PPQ M2 - Frankonia

PPQ M2 - Frankonia
LADEN
Cal.
ACHTUNG
9 mm P.A.K.
Nur Platz- bzw. Reizstoffmunition cal. 9 mm P.A.K. verwenden.
15
SHOTS
PPQ M2
1
GAS-SIGNAL PISTOL CAL. 9 MM P.A.K.
DE
2
SICHERER UMGANG MIT WAFFEN
Sie sollten mit der richtigen, sicheren Handhabung Ihrer Waffe vertraut sein. Im Hinblick auf die Grundregeln zum
sicheren Schießen bedenken Sie, dass jede Berührung mit der Waffe als Handhabung verstanden wird.
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Behandeln Sie jede Waffe so, als wäre sie geladen.
Die Waffe beim Laden stets sichern, so dass sich kein Schuss ungewollt lösen kann.
Finger immer außerhalb des Abzugbügels halten und nur zum Schuss an den Abzug legen.
Verwenden Sie nur für diese Waffe vorgesehene Munition.
Halten Sie die Mündung stets in eine sichere Richtung.
Transportieren Sie niemals eine geladene Waffe. Laden Sie nur, wenn Sie schießen möchten.
Waffe niemals auf Menschen oder Tiere richten.
Vergewissern Sie sich vor dem Schuss, dass Ziel und Umgebungsbereich sicher sind.
Kontrollieren Sie immer, ob die Waffe ungeladen ist, wenn Sie sie transportieren oder von einer anderen
Person übernehmen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie auch beim Stolpern oder Stürzen die Richtung der Mündung kontrollieren
können.
Aus Sicherheitsgründen sollte beim Schießen eine Schutzbrille getragen werden.
Aufbewahren der Waffe stets sicher und ungeladen vor unerlaubtem Zugriff Unbefugter (ungeschulte
Personen, Kinder, Personen unter 18 Jahren) und getrennt von der Munition.
Weitergabe dieser Waffe mit der Bedienungsanleitung nur an Personen, wenn diese über 18 Jahre alt und mit
der Handhabung dieser Waffe genauestens vertraut sind.
Jegliche Veränderungen oder Reparaturen von Waffen sollten nur von fachkundigen Firmen oder vom
Büchsenmacher durchgeführt werden.
Legen Sie niemals eine geladene Waffe aus der Hand.
Geben Sie nur entladene Waffen an andere Personen weiter.
Das Schießen mit Schreckschusswaffen ist nur erlaubt (Näheres siehe Waffengesetz, Anlage 2, Abschnitt 2,
Unterabschnitt 3 Nr. 2):
- zur Gefahrenabwehr und bei Rettungsübungen
- in den Fällen der Notwehr und des Notstandes
- und durch den Inhaber des Hausrechtes oder mit dessen Zustimmung im befriedeten Besitztum.
Zum Führen der Schreckschußwaffe benötigen sie den sog. kleinen Waffenschein.
ACHTUNG
2
Patronen laden.
Magazinhalter drücken.
Magazin entnehmen.
Magazin einsetzen.
Schlitten zurückziehen,
damit Hahn spannen.
Patrone zuführen.
ENTLADEN
Magazin entnehmen. Im Lauf befindliche Patrone durch zurückziehen des
Schlittens entfernen.
PLATZ- / REIZSTOFFMUNITION SCHIESSEN
Hinweis: Single Action
Hahnspannersystem (Single Action)
SINGLE
ACTION
1
2
1
2
Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Gesetzesangaben beziehen sich ausschließlich nur auf
Deutschland. Bitte beachten Sie das jeweilige Waffengesetz in Ihrem Land!
Der innenliegende Hahn wird vorgespannt.
Durch Betätigung des Abzuges wird der Schuss ausgelöst.
SIGNALMUNITION SCHIESSEN
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
GARANTIE
Innerhalb des gesetzlich festgelegten Zeitraumes repariert oder ersetzt Ihnen die Fa. Umarex
Ihre Waffe kostenlos, falls der Defekt nicht durch Eigenverschulden aufgetreten ist. Geben Sie die Waffe einem
autorisierten Händler, beschreiben Sie ihm das Problem und fügen Sie den entsprechenden Kaufbeleg bei.
Nur Abschussbecher mit folgender PTB-Kennzeichnung verwenden:
PTB
958
Die von Firma UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG hergestellten Schreckschuss-/ Reizstoff- und Signalwaffen
werden gemäß dem Bundesgesetz, den CIP-Vorschriften und dem waffentechnischen Know-how der Firma
UMAREX GmbH & Co. KG hergestellt.
Somit übernehmen wir keine Haftung, falls diese Ware nach dem Export ins Ausland nicht den dort geltenden
Rechtsvorschriften entsprechen sollte und dem Besitzer/Käufer juristische Schwierigkeiten und dessen
Konsequenzen entstehen sollten.
ACHTUNG
Zu Ihrer eigenen und zur Sicherheit anderer lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig
durch, bevor Sie mit der Waffe den ersten Versuch zu Schießen unternehmen. Käufer und Besitzer haben
die Pflicht, alle Regeln über den Gebrauch und den Besitz von Schreckschuss-/ Reizstoff- und Signalwaffen
zu befolgen. Jede Änderung an dieser Waffe kann zu einer Änderung der waffenrechtlichen Einstufung
führen und ist somit unzulässig. Die Gewährleistung des Herstellers erlischt in diesem Fall sofort. Diese
Schreckschuss-/ Reizstoff- und Signal-Pistole ist frei erwerbbar ab 18 Jahren oder älter.
Abschussbecher aufschrauben. Waffe mit Platzmunition laden. Signalmunition mit dem offenen (schwarzen)
Hülsenende zuerst in den Abschussbecher einführen. Waffe beim Schießen senkrecht über den Kopf halten.
ACHTUNG
SICHERHEITSHINWEISE
PFLEGE
Der Schießende muss zu umstehenden Personen einen Abstand von mind. 2 m einhalten.
PFLEGE
Als Zubehör ist auch erhältlich:
Multi Shooter Art. Nr.: 3.3053
Pyro Launcher Art.Nr.: 3.3055
Pflegen Sie die Waffe nach jedem Gebrauch. Mit Hilfe von Waffenöl, der Reinigungsbürste und eines weichen
Tuches reinigen Sie das Patronenlager, den Stoßboden und die Magazinlippen.
Der Multi Shooter ermöglicht den gleichzeitigen
Abschuss von 4 Signalsternpatronen. Der Pyro
Launcher ermöglicht den gleichzeitigen Abschuss
von 5 Signalpatronen. Dadurch können vielseitige
Bilder in den Silvester-Himmel gezaubert werden.
REPARATUR
Eine Waffe, die nicht einwandfrei funktioniert, ist gefährlich. Eine Waffe selbst zu reparieren, und falscher
Zusammenbau kann zu gefährlichen Funktionsstörungen führen.
Achtung: Lassen Sie die Waffe nur von einem autorisiertem Fachhändler/ Büchsenmacher überprüfen und
reparieren.
3.3053
3.3055
SCHLITTENFANG
TECHNISCHE DATEN
Nach Abgabe des letzten Schusses hält der Schlittenfanghebel den Schlitten in geöffneter Position.
System:
Abzug:
Munition:
Kaliber:
Länge:
Schreckschuss-/Reizstoff-/
Signal-Pistole
Single Action
Platz-/ Reizstoffpatronen
cal. 9 mm P.A.K.
180 mm
Breite:
Höhe:
Lauflänge:
Gewicht:
Magazinkapazität:
Schießen fortführen:
1 Leeres Magazin durch gefülltes ersetzen.
2 Schlittenfanghebel drücken, Schlitten schnellt nach vorne und
die erste Patrone wird zugeführt.
29 mm
136 mm
98 mm
660 g
15 Schuss
BENENNUNG DER TEILE
Schießen beenden:
1 Leeres Magazin entnehmen.
2 Prüfen, dass sich keine Patrone im Patronenlager befindet.
3 Schlitten nach hinten ziehen und nach vorne schnellen lassen.
Kimme
Schlitten
Mündung
Schlittenfanghebel
Korn
DEMONTAGE
ACHTUNG
Demontage nur gesichert und entladen!
Griffstück
Abzugsbügel
1
Demontagebügel
Innenliegenden Hahn spannen durch zurückziehen
des Schlittens.
1 Schlitten zurück ziehen, bis die Nut am Schlitten
über dem Demontagebügel steht.
2 Demontagebügel nach links aus der Waffe ziehen.
Abzug mit
Sicherungs
Züngel
Magazinhalter
Abschussbecher
für Signalmunition
2
Magazin
ACHTUNG
3
3
WEIGHT
BLANK
660g
CARTRIDGES
Cal.
SINGLE
ACTION
PYRO
TECHNICS
15
9 mm P.A.K.
SHOTS
max.
5m
GAS
max.
LENGTH
8m
PEPPER
180mm
98 mm
Schlitten bis zum Anschlag zurückziehen, nach oben anheben und nach vorne gleiten lassen. Montage in
umgekehrter Reihenfolge.
UMAREX Sportwaffen GmbH + Co. KG
P.O. Box 27 20
D-59717 Arnsberg | Germany
Phone: +49 29 32 / 638-01
Fax: +49 29 32 / 638-222
verkauf@umarex.de | sales@umarex.de
www.umarex.com
We reserve the right to make color and
design changes and technical improvements. No responsibility is accepted for
printing errors or incorrect information.
Änderungen in Farbe und Design, sowie
technische Verbesserungen, Druckfehler
und Irrtum vorbehalten. Alle Angaben
ohne Gewähr.
© UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG
8.310.80.01.U.10-13 | © 2013
Hantieren Sie nur mit der Waffe, wenn diese im entspannten Zustand ist.
Achten Sie stets darauf, dass die Mündung in eine sichere Richtung zeigt.
LOADING
CAUTION
Cal.
9 mm P.A.K.
USE ONLY 9 MM CAL. P.A.K. BLANK OR IRRITANT AMMUNITION.
15
SHOTS
1
PPQ M2
GAS-SIGNAL PISTOL CAL. 9 MM P.A.K.
EN
2
SAFE HANDLING OF GUNS
Learn how to handle your gun in a safe and proper manner. Remember that according to the basic rules of
safety, touching a gun is the same as handling it.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Always handle a gun as if it were loaded.
Before loading, always engage the safety to prevent inadvertent firing.
Keep your finger out of the trigger guard and put it on the trigger only when you want to shoot.
Use only ammunition that has been approved for this weapon.
Always point the muzzle in a safe direction.
Never transport a loaded weapon.
Load a weapon only when you intend to fire it.
Never point a weapon at people or animals.
Before shooting, make sure that the target and surroundings are safe.
Always make sure that the gun is not loaded when you transport it or take it from another person.
Make sure you can control the direction of the muzzle if you stumble or fall.
Wear safety glasses when shooting.
Store your weapon in a safe place and in unloaded condition. Keep it out of reach of unauthorized persons
(untrained persons, children, persons under 18). Store ammunition separately.
This weapon and its instruction manual may only be passed on to persons over 18 who are thoroughly
familiar with its use.
Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths.
Never put down a loaded gun.
Do not give your weapon to someone else unless you have unloaded it.
Shooting with a blank firing gun is permitted only under the following circumstances (for more details refer to
the German Weapons Act, Annex 2, Part 1, Section 2, Chapter 3, No. 2):
- averting danger and performing rescue training
- for self-defense and in states of emergency
- shooting on enclosed private property by the owner or with the owner’s permission.
To carry this blank firing gun in Germany, you need to have what is called a minor firearms certificate.
1
2
Press the magazine release.
Remove the magazine.
Load the cartridges.
Insert the magazine.
Pull back the slide, cock the hammer.
Chamber the round
UNLOADING
Remove the magazine. Remove cartridge from the barrel by pulling back the slide.
FIRING BLANK AMMUNITION /IRRITANTS
Note: single action only
SINGLE
ACTION
Single Action
1
2
1
2
Cock the enclosed hammer.
Then pull the trigger to fire a shot.
CAUTION
SHOOTING SIGNAL CARTRIDGES
THE REFERENCES TO LAWS IN THESE OPERATING INSTRUCTIONS APPLY ONLY TO GERMANY. PLEASE
OBSERVE THE LEGAL REGULATIONS EFFECTIVE IN YOUR COUNTRY.
CAUTION
USE ONLY A FIREWORKS ADAPTER WITH THE FOLLOWING PTB IDENTIFICATION:
PTB
958
SAFETY INSTRUCTIONS
WARRANTY
During the legal warranty period Umarex will repair or replace your weapon at no charge provided the defect
was not caused by you. Return your weapon to an authorized dealer along with a description of the problem and
proof of purchase.
The blank firing, gas and signal weapons manufactured by UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG are made
according to German federal law, the CIP regulations and the technical know-how of UMAREX GmbH & Co. KG.
We will not assume any liability whatsoever if this product is exported to territories outside of Germany and as a
consequence does not comply with domestic legal requirements of these territories.
CAUTION
FOR YOUR OWN SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS, CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS WEAPON. BUYERS AND OWNERS MUST OBSERVE ALL RULES CONCERNING THE USE AND
OWNERSHIP OF BLANK FIRING, GAS AND SIGNAL WEAPONS. MODIFYING THIS WEAPON MAY RESULT IN A
CHANGE OF ITS CLASSIFICATION UNDER WEAPONS LAW AND IS THEREFORE PROHIBITED. IN SUCH CASES
THE MANUFACTURER’S WARRANTY WILL IMMEDIATELY BECOME VOID.
Screw on the fireworks adapter. Load the pistol with blanks. Insert signaling ammunition into the fireworks
adapter with the open (black) end of the casing first. Point the pistol straight up over your head when shooting.
CAUTION
YOU MUST BE AGE 18 OR OLDER TO PURCHASE THIS BLANK FIRING, GAS AND SIGNAL PISTOL.
STAY AT LEAST 2 M FROM OTHER PERSONS.
SAFETY INSTRUCTIONS
Also available:
Multi Shooter Ref. no.:
Pyro Launcher Art.Nr.:
CARE
3.3053
3.3055
The Multi Shooter can fire four signal
cartridges at once, the Pyro Launcher
can fire five signal cartridges at once.
Permitting a wide range of special effects
on New Year’s Eve.
CARE
Clean your gun each time after using it. Clean the cartridge chamber, breech face and magazine lips using
weapon oil, a brush and a soft cloth.
3.3053
REPAIR
A weapon that does not work right is dangerous. Do-it-yourself repairs are difficult, and incorrect assembly can
lead to dangerous malfunctions. Warning: Have your gun inspected and repaired only by an authorized
dealer or gunsmith.
3.3055
SLIDE STOP
After the last round has been fired, the slide catch holds the slide in the open position.
To continue shooting:
1 Replace empty magazine with a full one.
2 Press the slide stop lever. Slide will jump forward.
This chambers the first round.
TECHNICAL DATA
System:
Trigger:
Ammo:
Caliber:
Length:
blank/gas/signal pistol
sigle Action
blank/irritant cartridges
cal. 9 mm P.A.K.
180 mm
Width:
Height:
Barrel length:
Weight:
Magazine capacity:
29 mm
136 mm
98 mm
660 g
15 shots
To stop shooting:
1 Remove empty magazine.
2 Make sure that there is no round remaining in the
chamber.
3 Pull back slide and let it jump forward.
DESCRIPTION OF PARTS
Rear sight
Slide
Muzzle
Slide stop
Front sight
STRIPPING
CAUTION
DISASSEMBLE THE GUN ONLY WHEN THE SAFETY IS ON AND THE GUN IS NOT LOADED!
1
Cock the enclosed hammer by pulling back the
slide.
Frame
Trigger Guard
1 Pull back the slide until the slot on the slide is
above the takedown catch.
2 Pull the takedown catch out to the left.
Takedown catch
Trigger
with safety
blade
2
fireworks adapter
for signalling ammunition
Magazine release
Magazine
3
CAUTION
ONLY HANDLE THE WEAPON WHEN IT IS IN DECOCKED CONDITION.
ALWAYS MAKE SURE THAT THE MUZZLE POINTS IN A SAFE DIRECTION.
3
WEIGHT
BLANK
660g
CARTRIDGES
Cal.
SINGLE
ACTION
PYRO
TECHNICS
15
9 mm P.A.K.
SHOTS
max.
5m
GAS
max.
LENGTH
8m
PEPPER
180mm
98 mm
Pull the slide all the way back to the stop, lift it and let it glide forward. To assemble, reverse the steps.
UMAREX Sportwaffen GmbH + Co. KG
P.O. Box 27 20
D-59717 Arnsberg | Germany
Phone: +49 29 32 / 638-01
Fax: +49 29 32 / 638-222
verkauf@umarex.de | sales@umarex.de
www.umarex.com
We reserve the right to make color and
design changes and technical improvements. No responsibility is accepted for
printing errors or incorrect information.
Änderungen in Farbe und Design, sowie
technische Verbesserungen, Druckfehler
und Irrtum vorbehalten. Alle Angaben
ohne Gewähr.
© UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG
CARGAR
ATENCIÓN
Cal.
9 mm P.A.K.
SÓLO USE MUNICIÓN DE FOGUEO O DE GAS CAL. 9 MM P.A.K.
15
SHOTS
1
PPQ M2
PISTOLA DE GAS PARA SEÑALIZACIÓN CAL: 9 MM P.A.K.
ES
2
MANEJO SEGURO DE ARMAS
Usted deberá estar familiarizado con el manejo correcto y seguro del arma. Recuerde que de acuerdo con las
reglas de seguridad, cualquier contacto con el arma es considerado como su manipulación.
• Maneje siempre el arma como si estuviese cargada.
• Antes de cargar el arma, active siempre el seguro para prevenir un disparo accidental.
• Mantenga siempre el dedo fuera del guardamonte y póngalo en el gatillo únicamente cuando desee disparar.
• Use únicamente la munición prevista para esta arma.
• Apunte siempre la boca del cañón en una dirección segura.
• Nunca transporte un arma cargada.
• Cargue el arma únicamente cuando tiene intención de disparar.
• Nunca apunte un arma hacia personas o animales.
• Antes de disparar, asegúrese que el blanco y sus alrededores sean seguros.
• Asegúrese siempre de que el arma no está cargada cuando la transporte o entregue a otra persona.
• Asegúrese de que puede controlar la dirección de la boca del cañón incluso si tropieza o cae.
• Por razones de seguridad, use siempre gafas protectoras para disparar.
• Al guardar el arma asegúrese siempre de que está descargada y con el seguro activado, separada de la
munición y lejos del alcance de personas no autorizadas (personas no instruidas, niños y personas menores
de 18 años).
• Esta arma y su manual de instrucciones sólo se podrán entregar a personas mayores de 18 años que estén
muy familiarizadas con su uso.
• Cualquier modificación o reparación de esta arma deberá ser realizada únicamente por empresas o armeros
autorizados.
• Nunca deje una pistola cargada.
• Descargue siempre el arma antes de entregarla a otra persona.
• El uso de las pistolas de fogueo (para más información consulte la ley alemana de armas, anexo 2, párrafo
2, sección 3 n° 2) sólo está permitido:
- en situaciones de peligro y en ejercicios de rescate
- en defensa propia y en estados de excepción
- Por el propietario en propiedad privada o con el permiso del propietario en lugar cerrado.
• Para portar esta pistola fogueo en Alemania se debe tener la llamada licencia de armas pequeña.
1
2
Presione el retén del cargador.
Extraiga el cargador.
Cargue los cartuchos.
Coloque el cargador.
Tire la corredera hacia atrás, arme
el martillo.
Introduzca el cartucho.
DESCARGAR
Extraiga el cargador. Extraiga los cartuchos que se encuentran en el cañón tirando
la corredera hacia atrás.
DISPARO DE LA MUNICIÓN DE FOGUEO/MUNICIÓN DE GAS
Nota: Sólo acción simple.
SINGLE
ACTION
Sistema de acción simple (Single Action)
1
2
1
2
Arme el martillo interno.
El disparo se produce accionando el gatillo.
ATENCIÓN
DISPARAR MUNICIÓN DE SEÑALIZACIÓN
LAS LEYES MENCIONADAS EN ESTE MANUAL SE REFIEREN EXCLUSIVAMENTE A ALEMANIA. POR FAVOR,
OBSERVE LAS LEYES VIGENTES EN SU PAÍS.
ATENCIÓN
USE SOLAMENTE TAMBORES DE MUNICIÓN CON EL SIGUIENTE MARCADO PTB:
PTB
958
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GARANTÍA
Dentro del período de garantía legal Umarex se compromete a reparar o sustituir su arma sin coste alguno
siempre y cuando el daño no haya sido causado por usted. Entregue su arma a un distribuidor autorizado junto
con una descripción del problema y el recibo de compra.
Las armas de fogueo, gas y señalización fabricadas por la empresa UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG
están fabricadas conforme a la ley federal alemana, la normativa CIP y el conocimiento técnico de la empresa
UMAREX GmbH & Co. KG.
Por lo tanto, no nos hacemos responsables por las dificultades legales y sus consecuencias que pueda sufrir
el comprador o propietario si este producto se exporta fuera de Alemania y no cumple con las disposiciones
legales aplicables en el país de destino.
ATENCIÓN
POR SU PROPIA SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS, LEA COMPLETA Y DETENIDAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR ESTA ARMA. LOS COMPRADORES Y PROPIETARIOS DEBEN
OBSERVAR TODAS LAS NORMAS RELATIVAS AL USO DE ARMAS DE FOGUEO, GAS Y SEÑALIZACIÓN.
CUALQUIER MODIFICACIÓN DE ESTA ARMA PUEDE RESULTAR EN UN CAMBIO DE SU CLASIFICACIÓN LEGAL
Y, POR LO TANTO, ESTÁ PROHIBIDA. EN ESE CASO, LA GARANTÍA DEL FABRICANTE PERDERÁ SU VALIDEZ
INMEDIATAMENTE. ESTA PISTOLA DE FOGUEO, GAS Y SEÑALIZACIÓN ES DE VENTA LIBRE A PERSONAS
MAYORES DE 18 AÑOS Y MAYORES.
Atornille el tambor de munición. Cargue el arma con la munición de fogueo. Introduzca primero la munición de
señales, con el extremo del cartucho (negro) abierto, en el tambor para munición. A la hora de disparar apunte el
arma verticalmente hacia arriba sobre su cabeza.
ATENCIÓN
EL TIRADOR DEBERÁ MANTENER UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 2 M RESPECTO A LAS PERSONAS PRESENTES.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Accesorios adicionales:
Multi Shooter n° de art.
3.3053
Pyro Launcher n° de art. 3.3055
CUIDADO
Con el Multi Shooter (Pyro Launcher) se
puede disparar cuatro (cinco) cartuchos
de señales a la vez, lo que permite una
amplia gama de efectos especiales en
Noche Vieja.
CUIDADO
Limpie siempre el arma después de cada uso. Limpie la recámara, la boca de la corredera y los labios del
cargador con aceite para armas, un cepillo y un trapo suave.
3.3053
REPARACIONES
Un arma que no funciona perfectamente es peligrosa. Es muy difícil reparar uno mismo un arma, y el
ensamblaje incorrecto puede provocar fallos de funcionamiento peligrosos.
Atención: la comprobación y reparación del arma debe dejarse en manos de especialistas autorizados o un
armero.
3.3055
BLOQUEO DE LA CORREDERA
Al disparar el último cartucho, la palanca de bloqueo de la corredera mantiene la corredera en posición abierta.
CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS
Pistola de fogueo /pistola de gas/
pistola de señalización
Gatillo:
Acción simple
Munición: Cartuchos de fogueo/cartuchos de gas
Calibre:
cal. 9 mm P.A.K.
Longitud: 180 mm
Continuar disparando:
1 Cambiar el cargador vacío por uno lleno.
2 Presione la palanca de bloqueo de la corredera, la
corredera se desliza rápidamente hacia delante y
se introduce el primer cartucho.
Sistema:
Ancho:
Altura:
Longitud del cañón:
Peso:
Capacidad del cargador:
29 mm
136 mm
98 mm
660 g
15 disparos
Terminar de disparar:
1 Extraiga el cargador vacío.
2 Compruebe que no se encuentre ningún proyectil en
la recámara.
3 Retraiga la corredera y déjela deslizar hacia delante.
DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS
Alza
Corredera
Boca del cañón
Punto de mira
Palanca de
bloqueo de la
corredera
DESMONTAJE
ATENCIÓN
EL DESMONTAJE DEBERÁ REALIZARLO ÚNICAMENTE CON EL ARMA ASEGURADA Y DESAMARTILLADA.
1
Monte el martillo que se encuentra en la parte
interior tirando de la corredera hacia atrás.
Armazón
Guardamonte
Tire hacia atrás la corredera hasta que la ranura
de la corredera se encuentre por encima del
retén de desmontaje.
2 Extraiga el retén de desmontaje tirando hacia
la izquierda.
1
Retén de desmontaje
Gatillo con
lengüeta de
seguridad
2
Tambor para munición de
señalización
Retén del cargador
Cargador
3
ATENCIÓN
MANIPULE EL ARMA ÚNICAMENTE CUANDO ESTÉ DESARMADA.
ASEGÚRESE DE QUE LA BOCA DEL CAÑÓN APUNTE SIEMPRE EN UNA DIRECCIÓN SEGURA.
Tire la corredera hasta el tope, levántela hacia arriba y déjela deslizar hacia adelante. El montaje se efectúa por
orden inverso.
Modificaciones de color y diseño así como mejoras técnicas, errores de impresión y omisiones
reservados. No se acepta responsabilidad por la exactitud de esta información.
WEIGHT
BLANK
660g
CARTRIDGES
SINGLE
ACTION
Cal.
PYRO
TECHNICS
15
9 mm P.A.K.
SHOTS
max.
5m
GAS
max.
LENGTH
8m
PEPPER
180mm
98 mm
UMAREX Sportwaffen GmbH + Co. KG
P.O. Box 27 20
D-59717 Arnsberg | Germany
Phone: +49 29 32 / 638-01
Fax: +49 29 32 / 638-222
verkauf@umarex.de | sales@umarex.de
www.umarex.com
Sous réserve de modifications de couleurs et de conception, d‘améliorations techniques, de
fautes d‘impression et d‘erreurs. Toutes indications sans engagement.
We reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No
responsibility is accepted for printing errors or incorrect information.
Änderungen in Farbe und Design, sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und Irrtum
vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.
© UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG
CHARGEMENT
Cal.
ATTENTION
9 mm P.A.K.
N’utilisez que des munitions à blanc ou irritantes de cal. 9 mm P. A. K.
15
SHOTS
PPQ M2
1
PISTOLET D‘ALARME À GAZ CAL. 9 MM P.A.K.
FR
2
MANIEMENT DES ARMES EN TOUTE SÉCURITÉ
Vous devez être habitué à manipuler votre arme correctement et de manière sûre. En considération des règles
de base pour tirer en toute sécurité, n’oubliez pas que tout contact avec l’arme est considéré comme une
manipulation.
• Maniez toujours l‘arme comme si elle était chargée.
• Enclenchez toujours la sûreté avant de charger l‘arme afin d‘éviter tout tir involontaire.
• Ne mettez jamais le doigt sur la détente avant d’être prêt à tirer.
• Utilisez seulement les munitions prévues pour cette arme.
• Pointez toujours l’arme dans une direction sûre.
• Ne transportez jamais une arme chargée.
• Armez-la seulement lorsque vous êtes prêt à tirer.
• Ne pointez jamais l’arme vers des personnes ou des animaux.
• Avant de tirer, assurez-vous que la cible et les alentours ne présentent aucun danger.
• Vérifiez toujours que la sûreté est enclenchée et l‘arme déchargée avant de transporter l‘arme ou lorsque
vous la recevez d‘autrui.
• Veillez à maîtriser la direction dans laquelle l’arme est pointée même si vous trébuchez ou tombez.
• Pour des raisons de sécurité, portez des lunettes de protection lorsque vous tirez.
• Rangez toujours l’arme déchargée, sûreté enclenchée, séparée des munitions, et hors de portée des
personnes non autorisées (personnes non formées au maniement, enfants, mineurs).
• Remettez cette arme accompagnée du mode d’emploi seulement à des personnes de plus de 18 ans et le
plus possible formées au maniement de cette arme.
• Toute modification ou réparation de l’arme doit être effectuée par une entreprise spécialisée ou un armurier.
• Ne posez jamais une arme chargée.
• Déchargez toujours l’arme avant de la remettre à d’autres personnes.
• Le tir avec des armes d’alarme n’est autorisé que dans les cas suivants (pour de plus amples informations, se
reporter à la loi allemande sur les armes, annexe 2, section 2, sous-section 3 n° 2) :
- en cas de menace et lors d’exercices de sauvetage
- en cas de légitime défense et de situations d’urgence
- pour une utilisation par le propriétaire ou avec son autorisation dans une propriété sécurisée.
• Le port d’une arme d’alarme nécessite une autorisation de port d’armes.
ATTENTION
1
2
DÉCHARGEMENT
Insérez le chargeur.
Tirez la culasse vers l‘arrière,
armez le chien.
Chargez la munition.
Retirez le chargeur. Retirez les munitions se trouvant encore dans le canon en
tirant la culasse vers l’arrière.
TIR DE MUNITIONS À BLANC OU IRRITANTES
Remarque : action simple seulement.
Système d’armement à simple action (single action)
SINGLE
ACTION
1
2
1
2
Les lois évoquées dans le présent mode d‘emploi s‘appliquent exclusivement à l‘Allemagne. Veuillez
prendre en compte le législation s‘appliquant aux armes dans votre pays !
Appuyez sur l‘arrêtoir de chargeur. Chargez les munitions.
Retirez le chargeur.
Le chien situé à l‘intérieur est préarmé.
L’actionnement de la détente déclenche le tir.
TIR DE MUNITIONS DE SIGNALISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
GARANTIE
La société Umarex s’engage à réparer ou à remplacer votre arme durant une période déterminée légalement,
à condition que vous ne soyez pas responsable du défaut. Pour cela, remettez l’arme à un revendeur autorisé,
décrivez-lui le problème et joignez le justificatif d’achat correspondant.
N’utilisez que des adaptateurs de tir portant la désignation PTB
(laboratoire allemand national des normes) suivante :
PTB
958
Les armes d’avertissement, lacrymogènes et d’alarme de la société UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG
sont fabriquées conformément à la loi fédérale, aux prescriptions CIP et au savoir-faire technique de la société
UMAREX GmbH & Co KG dans le domaine des armes.
Ainsi, nous ne pouvons être tenus responsables si, après exportation à l’étranger, cette marchandise ne répond
pas aux prescriptions légales en vigueur dans le pays en question et si le possesseur/acheteur doit pour cette
raison faire face à des difficultés juridiques ou toute autre conséquence pouvant découler de ce fait.
ATTENTION
Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement tout le mode d’emploi avant de tirer pour la
première fois avec cette arme. Les acheteurs et détenteurs d’armes ont l’obligation de respecter toutes les
règles relatives à l’utilisation et à la possession d’armes d’avertissement, lacrymogènes et d’alarme. Il est
interdit de modifier l’arme, ceci pouvant entraîner un changement de classification légale de l’arme. En cas
de non-respect de cette règle, la garantie du fabricant expire immédiatement. Cette arme d’avertissement /
lacrymogène / d’alarme est en vente libre pour les personnes majeures.
Vissez l‘adaptateur de tir. Chargez l’arme avec des munitions à blanc. Introduisez la munition de signalisation
dans l’adaptateur de tir, extrémité ouverte (noire) en premier. Lors du tir, tenez l’arme à la verticale au-dessus
de votre tête.
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
Le tireur doit se tenir à au moins 2 m des personnes l’entourant.
ENTRETIEN
Accessoires également disponibles :
Multi Shooter réf. 3.3053
Pyro Launcher réf. 3.3055
Nettoyez l‘arme après chaque utilisation. Nettoyez la boîte de culasse, le fond du percuteur et les lèvres du
chargeur avec un peu d‘huile pour armes et à l‘aide d‘un écouvillon et d‘un chiffon doux.
Le Multi Shooter (Pyro Launcher) permet de tirer
simultanément quatre (cinq) fusées de signalisation
en forme d’étoile. Cela permet de reproduire de
multiples formes dans le ciel lors de la nuit de la
Saint-Sylvestre.
RÉPARATION
Une arme qui ne fonctionne pas correctement est dangereuse. Il est difficile de réparer soi-même une arme et
un assemblage incorrect peut entraîner de dangereux dysfonctionnements.
Attention : ne faites vérifier et réparer votre arme que par un spécialiste / armurier autorisé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Système :
Détente :
Munitions :
Calibre :
Longueur :
3.3053
3.3055
ARRÊT DE CULASSE
pistolet d‘avertissement/
lacrymogène/d‘alarme
action simple
cartouches à blanc / irritantes
cal. 9 mm P.A.K.
180 mm
Largeur :
Hauteur :
Longueur du canon :
Poids :
Capacité du chargeur :
Après le dernier tir, l’arrêtoir de culasse maintient la culasse en position ouverte.
29 mm
136 mm
98 mm
660 g
15 tirs
Continuer à tirer :
1 Remplacez le chargeur vide par un plein.
2 Poussez l’arrêtoir de culasse, la culasse glisse vers l’avant et la
première balle est insérée.
DÉSIGNATION DES PIÈCES
Arrêter de tirer :
1 Retirez le chargeur vide.
2 Vérifiez qu’aucune balle ne se trouve dans la boîte de culasse.
3 Tirez la culasse et laissez-la glisser vers l’avant.
Cran de mire
Culasse
Bouche
Arrêtoir de culasse
Guidon
DÉMONTAGE
ATTENTION
Avant tout démontage, enclenchez la sûreté et déchargez l’arme !
Pontet
1
Carcasse
Bride de démontage
Détente avec
queue de sûreté
Arrêtoir de
chargeur
Adaptateur de tir pour
munitions de signalisation
Armez le chien interne en tirant la culasse vers
l’arrière.
1 Armez le chien interne en tirant la culasse vers
l’arrière. Armez le chien interne en tirant la
culasse vers l’arrière.
2 Retirez la bride de démontage de l’arme en la
tirant vers la gauche.
2
Chargeur
ATTENTION
3
Ne manipulez l’arme que lorsque celle-ci n‘est pas armée.
Veillez à toujours pointer la bouche de l’arme dans une direction sûre.
3 Tirez la culasse vers l‘arrière jusqu‘à la butée, soulevez-la et laissez-la glisser vers l‘avant. Montage dans
l‘ordre inverse.
660g
CARTRIDGES
SINGLE
ACTION
Cal.
PYRO
TECHNICS
15
9 mm P.A.K.
SHOTS
max.
5m
GAS
max.
LENGTH
8m
PEPPER
180mm
98 mm
UMAREX Sportwaffen GmbH + Co. KG
P.O. Box 27 20
D-59717 Arnsberg | Germany
Phone: +49 29 32 / 638-01
Fax: +49 29 32 / 638-222
verkauf@umarex.de | sales@umarex.de
www.umarex.com
Sous réserve de modifications de couleurs et de conception, d‘améliorations techniques, de
fautes d‘impression et d‘erreurs. Toutes indications sans engagement.
We reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No
responsibility is accepted for printing errors or incorrect information.
Änderungen in Farbe und Design, sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und Irrtum
vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.
© UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG
8.310.80.02.U.10-13 | © 2013
Modificaciones de color y diseño así como mejoras técnicas, errores de impresión y omisiones
reservados. No se acepta responsabilidad por la exactitud de esta información.
WEIGHT
BLANK
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising