1: Wahltaste für die Einstellung. Durch Betätigen
der Taste S1 wird der auf Display D1 darzustellende
Parameter gewählt. Mit LED-Anzeige
wird der
die
Schweißstrom angezeigt, mit LED-Anzeige
Schweißspannung. A und V bezeichnen die Maßeinheit
der Parameter.
• S2: Wähltaste INTERN-EXTERN. Bei Betätigen der
Taste
entscheidet
man
sich
für
die
Schweißstromregulierung über die Steuertafel oder über
.
die Fernsteuerung
Wenn die Led erloschen ist, wurde die Einstellung vom
Schaltbrett aus gewählt (INTERN), leuchtet die Led
hingegen
auf,
wurde
die
Einstellung
mittels
Fernbedienung gewählt (EXTERN).
• S3: Wähltaste Schweißmodus. Bei jeder Betätigung
der Taste kann, nur wenn nicht geschweißt wird, von
einer Schweißart zur anderen umgeschaltet werden.
Es können folgende Schweißmodalitäten gewählt werden:
Im Modus MMA regelt er den Wert ARC FORCE (in
Prozent des Schweißstroms), im in den beiden WIGBetriebsarten hingegen den GRUNDSTROM (BASE
CURRENT in Prozent des Schweißstroms).
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_21_of_32
DE
250E
22
POT1
POT2
E1
30
SCHWEISSMODUS
MMA
WIG
MMA
WIG IMPULS
MMA
WIG
SCHWEISSPARAMETER
Arc force
Grundstrom
Hot-start
Frequenz
Schweißstrom
SCHWEIßART
30.1
ELEKTRODENMANTEL-SCHWEIßEN
30.1.1 INSTALLATION
Die Elektrodenzange und die Massezange gemäß den
vom Hersteller der Schweißelektrode vorgegebenen
Polaritäten an die Ausgangsbuchsen der Maschine
anschließen.
ACHTUNG! Sich überzeugen, dass die Elektrode
nirgends Metallteile berührt, da auf dieser
Schweißmodalität die Maschinenausgangsbuchsen unter
Spannung stehen.
30.1.2 ELEKTRODENMANTEL-SCHWEIßEN
Um eine gute Schweißqualität zu erzielen, ist es
erforderlich, auf sauberem Metall ohne Rost oder andere
verunreinigende Agenzien zu arbeiten. Bei der
Schweißvorbereitung hat man die Stärke der
Schweißkanten, die Verbindungsart, die Position der
Schweißnaht
und
die
Projektanforderungen
zu
berücksichtigen.
In der Regel werden „V“-Kanten vorbereitet, aber bei
großen Stärken ist es empfehlenswert, „X“-Kanten (mit
verkehrtem Nachschweißen) oder „U“-Kanten (ohne
Nachschweißen) empfehlenswert.
Der Elektrodenhersteller spezifiziert den optimalen
Schweißstrom für jede Elektrodenart. Die zu
verwendende Elektrodenart hängt von der Stärke des
Materials und von seiner Position ab.
Die gewählte Elektrode in die Elektrodenzange einsetzen.
Um den Lichtbogen zu zünden, die Elektrode gegen das
zu schweißende, an die Massezange angeschlossene
Material reiben. Sobald der Bogen gezündet ist, die
Elektrodenzange
langsam
bis
zur
normalen
Schweißentfernung anheben.
Um die Bogenzündung zu verbessern, wird ein im
Vergleich zum Schweißstrom höherer Anfangsstrom
(Hot-start) erwirkt.
Die Elektrode schmilzt und setzt sich in Tropfenform auf
das Werkstück ab; ihre externe Ummantelung nutzt sich
ab und liefert so das für das Schweißen notwendige
Schutzgas.
Um die Fluidität des Lichtbogens während des Loslösens
der Tropfen zu erleichtern - diese können nämlich
zwischen der Elektrode und dem Schweißbad einen
Kurzschluss verursachen - wird eine momentane
Steigerung des Schweißstroms (Arc-Force) erwirkt, was
das Ausgehen des Bogens vermeidet.
MIN
MAX
ME
BEMERKUNGEN
0
10
0
0,5
10
5
100
90
100
250
250
250
%
%
%
Hz
A
A
In Prozent des Schweißstroms
In Prozent des Schweißstroms
In Prozent des Schweißstroms
-
Für den Fall, dass die Elektrode am Werkstück kleben
bleibt, gibt es die Antistick-Funktion, die nach einer
gewissen Kurzschlusszeit dem Generator die Leistung
entzieht; auf diese Art und Weise kann die Elektrode
gelöst werden, ohne Schaden zu erleiden.
Beim Schweißen von ummantelten Elektroden muss
nach jedem Schweißgang der Schweißrückstand entfernt
werden.
Die nachstehende Tabelle gibt einige allgemein
gehaltene Anhaltspunkte zur Auswahl der geeigneten
Elektrode; es sei jedoch daran erinnert, daß diese Daten
nur Orientierungszwecken dienen.
MATERIALDICKE
(mm)
1,5 ÷ 3
3÷5
5 ÷ 12
>12
∅
ELEKTRODE
(mm)
2
2,5
3,25
4
SCHWEISSSTROM (A)
40 ÷ 75
60 ÷ 110
95 ÷ 140
140 ÷ 190
30.1.3 WIG-SCHWEIßEN
30.1.4 INSTALLATION
Den WIG-Schweißbrenner an die negative Buchse P1
anschließen.
Die Massezange an die positive Buchse P2 anschließen.
Bei diesem Schweißmaschinenmodell ist keine
Steuerung des Gasstroms (Magnetventil) und des
Brennerknopfes vorgesehen.
30.1.5 WIG-SCHWEIßEN
Die Modalität WIG (Tungsten Inert Gas) sieht die
Zündung des Lichtbogens zwischen einer nicht
schmelzbaren Elektrode (reines oder legiertes Wolfram)
und dem Werkstück in einer von einem Inertgas (Argon)
geschützten Atmosphäre vor.
Beim
WIG-Lift-arc-Schweißen
hat
man
eine
Kontaktzündung. Es wird ein niedriger Kurzschlussstrom
eingestellt, um die Wolframeinschlüsse auf dem
Werkstück auf ein Minimum zu beschränken; dieses
Verfahren gewährleistet keine hohe Qualität beim
Schweißnahtansatz.
Das WIG-Schweißverfahren ist angezeigt, wenn auf die
Sichtqualität und ein geringfügiges Nacharbeiten großen
Wert gelegt wird; hierzu ist eine entsprechende
Vorbereitung und Reinigung der Schweißkanten
erforderlich.
Die Schweißstäbe müssen über mechanische Merkmale
verfügen, die mit denen des zu schweißenden Materials
vergleichbar sind.
Als Schutzgas wird reines Argon, Helium oder eine
Argon-Helium- bzw. Argon-Wasserstoffmischung in je
nach der Anwendung unterschiedlichen Anteilen
verwendet.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_22_of_32
250E
DE
23
30.1.6 DIREKTE POLARITÄT
Bei der gebräuchlichsten Polarität, welche es erlaubt,
den größten Teil der Materialien zu schweißen, handelt
es sich um die direkte Polarität, d.h. es wird an die
negative Buchse P1 der WIG-Schweißbrenner und an die
positive Buchse P2 die Massezange angeschlossen;
diese Polarität ermöglicht einen begrenzten Verschleiß
der Elektrode, da sich der größte Teil der Hitze auf das
Werkstück konzentriert.
Diese Polarität wird für das Schweißen von Materialien
mit hoher Wärmeleitfähigkeit, wie das Kupfer, verwendet,
aber auch für das Schweißen von Stahl, wo die
Verwendung von rot gefärbtem Thoriumwolfram (2%
Thorium) empfohlen wird; der Elektrodendurchmesser
variiert je nach gewähltem Schweißstrom.
30.1.7 DIREKTE POLARITÄT MIT PULSSTROM
Der Pulsstrom ermöglicht eine bessere Kontrolle des
Schweißbads und gewährleistet eine begrenzte
thermisch veränderte Zone, was mit geringeren
Verformungen, Gaseinschlüssen und Schweißrissen
verbunden ist.
Mit zunehmender Frequenz erhält man einen stabileren
und konzentrierteren Schweißbogen, was eine bessere
Schweißqualität auf dünneren Materialien zur Folge hat.
30.1.8 UMGEKEHRTE POLARITÄT
Die umgekehrte Polarität hingegen erlaubt das
Schweißen von Legierungen, die mit einer hitzefesten
Oxydschicht überzogen sind (deren Schmelztemperatur
über der des Metalls liegt), beispielshalber Aluminium
(und seine Legierungen) sowie Magnesium; im
Gegensatz zur direkten Polarität schließt man den WIGSchweißbrenner an die positive Buchse P2 und die
Massezange an die negative Buchse P1 an.
Diese Polarität setzt die Elektrode einer hohen Hitze aus
und somit einer großen Abnutzung, aus diesem Grund
können nur Schweißungen mit niedrigem Strom
ausgeführt werden.
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_23_of_32
-
250E
24
IT-GB-FR-ES-DE
31
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE DATEN
MODELLO
MODEL
MODALE
MODELO
MODELL
250E
TEMPERATURA
AMBIENTE
TEMPERATURE
OF THE
ENVIRONMENT
TEMPÉRATURE
AMBIANTE
TEMPERATURA
AMBIENTE
UMGEBUNGSTEMPERATUR
40°C
TENSIONE DI RETE MAINS VOLTAGE TENSION DU RÉSEAU VOLTAJE DE LÍNEA
PROTEZIONE DI
RETE
MAINS
PROTECTION
NETZSPANNUNG
3X400V~±15%/50-60HZ
PROTECTION DU
RÉSEAU
PROTECCIÓN DE
LÍNEA
NETZSCHUTZ
16A RITARDATA DELAYED RETARDE RETARDADO VERZÖGERT
PROCESS DE
SOUDAGE
MODALIDAD DE
SOLDADURA
SCHWEIßMODALITÄT
MODALITÀ DI
SALDATURA
WELDING MODE
CICLO DI LAVORO
WORK CYCLE
CORRENTE DI
SALDATURA
WELDING
CURRENT
COURANT DE
SOUDAGE
TENSIONE DI
LAVORO
WORKING
VOLTAGE
TENSION DE TRAVAIL
CYCLE DE TRAVAIL CICLO DE TRABAJO
POTENZA MASSIMA MAXIMUM INPUT PUISSANCE MAXIMUM
ASSORBITA
POWER
ABSORBÉE
CORRENTE
MMA
TIG
ARBEITSZYKLUS
35%
60%
100%
35%
60%
100%
CORRIENTE DE
SOLDADURA
SCHWEIßSTROM
250A
190A
160A
250A
200A
170A
TENSIÓN DE
TRABAJO
BETRIEBSSPANNUNG
30,0V
27,6V
26,4A
20V
18V
16,8V
POTENCIA MÁX.
ABSORBIDA
MAX.
LEISTUNGSENTNAHME
11,3KVA 8,5KVA
7,3KVA
8,5KVA 6,8KVA
5,6KVA
MAXIMUM
SUPPLY CURRENT
COURANT
D'ALIMENTATION
ABSORBÉ MAXIMAL
CORRIENTE MÁX.
MAXIMUM
EFFECTIVE
SUPPLY CURRENT
COURANT
D'ALIMENTATION
EFFECTIF MAXIMAL
CORRIENTE MÁX.
EFFICACE
ASSORBITA
TENSIONE A
VUOTO
OPEN-CIRCUIT
VOLTAGE
COURANT
D'ALIMENTATION
ABSORBÉ MAXIMAL
CORRIENTE MÁX.
ABSORBIDA DE
ALIMENTACÍON
MAX. STROMENTNAHME
77V
CLASSE DI
ISOLAMENTO
INSULATION
CLASS
CLASSE D’ISOLATION
CLASE DE
AISLAMIENTO
ISOLIERKLASSE
H
GRADO DI
PROTEZIONE
PROTECTION
RATING
DEGRÉ DE
PROTECTION
GRADO DE
PROTECCIÓN
SCHUTZGRAD
IP23S
MASSIMA
ASSORBITA
CORRENTE
ABSORBIDA DE
ALIMENTACÍON
EFECTIVA DE
ALIMENTACÍON
MAX. STROMENTNAHME
16,3A
12,3A
10,5A
12,1A 9,8KVA
8,0A
MAXIMALER WIRKSTROM
9,7A
9,5A
10,5A
7,2A
8,0A
7,6KVA
RAFFREDDAMENTO
COOLING
REFROIDISSEMENT
REFRIGERACIÓN
KÜHLUNG
AF
NORMATIVE DI
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
STANDARDS
RÉGLEMENTATIONS
DE FABRICATION
NORMATIVAS DE
FABRICACIÓN
BAUNORMEN
EN 60974-1 / EN 60974-10
DIMENSIONI ( L X P DIMENSIONS ( L DIMENSIONS ( L X P X DIMENSIONES ( L X ABMESSUNGEN ( L X T X
XH)
XDXH)
H)
PXH)
H)
PESO
WEIGHT
POIDS
PESO
230x460x325 mm
GEWICHT
T. 1
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_24_of_32
17,2Kg.
250E
25
32
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRICAL DIAGRAM - SCHÈMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA
ELÈCTRICO - SCHLTTAFEL
I. 16
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_25_of_32
-
250E
26
I. 17
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_26_of_32
250E
27
33
RICAMBI - SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - RECAMBIOS – ERSATZTEILE
I. 18
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_27_of_32
-
250E
28
N°
CODE
DESCRIPTION
1
005.0001.0007
BELT
DESCRIZIONE
CINGHIA
2
011.0000.0165
UPPER COVER
COFANO
3
046.0002.0008
ELECTRICAL INSULATION
ISOLANTE SCHEDA
4
050.0002.0036
POWER BOARD
SCHEDA POTENZA
5
040.0003.1270
THERMAL SWITCH L=200mm
PROTETTORE TERMICO 70° L=200mm
6
040.0003.0060
THERMAL SWITCH
REGOLATORE DI TEMPERATURA
7
044.0004.0003
OUTPUT INDUCTANCE
INDUTTANZA
8
011.0008.0029
LATERAL PLATE
CARTER LATERALE
9
050.0001.0040
PRIMARY CAPACITOR BOARD
SCHEDA CONDENSATORE PRIMARIO
10
050.5009.9900
LOGIC FRONT PANEL
PANNELLO FRONTALE
11
014.0002.0002
SMALL KNOB WITH POINTER
MANOPOLA COMPLETA DI CAPP.SENZA IND.
12
014.0002.0010
KNOB
MANOPOLA COMPLETA DI CAPP.SENZA IND.
13
021.0001.0259
FIXED SOCKET 400A
PRESA FISSA 400A
14
010.0006.0038
FRONT PLASTIC PANEL
PLASTICA FRONTALE COMPLETA
15
050.0001.0031
OUTPUT FILTER BOARD
SCHEDA FILTRO USCITA
16
016.0009.0001
RUBBER FOOT
PIEDE PRTB
17
042.0003.0032
POWER TRANSFORMER
TRASFORMATORE
18
041.0004.0300
HALL SENSOR
SENSORE HALL
19
011.0008.0001
LOWER COVER
BASE
20
040.0003.1170
THERMAL SWITCH L=300mm
PROTETTORE TERMICO 70° L=300mm
21
050.0001.0044
SNUBBER BOARD
SCHEDA SNUBBER
22
032.0002.2003
DIODE
DIODO ISOTOP
23
011.0008.0011
INTERNAL FAN SUPPORT
SUPPORTO INTERNO VENTILATORE
24
003.0002.0003
FAN
VENTILATORE
25
011.0008.0010
EXTERNAL FAN SUPPORT
SUPPORTO ESTERNO VENTILATORE
26
010.0006.0034
REAR PLASTIC PANEL
PLASTICA POSTERIORE COMPLETA
27
013.0012.0000
REAR PANEL
PANNELLO POSTERIORE ON/OFF
28
045.0000.0007
CABLE CLAMP
PRESSACAVO
29
045.0002.0005
SUPPLY CABLE
CAVO NEOPRENE
30
040.0001.0015
THREE-POLE SWITCH
INTERRUTTORE TRIPOLARE
31
016.0011.0002
PLASTIC CAP
TAPPO PLASTICA
32
015.0001.0008
HEAT SINK S
DISSIPATORE S
33
015.0001.0007
HEAT SINK P
DISSIPATORE P
34
041.0006.0004
TOROIDAL TRANSFORMER
TRASFORMATORE AUSILIARIO
35
011.0008.0021
UPPER PLATE
CARTER SUPERIORE
36
050.0001.0039
LINE FILTER BOARD
SCHEDA CONNETTORE TORCIA
T. 2
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_28_of_32
-
250E
29
34
DISPOSITIVI AUSILIARI - ANCILLARY DEVICES - DISPOSITIFS AUXILIAIRES DISPOSITIVOS AUXILIARES - HILFSVORRICHTUNGEN
1
2
4
5
N.
1
2
3
4
5
Cod.
006.0005.0002
006.0002.0003
006.0002.0008
006.0003.0005
006.0003.0010
006.0003.0020
006.0002.0014
Descrizione
Torcia TIG26V L=4m
2
Cavo massa 35mm L=4m
2
Pinza portaelettrodo 35mm L=4m
Comando a distanza RC01 L=5m
Comando a distanza RC01 L=10m
Comando a distanza RC01 L=20m
Trolley 02
3
Description
TIG Torch 26V L=4m
2
Earth cable 35mm L=4m
2
Electrode holder 35mm L=4m
Remote control RC01 L=5m
Remote control RC01 L=10m
Remote control RC01 L=20m
Trolley 02
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_29_of_32
-
250E
30
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_30_of_32
250E
31
Cod.006.0001.0159_INVERTER_250E_2.2_17/11/2010_page_31_of_32
Cod.006.0001.0159 INVERTER 250E 2.2 17/11/2010 page 32 of 32
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising