W160 VENTUS WIRELESS WEATHER STATION Owner's

W160 VENTUS WIRELESS WEATHER STATION Owner's
W160
VENTUS WIRELESS WEATHER STATION
Owner’s Manual
Thank you for purchasing the new generation color weather station. Designed and engineered with
the state-of-art technology and components, this instrument will provide accurate and reliable
measurement of barometric pressure, weather forecast, in/ out humidity, temperature, heat index,
dew point as well as moon phase and radio-controlled clock. Read this manual carefully to fully
explore the features and functions of the new product.
Name and Functions of Buttons:
Press Functions
Hold 3 seconds
CLOCK
Read time, calendar and day-of-week
Set Clock & Calendar
ALARM
Read alarm time; enable/disable alarm
Alarm time setting
▲ UP
1 step forward in setting
Fast advance
▼ Down
1 step backward in setting
Fast backward
CHANNEL/
Select indoor, Channel 1,2,3, auto scroll
Search for remote sensor
MEMORY
Read max/min temperatures & humidity
Clear memory record
HEAT INDEX/
Read Heat Index & Dew Point
SEARCH
DEW POINT
PRESSURE
Toggle pressure unit hPa, inHg & mb
SNOOZE/LIGHT
Trigger snooze alarm & extend backlight
ZONE
Toggle RC time & Zone time
C/F
Toggle degree C & F unit
Altitude setting
Zone time setting
Search for Radio-Controlled time
RESET
System reset
BATTERY & ADAPTER INSTALLATION
Home Receiver Unit:
Main Power Source: Plug in the 6.0V adapter into the adapter socket at the back for basic operation
and continuous backlight.
Backup Power: Lift off the battery cover, install 3 pieces of AA backup batteries according to the
polarity indicated, close the battery cover.
Remote Sensor:
Loosen the screws on the battery door with a small screwdriver, insert 2 pieces of AAA batteries
according to the polarity indicated. Replace the cover and tighten the screws.
ALTITUDE SETTING
After battery installation, the main unit will enter altitude setting mode directly. Press “▲” or “▼” to
select the unit in meter or feet. Press “PRESSURE” to confirm. Then press “▲” or “▼” to enter your
current altitude. Press “PRESSURE” to confirm and exit the setting. This allows the unit to provide a
more accurate weather forecast reading. (For more information, see “WEATHER FORECAST &
BAROMETRIC PRESSURE” section)
SETTING UP THE WIRELESS THERMO-HYGROMETER:
For the first installation, always turn on the home unit and then the remote sensor. Set Channel 1
for the first remote sensor.
Set channel 2 and channel 3 for the 2
nd
rd
and 3 sensor.
Press and hold CHANNEL/SEARCH button on main unit until a beep is sound to search for
remote sensor.
Press the Tx button on the back of remote sensor to transmit RF signal.
When RF connection is established, the respective temperature & humidity of the selected
channel will appear on the main unit.
RADIO-CONTROLLED CLOCK
The unit will start synchronizing the clock after battery/adapter installation or reset. In normal mode,
press “
“ in the battery compartment to enforce searching of radio-controlled clock signal. The
antenna icon will appear during synchronization, if the icon disappear afterwards, radio time signal is
not available at the moment.
Try other locations later.
Place the unit away from source of
interference such as mobile phones, appliances, TV etc.
Antenna icon with full signal strength
will appear on screen if the reception of radio-controlled
time is successful. The radio-controlled clock will have a daily synchronization at 02:03 and 03:03
everyday. Each reception cycle is minimum 2.5 minutes and maximum 10 minutes.
WEATHER FORECAST & BAROMETRIC PRESSURE
The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on the change of atmospheric
pressure.
The coverage area is around 30 – 50 km. The weather forecast is based on atmospheric
pressure change and is about 70-75% correct.
As weather conditions cannot be 100% correctly
forecasted, we cannot be responsible for any loss caused by an incorrect forecast.
SUNNY
PARTLY CLOUDY
CLOUDY
RAINY
STORMY
To obtain an accurate weather forecast & barometric pressure reading, you need to input your current
altitude. After the reset of the unit, it will enter the altitude setting mode. Press “▲” or “▼” to set the
unit first, and then press “PRESSURE” and enter your current altitude. Press “PRESSURE” to confirm
and exit the setting. You can also hold “PRESSURE” button to enter altitude setting mode during
normal use.
Press PRESSURE button to select pressure unit between hPa, inHg & mb.
IN/OUT TEMPERATURE & HUMIDITY
Temperature reading is located on the lower left of the display and humidity is on the lower right.
Press “C/F“ button to select temperature unit C/ F.
Press CHANNEL/SEARCH button to select indoor, Ch1, Ch2, Ch3 and auto-channel scrolling
display modes.
IN/OUT HEAT INDEX
Heat Index combines the effects of heat and humidity. It is the apparent temperature of how hot the
heat-humidity combination makes it feels.
Press “Heat Index/Dew Point” button once to show the respective indoor or outdoor heat index on the
lower left display. “HEAT INDEX” icon will appear.
IN/OUT HEAT INDEX ALERT INDICATOR
Heat index alert indicators of the respective indoor or outdoor channels
Caution
Exercise more fatiguing than usual
Extreme caution
Heat cramps, exhaustion possible
Danger
Heat exhaustion likely
Extreme danger
Heat stroke imminent
IN/OUT DEW POINT
Dew point is the saturation point of the air, or the temperature to which the air has to be cooled in
order to get condensation.
In normal mode, press HEAT INDEX / DEW POINT button twice to show the respective indoor or
outdoor dew point reading on the lower left display. “DEW POINT” icon will appear.
IN/OUT COMFORT LEVEL
In/Out Comfort indicator combines the effect of temperature & humidity and displays in 3 levels:
COMF:
Comfortable level, ideal range for both temperature & humidity
WET:
Contain excess moisture
DRY:
Contain inadequate moisture
COLOR BAR GRAPHS
The color graphs are designed as an intuitive way to gauge the weather at a glance.
The left color bar graph represents the respective In/Out temperature, heat index or dew point of the
current display mode. The right graph represents the respective In/Out humidity. As the
measurements change, the number of illuminated bars changes automatically.
MAXIMUM / MINIMUM MEMORY
Press MEMORY button repeatedly to view the maximum & minimum values of temperature, humidity,
heat index or dew point readings. To clear the memory record, hold MEMORY button while the
respective values are displaying on screen.
TEMPERATURE & HUMIDITY TREND INDICATOR
The icons will indicate Rising, Steady, Falling if the temperature or humidity change is more than 1
degree C (or 2 degree F) within an hour.
CLOCK & CALENDAR
Press “CLOCK” to toggle display between time, calendar and day of the week.
Hold “CLOCK “ button to enter clock setting mode. Using “▲”or “▼“ to adjust and “CLOCK” to confirm,
the following values can be set in sequence:
12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month > Date > EXIT
MOON PHASE
Moon phase is displayed according to the current calendar.
HOME TIME, WORLD (ZONE) TIME
Hold “ZONE” to enter world (zone) time setting mode. Press “▲“or “▼“ to enter the desired hour
offset value from –12 to +12 hours. Press “ZONE” to confirm each setting.
Press “ZONE“ button to toggle between home (radio-controlled) time and world (zone) time. “ZONE”
icon appears when world (zone) time is selected. When zone time is not used, set zone time to “0”.
ALARM SETTING
Press “ALARM” to show alarm time and “AL.” icon will appear. Press again to enable or disable the
alarm. Bell icon “
” appears when alarm is enabled.
Hold “ALARM” to enter alarm time setting mode. Press “▲”or “ ▼” to enter the desired Hr/ Min values
and press “ALARM“ to confirm setting.
SNOOZE & BACKLIGHT
When alarm is going off, press SNOOZE/ LIGHT to trigger snooze alarm and “Zz” icon will appear. To
stop alarm for one day, press “ALARM” key. Press SNOOZE/LIGHT for an extended backlight if
adapter is not connected.
LOW BATTERY INDICATION
Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 3 remote channels. Replace
the batteries and follow the setup procedure in this instruction manual.
BATTERY DISPOSAL
Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
Please disposal of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with
the relevant legislation.
SPECIFICATIONS
Indoor Temperature: 0 C to + 50 C (+32 F to +122 F)
In/Out Humidity :
20% - 99% RH
Remote sensor :
-20 C to +60 C (-4 F to +140 F)
Channel
:
max. 3 remote sensors
Transmission
:
up to 75M (246 ft.) in open area, RF434 MHz
Resolution
:
0.1 degree C for temperature, 1% for humidity
Clock
:
DCF77 Radio-Controlled, Quartz back-up
Power
:
6.0V adapter & AA x 3 pcs for main unit
AAA x 2 pcs for remote sensor
Xeecom ApS
Denmark
www.xeecom.com
www.ventusdesign.com
Copyright Xeecom ApS
Bedienungsanleitung
W 160 WEIT REICHENDE KABELLOSE WETTERSTATION IN FARBE
Danke für Ihren Kauf der neuen Wetterstation in Farbe. Der Apparat ist mit der neuesten Technologie
mit fortschrittlichsten Materialien hergestellt worden. Er versorgt Sie mit präzisen und verlässlichen
Messungen von Luftdruck, Wettervorhersage, Luftfeuchtigkeit innen/außen, Temperatur, Wärmeindex,
Taupunkt und Mondphasen. Der Apparat beinhaltet außerdem eine funkgesteuerte Uhr. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung gründlich durch, um alle Eigenschaften und Funktionen des Produktes voll
nutzen zu können.
Bezeichnungen und Funktionen der Tasten:
Funktion Tastendruck
Funktion Taste für 3 Sekunden gedrückt halten
CLOCK
Zeigt Zeit, Datum und Wochentag an
Zeit & Datum einstellen
ALARM
Zeigt Alarm an; Alarm an/aus
Alarmzeitpunkt einstellen
▲ UP
1 Schritt vorwärts in der Einstellung
Schneller Vorwärtslauf
▼ Down
1 Schritt rückwärts in der Einstellung
Schneller Rückwärtslauf
CHANNEL/
Wählen Sie innen und Kanal (’channel’) 1, 2 und 3 aus; automatische Suche
nach dem Außensensor
SEARCH
MEMORY
Zeigt Höchst-/Tiefsttemperatur & Luftfeuchtigkeit an
Fühere Messungen
löschen
HEAT INDEX/
Zeigt Wärmeindex & Taupunkt an
DEW POINT
PRESSURE
Wechselt zwischen den Druckeinheiten hPa, mmHg & mb Höhe einstellen
SNOOZE/LIGHT
”Snooze”-Alarm aktivieren, Hintergrundbeleuchtung bei Batteriebetrieb an
ZONE
Wechselt zwischen Ortszeit (funkgesteuert) & Zeitzone
Zeit und Zone
einstellen
C/F
Wechselt zwischen C (Celsius) & F (Fahrenheit)
Funkgesteuerte Zeit suchen
RESET
Einstellungen löschen
INSTALLATION VON BATTERIE & ADAPTER
Empfängereinheit:
Hauptenergiequelle: Stecken Sie den 6,0 V-Adapter in den Adapterstecker hinten, um eine
Standardbedienung und ein kontinuierliche Hintergrundbeleuchtung zu gewährleisten.
Backup-Energiequelle: Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs. Setzen Sie 3 AA Backup-Batterien
ein wie im Piktogramm angegeben. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Außensensor:
Lösen Sie die Schrauben auf den Batteriefachdeckel mit einem kleinen Schraubenzieher. Setzen Sie
2 AAA-Batterien ein wie im Piktogramm abgegeben. Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf und
setzen Sie die Schrauben wieder ein
HÖHENEINSTELLUNG
Wenn die Batterie und der Adapter installiert worden sind, wird der Apparat automatisch zur
Höheneinstellung gehen. Benutzen Sie “▲” oder “▼”, um die Höhe einzustellen, auf der Sie sich
aktuell befinden. Drücken Sie auf “PRESSURE”, um zu bestätigen und um die Einstellung zu
beenden. Diese Einstellung bedeutet, dass die Wettervorhersage des Apparatets genauer wird. (Im
Abschnitt ”WETTERVORHERSAGE & LUFTDRUCK” finden Sie hierzu mehr Informationen).
INSTALLATION DES KABELLOSEN THERMO-HYGROMETERS:
Wennn Sie die Wetterstation zum ersten Mal einschalten, muss zunächst der Hauptapparat und
anschließend der Außensensor eingeschaltet werden. Stellen Sie den ersten Außensensor
auf ”channel 1” ein. Stellen Sie den 2. und 3. Sensor auf ”channel 2” und ”channel 3” ein.
Halten Sie die ”CHANNEL/SEARCH”-Taste auf dem Hauptgerät gedrückt, bis ein Piepton ertönt,
welcher anzeigt, dass nach dem Außensensor gesucht wird.
Drücken Sie auf die “Tx”-Taste hinten auf dem Außensensor, um das RF-Signal zu übertragen
(Funkfrequenz).
Wenn die RF-Verbindung eingerichtet ist, werden Temperatur & Luftfeuchtigkeit für den
ausgewählten Kanal (”channel”) auf dem Hauptapaparat angezeigt.
FUNKGESTEUERTE UHR
Der Apparat beginnt mit der Synchronisierung der Uhr nach der Installation von Batterie/Adapter oder
nach einem ”reset” (Löschen der Einstellungen). Bei normaler Bedienung muss auf “
“ an den
Batterien gedrückt werden, um die Suche nach dem funkgesteuerten Zeitsignal zu intensivieren. Die
Antennenikone erscheint während der Synchronisierung. Falls die Ikone anschließend verschwindet,
ist das funkgesteuerte Zeitsignal vorläufig nicht erreichbar. Probieren Sie später andere Platzierungen
aus. Platzieren Sie den Apparat so, dass ein ausreichender Abstand zu Störquellen wie Handys,
elektrische Apparate, Fernseher usw. vorhanden ist. Falls der Empfang des funkgesteuerten
Zeitsignals gelingt, erscheint eine Antennenikone med voller Signalstärke
auf dem Schirm. Die
ferngesteuerte Uhr wird täglich um 02:03 Uhr und 03:03 Uhr synchronisiert werden. Jeder Empfang
dauert mindestens 2,5 Minuten und höchstens 10 Minuten.
WETTERVORHERSAGE & LUFTDRUCK
Die Wetterstation sagt das Wetter für die nächsten 12-24 Stunden basierend auf
Luftdruckänderungen in der Atmosphäre voraus. Der Deckungsbereich umfasst ca. 30-50 km. Die
Wettervorhersagen sind auf Änderungen im Luftdruck der Atmosphäre basiert und sind zu ca.
70-75% korrekt. Die Wettervorhersagen können nicht zu 100% korrekt sein, und wir können deshalb
nicht verantwortlich gemacht werden für Verluste jeglicher Art, die auf einer falschen
Wettervorhersage beruhen.
SONNE
LEICHT BEWÖLKT
BEWÖLKT
REGEN
STURM
Um eine präzise Wettervorhersage & einen genauen Luftdruck zu erhalten, müssen Sie die Höhe
eingeben, auf der Sie sich befinden. Nach ”reset” erscheinen die Höheneinstellungen automatisch.
Drücken Sie auf “▲” oder “▼”, um die Einheit einzustellen, und drücken Sie anschließend auf
“PRESSURE”, um die aktuelle Höhe einzustellen. Drücken Sie auf “PRESSURE”, um zu bestätigen
und die Einstellung zu beenden. Bei normaler Bedienung können Sie die Höhe einstellen, indem Sie
die “PRESSURE”-Taste gedrückt halten.
Drücken Sie die “PRESSURE”-Taste, um die Druckeinheiten hPa, mmHg & mb auszuwählen.
TEMPERATUR & LUFTFEUCHTIGKEIT INNEN/AUßEN
Die Temperatur wird oben links auf dem Display angezeigt, und die Luftfeuchtigkeit wird unten links
angezeigt.
Drücken Sie auf die “C/F“-Taste, um zwischen den Temperatureinheiten C/F zu wechseln.
Drücken Sie auf die ”CHANNEL/SEARCH”-Taste, um die Kanäle innen, Ch1, Ch2 und Ch3 sowie
nach
Display-Einstellungen zu suchen.
WÄRMEINDEX INNEN/AUßEN
Der Wärmeindex gibt an, wie Temperatur & Luftfeuchtigkeit empfunden werden. Die angezeigte
Temperatur gibt an, wie warm sich die Kombination aus Temperatur und Luftfeuchtigkeit anfühlt.
Drücken Sie einmal auf die “Heat Index/Dew Point”-Taste, um den aktuellen Wärmeindex innen und
außen unten links auf dem Display anzuzeigen. Die “HEAT INDEX”-Ikone wird erscheinen.
WARNUNGSINDIKATOR DES WÄRMEINDEXES
Die Warnungsindikatoren des Wärmeindexes für Innen- und Außenkanäle.
”Caution”
Körperliche Betätigung ist ermüdender als normalerweise
”Extreme caution”
Hitzekrämpfe, mögliche Erschöpfung
”Danger”
Hitzeerschöpfung wahrscheinlich
”Extreme danger”
Risiko für Hitzschlag
TAUPUNKT INNEN/AUßEN
Der Taupunkt ist der Sättigungspunkt der Luft. Die Luft muss auf diese Temperatur abkühlen, um zu
kondensieren.
Bei normaler Bedienung wird zweimal auf die “HEAT INDEX / DEW POINT”-Taste gedrückt, um die
aktuellen Innen- und Außentaupunktmessungen unten links auf dem Display erscheinen zu lassen.
Die Ikone “DEW POINT” wird erscheinen.
KOMFORTNIVEAU INNEN/AUßEN
Der Komfortindikator zeigt an, wie die Kombination von Temperatur & Luftfeuchtigkeit auf 3 Niveaus
empfunden wird:
”COMF”:
Angenehmes Niveau. Idealer Bereich für sowohl Temperatur als auch
Luftfeuchtigkeit.
”WET”:
Zu hohe Luftfeuchtigkeit
”DRY”:
Zu niedrige Luftfeuchtigkeit
SÄULENDIAGRAMM IN FARBE
Das Farbdiagramm ermöglicht es, das Wetter auf einen Blick zu erfassen.
Das linke Säulendiagramm zeigt die aktuelle Innen-/Außentemperatur, Wärmeindex oder Taupunkt an,
abhängig vom ausgewählten Display. Das rechte Säulendiagramm zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit
innen/außen an. Wenn sich die Messungen verändern, ändert sich die Anzahl der beleuchteten
Säulen automatisch.
MAXIMUMS-/MINIMUMSSPEICHER
Drücken Sie mehrmals auf die ”MEMORY”-Taste, um die Maximal-/Minimalmessungen von
Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Wärmeindex und Taupunkt anzuzeigen. Halten Sie
die ”MEMORY”-Taste gedrückt, um frühere Messungen zu löschen.
ANZEIGE VON TEMPERATUR- & LUFTFEUCHTIGKEITSVERÄNDERUNGEN
Die Ikonen zeigen ”Rising” (steigend), ”Steady” (gleich bleibend), ”Falling” (fallend) an, , falls die
Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsveränderungen innerhalb einer Stunde mehr als 1 Grad C
betragen.
ZEIT & DATUM
Drücken Sie auf ”CLOCK”, um zwischen Zeit, Datum und Wochentag zu wechseln.
Halten Sie die ”CLOCK”-Taste gedrückt, um Zeit, Datum und Wochentag einzustellen. Benutzen Sie
“▲” oder “▼“ zur Einstellung und “CLOCK” zur Bestätigung. Zeit und Tag werden in der folgenden
Reihenfolge eingestellt:
12/24-Stundenanzeige > ‘Hr’ (Stunden) > ‘Min’ (Minuten) > ‘Yr’ (Jahr) > D/M- oder M/D-Anzeige
> ’Month’ (Monat) > ’Date’ (Datum) > EXIT
MONDPHASEN
Die Mondphasen werden automatisch gemäß dem betreffenden Datum angezeigt.
ORTSZEIT & ZEITZONEN
Halten Sie die “ZONE”-Taste gedrückt, um Zeitzonen einzustellen. Benutzen Sie “▲“ oder “▼“, um
die gewünschten Zeitzonen von -12 bis +12 Stunden einzustellen. Drücken Sie auf die “ZONE”-Taste,
um jede Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie auf die “ZONE“-Taste, um zwischen Ortszeit (funkgesteuert) und Zeitzone zu wechseln.
Die Ikone “ZONE” erscheint, wenn eine Zeitzone ausgewählt wird. Wenn die Zeitzone nicht genutzt
wird, wird die Zeitzone mit ”0” eingestellt.
EINSTELLEN DES ALARMS
Drücken Sie auf “ALARM”, um den Alarmzeitpunkt anzuzeigen. Die Ikone “AL” erscheint. Drücken Sie
nochmals, um den Alarm ein- oder auszuschalten. Eine Uhr “
” erscheint, wenn der Alarm
eingeschaltet ist.
Halten Sie die “ALARM”-Taste gedrückt, um den Alarmzeitpunkt einzustellen. Benutzen Sie “▲” oder
“ ▼”, um den gewünschten Zeitpunkt einzustellen, ”Hr/ Min” (Stunde/Minute), und drücken Sie auf
“ALARM“, um die Einstellungen zu bestätigen.
SNOOZE & HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie auf ”SNOOZE/ LIGHT”, wenn der Alarm startet, um den ”Snooze”-Alarm zu aktivieren.
Die Ikone “Zz” wird erscheinen. Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, müssen Sie auf
“ALARM” drücken. Falls der Adapter nicht angeschlossen ist, kann man die Hintergrundbeleuchtung
anschalten, indem man auf ”SNOOZE/ LIGHT” drückt.
NIEDRIGER BATTERIESTAND
Wenn der Indikator anzeigt, dass das Batterieniveau niedrig ist, sollen die Batterien ausgewechselt
und das Einstellungsverfahren in dieser Bedienungsanleitung befolgt werden.
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Tauschen Sie die Batterien mit demselben Batterietypen oder einem entsprechenden Typen aus, der
vom Hersteller empfohlen worden ist. Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien bitte auf
umweltfreundliche Weise, die der geltenden Gesetzgebung entspricht.
SPEZFIKATIONEN
Innentemperatur:
0 bis 50 Grad
Luftfeuchtigkeit innen/außen: 20 % - 99 % RH
Außensensor:
-30 bis +60 Grad
Kanäle:
maximal 3 Außensensoren
Übertragung:
bis zu 75 m in offenem Gelände, RF 434 MHz
Schrittweite:
0,1 Grad für die Temperatur, 1 % für Luftfeuchtigkeit
Uhr:
DCF77 funkgesteuert, Quartz-Backup
Stromversorgung:
6,0 V-Adapter & 3 AA-Batterien für den Hauptteil
2 AAA-Batterien für den Außensensor
Gebrauchte Elektro-und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgabe nicht mehr zum
unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden. Sie müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der
Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich verpflichtet, ein Altgerät einer von unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben
hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte
aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden.
Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den
privatenHaushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Ihrer
Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe
oder Sammlung von Altgeräten.
Xeecom ApS
Denmark
www.xeecom.com
www.ventusdesign.com
Copyright Xeecom ApS
Brugermanual
W 160 LANGTRÆKKENDE TRÅDLØS VEJRSTATION I FARVER
Tak for dit køb af den nye vejrstation i farver. Apparatet er fremstillet med den nyeste teknologi af de
mest avancerede materialer. Det leverer præcise og pålidelige målinger af lufttryk, vejrudsigt,
fugtighed inde/ude, temperatur, varmeindeks, dugpunkt og månens faser. Apparatet indeholder
desuden et radiostyret ur. Læs brugermanualen omhyggeligt igennem for at få fuld glæde af
produktets egenskaber og funktioner.
Knappernes navne og funktioner:
Funktion ved enkelt tryk
Funktion ved tryk i 3 sekunder
CLOCK
Viser tid, dato og ugedag
Indstil tid & dato
ALARM
Viser alarm; slår alarm til/fra
Indstil alarmtidspunkt
▲ UP
1 trin frem i indstilling
Hurtigt frem
▼ Down
1 trin tilbage i indstilling
Hurtigt tilbage
CHANNEL/
Vælg inde samt kanal (’channel’) 1, 2 og 3; auto-søgning
efter fjernsensor
SEARCH
MEMORY
Viser maks./min. temperatur & fugtighed
HEAT INDEX/
Viser varmeindeks & dugpunkt
Slet tidligere målinger
DEW POINT
PRESSURE
Skifter mellem trykenhederne hPa, mmHg & mb Indstil højde
SNOOZE/LIGHT
Slår ‘snooze’-alarmen til, slår baggrundslyset til ved brug af batteri
ZONE
Skifter mellem lokal tid (radiostyret) & tidszone
C/F
Skifter mellem C (celsius) & F (fahrenheit)
Indstil tid og zone
Søger radiostyret tid
RESET
Slet indstillinger
INSTALLATION AF BATTERI & ADAPTER
Modtagerenhed:
Hovedenergikilde: Sæt 6,0 V-adapteren i adapterstikket bagpå for almindelig betjening og
vedvarende baggrundslys.
Backupenergikilde: Åbn batteridækslet. Sæt 3 AA backup-batterier i, som angivet på piktogrammet.
Luk batteridækslet.
Fjernsensor:
Med en lille skruetrækker løsnes skruerne på batteridækslet. Sæt 2 AAA-batterier i, som angivet p
piktogrammet. Sæt dækslet på plads og skru skruerne fast.
INDSTILLING AF HØJDE
Når batteri og adapter er blevet installeret, vil apparatet automatisk gå til indstilling af højde. Brug “▲”
eller “▼” til at indstille den højde, du befinder dig i på nuværende tidspunkt. Tryk på “PRESSURE” for
at godkende og afslutte indstillingen. Denne indstilling betyder, at apparatets vejrudsigt bliver mere
præcis. (Se afsnittet “VEJRUDSIGT & LUFTTRYK” for mere information).
INDSTALLATION AF DET TRÅDLØSE TERMO-HYGROMETER:
Når du tænder vejrstationen første gang, skal hovedapparatet tændes først og derefter
fjernsensoren. Indstil ‘channel 1’ til den første fjernsensor. Indstil ‘channel 2’ og ‘channel 3’ til den
2. og 3. sensor.
Hold ”CHANNEL/SEARCH”-knappen nede på hovedapparatet, til der høres et bip, som indikerer,
at der søges efter fjernsensoren.
Tryk på “Tx”-knappen bag på fjernsensoren for at transmittere RF-signalet (radiofrekvens).
Når RF-forbindelsen er etableret, vil temperatur & fugtighed for den valgte kanal (’channel’) blive
vist på hovedapparatet.
RADIOSTYRET UR
Apparatet begynder at synkronisere uret efter installation af batteri/adapter eller efter ’reset’ (sletning
af indstillinger). Ved almindelig betjening, trykkes der på “
“ ved batterierne for at forhøje
søgningen af det radiostyrede tidssignal. Antenneikonet kommer frem, mens der synkroniseres. Hvis
ikonet efterfølgende forsvinder, er det radiostyrede tidssignal for øjeblikket ikke tilgængeligt. Prøv
andre placeringer senere. Placer apparatet, så der er god afstand til kilder, der kan forstyrre signalet
som fx mobiltelefoner, elektriske apparater, fjernsyn osv. Hvis modtagelsen af det radiostyrede
tidssignal lykkes, kommer der et antenneikon med fuld signalstyrke
frem på skærmen. Det
radiostyrede ur vil dagligt blive synkroniseret klokken 02:03 og 03:03. Hver modtagelse er på minimalt
2,5 minutter og maksimalt 10 minutter.
VEJRUDSIGT & LUFTTRYK
Vejrstationen forudsiger vejret de næste 12 – 24 timer på baggrund af ændringer i atmosfærens tryk.
Dækningsområdet er ca. 30 – 50 km. Vejrudsigterne bygger på ændringer i atmosfærens tryk og er
ca. 70-75 % korrekte. Vejrudsigter kan ikke være 100 % korrekte, og vi kan derfor ikke holdes
ansvarlige for tab af nogen som helst art, der skyldes en forkert vejrudsigt.
SOL
DELVIS SKYET
SKYET
REGN
STORM
For at få en præcis vejrudsigt & et nøjagtigt lufttryk, skal du indtaste den højde, du befinder dig i.
Efter ’reset’ kommer højdeindstillingen automatisk. Tryk på “▲” eller “▼” for at indstille enheden og
tryk derefter på “PRESSURE” for at indstille den nuværende højde. Tryk på “PRESSURE” for at
godkende og afslutte indstillingen. Ved almindelig betjening kan du indstille højde ved at holde
“PRESSURE”-knappen nede.
Tryk på “PRESSURE”-knappen for at vælge trykenhederne hPa, mmHg & mb.
TEMPERATUR & FUGTIGHED INDE/UDE
Temperaturen vises i øverste venstre hjørne af displayet, og fugtigheden vises i nederste venstre
hjørne.
Tryk på “C/F“-knappen for at skifte mellem temperaturenhederne C/F.
Tryk på ”CHANNEL/SEARCH”-knappen for at vælge kanalerne inde, Ch1, Ch2 og Ch3 samt for at
søge efter
display-indstillinger.
VARMEINDEKS INDE/UDE
Varmeindekset angiver, hvordan temperatur & fugtighed opfattes. Den viste temperatur angiver, hvor
varm kombinationen af temperatur og fugtighed føles.
Tryk på “Heat Index/Dew Point”-knappen en enkelt gang for at vise det aktuelle varmeindeks for inde
og ude i nederste venstre hjørne af displayet. “HEAT INDEX”-ikonet vil komme frem.
VARMEINDEKSETS ADVARSELSINDIKATOR
Varmeindeksets advarselsindikatorer for indendørs og udendørs kanaler.
”Caution”
Fysisk udfoldelse er mere trættende end normalt
”Extreme caution”
Hedekrampe, mulig udmattelse
”Danger”
Hedeudmattelse sandsynlig
”Extreme danger”
Fare for hedeslag
DUGPUNKT INDE/UDE
Dugpunktet er luftens mætningspunkt. Luften skal nedkøles til denne temperatur for at opnå
kondensation.
Ved normal betjening trykkes to gange på “HEAT INDEX / DEW POINT”-knappen for at få de aktuelle
indendørs og udendørs dugpunktsmålinger frem i nederste venstre hjørne af displayet. Ikonet “DEW
POINT” vil komme frem.
KOMFORTNIVEAU INDE/UDE
Komfortindikatoren angiver hvordan kombinationen af temperatur & fugtighed opfattes på 3 niveauer:
”COMF”:
Behageligt niveau. Ideelt område for både temperatur & fugtighed.
”WET”:
For høj fugtighed
”DRY”:
For lav fugtighed
SØJLEDIAGRAM I FARVER
Farvediagrammet gør det muligt at vurdere vejret med et enkelt blik.
Det venstre søjlediagram viser den gældende inde/ude-temperatur, varmeindeks eller dugpunkt
afhængig af, hvilket display der er valgt. Det højre søjlediagram viser gældende fugtighed inde/ude.
Når målingerne ændrer sig, ændrer antallet af oplyste søjler sig automatisk.
MAKSIMUMS-/MINIMUMSHUKOMMELSE
Tryk på ”MEMORY”-knappen gentagne gange for at se maksimal/minimal-målinger af temperatur,
fugtighed, varmeindeks og dugpunkt. Hold ”MEMORY”-knappen nede for at slette tidligere målinger.
ANGIVELSE AF TEMPERATUR- & FUGTIGHEDSFORANDRINGER
Ikonerne angiver ”Rising” (stigende), ”Steady” (jævn), ”Falling” (faldende), hvis temperaturen eller
fugtigheden ændrer sig mere end 1 grad inden for en time.
TID & DATO
Tryk på ”CLOCK” for at skifte mellem tid, dato og ugedag.
Hold ”CLOCK”-knappen nede for at indstille tid, dato og ugedag. Brug “▲” eller “▼“ til at indstille og
“CLOCK” til at bekræfte. Tid og dato indstilles i følge orden:
12/24-timersvisning > ‘Hr’ (timer) > ‘Min’ (minutter) > ‘Yr’ (år) > D/M- eller M/D-visning > ’Month’
(måned) > ’Date’ (dato) > EXIT
MÅNENS FASER
Månens faser vil automatisk blive vist i overensstemmelse med gældende dato.
LOKAL TID & TIDSZONER
Hold “ZONE”-knappen nede for at indstille tidszoner. Brug “▲“ eller “▼“ til at indstille de ønskede
tidszoner fra -12 til +12 timer. Tryk på “ZONE”-knappen for at godkende hver indstilling.
Tryk på “ZONE“-knappen for at skifte mellem lokal tid (radiostyret) og tidszone. Ikonet “ZONE”
kommer frem, når der vælges tidszone. Når tidszone ikke bruges, indstilles tidszonen til ”0”.
INDSTILNING AF ALARM
Tryk på “ALARM” for at vise alarmtidspunkt. Ikonet “AL” vil komme frem. Tryk igen for at slå alarmen
til eller fra. En klokke “
” kommer frem, når alarmen er slået til.
Hold “ALARM” knappen nede for at indstille alarmtidspunkt. Brug “▲” eller “ ▼” til at indstille det
ønskede tidspunkt, ‘Hr/Min’ (time/minut), og tryk på “ALARM“ for at godkende indstillingerne.
SNOOZE & BAGGRUNDSLYS
Tryk på ”SNOOZE/ LIGHT”, når alarmen går i gang for at slå ‘snooze’-alarmen til. Ikonet “Zz” vil
komme frem. For at slå alarmen fra indtil næste dag trykkes på “ALARM”. Hvis adapteren ikke er
tilsluttet, kan man slå baggrundslyset til ved at trykke på ”SNOOZE/ LIGHT”.
LAVT BATTERINIVEAU
Når indikatoren viser, at batteriniveauet er lavt, skiftes batterierne ud, og indstillingsproceduren i
denne brugermanual følges.
KASSERING AF BATTERIERNE
Erstat batterierne med samme slags eller en tilsvarende type som anbefalet af producenten.
Kassér venligst brugte batterier på en miljøvenlig måde i overensstemmelse med gældende
lovgivning.
SPECIFIKATIONER
Indendørs temperatur:
0 til 50 grader
Fugtighed inde/ude:
20 % - 99 % RH
Fjernsensor
:
-30 til +60 grader
Kanaler
:
maks. 3 fjernsensorer
Transmission
:
op til 75 m i åbent område, RF 434 MHz
Intervaller
:
0,1 grad for temperatur, 1 % for fugtighed
Ur
:
DCF77 radiostyret, Quartz back-up
Strømforsyning :
6,0 V-adapter & 3 stk. AA-batterier til hoveddelen
2 stk. AAA-batterier til fjernsensoren
Copyright Xeecom ApS
Xeecom Aps
Danmark
www.xeecom.com
www.ventusdesign.com
Made in China
Genbrug i henhold til EU-direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
Hvis du på et tidspunkt i fremtiden vil kassere dette produkt, bør du være opmærksom på, at:
Elektriske produkter bør ikke kasseres i husholdningsaffaldet. Send dem til genbrug, hvis du har
mulighed for det. Kontakt eventuelt kommunen eller forhandleren for vejledning om genbrug. (Direktiv
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr)
Testet til at leve op til CE-standader
Användarmanual
W 160 LÅNGTRÄKKANDE TRÅDLÖS VÄDERSTATION I FÄRG
Tack för att du köpt denna nya väderstation I färg. Denna enhet är framställd med den senaste
tekniken och den mest avancerade utrustning. Den visar precisa och pålitliga mätningar av lufttryck,
väderutsikt, fuktighet inne/ute, temperatur, värmeindex, daggpunkt och månens faser Enheten
innehåller dessutom en radiostyrd klocka. Läs noga igenom användarmanualen för att få ut så
mycket som möjligt av produktens egenskaper och funktioner.
Knapparnas namn och funktioner:
Funktion vid enkelt tryck
Funktion vid tryck i 3 sekunder
CLOCK
Visar tid, datum och veckodag
Ställ in tid & datum
ALARM
Visar alarm; aktiverar och avaktiverar alarmet
▲ UP
1 steg framåt vid inställning
▼ Down
1 steg bakåt vid inställning
CHANNEL/
Välj inne samt kanal (’channel’) 1, 2 och 3; autosökning
Ställ in alarmtid
Snabbt framåt
Snabbt bakåt
efter fjärrsensorer
SEARCH
MEMORY
Visar max-/min. temperatur & fuktighet
HEAT INDEX/
Visar värmeindex & daggpunkt
Raderar tidigare mätningar
DEW POINT
PRESSURE
Växlar mellan tryckenheterna hPa, inHg & mb
SNOOZE/LIGHT
Aktiverar
Ställ in höjd
‘snooze’-alarmet, aktiverar bakgrundsljuset vid användning av
batterier
ZONE
Växlar mellan lokal tid (radiostyrd) & tidszon
C/F
Växlar mellan C (celsius) & F (fahrenheit)
Ställ in tid och zon
Söker radiostyrd tid
RESET
Radera inställningar
INSTALLATION AV BATTERI OCH ADAPTER
Mottagarenhet:
Huvudenergikälla: Anslut 6,0 V-adaptern i adapteruttaget på baksidan för allmän användning och
ihållande bakgrundsljus.
Backupenergikälla: Öppna batteriluckan. Sätt i 3 AA-backupbatterier enligt instruktion vid luckan.
Stäng batteriluckan.
Fjärrsensor:
Med en liten skruvmejsel lossas skruvarna på batteriluckan. Sätt i 2 AAA-batterier enligt instruktioner
vid luckan. Sätt tillbaka luckan och skruva i skruvarna.
INSTÄLLNING AV HÖJD
När batteri och adapter är installerat kommer apparaten automatiskt gå till inställning av höjd. Använd
“▲” eller “▼” till att ställa in den höjd du befinner dig på för tillfället. Tryck på "PRESSURE" för att
bekräfta och lämna inställningen. Denna inställning betyder att apparatens väderutsiker blir mer
precisa. (Se avsnittet "VÄDERUTSIKTER & LUFTTRYCK" för mer information om detta).
INSTALLATION AV DEN TRÅDLÖSA TERMO-HYGROMETER:
När du startar väderstationen första gången, skall huvudenheten aktiveras först och därefter
fjärrsensorn. Ställ in ‘channel 1’ till den första fjärrsensorn. Ställ in ‘channel 2’ och ‘channel 3’ till
den andra och tredje sensorn.
Håll ned "CHANNEL/SEARCH"-knappen på huvudapparaten till det hörs ett pip som indikerar att
den söker efter fjärrsensorn.
Tryck på "Tx"-knappen på fjärrsensorns baksida för att överföra RF-signalen (radiofrekvens).
När RF-förbindelsen är etablerad, kommer temperatur & fuktighet för den valda kanalen
('channel'') visas på huvudenheten.
RADIOSTYRD KLOCKA
Efter att batteri/adapter installerats eller 'reset' (återställning) börjar apparaten att synkronisera
klockan. Vid allmän användning, tryck på “
“ vid batterierna för att förhöja sökningen av den
radiostyrda tidssignalen. Under synkronisering visas antennikonen. Om ikonen därefter försvinner är
den radiostyrda tidssignalen inte tillgänglig för tillfället. Pröva andra placeringar senare. Placera
apparaten så att den har bra avstånd till källor som kan störa signalen, såsom mobiltelefoner,
elektriska apparater, tv etc. Om mottagningen av den radiostyrda tidssignalen lyckas, visas en
antennikon med full signalstyrka
på skärmen. Den radiostyrda klockan kommer synkroniseras
daligen kl. 02:03 och 03:03. Varje mottagning är på minst 2,5 minuter och maximalt 10 minuter.
VÄDERUTSIKER & LUFTTRYCK
Väderstationen förutsäger vädret de närmaste 12-24 timmarna mot bakgrund av ändringar i
atmosfärens tryck. Täckningsområdet är ca. 30-50 km. Väderutsikterna bygger på förändringar i
atmosfärens tryck och är ca. 70-75 % korrekta. Väderutsikter kan aldrig vara 100 % korrekta och vi
kan därför inte hållas ansvariga för någon form av problem till följd av felaktiga väderutsikter.
SOL
DELVIS MULET
MULET
REGN
STORM
För att få en precis väderutsikt & ett exakt lufttryck skall du ange den höjd du befinner dig på. Efter
'reset' får du automatiskt ställa in höjd. Tryck på “▲” eller “▼” för att ställa in enhet och tryck därefter
på “PRESSURE” för at ställa in den nuvarande höjden. Tryck på "PRESSURE" för att bekräfta och
lämna inställningen. Vid allmän användning kan du ställa in höjd genom att hålla ned
"PRESSURE"-knappen.
Tryck på "PRESSRE"-knappen för att välja mellan tryckenheterna hPa, inHg och mb.
TEMPERATUR & FUKTIGHET INNE/UTE
Temperatur visas i översta vänstra hörnet av skärmen och fuktighet visas i nedersta vänstra hörnet.
Tryck på "C/F" för att växla mellan temperaturenheterna C/F.
Tryck på ”CHANNEL/SEARCH”-knappen för att välja kanalerna inne, Ch1, Ch2 och Ch3 samt för att
söka efter
skärminställningar.
VÄRMEINDEX INNE/UTE
Värmeindexet anger hur temperatur & fuktighet uppfattas. Den visade temperaturen anger hur varmt
kombinationen av temperatur och fuktighet känns.
Tryck på “Heat Index/Dew Point”-knappen en gång kort för att visa aktuellt värmeindex för inne och
ute i det nedre vänstra hörnet av skärmen. “HEAT INDEX”-ikonen visas.
VÄRMEINDEXETS VARNINGSINDIKATOR
Värmeindexets varningsindikator för inomhus- och utomhuskanaler.
”Caution”
Fysisk aktivitet är mer tröttande än normalt
”Extreme caution”
Värmebesvär, möjlig utmattning
”Danger”
Värmeutmattning sannolik
”Extreme danger”
Risk för värmeslag
DAGGPUNKT INNE/UTE
Daggpunkt är luftens mättnadspunkt Luften ska nedkylas till denna temperatur för att uppnå
kondensation.
Vid normal användning kan du tryck två gånger på "HEAT INDEX / DEW POINT"-knappen för att få
fram aktuella inomhus- och utomhusdaggpunktsmätningar i det nedre vänstra hörnet på skärmen.
Ikonen "DEW POINT" visas.
KOMFORTNIVÅ INNE/UTE
Komfortindikatorn anger hur kombinationen av temperatur & fuktighet känns på 3 nivåer:
“COMF”:
Behaglig nivå. Idealt område för både temperatur & fuktighet.
”WET”:
För hög fuktighet
”DRY”:
För låg fuktighet
STAPELDIAGRAM I FÄRG
Färgdiagrammen gör det möjligt att värdera vädret med en enkel blick.
Det vänstra stapeldiagrammet visar aktuell inne-/utetemperatur, värmeindex eller daggpunkt utifrån
vilken visning som är vald. Det högra stapeldiagrammet visar aktuell fuktighet inne/ute. När
mätningarna förändras, ändras antalet upplysta staplar automatiskt.
MAXIMUM-/MINIMUMMINNE
Tryck på ”MEMORY”-knappen upprepade gånger för att se max-/min.mätningar av temperatur,
fuktighet, värmeindex och daggpunkt. Håll ned "MEMORY"-knappen för att radera tidigare mätningar.
ANGIVELSE AV TEMPERATUR- & FUKTIGHETSFÖRÄNDRINGAR
Ikonerna anger "Rising" (stigande), "Steady" (jämn), "Falling" (fallande), om tempartur- och
fuktighetsförändringarna är större än 1 grad C inom en timme.
TID & DATUM
Tryck på "CLOCK" för att växla mellan visning av tid, datum och veckodag.
Håll ned ”CLOCK”-knappen för att ställa in tid, datum och veckordag. Använd “▲”och “▼“ till att ställa
in och “CLOCK” för att bekräfta. Tid och dag ställs in i följande ordning:
12/24-timmarsvisning > ‘Hr’ (timmar) > ‘Min’ (minuter) > ‘Yr’ (år) > D/M- eller M/D-visning > ’Month’
(månad) > ’Date’ (datum) > EXIT
MÅNENS FASER
Månens faser kommer automatiskt visas i enlighet med gällande datum.
LOKAL TID & TIDSZONER
Håll in “ZONE “-knappen för att ställa in tidszoner. Använd “▲“eller “▼“ för att ställa in önskade
tidszoner mellan -12 till +12 timmar. Tryck på "ZONE"-knappen för att godkänna varje inställning.
Tryck på "ZONE"-knappen för att växla mellan lokal tid (radiostyrd) och tidszon. Ikonen "ZONE"
kommer fram när tidszon väljs. När tidszon inte används, ställs tidszonen till "0".
INSTÄLLNING AV ALARM
Tryck på “ALARM” för att visa alarmtid. Ikonen "AL" visas. Tryck igen för att aktivera eller avaktivera
alarmet. En klocka “
” visas, när alarmet är aktiverat.
Håll in “ALARM “-knappen för att ställa in alarmtid. Använd “▲” eller “ ▼” till att ställa in önskad
tidpunkt, timme/minut (‘Hr/ Min’), och tryck på “ALARM“ för att godkänna inställningarna.
SNOOZE/BAKGRUNDSLJUS
Tryck på ”SNOOZE/ LIGHT”, när alarmet går igång för att aktivera ‘snooze’-alarmet. Ikonen "Zz" visas.
För att skjuta upp alarmet ett dygn tryck på “ALARM”. Om adaptern inte är inkopplad, kan
bakgrundsljuset aktiveras genom att trycka på ”SNOOZE/ LIGHT”.
LÅG BATTERINIVÅ
När indikatorn visar att batterinivån är låg, byt ut batterierna och följ installationsinstruktionerna i
denna användarmanual.
FÖRBRUKADE BATTERIER
Ersätt batterierna med samma slags eller motsvarande typ som rekommenderas av tillverkaren.
Släng förbrukade batterier på miljövänligt sätt i enlighet med gällande lagstiftning.
SPECIFIKATIONER
Inomhustemperatur: 0 till 50 grader
Fuktighet inne/ute:
20 % - 99 % RH
Fjärrsensor
:
-30 till +60 grader
Kanaler
:
max. 3 fjärrsensorer
Sändning :
Intervaller
upp till 75 m i öppet landskap, RF 434 MHz
:
0,1 grad för temperatur, 1 % för fuktighet
Klocka
:
DCF77 radiostyrd, Quartz back-up
Strömförsörjning
:
6,0 V-adapter & 3 st. AA-batterier till huvudenheten
2 st. AAA-batterier till fjärrsensorn
Upphovsrätt Xeecom ApS
www.xeecom.com
www.ventusdesign.com
Bruksanvisning
W 160 TRÅDLØS VÆRSTASJON I FARGER MED LANG REKKEVIDDE
Takk for at du kjøpte den nye værstasjonen i farger. Apparatet er fremstilt med den nyeste teknologi
av de mest avanserte materialer. Det gir presise og pålitelige målinger av lufttrykk, værmelding,
fuktighet inne/ute, temperatur, varmeindeks, duggpunkt og månens faser. Apparatet inneholder også
en radiostyrt klokke. Les bruksanvisningen nøye for å få full glede av produktets egenskaper og
funksjoner.
Knappenes navn og funksjoner:
Funksjon ved enkelt tryk
Funksjon ved trykk i 3 sekunder
CLOCK
Viser tid, dato og ukedag
Still inn tid og dato
ALARM
Viser alarm; slår alarmen av/på
Still inn alarmtidspunkt
▲ UP
1 trinn frem i innstillingen
▼ Down
1 trinn tilbake i innstillingen
CHANNEL/
Velg inne, samt kanal (’channel’) 1, 2 og 3; auto-søkning
Raskt frem
Raskt tilbake
etter fjernsensor
SEARCH
MEMORY
Viser maks./min. temperatur og fuktighet
HEAT INDEX/
Viser varmeindeks og duggpunkt
Slett tidligere målinger
DEW POINT
PRESSURE
Skifter mellom trykkenhetene hPa, mmHg & mb Still inn høyde
SNOOZE/LIGHT
Slår på ‘snooze’-alarmen, slår bakgrunnsbelysningen på ved bruk av batteri
ZONE
Skift mellom lokal tid (radiostyrt) og tidssone
C/F
Skifter mellom C (celsius) og F (fahrenheit)
Still inn tid og sone
Søker radiostyrt tid
RESET
Slett innstillinger
INSTALLASJON AV BATTERI OG ADAPTER
Mottakerenhet:
Hovedenergikilde: Kople til 6,0 V-adapteren i adapterinntaket på baksiden for vanlig betjening og
vedvarende bakgrunnsbelysning.
Reserveenergikilde: Åpne batteridekselet. Sett i 3 AAA-batterier slik det vises på piktogrammet. Lukk
batteridekselet.
Fjernsensor:
Med en liten skrutrekker løsnes skruene på batteridekselet. Sett i 2 AAA-batterier slik det vises på
piktogrammet. Sett dekselet på plass, og skru fast skruene.
STILLE INN HØYDE
Når batteri og adapter er installert, vil apparatet automatisk gå til innstilling av høyde. Bruk “▲” eller
“▼” for å stille inn den høyden du befinner deg i på nåværende tidspunkt. Trykk på “PRESSURE” for
å godkjenne og avslutte innstillingen. Denne innstillingen betyr at apparatets værvarsel blir mer presis.
(Se avsnittet ”VÆRVARSEL OG LUFTTRYKK” for mer informasjon).
INSTALLASJON AV DET TRÅDLØSE TERMO-HYGROMETER:
Første gang du slår på værstasjonen må hovedapparatet slås på først, og deretter fjernsensoren.
Still inn ‘channel 1’ til den første fjernsensoren. Still inn ‘channel 2’ og ‘channel 3’ til den 2. og 3.
sensoren.
Hold inne ”CHANNEL/SEARCH”-knappen på hovedapparatet til du hører et pip. Dette indikerer at
det søkes etter fjernsensoren.
Trykk på “Tx”-knappen bak på fjernsensoren for å sende RF-signalet (radiofrekvens).
Når RF-forbindelsen er etablert vises temperaturen og luftfuktigheten for den valgte kanal
(’channel’) på hovedapparatet.
RADIOSTYRT KLOKKE
Apparatet begynner å synkronisere klokken etter installasjonen av batteri/adapter eller etter ’reset’
(sletting av innstilinger). Ved vanlig betjening må du trykke på “
“ ved batteriene for å forhøye
søkningen av det radiostyrte tidssignalet. Antenneikonet dukker opp under synkroniseringen. Hvis
ikonet forsvinner, er det radiostyrte tidssignalet ikke tilgjengelig for øyeblikket. Prøv andre
plasseringer senere. Plasser apparatet slik at det er god avstand til kilder som kan forstyrre signalet,
som f.eks. mobiltelefoner, elektriske apparater, fjernsyn osv. Hvis mottakelsen av det radiostyrte
tidssignal lykkes, kommer det frem et antenneikon med full signalstyrke
på skjermen. Den
radiostyrte klokken blir daglig synkronisert klokken 02:03 og 03:03. Hver mottakelse varer mellom 2,5
og 10 minutter.
VÆRVARSEL OG LUFTTRYKK
Værstasjonen forutsier været de neste 12 – 24 timer på bakgrunn av endringer i atmosfærens trykk.
Dekningsområdet er ca. 30 – 50 km. Værvarselet bygger på endringer i atmosfærens trykk og er ca.
70-75 % korrekt. Værvarsler kan ikke være 100% korrekte, og vi kan derfor ikke holdes ansvarlig for
tap av noen som helst art, som skyldes et feil værvarsel.
SOL
DELVIS SKYET
SKYET
REGN
STORM
For å få et presist værvarsel og et nøyaktig lufttrykk, må du taste inn den høyden du befinner deg i.
Etter ’reset’ kommer innstillingen av høyde automatisk. Trykk på “▲” eller “▼” for å stille inn enheten
og trykk deretter på “PRESSURE” for å stille inn den nåværende høyde. Trykk på “PRESSURE” for å
godkjenne og avslutte innstillingen. Ved vanlig betjening kan du stille inn høyden ved å holde
“PRESSURE”-knappen nede.
Trykk på ”PRESSURE”-knappen for å velge trykkenhetene hPa, mmHg og mb.
TEMPERATUR OG FUKTIGHET INNE/UTE
Temperaturen vises i øverste venstre hjørne av displayet, og fuktigheten vises nederst til venstre.
Trykk på “C/F“-knappen for å skifte mellem temperaturenhetene C/F.
Tryk på ”CHANNEL/SEARCH”-knappen for å velge kanalene inne, Ch1, Ch2 og Ch3 og for å søke
etter
display-innstillinger.
VARMEINDEKS INNE/UTE
Varmeindeksen angir hvordan temperatur og fuktighet oppfattes. Temperaturen som vises angir hvor
varm kombinasjonen av temperatur og fuktighet føles.
Trykk på “Heat Index/Dew Point”-knappen en gang for å vise det aktuelle varmeindeks inne og ute i
nederste venstre hjørne av displayet. “HEAT INDEX”-ikonet dukker opp.
VARMEINDEKSENS AVARSELSINDIKATOR
Varmeindeksens advarselsindikator for innendørs- og utendørskanaler.
”Caution”
Fysisk utfoldelse er mer slitsomt enn normalt
”Extreme caution”
Hetekrampe, mulig utmattelse
”Danger”
Heteutmattelse sannsynlig
”Extreme danger”
Fare for heteslag
DUGGPUNKT INNE/UTE
Duggpunktet er luftens metningspunkt. Luften må kjøles ned til denne temperaturen for å oppnå
kondensering.
Ved normal betjening trykker du to ganger på “HEAT INDEX / DEW POINT”-knappen for å se de
aktuelle duggpunktsmålinger innendørs og utendørs i nederste venstre hjørne av displayet. Ikonet
“DEW POINT” dukker opp.
KOMFORTNIVÅ INNE/UTE
Komfortindikatoren angir hvordan kombinasjonen av temperatur og fuktighet oppfattes på 3 nivåer:
“COMF”:
Behagelig nivå. Ideelt område for både temperatur og fuktighet.
”WET”:
For høy fuktighet
”DRY”:
For lav fuktighet
STOLPEDIAGRAM I FARGER
Fargediagrammet gjør det mulig å vurdere været med en enkel kikk.
Det venstre stolpediagrammet viser den gjeldende inne/utetemperatur, varmeindeks eller duggpunkt,
avhengig av hvilket display som er valgt. Det høyre stolpediagrammet viser gjeldende fuktighet
inne/ute. Når målingen endres, endres antallet opplyste stolper automatisk.
MAKSIMUMS-/MINIMUMSHUKOMMELSE
Trykk på ”MEMORY”-knappen flere ganger for å se maksimal/minimal-målinger av temperatur,
fuktighet, varmeindeks og duggpunkt. Hold ”MEMORY”-knappen nede for å slette tidligere målinger.
OPPLYSNING AV TEMPERATUR- OG FUKTIGHETSFORANDRINGER
Ikonene angir ”Rising” (stigende), ”Steady” (jevn), ”Falling” (fallende), hvis temperaturen eller
fuktigheten endrer seg mer enn 1 grad på en time.
TID OG DATO
Trykk på “CLOCK” for å skifte mellom tid, dato og ukedag.
Hold ”CLOCK”-knappen nede for å stille inn tid, dato og ukedag. Bruk “▲”og “▼“ for å stille inn og
“CLOCK” til å bekrefte. Tid og dato stilles inn i rekkefølgen:
12/24-timersvisning > ‘Hr’ (timer) > ‘Min’ (minutter) > ‘Yr’ (år) > D/M- eller M/D-visning > ’Month’
(måned) > ’Date’ (dato) > EXIT
MÅNENS FASER
Månens faser vises automatisk i overenstemmelse med gjeldende dato.
LOKAL TID OG TIDSSONER
Hold “ZONE“-knappen inne for å stille inn tidssoner. Bruk “▲“eller “▼“ for å stille inn de ønskede
tidssoner fra -12 til +12 timer. Trykk på “ZONE”-knappen for å godkjenne hver innstilling.
Trykk på “ZONE“-knappen for å skifte mellom lokal tid (radiostyrt) og tidssone. Ikonet “ZONE”
kommer frem når du velger tidssone. Når tidssone ikke brukes, settes tidssonen til ”0”.
INNSTILLING AV ALARM
Trykk på “ALARM” for å vise alarmtidspunkt. Ikonet “AL” dukker opp. Trykk igjen for å slå alarmen av
eller på. En klokke “
” dukker opp når alarmen er slått på.
Hold “ALARM“-knappen inne for å stille inn alarmtidspunkt. Bruk “▲” eller “ ▼” for å stille inn det
ønskede tidspunkt, ‘Hr/Min’ (time/minut), og trykk på “ALARM“ for å godkjenne innstillingene.
SLUMREKNAPP OG BAKGRUNNSBELYSNING
Trykk på ”SNOOZE/ LIGHT” når alarmen starter for å slå på ‘snooze’-alarmen. Ikonet “Zz” dukker opp.
For å slå alarmen av til neste dag, trykker du på “ALARM”. Hvis adapteren ikke er tilkoplet, kan du slå
på bakgrunnsbelysningen ved å trykke på ”SNOOZE/ LIGHT”.
LAVT BATTERINIVÅ
Når indikatoren viser at batterinivået er lavt, må batteriene skiftes ut, og innstillingsprosedyren i
denne bruksanvisningen følges.
KASTING AV BATTERIENE
Erstatt batteriene med lik eller tilsvarende type som produsenten anbefaler.
Kast vennligst brukte batterier på en miljøvennlig måte, i overenstemmelse med gjeldende lovgivning.
SPESIFIKASJONER
Innendørstemperatur:
0 til 50 grader
Fuktighet inne/ute:
20 % - 99 % RH
Fjernsensor
:
-30 til +60 grader
Kanaler
:
maks. 3 fjernsensorer
Overføring
:
opp til 75 m i åpent landskap, RF 434 MHz
Intervaller
:
0,1 grad for temperatur, 1 % for fuktighet
Klokke
Strømforsyning :
:
DCF77 radiostyrt, Quartz reserve
6,0 V-adapter og 3 stk. AA-batterier til hoveddelen
2 stk. AAA-batterier til fjernsensoren
Copyright Xeecom ApS
www.xeecom.com
www.ventusdesign.com
W 160 PITKÄKANTOINEN VÄRINÄYTÖLLINEN SÄÄASEMA
Käyttöohje
Kiitos, että ostit uuden värinäytöllisen sääaseman. Laitteessa on hyödynnetty uusinta teknologiaa ja
kehittyneitä materiaaleja. Sääasema mittaa ilmanpaineen, lämpötilan, sisä- ja ulkoilman kosteuden,
kosteusindeksin ja kastepisteen tarkasti sekä näyttää kuun vaiheet ja antaa sääennusteen. Lisäksi
laitteessa on radio-ohjattu kello. Lue käyttöohje huolellisesti, niin opit hyödyntämään sääaseman
toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla.
Painikkeiden nimet ja tehtävät:
CLOCK
Nopea painallus
Painaminen kolmen sekunnin ajan
Näyttää kellonajan, päiväyksen
Valitsee kellonajan ja päiväyksen
ja viikonpäivän
ALARM
Näyttää herätysajan ja aktivoi
Valitsee herätysajan
herätyksen tai poistaa sen
▲
Siirtyy asetuksissa yhden
Siirtyy nopeasti eteenpäin
vaiheen eteenpäin
▼
Siirtyy asetuksissa yhden
Siirtyy nopeasti taaksepäin
vaiheen taaksepäin
CHANNEL/
Valitsee sisätilan tai kanavan 1, 2
SEARCH
tai 3 tai automaattisen vaihdon
MEMORY
Näyttää lämpötilan ja kosteuden
Etsii etäantureita
Poistaa aiemmat mittaukset
suurimmat ja pienimmät arvot
HEAT INDEX/
Näyttää kosteusindeksin ja
DEW POINT
kastepisteen
PRESSURE
Vaihtaa ilmanpaineyksiköksi
Määrittää korkeuden
hPa, inHg tai mb
SNOOZE/LIGHT
Aktivoi torkkutoiminnon ja sytyttää
taustavalon paristokäytön aikana
ZONE
Siirtyy (radio-ohjatun) paikallisen
ajan ja aikavyöhykkeen välillä
C/F
Vaihtaa lämpötilan yksiköksi
celsius tai fahrenheit
Etsii radio-ohjattua kellonaikaa
Valitsee kellonajan ja vyöhykkeen
RESET
Nollaa asetukset
PARISTOJEN ASENNUS JA VIRTALÄHTEEN LIITTÄMINEN
Päämoduuli:
Ensisijainen virtalähde: Liitä 6 V virtasovitin laitteen takana olevaan virtaliitäntään normaalikäyttöä
varten. Tämä takaa jatkuvan taustavalaistuksen.
Varavirtalähde: Avaa paristokotelon kansi. Laita koteloon kolme AAA-paristoa kuvan osoittamalla
tavalla. Sulje kansi.
Etäanturi:
Irrota paristokotelon kannen ruuvit pienellä ruuvitaltalla. Laita koteloon kaksi AAA-paristoa kuvan
osoittamalla tavalla. Laita kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
KORKEUDEN MÄÄRITTÄMINEN
Paristojen paikalleenasettamisen tai virtalähteen liittämisen jälkeen sääasema kysyy automaattisesti
korkeutta. Aseta sijaintipaikkasi korkeus käyttämällä painikkeita ▲ ja ▼. Vahvista valinta ja poistu
asetuksista painamalla PRESSURE. Korkeuden määrittäminen auttaa sääasemaa antamaan
mahdollisimman tarkkoja sääennusteita. (Katso lisätietoa luvusta "Sääennuste ja ilmanpaine".)
LANGATTOMAN LÄMPÖ- JA KOSTEUSMITTARIN ASENTAMINEN
Kytke päämoduuliin virta ennen etäanturia, kun käytät sääasemaa ensimmäistä kertaa. Määritä
kanava 1 ensimmäisen etäanturin käyttöön. Määritä kanavat 2 ja 3 toisen ja kolmannen anturin
käyttöön.
Paina päämoduulin CHANNEL/SEARCH-painiketta, kunnes kuulet etäanturin etsimisestä
kertovan piippauksen.
Paina seuraavaksi etäanturin takapuolella olevaa Tx-painiketta signaalin siirtämiseksi.
Kun yhteys on luotu, valitun kanavan lämpötila ja kosteus näkyvät päämoduulin näytöllä.
RADIO-OHJATTU KELLO
Laite käynnistää kellon synkronoinnin, kun paristot on laitettu paikoilleen tai virtalähde liitetty tai kun
laite on nollattu. Normaalitilassa voit vahvistaa radio-ohjatun aikasignaalin etsimistä painamalla
.
Antenni-ikoni tulee näkyviin synkronoinnin aikana. Jos ikoni synkronoinnin jälkeen häviää,
aikasignaalia ei sillä hetkellä ole saatavilla. Yritä yhteyttä myöhemmin jossain toisessa paikassa.
Säilytä etäisyys signaalia mahdollisesti häiritseviin laitteisiin, esimerkiksi matkapuhelimiin, televisioon
ja muihin sähkölaitteisiin. Jos radio-ohjattu aikasignaali löytyy, näytölle ilmestyy täyttä
signaalivahvuutta ilmaiseva antenni-ikoni
. Radio-ohjattu kello synkronoituu automaattisesti
päivittäin klo 02.03 ja 03.03. Vastaanottosykli kestää vähintään 2,5 ja enintään 10 minuuttia.
SÄÄENNUSTE JA ILMANPAINE
Sääasema ennustaa seuraavien 12–24 tunnin säätä ilmakehän paineenmuutosten perusteella.
Sääennusteen peittosäde on 30–50 km. Sääennusteet perustuvat ilmakehän paineenmuutoksiin ja
pitävät paikkansa 70–75 prosentin todennäköisyydellä. Koska säätä ei milloinkaan voi ennustaa
sataprosenttisesti, me emme ota vastuuta virheellisten ennusteiden aiheuttamista menetyksistä.
POUTAA
PUOLIPILVISTÄ
PILVISTÄ
SADETTA
UKKOSTA
Täsmällisen sääennusteen ja tarkan ilmanpaineen saamiseksi laitteeseen pitää määrittää sen
sijaintipaikan korkeus. Nollauksen jälkeen laite siirtyy automaattisesti korkeusasetuksiin. Valitse
yksikkö painamalla ▲ tai ▼. Määritä sen jälkeen korkeus painamalla PRESSURE. Vahvista valinta ja
poistu asetuksista painamalla PRESSURE. Normaalitilassa korkeuden voi määrittää pitämällä
PRESSURE-painikkeen alaspainettuna.
PRESSURE-painiketta painamalla voit vaihtaa paineen yksiköksi hPA, mmHg tai mb.
LÄMPÖTILA JA KOSTEUS SISÄLLÄ JA ULKONA
Lämpötila näkyy näytön vasemmassa yläkulmassa ja kosteus vasemmassa alakulmassa.
Painamalla C/F-painiketta voit vaihtaa yksiköksi celsius tai fahrenheit.
Valitse CHANNEL/SEARCH-painikkeella joko sisätila tai kanava 1, 2 tai 3 tai automaattinen vaihto
.
KOSTEUSINDEKSI SISÄLLÄ JA ULKONA
Kosteusindeksi ilmoittaa lämpötilan ja kosteuden yhteisvaikutuksen. Lukema kertoo, miltä
yhteisvaikutus tuntuu iholla.
Jos painat kerran HEAT INDEX/DEW POINT -painiketta, näytön vasempaan alakulmaan ilmestyy
senhetkinen kosteusindeksiluku ja HEAT INDEX -ikoni tulee näkyviin.
KOSTEUSINDEKSIN VAROITUKSET
Kosteusindeksin varoitukset sisä- ja ulkokanaville ovat seuraavat:
Caution
Fyysiset aktiviteetit tuntuvat raskaammilta kuin tavallisesti
Extreme caution
Kuumuudesta johtuvia lihaskramppeja, mahdollisesti väsymystä
Danger
Kuumuudesta johtuva uupumus todennäköistä
Extreme danger
Auringonpistoksen vaara
KASTEPISTE SISÄLLÄ JA ULKONA
Kastepiste tarkoittaa ilman kyllästymispistettä. Ilman pitää tiivistyäkseen viiletä tähän lämpötilaan
saakka.
Normaalitilassa sisä- ja ulkoilman kastepiste tulee näkyviin näytön vasempaan alakulmaan, kun
HEAT INDEX/DEW POINT -painiketta painetaan kaksi kertaa. Esiin tulee DEW POINT-ikoni.
MUKAVUUSTASO SISÄLLÄ JA ULKONA
Mukavuusilmaisin jakaa lämpötilan ja kosteuden yhteisvaikutuksen kolmeen tasoon:
COMF:
WET:
DRY:
Miellyttävä taso, ideaalinen sekä lämpötilan että kosteuden suhteen
Liian kostea
Liian kuiva
VÄRIOSOITTIMET
Väriosoitinten avulla sään arviointi on nopeaa.
Vasen diagrammi näyttää näytön valinnoista riippuen senhetkisen sisä- tai ulkoilman lämpötilan,
kosteusindeksin tai kastepisteen. Oikea diagrammi näyttää senhetkisen sisä- tai ulkoilman kosteuden.
Mittaustulosten muuttuessa osoitinten lukumäärä muuttuu automaattisesti.
SUURIMPIEN JA PIENIMPIEN ARVOJEN MUISTI
Paina MEMORY useita kertoja, niin saat näkyviin suurimmat ja pienimmät lämpötila-, kosteus-,
kosteusindeksi- ja kastepistemittaukset. Aiemmat mittaustulokset voit poistaa pitämällä
MEMORY-painikkeen alaspainettuna.
ILMOITUS LÄMPÖTILA- JA KOSTEUSMUUTOKSISTA
Jos lämpötila tai kosteus muuttuu tunnin aikana yli yhden celciusasteen, nuoli näyttää ylöspäin
(nousee) tai alaspäin (laskee). Muussa tapauksessa nuoli osoittaa vaakasuuntaan (vakaa).
KELLONAIKA JA PÄIVÄYS
Painamalla CLOCK voit siirtyä kellonajan, päiväyksen ja viikonpäivän välillä.
Aseta kellonaika, päiväys ja viikonpäivä pitämällä CLOCK-painiketta alaspainettuna. Siirry painikkeilla
▲ ja ▼ ja vahvista valinta painamalla CLOCK. Kellonaika ja päiväys asetetaan seuraavassa
järjestyksessä:
12/24 tuntia > tunnit > minuutit > vuosi > päivä/kuukausi tai kuukausi/päivä > kuukausi > päivä > EXIT
KUUN VAIHEET
Kuun vaihe näkyy automaattisesti kyseiseen päivään sopivalla tavalla.
PAIKALLINEN AIKA JA AIKAVYÖHYKKEET
Aseta aikavyöhyke pitämällä ZONE-painike alaspainettuna. Valitse haluttu vyöhyke painikkeilla ▲ ja
▼ välillä -12 tuntia ja +12 tuntia. Vahvista valinta painamalla ZONE.
Siirry paikallisen (radio-ohjatun) ajan ja aikavyöhykkeen välillä painamalla ZONE. Aikavyöhykettä
valittaessa esille tulee ZONE-ikoni. Kun et käytä aikavyöhykettä, valitse asetukseksi 0.
HERÄTYKSEN ASETTAMINEN
Tarkista herätysaika painamalla ALARM. Esiin tulee AL.-ikoni. Paina uudelleen herätyksen
aktivoimiseksi tai poistamiseksi. Kun herätys on aktivoitu, näkyviin tulee kellosymboli
.
Aseta herätysaika pitämällä ALARM-painike alaspainettuna. Valitse haluttu aika (tunnit ja minuutit)
painikkeilla ▲ ja ▼. Vahvista valinta painamalla ALARM.
TORKKUTOIMINTO JA TAUSTAVALO
Jos haluat aktivoida torkkutoiminnon herätysäänen soidessa, paina SNOOZE/LIGHT. Esiin tulee
Zz-ikoni. Jos haluat ottaa herätyksen pois päältä seuraavaan päivään saakka, paina ALARM. Laitteen
ollessa irti verkkovirrasta taustavalon saa sytytettyä painamalla SNOOZE/LIGHT.
PARISTOJEN TYHJENTYMINEN
Kun lataustason ilmaisin näyttää, että paristot ovat tyhjentymässä, vaihda paristot uusiin tässä
käyttöohjeessa kerrotulla tavalla.
PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN
Käytä vain samanlaisia tai valmistajan suosittelemia vastaavantyyppisiä paristoja.
Hävitä käytetyt paristot ympäristöystävällisellä tavalla voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti.
TUOTETIEDOT
Sisälämpötila:
0–50 ºC
Kosteus sisällä/ulkona:
20 % – 99 % RH
Ulkolämpötila :
-30 – +60 ºC
Kanavat:
enintään 3 etäanturia
Signaali:
korkeintaan 75 m avoimessa maastossa, radiotaajuus 434 MHz
Tarkkuus:
lämpötila 0,1 astetta; kosteus 1 %
Kello:
DCF77, radio-ohjattu, kvartsivarmistus
Virtalähde:
6 V sovitin ja 3 AAA-paristoa päämoduulia varten
2 AAA-paristoa etäanturia varten
© Xeecom Aps
Denmark
www.xeecom.com
www.ventusdesign.com
Valmistettu Kiinassa
Kierrätä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin mukaisesti
Jos aiot hävittää tämän tuotteen, muista, että sähkölaitteita ei saa laittaa talousjätteen joukkoon. Jos
mahdollista, vie laite kierrätykseen. Ota yhteys paikkakuntasi viranomaisiin tai laitteen myyjään, jos
tarvitset kierrätysohjeita. (Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva direktiivi)
Tuote on testattu ja se täyttää CE-standardit.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising