110221_BA PC_Titel_gz.indd

110221_BA PC_Titel_gz.indd
www.dauphin.de
Permanent-Contact
99 0802 575
Ihr Fachhändler/Your stockist:
Bedienungsanleitung/Owners Manual
www.dauphin.de
www.dauphin-group.com
Bitte aufklappen/
Please open/
Volver la hoja, por favor/
Veuillez deplier/
Open vouwen a.u.b./
Prego aprire
Irrtum sowie Änderung vorbehalten./Differences in errors and modifications excepted.
Vertrieb/Distribution:
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG,
Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-7 00, Fax +49 (9158) 17-7 01,
Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com
90°
10 110 78 02/11 10´ 33 26
Hersteller/Manufacturer:
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co.,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-0, Fax +49 (9158) 10 07,
Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de
Permanent-Contact
125°
Office
S h a p e e c o n o my
Shape elan
➌
➏
➋
➐
➊
➌
SyncroBasis
Industr y
➌
➊
➋
➋
➊
Contour
➌
Tr e n d
➌
➊
➋
➍
➊
➋
➌
➊
➋
➌
➎
Herzlichen Glückwunsch
D
GB
E
Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin.
Aus unserer langjährigen Sitzforschung geben wir Ihnen gerne
einige Tipps für das richtige Sitzen mit auf den Weg.
Der Stuhl ist ein maßgeblicher Faktor an Ihrem Arbeitsplatz. Doch
F
falsch benutzte Stühle sind statistisch gesehen entscheidende
Verursacher zahlreicher Beschwerden und Langzeitschäden,
besonders im Rücken-, Schulter- und Nackenbereich.
Falsches Sitzen ist in vielen Fällen zur schlechten Gewohnheit
mit fatalen Folgen geworden. Richtiges Sitzen ist eine wichtige
NL
Voraussetzung für Ihr körperliches Wohlbefinden und erhält
Ihre Aktivität. Zu diesem Zweck liefern wir Ihnen zu Ihrem
Stuhl diese Bedienungsanleitung.
3
I
Ergonomie
Grundregeln
D
GB
Hier die wichtigsten Grundregeln:
1. Nehmen Sie tief im Sitz Platz.
2. Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, damit
sich die Muskulatur nicht verkrampft (dynamisches Sitzen).
E
3. Achten Sie auf einen Öffnungswinkel von mindestens 90°
(rechter Winkel) in den Knie- und Armbeugen sowie im
Hüftgelenk. Neigen Sie, wenn möglich, den Sitz in vorderer
Oberkörperhaltung nach vorne.
F
4. Nutzen Sie die Abstützfunktionen des Stuhls.
Wechselnde Arbeitshaltung und Bewegung am Arbeitsplatz
tragen zu Wohlbefinden und Leistungsfreude bei. Die Statik
muss der Dynamik weichen. Eine „Sitzgymnastik” sollte hier
Sitzen ist Schwerstarbeit für den Körper und beansprucht
unterstützend wirken. Die Einstellungsmöglichkeiten im einzelnen
in erster Linie Bandscheiben und Muskulatur. Mit Ihrem neuen
sind in der folgenden Anleitung Schritt für Schritt erklärt.
Dauphin-Stuhl haben Sie nun die Möglichkeit, sich an Ihrem
Dazu schlagen Sie bitte die aufklappbare Rückseite auf.
Arbeitsplatz Entlastung und größeres Wohlbefinden zu verschaffen.
Wir möchten, dass Sie Ihrer Gesundheit zuliebe alle Vorteile
Die Devise heißt: „Nicht auf, sondern mit dem Stuhl sitzen”.
Ihres neuen Sitzmöbels nutzen.
4
5
NL
I
Funktion
Funktion
D
Sitzhöhe
Setzen Sie sich auf der Sitzfläche ganz nach hinten und betätigen
GB
Sie den Hebel für die Höhenverstellung Œ. Stellen Sie den Stuhl
so ein, daß die Füße vollflächig den Boden berühren. Die
eine bessere Atmung und fördert die Konzentrationsfähigkeit.
angewinkelten Unterarme sollten zur Entlastung der Schulter- und
Bei Arbeiten, die überwiegend in der hinteren, entspannten
Nackenmuskulatur locker auf dem Schreibtisch aufliegen. Der
Sitzposition ausgeführt werden (Lesen, Telefonieren, Diktieren)
Winkel in der Kniebeuge sollte dabei größer als 90° sein. Bei
sollte die Rückenlehne in der hinteren Neigung arretiert
auftretenden Druckstellen an den Oberseiten der Oberschenkel
werden. Drücken Sie dafür den Hebel
verringern Sie die Tischhöhe oder verwenden Sie eine Fußstütze.
Permanentkontakt ist blockiert.
Permanent-Contact
Option: Federkraftverstellung
Die Rückenlehne sollte überwiegend auf Permanentkontakt
Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne mit dem Handrad
eingestellt werden. Dafür drücken Sie den Hebel  nach hinten
’ so ein, dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht nach
und nach unten. Die Rückenlehne ist flexibel in der Neigung und
vorn gedrückt wird.
folgt den Bewegungen des Oberkörpers. Durch eine Gasfeder wird
Rückenlehnenhöhe
die Rückenlehne nach vorne gedrückt. Das Gewicht ist werkseitig
Die Höhenverstellung der Rückenlehne
auf ein Körpergewicht von ca. 50-70 kg eingestellt. Der Gegendruck
individuelle Anpassung der Lendenwirbelstütze. Stellen Sie
der Rückenlehne sorgt für eine Aufrichtung des Oberkörpers und
die Position mit der stärksten Wölbung in etwa auf Gürtelhöhe
entlastet die Bandscheiben im Lendenwirbelbereich. Eine
ein. Nur in dieser Position wird die natürliche Wölbung der
aufrechte Haltung gewährleistet größere Körperöffnungswinkel,
Lendenwirbelsäule stabilisiert – ungesunde Zwangshaltungen
vermeidet die Einengung der inneren Organe, ermöglicht
(Hohlkreuz und Rundrücken) werden vermieden.
6
 nach oben – der
E
F
Ž ermöglicht eine
7
NL
I
Funktion
Funktion
D
Option: Lumbalstütze

Drehstuhl: eine 3,5 cm in der Tiefe einstellbare
Lumbalstütze sorgt für eine auf die Körpermaße
GB
angepaßte Abstützung im Lendenwirbelbereich.
Einstellen der Lumbalstützen-Wölbung:
Verstellweg: 3,5 cm in der Tiefe durch Drehung des Handrades. Einstellen der Rückenlehne: Mittels Höhenverstellung
in die gewünschte Position bringen. Drehen Sie hierzu das
E
seitlich an der Rückenlehne angebrachte Handrad , um die
Auswölbung der Rückenlehne an Ihre Körpermaße anzupassen.
Beim Anlehnen des Oberkörpers an die Rückenlehne sollte
ein gleichmäßiger Gegendruck im Lendenbereich vorhanden
F
sein.
Option: Flexsit
Die Sitzvorderkante
 ist flexibel und gibt auf Druck durch
den Oberschenkel automatisch nach. Kleinere Personen können
Option: Höhenverstellbare Armlehnen
so auch an nicht höhenverstellbaren Tischen die Sitzfläche
Drücken Sie den an jeder Armlehne angebrachten Verstell-
höher einstellen, ohne daß Druckstellen an den Unterseiten
knopf ‘ und stellen Sie die Höhe der Armlehnen so ein, dass
der Oberschenkel entstehen. Größeren Personen bleibt die
die Unterarme locker aufliegen und die Schultermuskulatur
gesamte Sitzfläche erhalten, da sie keinen Druck auf die
entlastet ist. Schreibtisch- und Armlehnenhöhe sollten identisch
Sitzvorderkante ausüben.
sein.
8
9
NL
I
Gewährleistung
C o n g r at u l at i o n s
Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt
Dauphin eine Garantie von 5 Jahren bei einem normalen
täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer verkürzt
sich die Garantiezeit entsprechend.
Von der Garantie ausgenommen sind Produktteile, die einem
GB
allgemeinen Verschleiß unterliegen, Mängel durch nicht
bestimmungsgemäßen Einsatz, unsachgemäße Behandlung,
aufgrund extremer klimatischer Bedingungen, unsachgemäßer
Eingriffe, bei beigestellten Materialien oder aufgrund gewünschter
Abweichungen von der Serienausführung.
E
Rollen: Serienmäßig werden harte Rollen für weiche Böden
You are sitting on a quality product from the Dauphin company.
eingesetzt (Industry: serienmäßig weiche Rollen). Für harte Böden
We would like to pass on a few tips on correct and healthy
sind weiche Rollen (graue Lauffläche) erforderlich. Ein eventueller
posture from our many years of research.
Austausch der Rollen kann selbst vorgenommen werden.
Wartung: Bei sachgemäßem Gebrauch ist der Stuhl wartungsfrei.
Wir empfehlen, die Sitzhöhenverstellung hin und wieder zu
betätigen.
Reinigung: Bitte verwenden Sie für die Reinigung der Oberflächen
und Polster keine aggressiven Mittel oder chemische
Reinigungsmittel.
A chair is an important factor in the office of today and should
not be taken for granted. It has been statistically shown that
incorrect use of chairs is largely responsible for numerous
complaints and long term physical damage especially in the
back, shoulder and neck region.
Incorrect posture is often just a bad habit, which in many
Gasfeder: Arbeiten an Gasdruckfedern dürfen nur durch
cases may have serious consequences. Correct posture is
geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei unsachgemäßen
essential for physical well-being and will help keep you fit and
Arbeiten besteht erhebliche Verletzungsgefahr.
active. For this purpose we provide these operating instructions
Technische Änderungen bleiben uns vorbehalten.
for your chair.
10
F
11
NL
I
Ergonomics
General
rules
GB
Here are the most important things to keep in mind:
1. Sit squarely in the chair, as far back as possible.
2. C hange position frequently, so that the muscles don’t
become cramped (dynamic posture).
E
3. Aim for an angle of at least 90˚ at knees, hips and elbows.
Where possible, tilt the seat forwards when working in
a forward leaning position.
4. Take advantage of the support that the chair can p
­ rovide.
Altering working posture and moving about at the desk will
F
increase the feeling of well-being and improve ­motivation.
Static posture should make way for dynamic posture! Exercising
at your desk can ­also help you.
Sitting amounts to arduous physical work for the body and
The individual adjustments are explained step by step in the
above all puts extreme strain on the intervertebral discs
following instructions.
and muscles. With your new Dauphin chair you now have the
Please open out the fold-over back-page.
chance to relax at your desk and achieve a greater sense of
We want you to utilise all the benefits of your new chair for
well-being. The idea is to „sit in the chair, rather than on it”.
the sake of your health.
12
13
NL
I
Function
Function
Seat height
GB
Sit right back in the chair and raise lever to adjust height Œ.
Adjust seat so that the feet are flat on the floor. The forearms
should rest on the desk to keep the muscles in the shoulders
and neck relaxed. The angle at the knee should be at least 90°.
If you experience painful pressure in the thighs, lower the height
E
of the desk or use a foot support.
(reading, phoning, dictating) the backrest should be set in the
Permanent-Contact
rearmost position. Press the cupped handle  upwards - the
The backrest should be set predominantly with Permanent
Permanent Contact is disengaged.
