IAN 63602 - Kompernass

IAN 63602 - Kompernass
TONDEUSE POUR ANIMAUX ZTSD 36 A1
TONDEUSE POUR ANIMAUX
TIERHAARSCHNEIDER
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
ANIMAL HAIR TRIMMER
Operating instructions
IAN 63602
2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
FR / BE
DE / AT / CH
GB
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Page
Seite
Page
1
5
9
A
1
2
4
3
B
�
�
�
�
�
�
�
�
�
Tondeuse pour animaux
Description de l’appareil
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération
et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d’utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Appareil (Fig. A)
1 Tête de coupe
2 Boucle d’accrochage
3 Bouton de mise en marche/arrêt
4 Interrupteur réglable «Longueur de coupe»
Sabots de coupe et accessoires (Fig. B)
1/8“ (3 mm de longueur de coupe)
1/4“ (6 mm de longueur de coupe)
3/8“ (9 mm de longueur de coupe)
1/2“ (13 mm de longueur de coupe)
Sabot pour dégradé latéral (à droite)
Sabot pour dégradé latéral (à gauche)
Protection de lame
Pinceau de nettoyage
Huile pour lame
Utilisation conforme
La tondeuse pour animaux est uniquement destinée
à tondre et à couper les poils d’animaux dans le
cadre d’un usage domestique privé. Cet appareil
n’est pas prévu pour l’usage dans des domaines
commerciaux / industriels. Un autre usage que
celui qui est décrit ici n’est pas admissible et peut
entraîner des accidents. Nous n’assumons aucune
responsabilité pour les dommages résultant d’une
manipulation abusive ou non conforme, du recours
à la force et de modifications non autorisées.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation :
100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Puissance absorbée :
10 W
Classe de protection :
II /
Température de service :
+ 5 °C - + 40 °C
Température d’entreposage : 0 °C - + 40 °C
Accessoires fournis
Tondeuse pour animaux avec protection de lame
6 sabots de coupe
Pinceau de nettoyage
Huile pour la lame
Ce mode d’emploi
-1-
Consignes de sécurité
Pour éviter les risques d’accident et de blessures :
• Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les personnes souffrant d’un handicap
physique ou psychomoteur ou encore les personnes souffrant de déficiences
mentales ou d’un manque de connaissances et d’expérience, doivent toujours
rester sous la surveillance d’un adulte s’ils utilisent cet appareil, même si l’usage
de l’appareil leur a été expliqué et si elles sont conscientes des dangers résultants. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. De même, ne pas laisser
un enfant effectuer un nettoyage ou une opération d’entretien sans surveillance.
• Utilisez uniquement les accessoires d’origine prévus pour cet appareil.
• Vérifiez que la tête de coupe fonctionne bien avant d’utiliser l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil avec un sabot de coupe défectueux ou cassé.
L’absence de certaines dents sur le sabot de coupe peut provoquer des accidents.
• Eteignez l’appareil avant de le déposer.
• La tondeuse pour animaux est uniquement destinée à tondre et à couper les
poils d’animaux.
Pour éviter le risque d’un choc électrique :
• Raccordez l’appareil uniquement à une prise secteur installée en bonne et
due forme et facilement accessible. La tension secteur doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé. Maintenez-le à distance de zones chaudes et acheminez-le de telle manière qu’il ne
puisse pas être coincé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d’alimentation
endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin
d’éviter tout danger.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de la baignoire / de la douche ou d’un
lavabo rempli d’eau. La proximité de l’eau représente un danger, même
lorsque l’appareil est éteint.
• N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
• Lorsque l’appareil est tombé dans l’eau, retirez impérativement la fiche secteur
de la prise secteur avant de sortir l’appareil de l’eau.
• Après usage ou en cas de nettoyage, retirez toujours la fiche secteur de la
prise secteur, sans tirer sur le cordon d’alimentation.
• L’appareil est uniquement adapté pour l’usage en pièces sèches.
• Attention ! Maintenir l’appareil au sec.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous donnez un bain à l’animal ou lorsque le
pelage est mouillé.
-2-
Utilisation
• Par ailleurs, l’interrupteur de réglage permet
d’adapter 4 la longueur de coupe de la tête de
coupe 1 progressivement (jusqu’à. 2 mm) sans
avoir à remplacer le sabot de coupe. Veuillez faire
glisser l’interrupteur de réglage 4 vers l’arrière,
pour accroître progressivement la longueur.
La longueur de coupe du sabot de coupe est alors
également accrue de l’ordre de 2 mm.
Faites glisser l’interrupteur de réglage 4 vers
l’avant, pour réduire à nouveau la longueur de
coupe ou amener à nouveau le sabot de coupe
dans sa position de départ.
• Vous pouvez enfin réaliser des contours propres
en retirant le sabot de coupe respectif, c’est-àdire en travaillant uniquement avec la tête de
coupe 1 en tant que telle.
• Eteignez l’appareil après usage, en mettant le
bouton marche/arrêt 3 en position „OFF“.
Le pelage à couper doit être sec et propre. Brossez
le pelage pour éliminer les nœuds éventuels.
• Retirez la protection de lame de la tête de
coupe 1.
• Insérez le sabot de coupe respectif ( - )
avec les dents tournées vers le haut sur la tête
de coupe 1 et appuyez la languette du sabot
avec force sur l‘arête métallique de la tête de
coupe (voir dessin).
Nettoyage et entretien
Danger de choc électrique !
Avant toute opération de nettoyage, retirez la fiche
secteur de la prise secteur.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Veillez à ce que le sabot de coupe soit correctement encliqueté, avant de commencer à tondre/
couper le pelage.
Remarque :
• Retirez le sabot qui est éventuellement inséré sur
la tondeuse.
• Utilisez exclusivement le pinceau de nettoyage pour enlever les restes de cheveux de la tête de
coupe 1. Il est absolument interdit de nettoyer
la tête de coupe 1 avec de l‘eau ou d‘autres
liquides, à part de l‘alcool à usage médical !
• En cas d’usage régulier, la tête de coupe 1
devrait occasionnellement être huilée. Pour ce
faire, utilisez l’huile pour lame comprise
dans la livraison.
• Retirez l’huile excédentaire à l’aide d’un chiffon sec.
• Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec, qui ne
peluche pas.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec et sans
poussières. Lorsque vous le rangez, mettez la
protection de lame sur la tête de coupe 1.
Pour commencer, il est recommandé de travailler sur
une petite surface pour tester les différents sabots.
Commencez par un sabot de coupe pour une pelage
long (1/2“ ou 3/8“ ) et en cas de besoin,
utilisez un sabot plus court. Les sabots de coupe
permettent une longueur de coupe de 3 -13 mm.
• Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton
marche/arrêt 3 en position „ON“.
• Faites lentement glisser la tondeuse à travers
le pelage, à rebrousse-poil. A cet égard, tenez
l’appareil de telle manière que le sabot soit le
plus plat possible.
-3-
Mise au rebut
La période sous garantie n’est pas prolongée par
la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces échangées et réparées. Les dommages
et défauts présents à l’achat doivent être signalés
directement après le déballage, et au plus tard
deux jours après la date d’achat. Les réparations
qui s’avèrent nécessaires après écoulement de la
période sous garantie, sont payantes.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
L’appareil ne doit jamais être jeté
dans la poubelle domestique normale.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une société
agréée ou de votre organisme d’élimination des
déchets municipal. Veuillez respecter les consignes
en vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisme de recyclage.
Veiller à assurer une élimination écologique
des matériaux d’emballage.
Conformité CE
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 63602
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de
la directive sur la compatibilité électromagnétique
(CEM) 2004/108/EC, et de la directive «Basse
tension» 2006/95/EC.
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 63602
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d’achat. L’appareil a été
fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de
caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où
la garantie s’applique, veuillez appeler le service
après-vente concerné.
Cette condition doit être respectée pour assurer
l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
aux erreurs de matériaux ou de fabrication, mais
pas aux dommages de transport, pièces d’usure ou
dommages sur les pièces fragiles, par ex. les commutateurs ou les accus. Le produit est exclusivement
destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et
en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée
par notre centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
-4-
Tierhaarschneider
Gerätebeschreibung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Gerät (Abb. A)
1 Scherkopf
2 Aufhängeöse
3 Ein-/Ausschalter
4 Verstellschalter „Schnittlänge“
Kammaufsätze und Zubehör (Abb. B)
1/8“ (3 mm Schnittlänge)
1/4“ (6 mm Schnittlänge)
3/8“ (9 mm Schnittlänge)
1/2“ (13 mm Schnittlänge)
Kamm für seitlichen Stufenschnitt (rechts)
Kamm für seitlichen Stufenschnitt (links)
Klingenschutz
Reinigungsbürste
Klingenöl
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Tierhaarschneider ist ausschließlich zum Scheren
und Trimmen von Tierhaar im privaten Haushalt
vorgesehen. Das Gerät ist nicht vorgesehen für den
Einsatz in gewerblich/industriellen Bereichen. Eine
andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht
zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation
herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
Leistungsaufnahme:
Schutzklasse:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Lieferumfang
Tierhaarschneider mit Klingenschutz
6 Kammaufsätze
Reinigungsbürste
Klingenöl
Diese Bedienungsanleitung
-5-
100 - 240 V ~,
50/60 Hz
10 W
II /
+ 5 °C - + 40 °C
0 °C - + 40 °C
Sicherheitshinweise
Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
• Prüfen Sie den Scherkopf auf einwandfreie Funktion, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Benutzen Sie niemals das Gerät mit einem defekten oder gebrochenen Kammaufsatz. Das Fehlen von Zähnen am Kammaufsatz kann zu Verletzungen führen.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Scheren und Trimmen von Tierhaar.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und gut
erreichbare Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. Halten Sie
es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht beschädigt
werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne / Dusche oder
über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Nähe von Wasser stellt eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie vor dem Herausnehmen
unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht an der Anschlussleitung.
• Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen Räumen geeignet.
• ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Tier gebadet wird oder wenn
das Fell nass ist.
-6-
Bedienung
• Zusätzlich kann mit dem Verstellschalter 4 die
Schnittlänge des Scherkopfes 1 stufenweise
(bis ca. 2 mm) angepasst werden, ohne den
Kammaufsatz auszuwechseln. Schieben Sie
hierzu den Verstellschalter 4 nach hinten, um
die Schnittlänge stufenweise zu erhöhen.
Auch die Schnittlänge des jeweilig aufgesetzten
Kammaufsatzes wird dadurch um bis zu 2 mm
erhöht.
Schieben Sie den Verstellschalter 4 nach
vorne, um die Schnittlänge wieder zu verringern oder den Kammaufsatz wieder in seine
Ausgangsstellung zu bringen.
• Durch Abnahme des jeweiligen Kammaufsatzes,
d. h. nur mit dem Scherkopf 1 selbst, können
Sie saubere Konturen schneiden.
• Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position
„OFF“ schieben.
Das zu schneidende Fell muss trocken und sauber
sein. Bürsten Sie das Fell durch, um eventuelle
Knoten zu entfernen.
• Nehmen Sie den Klingenschutz von Scherkopf 1 ab.
• Setzen Sie den jeweiligen Kammaufsatz
( - ) mit den Zacken nach oben auf den
Scherkopf 1 und drücken Sie dabei die Lasche
des Kammaufsatzes kräftig auf die untere
Metallkante des Scherkopfes (siehe Abbildung).
Reinigung und Pflege
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz richtig
eingerastet ist, bevor Sie mit dem Schneiden/
Trimmen der Tierhaare beginnen.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Hinweis:
Es empfiehlt sich, zuerst einen kleineren Bereich
zu trimmen, um die einzelnen Kammaufsätze zu
testen. Beginnen Sie mit einem Kammaufsatz für
langes Fell (1/2“ oder 3/8“ ) und verwenden Sie bei Bedarf einen kürzeren. Die Kammaufsätze ermöglichen eine Schnittlänge von 3 -13 mm.
• Nehmen Sie den jeweiligen Kammaufsatz, falls
aufgesetzt, ab.
• Entfernen Sie ausschließlich mit der Reinigungsbürste die Haarreste vom Scherkopf 1.
Der Scherkopf 1 darf nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten, außer medizinischem
Alkohol gereinigt werden!
• Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scherkopf 1 gelegentlich geölt werden. Verwenden
Sie dazu das mitgelieferte Klingenöl .
• Entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem
trockenen Tuch.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort. Setzen Sie zur Aufbewahrung
den Klingenschutz auf den Scherkopf 1.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter 3 in die Position „ON“
schieben.
• Führen Sie das Gerät langsam gegen die
Haarwuchsrichtung durch das Fell. Halten Sie
das Gerät dabei so, dass der Kammaufsatz
möglichst flach aufliegt.
-7-
Entsorgung
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 63602
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 63602
CE-Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC.
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 63602
Garantie und Service
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
-8-
Animal Hair Trimmer
Description of the appliance
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using
the product, familiarise yourself with all of these
operating and safety instructions. Use the product
only as described and only for the specified areas
of application. In addition, pass these documents
on, together with the product, to any future owner.
Appliance (Fig. A)
1 Cutting head
2 Suspension loop
3 On/Off switch
4 Adjustment switch “Cutting length”
Trimming guides and accessories (Fig. B)
1/8“ (3 mm Cutting length)
1/4“ (6 mm Cutting length)
3/8“ (9 mm Cutting length)
1/2“ (13 mm Cutting length)
Trimming guide for side step cut (right)
Trimming guide for side step cut (left)
Blade cover
Cleaning brush
Blade oil
Intended use
These animal clippers are intended exclusively for
the cutting and trimming of animal hair in domestic
households. This appliance is not intended for use
in commercial/industrial applications. Usage other
than as described here is not permitted and may
cause damage or injury. For damage resulting from
misuse or improper handling, the use of force
or unauthorized modification, no liability will be
assumed.
Technical Data
Power supply:
100 - 240 V ~
50/60 Hz
Power consumption:
10 W
Protection class:
II /
Operating temperature: + 5 °C - + 40 °C
Storage temperature:
0 °C - + 40 °C
Items supplied
Animal Hair Trimmer with blade guard
6 Trimming guides
Cleaning brush
Blade oil
This operating manual
-9-
Safety instructions
To avoid the risk of accidents and injuries:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
• Use only the original accessory parts for this device.
• Check the cutting head for proper function before using the appliance.
• Never use the appliance with a damaged or broken trimming guide. The
absence of teeth on the trimming guide can lead to injury.
• Switch the appliance off before you put it down.
• These animal clippers are intended exclusively for the cutting and trimming of
animal hair.
To avoid the risk of an electric shock:
• Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains sockets
that are easily accessible. Ensure that the rating of the local power supply
tallies completely with the details given on the rating plate of the device.
• Ensure that the power cable does not become damaged. Protect the power
cable from sources of heat and ensure that it cannot be damaged.
• To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at
once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Do not use the appliance in the close vicinity of a bath/shower or a sink
filled with water. The proximity of moisture presents a danger, even when the
appliance is switched off.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids.
• Should the appliance be dropped into water, ABSOLUTELY disconnect the
plug from the mains socket before extracting the appliance.
• After use or when cleaning it, ALWAYS remove the plug from the mains
power socket. Do not pull on the power cable directly, pull the plug.
• The appliance is suitable for use only in dry areas.
• ATTENTION! Keep the appliance dry.
• Do not use the unit while the animal is being bathed or when the fur is wet.
- 10 -
Operation
• In addition, with the adjustment switch 4 the
cutting length of the cutter head 1 can be
adjusted in steps(up to 2 mm) without having
to exchange the comb attachment. To do this,
slide the adjustment switch 4 backwards to
increase the cutting length in steps. With this the
cutting length of the respectively attached comb
attachment is also increased by up to 2 mm.
Slide the adjustment switch 4 forward again to
reduce the cutting length or to bring the comb
attachment back into its original position.
• Through removal of the individual trimming
guide, i.e. using only the cutting head 1 itself,
you can cut clean contours.
• After use, switch the appliance off by sliding the
On/Off switch 3 to the position „OFF“.
The fur to be cut must be dry and clean. Brush the
fur through to remove any knots.
• Remove the blade guard from the cutting
head 1.
• Place the required trimming guide ( - )
with the prongs facing upwards on the cutting
head 1 and thereby press the flap of the trimming guide down firmly onto the lower metal
edge of the cutting head (see illustration).
Cleaning and Care
Risk of electric shock!
Before cleaning, remove the plug from the mains
power socket.
NEVER submerse the appliance in water or other
liquids.
• Ensure that the trimming guide has properly
engaged and is secured before starting to cut/
trim the fur.
Note:
It is advisable to first trim a small area so as to test
the individual comb attachments. Start with a comb
attachment for long hair (1/2“ or 3/8“ )
and, if necessary, use a shorter one. The comb
attachments permit cutting lengths from 3 to 13 mm.
• Switch the appliance on by sliding the On/Off
switch 3 to the position „ON“.
• Slowly run the appliance through the fur against
the direction of hair growth. Hold the appliance
so that the trimming guide is as flat as possible
against the animal.
• Take the respective trimming guide, if fitted, off.
• Using exclusively the cleaning brush , remove
the hairs from the cutting head 1. The cutting
head 1 may not be cleaned with water or
other liquids, except medical alcohol!
• If in regular use, the cutting head 1 should be
oiled occasionally. For this, use the supplied
blade oil .
• Remove excess oil with a dry cloth.
• Clean the housing with a soft, dry lint-free cloth.
• Store the appliance in a dry and dust free
location. When it is in storage, place the blade
guard on the cutting head 1.
- 11 -
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2019/19/EU.
Dispose of the appliance over a registered waste
disposal firm or at your local community waste
disposal facility. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become
void. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs
effected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts. Damages or defects
discovered after purchase are to be reported
directly after unpacking, at the latest two days after
the purchase date. Repairs carried out after lapse
of the warranty period are subject to charge
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 63602
CE- Conformity
This device complies, in regards to conformance with
the basic requirements and other relevent regulations,
with the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the
Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as
of the purchase date. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
worn parts or for damage to fragile components, e.g.
switches or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial applications.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Version des informations ·Stand der Informationen
Last Information Update:
11/ 2013 · Ident.-No.: ZTSD36A1-112013-1
IAN 63602
CV_63602_ZTSD36A1_LB2.indd 1
2
04.12.13 15:38
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising