W160 VENTUS WIRELESS WEATHER STATION Owner's

W160 VENTUS WIRELESS WEATHER STATION Owner’s Manual Thank you for purchasing the new generation color weather station. Designed and engineered with the state-of-art technology and components, this instrument will provide accurate and reliable measurement of barometric pressure, weather forecast, in/ out humidity, temperature, heat index, dew point as well as moon phase and radio-controlled clock. Read this manual carefully to fully explore the features and functions of the new product. Name and Functions of Buttons: Press Functions Hold 3 seconds CLOCK Read time, calendar and day-of-week Set Clock & Calendar ALARM Read alarm time; enable/disable alarm Alarm time setting ▲ UP 1 step forward in setting Fast advance ▼ Down 1 step backward in setting Fast backward CHANNEL/ Select indoor, Channel 1,2,3, auto scroll Search for remote sensor MEMORY Read max/min temperatures & humidity Clear memory record HEAT INDEX/ Read Heat Index & Dew Point SEARCH DEW POINT PRESSURE Toggle pressure unit hPa, inHg & mb SNOOZE/LIGHT Trigger snooze alarm & extend backlight ZONE Toggle RC time & Zone time C/F Toggle degree C & F unit Altitude setting Zone time setting Search for Radio-Controlled time RESET System reset BATTERY & ADAPTER INSTALLATION Home Receiver Unit: Main Power Source: Plug in the 6.0V adapter into the adapter socket at the back for basic operation and continuous backlight. Backup Power: Lift off the battery cover, install 3 pieces of AA backup batteries according to the polarity indicated, close the battery cover. Remote Sensor: Loosen the screws on the battery door with a small screwdriver, insert 2 pieces of AAA batteries according to the polarity indicated. Replace the cover and tighten the screws. ALTITUDE SETTING After battery installation, the main unit will enter altitude setting mode directly. Press “▲” or “▼” to select the unit in meter or feet. Press “PRESSURE” to confirm. Then press “▲” or “▼” to enter your current altitude. Press “PRESSURE” to confirm and exit the setting. This allows the unit to provide a more accurate weather forecast reading. (For more information, see “WEATHER FORECAST & BAROMETRIC PRESSURE” section) SETTING UP THE WIRELESS THERMO-HYGROMETER: For the first installation, always turn on the home unit and then the remote sensor. Set Channel 1 for the first remote sensor. Set channel 2 and channel 3 for the 2 nd rd and 3 sensor. Press and hold CHANNEL/SEARCH button on main unit until a beep is sound to search for remote sensor. Press the Tx button on the back of remote sensor to transmit RF signal. When RF connection is established, the respective temperature & humidity of the selected channel will appear on the main unit. RADIO-CONTROLLED CLOCK The unit will start synchronizing the clock after battery/adapter installation or reset. In normal mode, press “ “ in the battery compartment to enforce searching of radio-controlled clock signal. The antenna icon will appear during synchronization, if the icon disappear afterwards, radio time signal is not available at the moment. Try other locations later. Place the unit away from source of interference such as mobile phones, appliances, TV etc. Antenna icon with full signal strength will appear on screen if the reception of radio-controlled time is successful. The radio-controlled clock will have a daily synchronization at 02:03 and 03:03 everyday. Each reception cycle is minimum 2.5 minutes and maximum 10 minutes. WEATHER FORECAST & BAROMETRIC PRESSURE The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on the change of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 – 50 km. The weather forecast is based on atmospheric pressure change and is about 70-75% correct. As weather conditions cannot be 100% correctly forecasted, we cannot be responsible for any loss caused by an incorrect forecast. SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY RAINY STORMY To obtain an accurate weather forecast & barometric pressure reading, you need to input your current altitude. After the reset of the unit, it will enter the altitude setting mode. Press “▲” or “▼” to set the unit first, and then press “PRESSURE” and enter your current altitude. Press “PRESSURE” to confirm and exit the setting. You can also hold “PRESSURE” button to enter altitude setting mode during normal use. Press PRESSURE button to select pressure unit between hPa, inHg & mb. IN/OUT TEMPERATURE & HUMIDITY Temperature reading is located on the lower left of the display and humidity is on the lower right. Press “C/F“ button to select temperature unit C/ F. Press CHANNEL/SEARCH button to select indoor, Ch1, Ch2, Ch3 and auto-channel scrolling display modes. IN/OUT HEAT INDEX Heat Index combines the effects of heat and humidity. It is the apparent temperature of how hot the heat-humidity combination makes it feels. Press “Heat Index/Dew Point” button once to show the respective indoor or outdoor heat index on the lower left display. “HEAT INDEX” icon will appear. IN/OUT HEAT INDEX ALERT INDICATOR Heat index alert indicators of the respective indoor or outdoor channels Caution Exercise more fatiguing than usual Extreme caution Heat cramps, exhaustion possible Danger Heat exhaustion likely Extreme danger Heat stroke imminent IN/OUT DEW POINT Dew point is the saturation point of the air, or the temperature to which the air has to be cooled in order to get condensation. In normal mode, press HEAT INDEX / DEW POINT button twice to show the respective indoor or outdoor dew point reading on the lower left display. “DEW POINT” icon will appear. IN/OUT COMFORT LEVEL In/Out Comfort indicator combines the effect of temperature & humidity and displays in 3 levels: COMF: Comfortable level, ideal range for both temperature & humidity WET: Contain excess moisture DRY: Contain inadequate moisture COLOR BAR GRAPHS The color graphs are designed as an intuitive way to gauge the weather at a glance. The left color bar graph represents the respective In/Out temperature, heat index or dew point of the current display mode. The right graph represents the respective In/Out humidity. As the measurements change, the number of illuminated bars changes automatically. MAXIMUM / MINIMUM MEMORY Press MEMORY button repeatedly to view the maximum & minimum values of temperature, humidity, heat index or dew point readings. To clear the memory record, hold MEMORY button while the respective values are displaying on screen. TEMPERATURE & HUMIDITY TREND INDICATOR The icons will indicate Rising, Steady, Falling if the temperature or humidity change is more than 1 degree C (or 2 degree F) within an hour. CLOCK & CALENDAR Press “CLOCK” to toggle display between time, calendar and day of the week. Hold “CLOCK “ button to enter clock setting mode. Using “▲”or “▼“ to adjust and “CLOCK” to confirm, the following values can be set in sequence: 12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month > Date > EXIT MOON PHASE Moon phase is displayed according to the current calendar. HOME TIME, WORLD (ZONE) TIME Hold “ZONE” to enter world (zone) time setting mode. Press “▲“or “▼“ to enter the desired hour offset value from –12 to +12 hours. Press “ZONE” to confirm each setting. Press “ZONE“ button to toggle between home (radio-controlled) time and world (zone) time. “ZONE” icon appears when world (zone) time is selected. When zone time is not used, set zone time to “0”. ALARM SETTING Press “ALARM” to show alarm time and “AL.” icon will appear. Press again to enable or disable the alarm. Bell icon “ ” appears when alarm is enabled. Hold “ALARM” to enter alarm time setting mode. Press “▲”or “ ▼” to enter the desired Hr/ Min values and press “ALARM“ to confirm setting. SNOOZE & BACKLIGHT When alarm is going off, press SNOOZE/ LIGHT to trigger snooze alarm and “Zz” icon will appear. To stop alarm for one day, press “ALARM” key. Press SNOOZE/LIGHT for an extended backlight if adapter is not connected. LOW BATTERY INDICATION Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 3 remote channels. Replace the batteries and follow the setup procedure in this instruction manual. BATTERY DISPOSAL Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Please disposal of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legislation. SPECIFICATIONS Indoor Temperature: 0 C to + 50 C (+32 F to +122 F) In/Out Humidity : 20% - 99% RH Remote sensor : -20 C to +60 C (-4 F to +140 F) Channel : max. 3 remote sensors Transmission : up to 75M (246 ft.) in open area, RF434 MHz Resolution : 0.1 degree C for temperature, 1% for humidity Clock : DCF77 Radio-Controlled, Quartz back-up Power : 6.0V adapter & AA x 3 pcs for main unit AAA x 2 pcs for remote sensor Xeecom ApS Denmark www.xeecom.com www.ventusdesign.com Copyright Xeecom ApS Bedienungsanleitung W 160 WEIT REICHENDE KABELLOSE WETTERSTATION IN FARBE Danke für Ihren Kauf der neuen Wetterstation in Farbe. Der Apparat ist mit der neuesten Technologie mit fortschrittlichsten Materialien hergestellt worden. Er versorgt Sie mit präzisen und verlässlichen Messungen von Luftdruck, Wettervorhersage, Luftfeuchtigkeit innen/außen, Temperatur, Wärmeindex, Taupunkt und Mondphasen. Der Apparat beinhaltet außerdem eine funkgesteuerte Uhr. Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch, um alle Eigenschaften und Funktionen des Produktes voll nutzen zu können. Bezeichnungen und Funktionen der Tasten: Funktion Tastendruck Funktion Taste für 3 Sekunden gedrückt halten CLOCK Zeigt Zeit, Datum und Wochentag an Zeit & Datum einstellen ALARM Zeigt Alarm an; Alarm an/aus Alarmzeitpunkt einstellen ▲ UP 1 Schritt vorwärts in der Einstellung Schneller Vorwärtslauf ▼ Down 1 Schritt rückwärts in der Einstellung Schneller Rückwärtslauf CHANNEL/ Wählen Sie innen und Kanal (’channel’) 1, 2 und 3 aus; automatische Suche nach dem Außensensor SEARCH MEMORY Zeigt Höchst-/Tiefsttemperatur & Luftfeuchtigkeit an Fühere Messungen löschen HEAT INDEX/ Zeigt Wärmeindex & Taupunkt an DEW POINT PRESSURE Wechselt zwischen den Druckeinheiten hPa, mmHg & mb Höhe einstellen SNOOZE/LIGHT ”Snooze”-Alarm aktivieren, Hintergrundbeleuchtung bei Batteriebetrieb an ZONE Wechselt zwischen Ortszeit (funkgesteuert) & Zeitzone Zeit und Zone einstellen C/F Wechselt zwischen C (Celsius) & F (Fahrenheit) Funkgesteuerte Zeit suchen RESET Einstellungen löschen INSTALLATION VON BATTERIE & ADAPTER Empfängereinheit: Hauptenergiequelle: Stecken Sie den 6,0 V-Adapter in den Adapterstecker hinten, um eine Standardbedienung und ein kontinuierliche Hintergrundbeleuchtung zu gewährleisten. Backup-Energiequelle: Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs. Setzen Sie 3 AA Backup-Batterien ein wie im Piktogramm angegeben. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs. Außensensor: Lösen Sie die Schrauben auf den Batteriefachdeckel mit einem kleinen Schraubenzieher. Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein wie im Piktogramm abgegeben. Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf und setzen Sie die Schrauben wieder ein HÖHENEINSTELLUNG Wenn die Batterie und der Adapter installiert worden sind, wird der Apparat automatisch zur Höheneinstellung gehen. Benutzen Sie “▲” oder “▼”, um die Höhe einzustellen, auf der Sie sich aktuell befinden. Drücken Sie auf “PRESSURE”, um zu bestätigen und um die Einstellung zu beenden. Diese Einstellung bedeutet, dass die Wettervorhersage des Apparatets genauer wird. (Im Abschnitt ”WETTERVORHERSAGE & LUFTDRUCK” finden Sie hierzu mehr Informationen). INSTALLATION DES KABELLOSEN THERMO-HYGROMETERS: Wennn Sie die Wetterstation zum ersten Mal einschalten, muss zunächst der Hauptapparat und anschließend der Außensensor eingeschaltet werden. Stellen Sie den ersten Außensensor auf ”channel 1” ein. Stellen Sie den 2. und 3. Sensor auf ”channel 2” und ”channel 3” ein. Halten Sie die ”CHANNEL/SEARCH”-Taste auf dem Hauptgerät gedrückt, bis ein Piepton ertönt, welcher anzeigt, dass nach dem Außensensor gesucht wird. Drücken Sie auf die “Tx”-Taste hinten auf dem Außensensor, um das RF-Signal zu übertragen (Funkfrequenz). Wenn die RF-Verbindung eingerichtet ist, werden Temperatur & Luftfeuchtigkeit für den ausgewählten Kanal (”channel”) auf dem Hauptapaparat angezeigt. FUNKGESTEUERTE UHR Der Apparat beginnt mit der Synchronisierung der Uhr nach der Installation von Batterie/Adapter oder nach einem ”reset” (Löschen der Einstellungen). Bei normaler Bedienung muss auf “ “ an den Batterien gedrückt werden, um die Suche nach dem funkgesteuerten Zeitsignal zu intensivieren. Die Antennenikone erscheint während der Synchronisierung. Falls die Ikone anschließend verschwindet, ist das funkgesteuerte Zeitsignal vorläufig nicht erreichbar. Probieren Sie später andere Platzierungen aus. Platzieren Sie den Apparat so, dass ein ausreichender Abstand zu Störquellen wie Handys, elektrische Apparate, Fernseher usw. vorhanden ist. Falls der Empfang des funkgesteuerten Zeitsignals gelingt, erscheint eine Antennenikone med voller Signalstärke auf dem Schirm. Die ferngesteuerte Uhr wird täglich um 02:03 Uhr und 03:03 Uhr synchronisiert werden. Jeder Empfang dauert mindestens 2,5 Minuten und höchstens 10 Minuten. WETTERVORHERSAGE & LUFTDRUCK Die Wetterstation sagt das Wetter für die nächsten 12-24 Stunden basierend auf Luftdruckänderungen in der Atmosphäre voraus. Der Deckungsbereich umfasst ca. 30-50 km. Die Wettervorhersagen sind auf Änderungen im Luftdruck der Atmosphäre basiert und sind zu ca. 70-75% korrekt. Die Wettervorhersagen können nicht zu 100% korrekt sein, und wir können deshalb nicht verantwortlich gemacht werden für Verluste jeglicher Art, die auf einer falschen Wettervorhersage beruhen. SONNE LEICHT BEWÖLKT BEWÖLKT REGEN STURM Um eine präzise Wettervorhersage & einen genauen Luftdruck zu erhalten, müssen Sie die Höhe eingeben, auf der Sie sich befinden. Nach ”reset” erscheinen die Höheneinstellungen automatisch. Drücken Sie auf “▲” oder “▼”, um die Einheit einzustellen, und drücken Sie anschließend auf “PRESSURE”, um die aktuelle Höhe einzustellen. Drücken Sie auf “PRESSURE”, um zu bestätigen und die Einstellung zu beenden. Bei normaler Bedienung können Sie die Höhe einstellen, indem Sie die “PRESSURE”-Taste gedrückt halten. Drücken Sie die “PRESSURE”-Taste, um die Druckeinheiten hPa, mmHg & mb auszuwählen. TEMPERATUR & LUFTFEUCHTIGKEIT INNEN/AUßEN Die Temperatur wird oben links auf dem Display angezeigt, und die Luftfeuchtigkeit wird unten links angezeigt. Drücken Sie auf die “C/F“-Taste, um zwischen den Temperatureinheiten C/F zu wechseln. Drücken Sie auf die ”CHANNEL/SEARCH”-Taste, um die Kanäle innen, Ch1, Ch2 und Ch3 sowie nach Display-Einstellungen zu suchen. WÄRMEINDEX INNEN/AUßEN Der Wärmeindex gibt an, wie Temperatur & Luftfeuchtigkeit empfunden werden. Die angezeigte Temperatur gibt an, wie warm sich die Kombination aus Temperatur und Luftfeuchtigkeit anfühlt. Drücken Sie einmal auf die “Heat Index/Dew Point”-Taste, um den aktuellen Wärmeindex innen und außen unten links auf dem Display anzuzeigen. Die “HEAT INDEX”-Ikone wird erscheinen. WARNUNGSINDIKATOR DES WÄRMEINDEXES Die Warnungsindikatoren des Wärmeindexes für Innen- und Außenkanäle. ”Caution” Körperliche Betätigung ist ermüdender als normalerweise ”Extreme caution” Hitzekrämpfe, mögliche Erschöpfung ”Danger” Hitzeerschöpfung wahrscheinlich ”Extreme danger” Risiko für Hitzschlag TAUPUNKT INNEN/AUßEN Der Taupunkt ist der Sättigungspunkt der Luft. Die Luft muss auf diese Temperatur abkühlen, um zu kondensieren. Bei normaler Bedienung wird zweimal auf die “HEAT INDEX / DEW POINT”-Taste gedrückt, um die aktuellen Innen- und Außentaupunktmessungen unten links auf dem Display erscheinen zu lassen. Die Ikone “DEW POINT” wird erscheinen. KOMFORTNIVEAU INNEN/AUßEN Der Komfortindikator zeigt an, wie die Kombination von Temperatur & Luftfeuchtigkeit auf 3 Niveaus empfunden wird: ”COMF”: Angenehmes Niveau. Idealer Bereich für sowohl Temperatur als auch Luftfeuchtigkeit. ”WET”: Zu hohe Luftfeuchtigkeit ”DRY”: Zu niedrige Luftfeuchtigkeit SÄULENDIAGRAMM IN FARBE Das Farbdiagramm ermöglicht es, das Wetter auf einen Blick zu erfassen. Das linke Säulendiagramm zeigt die aktuelle Innen-/Außentemperatur, Wärmeindex oder Taupunkt an, abhängig vom ausgewählten Display. Das rechte Säulendiagramm zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit innen/außen an. Wenn sich die Messungen verändern, ändert sich die Anzahl der beleuchteten Säulen automatisch. MAXIMUMS-/MINIMUMSSPEICHER Drücken Sie mehrmals auf die ”MEMORY”-Taste, um die Maximal-/Minimalmessungen von Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Wärmeindex und Taupunkt anzuzeigen. Halten Sie die ”MEMORY”-Taste gedrückt, um frühere Messungen zu löschen. ANZEIGE VON TEMPERATUR- & LUFTFEUCHTIGKEITSVERÄNDERUNGEN Die Ikonen zeigen ”Rising” (steigend), ”Steady” (gleich bleibend), ”Falling” (fallend) an, , falls die Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsveränderungen innerhalb einer Stunde mehr als 1 Grad C betragen. ZEIT & DATUM Drücken Sie auf ”CLOCK”, um zwischen Zeit, Datum und Wochentag zu wechseln. Halten Sie die ”CLOCK”-Taste gedrückt, um Zeit, Datum und Wochentag einzustellen. Benutzen Sie “▲” oder “▼“ zur Einstellung und “CLOCK” zur Bestätigung. Zeit und Tag werden in der folgenden Reihenfolge eingestellt: 12/24-Stundenanzeige > ‘Hr’ (Stunden) > ‘Min’ (Minuten) > ‘Yr’ (Jahr) > D/M- oder M/D-Anzeige > ’Month’ (Monat) > ’Date’ (Datum) > EXIT MONDPHASEN Die Mondphasen werden automatisch gemäß dem betreffenden Datum angezeigt. ORTSZEIT & ZEITZONEN Halten Sie die “ZONE”-Taste gedrückt, um Zeitzonen einzustellen. Benutzen Sie “▲“ oder “▼“, um die gewünschten Zeitzonen von -12 bis +12 Stunden einzustellen. Drücken Sie auf die “ZONE”-Taste, um jede Einstellung zu bestätigen. Drücken Sie auf die “ZONE“-Taste, um zwischen Ortszeit (funkgesteuert) und Zeitzone zu wechseln. Die Ikone “ZONE” erscheint, wenn eine Zeitzone ausgewählt wird. Wenn die Zeitzone nicht genutzt wird, wird die Zeitzone mit ”0” eingestellt. EINSTELLEN DES ALARMS Drücken Sie auf “ALARM”, um den Alarmzeitpunkt anzuzeigen. Die Ikone “AL” erscheint. Drücken Sie nochmals, um den Alarm ein- oder auszuschalten. Eine Uhr “ ” erscheint, wenn der Alarm eingeschaltet ist. Halten Sie die “ALARM”-Taste gedrückt, um den Alarmzeitpunkt einzustellen. Benutzen Sie “▲” oder “ ▼”, um den gewünschten Zeitpunkt einzustellen, ”Hr/ Min” (Stunde/Minute), und drücken Sie auf “ALARM“, um die Einstellungen zu bestätigen. SNOOZE & HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Drücken Sie auf ”SNOOZE/ LIGHT”, wenn der Alarm startet, um den ”Snooze”-Alarm zu aktivieren. Die Ikone “Zz” wird erscheinen. Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, müssen Sie auf “ALARM” drücken. Falls der Adapter nicht angeschlossen ist, kann man die Hintergrundbeleuchtung anschalten, indem man auf ”SNOOZE/ LIGHT” drückt. NIEDRIGER BATTERIESTAND Wenn der Indikator anzeigt, dass das Batterieniveau niedrig ist, sollen die Batterien ausgewechselt und das Einstellungsverfahren in dieser Bedienungsanleitung befolgt werden. ENTSORGUNG DER BATTERIEN Tauschen Sie die Batterien mit demselben Batterietypen oder einem entsprechenden Typen aus, der vom Hersteller empfohlen worden ist. Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien bitte auf umweltfreundliche Weise, die der geltenden Gesetzgebung entspricht. SPEZFIKATIONEN Innentemperatur: 0 bis 50 Grad Luftfeuchtigkeit innen/außen: 20 % - 99 % RH Außensensor: -30 bis +60 Grad Kanäle: maximal 3 Außensensoren Übertragung: bis zu 75 m in offenem Gelände, RF 434 MHz Schrittweite: 0,1 Grad für die Temperatur, 1 % für Luftfeuchtigkeit Uhr: DCF77 funkgesteuert, Quartz-Backup Stromversorgung: 6,0 V-Adapter & 3 AA-Batterien für den Hauptteil 2 AAA-Batterien für den Außensensor Gebrauchte Elektro-und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgabe nicht mehr zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden. Sie müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. In Deutschland sind Sie gesetzlich verpflichtet, ein Altgerät einer von unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privatenHaushalten ab. Bitte informieren Sie sich über ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Ihrer Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten. Xeecom ApS Denmark www.xeecom.com www.ventusdesign.com Copyright Xeecom ApS Brugermanual W 160 LANGTRÆKKENDE TRÅDLØS VEJRSTATION I FARVER Tak for dit køb af den nye vejrstation i farver. Apparatet er fremstillet med den nyeste teknologi af de mest avancerede materialer. Det leverer præcise og pålidelige målinger af lufttryk, vejrudsigt, fugtighed inde/ude, temperatur, varmeindeks, dugpunkt og månens faser. Apparatet indeholder desuden et radiostyret ur. Læs brugermanualen omhyggeligt igennem for at få fuld glæde af produktets egenskaber og funktioner. Knappernes navne og funktioner: Funktion ved enkelt tryk Funktion ved tryk i 3 sekunder CLOCK Viser tid, dato og ugedag Indstil tid & dato ALARM Viser alarm; slår alarm til/fra Indstil alarmtidspunkt ▲ UP 1 trin frem i indstilling Hurtigt frem ▼ Down 1 trin tilbage i indstilling Hurtigt tilbage CHANNEL/ Vælg inde samt kanal (’channel’) 1, 2 og 3; auto-søgning efter fjernsensor SEARCH MEMORY Viser maks./min. temperatur & fugtighed HEAT INDEX/ Viser varmeindeks & dugpunkt Slet tidligere målinger DEW POINT PRESSURE Skifter mellem trykenhederne hPa, mmHg & mb Indstil højde SNOOZE/LIGHT Slår ‘snooze’-alarmen til, slår baggrundslyset til ved brug af batteri ZONE Skifter mellem lokal tid (radiostyret) & tidszone C/F Skifter mellem C (celsius) & F (fahrenheit) Indstil tid og zone Søger radiostyret tid RESET Slet indstillinger INSTALLATION AF BATTERI & ADAPTER Modtagerenhed: Hovedenergikilde: Sæt 6,0 V-adapteren i adapterstikket bagpå for almindelig betjening og vedvarende baggrundslys. Backupenergikilde: Åbn batteridækslet. Sæt 3 AA backup-batterier i, som angivet på piktogrammet. Luk batteridækslet. Fjernsensor: Med en lille skruetrækker løsnes skruerne på batteridækslet. Sæt 2 AAA-batterier i, som angivet p piktogrammet. Sæt dækslet på plads og skru skruerne fast. INDSTILLING AF HØJDE Når batteri og adapter er blevet installeret, vil apparatet automatisk gå til indstilling af højde. Brug “▲” eller “▼” til at indstille den højde, du befinder dig i på nuværende tidspunkt. Tryk på “PRESSURE” for at godkende og afslutte indstillingen. Denne indstilling betyder, at apparatets vejrudsigt bliver mere præcis. (Se afsnittet “VEJRUDSIGT & LUFTTRYK” for mere information). INDSTALLATION AF DET TRÅDLØSE TERMO-HYGROMETER: Når du tænder vejrstationen første gang, skal hovedapparatet tændes først og derefter fjernsensoren. Indstil ‘channel 1’ til den første fjernsensor. Indstil ‘channel 2’ og ‘channel 3’ til den 2. og 3. sensor. Hold ”CHANNEL/SEARCH”-knappen nede på hovedapparatet, til der høres et bip, som indikerer, at der søges efter fjernsensoren. Tryk på “Tx”-knappen bag på fjernsensoren for at transmittere RF-signalet (radiofrekvens). Når RF-forbindelsen er etableret, vil temperatur & fugtighed for den valgte kanal (’channel’) blive vist på hovedapparatet. RADIOSTYRET UR Apparatet begynder at synkronisere uret efter installation af batteri/adapter eller efter ’reset’ (sletning af indstillinger). Ved almindelig betjening, trykkes der på “ “ ved batterierne for at forhøje søgningen af det radiostyrede tidssignal. Antenneikonet kommer frem, mens der synkroniseres. Hvis ikonet efterfølgende forsvinder, er det radiostyrede tidssignal for øjeblikket ikke tilgængeligt. Prøv andre placeringer senere. Placer apparatet, så der er god afstand til kilder, der kan forstyrre signalet som fx mobiltelefoner, elektriske apparater, fjernsyn osv. Hvis modtagelsen af det radiostyrede tidssignal lykkes, kommer der et antenneikon med fuld signalstyrke frem på skærmen. Det radiostyrede ur vil dagligt blive synkroniseret klokken 02:03 og 03:03. Hver modtagelse er på minimalt 2,5 minutter og maksimalt 10 minutter. VEJRUDSIGT & LUFTTRYK Vejrstationen forudsiger vejret de næste 12 – 24 timer på baggrund af ændringer i atmosfærens tryk. Dækningsområdet er ca. 30 – 50 km. Vejrudsigterne bygger på ændringer i atmosfærens tryk og er ca. 70-75 % korrekte. Vejrudsigter kan ikke være 100 % korrekte, og vi kan derfor ikke holdes ansvarlige for tab af nogen som helst art, der skyldes en forkert vejrudsigt. SOL DELVIS SKYET SKYET REGN STORM For at få en præcis vejrudsigt & et nøjagtigt lufttryk, skal du indtaste den højde, du befinder dig i. Efter ’reset’ kommer højdeindstillingen automatisk. Tryk på “▲” eller “▼” for at indstille enheden og tryk derefter på “PRESSURE” for at indstille den nuværende højde. Tryk på “PRESSURE” for at godkende og afslutte indstillingen. Ved almindelig betjening kan du indstille højde ved at holde “PRESSURE”-knappen nede. Tryk på “PRESSURE”-knappen for at vælge trykenhederne hPa, mmHg & mb. TEMPERATUR & FUGTIGHED INDE/UDE Temperaturen vises i øverste venstre hjørne af displayet, og fugtigheden vises i nederste venstre hjørne. Tryk på “C/F“-knappen for at skifte mellem temperaturenhederne C/F. Tryk på ”CHANNEL/SEARCH”-knappen for at vælge kanalerne inde, Ch1, Ch2 og Ch3 samt for at søge efter display-indstillinger. VARMEINDEKS INDE/UDE Varmeindekset angiver, hvordan temperatur & fugtighed opfattes. Den viste temperatur angiver, hvor varm kombinationen af temperatur og fugtighed føles. Tryk på “Heat Index/Dew Point”-knappen en enkelt gang for at vise det aktuelle varmeindeks for inde og ude i nederste venstre hjørne af displayet. “HEAT INDEX”-ikonet vil komme frem. VARMEINDEKSETS ADVARSELSINDIKATOR Varmeindeksets advarselsindikatorer for indendørs og udendørs kanaler. ”Caution” Fysisk udfoldelse er mere trættende end normalt ”Extreme caution” Hedekrampe, mulig udmattelse ”Danger” Hedeudmattelse sandsynlig ”Extreme danger” Fare for hedeslag DUGPUNKT INDE/UDE Dugpunktet er luftens mætningspunkt. Luften skal nedkøles til denne temperatur for at opnå kondensation. Ved normal betjening trykkes to gange på “HEAT INDEX / DEW POINT”-knappen for at få de aktuelle indendørs og udendørs dugpunktsmålinger frem i nederste venstre hjørne af displayet. Ikonet “DEW POINT” vil komme frem. KOMFORTNIVEAU INDE/UDE Komfortindikatoren angiver hvordan kombinationen af temperatur & fugtighed opfattes på 3 niveauer: ”COMF”: Behageligt niveau. Ideelt område for både temperatur & fugtighed. ”WET”: For høj fugtighed ”DRY”: For lav fugtighed SØJLEDIAGRAM I FARVER Farvediagrammet gør det muligt at vurdere vejret med et enkelt blik. Det venstre søjlediagram viser den gældende inde/ude-temperatur, varmeindeks eller dugpunkt afhængig af, hvilket display der er valgt. Det højre søjlediagram viser gældende fugtighed inde/ude. Når målingerne ændrer sig, ændrer antallet af oplyste søjler sig automatisk. MAKSIMUMS-/MINIMUMSHUKOMMELSE Tryk på ”MEMORY”-knappen gentagne gange for at se maksimal/minimal-målinger af temperatur, fugtighed, varmeindeks og dugpunkt. Hold ”MEMORY”-knappen nede for at slette tidligere målinger. ANGIVELSE AF TEMPERATUR- & FUGTIGHEDSFORANDRINGER Ikonerne angiver ”Rising” (stigende), ”Steady” (jævn), ”Falling” (faldende), hvis temperaturen eller fugtigheden ændrer sig mere end 1 grad inden for en time. TID & DATO Tryk på ”CLOCK” for at skifte mellem tid, dato og ugedag. Hold ”CLOCK”-knappen nede for at indstille tid, dato og ugedag. Brug “▲” eller “▼“ til at indstille og “CLOCK” til at bekræfte. Tid og dato indstilles i følge orden: 12/24-timersvisning > ‘Hr’ (timer) > ‘Min’ (minutter) > ‘Yr’ (år) > D/M- eller M/D-visning > ’Month’ (måned) > ’Date’ (dato) > EXIT MÅNENS FASER Månens faser vil automatisk blive vist i overensstemmelse med gældende dato. LOKAL TID & TIDSZONER Hold “ZONE”-knappen nede for at indstille tidszoner. Brug “▲“ eller “▼“ til at indstille de ønskede tidszoner fra -12 til +12 timer. Tryk på “ZONE”-knappen for at godkende hver indstilling. Tryk på “ZONE“-knappen for at skifte mellem lokal tid (radiostyret) og tidszone. Ikonet “ZONE” kommer frem, når der vælges tidszone. Når tidszone ikke bruges, indstilles tidszonen til ”0”. INDSTILNING AF ALARM Tryk på “ALARM” for at vise alarmtidspunkt. Ikonet “AL” vil komme frem. Tryk igen for at slå alarmen til eller fra. En klokke “ ” kommer frem, når alarmen er slået til. Hold “ALARM” knappen nede for at indstille alarmtidspunkt. Brug “▲” eller “ ▼” til at indstille det ønskede tidspunkt, ‘Hr/Min’ (time/minut), og tryk på “ALARM“ for at godkende indstillingerne. SNOOZE & BAGGRUNDSLYS Tryk på ”SNOOZE/ LIGHT”, når alarmen går i gang for at slå ‘snooze’-alarmen til. Ikonet “Zz” vil komme frem. For at slå alarmen fra indtil næste dag trykkes på “ALARM”. Hvis adapteren ikke er tilsluttet, kan man slå baggrundslyset til ved at trykke på ”SNOOZE/ LIGHT”. LAVT BATTERINIVEAU Når indikatoren viser, at batteriniveauet er lavt, skiftes batterierne ud, og indstillingsproceduren i denne brugermanual følges. KASSERING AF BATTERIERNE Erstat batterierne med samme slags eller en tilsvarende type som anbefalet af producenten. Kassér venligst brugte batterier på en miljøvenlig måde i overensstemmelse med gældende lovgivning. SPECIFIKATIONER Indendørs temperatur: 0 til 50 grader Fugtighed inde/ude: 20 % - 99 % RH Fjernsensor : -30 til +60 grader Kanaler : maks. 3 fjernsensorer Transmission : op til 75 m i åbent område, RF 434 MHz Intervaller : 0,1 grad for temperatur, 1 % for fugtighed Ur : DCF77 radiostyret, Quartz back-up Strømforsyning : 6,0 V-adapter & 3 stk. AA-batterier til hoveddelen 2 stk. AAA-batterier til fjernsensoren Copyright Xeecom ApS Xeecom Aps Danmark www.xeecom.com www.ventusdesign.com Made in China Genbrug i henhold til EU-direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr Hvis du på et tidspunkt i fremtiden vil kassere dette produkt, bør du være opmærksom på, at: Elektriske produkter bør ikke kasseres i husholdningsaffaldet. Send dem til genbrug, hvis du har mulighed for det. Kontakt eventuelt kommunen eller forhandleren for vejledning om genbrug. (Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr) Testet til at leve op til CE-standader Användarmanual W 160 LÅNGTRÄKKANDE TRÅDLÖS VÄDERSTATION I FÄRG Tack för att du köpt denna nya väderstation I färg. Denna enhet är framställd med den senaste tekniken och den mest avancerade utrustning. Den visar precisa och pålitliga mätningar av lufttryck, väderutsikt, fuktighet inne/ute, temperatur, värmeindex, daggpunkt och månens faser Enheten innehåller dessutom en radiostyrd klocka. Läs noga igenom användarmanualen för att få ut så mycket som möjligt av produktens egenskaper och funktioner. Knapparnas namn och funktioner: Funktion vid enkelt tryck Funktion vid tryck i 3 sekunder CLOCK Visar tid, datum och veckodag Ställ in tid & datum ALARM Visar alarm; aktiverar och avaktiverar alarmet ▲ UP 1 steg framåt vid inställning ▼ Down 1 steg bakåt vid inställning CHANNEL/ Välj inne samt kanal (’channel’) 1, 2 och 3; autosökning Ställ in alarmtid Snabbt framåt Snabbt bakåt efter fjärrsensorer SEARCH MEMORY Visar max-/min. temperatur & fuktighet HEAT INDEX/ Visar värmeindex & daggpunkt Raderar tidigare mätningar DEW POINT PRESSURE Växlar mellan tryckenheterna hPa, inHg & mb SNOOZE/LIGHT Aktiverar Ställ in höjd ‘snooze’-alarmet, aktiverar bakgrundsljuset vid användning av batterier ZONE Växlar mellan lokal tid (radiostyrd) & tidszon C/F Växlar mellan C (celsius) & F (fahrenheit) Ställ in tid och zon Söker radiostyrd tid RESET Radera inställningar INSTALLATION AV BATTERI OCH ADAPTER Mottagarenhet: Huvudenergikälla: Anslut 6,0 V-adaptern i adapteruttaget på baksidan för allmän användning och ihållande bakgrundsljus. Backupenergikälla: Öppna batteriluckan. Sätt i 3 AA-backupbatterier enligt instruktion vid luckan. Stäng batteriluckan. Fjärrsensor: Med en liten skruvmejsel lossas skruvarna på batteriluckan. Sätt i 2 AAA-batterier enligt instruktioner vid luckan. Sätt tillbaka luckan och skruva i skruvarna. INSTÄLLNING AV HÖJD När batteri och adapter är installerat kommer apparaten automatiskt gå till inställning av höjd. Använd “▲” eller “▼” till att ställa in den höjd du befinner dig på för tillfället. Tryck på "PRESSURE" för att bekräfta och lämna inställningen. Denna inställning betyder att apparatens väderutsiker blir mer precisa. (Se avsnittet "VÄDERUTSIKTER & LUFTTRYCK" för mer information om detta). INSTALLATION AV DEN TRÅDLÖSA TERMO-HYGROMETER: När du startar väderstationen första gången, skall huvudenheten aktiveras först och därefter fjärrsensorn. Ställ in ‘channel 1’ till den första fjärrsensorn. Ställ in ‘channel 2’ och ‘channel 3’ till den andra och tredje sensorn. Håll ned "CHANNEL/SEARCH"-knappen på huvudapparaten till det hörs ett pip som indikerar att den söker efter fjärrsensorn. Tryck på "Tx"-knappen på fjärrsensorns baksida för att överföra RF-signalen (radiofrekvens). När RF-förbindelsen är etablerad, kommer temperatur & fuktighet för den valda kanalen ('channel'') visas på huvudenheten. RADIOSTYRD KLOCKA Efter att batteri/adapter installerats eller 'reset' (återställning) börjar apparaten att synkronisera klockan. Vid allmän användning, tryck på “ “ vid batterierna för att förhöja sökningen av den radiostyrda tidssignalen. Under synkronisering visas antennikonen. Om ikonen därefter försvinner är den radiostyrda tidssignalen inte tillgänglig för tillfället. Pröva andra placeringar senare. Placera apparaten så att den har bra avstånd till källor som kan störa signalen, såsom mobiltelefoner, elektriska apparater, tv etc. Om mottagningen av den radiostyrda tidssignalen lyckas, visas en antennikon med full signalstyrka på skärmen. Den radiostyrda klockan kommer synkroniseras daligen kl. 02:03 och 03:03. Varje mottagning är på minst 2,5 minuter och maximalt 10 minuter. VÄDERUTSIKER & LUFTTRYCK Väderstationen förutsäger vädret de närmaste 12-24 timmarna mot bakgrund av ändringar i atmosfärens tryck. Täckningsområdet är ca. 30-50 km. Väderutsikterna bygger på förändringar i atmosfärens tryck och är ca. 70-75 % korrekta. Väderutsikter kan aldrig vara 100 % korrekta och vi kan därför inte hållas ansvariga för någon form av problem till följd av felaktiga väderutsikter. SOL DELVIS MULET MULET REGN STORM För att få en precis väderutsikt & ett exakt lufttryck skall du ange den höjd du befinner dig på. Efter 'reset' får du automatiskt ställa in höjd. Tryck på “▲” eller “▼” för att ställa in enhet och tryck därefter på “PRESSURE” för at ställa in den nuvarande höjden. Tryck på "PRESSURE" för att bekräfta och lämna inställningen. Vid allmän användning kan du ställa in höjd genom att hålla ned "PRESSURE"-knappen. Tryck på "PRESSRE"-knappen för att välja mellan tryckenheterna hPa, inHg och mb. TEMPERATUR & FUKTIGHET INNE/UTE Temperatur visas i översta vänstra hörnet av skärmen och fuktighet visas i nedersta vänstra hörnet. Tryck på "C/F" för att växla mellan temperaturenheterna C/F. Tryck på ”CHANNEL/SEARCH”-knappen för att välja kanalerna inne, Ch1, Ch2 och Ch3 samt för att söka efter skärminställningar. VÄRMEINDEX INNE/UTE Värmeindexet anger hur temperatur & fuktighet uppfattas. Den visade temperaturen anger hur varmt kombinationen av temperatur och fuktighet känns. Tryck på “Heat Index/Dew Point”-knappen en gång kort för att visa aktuellt värmeindex för inne och ute i det nedre vänstra hörnet av skärmen. “HEAT INDEX”-ikonen visas. VÄRMEINDEXETS VARNINGSINDIKATOR Värmeindexets varningsindikator för inomhus- och utomhuskanaler. ”Caution” Fysisk aktivitet är mer tröttande än normalt ”Extreme caution” Värmebesvär, möjlig utmattning ”Danger” Värmeutmattning sannolik ”Extreme danger” Risk för värmeslag DAGGPUNKT INNE/UTE Daggpunkt är luftens mättnadspunkt Luften ska nedkylas till denna temperatur för att uppnå kondensation. Vid normal användning kan du tryck två gånger på "HEAT INDEX / DEW POINT"-knappen för att få fram aktuella inomhus- och utomhusdaggpunktsmätningar i det nedre vänstra hörnet på skärmen. Ikonen "DEW POINT" visas. KOMFORTNIVÅ INNE/UTE Komfortindikatorn anger hur kombinationen av temperatur & fuktighet känns på 3 nivåer: “COMF”: Behaglig nivå. Idealt område för både temperatur & fuktighet. ”WET”: För hög fuktighet ”DRY”: För låg fuktighet STAPELDIAGRAM I FÄRG Färgdiagrammen gör det möjligt att värdera vädret med en enkel blick. Det vänstra stapeldiagrammet visar aktuell inne-/utetemperatur, värmeindex eller daggpunkt utifrån vilken visning som är vald. Det högra stapeldiagrammet visar aktuell fuktighet inne/ute. När mätningarna förändras, ändras antalet upplysta staplar automatiskt. MAXIMUM-/MINIMUMMINNE Tryck på ”MEMORY”-knappen upprepade gånger för att se max-/min.mätningar av temperatur, fuktighet, värmeindex och daggpunkt. Håll ned "MEMORY"-knappen för att radera tidigare mätningar. ANGIVELSE AV TEMPERATUR- & FUKTIGHETSFÖRÄNDRINGAR Ikonerna anger "Rising" (stigande), "Steady" (jämn), "Falling" (fallande), om tempartur- och fuktighetsförändringarna är större än 1 grad C inom en timme. TID & DATUM Tryck på "CLOCK" för att växla mellan visning av tid, datum och veckodag. Håll ned ”CLOCK”-knappen för att ställa in tid, datum och veckordag. Använd “▲”och “▼“ till att ställa in och “CLOCK” för att bekräfta. Tid och dag ställs in i följande ordning: 12/24-timmarsvisning > ‘Hr’ (timmar) > ‘Min’ (minuter) > ‘Yr’ (år) > D/M- eller M/D-visning > ’Month’ (månad) > ’Date’ (datum) > EXIT MÅNENS FASER Månens faser kommer automatiskt visas i enlighet med gällande datum. LOKAL TID & TIDSZONER Håll in “ZONE “-knappen för att ställa in tidszoner. Använd “▲“eller “▼“ för att ställa in önskade tidszoner mellan -12 till +12 timmar. Tryck på "ZONE"-knappen för att godkänna varje inställning. Tryck på "ZONE"-knappen för att växla mellan lokal tid (radiostyrd) och tidszon. Ikonen "ZONE" kommer fram när tidszon väljs. När tidszon inte används, ställs tidszonen till "0". INSTÄLLNING AV ALARM Tryck på “ALARM” för att visa alarmtid. Ikonen "AL" visas. Tryck igen för att aktivera eller avaktivera alarmet. En klocka “ ” visas, när alarmet är aktiverat. Håll in “ALARM “-knappen för att ställa in alarmtid. Använd “▲” eller “ ▼” till att ställa in önskad tidpunkt, timme/minut (‘Hr/ Min’), och tryck på “ALARM“ för att godkänna inställningarna. SNOOZE/BAKGRUNDSLJUS Tryck på ”SNOOZE/ LIGHT”, när alarmet går igång för att aktivera ‘snooze’-alarmet. Ikonen "Zz" visas. För att skjuta upp alarmet ett dygn tryck på “ALARM”. Om adaptern inte är inkopplad, kan bakgrundsljuset aktiveras genom att trycka på ”SNOOZE/ LIGHT”. LÅG BATTERINIVÅ När indikatorn visar att batterinivån är låg, byt ut batterierna och följ installationsinstruktionerna i denna användarmanual. FÖRBRUKADE BATTERIER Ersätt batterierna med samma slags eller motsvarande typ som rekommenderas av tillverkaren. Släng förbrukade batterier på miljövänligt sätt i enlighet med gällande lagstiftning. SPECIFIKATIONER Inomhustemperatur: 0 till 50 grader Fuktighet inne/ute: 20 % - 99 % RH Fjärrsensor : -30 till +60 grader Kanaler : max. 3 fjärrsensorer Sändning : Intervaller upp till 75 m i öppet landskap, RF 434 MHz : 0,1 grad för temperatur, 1 % för fuktighet Klocka : DCF77 radiostyrd, Quartz back-up Strömförsörjning : 6,0 V-adapter & 3 st. AA-batterier till huvudenheten 2 st. AAA-batterier till fjärrsensorn Upphovsrätt Xeecom ApS www.xeecom.com www.ventusdesign.com Bruksanvisning W 160 TRÅDLØS VÆRSTASJON I FARGER MED LANG REKKEVIDDE Takk for at du kjøpte den nye værstasjonen i farger. Apparatet er fremstilt med den nyeste teknologi av de mest avanserte materialer. Det gir presise og pålitelige målinger av lufttrykk, værmelding, fuktighet inne/ute, temperatur, varmeindeks, duggpunkt og månens faser. Apparatet inneholder også en radiostyrt klokke. Les bruksanvisningen nøye for å få full glede av produktets egenskaper og funksjoner. Knappenes navn og funksjoner: Funksjon ved enkelt tryk Funksjon ved trykk i 3 sekunder CLOCK Viser tid, dato og ukedag Still inn tid og dato ALARM Viser alarm; slår alarmen av/på Still inn alarmtidspunkt ▲ UP 1 trinn frem i innstillingen ▼ Down 1 trinn tilbake i innstillingen CHANNEL/ Velg inne, samt kanal (’channel’) 1, 2 og 3; auto-søkning Raskt frem Raskt tilbake etter fjernsensor SEARCH MEMORY Viser maks./min. temperatur og fuktighet HEAT INDEX/ Viser varmeindeks og duggpunkt Slett tidligere målinger DEW POINT PRESSURE Skifter mellom trykkenhetene hPa, mmHg & mb Still inn høyde SNOOZE/LIGHT Slår på ‘snooze’-alarmen, slår bakgrunnsbelysningen på ved bruk av batteri ZONE Skift mellom lokal tid (radiostyrt) og tidssone C/F Skifter mellom C (celsius) og F (fahrenheit) Still inn tid og sone Søker radiostyrt tid RESET Slett innstillinger INSTALLASJON AV BATTERI OG ADAPTER Mottakerenhet: Hovedenergikilde: Kople til 6,0 V-adapteren i adapterinntaket på baksiden for vanlig betjening og vedvarende bakgrunnsbelysning. Reserveenergikilde: Åpne batteridekselet. Sett i 3 AAA-batterier slik det vises på piktogrammet. Lukk batteridekselet. Fjernsensor: Med en liten skrutrekker løsnes skruene på batteridekselet. Sett i 2 AAA-batterier slik det vises på piktogrammet. Sett dekselet på plass, og skru fast skruene. STILLE INN HØYDE Når batteri og adapter er installert, vil apparatet automatisk gå til innstilling av høyde. Bruk “▲” eller “▼” for å stille inn den høyden du befinner deg i på nåværende tidspunkt. Trykk på “PRESSURE” for å godkjenne og avslutte innstillingen. Denne innstillingen betyr at apparatets værvarsel blir mer presis. (Se avsnittet ”VÆRVARSEL OG LUFTTRYKK” for mer informasjon). INSTALLASJON AV DET TRÅDLØSE TERMO-HYGROMETER: Første gang du slår på værstasjonen må hovedapparatet slås på først, og deretter fjernsensoren. Still inn ‘channel 1’ til den første fjernsensoren. Still inn ‘channel 2’ og ‘channel 3’ til den 2. og 3. sensoren. Hold inne ”CHANNEL/SEARCH”-knappen på hovedapparatet til du hører et pip. Dette indikerer at det søkes etter fjernsensoren. Trykk på “Tx”-knappen bak på fjernsensoren for å sende RF-signalet (radiofrekvens). Når RF-forbindelsen er etablert vises temperaturen og luftfuktigheten for den valgte kanal (’channel’) på hovedapparatet. RADIOSTYRT KLOKKE Apparatet begynner å synkronisere klokken etter installasjonen av batteri/adapter eller etter ’reset’ (sletting av innstilinger). Ved vanlig betjening må du trykke på “ “ ved batteriene for å forhøye søkningen av det radiostyrte tidssignalet. Antenneikonet dukker opp under synkroniseringen. Hvis ikonet forsvinner, er det radiostyrte tidssignalet ikke tilgjengelig for øyeblikket. Prøv andre plasseringer senere. Plasser apparatet slik at det er god avstand til kilder som kan forstyrre signalet, som f.eks. mobiltelefoner, elektriske apparater, fjernsyn osv. Hvis mottakelsen av det radiostyrte tidssignal lykkes, kommer det frem et antenneikon med full signalstyrke på skjermen. Den radiostyrte klokken blir daglig synkronisert klokken 02:03 og 03:03. Hver mottakelse varer mellom 2,5 og 10 minutter. VÆRVARSEL OG LUFTTRYKK Værstasjonen forutsier været de neste 12 – 24 timer på bakgrunn av endringer i atmosfærens trykk. Dekningsområdet er ca. 30 – 50 km. Værvarselet bygger på endringer i atmosfærens trykk og er ca. 70-75 % korrekt. Værvarsler kan ikke være 100% korrekte, og vi kan derfor ikke holdes ansvarlig for tap av noen som helst art, som skyldes et feil værvarsel. SOL DELVIS SKYET SKYET REGN STORM For å få et presist værvarsel og et nøyaktig lufttrykk, må du taste inn den høyden du befinner deg i. Etter ’reset’ kommer innstillingen av høyde automatisk. Trykk på “▲” eller “▼” for å stille inn enheten og trykk deretter på “PRESSURE” for å stille inn den nåværende høyde. Trykk på “PRESSURE” for å godkjenne og avslutte innstillingen. Ved vanlig betjening kan du stille inn høyden ved å holde “PRESSURE”-knappen nede. Trykk på ”PRESSURE”-knappen for å velge trykkenhetene hPa, mmHg og mb. TEMPERATUR OG FUKTIGHET INNE/UTE Temperaturen vises i øverste venstre hjørne av displayet, og fuktigheten vises nederst til venstre. Trykk på “C/F“-knappen for å skifte mellem temperaturenhetene C/F. Tryk på ”CHANNEL/SEARCH”-knappen for å velge kanalene inne, Ch1, Ch2 og Ch3 og for å søke etter display-innstillinger. VARMEINDEKS INNE/UTE Varmeindeksen angir hvordan temperatur og fuktighet oppfattes. Temperaturen som vises angir hvor varm kombinasjonen av temperatur og fuktighet føles. Trykk på “Heat Index/Dew Point”-knappen en gang for å vise det aktuelle varmeindeks inne og ute i nederste venstre hjørne av displayet. “HEAT INDEX”-ikonet dukker opp. VARMEINDEKSENS AVARSELSINDIKATOR Varmeindeksens advarselsindikator for innendørs- og utendørskanaler. ”Caution” Fysisk utfoldelse er mer slitsomt enn normalt ”Extreme caution” Hetekrampe, mulig utmattelse ”Danger” Heteutmattelse sannsynlig ”Extreme danger” Fare for heteslag DUGGPUNKT INNE/UTE Duggpunktet er luftens metningspunkt. Luften må kjøles ned til denne temperaturen for å oppnå kondensering. Ved normal betjening trykker du to ganger på “HEAT INDEX / DEW POINT”-knappen for å se de aktuelle duggpunktsmålinger innendørs og utendørs i nederste venstre hjørne av displayet. Ikonet “DEW POINT” dukker opp. KOMFORTNIVÅ INNE/UTE Komfortindikatoren angir hvordan kombinasjonen av temperatur og fuktighet oppfattes på 3 nivåer: “COMF”: Behagelig nivå. Ideelt område for både temperatur og fuktighet. ”WET”: For høy fuktighet ”DRY”: For lav fuktighet STOLPEDIAGRAM I FARGER Fargediagrammet gjør det mulig å vurdere været med en enkel kikk. Det venstre stolpediagrammet viser den gjeldende inne/utetemperatur, varmeindeks eller duggpunkt, avhengig av hvilket display som er valgt. Det høyre stolpediagrammet viser gjeldende fuktighet inne/ute. Når målingen endres, endres antallet opplyste stolper automatisk. MAKSIMUMS-/MINIMUMSHUKOMMELSE Trykk på ”MEMORY”-knappen flere ganger for å se maksimal/minimal-målinger av temperatur, fuktighet, varmeindeks og duggpunkt. Hold ”MEMORY”-knappen nede for å slette tidligere målinger. OPPLYSNING AV TEMPERATUR- OG FUKTIGHETSFORANDRINGER Ikonene angir ”Rising” (stigende), ”Steady” (jevn), ”Falling” (fallende), hvis temperaturen eller fuktigheten endrer seg mer enn 1 grad på en time. TID OG DATO Trykk på “CLOCK” for å skifte mellom tid, dato og ukedag. Hold ”CLOCK”-knappen nede for å stille inn tid, dato og ukedag. Bruk “▲”og “▼“ for å stille inn og “CLOCK” til å bekrefte. Tid og dato stilles inn i rekkefølgen: 12/24-timersvisning > ‘Hr’ (timer) > ‘Min’ (minutter) > ‘Yr’ (år) > D/M- eller M/D-visning > ’Month’ (måned) > ’Date’ (dato) > EXIT MÅNENS FASER Månens faser vises automatisk i overenstemmelse med gjeldende dato. LOKAL TID OG TIDSSONER Hold “ZONE“-knappen inne for å stille inn tidssoner. Bruk “▲“eller “▼“ for å stille inn de ønskede tidssoner fra -12 til +12 timer. Trykk på “ZONE”-knappen for å godkjenne hver innstilling. Trykk på “ZONE“-knappen for å skifte mellom lokal tid (radiostyrt) og tidssone. Ikonet “ZONE” kommer frem når du velger tidssone. Når tidssone ikke brukes, settes tidssonen til ”0”. INNSTILLING AV ALARM Trykk på “ALARM” for å vise alarmtidspunkt. Ikonet “AL” dukker opp. Trykk igjen for å slå alarmen av eller på. En klokke “ ” dukker opp når alarmen er slått på. Hold “ALARM“-knappen inne for å stille inn alarmtidspunkt. Bruk “▲” eller “ ▼” for å stille inn det ønskede tidspunkt, ‘Hr/Min’ (time/minut), og trykk på “ALARM“ for å godkjenne innstillingene. SLUMREKNAPP OG BAKGRUNNSBELYSNING Trykk på ”SNOOZE/ LIGHT” når alarmen starter for å slå på ‘snooze’-alarmen. Ikonet “Zz” dukker opp. For å slå alarmen av til neste dag, trykker du på “ALARM”. Hvis adapteren ikke er tilkoplet, kan du slå på bakgrunnsbelysningen ved å trykke på ”SNOOZE/ LIGHT”. LAVT BATTERINIVÅ Når indikatoren viser at batterinivået er lavt, må batteriene skiftes ut, og innstillingsprosedyren i denne bruksanvisningen følges. KASTING AV BATTERIENE Erstatt batteriene med lik eller tilsvarende type som produsenten anbefaler. Kast vennligst brukte batterier på en miljøvennlig måte, i overenstemmelse med gjeldende lovgivning. SPESIFIKASJONER Innendørstemperatur: 0 til 50 grader Fuktighet inne/ute: 20 % - 99 % RH Fjernsensor : -30 til +60 grader Kanaler : maks. 3 fjernsensorer Overføring : opp til 75 m i åpent landskap, RF 434 MHz Intervaller : 0,1 grad for temperatur, 1 % for fuktighet Klokke Strømforsyning : : DCF77 radiostyrt, Quartz reserve 6,0 V-adapter og 3 stk. AA-batterier til hoveddelen 2 stk. AAA-batterier til fjernsensoren Copyright Xeecom ApS www.xeecom.com www.ventusdesign.com W 160 PITKÄKANTOINEN VÄRINÄYTÖLLINEN SÄÄASEMA Käyttöohje Kiitos, että ostit uuden värinäytöllisen sääaseman. Laitteessa on hyödynnetty uusinta teknologiaa ja kehittyneitä materiaaleja. Sääasema mittaa ilmanpaineen, lämpötilan, sisä- ja ulkoilman kosteuden, kosteusindeksin ja kastepisteen tarkasti sekä näyttää kuun vaiheet ja antaa sääennusteen. Lisäksi laitteessa on radio-ohjattu kello. Lue käyttöohje huolellisesti, niin opit hyödyntämään sääaseman toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla. Painikkeiden nimet ja tehtävät: CLOCK Nopea painallus Painaminen kolmen sekunnin ajan Näyttää kellonajan, päiväyksen Valitsee kellonajan ja päiväyksen ja viikonpäivän ALARM Näyttää herätysajan ja aktivoi Valitsee herätysajan herätyksen tai poistaa sen ▲ Siirtyy asetuksissa yhden Siirtyy nopeasti eteenpäin vaiheen eteenpäin ▼ Siirtyy asetuksissa yhden Siirtyy nopeasti taaksepäin vaiheen taaksepäin CHANNEL/ Valitsee sisätilan tai kanavan 1, 2 SEARCH tai 3 tai automaattisen vaihdon MEMORY Näyttää lämpötilan ja kosteuden Etsii etäantureita Poistaa aiemmat mittaukset suurimmat ja pienimmät arvot HEAT INDEX/ Näyttää kosteusindeksin ja DEW POINT kastepisteen PRESSURE Vaihtaa ilmanpaineyksiköksi Määrittää korkeuden hPa, inHg tai mb SNOOZE/LIGHT Aktivoi torkkutoiminnon ja sytyttää taustavalon paristokäytön aikana ZONE Siirtyy (radio-ohjatun) paikallisen ajan ja aikavyöhykkeen välillä C/F Vaihtaa lämpötilan yksiköksi celsius tai fahrenheit Etsii radio-ohjattua kellonaikaa Valitsee kellonajan ja vyöhykkeen RESET Nollaa asetukset PARISTOJEN ASENNUS JA VIRTALÄHTEEN LIITTÄMINEN Päämoduuli: Ensisijainen virtalähde: Liitä 6 V virtasovitin laitteen takana olevaan virtaliitäntään normaalikäyttöä varten. Tämä takaa jatkuvan taustavalaistuksen. Varavirtalähde: Avaa paristokotelon kansi. Laita koteloon kolme AAA-paristoa kuvan osoittamalla tavalla. Sulje kansi. Etäanturi: Irrota paristokotelon kannen ruuvit pienellä ruuvitaltalla. Laita koteloon kaksi AAA-paristoa kuvan osoittamalla tavalla. Laita kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. KORKEUDEN MÄÄRITTÄMINEN Paristojen paikalleenasettamisen tai virtalähteen liittämisen jälkeen sääasema kysyy automaattisesti korkeutta. Aseta sijaintipaikkasi korkeus käyttämällä painikkeita ▲ ja ▼. Vahvista valinta ja poistu asetuksista painamalla PRESSURE. Korkeuden määrittäminen auttaa sääasemaa antamaan mahdollisimman tarkkoja sääennusteita. (Katso lisätietoa luvusta "Sääennuste ja ilmanpaine".) LANGATTOMAN LÄMPÖ- JA KOSTEUSMITTARIN ASENTAMINEN Kytke päämoduuliin virta ennen etäanturia, kun käytät sääasemaa ensimmäistä kertaa. Määritä kanava 1 ensimmäisen etäanturin käyttöön. Määritä kanavat 2 ja 3 toisen ja kolmannen anturin käyttöön. Paina päämoduulin CHANNEL/SEARCH-painiketta, kunnes kuulet etäanturin etsimisestä kertovan piippauksen. Paina seuraavaksi etäanturin takapuolella olevaa Tx-painiketta signaalin siirtämiseksi. Kun yhteys on luotu, valitun kanavan lämpötila ja kosteus näkyvät päämoduulin näytöllä. RADIO-OHJATTU KELLO Laite käynnistää kellon synkronoinnin, kun paristot on laitettu paikoilleen tai virtalähde liitetty tai kun laite on nollattu. Normaalitilassa voit vahvistaa radio-ohjatun aikasignaalin etsimistä painamalla . Antenni-ikoni tulee näkyviin synkronoinnin aikana. Jos ikoni synkronoinnin jälkeen häviää, aikasignaalia ei sillä hetkellä ole saatavilla. Yritä yhteyttä myöhemmin jossain toisessa paikassa. Säilytä etäisyys signaalia mahdollisesti häiritseviin laitteisiin, esimerkiksi matkapuhelimiin, televisioon ja muihin sähkölaitteisiin. Jos radio-ohjattu aikasignaali löytyy, näytölle ilmestyy täyttä signaalivahvuutta ilmaiseva antenni-ikoni . Radio-ohjattu kello synkronoituu automaattisesti päivittäin klo 02.03 ja 03.03. Vastaanottosykli kestää vähintään 2,5 ja enintään 10 minuuttia. SÄÄENNUSTE JA ILMANPAINE Sääasema ennustaa seuraavien 12–24 tunnin säätä ilmakehän paineenmuutosten perusteella. Sääennusteen peittosäde on 30–50 km. Sääennusteet perustuvat ilmakehän paineenmuutoksiin ja pitävät paikkansa 70–75 prosentin todennäköisyydellä. Koska säätä ei milloinkaan voi ennustaa sataprosenttisesti, me emme ota vastuuta virheellisten ennusteiden aiheuttamista menetyksistä. POUTAA PUOLIPILVISTÄ PILVISTÄ SADETTA UKKOSTA Täsmällisen sääennusteen ja tarkan ilmanpaineen saamiseksi laitteeseen pitää määrittää sen sijaintipaikan korkeus. Nollauksen jälkeen laite siirtyy automaattisesti korkeusasetuksiin. Valitse yksikkö painamalla ▲ tai ▼. Määritä sen jälkeen korkeus painamalla PRESSURE. Vahvista valinta ja poistu asetuksista painamalla PRESSURE. Normaalitilassa korkeuden voi määrittää pitämällä PRESSURE-painikkeen alaspainettuna. PRESSURE-painiketta painamalla voit vaihtaa paineen yksiköksi hPA, mmHg tai mb. LÄMPÖTILA JA KOSTEUS SISÄLLÄ JA ULKONA Lämpötila näkyy näytön vasemmassa yläkulmassa ja kosteus vasemmassa alakulmassa. Painamalla C/F-painiketta voit vaihtaa yksiköksi celsius tai fahrenheit. Valitse CHANNEL/SEARCH-painikkeella joko sisätila tai kanava 1, 2 tai 3 tai automaattinen vaihto . KOSTEUSINDEKSI SISÄLLÄ JA ULKONA Kosteusindeksi ilmoittaa lämpötilan ja kosteuden yhteisvaikutuksen. Lukema kertoo, miltä yhteisvaikutus tuntuu iholla. Jos painat kerran HEAT INDEX/DEW POINT -painiketta, näytön vasempaan alakulmaan ilmestyy senhetkinen kosteusindeksiluku ja HEAT INDEX -ikoni tulee näkyviin. KOSTEUSINDEKSIN VAROITUKSET Kosteusindeksin varoitukset sisä- ja ulkokanaville ovat seuraavat: Caution Fyysiset aktiviteetit tuntuvat raskaammilta kuin tavallisesti Extreme caution Kuumuudesta johtuvia lihaskramppeja, mahdollisesti väsymystä Danger Kuumuudesta johtuva uupumus todennäköistä Extreme danger Auringonpistoksen vaara KASTEPISTE SISÄLLÄ JA ULKONA Kastepiste tarkoittaa ilman kyllästymispistettä. Ilman pitää tiivistyäkseen viiletä tähän lämpötilaan saakka. Normaalitilassa sisä- ja ulkoilman kastepiste tulee näkyviin näytön vasempaan alakulmaan, kun HEAT INDEX/DEW POINT -painiketta painetaan kaksi kertaa. Esiin tulee DEW POINT-ikoni. MUKAVUUSTASO SISÄLLÄ JA ULKONA Mukavuusilmaisin jakaa lämpötilan ja kosteuden yhteisvaikutuksen kolmeen tasoon: COMF: WET: DRY: Miellyttävä taso, ideaalinen sekä lämpötilan että kosteuden suhteen Liian kostea Liian kuiva VÄRIOSOITTIMET Väriosoitinten avulla sään arviointi on nopeaa. Vasen diagrammi näyttää näytön valinnoista riippuen senhetkisen sisä- tai ulkoilman lämpötilan, kosteusindeksin tai kastepisteen. Oikea diagrammi näyttää senhetkisen sisä- tai ulkoilman kosteuden. Mittaustulosten muuttuessa osoitinten lukumäärä muuttuu automaattisesti. SUURIMPIEN JA PIENIMPIEN ARVOJEN MUISTI Paina MEMORY useita kertoja, niin saat näkyviin suurimmat ja pienimmät lämpötila-, kosteus-, kosteusindeksi- ja kastepistemittaukset. Aiemmat mittaustulokset voit poistaa pitämällä MEMORY-painikkeen alaspainettuna. ILMOITUS LÄMPÖTILA- JA KOSTEUSMUUTOKSISTA Jos lämpötila tai kosteus muuttuu tunnin aikana yli yhden celciusasteen, nuoli näyttää ylöspäin (nousee) tai alaspäin (laskee). Muussa tapauksessa nuoli osoittaa vaakasuuntaan (vakaa). KELLONAIKA JA PÄIVÄYS Painamalla CLOCK voit siirtyä kellonajan, päiväyksen ja viikonpäivän välillä. Aseta kellonaika, päiväys ja viikonpäivä pitämällä CLOCK-painiketta alaspainettuna. Siirry painikkeilla ▲ ja ▼ ja vahvista valinta painamalla CLOCK. Kellonaika ja päiväys asetetaan seuraavassa järjestyksessä: 12/24 tuntia > tunnit > minuutit > vuosi > päivä/kuukausi tai kuukausi/päivä > kuukausi > päivä > EXIT KUUN VAIHEET Kuun vaihe näkyy automaattisesti kyseiseen päivään sopivalla tavalla. PAIKALLINEN AIKA JA AIKAVYÖHYKKEET Aseta aikavyöhyke pitämällä ZONE-painike alaspainettuna. Valitse haluttu vyöhyke painikkeilla ▲ ja ▼ välillä -12 tuntia ja +12 tuntia. Vahvista valinta painamalla ZONE. Siirry paikallisen (radio-ohjatun) ajan ja aikavyöhykkeen välillä painamalla ZONE. Aikavyöhykettä valittaessa esille tulee ZONE-ikoni. Kun et käytä aikavyöhykettä, valitse asetukseksi 0. HERÄTYKSEN ASETTAMINEN Tarkista herätysaika painamalla ALARM. Esiin tulee AL.-ikoni. Paina uudelleen herätyksen aktivoimiseksi tai poistamiseksi. Kun herätys on aktivoitu, näkyviin tulee kellosymboli . Aseta herätysaika pitämällä ALARM-painike alaspainettuna. Valitse haluttu aika (tunnit ja minuutit) painikkeilla ▲ ja ▼. Vahvista valinta painamalla ALARM. TORKKUTOIMINTO JA TAUSTAVALO Jos haluat aktivoida torkkutoiminnon herätysäänen soidessa, paina SNOOZE/LIGHT. Esiin tulee Zz-ikoni. Jos haluat ottaa herätyksen pois päältä seuraavaan päivään saakka, paina ALARM. Laitteen ollessa irti verkkovirrasta taustavalon saa sytytettyä painamalla SNOOZE/LIGHT. PARISTOJEN TYHJENTYMINEN Kun lataustason ilmaisin näyttää, että paristot ovat tyhjentymässä, vaihda paristot uusiin tässä käyttöohjeessa kerrotulla tavalla. PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN Käytä vain samanlaisia tai valmistajan suosittelemia vastaavantyyppisiä paristoja. Hävitä käytetyt paristot ympäristöystävällisellä tavalla voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti. TUOTETIEDOT Sisälämpötila: 0–50 ºC Kosteus sisällä/ulkona: 20 % – 99 % RH Ulkolämpötila : -30 – +60 ºC Kanavat: enintään 3 etäanturia Signaali: korkeintaan 75 m avoimessa maastossa, radiotaajuus 434 MHz Tarkkuus: lämpötila 0,1 astetta; kosteus 1 % Kello: DCF77, radio-ohjattu, kvartsivarmistus Virtalähde: 6 V sovitin ja 3 AAA-paristoa päämoduulia varten 2 AAA-paristoa etäanturia varten © Xeecom Aps Denmark www.xeecom.com www.ventusdesign.com Valmistettu Kiinassa Kierrätä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin mukaisesti Jos aiot hävittää tämän tuotteen, muista, että sähkölaitteita ei saa laittaa talousjätteen joukkoon. Jos mahdollista, vie laite kierrätykseen. Ota yhteys paikkakuntasi viranomaisiin tai laitteen myyjään, jos tarvitset kierrätysohjeita. (Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva direktiivi) Tuote on testattu ja se täyttää CE-standardit.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project