Contact engaged. Press the cupped handle  back and down.
Option: Adjustment tension control
The backrest is free to move and follows the movements of
Adjust the backrest tension with the handwheel ’ so that the
the upper body. A gas strut pushes the backrest forwards.
upper body is held upright but is not pushed forwards.
The chairs are set at the factory for an average body weight
Backrest height
of appr. 50 – 70 kg. The counterpressure of the backrest
Press the adjustment button in the backrest to release the lock
supports the upper body and relieves the pressure on the
Ž. Adjusting the backrest height permits individual positioning
intervertebral discs in the lumbar region. An upright posture
of the lumbar support. Set the centre of the lumbar support
guarantees a wider body opening angle, prevents constriction
(where the upholstery is thickest) at about waist height. Only
of the digestive organs, makes breathing easier and improves
in this position is the natural curve of the spine stabilised and
concentration. When working in a relaxed, reclining position
unnatural postures (hollow or rounded back) can be avoided.
14
15
F
NL
I
Function
Function
GB
Option: Flexsit
E
The front edge  of the seat is flexible and yields automatically
Option: Lumbar support
to pressure exerted by the thighs. This enables shorter persons
Swivel chair: An adjustable lumbar support (3,5 cm
to set the seat higher when working at desks which are not
in depth) ensures optimum support of the lower back,
height-adjustable, without incurring pressure marks on the
tailored to the size of the user.
backs of the thighs. The entire seat surface remains available
Setting the curvature of the lumbar support:
to taller persons, as they do not exert any pressure on the
Adjustment range: Depth adjustment of 3,5 cm by turning the
front edge of the seat.
handwheel. Setting the backrest: Set to desired position by
Option: Height-adjustable armrests:

means of height adjustment feature.
Press the adjustment button ‘ which is fitted to both armrests
 on the side of the backrest to adjust
and adjust the height of the armrests so that the forearms take
the backrest curvature to your personal requirements. When
up a relaxed position on the armrests and the strain on the
you lean back against the backrest, you should feel an evenly
shoulder muscles is relieved. Desk and armrests should be
distributed counterpressure in the lumbar region.
at the same height.
Turn the handwheel
16
17
F
NL
I
Warranty
Felicidades
Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin
grants a 5-year gurantee in the case of normal use at 8 hours
a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period
shortens accordingly. Product parts which are subject to
general wear and defects caused by improper use, improper
treatment, extreme climatic conditions, improper tampering,
materials placed on the chair or deviations from the standard
designs as requested by the customer are exempt from the
guarantee.
Usted está sentado en un producto de calidad de la ­casa
Castors: hard castors are fitted as standard for soft floors
Dauphin. Basados en nuestra investigación de muchos años,
(Industry: soft castors as standard). Soft castors (grey tread)
nos gustaría darle algunos c­ onsejos que le servirán para
are required for hard floors. The user may change the castors
adoptar una postura ­sentada correcta.
himself/herself if necessary.
La silla es un factor determinante en el puesto de tra­bajo. Pero,
Maintenance: the chair is maintenance-free if used in the
visto estadísticamente, cuando se las utiliza inadecuadamente,
correct manner. We recommend that you occasionally adjust
las sillas son la causa de un gran n
­ úmero de dolencias y afecciones
the seat height.
a largo plazo, es­pecialmente, en las zonas de la espalda,
Cleaning: please do not use any aggressive cleaners or chemical
hombros y nuca.
cleaning agents to clean the surfaces of the chair and the
En muchos casos, el sentarse incorrectamente se ha ­convertido
upholstery.
en un hábito perjudicial de consecuencias ­fatales. El adoptar
Gas lifts: only trained specialists may work on the gas pressure
una posición sentada correcta es un requisito primordial para
lifts. There is a considerable risk of injury if improper work is
sentirse bien físicamente al tiempo que se mantiene la actividad
carried out by untrained people.
corporal. Para este fin se adjuntan a su silla estas instrucciones
We reserve the right to make technical changes.
de uso.
18
19
E
F
NL
I
Ergonomía
Reglas
f u n d a m e n ta l a s
Reglas básicas de gran impor tancia:
1. Siéntese hasta el fondo del asiento.
2. C ambie la posición del tronco tantas veces como sea
posible para no poner tensa la musculatura (posición
sentada dinámica).
3. Trate de mantener un ángulo de apertura de al menos
90˚ (ángulo recto) en los pliegues de las piernas y b
­ razos
E
así como en la articulación de la cadera. Si es posible,
incline el asiento hacia adelante con el t­ronco en la posición
delantera.
4. Use las funciones de apoyo que brinda la silla.
Una postura de trabajo variable y movimiento en el ­puesto de
F
trabajo contribuyen al bienestar e incrementan la efectividad.
La estática tiene que dar paso a la d
­ inámica. Una especie de
El estar sentado representa para el cuerpo un trabajo muy duro,
«gimnasia para p
­ ersonas s
­ edentes» sería de gran ayuda. Cada
y somete a esfuerzos, sobretodo, a los discos intervertebrales
una de las posibilidades de ajuste se explican ­paso a paso en
y a la musculatura. Con su nueva silla Dauphin usted tiene
las instrucciones siguientes.
ahora la posibilidad de liberar al cuerpo de tales esfuerzos,
Basta con abrir la cubierta posterior del librito.
logrando una mayor sensación de bienestar. El lema es:
Queremos que, en beneficio de su salud, utilice todas las ventajas
«No se siente tan sólo sobre la silla, siéntese con ella».
de su nuevo asiento.
20
21
NL
I
Función
Función
Altura de asiento
Siéntese completamente hacia atrás en la superficie del
asiento y accione la palanca para variar la altura Œ. Ajuste la
silla de tal manera que los pies se apoyen por completo en
el suelo. Los antebrazos deben descansar relajados sobre el
escritorio y así aliviar de carga los músculos de la espalda y
de la nuca. El ángulo de apertura de la corvas debe ser mayor
de asiento trasera y con el cuerpo relajado (leyendo, telefoneando,
que 90°. Si se producen zonas de presión en la parte inferior de
dictando), debe colocarse el respaldo en la posición trasera.
los muslos, disminuya la altura de la mesa o utilice reposapiés.
Para ello tire hacia arriba de la maneta , con lo cual quedará
Permanent Contact
fijado el contacto permanente.
El respaldo debe ajustarse principalmente a contacto peranente.
Opción: Regulación de la presión
 hacia atrás y hacia abajo.
Regule la contrapresión del respaldo con la rueda ’ de modo
El respaldo es flexible en la inclinación y sigue los movimientos
que la parte superior del cuerpo esté erguida sin estar echada
del tronco. El respaldo se presiona hacia delante mediante
hacia adelante.
un muelle neumático. De fábrica, el peso viene ajustado a
Altura de respaldo
aprox. 50-70 kg. La presión ejercida por el respaldo hace que
Oprima el botón de ajuste en el respaldo para soltar la fijación
el tronco se mantenga erguido y descarga de esfuerzos los
Ž la regulación de la altura del respaldo le permite un ajuste
discos intervertebrales en la región lumbar. Una posición
individual del soporte lumbar. Ajuste la posición con la curvatura
sentada erguida garantiza mayores ángulos de apertura corporal,
más pronunciada a la altura del cinturón. Sólo en esta posición
evita el estrechamiento de órganos internos, permite una mejor
se compensa la curvatura natural de la columna lumbar,
respiración y fomenta la capacidad de concentración. Para
evitándose posiciones forzadas perjudiciales para la salud
trabajos que deban realizarse principalmente en la posición
(lordosis y corvadura anómala de la columna vertebral).
Para tal fin, oprima la maneta
22
E
F
23
NL
I
Función
Función
Opción: Flexsit
El borde delantero del asiento
es flexible y cede
Sillones giratorios: un apoyo lumbar, ajustable hasta
de baja estatura pueden así ajustar a mayor altura su asiento
3,5 cm en profundidad, proporciona un soporte para
y adaptario a mesas que no disponen de ajuste de altura,
la región de las vértebras lumbares, adaptable a la
evitándose de esta forma la formación de zonas de presión en
estatura de la persona.
los lados inferiores de los muslos. Al no ejercer presión sobre
Ajuste de la curvatura del apoyo lumbar:
el borde delantero del asiento, las personas de elevada estatura
Distancia de ajuste: 3,5 cm en la profundidad girando la rueda
pueden ocupar toda la superficie de asiento.
de mano. Ajuste del respaldo: colocarlo en la posición deseada
Opción: con apoyabrazos de altura ajustable:
mediante el ajuste de altura. Gire Vd. la rueda de mano
Apriete el botón de ajuste ‘ que se halla en cada apoyabrazos,
, para ajustar la
y ajuste la altura de los apoyabrazos de tal manera que los
curvatura del respaldo a su estatura de Vd. al apoyar ahora
antebrazos descansen relajadamente y los músculos de los
Vd. el cuerpo en el repaldo, debe sentir una contrapresión
hombres estén libres de tensión. Los apoyabrazos deben quedar
uniforme en la región lumbar.
a la misma altura que el escritorio.
instalada lateralmente en el respaldo
24
E
automáticamente ante la presión de los muslos. Las personas
Opción: apoyo lumbar


25
F
NL
I
Garantía
F e l i c i tat i o n s
Garantía: Independientemente de la garantía por defectos,
Dauphin ofrece una garantía de 5 años tratándose de un empleo
normal diario de 8 horas. Tratándose de una duración de uso más
prolongada, se reduce el tiempo de garantía de forma respectiva.
Para un uso diario superior a las 8 horas, se acorta la garantía
proporcionalmente. Excluidos de la garantía están las piezas del
producto sometidas a un degaste normal por su uso, deficiencias
por un uso inadecuado, debido a condiciones climatológicas
extremas, manipulaciones no autorizadas, en los materiales
agregados o en versiones deseadas no fabricadas en serie.
Vous êtes assis sur un produit de qualité Dauphin. Forts de
Ruedas: De serie se instalan ruedas duras para suelos blandos
l’expérience ­issue de nombreuses années de recherche dans
(Industry: ruedas blandas de serie). Para suelos duros son
le do­maine des sièges, nous nous ferons un plaisir de vous
necesarias ruedas blandas (superficie de rodaje gris). Un
donner un certain nombre de conseils qui vous aideront à
intercambio de las ruedes puede ser llevado a cabo por cuenta
trouver la position d’assise idéale.
propia.
Mantenimiento: Con un uso adecuado la silla no necesita
mantenimiento. Aconsejamos accionar de vez en cuando el
ajuste de altura del asiento.
Limpieza: Por favor no utilice en la limpieza de las superficies
y de la tapicería productos agresivos o químicos.
Le siège joue un rôle primordial au niveau de votre p
­ oste de
travail. Les statistiques prouvent que l’utilisation i­ncorrecte
des sièges est l’une des principales causes de douleurs et
d’affections durables, notamment au niveau du dos, des épaules
et de la nuque.
Amortiguador de columna de gas: La manipulación del
Dans bien des cas, une position d’assise incorrecte est devenue
amortiguador de columna de gas sólo puede ser llevada a cabo
une mauvaise habitude lourde de conséquences. Une position
por personal especializado. La manipulación no adecuada
d’assise saine et correcte est essentielle pour votre bien-être
conlleva un gran peligro de resultar herido.
corporel et pour préserver votre ­capacité de travail. A cet effet,
La empresa se reserva el derecho a cambios técnicos.
votre siège vous a été livré avec le présent mode d’emploi.
26
F
27
NL
I
L’ E r g o n o m i e
Règles
f o n d a m e n ta l e s
Voici les principales règles de base :
1.Asseyez-vous au fond de votre siège.
2.Changez le plus souvent possible la position du tronc afin de
ne pas provoquer de crampes musculaires (assise dynamique).
3.Veillez à adopter un angle d’ouverture d’au moins 90˚
(angle droit) au niveau des genoux et des coudes a
­ insi que
des hanches. Si possible, inclinez l’assise vers ­l’avant afin
de redresser la position du tronc.
4.Utilisez les fonctions d’appui du siège.
Les mouvements et les changements de position de ­travail
F
contribuent au bien-être et à la motivation. La position statique
doit faire p
­ lace à une position dynamique. Une sorte de
Rester assis est un travail fatiguant pour le corps et s
­ ollicite en
«gymnastique d’assise» vous y aidera. Les détails des
premier lieu les disques intervertébraux et les muscles. Votre
possibilités de réglage sont expliquées une à une dans les
nouveau siège Dauphin vous apportera un «plus» sensible en
instructions suivantes.
matière de détente et de bien-être à votre poste de travail. Il ne
Veuillez rabattre la dernière page de couverture.
suffit pas de s’asseoir sur son siège, il faut faire corps avec
Dans l’intérêt de votre santé, nous souhaitons que vous
lui.
profitiez de tous les avantages de votre nouveau siège.
28
29
NL
I
Les Fonctions
Les Fonctions
Hauteur d’assise
Asseyez-vous le plus en arrière possible sur l’assise et
actionnez le levier de réglage en hauteur
Œ. Réglez le siège
de sorte que vos pieds reposent parfaitement à plat sur le sol.
des organes internes, favorise la respiration et améliore la
Afin de soulager les muscles des épaules et de la nuque, les
concentration. Lors des travaux qui s’effectuent essentiellement
avant-bras repliés doivent reposer souplement sur le bureau.
en position assise arrière détendue (lecture, téléphone,
L’angle au niveau du creux des genoux devrait alors être
dictée), il conviendrait de verrouiller le dossier en position
supérieur à 90°. En cas d’apparition de zones de pression
d’inclinaison arrière. Il suffit alors de repousser la poignée 
sur la face inférieure des cuisses, réduire la hauteur de la
vers le haut - et le contact permanent est bloqué.
table ou utiliser un support pour les pieds.
Option : Réglage de la pression
Contact Permanent
Réglez la force de rappel du dossier avec la molette
Le dossier devrait être essentiellement réglé en position de
telle sorte que le buste soit bien droit, mais sans être poussé
contact permanent. Pour ce faire, repousser la poignée en
vers l’avant.
creux  vers l’arrière et vers le bas. Le dossier présente alors
Hauteur du dossier
une inclinaison variable et accompagne les mouvements du
Enfoncer le bouton de réglage dans le dossier pour libérer le
tronc. Le dossier est rabattu vers l’avant sous l’action d’un
verrouillage
vérin pneumatique. Le mécanisme est réglé en usine pour un
réglage personnalisé du soutien lombaire. Régler sa position
poids du corps compris entre 50 et 70 kg. La force de rappel
de sorte que le bombement maximal se trouve environ à hauteur
du dossier a pour effet de redresser le tronc et de soulager les
de la ceinture. Seule cette position permet de stabiliser la
disques intervertébraux dans la zone des vertèbres lombaires.
courbure naturelle au niveau des vertèbres lombaires - et
Une position d’assise bien d’aplomb garantit des angles
d’éviter les incontournables postures néfastes (dos creux ou
d’ouverture du corps plus importants, évite la compression
dos rond).
30
’ de
F
Ž. Le réglage en hauteur permet d’adopter un
31
NL
I
Les Fonctions
Les Fonctions
Option : Flexsit
Le bord avant de l’assise
Option : appui lombaire

 est
flexible et s’enfonce
automatiquement sous la pression des cuisses. Les personnes
Fauteuil pivotant : un soutien lombaire réglable
de petite taille travaillant sur des bureaux non réglables en
sur 3,5 cm en profondeur procure un soutien adapté
hauteur peuvent ainsi régler une hauteur d’assise plus
à la morphologie au niveau des vertèbres lombaires.
importante sans pour autant ressentir de pression sur la face
Réglage du bombement du soutien lombaire :
inférieure des cuisses. Les personnes de plus grande taille
Course de réglage : 3,5 cm en profondeur par rotation de la
disposent quant à elles de toute la surface d’assise, puisqu’elles
manette. Réglage du dossier : l’amener dans la position voulue
n’exercent pas de pression sur le bord avant de l’assise.
au moyen du système de réglage en hauteur.
Option : accoudoirs réglables en hauteur :
Pour ce faire, tourner la manette , disposée sur le côte du
Enfoncer le bouton de réglage ‘ disposé sur chaque accoudoir
dossier, afin d’adapter le bombement du dossier en fonction
et régler la hauteur de sorte que les avant-bras reposent
de votre morphologie. Le tronc étant appliqué contre le dossier,
souplement sur les accoudoirs et que les muscles des épaules
la force de rappel doit être régulièrement répartie dans la
soient détendus. La hauteur du plan de travail et celle des
zone des vertèbres lombaires.
accoudoirs doivent être identiques.
32
33
F
NL
I
Garantie
Hartelijk
gefeliciteerd
Garantie: Indépendamment de la garantie pour défaut de la
chose vendue, Dauphin délivre une garantie de 5 ans pour une
utilisation quotidienne normale de 8 heures. Audelà de cette
durée d’utilisation, la durée de garantie est réduite en conséquence.
La garantie ne couvre ni les pièces soumises à une usure normale
ni les défauts provoqués par une utilisation non conforme, ni une
manipulation incorrecte, du fait de conditions climatiques
extrêmes ou d’interventions incorrectes, ni les matériaux mis
à disposition par le client et ni les modifications apportées
par rapport au modèle de série.
Roulettes: les sièges sont en série équipés de roulettes dures
pour les sols souples (Industry: roulettes souples, de série).
Pour les sols durs, des roulettes souples (surface de roulement
grise) sont nécessaires. Il peut être procédé à un remplacement
des roulettes en propre régie.
Entretien: le siège est sans entretien avec une utilisation
conforme. Nous recommandons de régler de temps à autre
le siège en hauteur.
Nettoyage: ne pas utiliser de produits agressifs ou de nettoyants
chimiques pour le nettoyage des surface et rembourrages.
U zit op een kwaliteitsproduct van de firma Dauphin. Wij kunnen
putten uit jarenlang zitonderzoek en geven u graag een paar
tips over hoe u goed zit.
De stoel is een beslissende factor op uw werkplek. Maar
verkeerd gebruikte stoelen zijn statistisch gezien in de meeste
gevallen de oorzaak van talrijke klachten en langdurige handicaps
Amortissement à gaz: les interventions sur les amortissements
vooral in het rug-, schouder- en nekgedeelte.
à gaz ne doivent être exécutées que par du personnel ayant
Verkeerd zitten is in een groot aantal gevallen een s
­ lechte
reçu la formation adéquate. En cas de travaux incorrecte, il
gewoonte geworden. Goed zitten is een belangrijke ­voorwaarde
existe un danger important de blessure.
voor lichamelijk welbehagen en zorgt ervoor dat u actief blijft.
Sous réserve de modifications techniques.
Daarom leveren wij u bij uw stoel d
­ eze gebruiksaanwijzing.
34
35
NL
I
Ergonomie
Basisregels
Hier de belangrijkste basisregels:
1. Ga ver naar achteren op de zitting zitten.
2. Verander met het bovenlichaam zo vaak mogelijk van houding
zodat het spierstelsel niet krampachtig gaat samentrekken
(dynamisch zitten).
3. Let op een openingshoek van op z’n minst 90º (rechte hoek)
bij het buigen van knieën en armen. Neig, ­indien mogelijk,
de zitting naar voren, als u uw lichaam naar voren houdt.
4. Maak gebruik van de steunfuncties van de stoel.
Een wisselende werkhouding en beweging op de werkplek dragen
ertoe bij dat u zich goed voelt en plezier in uw werk heeft.
Statisch zitten wordt dynamisch zitten. „Zitgymnastiek” heeft
hier een ondersteunende functie.
Zitten is zwaar werk voor het lichaam en vergt vooral erg veel
Alle afzonderlijke instelmogelijkheden worden in de volgende
van de tussenwervelschijven en het spierstelsel. Met uw nieuwe
gebruiksaanwijzing stap voor stap verklaard.
Dauphin-stoel heeft u nu de mogelijkheid, op uw werkplek voor
Gelieve de uitklapbare achterkant open te slaan.
verlichting en een grote mate van w
­ elbevinden te zorgen. Het
Wij willen dat u alle voordelen van uw nieuw zitmeubel benut
devies luidt: „Niet op, maar met de stoel zitten”.
en daarmee uw gezondheid een dienst bewijst.
36
37
NL
I
Functie
Functie
Zithoogte
Ga helemaal achter op de zitting zitten en bedien de hendel
voor de hoogte-instelling Œ. Stel de stoel zo in, dat de voeten
helemaal plat op de bodem staan. De gebogen onderarmen
moeten losjes op de schrijftafel liggen, om de schouder- en
nekspieren te ontlasten. De hoek in de kniebuiging moet daarbij
concentratievermogen. Bij werkzaamheden die overwegend in
groter dan 90° zijn. Mochten daarbij drukplekken aan de
de achterste, ontspannen zithouding worden verricht (lezen,
onderkant van de dijbenen optreden, dan kunt u de hoogte van
telefoneren, dicteren) wordt de rugleuning bij voorkeur in de
de tafel verlagen of een voetbankje gebruiken.
achterste neiging vergrendeld. Druk daarvoor de hendel
Permanent Contact
naar boven - het permanent contact is geblokkeerd.
De rugleuning dient overwegend op permanent contact te worden
ingesteld. Daarvoor drukt u de hendel
 naar achteren en

Optie: Veerkrachtinstelling
Stel de tegendruk van de rugleuning met het handwiel
’ zo
naar beneden. De rugleuning is flexibel wat de neiging betreft
in, dat het bovenlichaam zich opricht, maar niet naar voren
en volgt de bewegingen van het bovenlichaam. Door een gasveer
wordt gedrukt.
wordt de rugleuning naar voren gedrukt. Het gewicht is
Hoogte van de rugleuning
fabrieksmatig op een lichaamsgewicht van 50-70 kg ingesteld.
Druk de instelknop in de rugleuning in, om de vergrendeling
De tegendruk van de rugleuning zorgt er voor dat het
los te maken Ž. De hoogte-instelling van de rugleuning biedt
bovenlichaam wordt opgericht. Daardoor worden de
u de mogelijkheid, de lendenwervelsteun individueel aan te
tussenwervelschijven in het lendenwervelbereik ontlast. Het
passen. Stel het gedeelte met de sterkste welving ongeveer
rechtop zitten garandeert een grotere lichaamsopeningshoek,
in op taillehoogte. Alleen in deze positie wordt de natuurlijke
vermijdt het bekneld raken van de inwendige organen, maakt
welving van de lendenwervelkolom gestabiliseerd - ongezonde
een betere ademhaling mogelijk en bevordert het
houdingen (holle en ronde rug) worden vermeden.
38
39
NL
I
Functie
Functie
Optie: Flexsit
Optie: lendensteun

De zittingvoorkant
 is flexibel en geeft op druk door het
Draaistoel: een 3,5 cm in diepte instelbare lendensteun
bovenbeen automatisch mee. Kleine mensen kunnen zo ook
zorgt voor een aan de lichaamsmaten aangepaste
aan niet in hoogte verstelbare tafels de zitting hoger zetten,
steun ter hoogte van de lendenwervel.
zonder dat er drukplekken aan de onderkant van de bovenbenen
Instellen van de welving van de lendensteun:
ontstaan. Grote mensen hebben de beschikking over de gehele
Instelweg: 3,5 cm van de diepte door de draaiknop te draaien.
zitting, omdat ze geen druk op de voorkant van de zitting
Instellen van de rugleuning: door middel van de hoogte-instelling
uitoefenen.
in de gewenste positie brengen.
Optie: in hoogte verstelbare armleuningen:
Draai daartoe aan de zijwaarts aan de rugleuning aangebrachte
 om
druk de op elke armleuning aangebrachte verstelknop ‘ in en
de welving van de rugleuning aan uw
stel de hoogte van de armleuning zo in, dat de onderarmen
lichaamsmaten aan te passen. Als u met uw bovenlichaam
losjes op de schrijftafel liggen en de schouderspieren ontspannen
tegen de rugleuning leunt, moet een gelijkmatige tegendruk ter
zijn. Schrijftafel en armleuning moeten in hoogte met elkaar
hoogte van de lendenwervels voelbaar zijn.
overeenstemmen.
draaiknop
40
41
NL
I
Complimenti!
Waarborg
Garantie: Onafhankelijk van de aansprakelijkheid voor verborgen
gebreken, geeft Dauphin bovendien een garantie van 5 jaren,
bij een normaal dagelijks gebruik van 8 uur. Worden onze
producten langer gebruikt, dan wordt de garantietijd
dienovereenkomstig korter. Van de garantie uitgesloten zijn
onderdelen, die onderhevig zijn aan algemene slijtage, schade
Siete seduti su un prodotto di qualità di Casa Dauphin, un
door gebruik van het product voor een doel waarvoor het niet
marchio che si propone anche con un servizio disoddi sfazione
bestemd is, door onvakkundige behandeling, extreme
del ­cliente. Siamo quindi ben lieti di darvi qualche suggerimento
klimatologische omstandigheden, onvakkundige ingrepen, bij
su come utilizzare il sedile in modo corretto. Per prima cosa,
door de klant toegestuurde materialen of door gewenste
dovrete imparare a convivere con ilvostro sedile ­ergonomico:
afwijkingen van de standaarduitvoering.
lo abbiamo progettato proprio perchè deve essere un
Wielen: Standaard worden harde wielen voor zachte vloeren
contributo indispensabile a
­ ll’igiene e sicurezza del vostro
gebruikt (Industry: standaard zachte wielen). Voor harde vloeren
lavoro, ­soprattutto al ­videoterminale.
zijn zachte wielen (grijze loopring) noodzakelijk. Een eventuele
vervanging van de wielen kan zelf uitgevoerd worden.
Onderhoud: Bij vakkundig gebruik is de stoel onderhoudsvrij.
Wij raden u aan, de zithoogteverstelling af en toe te gebrui-ken.
Reiniging: Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken en
de stofferingen geen bijtende middelen of chemische
reinigingsmiddelen.
Quando state seduti dovrete sempre verificare la ­possibilità
di cambiare posizione per evitare quelle c­ ontrazioni muscolari
che impediscono una buona circolazione del sangue. Una
posizione fissa e prolungata, o
­ ltre ad essere una cattiva
abitudine è anche la causa principale di disturbi che si
manifestano con un senso di peso o di ­intorpidimento a collo,
Gasveer: Reparaties aan gasveren mogen alleen uitgevoerd
schiena, spalle, ­braccia e mani: in sintesi un affaticamento
worden door vakkundig personeel. Bij onvakkundig uitgevoerde
muscolare che, se protratto, può compromettere la v­ ostra
reparaties bestaat verwondingsgevaar.
sicurezza. A tale scopo, insieme al vostro sedile Vi forniamo
Technische veranderingen voorbehouden.
queste istruzioni per l’uso.
42
43
I
A d at ta b i l i t à
Regole
f o n d a m e n ta l i
Ecco le principali regole di base:
1. Sedetevi
2. R egolate l’altezza del sedile con cura, assicurandovi il
corretto ­appoggio dei piedi al suolo ovvero formate con la
parte interna ­delle ginocchia un angolo di 90˚.
3. R egolate l’altezza dello schienale per garantir vi un
adeguato supporto lombare e fate aderire sempre la vostra
colonna vertebrale allo schienale.
4. Regolate l’inclinazione dello schienale in funzione della vostra
mansione operativa.
Dovrete memorizzare questi semplici movimenti perchè saranno
la base della vostra sicurezza e del vostro rendimento. Come
I sedili ergonomici Dauphin sono stati progettati per essere
siete abituati a fare con la vostra automobile!
usati da tutti nel modo più corretto! Per poterlo f­are dovrete
Di seguito troverete anche una descrizione tecnica e pratica
adattare il sedile alle vostre ­caratteristiche antropometriche
dei ­diversi regolatori del vostro sedile ergonomico: aprite
ovvero in funzione della vostra statura e del vostro peso.
l’ultima pagina pieghevole. Per amore della Vostra salute
Utilizzando Dauphin, la parola d’ordine sarà: seduti con la
vorremmo che sfruttaste appieno tutti i vantaggi del Vostro
sedia e non ... sulla sedia!
nuovo sedile.
44
45
I
Funzione
Funzione
Altezza della seduta
Dopo esservi seduti con postura completamente arretrata
verso lo schienale, azionate la leva per la regolazione in
altezza del sedile
Œ. Regolate la seduta in modo che i piedi
poggino completamente a terra. Gli avambracci piegati devono
poggiare sulla scrivania senza sforzo per non sovraccaricare la
Per attività lavorative che vengono svolte assumendo una
muscolatura delle spalle e della nuca. L’angolo del ginocchio
postura arretrata e rilassata (leggere, telefonare, dettare), lo
non deve in questo caso superare 90°. Appena avvertite
schienale deve essere bloccato sull‘inclinazione posteriore
compressioni alle fasce muscolari inferiori, diminuite l’altezza
premendo la leva  verso l‘alto: a questo punto, il contatto
del tavolo, oppure usate un poggiapiedi.
permanente è bloccato in posizione.
Permanent Contact
Opzione: Regolatore del movimento dello schienale
Lo schienale dovrebbe essere regolato principalmente sul
Regolate l’ intensità del movimento dello schienale, in funzione
contatto permanente. Per fare ciò, premete la leva  all‘indietro
del vostro peso corporeo, ruotando il volantino ’ la colonna
e verso il basso. L‘inclinazione dello schienale è altamente
avrà un sostegno corretto senza essere spinta in avanti.
flessibile e segue i movimenti del busto.
Altezza dello schienale
Un ammortizzatore a gas spinge lo schienale in avanti. La
Premete il pulsante di regolazione posta sullo schienale per
contropressione dello schienale è stata regolata in fabbrica
sbloccare il dispositivo di fermo
su un peso corporeo compreso tra 50 e 70 chilogrammi e
dello schienale consente di adattare il supporto lombare in
garantisce una postura eretta del busto alleviando il carico
modo individuale. Regolate sulla posizione con la massima
esercitato sui dischi intervertebrali nella zona lombare. Una
incurvatura circa all‘altezza della vita. Soltanto in questa
posizione eretta assicura al corpo un angolo di apertura più
posizione è possibile stabilizzare la naturale incurvatura del
ampio, impedisce la compressione degli organi interni, facilita
rachide lombare evitando posture forzate assolutamente
la respirazione e favorisce la concentrazione.
dannose per la salute (lordosi lombo-sacrale e dorso cifotico).
46
Ž. La regolazione in altezza
47
I
Funzione
Funzione
Opzione: Flexsit
Il bordo anteriore del sedile  è flessibile e cede automaticamente
quando viene compresso dalle cosce. In questo modo, anche
le persone di non elevata statura potranno regolare il sedile
Opzione: Supporto lombare

Sedile girevole: un supporto lombare regolabile di
più in alto se il tavolo non è regolabile in altezza, senza
3,5 cm in profondità garantisce un ottimale sostegno
provocare aree di compressione sotto le cosce. Le persone
della zona lombare adattandosi alle misure del corpo.
più alte, invece, dispongono dell‘intera superficie di seduta,
Regolazione della curvatura del supporto lombare:
poiché non esercitano alcuna pressione sul bordo anteriore
Regolazione possibile: 3,5 cm in profondità girando la manopola.
della sedia.
Regolazione dello schienale: regolare sulla posizione desiderata
Opzione: Regolazione in altezza dei braccioli
Premete la manopola di regolazione
mediante la regolazione in altezza.
‘ posta su entrambi i
 per
braccioli e regolate l‘altezza dei braccioli in modo che gli
adattare la curvatura dello schienale alle vostre misure.
avambracci poggino senza sforzo e la muscolatura delle spalle
Appoggiando il busto allo schienale si dovrebbe avvertire una
non venga sovraccaricata. L‘altezza della scrivania e dei braccioli
contropressione uniforme nella zona lombare.
dovrebbe essere identica.
Girare la monopola posta lateralmente allo schienale
48
49
I
Garanzia
Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del
prodotto, la Dauphin concede una garanzia di 5 anni in caso di un
normale impiego giornaliero di 8 ore. In caso di durata di impiego
maggiore, il periodo di garanzia si riduce. In caso di una maggiore
durata dell‘impiego dei prodotti, il periodo di garanzia subisce
una conseguente riduzione. Sono escluse dalla garanzia le
componenti del prodotto che sono sottoposte ad usura generica,
difetti causati da un uso improprio,trattamento non appropriato a
causa di condizioni climatiche estreme, operazioni non adeguate
nei confronti dei materiali forniti o a causa di modifiche
espressamente richieste rispetto alla produzione in serie.
Ruote: di serie sono impiegate ruote dure per pavimenti morbidi
(Industry: ruote morbide di serie). Per pavimenti duri sono necessarie
ruote morbide (superficie di contatto grigia). Un‘eventuale sostituzione
delle ruote può essere effettuata in maniera autonoma.
Manutenzione: con un impiego appropriato la sedia non richiede
alcuna manutenzione. Si raccomanda di regolare l’altezza
della seduta e di procedere.
Pulizia: si consiglia di non utilizzare nessun prodotto aggressivo
o detergente chimico per la pulizia delle superfici e
dell‘imbottitura.
Ammortizzatore pneumatico: le operazioni eseguite sugli
ammortizzatori pneumatici possono essere realizzate solamente
da parte del personale tecnico specializzato. In caso di operazioni
eseguite in maniera non appropriata è presente un elevato
rischio di lesioni.
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
50
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising