Widex | UNI-DEX | Users Instructions | UNI-Dex

UNI-Dex
UNI-Dex
WIDEX A/S Nymoellevej 6, 3540 Lynge, Denmark
www.widex.com
Manual no.:
9 514 0259 099 #01
É[5qr0w6|;;ll;g]
1
4
1.3
1.4
1.1
1.6 1.5
1.2
4.1
1.7
4.2
2
2.2
(1)
(2)
2.1
5
3
3.2
5.2
5.1
3.3
3.1
5.3
5.4
ukuser instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DEBedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FRMode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ESInstrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PTInstruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
IT Libretto d’Istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NLgebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DK brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
no bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SE bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FI Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
KR 사용 설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
JP
取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
CN
用户使用手册 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
TH
คม
ู่ ือการใชงาน .
้
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
CZNávod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
SKNávod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
HUHasználati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
hrKorisničke upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
SRUputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
SLNAVODILA ZA UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
bg
gr
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
trKULLANMA KILAVUZU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
PLInstrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
LTnaudojimo instrukcijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
ru
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 159
ronstructiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
EEKASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
EG
‫ مدختسملا تاميلعت‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
bOKorisničko uputstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
pk
‫ فراص ےئارب تایادہ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
lvlietotāja instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
AlUdhëzimet e përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
ir
‫ ربراک یامنهار‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
vn Hướng dẫn sử dụng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
in उपयोगकर ्ता नि र ्द श
े . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
TW 使用說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
il
‫ שמתשמל תוארוה‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
ph Mga pagtuturo para sa user . . . . . . . . . . . . . . . . 237
US/CAUser instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
za Gebruikersinstruksies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
my Arahan pengguna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
ua Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
REGULATORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Description of device – See illustration 1
1.1Push button
1.2Room Off button
1.3Neck loop
1.4Microphone
1.5Charging indicator
1.6Charger connector
1.7Jack plug
Read these instructions carefully before you start using the device
Intended use
This device is intended for use in transmitting audio from a mobile phone
to wireless hearing aids during a phone conversation, and for listening to
music from an audio source. The device can also be used as a headset.
Note: The device uses the 4-pole jack standard which is common in newer
mobile phones. If your mobile phone or audio source uses a different
configuration, it may not work with this product.
Accessories – See illustration 2
2.1Charger
2.2Plug (four region-specific versions)
Place the appropriate plug version on top of the charger as illustrated (1)
and slide it on (2).
Charging – See illustration 3
3.1Connect charger to device
3.2Plug charger into wall socket
3.3Red light: charging, green light: fully charged.
Battery life: 40 hours streaming, 4 months standby.
How to use – See illustration 4
4.1Join the two neck loop parts
4.2Plug the jack cable into the mobile phone or an appropriate audio
device
3
Incoming calls – See illustration 5
5.1Answer: Press push button
5.2Speak into microphone
5.3End call: Press key on mobile phone
Outgoing calls– See illustration 5
5.4Dial from phone
Sound adjustment during use
Volume is adjusted at the audio source.
To shut out surrounding sounds: press Room Off button.
Maintenance
•
•
•
•
Clean with a damp cloth. Do not use chemicals.
Do not expose to extreme temperatures or high humidity.
Do not immerse in liquids.
When the device is not in use keep it in a dry location out of reach of
children and pets.
• Never try to open or repair the device yourself. This may only be done
by authorised personnel.
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Solution
The device does
not work
a) Device battery low
b) The mobile phone is set to
silent mode
c) Hearing aid battery low
a) Charge device battery
b) S
et to normal mode
No sound
a) Jack not fully inserted
No sound when
used with mobile
phone
b) M
obile phone does not
use standard jack plug
a) Make sure the jack is correctly connected
b) C
ontact hearing care professional
c) Change hearing aid’s battery
If the problems persist, contact your hearing care professional.
4
Warnings
WARNING
•Do not attempt to change the battery yourself. Contact your hearing care
professional.
•Do not carry your device with you if you are having an X-ray or MRI scan,
or other scans or radiation treatment and never place it in a microwave
oven.
•Keep the device and its parts and accessories out of reach of children
and anyone else who might swallow parts of the device, or otherwise
cause injury to themselves with these items. In case of ingestion, contact
a physician immediately.
•Do not use the device on aircraft or in hospitals without permission.
•Do not use the device in mines or other areas with explosive gases.
•This device is charged by an external power charger.
Only connect a charger that is compatible with the device.
The charger must have an output rating of 5VDC and a micro USB
connector.
The charger input rating voltage and wall plug must be compatible
with the AC wall outlet in your region.
The charger must have the certification marks showing certification by
a safety agency acceptable in your region.
Use only the charger supplied by the Manufacturer to ensure safe and
efficient use of your device.
•When the device is connected to external mains-operated equipment
such as a PC, audio source or similar, this equipment must comply with
IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 or equivalent safety standards.
•Interference with active Implants.
In order to show caution, we advise to follow the guidelines recommended by manufacturers of defibrillators and pacemakers regarding
use of mobile phones:
5
If you wear an active implantable device keep the Wireless Hearing
Aids and Hearing Aid Accessories such as wireless remote controls or
communicators at least 15 cm away from the implant.
If you experience any interference, do not use the hearing aids and
contact the manufacturer of the implant. Please note that interference
can also be caused by power lines, electrostatic discharge, airport
metal detectors etc.
If you have an active brain implant, please contact the manufacturer of
the implant for risk evaluation.
If you have an implantable device, we advise keeping magnets* at
least 15 cm away from the implant. (*= can be specified as Autophone
magnet, hearing instrument case, magnet in a tool, etc.)
Hereby, Widex A/S declares that this UNI-DEX is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity can be found at:
http://www.widex.com/doc
syMbols
symbol title/Description
Manufacturer
The product is produced by the manufacturer whose
name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
Date of manufacture
The date when the product was manufactured.
use-by date
6
The date after which the product is not to be used.
Date of manufacture
The date when the product was manufactured.
use-by date
The date after which the product is not to be used.
Batch code
The product’s batch code (lot or batch identification).
catalogue number
The product’s catalogue (item) number.
serial number
The product’s serial number.
keep away from sunlight
The product must be protected from light sources and/or
The product must be kept away from heat
keep dry
The product must be protected from moisture and/or
The product must be kept away from rain
symbol title/Description
lower limit of temperature
The lowest temperature to which the product can be
safely exposed.
upper limit of temperature
The highest temperature to which the product can be
2
safely exposed.
temperature limits
The highest and lowest temperatures to which the product can be safely exposed.
consult instructions for use
The user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before
using the product.
caution/warning 7
Text marked with a caution/warning symbol must be
read before using the product.
The user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before
using the product.
caution/warning
Text marked with a caution/warning symbol must be
read before using the product.
weee mark
“not for general waste”
When the product is to be discarded, it must be sent to
a designated collection point for recycling and recovery.
ce mark
The product is in conformity with the requirements set
symbol title/Description
out in European CE marking directives.
alert
The product is identified by R&TTE Directive 1999/5/EC
as an equipment Class 2 product with some restrictions
on use in some CE member states.
c-tick mark
The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory
3 requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.
interference
Electromagnetic interference may occur in the vicinity of
the product.
Do not re-use
The product is intended for use by a single user.
The six-digit number on the product is the serial number.
8
Gerätebeschreibung – Siehe Abbildung 1
1.1Taste
1.2Taste „HG-Mikro aus“
1.3Nackenschlaufe
1.4Mikrofon
1.5Anzeige des Ladevorgangs
1.6Buchse für Ladegerät
1.7Klinkenstecker
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, ehe
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Übertragung von Audiosignalen an drahtlose
Hörsysteme konzipiert. Es überträgt Audiosignale vom Mobiltelefon während des Telefonierens sowie Musik von einer Audioquelle. Zudem kann
UNI-DEX auch als Headset benutzt werden.
Bitte beachten: Das Gerät wird über einen vierpoligen Standard-Klinkenstecker angeschlossen, der mit neueren Mobiltelefonen kompatibel ist.
Wenn Ihr Mobiltelefon oder Ihr Audiogerät anders ausgestattet ist, kann es
möglicherweise nicht mit UNI-DEX verwendet werden.
Zubehör – Siehe Abbildung 2
2.1Ladegerät
2.2Netzstecker (vier Länderversionen)
Stecken Sie den entsprechenden Netzstecker wie abgebildet oben auf das
Ladegerät (1) und schieben Sie ihn ein (2).
Aufladen – Siehe Abbildung 3
3.1Verbinden Sie das Ladegerät mit UNI-DEX.
3.2Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose.
3.3Rotes Licht: lädt auf; grünes Licht: voll aufgeladen
Akkulaufzeit: 40 Stunden Dauerbetrieb, 4 Monate Standby
Gebrauch – Siehe Abbildung 4
4.1Verbinden Sie die Enden der Nackenschlaufe.
4.2Stecken Sie den Klinkenstecker des Kabels in Ihr Mobiltelefon oder in
ein entsprechendes Audiogerät.
9
Eingehende Anrufe – Siehe Abbildung 5
5.1Annehmen: Drücken Sie die Taste.
5.2Sprechen Sie in das Mikrofon.
5.3Beenden: Drücken Sie die Taste auf dem Mobiltelefon.
Anrufe tätigen – Siehe Abbildung 5
5.4Wählen Sie mit dem Mobiltelefon.
Lautstärkeeinstellung während des Gebrauchs
Die Lautstärke wird an der Audioquelle eingestellt.
Um Umgebungsgeräusche auszublenden, drücken Sie die Taste „HG-Mikro
aus“.
Aufbewahrung und allgemeine Handhabung
• Reinigen Sie UNI-DEX mit einem feuchten Tuch und verwenden Sie keine
chemischen Reinigungsmittel.
• Setzen Sie das Gerät nicht zu großer Hitze oder der prallen Sonne aus,
und schützen Sie es vor Feuchtigkeit.
• Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung.
• Während Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen Ort und für Kinder und Haustiere unzugänglich auf.
• Versuchen Sie nie selbst, das Gerät zu reparieren, sondern bringen Sie es
zu Ihrem Hörgeräte-Akustiker.
Fehlersuche und -behebung
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät funktioniert nicht
a) U
NI-DEX Akku ist fast leer
b) Das Mobiltelefon ist
stumm geschaltet
c) Hörsystem-Batterie ist fast
leer
a) UNI-DEX Akku aufladen
b) Normale Lautstärke einstellen
c) Hörsystem-Batterie wechseln
Kein Ton
a) K
linkenstecker ist nicht
ganz eingesteckt
Kein Ton bei
Gebrauch mit
dem Mobiltelefon
b) D
as Mobiltelefon verwendet keinen StandardKlinkenstecker
a) Stellen Sie sicher, dass der
Klinkenstecker richtig eingesteckt ist
b) Suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf
Besteht das jeweilige Problem weiterhin, suchen Sie bitte Ihren Hörgeräte-Akustiker auf.
10
Warnhinweise
WARNUNG
•Versuchen Sie nicht selbst, den Akku zu wechseln, sondern wenden Sie
sich an Ihren Hörgeräte-Akustiker.
•Legen Sie UNI-DEX bei Röntgenaufnahmen, Strahlenbehandlungen,
Computer- und Kernspintomografien usw. ab. Legen Sie das Gerät niemals in den Mikrowellenherd.
•Achten Sie darauf, dass UNI-DEX, seine Bestandteile und Zubehör nicht
zugänglich sind für Kinder, andere Personen und Haustiere, die Teile
verschlucken oder sich anderweitig verletzen könnten. Falls Teile versehentlich verschluckt wurden, suchen Sie bitte unverzüglich einen Arzt auf.
•Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Genehmigung in Flugzeugen oder
in Krankenhäusern.
•Aufgrund der einschlägigen Vorschriften darf UNI-DEX nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden.
•Dieses Gerät wird über ein Ladegerät mit Strom versorgt.
Schließen Sie nur ein Ladegerät an, das mit UNI-DEX kompatibel ist.
Das Ladegerät muss eine Nennausgangsleistung von 5 V Gleichstrom
und einen Micro-USB-Stecker besitzen.
Die Nenneingangsleistung und der Netzstecker des Ladegeräts müssen mit der Wechselstrom-Steckdose in Ihrem Gebiet kompatibel sein.
Das Ladegerät muss die Zertifizierungszeichen der Zertifizierungsstelle
in Ihrem Gebiet besitzen.
Um den sicheren und effizienten Einsatz Ihres UNI-DEX Geräts sicherzustellen, benutzen Sie bitte nur das vom Hersteller mitgelieferte Ladegerät.
•Wenn UNI-DEX mit einem netzbetriebenen externen Gerät (z. B. PC,
Audiogerät o. Ä.) verbunden wird, muss dieses Gerät die Sicherheitsvorschriften der Normen IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 oder
vergleichbarer Normen erfüllen.
•Interferenz mit aktiven Implantaten
Zur Vorsicht raten wir dazu, den Richtlinien und Empfehlungen der
Hersteller von Defibrillatoren und Herzschrittmachern zum Gebrauch
von Mobiltelefonen zu folgen:
Wenn Sie ein aktives implantiertes Gerät tragen, stellen Sie sicher, dass
11
sich die drahtlosen Hörsysteme und deren drahtloses Zubehör (z. B.
Fernbedienung oder Kommunikationsgeräte) in einem Abstand von
mindestens 15 cm zum Implantat befinden.
Sollten Sie irgendwelche Störungen bemerken, benutzen Sie die
Hörsysteme nicht mehr und wenden Sie sich an den Hersteller des
Implantats. Bitte beachten Sie, dass derartige Interferenzen ebenfalls
durch Stromleitungen, elektrostatische Entladungen, Metalldetektoren
an Flughäfen usw. hervorgerufen werden können.
Wenn Sie ein aktives Gehirnimplantat tragen, fordern Sie beim Hersteller des Implantats eine Risikobewertung an.
Wenn Sie ein implantiertes Gerät tragen, raten wir dazu, sicherzustellen,
dass sich Magnete (wie z. B. AutoPhone-Magnete, Hörsystem-Etuis,
Magnete in Werkzeugen) in einem Abstand von mindestens 15 cm zum
Implantat befinden.
Hiermit erklärt Widex A/S, dass sich dieses UNI-DEX Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung finden Sie auf:
http://www.widex.com/doc
syMbole
symbole Bezeichnung/Beschreibung
hersteller
Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes
stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch
das Herstellungsdatum angegeben sein.
herstellungsdatum
Das Herstellungsdatum des Produktes.
12
verwendbar bis
Das Datum, nachdem das Produkt nicht mehr benutzt
herstellungsdatum
Das Herstellungsdatum des Produktes.
verwendbar bis
Das Datum, nachdem das Produkt nicht mehr benutzt
werden darf.
chargenbezeichnung
Die Chargenbezeichnung des Produktes (Los- oder
Chargennummer).
Bestellnummer
Die Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes.
seriennummer
Die Seriennummer des Produktes.
vor sonneneinstrahlung schützen
Das Produkt vor Lichtquellen schützen und/oder das Produkt von Hitze fernhalten.
vor nässe schützen
Das Produkt vor Feuchtigkeit schützen und/oder das Produkt nicht dem Regen aussetzen.
symbole Bezeichnung/Beschreibung
untere temperaturbegrenzung
Tiefsttemperatur, der ein Produkt sicher ausgesetzt werden kann.
obere temperaturbegrenzung
Höchsttemperatur, der ein Produkt sicher ausgesetzt wer2
den kann.
temperaturbegrenzung
Temperaturgrenzwerte, denen ein Produkt sicher ausgesetzt werden kann.
gebrauchsanweisung beachten
Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Warnhinweise
und Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und muss vor
Gebrauch des Produktes gelesen werden.
vorsicht/warnung
13
Hinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des
Produktes gelesen werden.
Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Warnhinweise
und Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und muss vor
Gebrauch des Produktes gelesen werden.
vorsicht/warnung
Hinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des
Produktes gelesen werden.
weee-kennzeichnung
„nicht im hausmüll entsorgen .“
Das Produkt muss zu einer vorgesehenen Sammelstelle
für elektronische Altgeräte gebracht und fachgerecht entsorgt werden.
ce-kennzeichnung
Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den
Anforderungen der europäischen Richtlinien zur CE-Kennsymbole zeichnung.
Bezeichnung/Beschreibung
achtung
Die Richtlinie 1999/5/EG (F&TEE) identifiziert dieses Produkt als ein Produkt der Geräteklasse 2 mit einigen Gebrauchseinschränkungen in manchen Ländern, in denen
die CE-Kennzeichnung gilt.
3
c-tick-kennzeichnung
Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektrischen
Sicherheit, der EMV und des Funkfrequenzspektrums den
regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den
australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.
interferenz
Elektromagnetische Interferenzen können in der Nähe des
Produktes auftreten.
nicht zur wiederverwendung
Das Produkt ist für den Gebrauch durch einen einzigen
Nutzer bestimmt.
Der sechsstellige Code am Produkt ist die Seriennummer.
14
Description de l’appareil – Voir l’illustration 1
1.1Bouton poussoir
1.2Bouton pour la coupure des microphones
1.3Tour de cou
1.4Microphone
1.5Indicateur de recharge
1.6Connecteur de chargeur
1.7Prise Jack
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de commencer
à utiliser l’appareil.
Usage auquel cet appareil est destiné
Cet appareil est destiné à être utilisé pour la transmission de données audio
d’un téléphone portable vers des aides auditives sans fil lors d’une conversation téléphonique, et pour l’écoute de la musique depuis une source
audio. L’appareil peut également être utilisé comme un casque.
Remarque : L’appareil utilise une prise jack standard à 4 pôles, une prise
répandue dans les téléphones portables récents. Si votre téléphone portable ou votre source audio utilise une configuration différente, il se peut
qu’il ou elle ne fonctionne pas avec ce produit.
Les accessoires – Voir l’illustration 2
2.1Chargeur
2.2Prise (quatre versions spécifiques aux régions)
Placer la version de prise qui convient sur le dessus du chargeur comme sur
l’illustration (1) et la fixer en la faisant glisser dessus (2).
Le chargement – Voir l’illustration 3
3.1Connecter le chargeur à l’appareil
3.2Brancher le chargeur sur une prise murale
3.3Voyant rouge : chargement, voyant vert : charge complète.
Autonomie de la pile : 40 heures de transmission, 4 mois de veille.
Comment l’utiliser – Voir l’illustration 4
4.1Raccorder les deux parties du tour de cou
4.2Brancher le câble jack au téléphone portable ou à un appareil audio
qui convient
15
Appels entrants – Voir l’illustration 5
5.1Répondre : Appuyer sur le bouton poussoir
5.2Parler dans le microphone
5.3Terminer l’appel : Appuyer sur une touche du téléphone portable
Appels sortants – Voir l’illustration 5
5.4Composer un numéro depuis le téléphone
Réglage du son pendant l’utilisation
Le volume est réglé au niveau de la source audio.
Pour exclure les sons environnants : appuyer sur le bouton Coupure des
microphones.
L’entretien
•
•
•
•
Nettoyer avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits chimiques.
Ne pas l’exposer à des températures extrêmes ou à une forte humidité.
Ne pas l’immerger dans un liquide.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit sec, hors
de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne jamais essayer d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil. Cela doit
être fait par du personnel habilité uniquement.
Problèmes et solutions
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
a) L
a pile de l’appareil est
épuisée
b) Le téléphone portable est
mis en mode silencieux
c) La pile de l’aide auditive
est épuisée
a) Charger la pile de
l’appareil
b) Le mettre en mode normal
c) Changer la pile de l’aide
auditive
Pas de son
a) L
a prise Jack n’est pas
bien insérée
Pas de son
lorsqu’il est utilisé
avec un téléphone portable
b) L
e téléphone portable
n’utilise pas de prise jack
standard
a) Veiller à ce que la prise
jack soit correctement
connectée
b) Contacter un audioprothésiste
Si les problèmes persistent, contactez votre audioprothésiste.
16
Avertissements
AVERTISSEMENT
•Ne changez pas la pile vous-même. Veuillez contacter votre audioprothésiste.
•Ne portez pas votre appareil sur vous lors d’une radiographie ou d’une
IRM, ou encore de traitements par rayonnements, et ne le mettez jamais
dans un four à micro-ondes.
•Tenez l’appareil, ses composants et ses accessoires hors de portée des
enfants et de toute personne susceptible d’avaler des composants de
l’appareil ou de se blesser à son contact. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement votre médecin.
•N’utilisez pas l’appareil à bord d’un avion ou dans les hôpitaux sans
permission.
•N’utilisez pas l’appareil dans des mines ou d’autres lieux contenant des
gaz explosifs.
•Cet appareil est rechargé par un chargeur électrique externe.
Connectez uniquement un chargeur compatible avec l’appareil.
Le chargeur doit avoir une puissance de 5VDC et doit posséder une
micro fiche USB.
La tension d’entrée et la prise murale du chargeur doivent être compatibles avec la prise murale CA de votre pays.
Le chargeur doit être certifié par une agence de sécurité agréée de
votre pays.
Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour garantir
une utilisation sûre et efficace de votre appareil.
•Lorsque l’appareil est connecté à du matériel alimenté sur secteur comme
un PC, une source audio ou tout autre appareil semblable, ce matériel doit
répondre aux normes CEI 60065, CEI 60950-1, CEI 60601-1 ou à toute
autre norme équivalente.
•Interférence avec les implants actifs.
Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les
instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de
pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables :
Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides
17
auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les
radiocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à une
distance d’au moins 15 cm de l’implant.
Si vous constatez une interférence, n’utilisez pas les aides auditives
et contactez le fabricant de l’implant. Vous noterez également qu’une
interférence peut également être causée par les lignes électriques,
les décharges électrostatiques, les détecteurs de métaux dans les
aéroports etc.
Si vous portez un implant crânien, veuillez contacter le fabricant de
l’implant pour une évaluation des risques.
Si vous portez un dispositif implantable, nous vous conseillons
d’éloigner tout aimant* d’une distance d’au moins 15 cm de l’implant.
(*= il peut s’agir d’un aimant Autophone, de l’étui d’une aide auditive,
d’un aimant dans un outil, etc.)
Hereby, Widex A/S declares that this UNI-DEX is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity can be found at:
http://www.widex.com/doc
les syMboles
symbole titre/Description
Fabricant
Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et
l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas
échéant, la date de fabrication est également mentionnée.
Date de fabrication
La date à laquelle le produit a été fabriqué.
Date limite d'utilisation 18
La date après laquelle le produit ne doit pas être utilisé.
Date de fabrication
La date à laquelle le produit a été fabriqué.
Date limite d'utilisation
La date après laquelle le produit ne doit pas être utilisé.
numéro de lot
Le numéro de lot du produit (identification du lot).
référence
La référence du produit.
numéro de série
Le numéro de série du produit.
ne pas exposer au rayonnement solaire
Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou
Le produit ne doit pas être exposé à la chaleur.
tenir au sec
Le produit doit être conservé à l’abri de toute humidité et/ou
le produit ne doit pas être exposé à la pluie.
symbole titre/Description
température
tenir au sec inférieure limite
La
la plus
basse ààlaquelle
produit
peut être
Le température
produit doit être
conservé
l'abri deletoute
humidité
et/
exposé
sans risque.
ou Le produit
ne doit pas être exposé à la pluie.
température supérieure limite
2 élevée à laquelle le produit peut
La température la plus
être exposé sans risque.
limites de températures
Les températures les plus basses et les plus élevées auxquelles le produit peut être exposé sans risque.
consulter le mode d’emploi
Le mode d'emploi comprend d'importantes informations
(avertissements/précautions) qui doivent être lues avant
d'utiliser le produit.
Mise en garde/avertissement
Les textes indiqués par un
19 symbole d'avertissement/mise
en garde doivent être lus avant d'utiliser le produit.
Le mode d'emploi comprend d'importantes informations
(avertissements/précautions) qui doivent être lues avant
d'utiliser le produit.
Mise en garde/avertissement
Les textes indiqués par un symbole d'avertissement/mise
en garde doivent être lus avant d'utiliser le produit.
Marquage Deee
"ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires"
Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé
dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et
symbole titre/Description
valorisé.
Marquage ce
Le produit est conforme aux exigences réglementaires
relatives à la sécurité électrique, à la CME et au spectre
radioélectrique pour les produits destinés au marché australien ou néozélandais.
alerte
Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE
comme un équipement de Classe 2 avec quelques restrictions d'utilisation dans certains pays membres de la CE.
3
Marque c-tick
Le produit est conforme aux exigences réglementaires
relatives à la CME et au spectre radioélectrique pour les
produits destinés au marché australien ou néozélandais.
interférence
Il peut se produire des interférences électromagnétiques à
proximité du produit.
ne pas réutiliser
Le produit est destiné à être utilisé par un utilisateur
unique.
Les six chiffres indiqués sur le produit correspondent au numéro
de série.
20
Descripción del dispositivo:
vea la ilustración 1
1.1Tecla pulsadora
1.2Tecla Desconexión acústica
1.3Cordón
1.4Micrófono
1.5Indicador de carga
1.6Conector de carga
1.7Enchufe jack
Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar
el dispositivo.
Utilización prevista
Este dispositivo ha sido desarrollado para la transmisión de audio de un
teléfono móvil a audífonos inalámbricos durante una conversación telefónica. También puede ser utilizado para escuchar música proveniente de
una fuente de audio. También es posible utilizar el dispositivo como kit
manos libres.
Nota: el dispositivo utiliza el conector estándar de 4 polos que se utiliza en
los teléfonos móviles más recientes. Si su móvil o fuente de audio cuenta
con otro tipo de configuración, puede no funcionar bien con este producto.
Accesorios: vea la ilustración 2
2.1Cargador
2.2Enchufe (cuatro versiones, una para cada región)
Coloque la versión correspondiente a su país en la parte superior del
cargador, (ilustración 1) y presiónela con cuidado hasta que quede bien
colocada (2).
Carga: vea la ilustración 3
3.1Conecte el cargador al dispositivo
3.2Conecte el cargador a la toma de tierra de la pared
3.3Diodo rojo: cargando; diodo verde: cargado.
Vida útil de la batería: 40 horas de transmisión, 4 meses en reposo.
Utilización: vea la ilustración 4
4.1Conecte las dos piezas del cordón
4.2Conecte el cable jack al móvil o reproductor de audio
21
Recibir llamadas: vea la ilustración 5
5.1Responder: pulse la tecla
5.2Hable en el micrófono
5.3Finalizar llamada: pulse la tecla Finalizar en el móvil
Realizar llamadas: vea la ilustración 5
5.4Marque el número en su móvil
Ajuste del sonido durante el uso
El volumen se ajusta en la fuente de sonido.
Para eliminar los sonidos del entorno: pulse la tecla Desconexión acústica
Mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño húmedo. No utilice productos químicos.
• No lo exponga nunca el dispositivo a temperaturas extremas o a humedad.
• No lo sumerja en líquidos.
• Cuando no utilice el dispositivo, guárdelo en un lugar seco, fuera del
alcance de los niños o animales domésticos.
• No intente nunca desmontar o reparar el dispositivo usted mismo. (Solo
lo deben hacer personas autorizadas).
Solución de problemas
Problema
Causa posible
Solución
El dispositivo no
funciona
a) B
atería agotada
a) Cargue la batería del dispositivo
b) Ajuste el móvil al modo
normal
c) Cambie la pila del audífono
No hay sonido
a) E
l enchufe no está bien
conectado
a) Conecte bien el enchufe
jack
No hay sonido
cuando se utiliza
con un móvil
b) E
l móvil no utiliza un
enchufe jack estándar
c) Contacte con su audioprotesista
b) El móvil está en el modo
silenciado
c) Pila del audífono agotada
Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista
22
Avisos
ADVERTENCIA
•No intente cambiar la batería usted mismo. Contacte con el audioprotesista.
•No lleve su dispositivo si se va a someter a rayos X, IRMs, u otros tratamientos de radiación similares y no lo introduzca nunca en un horno
microondas.
•Mantenga el dispositivo y sus piezas y accesorios fuera del alcance de los
niños o de terceras partes que puedan tragarse parte del dispositivo o
que puedan causarse daños con éstos. En caso de ingestión, póngase en
contacto con el médico inmediatamente.
•No utilice nunca el dispositivo en aeronaves u hospitales sin permiso.
•No use nunca el dispositivo en minas u otras zonas con gases explosivos.
•Este dispositivo se alimenta con un cargador de energía externo.
Solo debe conectar un suministro de energía que sea compatible con
su dispositivo.
El cargador debe tener una salida nominal de 5VDC y un microconector USB.
La especificación del voltaje de entrada del cargador y el enchufe
deben ser compatibles con el enchufe AC a la red de suministro de
energía de su país.
El cargador debe tener impresas las marcas de certificación que indican la certificación realizada por una agencia de seguridad aceptable
en su región.
Utilice solo el cargador suministrado por el fabricante para asegurar un
uso seguro y eficaz del dispositivo.
•Si conecta el dispositivo a un equipo externo conectado a la red de
suministro, dicho equipo debe cumplir los requisitos establecidos en
los estándares de seguridad IEC-60065, IEC 60950, IEC-60601-1 u otros
equivalentes.
•Interferencias con implantes activos
Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por
los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los
teléfonos móviles:
Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audífo23
nos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remotos
o comunicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del
implante.
Si experimenta cualquier interferencia, no utilice los audífonos y
póngase en contacto con el fabricante del implante. Por favor, tenga
en cuenta que las interferencias también pueden ser causadas por las
líneas de alta tensión, las descargas electrostáticas, los detectores de
metales de los aeropuertos, etc.
Si tiene un implante cerebral activo, por favor, póngase en contacto
con el fabricante el implante para una evaluación de riesgos.
Si tiene un producto sanitario implantable, le recomendamos que
mantenga los imanes* a una distancia mínima de 15 cm. (*= pueden
ser especificados como imanes autófonos, audífonos, imanes en herramientas, etc.).
Por medio de la presente Widex A/S declara que este UNI-DEX cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en:
http://www.widex.com/doc
síMbolos
símbolo título/descripción
Fabricante
El producto ha sido producido por el fabricante cuyo
nombre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.
Fecha de fabricación
La fecha de fabricación del producto.
Fecha de caducidad
24
La fecha tras la cual no se debe utilizar el producto.
Fecha de fabricación
La fecha de fabricación del producto.
Fecha de caducidad
La fecha tras la cual no se debe utilizar el producto.
número de lote
El número de lote del producto (la identificación de partida o lote).
número de catálogo
El número de catálogo del producto (artículo).
número de serie
El número de serie del producto.
no exponer a la luz solar
No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Mantener el producto alejado de cualquier fuente de calor
Mantener seco
Se debe proteger el producto de la humedad y/o El producto debe ser protegido contra la lluvia
símbolo título/descripción
límite inferior de temperatura
La temperatura más baja a la que puede ser expuesto el
producto sin riesgos.
límite superior de temperatura
La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el
producto sin riesgos. 2
límites de temperatura
Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede
ser expuesto el producto sin riesgos.
consultar las instrucciones de uso
Las instrucciones de uso contienen información cautelar
importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas
antes de utilizar el producto.
aviso/advertencia
25
Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de aviso/
advertencia antes de usar el producto.
Las instrucciones de uso contienen información cautelar
importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas
antes de utilizar el producto.
aviso/advertencia
Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de aviso/
advertencia antes de usar el producto.
Marca raee (weee)
"no tire el dispositivo a la basura"
A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado
a un punto de recogida designado para su reciclaje y valorización.
Marca ce
El producto está en conformidad con los requisitos estasímbolo blecidos
título/descripción
en las directivas europeas sobre el marcado CE.
alerta
El producto está identificado por la Directiva R&TTE
1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas restricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros
de la UE.
Marca c-tick
3
El producto cumple con los requisitos reguladores de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética (EMC)
y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
interferencia
Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las
zonas adyacentes al producto.
no reutilizar
El producto ha sido desarrollado para su uso por un solo
usuario.
El número de seis cifras indicado en el producto es su número
de serie.
26
Descrição do dispositivo – Ver ilustração 1
1.1Botão de pressão
1.2Botão Room Off
1.3Cordão de pescoço
1.4Microfone
1.5Indicador de carga
1.6Conetor do carregador
1.7Ficha
Leia atentamente estas instruções antes de começar a utilizar o
dispositivo.
Utilização prevista
O dispositivo é para transmitir áudio de um telemóvel para aparelhos
auditivos sem fios durante uma conversa telefónica e para ouvir música
de uma fonte de áudio. O dispositivo também pode ser utilizado como
fone de ouvido.
Nota: O dispositivo utiliza uma ficha de 4 pólos padrão que é comum em
telemóveis mais recentes. Se o seu telemóvel ou fontes de áudio utilizam
uma configuração diferente, esta pode não funcionar com este produto.
Acessórios – Ver ilustração 2
2.1Carregador
2.2Ficha (quatro versões específicas por região)
Coloque a versão adequada de ficha em cima do carregador conforme
ilustrado (1) e encaixe-a (2).
Como carregar – Ver ilustração 3
3.1Ligue o carregador ao dispositivo
3.2Insira o carregador na tomada.
3.3Luz vermelha: a carregar, luz verde: totalmente carregado.
Tempo de vida útil da pilha: 40 horas de transmissão de dados, 4 meses
em standby.
Como utilizar – Ver ilustração 4
4.1Junte as duas partes do cordão de pescoço
4.2Insira o cabo da ficha no telemóvel ou num dispositivo de áudio
adequado
27
Chamadas recebidas – Ver ilustração 5
5.1Atender: Prima botão de pressão
5.2Fale para o microfone
5.3Terminar chamada: Prima tecla no telemóvel
Chamadas de saída – Ver ilustração 5
5.4Disque do telemóvel
Ajustamento sonoro durante a utilização
O volume é ajustado na fonte de áudio.
Para manter de fora os sons envolventes: prima o botão Room Off.
Manutenção
• Limpe com um pano húmido. Não utilize químicos.
• Não deixe exposto a temperaturas extremas ou em ambientes com
muita humidade.
• Não o mergulhe em líquidos.
• Quando não estiver a utilizar o dispositivo, mantenha-o num local seco,
fora do alcance das crianças ou animais de estimação.
• Nunca tente abrir ou reparar o dispositivo. Isto só poderá ser feito por
pessoal autorizado.
Resolução de problemas
Problema
Causa possível
Solução
O dispositivo não
funciona
a) O dispositivo está com a
pilha fraca
b) O telemóvel está em modo
silencioso
c) O aparelho auditivo está
com a pilha fraca
a) Carregue a pilha do dispositivo
b) C
onfigurar para modo
normal
c) Carregue a pilha dos
aparelhos auditivos
Sem som
a) A ficha não está totalmente inserida
a) Certifique-se que a ficha
está ligada de forma
correta
b) C
ontacte o seu audiologista
Sem som quando
utilizado com um
telemóvel.
b) O
telemóvel não utiliza
uma ficha padrão
Se o problema persistir, contacte o seu audiologista.
28
Avisos
AVISO
•Não tente substituir a bateria. Contacte o seu audiologista.
•Não leve o seu dispositivo consigo quando fizer exames radiológicos ou
tratamentos com radiações e nunca o coloque num forno microondas.
•Mantenha o dispositivo, bem como os seus componentes e acessórios,
fora do alcance das crianças e de qualquer outra pessoa que possa engolir peças do dispositivo, a fim de evitar lesões ou ferimentos. Em caso de
ingestão, contacte imediatamente um médico.
•Não utilize o dispositivo em aviões ou hospitais, sem autorização.
•Não utilize o dispositivo em minas ou outros espaços com atmosfera
explosiva.
•Este aparelho é carregado por um carregador de alimentação externa.
Utilize somente um carregador que seja compatível com o dispositivo.
O carregador tem de ter uma tensão de saída de 5 V DC e um conetor
micro USB.
A tensão nominal de entrada do carregador e da tomada tem de ser
compatível com a tomada CA de parede na sua região.
O carregador tem de ostentar as marcas de certificação que comprovam a sua certificação por um organismo reconhecido na sua
região.
Utiliza apenas o carregador fornecido pelo Fabricante para assegurar
um uso seguro e eficiente do seu dispositivo.
•Quando o dispositivo está ligado a um equipamento que opera com
alimentação externa como por exemplo um PC, fonte de áudio ou
semelhante, esse equipamento deve estar em conformidade com as directrizes IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 ou padrões de segurança
equivalentes.
•Interferência com Implantes ativos.
Por uma questão de cautela, aconselhamos que siga as diretrizes
recomendadas pelos fabricantes de defibriladores e pacemakers em
relação ao uso de telemóveis.
Se utiliza um dispositivo de implante ativo mantenha os Aparelhos
Auditivos Sem Fios e os Acessórios para Aparelhos Auditivos, tais
29
como telecomandos sem fios ou comunicadores, a pelo menos 15 cm
de distância do implante.
Se notar qualquer interferência, não utilize os aparelhos auditivos e
contacte o fabricante do implante. Queira notar que a interferência
também pode ser causada por linhas de alta tensão, descargas eletrostáticas, detetores de metais em aeroportos etc.
Se possuir um implante cerebral ativo, queira contactar o fabricante do
implante para uma avaliação do risco.
Se possui um dispositivo de implante, aconselhamos a que mantenha
os ímanes* a pelo menos 15 cm de distância do implante. (*= pode ser
um íman de Autophone, um estojo para aparelho auditivo, um íman
numa ferramenta, etc.)
A Widex A/S declara que este UNI-DEX está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Poderá obter uma cópia da Declaração de Conformidade em:
http://www.widex.com/doc
síMbolos
símbolo título/Descrição
Fabricante
O produto é produzido pelo fabricante cujo nome e
morada estão indicados ao lado do símbolo. Caso seja
apropriado, pode também estar indicada a data de
fabrico.
Data de fabrico
A data em que o produto foi fabricado.
prazo de validade
30
A data após a qual o produto não deve ser utilizado.
Data de fabrico
A data em que o produto foi fabricado.
prazo de validade
A data após a qual o produto não deve ser utilizado.
código do lote
O código do lote do produto
(identificação do lote ou remessa).
número de catálogo
O número de catálogo (item) do produto
número de série
O número de série do produto.
proteja da luz solar .
O produto deve ser protegido de fontes de luz e/ou
símbolo título/Descrição
O produto deve ser mantido longe do calor
Manter seco
O produto deve ser protegido da humidade e/ou
O produto deve ser protegido da chuva
limite inferior de temperatura
A temperatura mínima a que um produto pode ser
exposto com segurança.
limite superior de temperatura
2
A temperatura máxima a que um produto pode ser
exposto com segurança.
limites de temperatura
A temperatura máxima e mínima a que um produto
pode ser exposto com segurança.
consulte as instruções de utilização
As instruções de utilização contêm informação preventiva importante (avisos/precauções) e devem ser lidas
antes de utilizar o produto.
cuidado/aviso
31
Textos marcados com um símbolo cuidado/aviso devem
As instruções de utilização contêm informação preventiva importante (avisos/precauções) e devem ser lidas
antes de utilizar o produto.
cuidado/aviso
Textos marcados com um símbolo cuidado/aviso devem
ser lidos antes de utilizar o produto.
Marca reee
“não eliminar no lixo geral”
Na altura de descartar o produto, este deve ser enviado
para um ponto de recolha assinalado como sendo de
símbolo título/Descrição
reciclagem e recuperação.
Marca ce
Este produto está em conformidade com os requisitos
estabelecidos nas diretrizes de Marcação CE Europeia.
alerta
O produto vem identificado
com a Diretiva ER&ETT
3
1999/5/CE, como sendo um produto de Classe 2 com
algumas restrições de uso em alguns estados membros
da CE.
Marca de seleção c
Este produto está em conformidade com os requerimentos regulamentares de segurança elétrica, CEM e
espetro de rádio para produtos fornecidos ao mercado
australiano e neo-zelandês.
interferência
Pode ocorrer alguma interferência eletromagnética na
proximidade do produto.
não volte a reutilizar
O produto é destinado ao uso por parte de um único
utilizador.
O número de seis dígitos no produto é o seu número de série.
32
Descrizione del dispositivo – Vedere illustrazione 1
1.1Pulsante
1.2Pulsante Room Off
1.3Cavetto da indossare intorno al collo
1.4Microfono
1.5Indicatore caricamento
1.6Connettore del caricatore
1.7Presa jack
Vi preghiamo di leggere con molta attenzione il presente libretto
d’istruzioni, prima di utilizzare questo dispositivo.
Uso del prodotto
Questo dispositivo è concepito per trasmettere il segnale audio, durante
le conversazioni telefoniche, dal telefono cellulare agli apparecchi acustici dotati di connessione wireless e per ascoltare la musica proveniente
da una sorgente audio esterna. Inoltre, può essere utilizzato come cuffia.
Nota: Questo dispositivo utilizza una presa jack a 4 poli di tipo standard,
presente anche nei modelli di telefoni cellulari più nuovi. Qualora il vostro
cellulare o la vostra sorgente audio utilizzino una presa configurata
diversamente, potrebbero non essere compatibili con questo dispositivo.
Accessori – Vedere illustrazione 2
2.1Caricatore
2.2Spina per la corrente (disponibile in quattro versioni diverse, da
scegliere in base alla nazione in cui ci si trova)
Posizionare la spina appropriata sopra il caricatore, come illustrato (1) e
farla scivolare fino a fissarla in posizione (2).
Caricamento – Vedere illustrazione 3
3.1Collegare il caricatore al dispositivo
3.2Inserire il caricatore nella presa elettrica a muro
3.3Spia rossa: caricamento in corso, spia verde: ricarica completata.
Durata della batteria: 40 ore in streaming, 4 mesi in standby.
Modalità di utilizzo – Vedere illustrazione 4
4.1Collegare le due estremità del cavetto per il collo
4.2Inserire il cavo con lo spinotto jack nel telefono cellulare o
nell’impianto audio desiderato.
33
Telefonate in arrivo – Vedere illustrazione 5
5.1Per rispondere premere il pulsante
5.2Parlare nel microfono
5.3Per terminare la telefonata premere l’apposito tasto del cellulare.
Telefonate in uscita – Vedere illustrazione 5
5.4Comporre il numero tramite il cellulare.
Come regolare il volume di ascolto durante l’uso
Il volume va regolato direttamente tramite la sorgente audio collegata.
Per eliminare temporaneamente i suoni ambientali: premere il tasto
Room Off.
Cura e manutenzione
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e appena inumidito. Non
usare detergenti, né altre sostanze chimiche.
• Non esporlo mai a temperature estreme o a forte umidità.
• Non immergerlo in acqua o altri liquidi.
• Quando non lo si usa, conservarlo con cura nel suo astuccio, possibilmente
in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla portata di bambini ed animali.
• Non tentare mai di aprire o di riparare da soli questo dispositivo.
Tali operazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato.
Soluzioni rapide ai problemi
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il dispositivo non
funziona
a) La batteria del dispositivo
è scarica
b) Il cellulare è impostato in
modalità silenziata (mute)
c) La batteria
dell’apparecchio acustico
è quasi esaurita
a) Caricare la batteria del
dispositivo
b) Impostarlo in modalità
normale
c) Sostituire la batteria
dell’apparecchio acustico
Nessun suono
a) Lo spinotto jack non è
inserito correttamente
b) Il cellulare non è dotato di
una presa jack standard
a) Accertarsi che lo spinotto
jack sia stato inserito bene
b) Contattare
l’Audioprotesista
Quando si usa il
cellulare non si
sente alcun
suono
Se il problema persiste, contattare l’Audioprotesista.
34
AVVERTENZE IMPORTANTI:
ATTENZIONE
•Non cercare di sostituire da soli la batteria. Contattare l’Audioprotesista.
•Non portare mai il dispositivo con sé durante trattamenti con Raggi X
o radiazioni (come diatermia, radioterapia, risonanza e scansioni MRI e
TAC) e non metterlo mai, per nessuno motivo, all’interno di un forno a
microonde.
•Tenere questo dispositivo, i suoi accessori e componenti fuori dalla
portata dei bambini o di chiunque possa ingoiarli o farsi male. In caso
accidentale di ingerimento bisogna contattare immediatamente il
Medico.
•Non usare senza permesso questo dispositivo a bordo degli aerei o
all’interno degli ospedali.
•Questo dispositivo non è omologato per l’utilizzo nelle miniere o in altre
zone con gas esplosivi e dunque, in simili circostanze, non deve essere
usato.
•Questo dispositivo si carica tramite un alimentatore di corrente esterno.
Collegare soltanto il caricatore compatibile con questo dispositivo.
Il caricatore deve avere 5VDC in uscita ed un connettore micro USB.
Il voltaggio in ingresso del caricatore deve essere compatibile con
quello della presa elettrica a muro del paese in cui ci si trova.
Il caricatore deve possedere i requisiti ed i simboli della certificazione
richiesta e rispettare gli standard di sicurezza previsti nel proprio paese.
Per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente del dispositivo, bisogna
utilizzare soltanto il caricatore fornito dal Produttore.
•Quando si collega il dispositivo ad apparecchiature esterne alimentate
da corrente elettrica quali computer, riproduttori audio o simili, è
necessario accertarsi che tali apparecchiature siano conformi alle
direttive IEC 60065, IEC 60950, IEC 60601-1 ed alle norme di sicurezza
equivalenti.
•Interferenze con impianti attivi.
Al fine di prevenire ogni possibile problema, vi consigliamo di seguire
scrupolosamente le linee guida delle case produttrici di defibrillatori
impiantabili e di pacemaker, previste per l’utilizzo dei telefoni cellulari.
Se si è portatori di un dispositivo impiantabile attivo, è buona norma
35
mantenere gli apparecchi acustici e gli accessori wireless, quali i
telecomandi ed i dispositivi per la comunicazione assistita, ad almeno
15 cm di distanza dall’impianto.
Se si verifica un qualsiasi tipo di interferenza, non utilizzare gli
apparecchi acustici e contattare il produttore dell’impianto. Si prega
di notare che l’interferenza può essere causata anche dalla presenza
di linee elettriche, da scariche elettrostatiche, dai metal detector
presenti negli aeroporti ecc.
Se si è portatori di un impianto cerebrale attivo, si prega di contattare
il produttore dell’impianto per la valutazione dei rischi.
Se si è portatori di un dispositivo impiantabile, consigliamo di tenere
eventuali magneti* e oggetti metallici ad almeno 15 cm di distanza
dal’impianto. (*Come possibili magneti si intendono quelli della funzione Autophone, la custodia dell’apparecchio acustico, la calamita che
può essere presente in un utensile ecc.)
Con la presente Widex A/S dichiara che questo dispositivo UNI-DEX
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla Direttiva 1999/5/CE.
Una copia della Dichiarazione di Conformità può essere
consultata su: http://www.widex.com/doc
siMboli
simbolo titolo/Descrizione
produttore
Il prodotto è stato fabbricato dalla casa produttrice, il
cui nome ed indirizzo appaiono accanto a questo simbolo. Quando appropriato, viene riportata anche la data
di fabbricazione.
Data di fabbricazione
La data in cui il prodotto è stato fabbricato.
36
scadenza
La data oltre la quale non bisogna più utilizzare il pro-
Data di fabbricazione
La data in cui il prodotto è stato fabbricato.
scadenza
La data oltre la quale non bisogna più utilizzare il prodotto.
codice del lotto
Il codice che identifica il lotto del prodotto (identificazione lotto).
codice catalogo
Il codice numerico che identifica il prodotto all'interno
del catalogo.
numero seriale
Il numero di serie del prodotto.
tenere al riparo dalla luce del sole .
Il prodotto deve essere protetto dalle sorgenti luminose
e/o deve essere mantenuto al riparo dal calore.
simbolo titolo/Descrizione
tenere all'asciutto
Il prodotto deve essere protetto dall'umidità e/o deve essere tenuto al riparo dalla pioggia.
limite minimo di temperatura
Questa è la temperatura minima che il prodotto è in grado di sopportare senza rischi.
limite massimo di temperatura
2
Questa è la temperatura
massima che il prodotto è in
grado di sopportare senza rischi.
limiti di temperatura
Questi sono i limiti di temperatura massima e minima che
il prodotto è in grado di sopportare senza rischi.
consultare le istruzioni per l'uso
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per gli utenti (avvertenze e precauzioni) e devono
essere lette con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
precauzioni/avvertenze37
Il testo contrassegnato da questo simbolo contiene delle
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per gli utenti (avvertenze e precauzioni) e devono
essere lette con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
precauzioni/avvertenze
Il testo contrassegnato da questo simbolo contiene delle
avvertenze e precauzioni importanti e deve essere letto
simbolo titolo/Descrizione
con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
Marchio raee
Questo prodotto elettronico va smaltito come rifiuto
speciale, non generico .
Quando si decide di eliminare il prodotto è necessario
inviarlo agli appositi punti di raccolta, per il riciclo ed il
recupero dei materiali.
Marchio ce
Il prodotto è conforme alle prescrizioni imposte dalle Direttive Europee CE.
3
avviso
Il prodotto è identificato dalla Direttiva 1999/5/CE R&TTE
come apparecchiatura di Classe 2, avente delle limitazioni per l'utilizzo in alcuni Stati membri CE.
Marchio c-tick
Questo prodotto è conforme alle normative riguardanti
la sicurezza elettrica, le emissioni elettromagnetiche e
radio in vigore in Australia e Nuova Zelanda.
interferenza
In prossimità del prodotto potrebbero verificarsi delle
interferenze elettromagnetiche.
non ri-utilizzare
Questo prodotto è esclusivamente ad uso individuale e
non va utilizzato da altri.
Il numero a sei cifre presente sul prodotto è il numero di serie.
38
4
Omschrijving toestel – Zie afbeelding 1
1.1Drukknop
1.2Geluiddempknop
1.3Nekkoord
1.4Microfoon
1.5Oplaadindicator
1.6Oplaadconnector
1.7Plug
Lees deze instructies nauwkeurig, voordat u het toestel gaat
gebruiken
Toepassing
Dit toestel wordt gebruikt om tijdens een telefoongesprek audio van een
mobiele telefoon te verzenden naar draadloze hoorapparaten en om naar
muziek te luisteren vanuit een audiobron. Het toestel kan ook als headset
worden gebruikt.
Opmerking: Het toestel gebruikt een standaard 4-polige plug die bij nieuwere mobiele telefoontoestellen als standaard is. Als uw mobiele telefoon
of audiobron een andere configuratie gebruikt, kan het zijn dat het niet
werkt in combinatie met dit product.
Accessoires - Zie afbeelding 2
2.1Oplader
2.2Plug (vier regiospecifieke versies)
Plaats het geschikte type plug bovenop de oplader, zoals afgebeeld (1), en
schuif het vast (2).
Opladen - Zie afbeelding 3
3.1Verbind de oplader met het toestel
3.2Steek de oplader in het stopcontact
3.3Rood licht: aan het opladen; groen licht: volledig opgeladen.
Levensduur batterij: 40 uur streaming, 4 maanden stand-by.
Hoe te gebruiken - Zie afbeelding 4
4.1Verbind de beide nekkoorddelen
4.2Steek de plugkabel in de mobiele telefoon of een geschikt audioapparaat
39
Inkomende gesprekken - Zie afbeelding 5
5.1Beantwoorden: Druk op de drukknop
5.2Spreek in de microfoon
5.3Het gesprek beëindigen: Druk op de knop op de mobiele telefoon
Uitgaande gesprekken - Zie afbeelding 5
5.4Toets het nummer in op de telefoon
Volume aanpassen tijdens gebruik
Het volume kan bij de audiobron worden geregeld.
Om omgevingsgeluid buiten te sluiten, drukt u op de Geluiddempknop.
Onderhoud
•
•
•
•
Reinig met een vochtige doek. Gebruik geen chemicaliën.
Niet blootstellen aan extreme temperaturen of hoge luchtvochtigheid.
Niet onderdompelen in vloeistoffen.
Wanneer het toestel niet in gebruik is, bewaar het dan op een droge
locatie en buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
• Probeer het toestel nooit zelf te openen of te repareren. Dit mag uitsluitend worden gedaan door bevoegd personeel.
Problemen oplossen
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het toestel functioneert niet
a) T
oestelaccu bijna leeg
b) De mobiele telefoon staat
in stille modus
c) Batterij hoorapparaat bijna
leeg
a) Laadt toestelaccu op
b) Stel in op normale modus
a) P
lug is niet volledig ingedrukt
b) M
obiele telefoon gebruikt
geen standaard plug
a) Zorg ervoor dat de plug
correct is aangesloten
b) Raadpleeg uw hoorspecialist
Geen geluid.
Geen geluid bij
gebruik met
mobiele telefoon
c) Vervang batterij hoorapparaat
Als het probleem blijft bestaan, raadpleeg dan uw hoorspecialist.
40
Waarschuwingen
WAARSCHUWING
•Probeer niet zelf de accu te verwisselen, raadpleeg hiervoor uw hoorspecialist.
•Neem uw toestel niet mee als u Röntgenfoto's, een MRI-scan of andere
soorten scans of stralingtherapieën ondergaat. Plaats het toestel nooit in
een magnetron.
•Bewaar het toestel, de onderdelen en accessoires hiervan buiten bereik
van kinderen en ieder ander die de onderdelen zou kunnen inslikken of
zichzelf er op een andere manier mee zou kunnen verwonden. In geval
van inname moet direct een arts geraadpleegd worden.
•Gebruik het toestel niet zonder toestemming in vliegtuigen of in ziekenhuizen.
•Gebruik het toestel niet in mijnen of andere ruimtes met explosieve
gassen.
•Het toestel wordt opgeladen met een externe oplader.
Sluit alleen een oplader aan die compatibel is met het toestel.
De oplader dient een vermogen te hebben van 5 VDC en een
micro-USB-aansluiting.
Het voltage van de oplader en de plug dienen compatibel te zijn met
het stopcontact van de wisselstroom in uw regio.
De oplader dient de keurmerken te hebben van een certificerende
instantie die in uw regio wordt goedgekeurd.
Gebruik alleen de door de Fabrikant bijgeleverde oplader om verzekerd
te zijn van een veilig en efficiënt gebruik.
•Wanneer het toestel is aangesloten op externe, op netstroom functionerende apparatuur, zoals een PC, audiobron en dergelijke, dient deze
apparatuur te voldoen aan IEC 60065, IEC 60950-1 IEC 60601-1 of gelijkwaardige veiligheidsnormen.
•Storing met actieve implantaten.
Uit voorzorg adviseren wij om de richtlijnen te volgen betreffende het
gebruik van mobiele telefoons, die worden geadviseerd door fabrikanten van defibrillatoren en pacemakers.
41
Indien u een actief implantaat draagt, dient u het draadloze toestel en
accessoires, zoals draadloze afstandsbedieningen of communicators
op ten minste 15 cm afstand van het implantaat te houden.
Als u storingen mocht ervaren, gebruik het toestel dan niet en
raadpleeg de fabrikant van het implantaat. Houdt u er rekening mee,
dat de storing ook veroorzaakt kan worden door elektriciteitslijnen,
elektrostatische ontlading, metaaldetectoren op een luchthaven, enz.
Indien u een actief hersenimplantaat draagt, raadpleeg dan de fabrikant van het implantaat voor een risico-evaluatie.
Indien u een implantaat draagt, adviseren wij om de magneten* op ten
minste 15 cm afstand van het implantaat te houden. (*= kan worden
gespecificeerd als AutoPhone-magneet, toestelbehuizing, magneet in
een instrument, enz.)
Hierbij verklaart Widex A/S dat het toestel UNI-DEX in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.
Een kopie van de Verklaring van Overeenstemming kunt u
vinden op: http://www.widex.com/doc
syMbolen
symbool titel/beschrijving
Fabrikant
Het product wordt geproduceerd door de fabrikant
waarvan de naam en het adres naast het symbool staan.
Indien van toepassing wordt ook de productiedatum
genoemd.
productiedatum
De datum waarop het product is geproduceerd.
vervaldatum
42
De datum waarna het product niet meer mag worden ge-
productiedatum
De datum waarop het product is geproduceerd.
vervaldatum
De datum waarna het product niet meer mag worden gebruikt.
Batchcode
De batchcode van het product (lot- of batch-id).
catalogusnummer
Het catalogus-/itemnummer van het product.
serienummer
Het serienummer van het product.
tegen direct zonlicht beschermen
Het product moet tegen lichtbronnen worden beschermd
en/of het product moet uit de buurt van warmtebronnen
gehouden.
symbool worden
titel/beschrijving
Droog bewaren
Het product moeten tegen vocht worden beschermd en/
of het product moet tegen regen worden beschermd.
onderste temperatuurgrens
De laagste temperatuur waaraan het product veilig kan
worden blootgesteld.
2
Bovenste temperatuurgrens
De hoogste temperatuur waaraan het product veilig kan
worden blootgesteld.
temperatuurgrenzen
De hoogste en laagste temperaturen waaraan het product
veilig kan worden blootgesteld.
zie de gebruiksaanwijzingen
In de gebruiksaanwijzingen staan belangrijke waarschuwingen en informatie (waarschuwingen/voorzorgsmaatregelen) die vóór gebruik van het product moet
43
worden gelezen.
temperatuurgrenzen
De hoogste en laagste temperaturen waaraan het product
veilig kan worden blootgesteld.
zie de gebruiksaanwijzingen
In de gebruiksaanwijzingen staan belangrijke waarschuwingen en informatie (waarschuwingen/voorzorgsmaatregelen) die vóór gebruik van het product moet
worden gelezen.
let op/waarschuwing
Tekst met een symbool let op/waarschuwing moet vóór
gebruik van het product worden gelezen.
weee-symbool
"niet bij het reguliere afval"
Als het product wordt afgedankt, moet het voor recycling
symbool worden
titel/beschrijving
ingeleverd bij een inzamelpunt.
ce-keurmerk
Het product voldoet aan de eisen in de Europese richtlijnen inzake het CE-keurmerk.
let op
Het product moet volgens de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG
3
worden aangemerkt als een Klasse 2-product, wat betekent dat aan het gebruik ervan in sommige EU-lidstaten
beperkingen zijn gesteld.
c-tick symbool
Het product voldoet aan de wet- en regelgeving op het
gebied van elektrische veiligheid, EMC en radioband voor
producten die op de Australische of Nieuw-Zeelandse
markt worden gebracht.
interferentie
Er kan zich elektromagnetische interferentie voordoen in
de nabijheid van het product.
niet hergebruiken
Het product is bedoeld voor gebruik door één gebruiker.
Het zescijferige nummer op het product is het serienummer.
44
Beskrivelse af enheden – Se illustration 1
1.1Trykknap
1.2HA-mik Fra
1.3Halsslynge
1.4Mikrofon
1.5Ladeindikator
1.6Opladerstik
1.7Jackstik
Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden ibrugtagning.
Påtænkt anvendelse
UNI-DEX enheden er beregnet til brug i forbindelse med overførsel af lyd
fra en mobiltelefon til trådløse høreapparater under telefonsamtaler, og
når man lytter til musik fra en lydkilde. Enheden kan også anvendes som
et headset.
Bemærk: Enheden anvender et 4-polet standard-jackstik, som er
almindeligt i nyere mobiltelefoner. Hvis din mobiltelefon eller audiokilde
anvender en anden konfiguration, virker den muligvis ikke sammen med
dette produkt.
Tilbehør – Se illustration 2
2.1Oplader
2.2Stik (fire områdespecifikke versioner)
Placér den korrekte stikversion oven på laderen, som vist på tegningen
(1), og skub den ind på plads (2).
Opladning – Se illustration 3
3.1Tilslut opladeren til enheden
3.2Sæt opladeren i vægstikket
3.3Rødt lys: under opladning. Grønt lys: fuldt opladet
Batterilevetid: 40 timers streaming, 4 måneders standbytid
Anvendelse – Se illustration 4
4.1Sæt de to halsslyngedele sammen
4.2Sæt kabelstikket i mobiltelefon eller andet egnet audioudstyr
45
Indkomne opkald – Se illustration 5
5.1Svar: Tryk på trykknappen
5.2Tal ind i mikrofonen
5.3Afslut opkald: Tryk på tast på mobiltelefonen
Udgående opkald – Se illustration 5
5.4Ring op fra telefonen
Lydstyrkeregulering under brug
Lydstyrken reguleres på lydkilden
Udeluk omgivende lyde: tryk på knappen HA-mik Fra (Room off)
Vedligeholdelse
•
•
•
•
Rengør med en fugtig klud. Brug ikke kemikalier.
Udsæt ikke enheden for kraftig varme/kulde eller høj fugtighed.
Nedsænk ikke i væske.
Når enheden ikke er i brug, skal den opbevares på et tørt sted, hvor
børn og kæledyr ikke kan få fat i den.
• Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere enheden. Dette må kun udføres af autoriseret personale.
Fejlfinding
Problem
Mulig årsag
Løsning
Enheden virker
ikke
a) Lavt batteriniveau i enhed
b) M
obiltelefon er indstillet
til lydløs
c) Lavt batteriniveau i høreapparat
a) Oplad batteri til enhed
b) Indstil til normal
Ingen lyd
a) Stik er ikke sat helt ind
Ingen lyd, når
anvendt sammen
med mobiltelefon
b) M
obiltelefon anvender
ikke standard jackstik
a) Sørg for, at jackstikket er
korrekt forbundet
b) K
ontakt høreklinikken
c) Skift batteri i høreapparat
Hvis problemet fortsætter, kontakt høreklinikken.
46
Advarsler
ADVARSEL
•Forsøg ikke selv at skifte batteri. Kontakt høreklinikken.
•Hvis du skal have udført røntgen, MRI-scanning eller anden scanning
eller strålebehandling, må din enhed ikke medtages. Anbring heller aldrig
enheden i en mikrobølgeovn.
•Sørg for at holde enheden og dens dele og tilbehør uden for rækkevidde
af børn og andre, som kan risikere at sluge dele af enheden eller på anden
måde komme til skade med dem. Er skaden sket, skal du straks kontakte
en læge.
•Brug ikke enheden i flyvemaskiner eller på hospitaler uden tilladelse.
•Brug ikke enheden i miner eller andre områder med eksplosive luftarter.
•Denne enhed får strøm fra en ekstern strømforsyning.
Tilslut kun en oplader, som er kompatibel med enheden.
Opladeren skal have en udgangseffekt på 5 VDC og et mikro-USB-stik.
Opladerens indgangseffekt og vægstik skal være kompatible med en
vekselsstrømsstikkontakt i dit område.
Opladeren skal være CE-mærket.
Brug kun den oplader, der leveres af producenten, for at sikre en sikker
og effektiv brug af din enhed.
•Når enheden anvendes sammen med udstyr, som er forbundet til en stikkontakt, f.eks. en PC, en lydkilde eller lignende, skal sikkerhedsreglerne
for dette udstyr overholdes, som angivet i IEC 60065, IEC 60950-1, IEC
60601-1 eller tilsvarende standarder.
•Interferens med aktive implantater
For at udvise forsigtighed anbefaler vi, at du følger de retningslinjer,
som producenterne af defibrillatorer og pacemakere giver i forbindelse
med anvendelse af mobiltelefoner:
Hvis du bærer en aktiv implanterbar enhed, skal du holde trådløse
høreapparater og høreapparattilbehør som trådløse fjernbetjeninger
eller kommunikationsudstyr mindst 15 cm væk fra implantatet.
Hvis du oplever nogen form for interferens, skal du holde op med at
anvende høreapparaterne og kontakte producenten af implantatet.
47
Bemærk, at interferens også kan forårsages af strømførende ledninger,
elektronisk udladning, metaldetektorer i lufthavne, etc.
Hvis du har et aktivt hjerneimplantat, bedes du kontakte producenten
af implantatet for en risikovurdering.
Hvis du har en implanterbar enhed, anbefaler vi, at du holder magneter* mindst 15 cm væk fra implantatet.
(* kan specificeres som Autophone magnet, høreapparatæske, magnet
i et værktøj, etc.)
Undertegnede Widex A/S erklærer herved, at følgende udstyr UNI-DEX
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
En kopi af Overensstemmelseserklæringen kan findes under:
http://www.widex.com/doc
syMboler
symbol titel/Beskrivelse
producent
Produktet er fremstillet af den fabrikant, hvis navn og
adresse står ud for symbolet. Hvis hensigtsmæssigt, kan
fremstillingsdatoen også være angivet.
Fremstillingsdato
Dato for fremstilling af produktet.
holdbarhedsdato
48
Dato, hvorefter produktet ikke bør anvendes.
Fremstillingsdato
Dato for fremstilling af produktet.
holdbarhedsdato
Dato, hvorefter produktet ikke bør anvendes.
partikode
Produktets partikode (identifikation af sending eller parti)
katalognummer
Produktets katalognummer (artikelnummer).
serienummer
Produktets serienummer.
undgå sollys
Produktet skal være beskyttet mod lyskilder og/eller Produktet må ikke udsættes for varme
opbevares tørt
Produktet skal være beskyttet mod fugt og/eller Produktet må ikke udsættes for regn
symbol titel/Beskrivelse
laveste temperatur
Den laveste temperatur, produktet kan tåle at blive udsat
for.
højeste temperatur
Den højeste temperatur, produktet kan tåle at blive udsat
2
for.
temperaturbegrænsninger
Den højeste og laveste temperatur, produktet kan tåle at
blive udsat for.
se brugsanvisning
Brugsanvisningen indeholder vigtige advarselsoplysninger (advarsler/sikkerhedsforanstaltninger) og skal læses,
inden produktet tages i brug.
Forsigtig/advarsel
49
Tekst markeret med et advarsels-/sikkerhedsforanstaltningssymbol skal læses, inden produktet tages i brug.
Brugsanvisningen indeholder vigtige advarselsoplysninger (advarsler/sikkerhedsforanstaltninger) og skal læses,
inden produktet tages i brug.
Forsigtig/advarsel
Tekst markeret med et advarsels-/sikkerhedsforanstaltningssymbol skal læses, inden produktet tages i brug.
weee-mærke
“ikke til almindeligt affald”
Når produktet skal bortskaffes, skal det sendes til et indsamlingssted anvist til genbrug og genindvinding.
ce-mærke
Produktet er i overensstemmelse med kravene i det eurosymbol pæiske
titel/Beskrivelse
direktiv til CE-mærkning.
alarm
Produktet identificeres i R&TTE-direktiv 1999/5/EC som
udstyr af klasse to produkt med enkelte begrænsninger
for brug i nogle EU-medlemslande.
c-afmærkning
Produktet overholder de lovgivningsmæssige krav (elektrisk sikkerhed, EMC og
3 radiospektrum) til produkter, der
leveres til det australske eller newzealandske marked.
interferens
Elektromagnetisk interferens kan opstå i området omkring
produktet.
genbrug ikke
Produktet er beregnet til brug af en enkelt bruger.
Det sekscifrede nummer på produktet udgør serienummeret.
50
Beskrivelse av enheten – Se illustrasjon 1
1.1Trykknapp
1.2Støydemperknapp
1.3Nakkestropp
1.4Mikrofon
1.5Ladeindikator
1.6Ladekontakt
1.7Plugg
Les disse instruksene nøye før du tar i bruk enheten
Tiltenkt bruk
Denne enheten skal brukes til å overføre lyd fra en mobiltelefon til trådløse
høreapparater under en telefonsamtale, og til å lytte til musikk fra en
lydkilde. Enheten kan også brukes som headset.
Merk: Enheten bruker 4-polet plugg, en standard som er vanlig i nyere
mobiltelefoner. Hvis din mobiltelefon eller lydkilde bruker en annen konfigurasjon, er det ikke sikkert at det vil fungere med dette produktet.
Tilbehør – Se illustrasjon 2
2.1Lader
2.2Kontakt (fire region-spesifikke versjoner)
Sett riktig kontaktversjon på laderen slik illustrasjonen viser (1), og skyv
den på plass (2).
Lading – Se illustrasjon 3
3.1Koble lader til enhet
3.2Koble lader til stikkontakten.
3.3Rødt lys: lader, grønt lys: ferdigladet.
Batterilevetid: 40 timer ved avspilling, 4 måneder ved standby.
Slik brukes enheten – Se illustrasjon 4
4.1Sett sammen de to delene av nakkestroppen slik at du får en løkke
4.2Stikk pluggen inn i mobiltelefonen eller en lydenhet
51
Innkommende anrop – Se illustrasjon 5
5.1Svar: Trykk på trykknappen
5.2Snakk inn i mikrofonen
5.3Avslutt samtalen: Trykk på knappen på mobiltelefonen.
Utgående anrop – Se illustrasjon 5
5.4Tast inn nummeret på telefonen
Lydjustering under bruk
Volumet justeres på lydkilden.
Trykk på støydemperknappen for å stenge ute støy fra omgivelsene.
Vedlikehold
•
•
•
•
Enheten rengjøres med en fuktig klut. Ikke bruk kjemikalier.
Ikke utsett for ekstreme temperaturer eller høy fuktighet.
Ikke senk den ned i vann.
Når enheten ikke er i bruk, skal den oppbevares på et tørt sted, utilgjengelig for barn og dyr.
• Prøv aldri å åpne eller reparere maskinen selv. Dette skal kun gjøres av
autorisert personale.
Feilsøking
Problem
Mulig årsak
Løsning
Enheten fungerer
ikke
a) L
avt batteri på enheten
a) Lad opp batteriet på
enheten
b) Still inn på normal modus
Ingen lyd
Ingen lyd når den
brukes sammen
med mobiltelefon
b) Mobiltelefonen er i stille
modus
c) Lavt batteri på høreapparatet
a) P
luggen sitter ikke ordentlig i
b) M
obiltelefonen bruker ikke
standardplugg
c) Bytt batterier i høreapparatet
a) Påse at pluggen er koblet
til riktig
b) Ta kontakt med en hørselsspesialist
Hvis problemet fortsetter, må du ta kontakt med en hørselsspesialist.
52
Advarsler
ADVARSEL
•Ikke prøv å bytte batteri selv. Ta kontakt med en hørselsspesialist
•Ikke ta med deg enheten hvis du skal ta røntgenbilder eller en MR-skanning eller strålebehandling. Aldri sett enheten inn i en mikrobølgeovn.
•Oppbevar enheten og tilhørende deler og tilbehør utilgjengelig for barn
og andre som kan svelge deler av enheten eller skade seg selv på andre
måter med disse gjenstandene. Hvis en del svelges, må du ta kontakt med
lege omgående.
•Enheten må ikke brukes ombord på fly eller på sykehus uten tillatelse.
•Enheten må ikke brukes i gruver eller andre steder hvor det kan være
eksplosive gasser.
•Denne enheten lades ved hjelp av ekstern lader.
Enheten må kun lades med en lader som er kompatibel.
Laderen må ha en effekt på 5 VDC og mikro-USB-kontakt.
Laderens inngangseffekt og veggkontakt må være kompatible med
vekselsstrømuttak i ditt område.
Laderen må ha godkjenningsmerker som viser at den er godkjent av et
tilsyn som har myndighet i ditt område.
For å sikre trygg og effektiv bruk av enheten, bør du kun bruke laderen
som er levert av produsenten.
•Når enheten er koblet til eksternt utstyr som er koblet til en strømforsyning, som f.eks. en datamaskin, lydkilde eller lignende, må dette utstyret
være i samsvar med IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 eller tilsvarende
sikkerhetsstandarder.
•Forstyrrelse av aktive implantater
For sikkerhets skyld råder vi deg til å følge defibrillator- og pacemaker-produsentenes anbefalinger angående bruk av mobiltelefon.
Hvis du bruker aktivt implantat, må du holde de trådløse høreapparatene og tilbehør som f.eks. trådløse fjernkontroller eller kommunikatorer minst 15 cm unna implantatet.
53
Hvis du opplever forstyrrelser, må du ikke bruke høreapparatet. Ta kontakt med implantat-produsenten. Vær oppmerksom på at forstyrrelser
også kan forårsakes av kraftledninger, statisk elektrisitet, metalldetektorer på flyplasser osv.
Hvis du har et aktivt hjerneimplantat, bør du ta kontakt med produsenten av dette for å få en risikovurdering.
Hvis du har et implantat, anbefaler vi å holde magneter* minst 15 cm
unna implantatet. (*= kan spesifiseres som Autophone-magnet, boks
for høreinstrument, magnet i et verktøy osv.)
Widex A/S erklærer herved at denne UNI-DEX er i overensstemmelse med
de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/
EF.
En kopi av samsvarserklæringen finnes på:
http://www.widex.com/doc
syMboler
symbol tittel/Beskrivelse
produsent
Produktet er fremstilt av produsenten som er nevnt med
navn og adresse ved siden av symbolet. Dersom det er
hensiktsmessig, er også fremstillingsdatoen oppgitt.
Fremstillingsdato
Dato for når produktet ble fremstilt.
Brukes innen-dato
54
Produktet skal brukes innen denne datoen.
Fremstillingsdato
Dato for når produktet ble fremstilt.
Brukes innen-dato
Produktet skal brukes innen denne datoen.
Batchkode
Produktets batchkode (lot- eller batchindentifisering)
katalognummer
Produktets katalognummer (enhetsnummer).
serienummer
Produktets serienummer.
oppbevares borte fra sollys
Produktet skal beskyttes mot sollys og/eller Produktet skal
holdes borte fra varme
oppbevares tørt
Produktet skal beskyttes mot fuktighet og/eller Produktet
skal holdes borte fra regn
symbol tittel/Beskrivelse
nedre temperaturgrense
Den laveste temperaturen produktet kan bli eksponert for.
Øvre temperaturgrense
Den høyeste temperaturen produktet kan bli eksponert for.
2
temperaturgrenser
Den høyeste og laveste temperaturen produktet kan bli
eksponert for.
se bruksanvisningen
Bruksanvisningen inneholder viktig forsiktighetsinformasjon (advarsler/forholdsregler) og må lese før produktet
tas i bruk.
Forsiktig/advarsel
55
Tekst merket med et forsiktig/advarsel-symbol, skal leses
før produktet tas i bruk.
Bruksanvisningen inneholder viktig forsiktighetsinformasjon (advarsler/forholdsregler) og må lese før produktet
tas i bruk.
Forsiktig/advarsel
Tekst merket med et forsiktig/advarsel-symbol, skal leses
før produktet tas i bruk.
weee-symbol
"skal ikke avhendes med vanlig avfall"
Når produktet skal avhendes, skal det sendes til egnet
samlingssted for resirkulering og gjenvinning.
ce-merke
Produktet er i samsvar med kravene i EU-direktivene om
symbol CE-merking.
tittel/Beskrivelse
varsling
Produktet er identifisert av R&TTE-direktiv 1999/5/EF som
et utstyrsklasse 2-produkt med noen restriksjoner for bruk
i noen CE-medlemsland.
c-tick-merke
Produktet er i samsvar med krav til elektrisk sikkerhet,
EMC og relevante forskrifter
for radiospektrum for produk3
ter levert til det australske eller new zealandske markedet
interferens
Elektromagnetisk interferens kan oppstå i nærheten av
produktet.
Må ikke brukes flere ganger .
Produktet skal bare brukes av én bruker.
Det sekssifrede tallet på produktet er serienummeret.
56
Beskrivning av produkten – Se illustration 1
1.1Tryckknapp
1.2Room Off-knapp
1.3Halsslinga
1.4Mikrofon
1.5Laddningsindikator
1.6Laddningsanslutning
1.7Stickkontakt
Läs dessa instruktioner noggrant innan du börjar använda
produkten
Avsedd användning
Produkten är avsedd för användning till överföring av ljud från en
mobiltelefon till trådlösa hörapparater under en telefonkonversation och
för att lyssna på musik från en ljudkälla. Produkten kan även användas
som ett headset.
Notera: Produkten använder den fyrpoliga standardstickkontakten som
är vanlig i nyare mobiltelefonmodeller. Om din mobiltelefon eller ljudkälla
använder en annan konfigurering kan det hända att den inte fungerar
tillsammans med den här produkten.
Tillbehör – Se illustration 2
2.1Laddare
2.2Kontakt (fyra regionsspecifika versioner)
ekta kontaktversionen ovanpå laddaren enligt illustrationen (1) och skjut
den på plats (2).
Ladda – Se illustration 3
3.1Anslut laddaren till produkten
3.2Plugga in laddaren i väggkontakten
3.3Röd lampa: laddar, grön lampa: fullständigt laddad.
Batteriets livslängd: 40 timmars direktuppspelning, 4 månader i vänteläge.
Hur den används – Se illustration 4
4.1Sätt ihop de två delarna till halsslingan
4.2Plugga in stickkontaktskabeln i mobiltelefonen eller annan lämplig
ljudenhet.
57
Inkommande samtal – Se illustration 5
5.1Svara: Tryck på tryckknappen
5.2Prata i mikrofonen
5.3Avsluta samtal: Tryck på tangenten på mobiltelefonen
Utgående samtal – Se illustration 5
5.4Ringa från telefonen
Justering av ljudet under användning
Volymen justeras vid ljudkällan.
För att stänga ute omgivande ljud: tryck på knappen Room Off.
Underhåll
•
•
•
•
Rengör med en fuktad trasa. Använd inte kemikalier.
Utsätt den inte för extrema temperaturer eller hög fuktighet.
Sänk inte ned i vätskor.
När produkten inte används ska den förvaras på en torr plats utom
räckhåll för barn och husdjur.
• Försök aldrig öppna eller reparera produkten själv. Det får endast
genomföras av behörig personal.
Felsökning
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Produkten
fungerar inte
a) Låg batterinivå
b) L
judet är avstängt i
mobiltelefonen
c) Batterinivån i hörapparaten är låg
a) Ladda produktens batteri
b) S
täll in på normalt läge
a) Stickkontakten är inte i
ordentligt
b) M
obiltelefonen använder
inte standardstickkontakt
a) Se till att stickkontakten
är korrekt ansluten
b) K
ontakta audionom
Inget ljud
Inget ljud när den
används med
mobiltelefon
c) Byt hörapparatens batteri
Kontakta din audionom om problemen kvarstår.
58
Varningar
VARNING
•Försök inte att byta batteriet själv. Kontakta din audionom.
•Ha inte på dig produkten om du blir röntgad eller genomgår magnetröntgen, annan röntgen eller strålbehandling och placera den aldrig i
en mikrovågsugn.
•Håll produkten och dess delar och tillbehör utom räckhåll för barn och
andra som kan svälja delar av produkten eller på annat sätt skada sig
med dessa delar. Vid händelse av förtäring, sök omedelbart läkarvård.
•Använd inte produkten utan tillåtelse på flygplan eller sjukhus.
•Använd inte produkten i gruvor eller på andra platser med explosiva
gaser.
•Produkten laddas av en extern laddare.
Anslut endast en laddare som är kompatibel med produkten.
Laddaren måste ha en märkeffekt på 5VDC och en micro USBanslutning.
Laddarens märkspänning och väggkontakt måste vara kompatibla
med AC-vägguttaget för din region.
Laddaren måste vara märkt med att den är certifierad av en säkerhetsbyrå som är godkänd i din region.
Använd endast laddaren som tillhandahållits av leverantören för att
säkerställa säker och effektiv användning av din produkt.
•När produkten är ansluten till utrustning med extern strömförsörjning,
som en PC, ljudkälla eller liknande, måste den här utrustningen följa
standarderna IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 eller likvärdiga
säkerhetsstandarder.
•Störningar i aktiva implantat
För att iaktta försiktighet, råder vi att riktlinjerna som rekommenderas av leverantörer av hjärtstartare och pacemakers efterföljs
avseende användning av mobiltelefoner:
Om du har en aktiv implanterbar enhet, håll trådlösa hörapparater
och hörapparatstillbehör, som trådlösa fjärrkontroller eller sändare,
minst 15 cm ifrån implantatet.
59
Om du upplever störningar, använd inte hörapparaterna och kontakta
tillverkaren av implantatet. Notera att störningen också kan orsakas
av kraftledningar, elektrostatisk urladdning, metalldetektorer på
flygplatser, etc.
Om du har ett aktivt hjärnimplantat, kontakta tillverkaren av implantatet för en riskutvärdering.
Om du har en implanterbar enhet, råder vi att magneter* hålls minst
15 cm ifrån implantatet. (*kan specificeras som magnet till autotelefon, hörapparatsfodral, magneter i verktyg, etc.)
Härmed intygar Widex A/S att denna UNI-DEX står i överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EC.
En kopia av försäkran om överensstämmelse hittas på:
http://www.widex.com/doc
syMboler
symbol rubrik/beskrivning
tillverkare
Produkten produceras av den tillverkare vars namn och
adress anges intill symbolen. Om tillämpligt anges även
tillverkningsdatumet.
tillverkningsdatum
Det datum då produkten tillverkades.
Bäst-före-datum
60
Det datum efter vilket produkten inte bör användas.
tillverkningsdatum
Det datum då produkten tillverkades.
Bäst-före-datum
Det datum efter vilket produkten inte bör användas.
satskod
Produktens satskod (parti- eller satsidentifikation)
katalognummer
Produktens katalognummer (artikelnummer).
serienummer
Produktens serienummer.
håll borta från solljus
Produkten måste skyddas från ljuskällor och/eller Produkten måste hållas borta från värme
hålls torr
Produkten måste skyddas från fukt och/eller Produkten
måste hållas borta från regn
symbol rubrik/beskrivning
nedre temperaturgräns
Den lägsta temperaturen för vilken produkten kan exponeras säkert.
övre temperaturgräns
Den högsta temperaturen för vilken produkten kan exponeras säkert.
2
temperaturgränser
De högsta och lägsta temperaturerna för vilka produkten
kan exponeras säkert.
se bruksanvisningen
Bruksanvisningen kan innehålla viktig försiktighetsinformation (varningar/försiktighetsåtgärder) och måste
läsas innan produkten används.
Försiktighet/varning 61
Text som har markerats med symbolen för försiktighet/
varning måste läsas innan produkten används.
Bruksanvisningen kan innehålla viktig försiktighetsinformation (varningar/försiktighetsåtgärder) och måste
läsas innan produkten används.
Försiktighet/varning
Text som har markerats med symbolen för försiktighet/
varning måste läsas innan produkten används.
weee-märkning
”Får inte kastas i vanligt avfall”
När produkten ska kasseras måste den lämnas till avsedd
insamlingsstation för återvinning och återanvändning.
ce-märkning
Produkten överensstämmer med de krav som anges i de
symbol europeiska
rubrik/beskrivning
direktiven för CE-märkning.
larm
Produkten identifieras av R&TTE-direktivet 1999/5/EG
som utrustning i klass 2 med vissa restriktioner angående användning i vissa CE-medlemsstater.
c-tick-märkning
Produkten uppfyller elsäkerhetskrav, EMC:s krav och radiospektrumreglerande
3 krav för produkter som levereras
till Australien eller Nya Zeeland.
störning
Elektromagnetisk störning kan förekomma i närheten av
produkten.
Får inte återanvändas
Produkten är avsedd för användning av en enskild användare.
Det sexsiffriga numret på produkten är serienumret.
62
Laitteen kuvaus – Katso kuva 1
1.1Painike
1.2Taustaäänten mykistyspainike
1.3Kaulahihna
1.4Mikrofoni
1.5Latauksen merkkivalo
1.6Laturin liitäntä
1.7Pistokeliitin
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu välittämään ääntä matkapuhelimesta langattomiin kuulolaitteisiin puhelun aikana ja musiikin kuunteluun audiolähteestä. Laitetta voidaan käyttää myös kuulokkeina.
Huomautus: Laite on uudemmissa matkapuhelimissa käytettävän
4-napaisen pistokestandardin mukainen. Jos matkapuhelimesi tai audiolähteesi rakenne on erilainen, sitä ei ehkä voi käyttää tämän tuotteen
kanssa.
Varusteet – Katso kuva 2
2.1Laturi
2.2Pistoke (neljä aluekohtaista mallia)
Aseta sopiva pistokemalli laturin päälle, kuten kuvassa (1), ja liu’uta se
paikalleen (2).
Lataaminen – Katso kuva 3
3.1Liitä laturi laitteeseen.
3.2Kiinnitä laturi seinäpistorasiaan.
3.3Punainen valo: lataa. Vihreä valo: ladattu täyteen.
Akun kestoaika: 40 tuntia toistoa, neljä kuukautta valmiustilassa.
Käyttö – Katso kuva 4
4.1Liitä kaulahihnan puoliskot toisiinsa.
4.2Kiinnitä pistokejohto matkapuhelimeen tai sopivaan audiolaitteeseen.
63
Saapuvat puhelut – Katso kuva 5
5.1Vastaaminen: paina painiketta.
5.2Puhu mikrofoniin.
5.3Puhelun lopettaminen: paina matkapuhelimen painiketta.
Lähtevät puhelut – Katso kuva 5
5.4Valitse numero puhelimesta.
Äänenvoimakkuuden säätö käytön aikana
Äänenvoimakkuus säädetään audiolähteestä.
Ympäröivien äänien sulkeminen pois: paina taustaäänten mykistyspainiketta.
Kunnossapito
•
•
•
•
Puhdista kostealla liinalla. Älä käytä kemikaaleja.
Älä altista laitetta äärilämpötiloille tai korkealle kosteuspitoisuudelle.
Älä upota nesteeseen.
Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa poissa lasten ja
lemmikkieläinten ulottuvilta.
• Älä yritä avata tai korjata laitetta itse. Tämä on jätettävä valtuutetun
henkilöstön tehtäväksi.
Vianmääritys
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Laite ei toimi.
a) Laitteen akun varaus on
alhainen.
b) M
atkapuhelin on
äänettömällä.
c) Kuulolaitteen akun varaus
on matala.
a) Lataa laitteen akku.
a) Pistoketta ei ole kiinnitetty huolellisesti.
b) M
atkapuhelimessa ei ole
vakiopistokeliitäntää.
a) Varmista, että pistoke on
kiinnitetty oikein.
b) O
ta yhteys
kuulolaitevalmistajaan.
Ääntä ei kuulu.
Ääntä ei kuulu
matkapuhelimen
kanssa
käytettäessä.
b) A
seta normaalitilaan.
c) Vaihda kuulolaitteen akku.
Jos ongelma jatkuu, ota yhteys kuulolaitevalmistajaan.
64
Varoitukset
VAROITUS
•Älä yritä vaihtaa akkua itse. Ota yhteys kuulolaitevalmistajaan.
•Älä kanna laitetta mukanasi, jos joudut röntgen- tai magneettikuvaukseen, sinusta otetaan kuvia muilla kuvantamismenetelmillä tai jos saat
sädehoitoa. Älä koskaan laita laitetta mikroaaltouuniin.
•Pidä laite ja sen osat ja varusteet poissa lasten ja sellaisten henkilöiden
ulottuvilta, jotka saattavat niellä laitteen osia tai muutoin vahingoittaa itseään kyseisillä osilla. Jos osia niellään, ota välittömästi yhteys
lääkäriin.
•Älä käytä laitetta ilman lupaa lentokoneessa tai sairaalassa.
•Älä käytä laitetta kaivoksissa tai muilla alueilla, joilla on räjähtäviä
kaasuja.
•Tämä laite ladataan erillisellä laturilla.
Käytä ainoastaan laitteeseen sopivaa laturia.
Laturin teholuokituksen on oltava 5 V DC ja siinä on oltava USBmikroliitin.
Laturin nimellistulojännitteen ja seinäpistokkeen on oltava yhteensopivia alueesi AC-seinäpistorasian kanssa.
Laturissa on oltava merkintä alueellasi hyväksytyn turvallisuusviraston antamasta sertifioinnista.
Käytä ainoastaan valmistajan toimittamaa laturia. Näin varmistat
laitteen turvallisen ja tehokkaan käytön.
•Kun laite kytketään erilliseen verkkovirralla toimivaan laitteeseen, kuten
tietokoneeseen, audiolähteeseen tai vastaavaan, laitteen on oltava IEC
60065-, IEC 60950-1-, IEC 60601-1- tai vastaavien turvallisuusstandardien mukainen.
•Häiriöt aktiivisten implanttien kanssa:
Varmuuden vuoksi suosittelemme noudattamaan defibrillaattorien ja
sydämentahdistimien valmistajien antamia suosituksia matkapuhelinten käyttöön liittyen:
65
Jos käytät aktiivista implantoitua laitetta, pidä langattomat kuulolaitteet ja niiden varusteet, kuten langattomat kauko-ohjaimet tai kommunikaattorit vähintään 15 cm:n päässä implantista.
Jos häiriöitä esiintyy, älä käytä kuulolaitteita ja ota yhteys implantin
valmistajaan. Huomaa, että myös mm. voimajohdot, elektrostaattinen purkaus ja lentokenttien metallinpaljastimet voivat aiheuttaa
häiriötä.
Jos sinulla on aktiivinen aivoimplantti, ota yhteys implantin valmistajaan riskien arvioimiseksi.
Jos sinulla on implantoitu laite, suosittelemme pitämään magneetit*
vähintään 15 cm:n päässä implantista. (* = mm. autopuhelimen magneetti, kuulolaitteen kotelo tai työkalumagneetti)
Widex A/S vakuuttaa täten, että UNI-DEX-tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kopio on osoitteessa:
http://www.widex.com/doc
syMbolit
symboli nimi/kuvaus
valmistaja
Tuotteen valmistajan nimi ja osoite on ilmoitettu symbolin vieressä. Tarvittaessa myös valmistuspäivä voidaan
ilmoittaa.
valmistuspäivä
Päivä, jona tuote on valmistettu.
viimeinen käyttöpäivä 66
Päivä, jonka jälkeen tuotetta ei saa enää käyttää.
valmistuspäivä
Päivä, jona tuote on valmistettu.
viimeinen käyttöpäivä
Päivä, jonka jälkeen tuotetta ei saa enää käyttää.
eräkoodi
Tuotteen eräkoodi (valmistuserän tunniste).
luettelonumero
Tuotteen luettelonumero (tuotenumero).
sarjanumero
Tuotteen sarjanumero.
suojaa auringonvalolta
Tuote on suojattava auringonvalolta ja/tai Tuote on suojattava lämmöltä
pidä kuivana
Tuote on suojattava kosteudelta ja/tai Tuote on suojattava sateelta
symboli nimi/kuvaus
lämpötilan alaraja
Tuotteen alin turvallinen käyttö- tai säilytyslämpötila.
lämpötilan yläraja
Tuotteen korkein turvallinen käyttö- tai säilytyslämpötila.
2
lämpötilarajat
Tuotteen korkein ja alin turvallinen käyttö- tai säilytyslämpötila.
katso käyttöohjeita
Käyttöohjeet sisältävät tärkeää tietoa (varoituksia/varotoimia), ja ne pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.
huomio/varoitus
Huomio- tai varoitusmerkillä
merkitty teksti pitää lukea
67
ennen tuotteen käyttöä.
katso käyttöohjeita
Käyttöohjeet sisältävät tärkeää tietoa (varoituksia/varotoimia), ja ne pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.
huomio/varoitus
Huomio- tai varoitusmerkillä merkitty teksti pitää lukea
ennen tuotteen käyttöä.
ser-merkki
”ei sekajätteeseen”
Tuotetta hävitettäessä se on toimitettava erityiseen kierrätyspisteeseen.
ce-merkintä
Tuote noudattaa eurooppalaisten CE-merkintädirektiivivaatimuksia.
symboli en
nimi/kuvaus
varoitus
Tuote on radio- ja telelaitedirektiivin 1999/5/EY mukainen luokan 2 tuote, jonka käyttöä koskevat rajoitukset
tietyissä unionin jäsenmaissa.
c-tick-merkintä
Tuote noudattaa sähköturvallisuutta, sähkömagneettista
yhteensopivuutta ja radiotaajuuksia koskevia vaatimuksia, jotka liittyvät Australian
ja Uuden-Seelannin markki3
noille toimitettaviin tuotteisiin.
häiriöt
Tuotteen läheisyydessä voi esiintyä sähkömagneettisia
häiriöitä.
ei saa käyttää uudelleen
Tuote on tarkoitettu yhdelle käyttäjälle.
Tuotteessa näkyvä kuusinumeroinen luku on sarjanumero.
68
기기 설명 - 그림 1 참조
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
푸시 버튼
Room Off 버튼
넥 루프
마이크
충전 표시등
충전기 커넥터
잭 플러그
기기를 사용하기 전에 이 지침을 빠짐없이 읽어 주십시오.
용도
이 기기는 전화 통화 중에 휴대폰의 소리를 무선 보청기로 전송하거나 오디오 장
치의 음악을 듣는 데 사용됩니다. 이 기기는 헤드셋으로도 사용할 수 있습니다.
참고: 이 기기는 신형 휴대폰에서 일반적인 표준형 4구 잭을 사용합니다. 휴대폰
이나 오디오 장치에서 다른 구성을 사용하는 경우 이 제품을 사용하지 못할 수
도 있습니다.
액세서리 - 그림 2 참조
2.1 충전기
2.2 플러그(네 가지 지역별 버전)
그림에 나오는 것처럼 충전기 위에 적합한 버전의 플러그를 놓고 (1) 미십시오 (2).
충전 - 그림 3 참조
3.1 충전기를 기기에 연결
3.2 충전기를 전원 콘센트에 연결
3.3 빨강색 표시등: 충전 중, 녹색 표시등: 완전 충전됨.
배터리 수명: 40시간(연속 사용시), 4개월(대기 모드).
사용법 - 그림 4 참조
4.1 두 개의 넥 루프 부품 연결
4.2잭 케이블을 휴대폰이나 해당 오디오 기기에 연결
69
전화 수신 - 그림 5 참조
5.1 전화 받기: 푸시 버튼을 누르십시오.
5.2 마이크에 대고 말하기
5.3 전화 끊기: 휴대폰의 키를 누르십시오.
전화 걸기 - 그림 5 참조
5.4 휴대폰으로 전화 걸기
사용 중 소리 조정
볼륨은 오디오 기기에서 조정합니다.
주변 소음을 차단하려면 Room Off 버튼을 누르십시오.
유지관리
•축축한 천으로 청소하십시오. 화학 물질은 사용하지 마십시오.
•극한 온도 또는 높은 습도에 노출시키지 마십시오.
•물에 담그지 마십시오.
•기기를 사용하지 않을 때는 어린이나 애완동물이 접근할 수 없는 건조한 곳에
보관하십시오.
•기기를 직접 열거나 수리하지 마십시오 이 작업은 반드시 공인 전문가가 수행
해야 합니다.
문제 해결
문제
가능한 원인
해결 방법
기기가 작동하지 않
습니다.
a) 기
기 배터리 전력이 부족합니
다.
b) 휴
대폰이 무음 모드로 설정
되어 있습니다
c) 보
청기 배터리가 부족합니다
a) 기
기 배터리를 충전하십시
오.
b) 정
상 모드로 설정하십시오.
소리가 나지 않습니
다.
a) 잭
이 제대로 꽂히지 않았습니
다.
a) 잭
이 올바르게 연결되어 있는
지 확인하십시오.
휴대폰에서 사용할
때 소리가 나지 않
습니다.
b) 휴
대폰의 잭 플러그가 표준형
이 아닙니다.
b) 청
각 전문의의 진료를 받으십
시오.
c) 보
청기 배터리를 교체하십시
오.
문제가 계속될 경우 청력 관리 전문가에게 문의하십시오.
70
경고
경고
• 배터리를 직접 교체하지 마십시오. 청력 관리 전문가에게 문의하십시오.
• X
-레이 촬영이나 MRI 스캔, 또는 기타 스캔이나 방사선 치료를 받는 경우 기
기를 휴대하지 마십시오. 또한 절대로 기기를 전자 레인지에 넣지 마십시오.
• 기
기 및 해당 부품과 액세서리를 어린이 및 장치 부품을 삼킬 수 있는 사람
의 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 그렇게 하지 않으면 기기나 부품으
로 인해 사람이 다칠 수 있습니다. 기기나 부품을 삼킨 경우 즉시 의사의 진
료를 받으십시오.
• 허락 없이는 항공기나 병원 안에서 기기를 사용하지 마십시오.
• 광산 또는 폭발성 가스가 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오.
• 이 기기는 외부 충전기를 사용하여 충전됩니다.
기기와 호환되는 충전기만 연결하십시오.
충전기는 정격 출력이 5V DC이어야 하며, 마이크로 USB 커넥터가 있
어야 합니다.
충전기의 정격 입력 전압과 플러그는 해당 지역의 AC 콘센트에 맞는 것
이어야 합니다.
충전기에는 해당 지역에서 인정 받는 안전 기관의 인증을 표시하는 인증
마크가 있어야 합니다.
기기를 안전하고 효율적으로 사용하려면 제조업체에서 제공하는 충전기
만 사용하십시오.
• 기기를 PC, 오디오 장치 또는 그와 유사한 외부 전원 사용 장치에 연결하는
경우, 그 장치는 IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 또는 그에 상당
하는 안전 표준을 준수해야 합니다.
• 활성 삽입물과의 간섭
신중을 기하기 위해 Widex는 휴대폰 사용 시 제세동기 및 심박조율기 제
조업체에서 권장하는 지침을 따르도록 권고하고 있습니다.
활성 삽입형 장치를 착용한 경우 무선 보청기 및 무선 리모컨 또는 통신
기와 같은 보청기 액세서리와 삽입물 사이의 거리를 최소한 15cm 이상
으로 유지하십시오.
71
간섭이 발생하면 보청기를 사용하지 말고 삽입물 제조업체에 문의하십시
오. 송전선, 정전기 방전, 공항 금속 탐지기 등도 간섭을 유발할 수 있다
는 점에 유의하십시오.
활성 뇌 삽입물을 이식한 경우 삽입물 제조업체에 위험 평가를 요청하
십시오.
삽입형 장치를 이식한 경우 마그넷을 사용하려면 삽입물에서 최소한
15cm 이상 떨어져 있게 하십시오. (*= 자동 전화 마그넷, 보청기 케이
스, 도구의 마그넷 등)
이에 Widex A/S는 본 UNI-DEX가 1999/5/EC 지침의 필수 요구사항 및 기타
관련 규정을 준수함을 선언합니다.
적합성 선언 사본은
http://www.widex.com/doc에서 구할 수 있습니다.
기호
기호
이름/설명
제조사
이 제품을 생산한 제조사의 이름과 주소는 기호 옆에 표시되어
있습니다. 적절한 경우 제조일자도 표시됩니다.
제조일자
제품을 제조한 날짜입니다.
유효 기한
72
이 날짜를 경과하면 제품을 사용해서는 안 됩니다.
제조일자
제품을 제조한 날짜입니다.
유효 기한
이 날짜를 경과하면 제품을 사용해서는 안 됩니다.
배치 코드
제품의 배치 코드입니다(로트 또는 배치 식별 정보).
카탈로그 번호
제품의 카탈로그(항목) 번호입니다.
일련 번호
제품의 일련 번호입니다.
햇빛으로부터 보호할 것
제품을 빛으로부터 보호해야 하며, 열이 제품에 닿지 않게 해
야 합니다.
기호
건조한 곳에 보관할 것
제품을 습기로부터 보호해야 하며, 빗물이 닿지 않게 해야 합
니다.
이름/설명
최저 온도
제품을 안전하게 노출시킬 수 있는 최저 온도입니다.
최고 온도
제품을 안전하게 노출시킬 수 있는 최고 온도입니다.
2
한계 온도
제품을 안전하게 노출시킬 수 있는 최고/최저 온도입니다.
사용 설명서
사용 설명서에는 주의해야 할 중요한 사항(경고/주의 사항)이
포함되어 있으므로 제품을 사용하기 전에 꼭 읽어야 합니다.
주의/경고
주의/경고 기호가 표시된 내용은
제품을 사용하기 전에 꼭 읽
73
어야 합니다.
기호
사용 설명서
사용 설명서에는 주의해야 할 중요한 사항(경고/주의 사항)이
포함되어 있으므로 제품을 사용하기 전에 꼭 읽어야 합니다.
주의/경고
주의/경고 기호가 표시된 내용은 제품을 사용하기 전에 꼭 읽
어야 합니다.
WEEE 마크
"일반 폐기물로 폐기하지 말 것"
제품을 폐기하는 경우 재활용 및 분리 수거를 위한 지정된 수거
장소로 보내야 합니다.
CE 마크
이 제품이 유럽 CE 마크 표시 지침에 설명된 요구사항에 적합
이름/설명
함을 의미합니다.
경고
이 제품은 무선통신기기 지침(R&TTE Directive) 1999/5/EC
에서 클래스 2 장비로 분류되므로 일부 CE 회원국들에서는 사
용에 제한이 있습니다.
C-Tick 마크
이 제품은 오스트레일리아 또는 뉴질랜드의 시장에 공급되는 제품에 대한 전기 안
전성, EMC 및 무선 스펙트럼 규제 규정에 적합합니다.
간섭
3
전자기 간섭이 이 제품 주변에서 발생할 수 있습니다.
재사용 금지
이 제품은 한 명의 사용자만 사용해야 합니다.
제품에 표시된 여섯 자리 숫자는 일련 번호입니다.
74
機器の概要–
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
図1参照
プッシュボタン
マイクオフボタン
首掛け用コード
マイクロホン
充電表示ランプ
充電コネクター
ミニプラグ
ワイデックスの補聴援助機器UNI-DEXにご満足いただけることを
願っています。この取扱説明書には、UNI-DEXの操作方法が記載されてい
ます。お使いになる前に、この取扱説明書をよくお読みください。
使用目的
本機器は、音響機器からの音楽を聞いたり、携帯電話の通話音をワイヤレ
ス補聴器に伝送することを目的としたものです。本機器は、ヘッドホンとし
てもご使用になれます。
付記:本機器は、最近の一般的な携帯電話で使用される4極ジャック規格
に対応しています。お使いの携帯電話や音響機器が異なる接続構成を使
用している場合、本機器を使用できない可能性があります。
アクセサリー–
図2参照
2.1 充電器
2.2 プラグ (各4地域固有の形状)
コンセントの形状に合ったプラグを充電器の上部に置き(1)、矢印の方向に
スライドさせます(2)。USB ケーブルを充電器に差しこみます。(3)
充電器–
図3参照
3.1 充電器をUNI-DEX本体に差しこみます。
3.2 充電器をコンセントに差しこみます。
3.3 赤ランプ: 充電中、緑ランプ: 充電完了
使用可能時間(充電完了時):約40時間(通信時)、約4ヶ月(待機状態)
使用方法–
図4参照
4.1 2本の首掛け用コードを1本につなぎます。
4.2 ミニプラグを携帯電話やオーディオ機器に差しこみます。
75
電話の着信があったとき– 図5参照
5.1 かかってきた電話に出る:プッシュボタンを押します。
5.2 マイクロホンに向かって話します。
5.3 通話を終了する:携帯電話の通話ボタンを押します。
電話をかける– 図5参照
5.4 相手の電話番号に電話をかけます。
使用中の音量調節
音量は携帯電話または音響機器側で調整します。
周囲の音を遮断する場合:マイクオフボタンを押してください。
UNI-DEXの取り扱い
• UNI-DEXは、やわらかい布で拭いてください。決して水や洗剤などの液
体で洗わないでください。
• 高温、高湿度の場所は避けてください。
• 水やその他の液体につけないでください。
• 使用しないときは、お子さまやペットの手の届かない、湿度の低い場所
で保管してください。
• 本機器を絶対にご自分で分解または修理しようとしないでください。修
理は専門業者によって行われます。
故障と思われるときの対処方法
問題点
考えられる要因
解決策
UNI-DEXが機能
しない。
a) 電池が消耗している
b) 携帯電話が消音モード(マ
ナーモード)になっている
c) 補聴器の電池が消耗して
いる
a) 電池を充電してください
b) 通常のモードに設定してく
ださい
c) 補聴器の電池を交換してく
ださい
音が聞こえない
a) プラグがきちんと差し込ま
れていない
b) お使いの携帯電話が、4極
ジャックに対応していない
a) プラグが正しく接続されて
いるか確認してください
b) 販売店にご相談ください
携帯電話との使
用で音が聞こえな
い
それでも改善されない場合は、販売店にご相談ください。
76
特に注意すること
重要
•お客様ご自身で充電池を交換しようとしないでください。販売店にご相談
ください。
•超音波療法(理学療法)、レントゲン撮影、MRI、CTスキャンなどの放射
線治療や撮影を受ける際は、本装置を携帯しないでください。使用する放
射線・電磁波の種類によっては本装置を損傷させることがあります。また、
本装置を絶対に電子レンジの中に入れないでください。
•UNI-DEXやその部品、付属品は、口に入る危険があるため、お子様やその
他誤って口に入れてしまいそうな方の手の届かない場所に保管してくださ
い。口に入れたり、不適切な使用をすると非常に危険です。怪我や、思わ
ぬ事態になりかねません。万一誤って飲み込んだ場合は、直ちに医師にご
相談ください。
•飛行機や病院内では、本機器を許可なく使用しないでください。
•鉱山、爆発性ガスのある場所で本機器を使用しないでください。
•機器は外付けの充電器で充電されます。
UNI-DEXと互換性のある充電器以外は接続しないでください。
充電器は出力定格が5VDCでミニUSB端子のものを使用してくださ
い。
入力定格電圧および電源プラグは、ご使用の地域の電圧およびコンセ
ント形状に合ったものをご使用ください。
電源アダプターは、ご使用の地域で定められた規格に適合し、証明記
号の表示があることを確認してください。
付属の電源アダプターを使用されることを推奨します。
•UNI-DEXを接続するパソコンや音響機器は IEC 60065, IEC 60950-1,
IEC 60601-1や同等の安全基準に適合していなければなりません。
•能動型埋め込み機器への影響について
細心の注意を払うため、除細動器およびペースメーカーの製造業者が
推奨する、携帯電話の使用に関するガイドラインに従うことをお勧めし
ます:
能動型埋め込み機器をご使用の場合は、ワイヤレス補聴器およびワイヤ
レスリモコンなどのアクセサリをその機器から少なくとも15cm離してく
ださい。
77
万一、何らかの干渉が認められた場合は、補聴器の使用を中止して、直
ちにペースメーカー等の製造業者にご相談ください。電源供給ライン、
静電放電、空港の金属探知機でも干渉が起こる可能性がありますので
ご注意ください。
脳内インプラントをご使用の場合は、インプラントの製造業者に安全性
についてご確認ください。
埋め込み型機器をご使用の場合は、その機器から磁石*を少なくとも
15cm離してください。
(*磁石とは、補聴器ケースや付属品に使用され
ている磁石などを示す)。
Hereby, Widex A/S declares that this UNI-DEX is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity can be found at: http://japan.widex.com/ja-jp/
取扱説明書で使用される記号
記号
名称/意味
製造元
製品の製造者の名、製造所の所在地製造年月も記載され
る場合があります。
製造年月
製品が製造された年月
使用期限年月
製品の使用可能期限
78
製造年月
製品が製造された年月
使用期限年月
製品の使用可能期限
ロット番号
製品のロット番号 (製造時の生産単位を特定する番号)
カタログ番号
製品のカタログ (品目) 番号
シリアル番号
製品のシリアル (製造)番号
直射日光、熱遮蔽
製品を、直射日光および熱から遮蔽してください。
水ぬれ禁止
製品を湿気から護り、雨に濡らさないでください。
記号
名称/意味
保管温度の下限
製品を安全に保管できる最低温度
保管温度の上限
製品を安全に保管できる最高温度
2
保管温度限界
製品を安全に保管できる最高および最低温度
取扱説明書を参照
取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ
(重要/注
意) が含まれていますので、製品のご使用前に必ずお読み
ください。
重要/注意
79
重要/危険の記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお
読みください。
記号
取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ
(重要/注
意) が含まれていますので、製品のご使用前に必ずお読み
ください。
重要/注意
重要/危険の記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお
読みください。
WEEEマーク
一般廃棄物ではありません。
製品の廃棄は、自治体により定められた分別回収・リサイ
クルに従ってください。
CEマーク
製品は、CEマークに関する欧州指令によって定められた要
名称/意味
件に適合しています。
注意
製品は、R&TTE指令(無線機器、電気通信端末機器に関
する欧州指令)により、一部CE加盟国での使用に制限を
伴うクラス2機器として分類されます。
C-Tickマーク
製品は、オーストラリアとニュージーランド市場に供給され
る製品に対する、電気的安全性およびEMC
・無線スペクト
3
ル規制要件に準拠しています。
電磁波による干渉
製品の近くでは電磁波による干渉が起きる可能性があり
ます。
他人への貸与、譲渡不可
製品を他人へ貸したり、譲渡することは避けてください。
製品に記載されている6桁の数字はシリアル番号です。.
80
裝置說明– 見圖 1
1.1 按鈕
1.2 「環境音關閉」按鈕
1.3 頸繩
1.4 麥克風
1.5 充電指示燈
1.6 充電器連接器
1.7 插頭
在開始使用本裝置之前,請仔細閱讀這些說明。
預期用途
本裝置用於在電話交談期間將音訊從行動電話傳輸到無線助聽器,並用
於從音訊來源聽音樂。本裝置還可用作耳機。
註:本裝置使用在較新款行動電話中常見的 4 極插頭標準。如果您的行
動電話或音訊來源使用另一種組態,可能無法與本產品配合工作。
附件 – 見圖 2
2.1 充電器
2.2 插頭(四種特定地區的版本)
如圖所示將適當的插頭版本放在充電器上 (1) 並滑入到位 (2)。
充電 – 見圖 3
3.1 將充電器連接到裝置
3.2 將充電器插入牆上插座
3.3 紅燈:正在充電;綠燈:已完全充滿電。
电池寿命:40 小时的续航时间,待机时间可长达 4 个月。
使用方法 – 見圖 4
4.1 連接兩個頸繩部件
4.2將插頭纜線插入行動電話或適當的音訊裝置
81
來電 – 見圖 5
5.1 接聽:按下按鈕
5.2 對麥克風講話
5.3 結束通話:行動電話上的按鍵
打電話 – 見圖 5
5.4 從電話撥號
使用過程中的聲音調整
音量在音訊來源調整
要關閉環境聲音,按「環境音關閉」按鈕。
維護
•
•
•
•
•
用濕布清潔。請勿使用化學品。
請勿暴露於極端溫度或高濕度環境中。
請勿浸入液體中。
不使用本裝置時,將其放在兒童和寵物無法觸及的乾燥之處。
切勿試圖自行拆開或修理該裝置。此類操作僅限獲授權人員執行。
問題排解
問題
可能的原因
解決方法
本裝置不工作
a) 裝置電池電量低
b) 行動電話設定為靜音模式
c) 助聽器電池電量低
a) 給裝置電池充電
b) 設為正常模式
c) 給助聽器電池充電
無聲音
a) 插頭未完全插入
a) 確保插頭正確連接
在與行動電話配
合使用時無聲音
b) 行
動電話使用的不是標準
插孔
b) 聯絡聽力保健專業人員
如果問題持續存在,請聯絡您的聽力保健專業人員。
82
警告
警告
•請勿嘗試自行更換電池。請聯絡您的聽力保健專業人員。
•進行 X 射線、MRI 或其他掃描或者放射治療時不得隨身攜帶本裝置;切
勿將本裝置放到微波爐中。
•將本裝置及其部件和附件放在兒童或者可能吞嚥此類物品或以其他方式
致使自己因此類物品而受傷的任何人士無法觸及之處。如不慎嚥下,請
立即聯絡醫師。
•請勿在未經許可的情況下在飛機上或醫院裡使用該裝置。
•請勿在礦場或其他存在爆炸性氣體的地方使用該裝置。
•本裝置透過外部電源充電器進行充電。
請僅連接與本裝置相容的充電器。
充電器的額定輸出必須為 5VDC,並且必須具有 Micro USB 接頭。
充電器的額定輸入電壓及插入牆上插座的插頭必須與您當地的交流電
牆上插座相容。
充電器必須具有認證標誌,表明已由您當地認可的安全機構進行認
證。
僅使用由製造商提供的充電器以確保安裝和有效地使用本裝置。
•若本裝置連接至以外部市電操作的設備,如 PC、音訊來源等,則此設
備必須符合 IEC 60065、IEC 60950-1、IEC 60601-1 或同等的安全標
準。
•對作用中的植入裝置的干擾
為了謹慎起見,我們建議遵循去顫器及起搏器製造商就行動電話使用
提出的指引:
如果您正在使用植入裝置,請使無線助聽器及助聽器附件(例如無線
遙控器或通訊器)與植入裝置保持至少 15 cm 的距離。
如果您遇到任何干擾,請勿使用助聽器,並請聯絡植入裝置的製造
商。請注意,干擾還可能是由於輸電線路、靜電放電及機場金屬探測
器等引起。
83
如果您正在使用腦部植入裝置,請聯絡植入裝置的製造商進行風險評
估。
如果您使用植入裝置,我們建議使磁體*與植入裝置保持至少 15 cm
的距離。(*= 可以指自動電話磁片、聽力輔具外殼、工具中的磁體
等。)
Widex A/S 特此聲明本 UNI-DEX 符合 Directive 1999/5/EC 的基本要求
和其他相關條款。
「符合性聲明」之副本可於 http://www.widex.com/doc 獲取
符号
符号
标题/说明
制造商
本产品的制造商名称和地址说明列在符号旁。在适当的情况
下,可能也会列出生产日期。
生产日期
制造产品时的日期。
使用截止日期
84
在该日期之后,产品不可再使用。
生产日期
制造产品时的日期。
使用截止日期
在该日期之后,产品不可再使用。
批次代码
产品的批次代码(批次标识号)。
目录编号
产品的目录编号。
序列号
产品的序列号。
避免日照
产品须避免光源的照射和/或产品须远离热源
保持干燥
产品须远离潮湿的环境和/或产品须避免淋雨
符号
标题/说明
温度下限
保持产品安全放置的最低温度。
温度上限
保持产品安全放置的最高温度。
2
温度限值
保持产品安全放置的温度范围。
参阅使用说明
使用说明中包含重要的警示信息(警告/注意事项),在使用
产品前请务必阅读。
注意/警告
在使用产品前,请务必阅读带有注意/警告符号的文字。
85
WEEE 标志
参阅使用说明
使用说明中包含重要的警示信息(警告/注意事项),在使用
产品前请务必阅读。
注意/警告
在使用产品前,请务必阅读带有注意/警告符号的文字。
符号
WEEE 标志
“非普通废弃物”
在丢弃本产品时,必须将其放置于指定的收集点以回收利
用。
CE 标志
本产品符合欧盟 CE 标志指令中规定的要求。
标题/说明
警示
按照 R&TTE 指令 1999/5/EC,本产品属于 2 类设备,在某
些 CE 成员国使用有所限制。
C-Tick 标志
本产品符合电气安全、EMC 和无线频谱监管要求,可在澳大
利亚或新西兰市场销售。
干扰
本产品可能会对周围产生电磁干扰。
3
切勿重复使用
本产品仅限单个用户使用。
产品上的六位数号码是序列号。
86
คำ�อธ บ
ิ ายอุปกรณ์ – ด ภู าพท ี ่ 1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
ปุม
่ กด
ปุม
่ Room Off
สายคล ้องคอ
ไมโครโฟน
ไฟแสดงการชาร จ
์
ข ั ว้ ต่อท ี ช
่ าร จ
์
ปล ั ก
๊ ห วั ต่อ
อ่านคำ�แนะนำ�น ี อ
้ ย่างละเอ ย
ี ดก่อนเร ิ ม
่ ใช อ
้ ป
ุ กรณ์
การใช ง้ าน
อุปกรณ์น ี ใ้ ช ้ส �ำ หร บ
ั ส ง่ ส ญ
ั ญาณเส ย
ี งจากโทรศ พ
ั ท์ม อ
ื ถอ
ื ไปย งั เคร ื อ
่ งช ว่ ยฟ งั
แบบไร ้สายในระหว่างการสนทนาทางโทรศ พ
ั ท์ และเพ ื อ
่ รบ
ั ฟ งั เพลงจากแหล่ง
ข ้อม ล
ู เส ย
ี ง สามารถใช ้อุปกรณ์น ี ้เป น
็ ชุดห ฟ
ู งั ได ้
หมายเหตุ: อุปกรณ์ใช ห
้ วั ต่อ 4 ข ั ว้ แบบมาตรฐานซ ึง่ ม ใี ช ้ท ั ว่ ไปในโทรศ พ
ั ท์
มอ
ื ถอ
ื รุน
่ ใหม่ ๆ หากโทรศ พ
ั ท์ม อ
ื ถอ
ื หร อ
ื แหล่งข ้อม ล
ู เส ย
ี งท ีค
่ ณ
ุ ใช ม
้ รี ะบบการ
เช ื อ
่ มต่อแบบอ ื น
่ อาจไม่สามารถใช ้ก บ
ั ผล ต
ิ ภณ
ั ฑ์น ี ไ
้ ด้
อุปกรณ์เสร ม
ิ – ด ภู าพท ี ่ 2
2.1 ท ี ช
่ าร จ
์
2.2 ปล ั ก
๊ เส ย
ี บ (ส ี ร่ น
ุ่ ตามพ ื น
้ ท ี )่
เส ย
ี บปล ั ก
๊ ต่อท ี เ่ หมาะสมทางด า้ นบนของเคร ื อ
่ งชาร จ
์ ตามภาพ
เล ื อ
่ นเข า้ (2)
(1)
จากน ั น
้
การชารจ
์ – ด ภู าพท ี ่ 3
3.1 ต่อท ี ช
่ าร จ
์ เข า้ ก บ
ั อุปกรณ์
3.2 เส ย
ี บท ี ช
่ าร จ
์ เข า้ ก บ
ั เต า้ ร บ
ั ไฟฟ า้ ท ี ผ
่ น งั
3.3 ไฟส แ
ี ดง: กำ�ล งั ชาร จ
์ ไฟส เี ข ย
ี ว: ชาร จ
์ ไฟเต ม
็
อายุการใช ้งานแบตเตอร ี:่ ใช ้งานต่อเน ื อ
่ ง 40 ช ั ว่ โมง สแตนด์บาย 4 เด อ
ื น
การใช ้งาน – ด ภู าพท ี ่ 4
4.1 ต่อปลายสายคล ้องคอท ั ้งสองด า้ นเข า้ ด ว้ ยก น
ั
4.2 เส ย
ี บสายห วั ต่อเข า้ ก บ
ั โทรศ พ
ั ท์ม อ
ื ถอ
ื หร อ
ื อุปกรณ์เล่นเพลงท ี เ่ หมาะสม
87
สายเร ย
ี กเข า้ – ด ภ
ู าพท ี ่ 5
5.1 ร บ
ั สาย: กดปุม
่ กด
5.2 พ ด
ู ผ่านไมโครโฟน
5.3 วางสาย: กดปุม
่ บนโทรศ พ
ั ท์ม อ
ื ถอ
ื
สายโทรออก – ด ภ
ู าพท ี ่ 5
5.4 เร ย
ี กเลขหมายจากโทรศ พ
ั ท์
การปร บ
ั เส ย
ี งระหว่างใช ง้ าน
ปร บ
ั ระด บ
ั เส ย
ี งจากเคร ื อ
่ งเล่นเพลง
การป ด
ิ เส ย
ี งแวดล ้อม: กดปุม
่ Room Off
การด แ
ู ลร ักษา
• ทำ�ความสะอาดโดยใช ้ผ า้ ชุบน ้ �ำ พอหมาด ห า้ มใช ้สารเคม ี
• อย่าให ้อุปกรณ์ ได ้ร บ
ั ความร ้อนหร อ
ื ความช ื น
้ ส งู
• ห า้ มจุม
่ ในของเหลว
• ขณะไม่ได ใ้ ช ้งาน ให ้เก บ
็ อุปกรณ์ ไว ใ้ นท ี แ
่ ห ้งและพ น
้ มอ
ื เด ก
็ หร อ
ื สต
ั ว์เล ี ้ยง
• อย่าพยายามเป ด
ิ หร อ
ื ซอ
่ มอุปกรณ์ด ว้ ยต วั เอง การเป ด
ิ และซ อ
่ มอุปกรณ์ควร
ดำ�เน น
ิ การโดยบุคลากรท ี ไ
่ ด ้ร บ
ั อนุญาตเท่าน ั น
้
การแก้ ไขป ัญหา
ปัญหา
สาเหตุที่เป็นไปได้
แนวทางแก้ไข
อุปกรณ์ไม่ทำ�งาน
ก) อุปกรณ์แบตเตอรี่อ่อน
ข) โทรศัพท์มือถือตั้งเป็นโหมด
ปิดเสียง
ค) เครื่องช่วยฟังแบตเตอรี่อ่อน
ก) ชาร์จแบตเตอรี่ของอุปกรณ์ ข) ตั้งเป็นโหมดปกติ
ไม่มีเสียง
ก) เสียบหัวต่อไม่สุด
ก) เสียบหัวต่อให้ถูกต้อง
ไม่มีเสียงขณะใช้
กับโทรศัพท์มือถือ
ข) โทรศัพท์มือถือไม่ได้ใช้
หัวต่อมาตรฐาน
ข) ติดต่อผู้เชี่ยวชาญด้านการ
ได้ยิน
ค) เปลี่ยนแบตเตอรี่เครื่องช่วย
ฟัง
หากย งั เก ด
ิ ปญ
ั หาอย ู ่ กรุณาต ด
ิ ต่อผ ู ้เช ี ย
่ วชาญด า้ นการได ้ย น
ิ
88
คำ�เต อ
ื น
คำ�เต อ
ื น
•อย่าพยายามเปล ี ย
่ นแบตเตอร ีด
่ ว้ ยต วั เอง ต ด
ิ ต่อผ ู ้เช ี ย
่ วชาญด า้ นการได ้ย น
ิ
•อย่าพกพาอุปกรณ์ต ด
ิ ต วั ไปในระหว่างเข า้ ร บ
ั การเอกซเรย ห
์ รอ
ื สแกน MRI รวม
ท ั ้งการสแกนหร อ
ื การฉายร งั ส อ
ี ืน
่ ๆ และห า้ มนำ�อุปกรณ์ใส ่ในเตาไมโครเวฟ
•เก บ
็ อุปกรณ์และช ิ น
้ ส ว่ น รวมท ั ้งอุปกรณ์เสร ม
ิ ให พ
้ น
้ มอ
ื เด ก
็ หร อ
ื บุคคลใดท ี ่
อาจกล น
ื ช ิน
้ ส ว่ นของอุปกรณ์หร อ
ื ใช ้ช ิ น
้ ส ว่ นเหล่าน ี ้ทำ�ให ้ตนเองได ้ร บ
ั บาด
เจ บ
็ ในกรณ ท
ี ีก
่ ลน
ื เข า้ ไป ให ้ต ด
ิ ต่อแพทย ์โดยด่วน
•ห า้ มใช ้อุปกรณ์บนเคร ื อ
่ งบ น
ิ หร อ
ื ในโรงพยาบาลโดยไม่ได ้ร บ
ั อนุญาต
•ห า้ มใช ้อุปกรณ์ในเหม อ
ื งแร ห
่ รอ
ื ในพ ื น
้ ท ีท
่ ีม
่ ก
ี า๊ ซท ี เ่ ก ด
ิ ระเบ ด
ิ ได ้
•การชาร จ
์ ไฟอุปกรณ์ท �ำ ได โ้ ดยใช ้ท ี ช
่ าร จ
์ นอกต วั เคร ื อ
่ ง
ใช ้ท ี ช
่ าร จ
์ ท ี ร่ องร บ
ั กบ
ั อุปกรณ์น ี ้เท่าน ั น
้
ท ีช
่ าร จ
์ จะต ้องม ค
ี า่ พ ก
ิ ด
ั เอาท์พต
ุ ท ี ่ 5VDC และม ข
ี ั ว้ ต่อแบบ mini USB
แรงด น
ั ไฟฟ า้ พ ก
ิ ด
ั อน
ิ พุตของท ี ช
่ าร จ
์ และปล ั ก
๊ เส ย
ี บผน งั จะต ้องตรงก บ
ั
เต า้ ร บ
ั AC ท ีผ
่ น งั ในพ ื น
้ ท ีข
่ องคุณ
ท ีช
่ าร จ
์ จะต ้องม เี คร ื อ
่ งหมายร บ
ั รองโดยหน่วยงานร บ
ั รองความปลอดภ ย
ั ใน
พ ืน
้ ท ี่
ใช ้เฉพาะท ี ช
่ าร จ
์ ของผ ู ้ผล ต
ิ เพ ื อ
่ ให ม
้ ัน
่ ใจว่าจะใช ้งานอุปกรณ์ ได ้อย่าง
ปลอดภ ย
ั และม ป
ี ระส ท
ิ ธภ
ิ าพ
•หากต่ออุปกรณ์เข า้ ก บ
ั เคร ื อ
่ งใช ไ
้ ฟฟ า้ จากแหล่งจ่ายไฟหล ก
ั ภายนอกต วั เคร ื อ
่ ง
เช น
่ คอมพ วิ เตอร ห
์ รอ
ื อุปกรณ์เล่นเพลง เป น
็ ตน
้ เคร ื อ
่ งใช ้ด งั กล่าวจะต ้องตรง
ตามมาตรฐานความปลอดภ ย
ั IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 หร อ
ื
เท ย
ี บเท่า
•ส ญ
ั ญาณรบกวนก บ
ั อว ย
ั วะเท ย
ี มในร า่ งกาย
เพ ื อ
่ เป น
็ การป ้องก น
ั เบ ื ้องต น
้ ขอแนะนำ�ให ป
้ ฏบ
ิ ต
ั ต
ิ ามคำ�แนะนำ�ของผ ู ้ผล ต
ิ
เคร ื อ
่ งกระตุกห วั ใจ (defibrillator) และเคร ื อ
่ งกระตุน
้ ห วั ใจ (pacemaker)
เก ี ย
่ วก บ
ั การใช โ้ ทรศ พ
ั ท์ม อ
ื ถอ
ื ด งั น ี ้
หากคุณม อ
ี วย
ั วะเท ย
ี มในร า่ งกาย
ให พ
้ กพาเคร ื อ
่ งช ว่ ยฟ งั แบบไร ้สายและ
อุปกรณ์เสร ม
ิ เคร ื อ
่ งช ว่ ยฟ งั เช น
่ ร โี มตคอนโทรลไร ้สายหร อ
ื ชุดเคร ื อ
่ งม อ
ื
ส ือ
่ สาร ให ห
้ า่ งจากอว ย
ั วะเท ย
ี มอย่างน ้อย 15 ซม.
หากพบส ญ
ั ญาณรบกวน ห า้ มใช ้เคร ื อ
่ งช ว่ ยฟ งั และโปรดต ด
ิ ต่อผ ู ้ผล ต
ิ อว ย
ั วะ
เท ย
ี มด งั กล่าว ส ญ
ั ญาณรบกวนย งั อาจเก ด
ิ ข ึน
้ ได ้จากสายไฟฟ า้ ประจุไฟฟ า้
สถ ต
ิ เคร ื อ
่ งตรวจจ บ
ั โลหะในสนามบ น
ิ ฯลฯ
89
หากคุณม ก
ี ารฝ งั อว ย
ั วะเท ย
ี มในสมอง กรุณาต ด
ิ ต่อผ ู ้ผล ต
ิ อว ย
ั วะเท ย
ี มเพ ื อ
่
ประเม น
ิ ความเส ีย
่ ง
หากคุณม อ
ี ป
ุ กรณ์ท ีฝ
่ งั ในร า่ งกาย ขอแนะนำ�ให ้ร ก
ั ษาระยะห่างระหว่างช ิ น
้
ส ว่ นแม่เหล ก
็ * กบ
ั อุปกรณ์ฝ งั อย่างน ้อย 15 ซม. (*= เช น
่ แม่เหล ก
็ Autophone กล่องอุปกรณ์ช ว่ ยฟ งั แม่เหล ก
็ ในเคร ื อ
่ งม อ
ื ฯลฯ)
ด ว้ ยเหตุน ี ้ Widex A/S ขอประกาศว่า UNI-DEX น ี ้สอดคล ้องก บ
ั ข ้อกำ�หนดท ี ่
จำ�เป น
็ และมาตรการอ ื น
่ ๆ ท ี เ่ ก ีย
่ วข ้องของคำ�ส ั ง่ Directive 1999/5/EC
สามารถด ส
ู �ำ เนาของประกาศการตรงตามมาตรฐานได ้จาก:
http://www.widex.com/doc
สัญลักษณ์
ั
สญล
ักษณ์ ชื่อเรื่อง/คำ�อธิบ�ย
ผู้ผลิต
ผลิตภัณฑ์ได้รับการผลิตจากผู้ผลิตซึ่งมีชื่อและที่อยู่ตามที่
ระบุไว้ถัดจากสัญลักษณ์อาจมีการระบุวันที่ผลิตตามความ
เหมาะสม
วันที่ผลิต
วันที่ซึ่งทำาการผลิตผลิตภัณฑ์
วันที่ใช้ได้
90
ไม่ควรใช้ผลิตภัณฑ์หลังจากวันที่นี้
วันที่ผลิต
วันที่ซึ่งทำาการผลิตผลิตภัณฑ์
วันที่ใช้ได้
ไม่ควรใช้ผลิตภัณฑ์หลังจากวันที่นี้
รหัสชุดก�รผลิต
รหัสชุดการผลิตของผลิตภัณฑ์
(รหัสระบุล็อตหรือชุดการผลิต)
หม�ยเลขแคตต�ล็อก
หมายเลขแคตตาล็อก(รายการสินค้า)ของผลิตภำณฑ์
ซีเรียลนัมเบอร์
ซีเรียลนัมเบอร์ของผลิตภัณฑ์
เก็บรักษ�โดยไม่ให้สัมผัสกับแสงอ�ทิตย์
ต้องป้องกันผลิตภัณฑ์จากแหล่งกำาเนิดแสงและ/หรือต้องเก็บ
ผลิตภัณฑ์ให้ห่างจากความร้อน
เก็บรักษ�ในที่แห้ง
ต้องป้องกันผลิตภัณฑ์จากความชื้นและ/หรือต้องเก็บ
ผลิตภัณฑ์ให้ห่างจากฝน
ั
สญล ักษณ์ ชื่อเรื่อง/คำ�อธิบ�ย
ขีดจำ�กัดอุณหภูมิต่ำ�สุด
อุณหภูมิต่ำาสุดที่สามารถเก็บผลิตภัณฑ์อย่างปลอดภัย
ขีดจำ�กัดอุณหภูมิสูงสุด
อุณหภูมิสูงสุดที่สามารถเก็บผลิตภัณฑ์อย่างปลอดภัย
2
ขีดจำ�กัดอุณหภูมิ
อุณหภูมิสูงสุดและต่ำาสุดที่สามารถเก็บผลิตภัณฑ์อย่าง
ปลอดภัย
โปรดอ่�นคำ�แนะสำ�หรับสำ�หรับก�รใช้ง�น
คำาแนะนำาการใช้งานมีข้อมูลที่ควรระวังที่สำาคัญ(คำาเตือน/ข้อ
ควรระวัง)และต้องอ่านก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์
ข้อควรระวัง/คำ�เตือน
ต้องอ่านข้อความที่ทำาเครื91
่องหมายด้วยสัญลักษณ์ข้อควร
ระวัง/คำาเตือนก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์
โปรดอ่�นคำ�แนะสำ�หรับสำ�หรับก�รใช้ง�น
คำาแนะนำาการใช้งานมีข้อมูลที่ควรระวังที่สำาคัญ(คำาเตือน/ข้อ
ควรระวัง)และต้องอ่านก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์
ข้อควรระวัง/คำ�เตือน
ต้องอ่านข้อความที่ทำาเครื่องหมายด้วยสัญลักษณ์ข้อควร
ระวัง/คำาเตือนก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์
เครื่องหม�ย WEEE
“ห้�มทิ้งหรือทำ�ล�ยเหมือนขยะทั่วไป“
เมื่อต้องทิ้งผลิตภัณฑ์ต้องส่งผลิตภัณฑ์ไปยังจุดรวบรวมที่
กำาหนดสำาหรับการรีไซเคิลและการฟื้นสภาพ
เครื่องหม�ย CE
ผลิตภัณฑ์เป็นไปตามมาตรฐานข้อกำาหนดที่กำาหนดไว้ใน
ั
สญล
ักษณ์ ชื
่อเรื่อง/คำ�อธิ
บ�ย
แนวทางการทำ
าเครื
่องหมายCEของยุโรป
ก�รเตือน
ผลิตภัณฑ์ถูกระบุโดยR&TTEDirective1999/5/ECใน
ฐานะผลิตภัณฑ์อุปกรณ์Class2โดยมีข้อจำากัดบางประการ
สำาหรับการใช้ในรัฐที่เป็นสมาชิกCEบางรัฐ
เครื่องหม�ย C-Tick
ผลิดภัณฑ์เป็นไปตามมาตรฐานความปลอดภัยทางไฟฟ้า
ข้อกำาหนดตามกฎหมายสำาหรับEMCและสเปกตรัมของ
คลื่นวิทยุสำาหรับผลิต3ภัณฑ์ต่างๆที่จัดส่งไปยังตลาด
ออสเตรเลียหรือนิวซีแลนด์
ก�รรบกวนสัญญ�ณ
การรบกวนทางแม่เหล็กไฟฟ้าอาจเกิดขึ้นในบริเวณใกล้เคียง
ของผลิตภัณฑ์
ห้�มนำ�ม�ใช้ใหม่
ผลิตภัณฑ์มีไว้สำาหรับการใช้งานโดยผู้ใช้คนเดียว
หม�ยเลขหกหลักบนผลิตภัณฑ์เป็นซีเรียลนัมเบอร์
92
Popis zařízení – viz obrázek 1
1.1Tlačítko
1.2Tlačítko potlačení okolí
1.3Závěsná smyčka
1.4Mikrofon
1.5Indikátor nabití
1.6Konektor nabíječky
1.7Konektor typu jack
Než začnete zařízení používat, přečtěte si pečlivě tento návod.
Účel použití
Toto zařízení je určeno pro přenos zvuku z mobilního telefonu do
bezdrátové pomůcky pro neslyšící během telefonní konverzace a pro
poslech hudby ze zvukového zařízení. Zařízení lze rovněž použít jako
soupravu sluchátek s mikrofonem.
Poznámka: Zařízení používá 4pólový konektor typu jack, který je běžným
standardem u novějších mobilních telefonů. Pokud váš mobilní telefon
nebo zvukové zařízení používají odlišnou konfiguraci, nemusí být s tímto
produktem fungovat.
Příslušenství – viz obrázek 2
2.1Nabíječka
2.2Zástrčka (4 verze pro různé regiony)
Umístěte odpovídající verzi zástrčky na nabíječku podle obrázku (1) a
zasuňte ji dovnitř (2).
Nabíjení – viz obrázek 3
3.1Připojte nabíječku k zařízení.
3.2Zapojte nabíječku do síťové zásuvky.
3.3Červená kontrolka: probíhá nabíjení, zelená kontrolka: plně nabito.
Životnost baterie: 40 hodin vysílání, pohotovostní režim 4 měsíce
Způsob použití – viz obrázek 4
4.1Spojte dva díly závěsné smyčky.
4.2Zapojte kabel s konektorem typu jack do mobilního telefonu nebo
odpovídajícího zvukového zařízení.
93
Příchozí hovory – viz obrázek 5
5.1Přijměte hovor: stiskněte tlačítko.
5.2Hovořte do mikrofonu.
5.3Ukončete hovor: stiskněte tlačítko na mobilním telefonu.
Odchozí hovory – viz obrázek 5
5.4Vytočte číslo na telefonu.
Nastavení zvuku během používání
Hlasitost se nastavuje na zvukovém zařízení.
Chcete-li potlačit okolní zvuky, stiskněte tlačítko Potlačení okolí.
Údržba
•
•
•
•
Čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte chemikálie.
Nevystavujte zařízení vysokým teplotám ani vysoké vlhkosti.
Neponořujte do tekutin.
Když zařízení nepoužíváte, uložte je na suchém místě mimo dosah dětí
a domácích zvířat.
• Zařízení sami neotevírejte ani neopravujte. Tyto činnosti smí provádět
pouze oprávněný personál.
Řešení potíží
Potíž
Možná příčina
Řešení
Zařízení nefunguje.
a) S
labá baterie v zařízení
b) Mobilní telefon je nastaven
na tichý režim.
c) Slabá baterie v pomůcce
pro neslyšící
a) Nabijte baterii v zařízení.
b) Nastavte normální režim.
Žádný zvuk
a) Jack není zcela zasunut.
Není slyšet zvuk
při použití s
mobilním
telefonem.
b) M
obilní telefon nepoužívá
standardní konektor typu
jack.
a) Zkontrolujte, zda je jack
správně připojen.
b) Obraťte se na odborníka
pro péči o sluch.
c) Vyměňte baterii v
pomůcce pro neslyšící.
Pokud potíže přetrvávají, obraťte se na odborníka pro péči o sluch.
94
Varování
VAROVÁNÍ
•Nepokoušejte se vyměnit baterii sami. Obraťte se na odborníka pro péči
o sluch.
•Zařízení nenoste sebou, pokud jdete na vyšetření rentgenem nebo magnetickou rezonancí či jiné vyšetření nebo léčbu využívající záření. Nikdy
zařízení nevkládejte do mikrovlnné trouby.
•Zařízení a jeho součásti ukládejte mimo dosah dětí a dalších osob, které
by mohly části zařízení spolknout, a způsobit si tak poranění. V případě
polknutí okamžitě kontaktujte lékaře.
•Nepoužívejte zařízení v letadle ani v nemocnicích bez povolení.
•Nepoužívejte zařízení v lomech a na jiných místech s výbušnými plyny.
•Toto zařízení je napájeno externím zdrojem napájení.
Připojujte pouze nabíječku, která je se zařízením kompatibilní.
Nabíječka musí mít stejnosměrný jmenovitý výstup 5 V a konektor
micro USB.
Jmenovité vstupní napětí nabíječky a síťové zástrčky musí být kompatibilní se síťovou zásuvkou ve vaší oblasti.
Nabíječka musí být označena certifikačními značkami s certifikací od
agentury platnou pro vaši oblast.
Používejte pouze nabíječku dodávanou výrobcem, abyste zajistili
bezpečné a účinné použití zařízení.
•Pokud je zařízení připojeno k externímu zařízení napájenému ze sítě, např.
počítači, zvukovému zařízení apod., musí toto zařízení splňovat požadavky norem IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 nebo odpovídajících
bezpečnostních norem.
•Interference s aktivními implantáty.
Z důvodu opatrnosti doporučujeme dodržovat pokyny doporučené
výrobcem defibrilátorů a kardiostimulátorů, pokud jde o použití mobilních telefonů:
95
Pokud používáte aktivní implantované zařízení, udržujte bezdrátové
pomůcky pro neslyšící a jejich příslušenství, např. bezdrátové dálkové
ovládací prvky nebo komunikační zařízení, alespoň 15 cm daleko od
implantátu.
Pokud dochází k rušení, nepoužívejte pomůcky pro neslyšící a
kontaktujte výrobce implantátu. Rušení může být rovněž způsobeno
elektrickým vedením, elektrostatickým výbojem, detektory kovu na
letištích apod.
Pokud máte aktivní mozkový implantát, kontaktujte výrobce implantátu a požádejte o posouzení rizika.
Pokud máte implantované zařízení, doporučujeme udržovat magnety*
alespoň 15 cm daleko od implantátu. (* = může se jednat o magnet
Autophone, pouzdro sluchového přístroje, magnet v nástroji apod.)
Společnost Widex A/S tímto prohlašuje, že zařízení UNI-DEX splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Text prohlášení o shodě naleznete na adrese:
http://www.widex.com/doc
syMBoly
symbol název/popis
výrobce
Název a adresa výrobce produktu jsou uvedeny u symbolu. V případě potřeby může být také uvedeno datum
výroby.
Datum výroby
Datum, kdy byl produkt vyroben.
Datum spotřeby
96
Datum, po jehož uplynutí produkt nelze používat.
Datum výroby
Datum, kdy byl produkt vyroben.
Datum spotřeby
Datum, po jehož uplynutí produkt nelze používat.
kód dávky
Kód dávky produktu (identifikace šarže nebo dávky).
katalogové číslo
Katalogové číslo (číslo položky) produktu.
sériové číslo
Sériové číslo produktu.
chraňte před slunečním zářením
Produkt je nutné chránit před světelnými a tepelnými
zdroji.
uchovávejte v suchu
Produkt je nutné chránit před vlhkostí a deštěm.
symbol název/popis
Dolní limit teploty
Nejnižší teplota, jíž je možné produkt bezpečně vystavit.
horní limit teploty
Nejvyšší teplota, jíž je možné produkt bezpečně vystavit.
2
teplotní limity
Nejvyšší a nejnižší teploty, jimž je možné produkt bezpečně vystavit.
před použitím si přečtěte návod
Návod k použití obsahuje důležitá upozornění (varování/
bezpečnostní opatření) a je nutné si jej před použitím produktu prostudovat.
upozornění/varování 97
Text označený symbolem upozornění/varování je nutné
před použitím produktu prostudovat.
Návod k použití obsahuje důležitá upozornění (varování/
bezpečnostní opatření) a je nutné si jej před použitím produktu prostudovat.
upozornění/varování
Text označený symbolem upozornění/varování je nutné
před použitím produktu prostudovat.
značka weee
nevyhazovat do komunálního odpadu
Vyřazený produkt je nutné odevzdat ve vyhrazeném sběrném dvoře k recyklaci.
značka ce
Produkt vyhovuje požadavkům uvedeným v evropských
symbol směrnicích,
název/popiskteré se týkají označení CE.
výstraha
Produkt je směrnicí R&TTE 1999/5/ES identifikován jako
zařízení 2. třídy a v některých členských státech používajících označení CE se na jeho použití vážou určitá omezení.
značka c-tick
Produkt vyhovuje požadavkům předpisů pro elektrickou
bezpečnost, elektromagnetickou
kompatibilitu a rádiové
3
spektrum, které platí pro produkty dodávané na australský
a novozélandský trh.
rušení
V blízkosti produktu může docházet k elektromagnetickému rušení.
není určeno k opětovnému použití
Produkt je určen k použití jedním uživatelem.
Šestimístné číslo na produktu představuje sériové číslo.
98
Opis zariadenia – Pozrite si obrázok 1
1.1Tlačidlo
1.2Tlačidlo vypnutia okolitých zvukov
1.3Šnúrka na krk
1.4Mikrofón
1.5Indikátor nabíjania
1.6Konektor nabíjačky
1.7Zástrčkový konektor
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte pokyny v tomto
návode
Správny spôsob používania
Toto zariadenie je určené na prenos zvuku z mobilného telefónu do bezdrôtových načúvacích pomôcok počas telefonického hovoru a na počúvanie
hudby zo zvukových zdrojových zariadení. Zariadenie je tiež možné používať ako slúchadlovú súpravu.
Upozornenie: Zariadenie je vybavené štandardným 4-pólovým konektorom typu „jack“, ktorý sa bežne používa u novších modelov mobilných
telefónov. Ak je váš mobilný telefón alebo zvukový zdroj vybavený inou
konfiguráciou, nemusí fungovať s týmto výrobkom.
Príslušenstvo – Pozrite si obrázok 2
2.1Nabíjačka
2.2Zástrčka (štyri verzie špeciálne určené pre daný región)
Na nabíjačku nasaďte príslušnú verziu zástrčky podľa znázornenia na
obrázku (1) a nasuňte ju (2).
Nabíjanie – Pozrite si obrázok 3
3.1Pripojte nabíjačku k zariadeniu
3.2Nabíjačku zapojte do elektrickej zásuvky
3.3Červené svetlo: nabíja sa, zelené svetlo: úplne nabité.
Životnosť batérie: 40 hodín vysielania, pohotovostný režim 4 mesiace
Spôsob použitia – Pozrite si obrázok 4
4.1Spojte obe časti šnúrky na krk
4.2Konektor kábla zapojte do mobilného telefónu alebo príslušného
zvukového zariadenia
99
Prichádzajúce hovory – Pozrite si obrázok 5
5.1Prijatie hovoru: Stlačte tlačidlo
5.2Hovorte do mikrofónu
5.3Ukončenie hovoru: Stlačte tlačidlo na mobilnom telefóne
Odchádzajúce hovory – Pozrite si obrázok 5
5.4Vytočenie čísla na telefóne
Úprava zvuku počas používania
Hlasitosť sa nastavuje na zvukovom zdrojovom zariadení.
Ak chcete odizolovať okolité zvuky: stlačte tlačidlo vypnutia okolitých
zvukov.
Údržba
•
•
•
•
Vyčistite navlhčenou tkaninou. Nepoužívajte chemikálie.
Nevystavujte extrémnym teplotám ani vysokej vlhkosti.
Neponárajte do kvapalín.
Keď sa zariadenie nepoužíva, uchovávajte ho na suchom mieste mimo
dosahu detí a zvierat.
• Zariadenie sa nikdy nepokúšajte otvárať ani opravovať. Túto činnosť smie
vykonávať iba autorizovaný personál.
Odstraňovanie problémov
Problém
Možná príčina
Riešenie
Zariadenie
nefunguje
a) B
atéria zariadenia je
vybitá
b) Mobilný telefón je v
tichom režime
c) Batéria načúvacej
pomôcky je vybitá
a) Nabite batériu zariadenia
b) Nastavte ho na normálny
režim
Nepočuť žiadny
zvuk
a) K
onektor nie je úplne
zasunutý
a) Uistite sa, že je konektor
správne pripojený
Nepočuť žiadny
zvuk pri používaní mobilného
telefónu
b) M
obilný telefón nie je
vybavený štandardným
konektorom typu „jack“
b) Kontaktujte odborníka na
načúvacie pomôcky
c) Vymeňte batériu v načúvacej pomôcke
Ak sa problémy neporadí odstrániť, kontaktujte odborníka na načúvacie
pomôcky.
100
Výstrahy
VÝSTRAHA
•Nepokúšajte sa vymeniť batériu sami. Kontaktujte odborníka na načúvacie pomôcky.
•Zariadenie nenoste, ak podstupujete röntgenové vyšetrenie alebo
vyšetrenie magnetickou rezonanciou, prípadne iné druhy vyšetrení alebo
radiačných zákrokov a nikdy ho nevkladajte do mikrovlnnej rúry.
•Zariadenie, ako aj jeho súčasti a príslušenstvo uchovávajte mimo dosahu
detí a akýchkoľvek iných osôb, ktoré by mohli prehltnúť súčasti zariadenia
alebo sa iným spôsobom poraniť týmito predmetmi. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
•Bez povolenia nepoužívajte zariadenie v lietadlách ani v nemocniciach.
•Zariadenie nepoužívajte v zamínovaných oblastiach ani v oblastiach s
výbušnými plynmi.
•Zariadenia sa nabíja prostredníctvom externej nabíjačky.
K zariadeniu vždy pripájajte iba kompatibilnú nabíjačku.
Nabíjačka musí mať výstupné napätie 5 V DC a byť vybavená konektorom Micro USB.
Vstupné menovité napätie nabíjačky a elektrickej zástrčky musí byť
kompatibilné s elektrickou zásuvkou vo vašej oblasti.
Nabíjačka musí byť označená certifikačnými symbolmi potvrdzujúcimi
certifikáciu bezpečnostným orgánom uznávaným vo vašej krajine.
Aby ste zaručili bezpečnú a účinnú prevádzku svojho zariadenia, používajte iba nabíjačku dodanú výrobcom.
•Keď je zariadenie pripojené k externému zariadeniu napájanému z elektrickej siete, ako je osobný počítač, zvukové zdrojové zariadenie alebo iný
spotrebič, musí toto zariadenie vyhovovať štandardom IEC 60065, IEC
60950-1, IEC 60601-1 alebo ekvivalentným bezpečnostným normám.
•Rušenie aktívnych implantátov.
V záujme bezpečného používania vám odporúčame dodržiavať
smernice odporúčané výrobcami defibrilátorov a kardiostimulátorov
týkajúce sa používania mobilných telefónov:
Ak máte vo svojom tele implantované zariadenie, uchovávajte bezdrô101
tové načúvacie pomôcky a príslušenstvo k načúvacím pomôckam, ako
sú bezdrôtové diaľkové ovládače alebo komunikátory, vo vzdialenosti
aspoň 15 cm od implantátu.
Ak zaznamenáte akékoľvek rušenie, nepoužívajte načúvacie pomôcky
a kontaktujte výrobcu implantátu. Upozorňujeme, že rušenie môže
spôsobiť aj silnoprúdové elektrické vedenie, elektrostatický výboj,
letiskové detektory kovov a pod.
Ak máte voperovaný aktívny implantát do mozgu, poraďte sa o možných rizikách s výrobcom implantátu.
Ak máte v tele implantované zariadenie, odporúčame uchovávať
magnety* vo vzdialenosti minimálne 15 cm od implantátu. (*= môže
byť definovaný ako magnet Autophone, puzdro načúvacieho prístroja,
magnet v nástroji, a pod.)
Spoločnosť Widex A/S týmto vyhlasuje, že tento výrobok UNI-DEX spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Kópiu vyhlásenia o zhode nájdete na lokalite:
http://www.widex.com/doc
syMBoly
symbol názov/popis
výrobca
Názov a adresa výrobcu produktu sú uvedené vedľa symbolu. V prípade potreby môže byť tiež uvedený dátum
výroby.
Dátum výroby
Dátum, kedy bol produkt vyrobený.
Dátum spotreby
102
Dátum, po uplynutí ktorého produkt nemožno používať.
Dátum výroby
Dátum, kedy bol produkt vyrobený.
Dátum spotreby
Dátum, po uplynutí ktorého produkt nemožno používať.
kód dávky
Kód dávky produktu (identifikácia šarže alebo dávky).
katalógové číslo
Katalógové číslo (číslo položky) produktu.
sériové číslo
Sériové číslo produktu.
chráňte pred slnečným žiarením
Produkt je nutné chrániť pred svetelnými a tepelnými
zdrojmi.
uchovávajte v suchu
Produkt je nutné chrániť pred vlhkosťou a dažďom.
symbol názov/popis
Dolný limit teploty
Najnižšia teplota, ktorej je možné produkt bezpečne vystaviť.
horný limit teploty
Najvyššia teplota, ktorej je možné produkt bezpečne vystaviť.
2
teplotné limity
Najvyššia a najnižšia teplota, ktorým je možné produkt
bezpečne vystaviť.
pred použitím si prečítajte návod
Návod na použitie obsahuje dôležité upozornenia (varovania/bezpečnostné opatrenia) a je nutné si ho pred použitím produktu preštudovať.
upozornenie/varovanie103
Text označený symbolom upozornenia/varovania je nutné
pred použitím produktu preštudovať.
Návod na použitie obsahuje dôležité upozornenia (varovania/bezpečnostné opatrenia) a je nutné si ho pred použitím produktu preštudovať.
upozornenie/varovanie
Text označený symbolom upozornenia/varovania je nutné
pred použitím produktu preštudovať.
označenie weee
nevyhadzovať do komunálneho odpadu
Vyradený produkt je nutné odovzdať vo vyhradenom
zbernom dvore na recykláciu.
označenie ce
Produkt vyhovuje požiadavkám uvedeným v európskych
symbol smerniciach,
názov/popis ktoré sa týkajú označenia CE.
výstraha
Produkt je smernicou R&TTE 1999/5/ES identifikovaný ako
zariadenie 2. triedy a v niektorých členských štátoch používajúcich označenie CE sa na jeho použitie viažu určité
obmedzenia.
označenie c-tick
Produkt vyhovuje požiadavkám
predpisov pre elektrickú
3
bezpečnosť, elektromagnetickú kompatibilitu a rádiové
spektrum, ktoré platia pre produkty dodávané na austrálsky a novozélandský trh.
rušenie
V blízkosti produktu môže dochádzať k elektromagnetickému rušeniu.
nie je určené na opakované použitie
Produkt je určený na použitie jedným používateľom.
Šesťmiestne číslo na produkte predstavuje sériové číslo.
104
A készülék leírása – Lásd az 1. ábrát.
1.1Nyomógomb
1.2Helyiség ki gomb
1.3Indukciós hurok
1.4Mikrofon
1.5Töltésjelző
1.6Töltőcsatlakozó
1.7Csatlakozódugó
a készülék használatának megkezdése előtt gondosan olvassa el
az útmutatót
Rendeltetés
A készülék telefonbeszélgetés közben a mobiltelefon hangjának vezeték
nélküli hallókészülékre történő továbbítására, valamint külső hangforrásból
történő zenehallgatásra szolgál. Ezenkívül fejhallgató-mikrofonként is
használható.
Megjegyzés: A készüléket az újabb mobiltelefonokra jellemző, szabványos
4 pólusú csatlakozóval látták el. Ha mobiltelefonja vagy a hangforrás más
jellemzőkkel rendelkezik, előfordulhat, hogy nem használható a termékkel.
Tartozékok – Lásd a 2. ábrát.
2.1Töltő
2.2Dugasz (négy regionális változat)
Helyezze a megfelelő típusú dugaszt a töltőre az ábra szerint (1), és csúsztassa rá (2).
Töltés – Lásd a 3. ábrát.
3.1Csatlakoztassa a töltőt a készülékhez.
3.2Dugja be a töltőt a fali aljzatba.
3.3Vörös fény: töltés, zöld fény: teljesen feltöltve.
Akkumulátor üzemideje: 40 óra hangátviteli módban, 4 hónap készenléti
módban.
Használat – Lásd a 4. ábrát.
4.1Csatlakoztassa egymáshoz az indukciós hurok két végét.
4.2Dugja be a csatlakozódugót a mobiltelefonba vagy a megfelelő audiokészülékbe.
105
Bejövő hívások – Lásd az 5. ábrát.
5.1Hívásfogadás: nyomja meg a nyomógombot.
5.2Beszéljen a mikrofonba.
5.3Beszélgetés befejezése: nyomja meg a megfelelő gombot a mobiltelefonon.
Kimenő hívások – Lásd az 5. ábrát.
5.4Tárcsázzon a telefonon.
Hangerő-szabályozás használat közben
A hangerő a hangforráson szabályozható.
A környező zajok kiszűréséhez nyomja meg a Helyiség ki gombot.
Karbantartás
•
•
•
•
Nedves ruhával tisztítható. Ne használjon vegyszert.
Ne tegye ki szélsőséges hőmérsékletnek vagy magas páratartalomnak.
Ne merítse folyadékba.
Ha nem használja a készüléket, tartsa gyerekek és háziállatok számára
nem hozzáférhető, száraz helyen.
• Ne próbálja felnyitni vagy saját maga megjavítani a készüléket. Ezt csak
arra jogosult szakember végezheti el.
Hibaelhárítás
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Nem működik a
készülék
a) M
erül a készülék akkumulátora
b) A mobiltelefon csendes
üzemmódban van
c) Merül a hallókészülékben
az elem
a) Töltse fel a készülék akkumulátorát
b) Állítsa a telefont normál
módra
a) N
incs teljesen bedugva a
csatlakozódugó
a) Ellenőrizze, hogy helyesen
csatlakoztatta-e a csatlakozódugót
b) Forduljon audiológushoz
Nincs hang
Mobiltelefonos
használat esetén
nincs hang
b) A
mobiltelefon nem szabványos csatlakozóaljzatú
c) Cseréljen elemet a hallókészülékben
Tartós probléma esetén forduljon audiológushoz.
106
Figyelmeztetések
FIGYELEM!
•Ne próbálja saját maga kicserélni az akkumulátort. Forduljon audiológushoz.
•Ne viselje a készüléket röntgenvizsgálat, MRI vagy hasonló vizsgálat,
illetve sugárkezelés közben, és ne helyezze mikrohullámú sütőbe sem.
•Ne hagyja a készüléket, alkatrészeit és tartozékait gyermekek vagy más
olyan személyek keze ügyében, akik lenyelhetik a készülék alkatrészeit,
mert az sérülést okozhat. Ilyen esetben azonnal forduljon orvoshoz.
•Repülőgépen vagy kórházban kizárólag engedéllyel használja a készüléket.
•Ne használja a készüléket bányában vagy robbanásveszélyes gázok
környezetében.
•A készülék külső elektromos töltővel tölthető.
Kizárólag kompatibilis töltőt csatlakoztasson a készülékhez.
A töltő előírt kimeneti feszültsége 5 V egyenfeszültség. Mikro
USB-csatlakozóval kell, hogy rendelkezzen.
A töltő névleges bemeneti feszültségének és fali csatlakozójának kompatibilisnek kell lennie a régióra jellemző váltakozó áramú fali aljzattal.
A töltőnek az adott régióban elfogadott biztonsági tanúsítási szervezet
tanúsító jelzését kell viselnie.
A készülék hatékony és biztonságos használatához kizárólag a gyártó
által szállított töltőt használja.
•Ha a készüléket külső elektromos hálózatról működtetett berendezéshez,
például számítógéphez, audioforráshoz vagy hasonló eszközhöz csatlakoztatja, annak meg kell felelnie az IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1
vagy azzal egyenértékű biztonsági szabványoknak.
•Interferencia az aktív implantátumokkal
Elővigyázatossági okokból azt tanácsoljuk, hogy tartsa be a defibrillátorok és szívritmus-szabályozók gyártói által a mobiltelefonok
használatára ajánlott irányelveket:
107
Ha aktív beültetett eszközt visel, ne tegye a vezeték nélküli hallókészülékeket és azok tartozékait, például a vezeték nélküli távvezérlőket vagy
kommunikátorokat 15 cm-nél közelebb az implantátumhoz.
Ha interferenciát tapasztal, ne használja a hallókészüléket, és forduljon
az implantátum gyártójához. Vegye figyelembe, hogy az interferenciát
távvezeték, elektrosztatikus kisülés, repülőtéri fémdetektor stb. is
okozhatja.
Aktív agyimplantátum esetén a kockázat felmérése érdekében forduljon
az implantátum gyártójához.
Ha beültetett készülékkel rendelkezik, azt ajánljuk, hogy ne helyezzen
mágnest* 15 cm-nél közelebb az implantátumhoz. (*= ez lehet Autophone mágnes, hallókészülék tokja, eszközben található mágnes stb.)
A Widex A/S kijelenti, hogy az UNI-DEX készülék megfelel az 1999/5/EK
irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példánya az alábbi címen megtalálható:
http://www.widex.com/doc
sziMBÓluMok
szimbólum cím/leírás
gyártó
A terméket a szimbólum mellett megadott nevű és
című gyártó állította elő. Amennyiben alkalmazható, a
gyártási idő is itt van feltüntetve
gyártási idő
A termék gyártásának napja.
Felhasználhatósági idő
108
Az a nap, amelynél tovább a termék nem használható.
gyártási idő
A termék gyártásának napja.
Felhasználhatósági idő
Az a nap, amelynél tovább a termék nem használható.
tételkód
A termék tételkódja
(a gyártási tétel vagy köteg azonosítására szolgál).
katalógusszám
A termék katalógus- (vagy cikk-) száma.
sorozatszám
A termék sorozatszáma.
napfénytől védendő
A terméket védeni kell a fényforrásoktól és/vagy távol
kell tartani a hőforrásoktól.
száraz helyen tárolandó
A terméket védeni kell a nedvességtől és/vagy távol
kell tartani a csapadéktól.
szimbólum cím/leírás
alsó hőmérsékleti határérték
A legalacsonyabb hőmérséklet, amelynek biztonságosan kitehető a termék.
Felső hőmérsékleti határérték
A legmagasabb hőmérséklet, amelynek biztonságosan
kitehető a termék. 2
hőmérsékleti határértékek
A legmagasabb és a legalacsonyabb hőmérséklet,
amelynek biztonságosan kitehető a termék.
olvassa el a használati útmutatót
A használati útmutató fontos figyelmeztető információkat (figyelmeztetéseket/óvintézkedéseket) tartalmaz,
és a termék használata előtt el kell olvasni.
vigyázat/ / Figyelem!109
A „Vigyázat!” vagy „Figyelem!” szimbólummal jelölt
szöveget a termék használata előtt el kell olvasni.
A használati útmutató fontos figyelmeztető információkat (figyelmeztetéseket/óvintézkedéseket) tartalmaz,
és a termék használata előtt el kell olvasni.
vigyázat/ / Figyelem!
A „Vigyázat!” vagy „Figyelem!” szimbólummal jelölt
szöveget a termék használata előtt el kell olvasni.
weee-jelölés
„ne dobja ki a háztartási hulladékgyűjtőbe .”
Az eldobni kívánt terméket az újrahasznosításra kijelölt
gyűjtőhelyen kell leadni.
ce-jelölés
A termék megfelel a CE-jelölésre vonatkozó európai
szimbólum irányelvekben
cím/leírás
lefektetett követelményeknek.
Figyelmeztetés
A termék a rádióberendezésekről és a távközlő végberendezésekről szóló 1999/5/EK irányelv alapján a 2.
berendezéscsoportba tartozó termék, egyes EK-tagállamokban a használatra vonatkozó bizonyos korlátozásokkal.
c-tick jelölés
3
A termék megfelel az ausztrál és új-zélandi piacra szállított termékekre érvényes, elektronikus biztonságra,
elektromágneses összeférhetőségre és rádióspektrumra vonatkozó jogszabályi előírásoknak.
interferencia
A termék közelében elektromágneses interferencia
fordulhat elő.
ne használja újra
A termék egyetlen felhasználó használatára készült.
A terméken található hatjegyű szám a sorozatszám.
110
Opis uređaja – Vidi sliku broj 1
1.1Gumb za pritiskanje
1.2Gumb za isključenje zvuka
1.3Vrpca za nošenje oko vrata
1.4Mikrofon
1.5Oznaka punjenja
1.6Utičnica za punjač
1.7Banana priključak
Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije početka uporabe
uređaja.
Namjena
Ovaj uređaj namijenjen je za prijenos zvuka s mobilnog telefona na bežično
slušno pomagalo tijekom telefonskog razgovora i za slušanje glazbe s
bilo kojeg izvora zvuka. Uređaj se također može koristiti kao zamjena za
slušalice.
Napomena: Uređaj koristi 4-polni banana priključak koji je uobičajen kod
novijih mobilnih telefona. Ako vaš mobilni telefon ili izvor zvuka koristi
drugačiju konfiguraciju, možda neće raditi s ovim uređajem.
Dodatna oprema – Vidi sliku broj 2
2.1Punjač
2.2Utikač (četiri inačice prilagođene području)
Postavite prikladnu inačicu utikača na punjač kako je prikazano (1) i umetnite ga (2).
Punjenje – Vidi sliku broj 3
3.1Povežite punjač s uređajem
3.2Uključite punjač u zidnu utičnicu
3.3Crveno svjetlo: punjenje, zeleno svjetlo: potpuno napunjen.
Trajanje baterije: 40 sati streaminga, 4 mjeseca u mirovanju.
Način korištenja – Vidi sliku broj 4
4.1Povežite dva kraja vrpce za nošenje oko vrata
4.2Uključite banana priključak u mobilni telefon ili prikladan audiouređaj
111
Dolazni pozivi – Vidi sliku broj 5
5.1Odgovaranje: Pritisnite gumb za pritiskanje
5.2Govorite u mikrofon
5.3Završetak poziva: Pritisnite tipku na mobilnom telefonu
Odlazni pozivi – Vidi sliku broj 5
5.4Biranje s telefona
Prilagodba zvuka za vrijeme korištenja
Glasnoća je prilagođena na izvoru zvuka.
Za isključenje okolnih zvukova pritisnite gumb Isključenje zvuka (Room
Off).
Održavanje
•
•
•
•
Čistite vlažnom krpom. Nemojte koristiti kemikalije.
Nemojte izlagati ekstremnim temperaturama ili velikoj vlazi.
Nemojte uranjati u tekućine.
Kada ne koristite uređaj, držite ga na hladnom i suhom mjestu izvan
dosega djece i kućnih ljubimaca.
• Nikada nemojte sami pokušavati otvoriti ili popraviti uređaj. To smiju
učiniti samo ovlaštene osobe.
Rješavanje problema
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Uređaj ne radi
a) B
aterija uređaja je slaba
b) Mobilni uređaj je u
bešumnom načinu rada
c) Baterija slušnog pomagala
je slaba
a) Zamijenite bateriju uređaja
b) Postavite u uobičajeni
način rada
c) Zamijenite bateriju slušnog pomagala
Nema zvuka
a) P
riključak nije umetnut do
kraja
b) M
obilni uređaj ne koristi
standardni banana priključak
a) Provjerite je li priključak
ispravno umetnut
b) Obratite se svojem audiologu
Nema zvuka kada
se koristi s mobilnim telefonom
Ako se problemi nastave, obratite se svojem audiologu.
112
Upozorenja
UPOZORENJE
•Ne pokušavajte sami zamijeniti bateriju. Obratite se svojem audiologu.
•Nemojte nositi svoj uređaj tijekom rendgenskog snimanja ili ostalih skeniranja te radijacijskih zahvata i nikada ga nemojte stavljati u mikrovalnu
pećnicu.
•Držite uređaj, njegove dijelove i pribor izvan dosega djece i svih drugih
koji bi mogli progutati takve predmete ili se ozlijediti na drugi način. U
slučaju gutanja, odmah obavijestite liječnika.
•Nemojte bez dozvole koristiti uređaj u zrakoplovima ili bolnicama.
•Nemojte koristiti svoj uređaj u rudnicima ili drugim područjima s eksplozivnim plinovima.
•Uređaj se puni vanjskim izvorom napajanja.
Koristite isključivo punjač kompatibilan s uređajem.
Punjač mora imati izlaznu snagu od 5 V DC i mini USB priključak.
Ulazna jačina napona punjača i zidni utikač moraju biti kompatibilni s
AC zidnom utičnicom u vašem području.
Punjač mora imati certifikacijsku oznaku za certifikat koji je izdala
nadležna agencija u vašem području.
Koristite isključivo punjač koji je isporučio proizvođač kako biste osigurali sigurno i učinkovito korištenje svojeg uređaja.
•Ako je uređaj povezan s opremom koja je povezana električnim kabelom,
kao što su računalo, izvor zvuka ili slično, ova oprema mora biti u skladu
s IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 ili odgovarajućim sigurnosnim
standardima.
•Smetnje na aktivnim implantatima.
Budite oprezni i pratite smjernice koje preporučuje proizvođač defibrilatora i srčanih elektrostimulatora za korištenje mobitela:
Ako koristite aktivne implantatske uređaje držite bežična slušna pomagala i dodatnu opremu za slušna pomagala, kao što su bežični daljinski
uređaj ili dojavljivač, najmanje 15 cm od implantata.
113
Ako imate bilo kakve smetnje, nemojte koristiti slušna pomagala i
obratite se proizvođaču implantata. Molimo, obratite pažnju da smetnje također mogu biti uzrokovati dalekovodi, elektrostatsko pražnjenje,
detektori metala u zračnim lukama i dr.
Ako imate aktivni implantat u mozgu, molimo da se obratite proizvođaču implantata za procjenu rizika.
Ako imate implantatski uređaj savjetujemo vam da magnet* držite
najmanje 15 cm od implantata. (*= odnosi se na magnet Autophone,
kućište slušnog pomagala, magnet u alatu itd.)
Ovime Widex A/S izjavljuje da je uređaj UNI-DEX sukladan osnovnim
zahtjevima i drugim važećim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Izjava o sukladnosti dostupna je na adresi:
http://www.widex.com/doc
siMboli
simbol
naslov/opis
proizvođač
Naziv i adresa proizvođača ovog proizvoda navedeni su
uz simbol. Po potrebi, može se navesti i datum proizvodnje.
Datum proizvodnje
Datum kad je proizvod proizveden.
rok upotrebe
114
Datum nakon kojeg se proizvod ne smije upotrebljavati.
Datum proizvodnje
Datum kad je proizvod proizveden.
rok upotrebe
Datum nakon kojeg se proizvod ne smije upotrebljavati.
kôd serije
Kôd serije proizvoda (identifikacija partije ili serije).
kataloški broj
Kataloški broj (stavke) proizvoda.
serijski broj
Serijski broj proizvoda.
čuvati podalje od sunčeve svjetlosti
Proizvod se mora zaštititi od izvora svjetlosti i/ili Proizvod
se mora čuvati podalje od izvora topline
simbol
čuvati na suhom
Proizvod se mora zaštititi od vlage i/ili Proizvod se mora
čuvati podalje od kiše
naslov/opis
Donja granica temperature
Najniža temperatura kojoj se proizvod može sigurno izložiti.
gornja granica temperature
Najviša temperatura kojoj se proizvod može sigurno izlo2
žiti.
granice temperature
Najviša i najniža temperatura kojima se proizvod može sigurno izložiti.
pročitajte upute za upotrebu
Korisničke upute sadrže važne upozoravajuće informacije
(upozorenja/mjere predostrožnosti) i moraju se pročitati
prije početka upotrebe proizvoda.
oprez/upozorenje
115
Tekst označen simbolom za oprez/upozorenje mora se
pročitati prije početka upotrebe proizvoda.
Korisničke upute sadrže važne upozoravajuće informacije
(upozorenja/mjere predostrožnosti) i moraju se pročitati
prije početka upotrebe proizvoda.
oprez/upozorenje
Tekst označen simbolom za oprez/upozorenje mora se
pročitati prije početka upotrebe proizvoda.
oznaka weee
“ne odlaže se kao kućni otpad”
Kad se proizvod želi odbaciti, mora se poslati na određeno
reciklažno dvorište kako bi se reciklirao i obnovio.
simbol
oznaka ce
Proizvod je u skladu sa zahtjevima utvrđenim u europskim
naslov/opiso CE označavanju.
direktivama
pozor
Prema R&TTE direktivi 1999/5/EZ ovaj proizvod je oprema
Klase 2 s ograničenjima za upotrebu u nekim zemljama
članicama CE.
oznaka c-tick
Proizvod udovoljava sigurnosnim standardima za električne uređaje, regulatornim
zahtjevima elektromagnetske
3
kompatibilnosti - EMC i radijskog spektra za proizvode isporučene na tržišta Australije i Novog Zelanda.
smetnje
U blizini proizvoda može doći do elektromagnetskih smetnji.
namijenjeno samo jednom korisniku
Proizvod je namijenjen samo za jednog korisnika.
Šesteroznamenkasti broj na proizvodu je serijski broj.
116
Opis uređaja – Pogledajte ilustraciju 1
1.1Taster
1.2 Dugme za isključivanje ambijenta
1.3 Petlja za nošenje oko vrata
1.4Mikrofon
1.5 Indikator punjenja
1.6 Priključak punjača
1.7 Priključak za dodatnu opremu
uređaj.
Pažljivo pročitajte ova uputstva pre nego što počnete da koristite
Namena
Ovaj uređaj je namenjen za prenos audio signala iz mobilnog telefona na
bežične slušne aparate tokom telefonskog razgovora, kao i za slušanje
muzike iz audio izvora. Uređaj se može koristiti i u vidu slušalica.
Napomena: Uređaj koristi priključak sa 4 pola koji se često koristi kod
novijih mobilnih telefona. Ako vaš mobilni telefon ili audio izvor koristi neku
drugu konfiguraciju, možda neće funkcionisati sa ovim proizvodom.
Dodatna oprema – Pogledajte ilustraciju 2
2.1Punjač
2.2 Utikač (četiri verzije za određene regione)
Postavite odgovarajući utikač na punjač onako kako je prikazano (1) i
klizanjem ga postavite na mesto.
Punjenje – Pogledajte ilustraciju 3
3.1 Priključite punjač na uređaj
3.2 Priključite punjač u utičnicu
3.3 Crveno svetlo: punjenje, zeleno svetlo: napunjeno.
Trajanje baterije: 40 sati u strimingu, 4 meseca u režimu pripravnosti.
Način upotrebe – Pogledajte ilustraciju 4
4.1 Spojite dva dela petlje za nošenje oko vrata
4.2Priključite kabl u mobilni telefon ili odgovarajući audio izvor.
117
Dolazni pozivi – Pogledajte ilustraciju 5
5.1 Javljanje: Pritisnite taster
5.2 Govorite u mikrofon
5.3 Prekidanje poziva: Pritisnite taster na mobilnom telefonu
Odlazni pozivi – Pogledajte ilustraciju 5
5.4 Pozivanje sa mobitela
Podešavanje zvuka tokom upotrebe
Jačina zvuka se podešava na audio izvoru.
Da biste isključili okolne zvuke: pritisnite dugme za isključivanje ambijenta.
Održavanje
•
•
•
•
Čistite vlažnom krpom. Nemojte koristiti hemikalije.
Nemojte izlagati ekstremnim temperaturama ili velikoj vlazi.
Nemojte uranjati u tečnost.
Kada se uređaj ne koristi, držite ga na suvom mestu, van domašaja dece
i kućnih ljubimaca.
• Nemojte pokušavati da sami otvorite ili popravljate uređaj. To sme da
radi samo ovlašćeno osoblje.
Rešavanje problema
Problem
Mogući uzrok
Rešenje
Uređaj ne
funkcioniše
a) B
aterija uređaja je prazna
b) Mobilni telefon je u
utišanom režimu
c) Baterija slušnog aparata je
prazna
a) Napunite bateriju uređaja
b) Postavite u normalni režim
a) priključak nije potpuno
priključen
a) Obavezno pravilno
priključite priključak
b) M
obilni telefon ne koristi
standardni priključak
b) Kontaktirajte stručnjaka za
sluh
Nema zvuka
Nema zvuka kada
se koristi sa
mobilnim
telefonom
c) Napunite bateriju slušnog
aparata
Ako se problemi nastave, kontaktirajte stručnjaka za sluh.
118
Upozorenja
UPOZORENJE
•Nemojte pokušavati da sami menjate bateriju. Kontaktirajte stručnjaka za
sluh.
•Nemojte nositi uređaj sa sobom na rendgensko snimanje ili magnetnu
rezonancu niti na druga snimanja ili terapiju zračenjem i nikada ga
nemojte stavljati u mikrotalasnu rernu.
•Držite uređaj i njegove delove i dodatke izvan domašaja djece i bilo koga
drugog ko bi mogao da ih proguta ili da se na neki drugi način povredi
njima. U slučaju gutanja odmah kontaktirajte lekara.
•Nemojte koristiti uređaj u letelicama ili bolnicama bez dozvole.
•Nemojte koristiti uređaj u rudnicima ili na drugim mestima na kojima ima
eksplozivnih gasova.
•Ovaj uređaj se puni pomoću spoljnog punjača.
Priključujte samo punjač koji je kompatibilan sa uređajem.
Punjač mora imati izlaznu snagu od 5 V DC i micro USB priključak.
Ulazni nazivni napon uređaja i utikača moraju biti kompatibilni sa
utičnicom naizmenične struje u vašem regionu.
Punjač mora imati oznake sertifikacije koje ukazuju na sertifikaciju od
strane agencije za bezbednost koja je prihvatljiva u vašem regionu.
Koristite samo punjač koji je dostavio proizvođač kako biste obezbedili
bezbedan i efikasan rad uređaja.
•Kada je uređaj povezan sa spoljnom opremom koja je i sama priključena
na naponsku mrežu, kao što je računar, audio izvor ili slično, ova oprema
se mora pridržavati bezbednosnih standarda IEC 60065, IEC 60950-1 i
IEC 60601-1 ili ekvivalentnih.
•Smetnje sa aktivnim implantatima.
Radi opreza, sledite smernice koje preporučuju proizvođači defibrilatora
i pejsmejkera u vezi sa upotrebom mobilnog telefona:
119
Ako nosite aktivni implantat, držite slušne aparate i njihovu dodatnu
opremu (npr. bežične daljinske upravljače ili komunikatore) najmanje
15 cm od implantata.
Ako iskusite bilo kakve smetnje, nemojte koristiti slušne aparate
i kontaktirajte proizvođača implantata. Imajte u vidu da smetnje
uzrokuju i strujni vodovi, elektrostatičko pražnjenje, detektori metala
na aerodromima itd.
Ako imate aktivni implantat u mozgu, zatražite procenu rizika od
proizvođača implantata.
Ako imate implantirani uređaj, savetujemo vam da držite magnete*
najmanje 15 cm od implantata. (* može se odrediti kao autofoni
magnet, kućište slušnog instrumenta, magnet u alatkama itd.)
Ovim Widex A/S izjavljuje da je ovaj UNI-DEX usklađen sa osnovnim
zahtevima i drugim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EC.
Primerak deklaracije o usaglašenosti se može naći na adresi:
http://www.widex.com/doc
siMboli
simbol
naslov/opis
proizvođač
Naziv i adresa proizvođača ovog proizvoda su navedeni
pored simbola. Ako je to potrebno, naveden je i datum
proizvodnje.
Datum proizvodnje
Datum kada je proizvod proizveden.
rok trajanja
120
Datum nakon koga proizvod ne bi trebalo da se koristi.
Datum proizvodnje
Datum kada je proizvod proizveden.
rok trajanja
Datum nakon koga proizvod ne bi trebalo da se koristi.
Šifra partije
Šifra partije proizvoda (identifikacija partije ili grupe).
kataloški broj
Kalatoški broj proizvoda (artikla).
serijski broj
Serijski broj proizvoda.
Držati podalje od sunčeve svetlosti
Proizvod se mora zaštititi od izvora svetlosti i/ili držati
podalje od toplote.
simbol
čuvati na suvom mestu
Proizvod se mora zaštititi od vlage i/ili držati podalje od
kiše.
naslov/opis
Donja granica temperature
Najniža temperatura kojoj proizvod može biti bezbedno
izložen.
gornja granica temperature
Najviša temperatura kojoj proizvod može biti bezbedno
2
izložen.
temperaturne granice
Najviša i najniža temperatura kojoj proizvod može biti
bezbedno izložen.
pogledajte uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu sadrži važne informacije
(upozorenja/mere predostrožnosti) i mora se pročitati pre
upotrebe proizvoda.
oprez/upozorenje
121
Tekst obeležen simbolom opreza/upozorenja se mora
pročitati pre upotrebe proizvoda.
Uputstvo za upotrebu sadrži važne informacije
(upozorenja/mere predostrožnosti) i mora se pročitati pre
upotrebe proizvoda.
oprez/upozorenje
Tekst obeležen simbolom opreza/upozorenja se mora
pročitati pre upotrebe proizvoda.
weee oznaka
„nije za opšti otpad“
U slučaju odbacivanja proizvoda, on se mora poslati
naznačenom mestu za prikupljanje radi reciklaže i
izvlačenja.
simbol
ce oznaka
Proizvod se pridržava zahteva navedenih u evropskim
direktivama
naslov/opis za CE oznaku.
upozorenje
U skladu sa direktivom 1999/5/EC o radio i
telekomunikacionoj terminalnoj opremi, ovaj proizvod je
oprema klase 2 i za njega postoje određena ograničenja
upotrebe u nekim državama članicama standarda CE.
c-tick oznaka
3
Ovaj proizvod se pridržava regulatornih zahteva za
električnu bezbednost, elektromagnetnu kompatibilnost i
radio spektar za proizvode koji se dostavljaju tržištima u
Australiji i na Novom Zelandu.
smetnje
U blizini proizvoda može doći do elektromagnetnih
smetnji.
nemojte koristiti više puta
Proizvod bi trebalo da koristi jedan korisnik.
Šestocifreni broj na proizvodu je serijski broj.
122
Opis naprave – Glejte sliko 1
1.1Potisni gumb
1.2Gumb Room Off
1.3Trak za okrog vratu
1.4Mikrofon
1.5Indikator polnjenja
1.6Priključek za polnjenje
1.7Vtič za vtičnico
Pred začetkom uporabe naprave, pozorno preberite ta navodila
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena prenosu zvoka iz mobilnega telefona v brezžične
slušne pripomočke med telefonskim pogovorom ter za poslušanje glasbe z
zvočnega vira. Napravo lahko uporabljate tudi kot slušalko.
Opomba: Naprava uporablja 4-polno standardno vtičnico, ki je pogosta pri
novejših mobilnih telefonih. Če vaš mobilni telefon ali zvočni vir uporablja
drugačno konfiguracijo, morda ne bo deloval s tem izdelkom.
Pripomočki – Glejte sliko 2
2.1Polnilnik
2.2Vtič (štiri različice, specifične za regijo)
Na vrh polnilnika namestite ustrezen vtič, kot prikazuje slika (1) in ga
potisnite na napravo (2).
Polnjenje – Glejte sliko 3
3.1Priključite polnilnik na napravo
3.2Vključite polnilnik v vtičnico na zidu
3.3Rdeča luč: polnjenje, zelena luč: popolnoma napolnjeno.
Življenjska doba baterije: 40 ur delovanje, 4 mesece stanje pripravljenosti.
Uporaba – Glejte sliko 4
4.1Združite oba dela traku za okrog vratu
4.2Vključite kabel vtičnice v mobilni telefon ali ustrezno zvočno napravo
123
Vhodni klici – Glejte sliko 5
5.1Sprejem klica: Pritisnite gumb
5.2Govorite v mikrofon
5.3Končanje klica: Pritisnite tipko na mobilnem telefonu
Izhodni klici – Glejte sliko 5
5.4Klicanje s telefona
Zvočne nastavitve med uporabo
Glasnost se nastavi na zvočnem viru.
Za izklop zvokov iz okolja: pritisnite gumb Room Off
Vzdrževanje
•
•
•
•
Čistite z vlažno krpo. Ne uporabljajte kemikalij.
Ne izpostavljajte zelo visokim temperaturam in visoki vlažnosti.
Ne potapljajte v tekočine.
Ko naprave ne uporabljate, jo hranite na suhem mestu, izven dosega
otrok.
• Naprave nikoli ne odpirajte in popravljajte sami. To lahko stori le pooblaščeno osebje.
Odpravljanje težav
Težava
Možen vzrok
Rešitev
Naprava ne deluje
a) N
izko stanje baterije
naprave
b) Mobilni telefon je nastavljen na tihi način.
c) Nizko stanje baterije slušnega pripomočka
a) Napolnite baterijo naprave
Ni zvoka
a) Vtič ni pravilno priključen
Ni zvoka, ko
napravo uporabljate z mobilnim
telefonom
b) Mobilni telefon ne uporablja standardnega vtiča
a) Prepričajte se, da je vtič
pravilno priključen
b) Obrnite se na strokovnjaka
za slušne aparate
b) Preklopite v normalen
način
c) Napolnite baterijo slušnega pripomočka
Če naprave ni bilo mogoče odpraviti, se obrnite na strokovnjaka za slušne
aparate.
124
Opozorila
OPOZORILO
•Baterije ne zamenjajte sami. Obrnite se na strokovnjaka za slušne aparate.
•Naprave ne nosite s sabo na rentgensko ali magnetno resonančno slikanje
ali na druge vrste pregledov ali rentgenskih postopkov ter je nikoli ne
namestite v mikrovalovno pečico.
•Napravo in njene dele hranite izven dosega otrok in vseh, ki bi lahko
zaužili njene dele ali se kakorkoli drugače poškodovali s temi predmeti. V
primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
•Naprave ne uporabljajte na letalih ali v bolnišnicah brez dovoljenja.
•Naprave ne uporabljajte v rudnikih ali drugih območjih, kjer so prisotni
eksplozivni plini.
•Naprava se polni z zunanjim polnilnikom.
Priključite lahko samo polnilnik, ki je združljiv z napravo.
Polnilnik mora imeti 5 VDC izhodne nazivne moči in priključek micro
USB.
Vhodna nazivna moč napajanja in vtič polnilnika morata biti združljiva
z vtičnico na izhodni tok v vaši regiji.
Polnilnik mora imeti certifikacijske oznake, ki označujejo potrdilo agencije za varnost za vašo regijo.
Za zagotovitev varne in učinkovite uporabe naprave uporabljajte samo
polnilnik, ki ste ga prejeli od proizvajalca.
•Če napravo priključite na zunanje naprave, ki se napajajo iz električnega
omrežja, kot so računalnik, zvočni vir in podobno, morajo biti naprave v
skladu z IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 ali enakovrednimi varnostnimi standardi.
•Motnje delovanja aktivnih vsadkov
Priporočamo, da upoštevate navodila proizvajalcev defibrilatorjev in
srčnih spodbujevalnikov glede uporabe mobilnih telefonov:
Če nosite aktiven vsadljiv pripomoček hranite brezžične slušne pripomočke in dodatno opremo slušnih pripomočkov, kot so brezžični
daljinski upravljalniki in komunikatorji, vsaj 15 cm stran od vsadka.
125
Če se pojavijo kakršne koli motnje, prenehajte z uporabo slušnih pripomočkov in se obrnite na proizvajalca vsadka. Upoštevajte, da motnje
lahko povzročijo tudi električni vodi, elektrostatične razelektritve,
detektorji kovin na letališčih itd.
Če imate aktiven možganski vsadek, se obrnite na proizvajalca vsadka
za oceno tveganja.
Če imate vsadljiv pripomoček, priporočamo, da magnete* hranite vsaj
15 cm stran od vsadka. (*= je lahko magnet Autophone, zaboj za slušni
aparat, magnet v orodju itd.)
S tem družba Widex A/S izjavlja, da je naprava UNI-DEX, v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi primernimi odločbami direktive 1999/5/ES.
Kopijo izjave o skladnosti lahko najdete na:
http://www.widex.com/doc
siMboli
simbol
naslov/opis
proizvajalec
Izdelek je proizvedel proizvajalec, katerega ime in naslov
sta navedena zraven simbola. Če je primerno, je lahko
naveden tudi datum proizvodnje.
Datum proizvodnje
Datum, ko je izdelek bil proizvedenDatum uporabe
126
Datum, po katerem izdelek ni več primeren za uporabo.
Datum proizvodnje
Datum, ko je izdelek bil proizvedenDatum uporabe
Datum, po katerem izdelek ni več primeren za uporabo.
koda serije
Koda serije izdelka (identifikacijska oznaka serije).
kataloška številka
Kataloška številka izdelka.
serijska številka
Serijska številka izdelka.
hranite stran od sončne svetlobe .
Izdelek hranite stran od virov svetlobe in/ali stran od vročine
hranite na suhem
Izdelek hranite stran od vlage in/ali stran od dežja
simbol
naslov/opis
spodnja meja temperature
Najnižja temperatura, kateri lahko varno izpostavite izdelek.
zgornja meja temperature
Najvišja temperatura, kateri lahko varno izpostavite izde2
lek.
temperaturne omejitve
Najvišja in najnižja temperatura, kateri lahko varno izpostavite izdelek.
upoštevajte navodila za uporabo
Uporabniška navodila vsebujejo pomembna varnostna obvestila (opozorila/previdnostne ukrepe) in jih je treba pred
uporabo prebrati.
pozor/opozorilo
127
Besedilo, ki je označeno s simbolom za pozor/opozorilo je
treba prebrati preden uporabite izdelek.
Uporabniška navodila vsebujejo pomembna varnostna obvestila (opozorila/previdnostne ukrepe) in jih je treba pred
uporabo prebrati.
pozor/opozorilo
Besedilo, ki je označeno s simbolom za pozor/opozorilo je
treba prebrati preden uporabite izdelek.
oznaka oeeo
"ni primerno za odlaganje skupaj z navadnimi odpadki"
Ko je izdelek treba odložiti, ga je treba odnesti na določeno zbirališče za odlaganje in recikliranje.
simbol
oznaka ce
Izdelek je v skladu z zahtevami direktiv označevanja CE.
naslov/opis
opozorilo
Izdelek je identificiran z direktivo R&TTE 1999/5/ES kot
izdelek razreda 2, ki ima nekatere omejitve uporabe v nekaterih državah članicah CE.
znak c-tick
Izdelek je v skladu z električno varnostjo, zahtevami EMC
in radijskim spektrom3 za izdelke, ki se dobavljajo na avstralski in novozelandski trg.
Motnje
V bližini naprave lahko pride do elektromagnetnih motenj.
ni primerno za ponovno uporabo .
Izdelek je primeren za uporabo za enega uporabnika.
Šestmestna številka na izdelku je serijska številka.
128
Описание на устройството – Вижте илюстрация 1
1.1Комутаторен бутон
1.2 Бутон за изключване на околния шум
1.3Контур за врата
1.4Микрофон
1.5 Индикатор за зареждане
1.6 Букса за зареждане
1.7 Жаков конектор
Прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да
използвате устройството
Предназначение
Това устройство е предназначено за предаване на звук от мобилен телефон към безжичен слухов апарат по време на телефонен разговор и за
слушане на музика от аудио източник. Устройството може също така да
бъде използвано като слушалки.
Забележка: Устройството използва стандарта за 4-полюсен жак, който е
обичаен при по-новите мобилни телефони. Ако вашият мобилен телефон
или аудио източник използва друг стандарт, то той може да не работи с
този продукт.
Аксесоари – Вижте илюстрация 2
2.1 Зарядно устройство
2.2 Щепсел (приставки за 4 конкретни района)
Поставете подходяща приставка на зарядното устройство, както е илюстрирано (1), и я плъзнете на мястото й (2).
Зареждане – Вижте илюстрация 3
3.1Свържете зарядното към устройството
3.2 Включете щепсела на зарядното към стенен ел. контакт
3.3Червената светлина показва, че се извършва зареждане, а зелената,
че устройството е напълно заредено.
Издръжливост на батерията: 40 ч. при поточно предаване на данни, 4
месеца в режим на готовност.
Как се използва – Вижте илюстрация 4
4.1Съединете двата края на контура за врата
4.2Включете кабела с жака в мобилен телефон или подходящо аудио
устройство
129
Входящи обаждания – Вижте илюстрация 5
5.1 Отговаряне: Натиснете комутаторния бутон
5.2 Говорете в микрофона
5.3Край на разговора: Натиснете бутон на мобилния телефон
Изходящи обаждания – Вижте илюстрация 5
5.4 Наберете от телефона
Регулиране на звука по време на употреба
Силата на звука се настройва при аудио източника.
За да изключите околните звуци, натиснете бутона за изключване на
околния шум.
Поддръжка
•
•
•
•
Почиствайте с влажна кърпа. Не използвайте химикали.
Не излагайте на крайни температури или висока влажност.
Не потапяйте в течности.
Когато устройството не се използва, дръжте го на сухо място, далеч от
достъпа на деца и домашни любимци.
• Никога не се опитвайте да отваряте или поправяте устройството сами.
Това може да бъде направено само от оторизиран персонал.
Отстраняване на проблеми
Проблем
Възможна причина
Решение
Устройството не
работи
a) Батерията на устройството е изтощена
b) Мобилният телефон е
настроен на тих режим
c) Батерията на слуховия
апарат е изтощена
a) Заредете батерията на
устройството
b) Н
астройте на нормален
режим
c) Сменете батерията на слуховия апарат
Няма звук
a) Жакът не е вкаран докрай
Няма звук, когато
се използва с
мобилен телефон
b) Мобилният телефон не
използва стандартен жак
a) Уверете се, че жакът е
включен правилно
b) О
бърнете се към специалист по слухови апарати
Ако проблемите продължават, обърнете се към специалист по слухови
апарати.
130
Предупреждения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не се опитвайте сами да смените батерията. Обърнете се към специалист по слухови апарати.
• Не носете устройството с вас, ако ще ходите на рентген или ядрено-магнитен резонанс, или на други изследвания със сканиране или
излъчване. Никога не поставяйте устройството в микровълнова фурна.
• Пазете устройството, неговите части и аксесоари далеч от обсега на
деца и всеки друг, който може да погълне части на устройството или
по друг начин да нарани себе си с тях. Незабавно се вържете с лекар в
случай на поглъщане.
• Не използвайте устройството на борда на самолети или в болници без
разрешение.
• Не използвайте устройството в мини или на други места с взривоопасни
газове.
• Това устройство се зарежда посредством външно зарядно устройство.
Свързвайте само със зарядно, което е съвместимо с устройството.
Зарядното устройство трябва да има номинално изходно напрежение 5VDC и micro USB конектор.
Номиналното входно напрежение и щепселът на зарядното устройство трябва да бъдат съвместими със стенните контакти за променлив ток във вашия регион.
Зарядното устройство трябва да има сертификационни марки,
показващи удостоверяване от агенция по безопасност, приемлива
във вашия регион.
Използвайте само зарядното, което е доставено от производителя,
за да гарантирате безопасна и ефективна употреба на устройството.
• Когато устройството е свързано към оборудване, което има външно
електрическо захранване, като например компютър, аудио източник
или други подобни, това оборудване трябва да отговаря на стандартите
IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 или еквивалентни стандарти за
безопасност.
• Смущения на активни импланти.
За да обърнете необходимото внимание, ние ви съветваме да спазвате
указанията, препоръчани от производителите на дефибрилатори и
131
пейсмейкъри, относно използването на мобилни телефони:
Ако носите активно имплантируемо устройство, дръжте безжичния
слухов апарат и неговите аксесоари, като например безжично дистанционно управление или комуникатор, най-малко 15 cm от импланта.
Ако усетите смущения, не използвайте слуховия апарат и се свържете
с производителя на импланта. Имайте предвид, че смущенията могат
да бъдат причинени от електропроводи, електростатични разряди,
летищни детектори за метал и др.
Ако имате активен имплант в мозъка, свържете се с производителя
на импланта за оценка на риска.
Ако имате имплантируемо устройство, съветваме ви да държите
всякакви магнити* най-малко 15 cm от импланта. (* = може да бъде
магнит в телефон, слухов апарат, произволен инструмент и др.)
С настоящето, Widex A/S декларира, че UNI-DEX е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Копие на Декларацията за съответствие може да се намери
на адрес: http://www.widex.com/doc
симвОли
символ наименование/Описание
производител
Продуктът е произведен от производителя, чието име и адрес са посочени до този символ. Ако е уместно, датата на
производство може също да бъде посочена.
дата на производство
Датата, на която продуктът е произведен.
срок на годност
Датата, след която продуктът не трябва да се използва.
132
партиден номер
Номерът на партидата на продукта (идентификация на пар-
срок на годност
Датата, след която продуктът не трябва да се използва.
партиден номер
Номерът на партидата на продукта (идентификация на партидата).
каталожен номер
Каталожният номер на продукта (артикул).
сериен номер
Серийният номер на продукта.
да се пази от слънчева светлина
Продуктът трябва да се пази от източници на светлина и/
или от източници на топлина.
да се пази на сухо
Продуктът трябва да се пази от влага и/или от дъжд.
символ наименование/Описание
долна температурна граница
Най-ниската температура, до която продуктът може да бъде
излаган безопасно.
горна температурна граница
Най-високата температура, до която продуктът може да
бъде излаган безопасно.
2
температурни граници
Най-високата и най-ниската температура, до която продуктът може да бъде излаган безопасно.
вижте инструкциите за употреба
Инструкциите за употреба съдържат важна информация, на
която трябва да се обърне особено внимание (предупреждения/предпазни мерки) и да се прочете, преди да използвате продукта.
внимание/предупреждение
Текстът, който е маркиран със символ за повишено внимание/предупреждение, трябва да се прочете, преди да из133
ползвате продукта.
WEEE маркировка
която трябва да се обърне особено внимание (предупреждения/предпазни мерки) и да се прочете, преди да използвате продукта.
внимание/предупреждение
Текстът, който е маркиран със символ за повишено внимание/предупреждение, трябва да се прочете, преди да използвате продукта.
WEEE маркировка
“да не се изхвърля с обикновените отпадъци”
Когато трябва да се освободим от продукта след края на
експлоатационния му живот, той трябва да бъде предаден
в специален пункт за събиране, рециклиране и оползотвонаименование/Описание
символ ряване.
CE маркировка
Продуктът е в съответствие с изискванията, посочени в европейските директиви.
уведомление
Според Директива R&TTE 1999/5/EC продуктът се идентифицира като оборудване от Клас 2, което има известни
3
ограничения за използване
в някои държави, които са
членки на ЕС.
C-Tick маркировка
Продуктът отговаря на нормативните изисквания за електрическа безопасност, електромагнитна съвместимост
(EMC) и радиочестотен спектър, отнасящи се за продуктите,
продавани в Австралия или Нова Зеландия.
смущения
В близост до продукта могат да възникнат електромагнитни
смущения.
да не се използва повторно
Продуктът е предназначен за употреба от един-единствен
потребител.
Шестцифреният номер, обозначен върху продукта, е неговият
сериен номер.
134
Περιγραφή της συσκευής – Βλ. απεικόνιση 1
1.1 Κουμπί ενεργοποίησης
1.2 Κουμπί απενεργοποίησης
1.3 Neck loop
1.4Μικρόφωνο
1.5 Ένδειξη φόρτισης
1.6 Σύνδεσμος φορτιστή
1.7 Βύσμα υποδοχής
οδηγίες
Πριν τη χρήση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προορίζεται για μετάδοση ήχου από κινητό τηλέφωνο σε
ασύρματα βοηθήματα ακοής κατά τη διάρκεια μιας τηλεφωνικής συνομιλίας,
και για την ακρόαση μουσικής από πηγή ήχου. Η συσκευή μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί ως ακουστικό.
Σημείωση: Η συσκευή χρησιμοποιεί πρότυπο 4πολικό βύσμα κοινό στα
σύγχρονα κινητά τηλέφωνα. Αν το κινητό σας τηλέφωνο ή πηγή ήχου
χρησιμοποιεί διαφορετική διαμόρφωση, μπορεί να μην λειτουργεί με αυτό
το προϊόν.
Παρελκόμενα – Βλ. απεικόνιση 2
2.1Φορτιστής
2.2 Βύσμα (για ειδικές ως προς τη χώρα εκδόσεις)
Τοποθετήστε την κατάλληλη έκδοση βύσματος στον επάνω τμήμα του
φορτιστή όπως απεικονίζεται (1) και σύρετε (2).
Φόρτιση – Βλ. απεικόνιση 3
3.1 Συνδέστε το φορτιστή στη συσκευή
3.2 Συνδέστε το φορτιστή σε πρίζα τοίχου
3.3Κόκκινη φωτεινή ένδειξη: φόρτιση, πράσινη φωτεινή ένδειξη: πλήρης
φόρτιση.
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας: 40 ώρες συνεχούς ροής, 4 μήνες σε κατάσταση
αναμονής.
Τρόπος χρήσης – Βλ. απεικόνιση 4
4.1 Συνδέστε τα δύο μέρη του neck loop
4.2Συνδέστε το καλώδιο βύσματος στο κινητό τηλέφωνο ή σε κατάλληλη
συσκευή ήχου
135
Εισερχόμενες κλήσεις – Βλ. απεικόνιση 5
5.1 Απάντηση: Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης
5.2 Μιλήστε στο μικρόφωνο
5.3 Τερματισμός κλήσης: Πιέστε πλήκτρο στο κινητό τηλέφωνο
Εξερχόμενες κλήσεις – Βλ. απεικόνιση 5
5.4 Πληκτρολογήστε τον αριθμό από το τηλέφωνο
Ρύθμιση ήχου κατά τη χρήση
Ο ήχος ρυθμίζεται στην πηγή ήχου.
Για αποκλεισμό των περιβαλλόντων ήχων: πιέστε το κουμπί απενεργοποίησης.
Συντήρηση
•
•
•
•
Καθαρίστε με ένα βρεγμένο πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά.
Μην εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες ή υψηλά ποσοστά υγρασίας.
Μην βυθίζετε σε υγρά.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, κρατήστε τη σε ξηρό χώρο, μακριά
από παιδιά και ζώα.
• Μην προσπαθήσετε ποτέ να ανοίξετε ή να επιδιορθώσετε τη συσκευή
μόνοι σας. Αυτό μπορεί να γίνει μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί
α) Χ
αμηλή μπαταρία
συσκευής
β) Το κινητό τηλέφωνο είναι σε
λειτουργία σίγασης
γ) Χ
αμηλή μπαταρία
βοηθήματος ακοής
α) Φ
ορτίστε την μπαταρία της
συσκευής
β) Ρυθμίστε στην κανονική
λειτουργία
α) Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί
πλήρως
β) Το κινητό τηλέφωνο δεν
χρησιμοποιεί πρότυπη
υποδοχή βύσματος
α) Β
εβαιωθείτε ότι έχει
συνδεθεί σωστά το βύσμα
β) Επικοινωνήστε με τον
ειδικό σε θέματα ακοής
Απουσία ήχου
Απουσία ήχου
κατά τη χρήση του
κινητού
τηλεφώνου
γ) Φ
ορτίστε την μπαταρία του
βοηθήματος ακοής
Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με τον ειδικό σας σε θέματα
ακοής.
136
Προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην προσπαθήσετε να αλλάξετε μόνοι σας την μπαταρία. Επικοινωνήστε
με τον ειδικό σας σε θέματα ακοής.
• Μην μεταφέρετε μαζί σας τη συσκευή αν πρόκειται να υποβληθείτε σε
ακτινογραφία ή μαγνητική τομογραφία, ή σε άλλου είδους σάρωση
ή θεραπεία με ακτινοβολία και ποτέ μην την τοποθετείτε σε φούρνο
μικροκυμάτων.
• Κρατήστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα και παρελκόμενά της μακριά από
παιδιά και άτομα που θα μπορούσαν να καταπιούν μέρη της συσκευής ή
με άλλον τρόπο να τραυματιστούν με αυτά τα εξαρτήματα. Σε περίπτωση
κατάποσης επικοινωνήστε άμεσα με κάποιον ιατρό.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε αεροπλάνο ή σε νοσοκομεία, χωρίς
άδεια.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ορυχεία ή άλλους χώρους με εκρηκτικά
αέρια.
• Η συσκευή αυτή έχει φορτιστεί από εξωτερικό φορτιστή.
Συνδέετε μόνο φορτιστή που είναι συμβατός με τη συσκευή.
Ο φορτιστής πρέπει να έχει ισχύ εξόδου 5VDC και σύνδεσμο micro USB.
Η ισχύς τάσης εισόδου του φορτιστή και η επιτοίχια πρίζα πρέπει να
είναι συμβατά με την επιτοίχια έξοδο AC της χώρας σας.
Ο φορτιστής πρέπει να φέρει σήματα πιστοποίησης που παρέχει
πιστοποίηση από οργανισμό ασφαλείας αποδεκτό στη χώρα σας.
Χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή που παρέχεται από τον κατασκευαστή,
για να διασφαλιστεί η ασφαλής και αποτελεσματική χρήση της συσκευής
σας.
• Όταν η συσκευή συνδέεται σε εξωτερικό εξοπλισμό με τάση δικτύου όπως
ηλεκτρονικό υπολογιστή, πηγή ήχου ή άλλο παρόμοιο, ο εξοπλισμός αυτός
πρέπει να συμμορφώνεται με τα IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 ή
ισοδύναμα πρότυπα ασφαλείας.
• Παρεμβολή με ενεργά εμφυτεύματα.
Για να επιδείξετε προσοχή, σας συμβουλεύουμε να ακολουθείτε τις
κατευθυντήριες οδηγίες που συστήνουν οι κατασκευαστές απινιδωτών
και βηματοδοτών, αναφορικά με τη χρήση κινητών τηλεφώνων:
137
Αν φέρετε ενεργή εμφυτεύσιμη συσκευή κρατήστε τα ασύρματα
βοηθήματα ακοής και τα παρελκόμενα βοηθήματος ακοής, όπως
ασύρματα χειριστήρια ή συσκευές επικοινωνίας, σε απόσταση
τουλάχιστον 15 cm από το εμφύτευμα.
Αν υπάρξει κάποια παρεμβολή, μην χρησιμοποιείτε τα βοηθήματα ακοής
και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του εμφυτεύματος. Σημειώστε
ότι παρεμβολή μπορεί επίσης να προκληθεί από γραμμές τροφοδοσίας,
ηλεκτροστατική εκκένωση, ανιχνευτές μετάλλων αεροδρομίων, κλπ.
Αν φέρετε ενεργό εμφύτευμα στον εγκέφαλο, επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή του εμφυτεύματος για αξιολόγηση του κινδύνου.
Αν φέρετε εμφυτεύσιμη συσκευή, σας συμβουλεύουμε να κρατάτε τους
μαγνήτες* σε απόσταση τουλάχιστον 15 cm μακριά από το εμφύτευμα.
(*= μπορεί να οριστεί ως μαγνήτης Autophone (Αυτόματο τηλέφωνο),
θήκη οργάνου ακοής, μαγνήτης σε εργαλείο, κλπ.)
Με την παρούσα, η Widex A/S δηλώνει ότι το UNI-DEX συμμορφώνεται
προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ.
Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να βρείτε
στην ηλεκτρονική διεύθυνση: http://www.widex.com/doc
ςυμβόλα
ςύμβολo τίτλος/Περιγραφή
κατασκευαστής
Το προϊόν κατασκευάζεται από τον κατασκευαστή του οποίου
το όνομα και η διεύθυνση αναφέρονται δίπλα από το σύμβολο.
Εάν είναι απαραίτητο, η ημερομηνία κατασκευής μπορεί επίσης να αναφερθεί.
ήμερομηνία κατασκευής
Η ημερομηνία κατασκευής του προϊόντος.
χρήση έως την ημερομηνία
138
Η ημερομηνία μετά την οποία το προϊόν δεν πρέπει να χρησι-
ήμερομηνία κατασκευής
Η ημερομηνία κατασκευής του προϊόντος.
χρήση έως την ημερομηνία
Η ημερομηνία μετά την οποία το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί.
κωδικός παρτίδας
Ο κωδικός παρτίδας του προϊόντος (προσδιορισμός παρτίδας).
αριθμός καταλόγου
Ο αριθμός καταλόγου του προϊόντος.
αριθμός σειράς
Ο αριθμός σειράς του προϊόντος.
Προφυλάξτε το από την ηλιακή ακτινοβολία
Το προϊόν πρέπει να προστατεύεται από πηγές φωτός ή/και
πρέπει να προφυλάσσεται από τη φωτιά
διατηρήστε το στεγνό
Το προϊόν πρέπει να προστατεύεται από υγρασία ή/και το προϊόν πρέπει να προφυλάσσεται από τη βροχή
ςύμβολo τίτλος/Περιγραφή
χαμηλότερο όριο θερμοκρασίας
Το χαμηλότερο όριο θερμοκρασίας στο οποίο μπορείτε να εκθέσετε το προϊόν με ασφάλεια.
ανώτερο όριο θερμοκρασίας
Το υψηλότερο όριο θερμοκρασίας
στο οποίο μπορείτε να εκ2
θέσετε το προϊόν με ασφάλεια.
Όρια θερμοκρασίας
Οι υψηλότερες και χαμηλότερες θερμοκρασίες στις οποίες
μπορείτε να εκθέσετε το προϊόν με ασφάλεια.
ςυμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές πληροφορίες προφυλάξεων (προειδοποιήσεις/προφυλάξεις) και πρέπει οπωσδήποτε να τις διαβάσετε πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Προφύλαξη/Προειδοποίηση
139
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε οπωσδήποτε το κείμενο που είναι σημειωμένο με ένα σύμβολο προ-
Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές πληροφορίες προφυλάξεων (προειδοποιήσεις/προφυλάξεις) και πρέπει οπωσδήποτε να τις διαβάσετε πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Προφύλαξη/Προειδοποίηση
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε οπωσδήποτε το κείμενο που είναι σημειωμένο με ένα σύμβολο προφύλαξης/προειδοποίησης.
ςήμανση WEEE
“Όχι για γενικά απόβλητα”
Όταν χρειαστεί να απορρίψετε το προϊόν, πρέπει να το παραδώσετε σε συγκεκριμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
ςήμανση CE
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που έχουν καθοριτίτλος/Περιγραφή
ςύμβολo στεί
στις Ευρωπαϊκές οδηγίες σήμανσης CE.
ςυναγερμός
Το προϊόν έχει πιστοποιηθεί από την Οδηγία R&TTE 1999/5/EΚ
ως προϊόν εξοπλισμού Κλάσης 2 κάποιους περιορισμούς όσον
αφορά τη χρήση, σε ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ.
ςήμανση C-Tick
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ηλεκτρικές απαιτήσεις, τους
3
κανονισμούς περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) και
φάσματος ραδιοσυχνοτήτων για τα προϊόντα που διατίθενται
στην αγορά της Αυστραλίας ή της Νέας Ζηλανδίας.
Παρεμβολή
Μπορεί να συμβεί ηλεκτρομαγνητική παρεμβολή σε περιοχές
που βρίσκονται κοντά στο προϊόν.
μην επαναχρησιμοποιείτε
Το προϊόν προορίζεται για χρήση από έναν μόνο χρήστη.
Ο αριθμός με τα έξι ψηφία πάνω στο προϊόν είναι ο αριθμός
σειράς.
140
Cihaz açıklaması– Bkz. resim 1
1.1Buton
1.2Oda Kapalı düğmesi
1.3Boyun halkası
1.4Mikrofon
1.5Şarj göstergesi
1.6Şarj aleti konektörü
1.7Jak girişi
Cihazı kullanmaya başlamadan önce bu talimatları dikkatlice
okuyun.
Kullanım amacı
Bu cihaz, bir telefon konuşması sırasında cep telefonundan kablosuz işitme
destek cihazlarına ses iletmek ve bir ses kaynağından müzik dinlemek için
kullanılır. Cihaz, kulaklık olarak da kullanılabilir.
Not: Cihaz, yeni cep telefonu modellerinde sıklıkla görülen bir özellik olan 4
uçlu jak kullanır. Cep telefonunuz veya ses kaynağınız farklı bir konfigürasyon kullanıyorsa bu ürünle çalışmayabilir.
Aksesuarlar – Bkz. resim 2
2.1Şarj aleti
2.2Fiş (dört bölgeye özel versiyon)
Uygun fiş versiyonunu resimde gösterildiği gibi (1) şarj aletinin üzerine
koyun ve kaydırarak takın (2).
Şarj etme – Bkz. resim 3
3.1Şarj aletini cihaza takın
3.2Şarj aletini prize takın
3.3Kırmızı ışık: şarj oluyor, yeşil ışık: tamamen şarj edilmiş.
Pil ömrü: 40 saat aktarma, 4 ay bekleme.
Kullanım – Bkz. resim 4
4.1İki boyun halkası parçasını birleştirin
4.2Jak kablosunu cep telefonuna veya uygun bir ses cihazına takın
141
Gelen aramalar – Bkz. resim 5
5.1Yanıtlama: Butona basın
5.2Mikrofona doğru konuşun
5.3Aramayı sonlandırın: Cep telefonundaki tuşa basın
Arama yapma – Bkz. resim 5
5.4Telefondan numarayı çevirin
Kullanım sırasında ses ayarı
Ses, ses kaynağından ayarlanır.
Etraftan gelen sesleri kapatmak için: Dış Ses Kapalı düğmesine basın.
Bakım
•
•
•
•
Nemli bir bezle temizleyin. Kimyasal madde kullanmayın.
Aşırı sıcaklıklara veya yüksek neme maruz bırakmayın.
Sıvıya daldırmayın.
Cihaz kullanılmadığında, çocuklar ve evcil hayvanların ulaşamayacağı,
kuru bir yerde tutun.
• Cihazı asla kendiniz açmaya veya onarmaya çalışmayın. Bu işlemler
yalnızca yetkili personel tarafından yapılabilir.
Sorun giderme
Sorun
Olası neden
Çözüm
Cihaz çalışmıyor
a) C
ihazın pili zayıf
b) Cep telefonu sessiz moda
ayarlıdır
c) İşitme destek cihazının pili
zayıf
a) Cihaz pilini şarj edin
b) Normal moda ayarlayın
a) J ak tamamen takılmamıştır
b) C
ep telefonu standart jak
girişi kullanmıyordur
a) Jakın doğru bağlandığından emin olun.
b) İşitme cihazı temsilcisi ile
irtibat kurun
Ses yok
Cep telefonuyla
kullanıldığında
ses yok
c) İşitme destek cihazının
pilini değiştirin
Sorun devam ederse, işitme cihazı temsilciniz ile irtibat kurun.
142
Uyarılar
UYARI
•Pili kendiniz değiştirmeye çalışmayın. İşitme cihazı temsilciniz ile irtibat
kurun.
•Röntgen veya MR çekiliyor veya başka tarama veya radyasyon tedavisinden geçiyorsanız, cihazı üzerinizde bulundurmayın ve cihazı asla
mikrodalga fırın içerisine yerleştirmeyin.
•Cihazı ve parçalarını ve aksesuarlarını çocukların ve cihazın parçalarını
yutma olasılığı bulunan kişilerin ulaşamayacağı bir yerde tutun, aksi
takdirde bu kişiler kendilerine zarar verebilir. Yutma durumunda hemen
bir doktor ile irtibat kurun.
•Cihazı izin olmadan uçakta veya hastanelerde kullanmayın.
•Cihazı madenlerde veya patlayıcı gazlar bulunan yerlerde kullanmayın.
•Bu cihaz, harici bir şarj aletiyle şarj edilir.
Yalnızca bu cihazla uyumlu bir şarj aletine takın.
Şarj aletinin 5VDC çıkış gücü ve bir mikro USB bağlayıcısı bulunmalıdır.
Şarj aleti giriş gücü gerilimi ve prizin, bölgenizdeki AC prizlerle uyumlu
olması gerekir.
Şarj aletinde, bölgenizde kabul edilir bir emniyet otoritesi tarafından
verilen sertifikasyonu gösteren sertifikasyon işaretleri bulunması
gerekir.
Cihazınızın güvenlik ve etkin kullanımını sağlamak için yalnızca üretici
tarafından temin edilen şarj aletini kullanın.
•Cihaz; bir PC, ses kaynağı vb. harici elektrik şebekesiyle çalışan herhangi
bir cihaza bağlandığında; bu cihazın IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1
veya eşdeğer emniyet standartlarıyla uyumlu olması gerekir.
•Aktif implantlar ile parazit.
Dikkatli olmak adına, cep telefonu kullanımıyla ilgili olarak, defibrilatör
ve pacemaker üreticileri tarafından önerilen kılavuzlara uyulmasını
öneririz.
Aktif implant cihazı taşıyorsanız, Kablosuz İşitme Cihazlarını ve uzaktan
kumanda veya iletişim cihazları gibi İşitme Cihazı Aksesuarlarını implanttan en az 15 cm uzakta tutun.
143
Parazit yaşarsanız, işitme cihazlarını kullanmayın ve implant üreticisi
ile irtibat kurun. Parazitin elektrik hatlarından, elektrostatik deşarjdan,
hava alanı metal detektörleri, vb. şeyler nedeniyle gerçekleşebileceğini
unutmayın.
Aktif beyin implantınız varsa, lütfen risk değerlendirmesi için implant
üreticisi ile irtibat kurun.
İmplant cihazınız varsa, mıknatısların* implanttan en az 15 cm uzakta
tutulmasını öneririz. (*= Otomatik telefon mıknatısı, işitme cihazı
kutusu, alette mıknatıs vb. olarak belirtilebilir)
Widex A/S, söz konusu UNI-DEX ürününün 1999/5/EC Direktifinin temel
gerekleri ve diğer ilgili hükümleriyle uyumlu olduğunu beyan eder.
Uyumluluk Beyanının bir kopyası şu adreste bulunabilir:
http://www.widex.com/doc
siMgeler
simge
Başlık/açıklama
Üretici
Bu ürün, adı ve adresi sembolün yanında yer alan üretici
tarafından imal edilmiştir. Uygun görüldüğü takdirde, üretim tarihine de yer verilebilir.
Üretim tarihi
Ürünün üretildiği tarihtir.
son kullanma tarihi
144
Ürünün kullanılabilir olduğu son tarihtir.
Üretim tarihi
Ürünün üretildiği tarihtir.
son kullanma tarihi
Ürünün kullanılabilir olduğu son tarihtir.
parti kodu
Ürünün parti kodu (lot veya parti tanımlaması).
katalog numarası
Ürünün katalog (sıra) numarası.
seri numarası
Ürünün seri numarası.
güneş ışığından uzak tutun .
Ürün, ışık kaynaklarından ve/veya ısıdan uzak tutulmalı.
simge
kuru tutun
Ürün, nemden uzak tutulmalı ve/veya yağmurda bırakılmamalıdır.
Başlık/açıklama
alt sıcaklık sınırı
Ürünün bir sorun yaşanmaksızın maruz kalabileceği en düşük sıcaklık.
Üst sıcaklık sınırı
Ürünün bir sorun yaşanmaksızın maruz kalabileceği en
2
yüksek sıcaklık.
sıcaklık sınırları
Ürünün bir sorun yaşanmaksızın maruz kalabileceği en
yüksek ve en düşük sıcaklıklar.
kullanım talimatları
Tedbir niteliğinde önemli bilgiler (uyarılar/önlemler) içeren
ve ürünü kullanmadan önce okunması gereken kullanıcı talimatları.
Dikkat/uyarı
145
Ürünü kullanmadan önce okunması gereken ve dikkat/
uyarı simgesi ile işaretlenmiş metin.
Tedbir niteliğinde önemli bilgiler (uyarılar/önlemler) içeren
ve ürünü kullanmadan önce okunması gereken kullanıcı talimatları.
Dikkat/uyarı
Ürünü kullanmadan önce okunması gereken ve dikkat/
uyarı simgesi ile işaretlenmiş metin.
weee işareti
"genel atık değildir"
Ürün, bertaraf edileceği zaman, geri dönüştürülmesi ve
değerlendirilmesi için belirlenmiş bir toplama noktasına
gönderilmelidir.
simge
ce işareti
Ürünün, Avrupa CE işaretlemesi direktiflerine uygun olduğunu gösterir.
Başlık/açıklama
uyarı
1999/5/AT sayısı Radyo ve Telekomünikasyon Terminal Cihazı (R&TTE) Direktifi uyarınca ürün, bazı CE üyesi ülkelerdeki kullanımına dair kısıtlamalar bulunan 2. Sınıf bir ekipman olarak tanımlanmıştır.
c-tick işareti
3
Bu ürün, Avustralya ve Yeni Zelanda pazarlarına tedarik edilen ürünlerin elektriksel güvenlik, elektromanyetik
uyumluluk (EMC) ve radyo spektrumuna yönelik yasal gereksinimleri karşılamaktadır.
girişim
Ürünün çevresinde elektromanyetik parazit vardır.
yeniden kullanmayın
Ürün, tek bir kullanıcı tarafından kullanıma yöneliktir.
Ürünün üzerindeki altı rakamdan oluşan sayı, ürünün seri
numarasıdır .
146
Opis urządzenia — Zob. rysunek 1
1.1Przycisk
1.2Przycisk Room Off (brak dźwięków otoczenia)
1.3Pasek na szyję
1.4Mikrofon
1.5Wskaźnik ładowania
1.6Złącze ładowarki
1.7Wtyk typu Jack
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przeznaczenie
Urządzenie służy do transmitowania dźwięku z telefonu komórkowego do
bezprzewodowych aparatów słuchowych podczas rozmowy telefonicznej
oraz do słuchania muzyki pochodzącej ze źródła sygnału. Urządzenie może
być również używane jako zestaw słuchawkowy.
Uwaga: W urządzeniu zastosowano 4-biegunowy standard typu Jack
(3 pierścienie), który jest powszechnie używany w nowszych telefonach
komórkowych. Jeśli w telefonie komórkowym lub źródle sygnału użyto
innego rozwiązania, może ono nie działać z tym produktem.
Akcesoria — Zob. rysunek 2
2.1Ładowarka
2.2Wtyczka (wersja zależy od regionu)
Odpowiednią wersję wtyczki należy umieścić w ładowarce w sposób
pokazany na rysunku (1) i wsunąć ją (2).
Ładowanie — Zob. rysunek 3
3.1Podłącz ładowarkę do urządzenia.
3.2Umieść ładowarkę w gnieździe sieciowym.
3.3Czerwony wskaźnik: trwa ładowanie; zielony wskaźnik: ładowanie
zakończone.
Czas pracy baterii: 40 godzin w użyciu, 4 miesiące w trybie gotowości.
Użytkowanie urządzenia — Zob. rysunek 4
4.1Połącz dwie części paska na szyję.
4.2Podłącz przewód z wtykiem typu Jack do telefonu komórkowego lub
innego odpowiedniego urządzenia będącego źródłem sygnału.
147
Połączenia przychodzące — Zob. rysunek 5
5.1Odbieranie telefonu: Naciśnij przycisk.
5.2Zacznij mówić do mikrofonu.
5.3Zakończenie połączenia: Naciśnij przycisk na telefonie komórkowym.
Połączenia wychodzące — Zob. rysunek 5
5.4Wybierz numer telefonu.
Regulacja dźwięku podczas użytkowania
Głośność można regulować za pomocą źródła sygnału.
Aby wyciszyć dźwięki otoczenia, naciśnij przycisk Room Off (wyciszanie
dźwięków otoczenia).
Konserwacja
• Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką. Nie wolno używać środków
chemicznych.
• Nie należy narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury lub
wilgotności.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
• Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać w suchym
miejscu poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
• Nigdy nie należy samodzielnie otwierać lub naprawiać urządzenia. Może
to robić wyłącznie wykwalifikowany personel.
Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
a) N
iski stan naładowania
akumulatora urządzenia
b) Telefon komórkowy jest
wyciszony
c) Niski stan naładowania
baterii aparatu słuchowego
a) Naładuj akumulator urządzenia
b) Ustaw standardowy tryb
pracy telefonu
c) Wymień baterię aparatu
słuchowego
Brak dźwięku
a) W
tyk typu Jack nie został
w całości umieszczony w
gnieździe
b) W
telefonie komórkowym
nie użyto standardowego
wtyku typu Jack
a) Upewnij się, że wtyk typu
Jack został prawidłowo
podłączony
b) Skontaktuj się ze specjalistą serwisowym aparatów
słuchowych
Brak dźwięku
podczas użytkowania z telefonem
komórkowym
Jeśli problemy nadal występują, skontaktuj się ze specjalistą serwisowym
aparatów słuchowych.
148
Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
•Nie podejmuj samodzielnie prób wymiany akumulatora. Skontaktuj się ze
specjalistą serwisowym aparatów słuchowych.
•Nie zabieraj ze sobą urządzenia, jeśli spodziewasz się badania rentgenowskiego, obrazowania za pomocą rezonansu magnetycznego lub też
innych badań diagnostycznych lub terapii z użyciem promieniowania i
nigdy nie umieszczaj urządzenia w kuchence mikrofalowej.
•Przechowuj urządzenie wraz z częściami i akcesoriami w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych osób, które mogą połknąć części urządzenia
lub w inny sposób wyrządzić sobie krzywdę, używając tych elementów.
W przypadku połknięcia natychmiast skontaktuj się z lekarzem.
•Nie używaj urządzenia w samolocie lub w szpitalu bez zezwolenia.
•Nie używaj urządzenia w kopalniach ani w innych miejscach występowania gazów wybuchowych.
•To urządzenie jest ładowane za pomocą zewnętrznej ładowarki.
Używaj tylko takiej ładowarki, która jest zgodna z urządzeniem.
Napięcie wyjściowe ładowarki musi być określone jako 5 V DC (napięcie
stałe), a sama ładowarka musi być wyposażona w złącze micro USB.
Znamionowe napięcie wejściowe ładowarki oraz wtyczka muszą być
zgodne z gniazdem sieciowym w regionie użytkowania.
Ładowarka musi mieć oznaczenia certyfikacyjne informujące o certyfikacji przez agencję bezpieczeństwa obowiązującą w regionie użytkowania.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną eksploatację urządzenia, należy
używać wyłącznie ładowarki dostarczanej przez producenta.
•Gdy urządzenie jest podłączone do sprzętu zasilanego z sieci, np. komputera, źródła sygnału lub podobnego urządzenia, taki sprzęt musi być
zgodny z normami bezpieczeństwa IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1
lub ich odpowiednikami.
•Zakłócenia związane z aktywnymi implantami.
W celu zachowania ostrożności zalecamy postępowanie zgodnie
ze wskazówkami producentów defibrylatorów i stymulatorów serca
dotyczącymi korzystania z telefonów komórkowych:
Jeśli nosisz aktywny implant, utrzymuj bezprzewodowe aparaty słuchowe
149
oraz ich akcesoria, np. bezprzewodowy pilot lub komunikator, w odległości
przynajmniej 15 cm od implantu.
W przypadku wystąpienia zakłóceń nie należy używać aparatów słuchowych
i należy skontaktować się z producentem implantu. Pamiętaj, że zakłócenia
mogą być również spowodowane przez linie wysokiego napięcia, wyładowania elektrostatyczne, wykrywacze metalu spotykane na lotniskach itd.
Jeśli masz aktywny implant w mózgu, skontaktuj się z producentem
implantu w celu określenia ryzyka.
Jeśli masz implant, zalecamy utrzymywanie magnesów* w odległości przynajmniej 15 cm od implantu. (*= może to być magnes urządzenia Autophone,
obudowa przyrządu słuchowego, magnes umieszczony w narzędziu itd.)
Niniejszym firma Widex A/S deklaruje, że urządzenie UNI-DEX jest zgodne
z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Kopia deklaracji zgodności znajduje się pod adresem:
http://www.widex.com/doc
syMbole
symbol tytuł/opis
producent
Produkt został wytworzony przez producenta, którego nazwa i adres zostały podane obok symbolu. W
stosownych przypadkach podana może być także data
produkcji.
Data produkcji
Data wskazująca, kiedy produkt został wyprodukowany.
okres przydatności do użycia
150
Po upływie tego okresu produktu nie należy używać.
Data produkcji
Data wskazująca, kiedy produkt został wyprodukowany.
okres przydatności do użycia
Po upływie tego okresu produktu nie należy używać.
kod partii
Kod partii produktu (pozwalający na identyfikację serii lub
partii).
numer katalogowy
Numer katalogowy produktu (artykułu).
numer seryjny
Numer seryjny produktu.
chronić przed światłem słonecznym
Produkt musi być chroniony przed źródłami światła i/lub
produkt musi być trzymany z dala od źródeł ciepła.
przechowywać w suchym miejscu
Produkt musi być chroniony przed wilgocią i/lub produkt
musi być trzymany z dala od deszczu.
symbol tytuł/opis
najniższa dopuszczalna temperatura
Najniższa dopuszczalna temperatura, na działanie której
produkt może być wystawiony.
najwyższa dopuszczalna temperatura
2 temperatura, na działanie której
Najwyższa dopuszczalna
produkt może być wystawiony.
Dopuszczalne temperatury
Najniższa i najwyższa dopuszczalna temperatura, na działanie której produkt może być wystawiony.
przed użyciem zapoznać się z instrukcją
Instrukcja użytkownika zawiera istotne informacje ostrzegawcze (ostrzeżenia/środki ostrożności), z którymi należy
się zapoznać przed użyciem produktu.
ostrzeżenie/przestroga 151
Należy zapoznać się z treścią tekstu oznaczonego symbo-
Instrukcja użytkownika zawiera istotne informacje ostrzegawcze (ostrzeżenia/środki ostrożności), z którymi należy
się zapoznać przed użyciem produktu.
ostrzeżenie/przestroga
Należy zapoznać się z treścią tekstu oznaczonego symbolem ostrzeżenie/przestroga przed użyciem produktu.
oznaczenie weee
„nie wyrzucać z innymi odpadami”
Produkt musi być zutylizowany poprzez wysłanie
go do wyznaczonego punktu w celu poddania go procesowi recyklingu i odzysku.
oznaczenie ce
Produkt spełnia standardy i wymagania określone w dysymbol rektywie
tytuł/opis
Unii Europejskiej w zakresie oznaczenia CE.
alarm
Produkt zidentyfikowany przez dyrektywę 1999/5/WE
w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń
telekomunikacyjnych jako urządzenie klasy 2 z pewnymi
ograniczeniami dotyczącymi wykorzystania w niektórych
państwach stosujących
3 oznaczenie CE.
znak c-tick
Produkt spełnia wymogi przepisów dotyczących bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych, zgodności elektromagnetycznej oraz widma radiowego, właściwych dla produktów dostarczanych na rynki Australii i Nowej Zelandii.
zakłócenia
W pobliżu produktu mogą wystąpić zakłócenia elektromagnetyczne.
nie używać ponownie
Produkt jest przeznaczony do użytku przez jednego użytkownika.
Sześciocyfrowy kod znajdujący się na produkcie to jego numer
seryjny.
152
Prietaiso aprašas – žr. 1 pav.
1.1Mygtukas.
1.2Aplinkinių garsų išjungimo mygtukas.
1.3Kaklo kilpa.
1.4Mikrofonas.
1.5Krovimo indikatorius.
1.6Įkroviklio jungtis.
1.7Kištukas.
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią
instrukciją
Paskirtis
Šio prietaiso paskirtis – kalbantis mobiliuoju telefonu perduoti garsą iš telefono į belaidį klausos aparatą ir klausytis muzikos iš garso šaltinio. Prietaisą
galima naudoti ir kaip ausines.
Pastaba: prietaise įrengtas standartinis 4 polių kištukas, kuris plačiai naudojamas naujesniuose mobiliuosiuose telefonuose. Jeigu jūsų mobiliajame
telefone arba garso šaltinyje naudojama kitokia konfigūracija, jie gali su
šiuo gaminiu neveikti.
Priedai – žr. 2 pav.
2.1Įkroviklis.
2.2Kištukas (keturios įvairiems regionams skirtos versijos).
Kaip vaizduojama (1), ant įkroviklio uždėkite ir užmaukite (2) reikiamos
versijos kištuką.
Įkrovimas – žr. 3 pav.
3.1Prijunkite įkroviklį prie prietaiso.
3.2Įjunkite įkroviklį į elektros tinklo lizdą.
3.3Raudona lemputė: kraunama, žalia: visiškai įkrautas.
Maitinimo elemento naudojimo laikas: 40 valandų naudojant, 4 mėn.
budėjimo režimu.
Naudojimas – žr. 4 pav.
4.1Sujunkite dvi kaklo kilpos dalis.
4.2Laido kištuką įjunkite į mobilųjį telefoną arba tinkamą garso prietaisą.
153
Atsiliepimas į skambučius – žr. 5 pav.
5.1Atsiliepti: spustelėkite mygtuką.
5.2Kalbėkite į mikrofoną.
5.3Baigti pokalbį: spustelėkite atitinkamą mobiliojo telefono mygtuką.
Skambinimas – žr. 5 pav.
5.4Skambinkite telefonu.
Garso reguliavimas naudojant
Garsas reguliuojamas garso šaltinio valdikliais.
Norėdami išjungti aplinkinius garsus, spustelėkite aplinkinių garsų išjungimo mygtuką.
Priežiūra
•
•
•
•
Valykite drėgnu skudurėliu. Nenaudokite chemikalų.
Saugokite nuo kraštutinių temperatūrų ir didelės drėgmės.
Nenardinkite į skystį.
Nenaudojamą prietaisą laikykite sausoje vietoje, vaikams ir naminiams
gyvūnams nepasiekiamoje vietoje.
• Draudžiama bandyti patiems atidaryti arba taisyti prietaisą. Tai gali
daryti tik įgalioti specialistai.
Trikčių diagnostika
Problema
Galima priežastis
Sprendimas
Prietaisas neveikia
a) Išsekęs prietaiso akumuliatorius.
b) Mobiliajame telefone
nustatytas begarsis režimas.
c) Išsekusi klausos aparato
baterija.
a) Įkraukite prietaiso akumuliatorių.
b) Įjunkite įprastinį režimą.
a) N
e iki galo įjungtas kištukas
b) M
obiliajame telefone
įrengtas lizdas netinka
standartiniam kištukui.
a) Pasirūpinkite, kad kištukas
būtų tinkamai įjungtas.
b) Kreipkitės į klausos specialistą.
Nėra garso
Naudojant su
mobiliuoju telefonu nėra garso
c) Pakeiskite klausos aparato
bateriją.
Nepavykus išspręsti problemų kreipkitės į klausos specialistą.
154
Įspėjimai
ĮSPĖJIMAS
•Nebandykite patys keisti akumuliatoriaus. Kreipkitės į klausos specialistą.
•Prietaiso nedėvėkite, jeigu jums atliekama rentgeno, magnetinio rezonanso arba kita panaši diagnostika arba spindulinė terapija. Draudžiama
prietaisą dėti į mikrobangų krosnelę.
•Prietaisą, jo dalis ir priedus saugokite nuo vaikų ir kitų asmenų, galinčių
nuryti prietaiso dalis arba į jas kitaip susižeisti. Nurijus prietaiso dalį
nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
•Negavus leidimo draudžiama prietaisą naudoti orlaiviuose ir ligoninėse.
•Draudžiama prietaisą naudoti kasyklose ir kitose vietose, kur gali būti
sprogiųjų dujų.
•Prietaiso akumuliatorius įkraunamas išoriniu įkrovikliu.
Junkite tik su prietaisu suderinamą įkroviklį.
Įkroviklio išvesties įtampa turi būti 5 V nuolatinė įtampa, jungtis –
mikro-USB.
Įkroviklio įvesties įtampa ir kištukas turi atitikti jūsų vietovėje naudojamų elektros tinklo lizdų parametrus.
Įkroviklis turi būti pažymėtas sertifikavimo ženklais, kuriais patvirtinama, kad jį sertifikavo jūsų vietovėje kompetentinga institucija.
Kad prietaisas gerai ir saugiai veiktų, naudokite tik gamintojo pateiktą
įkroviklį.
•Jeigu prietaisas jungiamas prie išorinio, iš elektros tinklo maitinamo prietaiso, pavyzdžiui, kompiuterio, garso šaltinio ir pan., ši įranga turi atitikti
IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 arba lygiaverčius saugos standartus.
•Aktyviųjų implantų veiklos trikdymas
Kad būtų užtikrinama sauga, rekomenduojame laikytis defibriliatorių
ir širdies ritmo stimuliatorių gamintojų pateiktų mobiliųjų telefonų
naudojimo rekomendacijų.
Jeigu jums implantuotas aktyvusis prietaisas, belaidį klausos aparatą ir
jo priedus, pavyzdžiui, belaidį nuotolinio valdymo pultelį arba komunikatorių, laikykite ne mažesniu kaip 15 cm atstumu nuo implanto.
155
Jeigu pastebėjote bet kokių trikdžių, klausos aparato nebenaudokite ir
kreipkitės į implanto gamintoją. Nepamirškite, kad trikdžių šaltinis gali
būti ir elektros linijos, elektrostatinis išlydis, oro uostuose naudojami
metalo detektoriai ir t. t.
Jeigu nešiojate aktyvųjį smegenų implantą, kreipkitės į implanto
gamintoją, kad įvertintų galimą pavojų.
Jeigu jums implantuotas prietaisas, rekomenduojame visus magnetus*
laikyti ne mažesniu kaip 15 cm atstumu nuo implanto. (* Automobilinio
telefono, klausos aparato dėklo, įrankiuose įtaisyti ir kiti magnetai.)
Bendrovė „Widex A/S“ patvirtina, kad gaminys „UNI-DEX“ tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopija pateikiama šiuo adresu:
http://www.widex.com/doc
siMboliAi
simbolis pavadinimas / aprašas
gamintojas
Produktą pagamino gamintojas, kurio pavadinimas ir
adresas nurodyti prie šio simbolio. Jei reikia, gali būti
nurodyta ir pagaminimo data.
pagaminimo data
Data, kai produktas buvo pagamintas.
galiojimo data
156
Data, kuriai praėjus produktas turi būti nebevartojamas.
pagaminimo data
Data, kai produktas buvo pagamintas.
galiojimo data
Data, kuriai praėjus produktas turi būti nebevartojamas.
partijos kodas
Produkto partijos kodas (partijos identifikacijos numeris).
katalogo numeris
Produkto katalogo (prekės) numeris.
serijos numeris
Produkto serijos numeris.
laikyti atokiau nuo saulės šviesos
Produktą reikia apsaugoti nuo šviesos šaltinių ir (arba) laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių.
laikyti sausoje vietoje
Produktą reikia apsaugoti nuo drėgmės ir (arba) laikyti
vietoje, kurios nepasiekia lietus.
simbolis pavadinimas / aprašas
apatinė temperatūros riba
Žemiausia temperatūra, kurioje produktą galima saugiai
naudoti.
viršutinė temperatūros riba
Aukščiausia temperatūra, kurioje produktą galima saugiai
2
naudoti.
temperatūros ribos
Aukščiausia ir žemiausia temperatūra, kurioje produktą
galima saugiai naudoti.
žr . naudojimo instrukcijas
Naudotojo instrukcijose yra svarbios atsargumo informacijos (įspėjimų / atsargumo priemonių), todėl jas būtina
perskaityti prieš naudojant produktą.
perspėjimas / įspėjimas157
Perspėjimo / įspėjimo simboliu pažymėtą tekstą reikia
perskaityti prieš naudojant produktą.
Naudotojo instrukcijose yra svarbios atsargumo informacijos (įspėjimų / atsargumo priemonių), todėl jas būtina
perskaityti prieš naudojant produktą.
perspėjimas / įspėjimas
Perspėjimo / įspėjimo simboliu pažymėtą tekstą reikia
perskaityti prieš naudojant produktą.
weee (elektros ir elektroninės įrangos atliekų) ženklas
„negalima išmesti su buitinėmis atliekomis“
Atėjus laikui išmesti produktą, jį reikia atiduoti į tam skirtą
surinkimo punktą perdirbti arba naudoti.
ce ženklas
Produktas atitinka Europos Sąjungos CE ženklinimo direksimbolis pavadinimas
/ aprašas
tyvose išdėstytus
reikalavimus.
pavojus
Pagal Radijo ir telekomunikacijų terminalų (R&TTE) direktyvą 1999/5/EC produktas apibrėžiamas kaip 2 klasės įrangos produktas, kurio naudojimas kai kuriose ET valstybėse
narėse ribojamas.
c-tick ženklas
Produktas atitinka nustatytus
elektros saugos, EMC (elek3
tromagnetinio suderinamumo) ir radijo bangų spektro reikalavimus, taikomus produktams, tiekiamiems į Australijos
arba Naujosios Zelandijos rinką.
trikdžiai
Aplink produktą gali susidaryti elektromagnetinių trikdžių.
nenaudoti pakartotinai
Produktas skirtas naudoti vienam naudotojui.
Ant gaminio nurodytas šešių skaitmenų numeris yra serijos
numeris.
158
описание устройства – См. рис. 1
1.1Кнопка включения
1.2Кнопка Room Off
1.3 Шейная петля
1.4Микрофон
1.5 Индикатор зарядки
1.6 Разъем для зарядного устройства
1.7Штекер
Прочитайте внимательно инструкцию перед тем, как начать
использовать устройство.
Предназначение
Данное устройство предназначено для передачи сигналов с
мобильного телефона на беспроводные слуховые аппараты во время
разговора, а также для прослушивания музыки через аудио источник.
Устройство также можно использовать в качестве головной гарнитуры.
Примечание: Устройство использует четырехполюсный разъем,
который есть у современных мобильных телефонов. Если у Вашего
мобильного телефона или аудио устройства другая конфигурация, то
устройство может с ним не работать.
Аксессуары – См. рис. 2
2.1 Зарядное устройство
2.2 Штепсель (четыре варианта для разных стран)
Установите нужный вариант вилки сверху зарядного устройства, как
показано на рисунке (1), и сдвиньте его вниз (2). Подсоедините
USB-кабель к зарядному устройству (3).
зарядка – См.рис. 3
3.1 Подсоедините зарядное устройство к устройству
3.2 Вставьте вилку зарядного устройства в розетку
3.3Красный свет: идет зарядка, зеленый свет: полная зарядка
Срок службы батарейки: 40 часов непрерывной работы, 4 месяца в
режиме ожидания.
использование – См. рис. 4
4.1 Соедините части шейной петли
4.2 Вставьте разъем в мобильный телефон или аудио устройство
159
Входящие вызовы – См. рис. 5
5.1 Для ответа нажмите кнопку включения
5.2 Говорите в микрофон
5.3 Для окончания вызова нажмите клавишу на мобильном телефоне
Исходящие вызовы – См. рис. 5
5.4 Наберите номер на телефоне
Регулировка громкости во время использования
Громкость регулируется на аудио источнике.
Чтобы убрать окружающие звуки, нажмите клавишу Room Off.
уход
• Чистите влажной тканью. Не используйте чистящие средства.
• Не подвергайте устройство слишком высоким температурам или
высокой влажности.
• Не погружайте устройство в воду.
• Когда Вы не пользуетесь устройством, храните его в сухом месте,
недоступном для детей и домашних животных.
• Не пытайтесь самостоятельно открыть и починить устройство.
Ремонт должен выполнять квалифицированный специалист.
поиск и устранение неполадок
Проблема
Возможная причина
Решение
Устройство не
работает
а) Низкий заряд батареи в
устройстве
б) Звук телефона выключен
в) Низкий заряд батарейки в
слуховом аппарате
а) Зарядите устройство
Нет звука
а) Провод вставлен не до
конца
б) У
мобильного телефона
нестандартный разъем
а) Убедитесь, что провод
вставлен правильно
б) Обратитесь к специалисту
по слухопротезированию
Нет звука, когда
используется с
мобильным
телефоном
б) Включите звук телефона
в) Замените батарейку в
слуховом аппарате
Если неполадки остались, обратитесь к своему специалисту по
слухопротезированию.
160
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
внимание
• Не пытайтесь заменить батарею самостоятельно. Обратитесь к своему
специалисту.
• Снимайте устройство, если проходите рентген-обследование или
МРТ и подобные процедуры. Никогда не кладите устройство в
микроволновую печь.
• Храните устройство и его составляющие в месте, недоступном для
детей и всех, кто может случайно проглотить части устройства или
пораниться ими. Если такое произошло, немедленно обратитесь к
врачу.
• Не используйте устройство в самолете или больницах без разрешения.
• Не используйте устройство в шахтах или других зонах, где есть
взрывоопасные газы.
• Устройство подзаряжается через внешний источник питания.
Используйте зарядное устройство, которое совместимо с
устройством.
Мощность зарядного устройства должна быть 5 вольт, также должен
быть микро USB –коннектор.
Входное напряжение зарядного устройства и штепсель должны быть
совместимы со стандартами сетевой розетки Вашего региона.
Зарядное устройство должно иметь сертификационный знак
организации, отвечающей за безопасность в Вашем регионе.
Используйте только зарядное устройство, которое поставляется
производителем, чтобы обеспечить безопасное и эффективное
использование Вашего устройства.
• Когда устройство подсоединено к внешнему оборудованию,
работающему от сети, например, к ПК, это оборудование должно
отвечать стандартам IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 или
эквивалентным стандартам безопасности.
• Взаимодействие с активными имплантами.
Проявляйте внимательность и всегда следуйте инструкциям,
которые прилагаются к дефибрилляторам и кардиостимуляторам, по
использованию их с мобильными телефонами:
161
Если у Вас есть активное имплантированное устройство, то Вы
должны держать беспроводные слуховые аппараты, аксессуары,
например, пульт ДУ, на расстоянии не менее 15 см от импланта.
Если Вы чувствуете нарушения в работе, перестаньте использовать
слуховые аппараты и обратитесь к производителю импланта.
Обратите внимание, что нарушения в работе могут быть также
вызваны линиями электропередачи, электростатическим разрядом,
металлодетекторами и т.д.
Если у Вас имплант в голове, обратитесь к изготовителю импланта,
чтобы узнать о возможных рисках.
Если у Вас имплантированное устройство, мы советуем держать
магниты* на расстоянии не менее 15 см от импланта. (*= это может
быть магнит Autophone, чехол для слухового аппарата, магнит в
инструментах и т.д.)
Компания Widex A/S подтверждает, что устройство UNI-DEX
соответствует требованиям и условиям 1999/5/EC.
Копию Декларации о соответствии можно найти на сайте:
http://www.widex.com/doc
симвОлы
симво
Описание
производитель
Этот продукт произведен компанией, название и адрес которой указаны рядом с символом. Иногда указывается также дата, когда был произведен продукт.
дата производства
Дата, когда был произведен продукт.
дата окончания использования
162
Дата, после которой продукт нельзя использовать.
дата производства
Дата, когда был произведен продукт.
дата окончания использования
Дата, после которой продукт нельзя использовать.
код партии товара
Код серии продукта (или партии товара).
номер по каталогу
Номер продукта по каталогу (артикул).
серийный номер
Индивидуальный серийный номер продукта.
избегать попадания солнечных лучей
Продукт должен быть защищен от источников света и не
подвергаться нагреву.
симво
избегать попадания влаги
Продукт должен быть защищен от влаги, в том числе от дождя.
Описание
нижний предел температуры
Самая низкая температура, при которой может использоваться продукт.
верхний предел температуры
Самая высокая температура, при которой может использоваться продукт.
2
пределы температуры
Самая высокая и самая низкая температура, при которых
может использоваться продукт.
Обратитесь к инструкции для пользователя
В инструкциях для пользователя содержится важная информация, ее необходимо прочитать перед использованием продукта.
предостережения
163
Тексты с этим символом необходимо читать перед тем, как
Вы начнете использовать продукт.
симво
В инструкциях для пользователя содержится важная информация, ее необходимо прочитать перед использованием продукта.
предостережения
Тексты с этим символом необходимо читать перед тем, как
Вы начнете использовать продукт.
Знак WEEE
“требуется особая утилизация”
Для утилизации продукта его необходимо отправить в специальный пункт по утилизации подобных предметов.
Знак CE
Продукт отвечает требованиям европейских директив.
Описание
внимание
Продукт признан оборудованием класса 2 с некоторыми
ограничениями по использованию в странах ЕС, согласно
Директиве ЕС о радио- и телекоммуникационном оборудовании 1999/5/EC.
галочка
Продукт отвечает требованиям электробезопасности,
3
электромагнитной совместимости и спектру радиочастот
для продуктов, которые поставляются в Австралию и Новую
Зеландию.
помехи
Вблизи продукта могут возникать электромагнитные помехи.
не использовать второй раз
Продукт можно использовать только один раз.
номер из шести цифр на продукте – это индивидуальный
серийный номер.
164
Descrierea dispozitivului – Vezi ilustraţia 1
1.1Buton de comandă
1.2Buton de anulare a zgomotului
1.3Şnur de gât
1.4Microfon
1.5Indicator de încărcare
1.6Conector pentru încărcător
1.7Mufă jack
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a începe utilizarea
dispozitivului
Domeniu de utilizare
Acest dispozitiv este destinat utilizării în transmiterea semnalelor audio de
la un telefon mobil către aparate auditive fără fir în timpul unei convorbiri
telefonice şi pentru a asculta muzică de la o sursă audio. Dispozitivul poate
fi utilizat şi ca o cască.
Notă: Dispozitivul foloseşte o mufă standard jack cu 4 poli care este
comună la telefoanele mobile mai noi. Dacă telefonul mobil sau sursa audio
foloseşte o configuraţie diferită, este posibil ca aceasta să nu funcţioneze
cu acest produs.
Accesorii – Vezi ilustraţia 2
2.1Încărcător
2.2Ştecăr (patru versiuni specifice regiunii)
Aşezaţi versiunea corespunzătoare de ştecăr în partea de sus a încărcătorului aşa cum este ilustrat (1) şi glisaţi-l pe (2).
Încărcător – Vezi ilustraţia 3
3.1Conectaţi încărcătorul la dispozitiv
3.2Introduceţi încărcătorul în priza de perete
3.3Indicator luminos roşu: se încarcă, indicator luminos verde: încărcat
complet.
Durata de viaţă a bateriei: 40 de ore de funcţionare, 4 luni în aşteptare.
Mod de utilizare – Vezi ilustraţia 4
4.1Îmbinaţi cele două părţi ale şnurului de gât
4.2Conectaţi cablul cu mufă la telefonul mobil sau un dispozitiv audio
corespunzător
165
Apeluri primite – Vezi ilustraţia 5
5.1Răspuns: Apăsaţi butonul de comandă
5.2Vorbiţi în microfon
5.3Terminare apel: Apăsaţi tasta de pe telefonul mobil
Apeluri efectuate – Vezi ilustraţia 5
5.4Formaţi numărul de la telefon
Reglarea sunetului în timpul utilizării
Volumul este reglat la sursa audio.
Pentru a elimina sunetele din jur: apăsaţi butonul de anulare a zgomotului.
Întreţinere
•
•
•
•
Curăţaţi cu o cârpă umedă. Nu utilizaţi substanţe chimice.
Nu expuneţi la temperaturi extreme sau umiditate ridicată.
Nu introduceţi în lichide.
Atunci când dispozitivul nu este folosit, păstraţi-l într-un loc uscat şi nu îl
lăsaţi la îndemâna copiilor şi a animalelor de casă.
• Nu încercaţi niciodată să deschideţi sau să reparaţi singur dispozitivul.
Acest lucru poate fi realizat numai de către personal autorizat.
Depanare
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Dispozitivul nu
funcţionează
a) B
ateria dispozitivului este
slabă
b) Telefonul mobil este setat
la modul silenţios
c) Bateria aparatului auditiv
este slabă
a) Încărcaţi bateria dispozitivului
b) Setaţi la modul normal
a) M
ufa jack nu este introdusă complet
b) T
elefonul mobil nu foloseşte o mufă jack standard
a) Asiguraţi-vă că mufa jack
este conectată complet
b) Contactaţi specialistul în
aparate auditive
Fără sunet
Nu se aude niciun
sunet atunci când
este folosit cu
telefonul mobil
c) Încărcaţi bateria aparatului
auditiv
Dacă problemele persistă, contactaţi specialistul în aparate auditive.
166
Avertismente
AVERTISMENT
•Nu încercaţi să schimbaţi singur bateria. Contactaţi specialistul în aparate
auditive.
•Nu purtaţi dispozitivul dacă faceţi o radiografie, un RMN sau alte investigaţii imagistice sau terapii cu radiaţii şi nu îl introduceţi niciodată într-un
cuptor cu microunde.
•Nu păstraţi aparatul şi componentele şi accesoriile acestuia la îndemâna
copiilor şi a oricăror persoane care pot înghiţi părţi componente ale
dispozitivului sau se pot răni cu aceste elemente. În caz de ingerare,
contactaţi imediat un medic.
•Nu folosiţi dispozitivul la bordul aeronavelor sau în spitale fără permisiune.
•Nu folosiţi dispozitivul în mine sau alte zone cu gaze explozive.
•Acest dispozitiv este încărcat cu un încărcător cu alimentare externă.
Conectaţi doar un încărcător care este compatibil cu dispozitivul.
Încărcătorul trebuie să aibă o putere nominală de ieşire de 5 VCC şi un
conector micro USB.
Tensiunea nominală de intrare a încărcătorului şi ştecărul de perete
trebuie să fie compatibile cu priza de perete CA din regiunea dumneavoastră.
Încărcătorul trebuie să aibă marcajele de certificare care arată
certificarea de către o agenţie de siguranţă autorizată din regiunea
dumneavoastră.
Folosiţi doar încărcătorul furnizat de producător pentru a asigura
utilizarea sigură şi eficientă a dispozitivului.
•Când dispozitivul este conectat la un echipament alimentat de la reţea
externă, cum
​​
ar fi un PC, o sursă audio sau similar, acest echipament
trebuie să respecte IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 sau standardele
de siguranţă echivalente.
•Interferenţa cu implanturi active.
Ca şi măsură de precauţie, vă sfătuim să urmaţi indicaţiile recomandate
de producătorii de defibrilatoare şi stimulatoare cardiace privind utilizarea telefoanelor mobile:
167
Dacă purtaţi un dispozitiv implantabil activ ţineţi aparatele auditive fără
fir şi accesoriile aparatelor auditive, cum ar fi telecomenzi fără fir sau
sistemele de comunicare la o distanţă de cel puţin 15 cm de implant.
Dacă apar interferenţe, nu folosiţi aparatele auditive şi contactaţi producătorul dispozitivului implantat. Reţineţi faptul că interferenţele pot
fi cauzate şi de liniile electrice, descărcarea electrostatică, detectoarele
de metal de pe aeroporturi, etc.
Dacă aveţi un dispozitiv activ implantat în creier, contactaţi producătorul acestui dispozitiv pentru a evalua riscul.
Dacă aveţi un dispozitiv implantabil, vă recomandăm să ţineţi magneţii* la o distanţă de cel puţin 15 cm de implant. (*= poate fi specificat
ca magnet Autophone, trusă pentru aparate auditive, magnet într-un
instrument, etc.)
Prin prezenta, Widex A/S declară că acest produs UNI-DEX respectă cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.
O copie a Declaraţiei de conformitate poate fi găsită la:
http://www.widex.com/doc
siMboluri
simbol
titlu/Descriere
producător
Produsul este realizat de către producătorul al cărui
nume şi adresă sunt specificate lângă simbol. Dacă este
cazul, poate fi specificată şi data fabricaţiei.
Data fabricaţiei
Data când produsul a fost fabricat.
termen de valabilitate 168
Data după care produsul nu trebuie utilizat.
Data fabricaţiei
Data când produsul a fost fabricat.
termen de valabilitate
Data după care produsul nu trebuie utilizat.
cod al lotului
Codul lotului de produs (număr de identificare lot).
număr de catalog
Numărul de catalog (element) al produsului.
număr de serie
Numărul de serie al produsului.
a se păstra departe de lumina directă a soarelui
Produsul trebuie protejat de surse de lumină şi/sau Produsul trebuie păstrat departe de surse de căldură
simbol
a se păstra într-un loc uscat
Produsul trebuie protejat de umezeală şi/sau Produsul
trebuie păstrat într-un loc ferit de ploaie
titlu/Descriere
limită inferioară de temperatură
Cea mai scăzută temperatură la care produsul poate fi
expus în condiţii de siguranţă.
limita superioară de temperatură
Cea mai ridicată temperatură la care produsul poate fi
2
expus în condiţii de siguranţă.
limite de temperatură
Temperaturile cele mai ridicate şi cele mai scăzute la care
poate fi expus produsul în condiţii de siguranţă.
consultaţi instrucţiunile de utilizare
Instrucţiunile de utilizare conţin informaţii importante de
siguranţă (avertismente/măsuri de precauţie), iar acestea trebuie citite înainte de utilizarea produsului.
atenţionare/avertisment
169
Textul marcat cu un simbol de atenţionare/avertisment
trebuie citit înainte de utilizarea produsului.
Instrucţiunile de utilizare conţin informaţii importante de
siguranţă (avertismente/măsuri de precauţie), iar acestea trebuie citite înainte de utilizarea produsului.
atenţionare/avertisment
Textul marcat cu un simbol de atenţionare/avertisment
trebuie citit înainte de utilizarea produsului.
Marcajul weee
„nu se elimină ca deşeuri obişnuite”
În cazul în care produsul urmează să fie eliminat, acesta
trebuie să fie trimis la un punct de colectare specializat în
reciclare şi recuperare.
simbol
Marcajul ce
Produsul corespunde cerinţelor prevăzute de directivele
europene
privind marcajul CE.
titlu/Descriere
alertă
Produsul este identificat prin Directiva 1999/5/CE privind
echipamentele radio şi echipamentele terminale de telecomunicaţii (R&TTE) ca un echipament din Clasa 2, cu
unele restricţii privind utilizarea în anumite state membre
CE.
3
Marcaj c-tick
Produsul corespunde cerinţelor reglementărilor privind
siguranţa electrică, compatibilitatea electromagnetică
(EMC) şi spectrul de frecvenţe radio pentru produsele
furnizate pe pieţele din Australia şi Noua Zeelandă.
interferenţe
Pot apărea interferenţe electromagnetice în apropierea
produsului.
a nu se reutiliza
Produsul este destinat utilizării de către o singură persoană.
Numărul de şase cifre de pe produs reprezintă numărul de serie.
170
Seadme kirjeldus – Vt joonis 1
1.1Vajutatav nupp
1.2Ruumi summutamise nupp
1.3Kaelapael
1.4Mikrofon
1.5Laadimise näidik
1.6Laadija pesa
1.7Pistik
Enne seadme kasutamise alustamist lugege käesolevad juhised
hoolikalt läbi.
Ettenähtud kasutus
Käesolev seade on mõeldud heli edastamiseks mobiiltelefonist traadita
kuulmisabivahenditesse telefonivestluste ajal ja muusika kuulamiseks
heliallikast. Seadet saab kasutada ka kõrvaklappidena.
Märkus. Seade kasutab uuemate mobiiltelefonide puhul levinud 4-pooluselist standardpistikut. Kui Teie mobiiltelefon või heliallikas kasutab erinevat
konfiguratsiooni, ei pruugi see käesoleva tootega töötada.
Lisatarvikud – Vt joonis 2
2.1Laadija
2.2Pistik (neli piirkonnaspetsiifilist varianti)
Asetage sobiv pistik vastavalt joonisel näidatule laadija peale (1) ja libistage see laadijale (2).
Laadimine – Vt joonis 3
3.1Ühendage laadija seadmega
3.2Lülitage laadija seinakontakti
3.3Punane tuli: laadimine; roheline tuli: täielikult laetud
Aku tööiga: 40 tundi aktiivset tööaega, 4 kuud ooteolekus.
Kuidas kasutada – Vt joonis 4
4.1Ühendage kaelapaela kaks otsa
4.2Lülitage pistikuga juhe mobiiltelefoni või sobivasse heliseadmesse
171
Sissetulevad kõned – Vt joonis 5
5.1Vastamine: vajutage nuppu
5.2Rääkige mikrofoni sisse
5.3Kõne lõpetamine: vajutage klahvi mobiiltelefonil
Väljuvad kõned – Vt joonis 5
5.4Valige number telefoniga
Heli reguleerimine kasutamise ajal
Helitugevust reguleeritakse heliallikast.
Ümbritsevate helide vaigistamiseks vajutage ruumi summutamise nuppu.
Hooldus
• Puhastage niiske riidelapiga. Ärge kasutage kemikaale.
• Ärge laske kokku puutuda äärmuslike temperatuuride või kõrge õhuniiskusega.
• Ärge kastke vedelikesse.
• Kui seadet ei kasutata, hoidke seda kuivas lastele ja koduloomadele
kättesaamatus kohas.
• Ärge kunagi üritage seadet ise avada või parandada. Seda võib teha vaid
volitatud personal.
Veaotsing
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Seade ei tööta
a) S
eadme aku tühjenemas
b) Mobiiltelefon on seatud
vaigistatud režiimi
c) Kuulmisabivahendi patarei
tühjenemas
a) Laadige seadme akut
b) Seadke telefon tavarežiimi
a) P
istik pole täielikult sisestatud
b) M
obiiltelefon ei kasuta
standardpistikut
a) Veenduge, et pistik on
õigesti ühendatud
b) Võtke ühendust kuulmisega tegeleva spetsialistiga.
Heli puudub
Heli puudub
mobiiltelefoniga
kasutamisel
c) Vahetage kuulmisabivahendi patarei välja
Probleemide püsimisel võtke ühendust oma kuulmisega tegeleva spetsialistiga.
172
Hoiatused
HOIATUS
•Ärge üritage patareid ise välja vahetada. Võtke ühendust oma kuulmisega
tegeleva spetsialistiga.
•Ärge võtke seadet kaasa, kui lähete röntgen- või MRT-uuringule või
mistahes muule uuringule või kiiritusravi saama ning ärge kunagi asetage
seadet mikrolaineahju.
•Hoidke seade ja selle osad ning lisatarvikud lastele ja mistahes muudele
isikutele, kes seadme osi alla neelata või end seadme osadega muul viisil
vigastada võiks, kättesaamatus kohas. Allaneelamise korral võtke viivitamatult ühendust arstiga.
•Ärge kasutage seadet ilma vastava loata lennukites ega haiglates.
•Ärge kasutage seadet kaevandustes või muudes plahvatusohtlike gaasidega piirkondades.
•Seadet laetakse välise toitega laadijaga.
Ühendage seadmega ainult ühilduv laadija.
Laadija väljundvõimsus peab olema 5 V (alalisvool) ja sellel peab olema
mikro-USB-ühendus.
Laadija sisendpinge ja seinakontakt peavad vastama Teie piirkonnas
kasutatavale vahelduvvoolu seinakontaktidele.
Laadijal peavad olema Teie piirkonnas heaks kiidetud ohutusalase
ameti poolsed sertifitseerimismärgised.
Kasutage seadme ohutu ja tõhusa kasutamise tagamiseks ainult tootja
tarnitavaid laadijaid.
•Toote ühendamisel välise vooluvõrku ühendatava seadmega, nagu
personaalarvuti, heliallikas või muu sarnane seade, peab seade vastama
standarditele IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 või võrdväärsetele
ohutusalastele standarditele.
•Häiringud seoses aktiivsete implantaatidega.
Ettevaatuse tagamiseks soovitame järgida defibrillaatorite ja kardiostimulaatorite tootjate suuniseid mobiiltelefonide kasutamise kohta.
Kui kannate aktiivset implanteeritavat seadet, hoidke traadita kuulmisabivahendeid ja kuulmisabivahendite lisatarvikuid, nagu traadita
173
kaugjuhtimispuldid või sideseadmed, implantaadist vähemalt 15 cm
kaugusel.
Mistahes häiringu tekkel ärge kuulmisabivahendeid kasutage ja võtke
ühendust implantaadi tootjaga. Pange tähele, et häiringuid võivad
põhjustada ka elektriliinid, elektrostaatiline lahendus, lennujaama
metalliandurid jne.
Kui Teil on aktiivne ajuimplantaat, võtke riski hindamiseks ühendust
implantaadi tootjaga.
Kui Teil on implanteeritav seade, soovitame hoida magnetid* implantaadist vähemalt 15 cm kaugusel. (* = võib olla määratletud kui Autophone’i magnet, kuulmisabivahendi korpus, tööriistas olev magnet jne)
Käesolevaga deklareerib ettevõte Widex A/S seadme UNI-DEX vastavust
direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele
teistele asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopia on saadaval veebilehel:
http://www.widex.com/doc
süMboliD
sümbol nimi/kirjeldus
tootja
Toote on valmistanud tootja, kelle nimi ja aadress on
kirjas sümboli kõrval. Vajaduse korral võib olla märgitud
ka valmistamiskuupäev.
valmistamiskuupäev
Kuupäev, kui toode valmistati.
kõlblik kuni
174
Kuupäev, mille järel toodet kasutada ei tohi.
valmistamiskuupäev
Kuupäev, kui toode valmistati.
kõlblik kuni
Kuupäev, mille järel toodet kasutada ei tohi.
partii kood
Tootepartii kood (tootepartii identifikaator).
katalooginumber
Toote (üksuse) number kataloogis.
seerianumber
Toote seerianumber.
hoidke päikesevalguse eest
Toodet tuleb hoida valgusallikate eest ja/või Toodet tuleb
hoida kuumuse eest.
hoidke kuivana
Toodet tuleb hoida niiskuse eest ja/või Toodet tuleb hoida
vihma eest.
sümbol nimi/kirjeldus
Madalaim temperatuur
Madalaim turvaline temperatuur, mille kätte toode sattuda
võib.
kõrgeim temperatuur
Kõrgeim turvaline temperatuur, mille kätte toode sattuda
2
võib.
temperatuuri piirid
Kõrgeim ja madalaim turvaline temperatuur, mille kätte
toode sattuda võib.
tutvuge kasutusjuhendiga
Kasutajajuhend sisaldab olulist hoiatavat teavet (hoiatusi/
ettevaatusabinõusid) ja enne toote kasutamist tuleb nendega tutvuda.
ettevaatust!/hoiatus 175
Sümboliga Ettevaatust!/Hoiatus tähistatud tekst tuleb
enne toote kasutamist läbi lugeda.
Kasutajajuhend sisaldab olulist hoiatavat teavet (hoiatusi/
ettevaatusabinõusid) ja enne toote kasutamist tuleb nendega tutvuda.
ettevaatust!/hoiatus
Sümboliga Ettevaatust!/Hoiatus tähistatud tekst tuleb
enne toote kasutamist läbi lugeda.
weee-märgis (elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete märgis)
"ei sobi üldjäätmete hulka"
Kui toode kasutuselt kõrvaldatakse, siis tuleb see ringlussevõtuks ja taaskasutuseks toimetada selleks määratud
kogumispunkti.
ce-märgis
Toode vastab Euroopa CE-märgise direktiivides sätestatud
sümbol nimi/kirjeldus
nõuetele.
tähelepanu!
Raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete direktiivis 1999/5/EÜ on toode määratletud 2. klassi
seadmena koos teatud piirangutega mõnes ELi liikmesriigis.
3
c-linnukese märgis
See toode vastab Austraalia või Uus-Meremaa turule tarnitavate toodete elektriohutust, elektromagnetilist ühilduvust ja raadiospektrit reguleerivatele nõuetele.
interferents
Toote läheduses võib esineda elektromagnetilist interferentsi.
ei sobi taaskasutuseks
Toode on mõeldud kasutamiseks ühele kasutajale.
Tootel olev kuuekohaline number on seerianumber.
176
‫وصف الجهاز – انظر الشكل ‪1‬‬
‫‪ .1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1.2‬‬
‫‪1.3‬‬
‫‪1.4‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‪1.6‬‬
‫‪1.7‬‬
‫زر الدفع‬
‫زر إيقاف األصوات المحيطة‬
‫حلقة العنق‬
‫الميكروفون‬
‫مؤشر الشحن‬
‫موصل الشاحن‬
‫مقبس القابس‬
‫يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية قبل بدء استخدام الجهاز‪.‬‬
‫االستخدام المقصود‬
‫هذا الجهاز مخصص إلرسال الصوت من الهواتف المحمولة إلى سماعات األذن الالسلكية أثناء محادثات‬
‫الهاتف‪ ،‬ولالستماع إلى الموسيقى من أحد مصادر الصوت‪ .‬يمكن أيضًا استخدام الجهاز كسماعة رأس‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬يستخدم الجهاز مقبس قياسي رباعي األقطاب والذي يعد شائعًا في أجهزة الهاتف الحديثة‪ .‬إذا‬
‫كان هاتفك المحمول أو مصدر الصوت يستخدمان تهيئة مختلفة‪ ،‬فقد ال يعمالن مع هذا المنتج‪.‬‬
‫الملحقات – انظر الشكل ‪2‬‬
‫‪ 2.1‬الشاحن‬
‫‪ 2.2‬القابس (أربع إصدارات خاصة بالمناطق)‬
‫ضع إصدار القابس المناسب أعلى الشاحن على النحو الموضح بالشكل (‪ )1‬وادفعه للداخل (‪.)2‬‬
‫الشحن – انظر الشكل ‪3‬‬
‫‪ 3.1‬وصل الشاحن إلى بالحهاز‬
‫‪ 3.2‬وصل الشاحن بأحد مآخذ التيار الكهربائي من الجدار‪.‬‬
‫‪ 3.3‬الضوء األحمر‪ :‬جار الشحن‪ ،‬الضوء األخضر‪ :‬كامل الشحن‪.‬‬
‫عمر البطارية‪ :‬بث تدفقي مدة ‪ 40‬ساعة‪ ,‬زمن انتظار مدة ‪ 4‬أشهر‪.‬‬
‫طريقة االستخدام – انظر الشكل ‪4‬‬
‫‪ 4.1‬وصل جزأي حلقة العنق االثنتين‪.‬‬
‫‪4.2‬وصل كابل المقبس بالهاتف المحمول أو بجهاز صوت مناسب‪.‬‬
‫‪177‬‬
‫المكالمات الواردة – انظر الشكل ‪5‬‬
‫‪ 5.1‬الرد‪ :‬اضغط زر الدفع‪.‬‬
‫‪ 5‬تحدث في الميكروفون‪.‬‬
‫‪ .2‬‬
‫‪ 5.3‬إنهاء المكالمة‪ :‬اضغط المفتاح على الهاتف المحمول‪.‬‬
‫المكالمات الصادرة – انظر الشكل ‪5‬‬
‫‪ 5.4‬االتصال من الهاتف‪.‬‬
‫ضبط الصوت أثناء االستخدام‬
‫يتم ضبط الصوت على مصدر الصوت‪.‬‬
‫إليقاف األصوات المحيطة‪ :‬اضغط زر إيقاف األصوات المحيطة‪.‬‬
‫الصيانة‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•نظف الجهاز باستخدام قطعة قماش رطبة‪ .‬ال تستخدم أية كيماويات‪.‬‬
‫•ال تعرضه لدرجات حرارة شديدة أو رطوبة عالية‪.‬‬
‫•ال تغمره في السوائل‪.‬‬
‫•عندما ال يكون الجهاز قيد االستخدام‪ ،‬احفظه في مكان جاف بعي ًدا عن متناول األطفال‬
‫والحيوانات األليفة‪.‬‬
‫•ال تحاول أب ًدا فتح أو إصالح الجهاز بنفسك‪ .‬فال ينبغي أن يقوم بذلك سوى فني مؤهل‪.‬‬
‫استكشاف المشكالت وإصالحها‬
‫المشكلة‬
‫السبب المحتمل‬
‫الحل‬
‫الجهاز ال يعمل‬
‫أ)انخفاض شحن بطارية الجهاز‬
‫ب)الهاتف المحمول في وضع صامت‬
‫ج)انخفاض شحن بطارية سماعة األذن‬
‫الطبية‬
‫أ) اشحن بطارية الجهاز‬
‫ب)اضبطه على الوضع العادي‬
‫ج) اشحن بطارية سماعة األذن الطبية‬
‫ال يوجد صوت‬
‫أ) القابس لم يتم إدخاله بالكامل‬
‫ال يصدر صوت عند‬
‫استخدامه مع الهاتف‬
‫المحمول‬
‫ب)الهاتف المحمول ال يستخدم مقبس‬
‫قابس قياسي‬
‫أ)تأكد من أن القابس متصل بشكل‬
‫صحيح‬
‫ب)اتصل بأخصائي رعاية السمع المعالج‬
‫إذا استمرت المشكلة في الظهور‪ ،‬اتصل بأخصائي رعاية السمع المعالج‪.‬‬
‫‪178‬‬
‫التحذيرات‬
‫تحذير‬
‫•ال تحاول تغيير البطارية بنفسك‪ .‬اتصل بأخصائي رعاية السمع المعالج‪.‬‬
‫•ال تحمل الجهاز معك أثناء الفحص باألشعة السينية أو الرنين المغناطيسي أو الفحوصات األخرى أو‬
‫تقنيات العالج اإلشعاعي المشابهة‪ ،‬وال تضعه في فرن الميكروويف أب ًدا‪.‬‬
‫•احتفظ بالجهاز وأجزائه والملحقات بعي ًدا عن متناول األطفال وأي شخص آخر يحتمل قيامه بابتالع‬
‫أجزاء هذا الجهاز أو يتسبب في إصابة نفسه بشكل أو بآخر بهذه األشياء‪ .‬وفي حالة ابتالعها‪ ،‬اتصل‬
‫بالطبيب على الفور‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز على متن الطائرة أو في المستشفيات بدون إذن‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز في المناجم أو المناطق األخرى المحتوية على غازات قابلة لالنفجار‪.‬‬
‫•هذا الجهاز يشحن بشاحن طاقة خارجي‪.‬‬
‫ال توصل إال شاحن متوافق مع الجهاز‪.‬‬
‫يجب أن يوفر الشاحن معدل خرج ‪ 5‬فولت تيار مباشر‪ ،‬وموصل ‪ USB‬صغير‪.‬‬
‫يجب أن تتطابق فولطية نسبة الطاقة المدخلة للشاحن والمقبس الجداري مع المقبس الجداري للتيار‬
‫المتغير في منطقتك‪.‬‬
‫يجب أن تكون على الشاحن عالمات التوثيق التي تبين توثيقه من وكالة سالمة مقبولة في منطقتك‪.‬‬
‫ال تستخدم سوى الشاحن المرفق من الجهة المصنعة لضمان االستخدام اآلمن والفعال لجهازك‪.‬‬
‫•عند توصيل الجهاز بجهاز آخر يعمل عبر مصدر كهربي خارجي مثل الكمبيوتر الشخصي‪ ،‬أو مصدر‬
‫صوتي‪ ،‬أو ما شابه ذلك‪ ،‬فيجب أن يتوافق هذا الجهاز مع التوجيه ‪ IEC 60065‬أو‪IEC 60950‬‬
‫أو ‪ IEC 60601-1‬أو معايير السالمة المكافئة‪.‬‬
‫•التداخل مع الغرسات النشطة‪.‬‬
‫لمزيد من االحتياط‪ ،‬ننصح باتباع اإلرشادات الموصى بها من قبل مصنعي أجهزة ضبط نبضات‬
‫القلب وأجهزة تنظيم ضربات القلب فيما يتعلق باستخدام الهواتف المحمولة‪:‬‬
‫في حالة استخدامك لجهاز نشط قابل للزرع‪ ،‬احتفظ بسماعات األذن الالسلكية وملحقات سماعات‬
‫األذن الطبية مثل وحدات التحكم عن بعد الالسلكية أو وحدات االتصال‪ ،‬على مسافة ‪ 15‬سم من‬
‫الغرسة (الجهاز المزروع)‪.‬‬
‫إذا شعرت بأي تداخل‪ ،‬ال تستخدم سماعات األذن الطبية واتصل بالجهة المصنعة للغرسة‪ .‬يرجى‬
‫مالحظة أن التداخل قد يتسبب فيه أيضًا خطوط الطاقة والتفريغ الكهروستاتيكي وأجهزة الكشف عن‬
‫المعادن في المطار إلخ‪.‬‬
‫إذا كان لديك غرسة مخ نشطة‪ ،‬يرجى االتصال بالجهة المصنعة للغرسة لتقييم المخاطر‪.‬‬
‫‪179‬‬
‫إذا كان لديك جهاز قابل للزرع‪ ،‬ننصحك باإلبقاء على المغناطيسات* على بعد ‪ 15‬سم على األقل‬
‫من الغرسة‪ =*( .‬يمكن تحديدها كمغناطيس هاتف تلقائي‪ ،‬حقيبة أداة استماع أو المغناطيس الموجود‬
‫في إحدى األدوات‪ ،‬وما إلى ذلك‪).‬‬
‫جدير بالذكر أن شركة ‪ Widex A/S‬تؤكد على أن هذا الطراز ‪ UNI-DEX‬متوافق مع المتطلبات‬
‫األساسية والشروط األخرى ذات الصلة بالتوجيه ‪.EC/1999/5‬‬
‫يمكنك الحصول على نسخة من بيان التوافق من الموقع اإللكتروني‪:‬‬
‫‪http://www.widex.com/doc‬‬
‫اﻟرﻤوز‬
‫اﻟرﻤز‬
‫اﻟﻌﻨوان‪/‬اﻟوﺼف‬
‫اﻟﺸرﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬
‫أُﻨﺘﺞ ﻫذا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺒواﺴطﺔ اﻟﺸرﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﻴظﻬر اﺴﻤﻬﺎ وﻋﻨواﻨﻬﺎ ﺒﺠوار‬
‫ﻤﻨﺎﺴﺒﺎ‪ ،‬ﻴﻤﻛن ﻛذﻟك ذﻛر ﺘﺎرﻴﺦ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪.‬‬
‫اﻟرﻤز‪ٕ .‬واذا ﻛﺎن ذﻟك‬
‫ً‬
‫ﺘﺎرﻴﺦ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬
‫ﻴﺸﻴر إﻟﻰ اﻟﺘﺎرﻴﺦ اﻟذي ﺘم ﻓﻴﻪ ﺘﺼﻨﻴﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫‪180‬‬
‫ﺘﺎرﻴﺦ اﻨﺘﻬﺎء اﻟﺼﻼﺤﻴﺔ‬
‫ﻴﺸﻴر إﻟﻰ اﻟﺘﺎرﻴﺦ اﻟذي ﺒﺤﻠوﻟﻪ ﻻ ﻴﺠوز اﺴﺘﺨدام اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺘﺎرﻴﺦ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬
‫ﻴﺸﻴر إﻟﻰ اﻟﺘﺎرﻴﺦ اﻟذي ﺘم ﻓﻴﻪ ﺘﺼﻨﻴﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺘﺎرﻴﺦ اﻨﺘﻬﺎء اﻟﺼﻼﺤﻴﺔ‬
‫ﻴﺸﻴر إﻟﻰ اﻟﺘﺎرﻴﺦ اﻟذي ﺒﺤﻠوﻟﻪ ﻻ ﻴﺠوز اﺴﺘﺨدام اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫رﻤز اﻟدﻓﻌﺔ‬
‫رﻤز دﻓﻌﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ )ﺘﺤدﻴد اﻟﺤﺼﺔ أو اﻟدﻓﻌﺔ(‬
‫رﻗم اﻟﻛﺘﺎﻟوج‬
‫رﻗم )وﺜﻴﻘﺔ( ﻛﺎﺘﺎﻟوج اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫اﻟرﻗم اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ‬
‫اﻟرﻗم اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﺒﻌﻴدا ﻋن ﻀوء اﻟﺸﻤس‬
‫اﺤﻔظﻪ ً‬
‫ﻴﻠزم ﺤﻤﺎﻴﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻤن اﻟﺘﻌرض ﻟﻤﺼﺎدر اﻟﻀوء و‪/‬أو اﻟﺤرص ﻋﻠﻰ أن ﻴﺒﻘﻰ‬
‫ﺒﻌﻴدا ﻋن اﻟﺤ اررة‬
‫اﻟﻤﻨﺘﺞ ً‬
‫اﻟرﻤز‬
‫اﺤرص ﻋﻠﻰ ﺒﻘﺎء اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺠﺎﻓًﺎ‬
‫ﺒﻌﻴدا‬
‫ﻴﻠزم ﺤﻤﺎﻴﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻤن اﻟﺘﻌرض ﻟﻠرطوﺒﺔ و‪/‬أو اﻟﺤرص ﻋﻠﻰ أن ﻴﺒﻘﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ ً‬
‫اﻟﻌﻨواﻷﻤطﺎر‬
‫ﻋن‬
‫ان‪/‬اﻟوﺼف‬
‫اﻟﺤد اﻷدﻨﻰ ﻟدرﺠﺔ اﻟﺤرارة‬
‫أدﻨﻰ ﻤﺴﺘوى ﻟدرﺠﺔ اﻟﺤ اررة اﻟﺘﻲ ﻴﻤﻛن أن ﻴﺘﻌرض ﻟﻬﺎ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺒﺄﻤﺎن‪.‬‬
‫اﻟﺤد اﻷﻗﺼﻰ ﻟدرﺠﺔ اﻟﺤرارة‬
‫أﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘوى ﻟدرﺠﺔ اﻟﺤ اررة اﻟﺘﻲ ‪2‬ﻴﻤﻛن أن ﻴﺘﻌرض ﻟﻬﺎ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺒﺄﻤﺎن‪.‬‬
‫ﺤدود درﺠﺔ اﻟﺤرارة‬
‫اﻟﻤﺴﺘوﻴﺎت اﻷﻋﻠﻰ واﻟدﻨﻴﺎ ﻟدرﺠﺔ اﻟﺤ اررة اﻟﺘﻲ ﻴﻤﻛن أن ﻴﺘﻌرض ﻟﻬﺎ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺒﺄﻤﺎن‪.‬‬
‫راﺠﻊ ﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺴﺘﺨدام‬
‫ﺘﺤﺘوي ﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨدم ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻠوﻤﺎت )ﺘﺤذﻴرات‪/‬اﺤﺘﻴﺎطﺎت( ﺘﺤذﻴرﻴﺔ ﻫﺎﻤﺔ‬
‫ﻴﻠزم ﻗراءﺘﻬﺎ ﻗﺒل اﺴﺘﺨدام اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺘﻨﺒﻴﻪ‪/‬ﺘﺤذﻴر‬
‫‪181‬‬
‫ﻴﻠزم ﻗراءة اﻟﻨص اﻟذي ﻴﺤﻤل ﻋﻼﻤﺔ ﺘﻨﺒﻴﻪ‪/‬ﺘﺤذﻴر ﻗﺒل اﺴﺘﺨدام اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫راﺠﻊ ﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺴﺘﺨدام‬
‫ﺘﺤﺘوي ﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨدم ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻠوﻤﺎت )ﺘﺤذﻴرات‪/‬اﺤﺘﻴﺎطﺎت( ﺘﺤذﻴرﻴﺔ ﻫﺎﻤﺔ‬
‫ﻴﻠزم ﻗراءﺘﻬﺎ ﻗﺒل اﺴﺘﺨدام اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺘﻨﺒﻴﻪ‪/‬ﺘﺤذﻴر‬
‫ﻴﻠزم ﻗراءة اﻟﻨص اﻟذي ﻴﺤﻤل ﻋﻼﻤﺔ ﺘﻨﺒﻴﻪ‪/‬ﺘﺤذﻴر ﻗﺒل اﺴﺘﺨدام اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻋﻼﻤﺔ ﻨﻔﺎﻴﺎت اﻟﻤﻌدات اﻟﻛﻬرﺒﺎﺌﻴﺔ واﻹﻟﻛﺘروﻨﻴﺔ )‪(WEEE‬‬
‫"ﻨﻔﺎﻴﺎت ﻏﻴر ﻋﺎﻤﺔ"‬
‫ﻋﻨدﻤﺎ ﻴﺤﻴن وﻗت اﻟﺘﺨﻠص ﻤن اﻟﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻓﻴﻠزم إرﺴﺎﻟﻪ إﻟﻰ ﻨﻘطﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
‫اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻹﻋﺎدة ﺘدوﻴرﻩ واﺴﺘرﺠﺎﻋﻪ‪.‬‬
‫اﻟرﻤز‬
‫ﻋﻼﻤﺔ اﻟﻤطﺎﺒﻘﺔ ﻟﻠﻤواﺼﻔﺎت اﻷوروﺒﻴﺔ )‪(CE‬‬
‫ﻴﺘواﻓق اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻤﻊ اﻟﻤﺘطﻠﺒﺎت اﻟﻤﻨﺼوص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺘوﺠﻴﻬﺎت ﻋﻼﻤﺔ اﻟﻤطﺎﺒﻘﺔ‬
‫ان‪/‬اﻟوﺼف‬
‫اﻟﻌﻨو‬
‫)‪.(CE‬‬
‫اﻷوروﺒﻴﺔ‬
‫إﻨذار‬
‫ﻴﺘم ﺘﺤدﻴد اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺒﻤوﺠب ﺘوﺠﻴﻪ ‪ EC/٥/١٩٩٩ R&TTE Directive‬ﺒوﺼﻔﻪ‬
‫ﻤزودا ﺒﺒﻌض اﻟﻘﻴود ﻋﻠﻰ اﺴﺘﺨداﻤﻪ ﻓﻲ‬
‫ﻤﻨﺘﺠﺎ ﻴﺸﺘﻤل ﻋﻠﻰ ﻤﻌدات ﻤن اﻟﻔﺌﺔ ‪٢‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺒﻌض اﻟدول اﻷﻋﻀﺎء ﻓﻲ ﺘوﺠﻴﻪ اﻟﻤطﺎﺒﻘﺔ ﻟﻠﻤواﺼﻔﺎت اﻷوروﺒﻴﺔ )‪.(CE‬‬
‫ﻋﻼﻤﺔ ‪C-Tick‬‬
‫ﻴﺘواﻓق اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻤﻊ اﻟﻤﺘطﻠﺒﺎت ‪3‬‬
‫اﻟﺘﻨظﻴﻤﻴﺔ ﻟﻠﺴﻼﻤﺔ اﻟﻛﻬرﺒﻴﺔ وﺸرﻛﺔ ‪ EMC‬واﻟطﻴف‬
‫اﻟﻤوردة إﻟﻰ اﻷﺴواق اﻷﺴﺘراﻟﻴﺔ واﻟﻨﻴوزﻴﻠﻨدﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻼﺴﻠﻛﻲ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت‬
‫ّ‬
‫اﻟﺘداﺨﻝ‬
‫ﻗد ﻴﺤدث اﻟﺘداﺨل اﻟﻛﻬروﻤﻐﻨﺎطﻴﺴﻲ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺎﻓﺔ ﻗرﻴﺒﺔ ﻤن اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺘﻘم ﺒﺈﻋﺎدة اﺴﺘﺨداﻤﻪ‬
‫ﻫذا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻤﺨﺼص ﻻﺴﺘﺨداﻤﻪ ﺒواﺴطﺔ ﻤﺴﺘﺨدم واﺤد‪.‬‬
‫ﻴﺸﻴر اﻟﻌدد اﻟﻤﻛون ﻤن ﺴﺘﺔ أرﻗﺎم واﻟظﺎﻫر ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ إﻟﻰ اﻟرﻗم اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ‪.‬‬
‫‪182‬‬
Opis uređaja – Pogledajte ilustraciju 1
1.1Taster
1.2 Dugme za isključivanje ambijenta
1.3 Petlja za nošenje oko vrata
1.4Mikrofon
1.5 Indikator punjenja
1.6 Priključak punjača
1.7 Priključak za dodatnu opremu
uređaj.
Pažljivo pročitajte ova uputstva prije nego što počnete da koristite
Namjena
Ovaj uređaj je namijenjen za prenos audio signala iz mobitela na bežične
slušne aparate tijekom telefonskog razgovora, kao i za slušanje muzike iz
audio izvora. Uređaj se može koristiti i u vidu slušalica.
Napomena: Uređaj koristi priključak sa 4 pola koji se često koristi kod novijih
mobitela. Ako vaš mobitel ili audio izvor koristi neku drugu konfiguraciju,
možda neće funkcionisati sa ovim proizvodom.
Dodatna oprema – Pogledajte ilustraciju 2
2.1Punjač
2.2 Utikač (četiri verzije za određene regione)
Postavite odgovarajući utikač na punjač onako kako je prikazano (1) i
klizanjem ga postavite na mjesto (2).
Punjenje – Pogledajte ilustraciju 3
3.1 Priključite punjač na uređaj
3.2 Priključite punjač u utičnicu
3.3 Crvena svjetlost: punjenje, zelena svjetlost: napunjeno.
Trajanje baterije: 40 sati u strimingu, 4 mjeseca u režimu pripravnosti.
Način korištenja – Pogledajte ilustraciju 4
4.1 Spojite dva dijela petlje za nošenje oko vrata
4.2Priključite kabl u mobitel ili odgovarajući audio izvor.
183
Dolazni pozivi – Pogledajte ilustraciju 5
5.1 Javljanje: Pritisnite taster
5.2 Govorite u mikrofon
5.3 Prekidanje poziva: Pritisnite taster na mobitelu
Odlazni pozivi – Pogledajte ilustraciju 5
5.4 Pozivanje sa mobitela
Podešavanje zvuka tokom korištenja
Jačina zvuka se podešava na audio izvoru.
Da biste isključili okolne zvuke: pritisnite dugme za isključivanje ambijenta.
Održavanje
•
•
•
•
Čistite vlažnom krpom. Nemojte koristiti hemikalije.
Nemojte izlagati ekstremnim temperaturama ili velikoj vlazi.
Nemojte uranjati u tekućine.
Kada se uređaj ne koristi, držite ga na suhom mjestu, van domašaja djece
i kućnih ljubimaca.
• Nemojte pokušavati da sami otvorite ili popravljate uređaj. To smije raditi
samo ovlašteno osoblje.
Rješavanje problema
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Uređaj ne radi
a) B
aterija uređaja je prazna
b) Mobitel je u utišanom
režimu
c) Baterija slušnog aparata je
prazna
a) Napunite bateriju uređaja
b) Prebacite u normalni
režim
c) Napunite bateriju slušnog
aparata
Nema zvuka
a) P
riključak nije u
potpunosti ubačen
b) M
obitel ne koristi
standardni priključak
a) Pravilno priključite
priključak
b) Kontaktirajte stručnjaka za
sluh
Nema zvuka kada
se koristi sa
mobitelom
Ukoliko se problemi nastave, kontaktirajte stručnjaka za sluh.
184
Upozorenja
UPOZORENJE
•Nemojte pokušavati da sami mijenjate bateriju. Kontaktirajte stručnjaka
za sluh.
•Nemojte nositi uređaj sa sobom na rendgensko snimanje ili magnetnu
rezonancu niti na druga snimanja ili terapiju zračenjem i nikada ga
nemojte stavljati u mikrovalnu pećnicu.
•Držite uređaj i njegove dijelove i dodatke izvan domašaja djece i bilo koga
drugog ko bi mogao da ih proguta ili da se na neki drugi način povredi
njima. U slučaju gutanja odmah kontaktirajte ljekara.
•Nemojte koristiti uređaj u letilicama ili bolnicama bez dozvole.
•Nemojte koristiti uređaj u rudnicima ili na drugim mjestima na kojima ima
eksplozivnih gasova.
•Ovaj uređaj se puni pomoću spoljnog punjača.
Priključujte samo punjač koji je kompatibilan sa uređajem.
Punjač mora imati izlaznu snagu od 5 V DC i micro USB priključak.
Ulazni nazivni napon uređaja i utikača moraju biti kompatibilni sa
utičnicom izmjenične struje u vašem regionu.
Punjač mora imati oznake certifikacije koje ukazuju na certifikaciju od
strane agencije za bezbjednost koja je prihvatljiva u vašem regionu.
Koristite samo punjač koji je dostavio proizvođač kako biste obezbjedili
bezbjedan i efikasan rad uređaja.
•Kada je uređaj povezan sa spoljnom opremom koja je i sama priključena
na naponsku mrežu, kao što je računalo, audio izvor ili slično, ova oprema
se mora pridržavati bezbjednosnih standarda IEC 60065, IEC 60950-1 i
IEC 60601-1 ili ekvivalentnih.
•Smetnje sa aktivnim implantatima.
Radi opreza, slijedite smjernice koje preporučuju proizvođači
defibrilatora i pejsmejkera u vezi sa korištenjem mobitela:
Ako nosite aktivni implantat, držite slušne aparate i njihovu dodatnu
opremu (npr. bežične daljinske upravljače ili komunikatore) najmanje
15 cm od implantata.
185
Ako iskusite bilo kakve smetnje, nemojte koristiti slušne aparate
i kontaktirajte proizvođača implantata. Imajte u vidu da smetnje
uzrokuju i strujni vodovi, elektrostatičko pražnjenje, detektori metala
na aerodromima itd.
Ako imate aktivni implantat u mozgu, zatražite procjenu rizika od
proizvođača implantata.
Ako imate implantirani uređaj, savjetujemo vam da držite magnete*
najmanje 15 cm od implantata. (* može se odrediti kao autofoni
magnet, kućište slušnog instrumenta, magnet u alatkama itd.)
Ovim Widex A/S izjavljuje da je ovaj UNI-DEX usklađen sa osnovnim
zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EC.
Primjerak deklaracije o usaglašenosti se može naći na adresi:
http://www.widex.com/doc
siMboli
simbol
naslov/opis
proizvođač
Naziv i adresa proizvođača ovog proizvoda su navedeni
pored simbola. Ako je to potrebno, naveden je i datum
proizvodnje.
Datum proizvodnje
Datum kada je proizvod proizveden.
rok trajanja
186
Datum nakon koga se proizvod ne bi trebao koristiti.
Datum proizvodnje
Datum kada je proizvod proizveden.
rok trajanja
Datum nakon koga se proizvod ne bi trebao koristiti.
Šifra partije
Šifra partije proizvoda (identifikacija partije ili grupe).
kataloški broj
Kalatoški broj proizvoda (artikla).
serijski broj
Serijski broj proizvoda.
Držati podalje od sunčeve svjetlosti
Proizvod se mora zaštititi od izvora svjetlosti i/ili držati
podalje od toplote.
simbol
čuvati na suhom mjestu
Proizvod se mora zaštititi od vlage i/ili držati podalje od
kiše.
naslov/opis
Donja granica temperature
Najniža temperatura kojoj proizvod može biti bezbjedno
izložen.
gornja granica temperature
Najviša temperatura kojoj proizvod može biti bezbjedno
2
izložen.
temperaturne granice
Najviša i najniža temperatura kojoj proizvod može biti bezbjedno izložen.
pogledajte uputstvo za korištenje
Uputstvo za korištenje sadrži važne informacije (upozorenja/mjere predostrožnosti) i mora se pročitati prije upotrebe proizvoda.
oprez/upozorenje
187
Tekst obeležen simbolom opreza/upozorenja se mora pročitati prije upotrebe proizvoda.
Uputstvo za korištenje sadrži važne informacije (upozorenja/mjere predostrožnosti) i mora se pročitati prije upotrebe proizvoda.
oprez/upozorenje
Tekst obeležen simbolom opreza/upozorenja se mora pročitati prije upotrebe proizvoda.
weee oznaka
„nije za opći otpad“
U slučaju odbacivanja proizvoda, on se mora poslati naznačenom mjestu za prikupljanje radi reciklaže i izvlačenja.
simbol
ce oznaka
Proizvod se pridržava zahtjeva navedenih u evropskim dinaslov/opis
rektivama
za CE oznaku.
upozorenje
U skladu sa direktivom 1999/5/EC o radio i telekomunikacionoj terminalnoj opremi, ovaj proizvod je oprema klase 2
i za njega postoje određena ograničenja upotrebe u nekim
državama članicama standarda CE.
c-tick oznaka
Ovaj proizvod se pridržava
regulatornih zahtjeva za elek3
tričnu bezbjednost, elektromagnetnu kompatibilnost i
radio spektar za proizvode koji se dostavljaju tržištima u
Australiji i na Novom Zelandu.
smetnje
U blizini proizvoda može doći do elektromagnetnih smetnji.
nemojte koristiti više puta
Proizvod bi trebalo da koristi jedan korisnik.
Šestocifreni broj na proizvodu je serijski broj.
188
‫آلے کا بیان‬
‫‪1 .1‬‬
‫‪1.2‬‬
‫‪1.3‬‬
‫‪1.4‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‪1.6‬‬
‫‪1.7‬‬
‫‪-‬دیکھیں خاکہ ‪1‬‬
‫پُش بٹن‬
‫رُوم آف بٹن‬
‫نیک لُوپ‬
‫مائیکروفون‬
‫چارجنگ اِنڈیکیٹر‬
‫چارجر کنکٹر‬
‫جیک پلگ‬
‫آلے کو استعمال کرنا شروع کرنے سے پہلے اِن ہدایات کو احتیاط سے پڑھ لیں‬
‫استعمال کا مقصد‬
‫اِس آلے کا مقصد فون پر گفتگو کے دوران موبائل فون سے وائرلیس آلہ سماعت تک آواز کی ترسیل‬
‫‪ ،‬اور آواز کے کسی ذریعے سے موسیقی سننا ہے۔ اِس آلے کو ہیڈسیٹ کے طور پر بھی استعمال‬
‫کیا جا سکتا ہے۔‬
‫نوٹ‪ :‬اِس آلے میں ‪4-‬پول کا جیک اسٹینڈرڈ استعمال کیا گیا ہے جو نئے موبائل فونز میں عام ہے۔ اگر‬
‫آپ کے موبائل فون یا صوتی ذریعہ میں مختلف ترتیب استعمال کی گئی ہے تو شاید وہ اِس پراڈکٹ‬
‫کے ساتھ استعمال نہ کیے جا سکیں‬
‫اضافی اشیاء ‪-‬دیکھیں خاکہ ‪2‬‬
‫‪ 2.1‬چارجر‬
‫‪ 2.2‬پلگ (چار مخصوص عالقائی ورژن)‬
‫موزوں پلگ کے ورژن کو دکھائے گئے طریقے کے مطابق چارجر کے اوپر رکھیں (‪ )1‬اور اِس‬
‫کے اوپر ک ِھسکائیں (‪)2‬۔‬
‫چارجنگ‪-‬دیکھیں خاکہ ‪3‬‬
‫‪ 3.1‬چارجر کو آلے کے منسلک کریں‬
‫‪ 3.2‬چارجر کو دیوار کے ساکٹ میں لگائیں‬
‫‪ 3.3‬سُرخ روشنی‪ :‬چارجنگ کر رہا ہے‪ ،‬سبز روشنی‪ :‬پوری طرح چارج ہے۔‬
‫بیٹری کی زندگی‪ 40 :‬گھنٹے اسٹریمنگ پر‪ 4 ،‬مہینے اسٹینڈبائی‬
‫استعمال کا طریقہ‬
‫‪-‬دیکھیں خاکہ ‪4‬‬
‫‪ 4.1‬نیک لُوپ کے دونوں حصوں کو مالئیں‬
‫‪4.2‬جیک کیبل کو موبائل فون یا ایک موزوں صوتی آلے میں لگائیں‬
‫‪189‬‬
‫آنے والی کالیں ‪-‬دیکھیں خاکہ ‪5‬‬
‫‪ 5.1‬جواب دیں‪ :‬پُش بٹن دبائیں‬
‫‪ 5.2‬مائیکروفون میں بولیں‬
‫‪ 5.3‬کال ختم کریں‪ :‬موبائل فون پر بٹن دبائیں‬
‫باہر جانے والی کالیں‪-‬دیکھیں خاکہ ‪5‬‬
‫‪ 5.4‬فون سے ڈائل کریں‬
‫استعمال کے دوران آواز میں کمی بیشی کرنا‬
‫آواز کو صوتی ذریعہ سے کم زیادہ کیا جاتا ہے۔‬
‫اِرد ِگرد کی آوازوں کو بند کرنے کیلئے‪ :‬رُوم آف بٹن دبائیں۔‬
‫دیکھ بھال‬
‫•گیلے کپڑے کے ساتھ صاف کریں۔ کیمیکل مت استعمال کریں۔‬
‫‬
‫•انتہائی درجہ حرارت یا زیادہ نمی میں نہ رکھیں۔‬
‫‬
‫•مائع اشیا میں نہ ڈبوئیں۔‬
‫‬
‫•جب آلہ استعمال نہ ہو رہا ہو تو اسے ایک خشک جگہ پر بچوں اور پالتو جانوروں کی‬
‫‬
‫پہنچ سے دور رکھیں۔‬
‫•آلہ کو کبھی بھی خود سے کھولنے یا مرمت کرنے کی کوشش نہ کریں ایسا صرف منظور‬
‫‬
‫شدہ شخص ہی کر سکتا ہے۔‬
‫نقائص معلوم اور مرمت کرنا‬
‫حل‬
‫مسئلے کا سبب‬
‫مسئلہ‬
‫ا) آلے کی یٹری چارج کریں‬
‫ب) نارمل موڈ میں کر دیں‬
‫ج) آلہ سماعت کی بیٹری چارج کریں‬
‫ا)آلے کی بیٹری کم ہے‬
‫ب) موبائل فون سائلنٹ موڈ میں ہے‬
‫ج) آلہ سماعت کی بیٹری کم ہے‬
‫آلہ کام نہیں کر رہا‬
‫ا) یقینی بنائیں کہ جیک صحیح طور‬
‫پر لگا ہوا ہے‬
‫ب) صوتی آالت سے متعلق پیشہ ور‬
‫ہنر مند سے رابطہ کریں‬
‫‪ )۱‬جیک پوری طرح داخل نہیں ہے‬
‫کوئی آواز نہیں‬
‫ب) موبائل فون میں معیاری جیک پلگ‬
‫استعمال نہیں کیا گیا ہے‬
‫موبائل فون کے ساتھ‬
‫استعمال کرتے وقت‬
‫کوئی آواز نہیں‬
‫اگر مسئلہ برقرار رہتا ہے تو صوتی آالت سے متعلق پیشہ ور ہنر مند سے رابطہ کریں۔‬
‫‪190‬‬
‫انتباہ‬
‫تنبیہہ‬
‫•خود بیٹری تبدیل کرنے کی کوشش نہ کریں۔ صوتی آالت سے متعلق پیشہ ور ہنر مند‬
‫‬
‫سے رابطہ کریں۔‬
‫•ایکس رے یا ایم آر آئی سکین یا کوئی دسرے سکین یا شعاؤں سے عالج کراتے وقت آلے کو‬
‫‬
‫اپنے پاس مت رکھیں‪ ،‬اور کبھی بھی اسے مائکرو ویو اوون میں مت رکھیں۔‬
‫•آلے اور اِس کے حصوں اور اضافی اشیاء کو بچوں یا کسی بھی دوسرے کی پہنچ سے دور‬
‫‬
‫رکھیں جو اِس آلے کے حصوں کو نِگل لیں‪ ،‬ورنہ وہ اِن چیزوں سے خود کو زخمی کرسکتے‬
‫ہیں۔ نگلنے کی صورت میں‪ ،‬معالج سے فورا رابطہ کریں۔‬
‫‬
‫•آلے کو بغیر اجازت ہوائی جہاز یا ہسپتالوں میں مت استعمال کریں‬
‫‬
‫•آلے کو کانوں یا دھماکہ خیز گیسوں والی جگہوں میں مت استعمال کریں‬
‫‬
‫•یہ آلہ ایک بیرونی برقی چارجر سے چارج ہوتا ہے۔‬
‫صرف ایسے چارجر کے ساتھ لگائیں جو آلے کے ساتھ مطابقت رکھتا ہو۔‬
‫چارجر کی آؤٹ پٹ وولٹیج الزما ً ‪ 5‬وولٹ ڈی سی اور اِس میں مائیکرو یو ایس بی کنکٹر‬
‫ہونا چاہئیے۔‬
‫چارجر کی اِن پُٹ وولٹیج اور وال پلگ الزما ً آپ کے عالقے کے اے سی وال ساکٹ کے‬
‫مطابق ہونا چاہئیے۔‬
‫چارجر کے اوپر الزما ً آپ کے عالقے میں تسلیم شدہ حفاظتی ادارے کی تصدیق کے تصدیقی‬
‫نشانات ہونے چاہئیں۔‬
‫آلے کے محفوظ اور بہتر استعمال کو یقینی کیلئے صرف آلہ بنانے والوں کی طرف سے دیا‬
‫گیا چارجر ہی استعمال کریں۔‬
‫•جب آلے کو بیرونی بجلی سے چلنے والے آالت جیسے کمپیوٹر کی آواز کے ذریعہ سے‬
‫‬
‫منسلک کیا جائے تو اُس آلے کو الزما ً (‪ )IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1‬یا اِس‬
‫کے مترادف حفاظتی معیارات پر پورا ترنا چاہئیے۔‬
‫•ایکٹِو اِمپالنٹس کے ساتھ مداخلت۔‬
‫‬
‫احتیاط کے طور پر‪ ،‬ہم آپ کو مشورہ دیتے ہیں کہ موبائل فون کے استعمال کے بارے میں ڈی‬
‫فائبریلیٹرز اور پیس میکر بنانے والوں کی تجویز شدہ ہدایات پر عمل کریں۔‬
‫اگر آپ ایکٹِو امپالنٹس پہنتے ہیں تو وائرلیس آلہ سماعت اور آلہ سماعت کی اضافی اشیاء‬
‫جیسے وائرلیس ریموٹ کنٹرولز اور کمیونیکیٹرز کو اِمپالنٹ سے کم از کم ‪ 15‬سینٹی میٹر‬
‫کی دوری پر رکھیں۔‬
‫‪191‬‬
‫اگر آپ کو کوئی مداخلت محسوس ہو تو‪ ،‬آلہ سماعت کو استعمال نہ کریں اور امپالنٹ بنانے‬
‫والوں سے رابطہ کریں۔ برا ِہ کرم اِس بات کا خیال رکھیں کہ بجلی کے تار‪ ،‬الیکٹروسٹیٹک‬
‫ِڈسچارج‪ ،‬اور ائیر پورٹ کے میٹل ڈیٹیکٹر وغیرہ بھی مداخلت کا سبب بن سکتے ہیں۔‬
‫اگر آپ دماغی ایکٹِو اِمپالنٹ استعمال کرتے ہیں‪ ،‬تو خطرات کا اندازہ لگانے کیلئَے اِمپالنٹ‬
‫بنانے والوں سے رابطہ کریں۔‬
‫اگر آپ ایک اِمپالنٹ کیا گیا آلہ استعمال کرتے ہیں تو ہم آپ کو مشورہ دیتے ہیں کہ‬
‫مقناطیسوں* کو اِمپالنٹ سے کم از کم ‪ 15‬سینٹی میٹر دور رکھیں۔ (*= جو کہ آٹوفون کا‬
‫مقناطیس‪ ،‬سننے والے اوزار کا خول‪ ،‬یا کسی اوزار کا مقناطیس وغیرہ ہو سکتا ہے)‬
‫بِنا بریں‪ )Widex A/S( ،‬اعالن کرتی ہے کہ (‪ ,)UNI-DEX‬ڈائریکٹِو (‪ )EC/1999/5‬کی‬
‫الزمی ضروریات اور دوسری متعلقہ دفعات کے مطابق ہے۔‬
‫قواعد کی پابندی کے اعالن کی ایک نقل دیکھی جا سکتی ہے‪:‬‬
‫‪http://www.widex.com/doc‬‬
‫عالمات‬
‫ﻋﻨﻮﺍﻥ‪/‬ﻭﺿﺎﺣﺖ‬
‫ﺗﺨﻠﻴﻖ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬
‫یہ مصنوعہ اس تخلیق کنندہ نے تخلیق کیا ہے جس کا نام اور پتہ عالمت‬
‫کے ساتھ درج ہیں۔ اگر مناسب ہو تو تخلیق کی تاریﺦ بھی درج ہوسکتی‬
‫ہے۔‬
‫ﺗﺨﻠﻴﻖ ﮐ ﯽ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬
‫مصنوعہ تخلیق کرنے کی تاریﺦ۔‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﮐﺮﻧﮯ ﮐ ﯽ ﺁﺧﺮی ﺗﺎﺭﻳﺦ‬
‫‪192‬‬
‫وہ تاریﺦ جس کے بعد مصنوعے کو استعمال نہیں کرنا چاہئیے۔‬
‫ﻋﻼﻣﺖ‬
‫ﺗﺨﻠﻴﻖ ﮐ ﯽ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬
‫مصنوعہ تخلیق کرنے کی تاریﺦ۔‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﮐﺮﻧﮯ ﮐ ﯽ ﺁﺧﺮی ﺗﺎﺭﻳﺦ‬
‫وہ تاریﺦ جس کے بعد مصنوعے کو استعمال نہیں کرنا چاہئیے۔‬
‫ﺑﻴﭻ ﮐﺎ ﮐﻮڈ‬
‫مصنوعے کے بیچ کا کوڈ (الٹ یا بیچ کی شناخت)‬
‫ﮐﻴﮣﺎﻻگ ﮐﺎ ﻧﻤﺒﺮ‬
‫مصنوعے کے کیٹاالگ (آئیٹم) کا نمبر‬
‫ﺳﻴﺮﻳﻞ ﻧﻤﺒﺮ‬
‫مصنوعے کے سیریل کا نمبر‬
‫ﺩﻫﻮپ ﺳﮯ ﺩﻭﺭ ﺭﮐﻬﻴﮟ‬
‫مصنوعے کو روشنی سے دور رکھیں ‪ /‬مصنوعے کو گرمی سے دور‬
‫رکھیں‬
‫ﺳﻮﮐﻬﺎ ﺭﮐﻬﻴﮟ‬
‫مصنوعے کو نمی سے دور رکھیں ‪ /‬مصنوعے کو بارﺵ سے دور رکھیں‬
‫ﻋﻨﻮﺍﻥ‪/‬ﻭﺿﺎﺣﺖ‬
‫ﺩﺭﺝﻩ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﮐ ﯽ ﮐﻢ ﺳﮯ ﮐﻢ ﺣﺪ‬
‫کم سے کم درجہ ح رارت جس پر اس مصنوعے کو استعمال کیا جاسکتا‬
‫ہے۔‬
‫ﺩﺭﺝﻩ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﮐ ﯽ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﺳﮯ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﺣﺪ‬
‫زیادہ سے زیادہ درجہ ح رارت جس پر اس مصنوعے کو استعمال کیا‬
‫جاسکتا ہے۔‬
‫‪2‬‬
‫ﺩﺭﺝﻩ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﮐ ﯽ ﺣﺪﻭﺩ‬
‫زیادہ سے زیادہ اور کم سے کم درجہ ح رارت جس پر اس مصنوعے کو‬
‫استعمال کیا جاسکتا ہے۔‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﮐ ﯽ ﮨﺪﺍﻳﺎﺕ ﺳﮯ ﺭﺟﻮﻉ ﮐﺮﻳﮟ‬
‫صارف کی ہدایات میں اہم تنبیہات ہیں جنہیں استعمال سے پہلے‬
‫پڑھنے کی ضرورت ہے۔‬
‫ﺗﻨﺒﯽﮨﺎﺕ‬
‫مصنوعہ استعمال کرنے سے پہلے تنبیہہ کی عالمت سے نشان زد‬
‫‪193‬‬
‫ٹیکسٹ پڑھ لیں۔‬
‫‪ WEEE‬ﮐﺎ ﻧﺸﺎﻥ‬
‫ﻋﻼﻣﺖ‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﮐ ﯽ ﮨﺪﺍﻳﺎﺕ ﺳﮯ ﺭﺟﻮﻉ ﮐﺮﻳﮟ‬
‫صارف کی ہدایات میں اہم تنبیہات ہیں جنہیں استعمال سے پہلے‬
‫پڑھنے کی ضرورت ہے۔‬
‫ﺗﻨﺒﯽﮨﺎﺕ‬
‫مصنوعہ استعمال کرنے سے پہلے تنبیہہ کی عالمت سے نشان زد‬
‫ٹیکسٹ پڑھ لیں۔‬
‫‪ WEEE‬ﮐﺎ ﻧﺸﺎﻥ‬
‫"ﻋﺎﻡ ﻓﻀﻠﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻥﮨﻴﮟ ﮨﮯ"‬
‫مصنوعے کو پھینکتے وقت اسے دوبارہ استعمال اور بازیابی کے لئے‬
‫نشان زد جمع کاری کے مقام پر لے جائیں۔‬
‫‪ CE‬ﮐﺎ ﻧﺸﺎﻥ‬
‫یہ مصنوعہ یورپی ‪ CE‬مارکیٹنگ ڈائیریکٹیو کی ضروریات کے مطابق‬
‫ﻋﻨﻮﺍﻥ‪/‬ﻭﺿﺎﺣﺖ‬
‫ہے۔‬
‫ﺗﻨﺒﯽﻩﻩ‬
‫اس مصنوعے کی ‪ R&TTE‬ڈائریکٹیو ‪ EC/1999/5‬میں آلہ کالس ‪2‬‬
‫مصنوعے کی حیﺜیت سے شناخت کی کئﻲ ہے‪ ،‬جس پر ‪ CE‬کی چند ممبر‬
‫ریاستوں میں استعمال کے حوالے سے چند پابندیاں عائد ہیں۔‬
‫‪ C-Tick‬ﮐﺎ ﻧﺸﺎﻥ‬
‫یہ مصنوعہ آسٹریلوی یا نیو زیلنڈ کی مارکیٹ کو ف راہم کردہ ‪ EMC‬اور‬
‫ریڈیو کے ضوابط کی ضروریات کے مطابق ہے۔‬
‫ﻣﺪﺍﺧﻠﺖ‬
‫مصنوعے کے اط راف میں برقی اور ‪3‬‬
‫مقناطیسی مداخلت ممکن ہے۔‬
‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻥﻩ ﮐﺮﻳﮟ‬
‫یہ مصنوعے ایک ہی صارف کے استعمال کے لئے بنایا گیا ہے۔‬
‫ﻣﺼﻨﻮﻋﮯ ﭘﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﭼﻬ ﮨﻨﺪﺳﻮں ﮐﺎ ﻧﻤﺒﺮ ﺳﻴﺮﻳﻞ ﻧﻤﺒﺮ ﮨﮯ۔‬
‫‪194‬‬
‫ﻋﻼﻣﺖ‬
Ierīces apraksts – Skatīt attēlu 1
1.1Spiedpoga
1.2Poga Izslēgt telpu
1.3Kakla cilpa
1.4Mikrofons
1.5Uzlādes indikators
1.6Lādētāja savienotājs
1.7Ligzdas spraudnis
Pirms uzsākt lietot ierīci, rūpīgi izlasiet šīs norādes
Paredzētais lietojums
Šī ierīce paredzēta skaņas pārsūtīšanai no mobilā tālruņa uz bezvadu dzirdes palīglīdzekļiem telefona sarunas laikā un, lai klausītos mūziku no skaņas
avota. Šo ierīci var izmantot arī kā austiņas.
Piezīme: Ierīce izmanto četru polu ligzdas spraudņa standartu, kas sastopams jaunāko mobilo tālruņu modeļos. Ja mobilais tālrunis vai skaņas avots
izmanto atšķirīgu konfigurāciju, tie var nedarboties ar šo ierīci.
Piederumi – Skatīt attēlu 2
2.1Lādētājs
2.2Spraudnis (četras konkrētiem reģioniem specifiskas versijas)
Novietojiet atbilstošu spraudņa versiju uz lādētāja, kā parādīts (1), un
uzbīdiet to (2).
Lādēšana – Skatīt attēlu 3
3.1Pievienojiet lādētāju ierīcei
3.2Iespraudiet lādētāju sienas rozetē
3.3Sarkana gaisma: lādējas, zaļa gaisma: pilnībā uzlādējies.
Baterijas kalpošanas laiks: 40 stundas straumējot, 4 mēneši gaidstāves
režīmā.
Lietošana – Skatīt attēlu 4
4.1Savienojiet abas kakla cilpas daļas
4.2Iespraudiet ligzdas spraudņa vadu mobilajā tālrunī vai atbilstošā
audioierīcē
195
Ienākošie zvani – Skatīt attēlu 5
5.1Atbildēšana: Nospiediet spiedpogu
5.2Runājiet mikrofonā
5.3Beigt sarunu Nospiediet taustiņu uz mobilā tālruņa
Izejošie zvani – Skatīt attēlu 5
5.4Sastādīt numuru tālrunī
Skaņas regulēšana lietošanas laikā
Skaļums tiek regulēts skaņas avotā.
Lai izslēgtu apkārtējās skaņas, nospiediet pogu Izslēgt telpu.
Apkope
•
•
•
•
Tīriet ar mitru drānu. Neizmantojiet ķīmiskos līdzekļus.
Nepakļaujiet krasām temperatūrām vai augstam mitrumam.
Negremdējiet šķidrumos.
Kad ierīce netiek lietota, uzglabājiet to sausā, bērniem un mājdzīvniekiem nepieejamā vietā.
• Nekad nemēģiniet pats atvērt un labot ierīci. Remontu atļauts veikt tikai
autorizētam personālam.
Problēmu novēršana
Problēma
Iespējamais cēlonis
Risinājums
Ierīce nedarbojas
a) Ierīces akumulatoram
zems uzlādes līmenis
b) Mobilais tālrunis ir iestatīts
klusuma režīmā
c) Dzirdes palīglīdzekļa
akumulatoram zems uzlādes līmenis
a) Uzlādējiet ierīces
akumulatoru
b) Iestatiet normālā režīmā
Nav skaņas
a) L
igzdas spraudnis nav
pilnībā ievietots
Lietojot ar mobilo
tālruni, nav
skaņas
b) M
obilais tālrunis neizmanto standarta ligzdas
spraudni
a) Pārliecinieties, vai ligzdas
spraudnis ir pareizi
pievienots
b) Sazinieties ar profesionālu
dzirdes palīglīdzekļu
darbinieku
c) Uzlādējiet dzirdes
palīglīdzekļa akumulatoru
Ja problēma saglabājas, sazinieties ar profesionālu dzirdes palīglīdzekļu
darbinieku.
196
Brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
•Nemēģiniet pats nomainīt akumulatoru. Sazinieties ar profesionālu dzirdes palīglīdzekļu darbinieku.
•Neņemiet ierīci sev līdzi, ja nepieciešams uzņemt rentgenogrammu vai
MRI skenējumu vai citus skenējumus vai staru terapiju, un nekad neievietojiet ierīci mikroviļņu krāsnī.
•Uzglabājiet šo ierīci un tās detaļas un piederumus bērniem un jebkuram
citam, kas varētu norīt ierīces detaļas vai kādā citā veidā radīt sev traumas
ar šiem priekšmetiem, nepieejamā vietā. Norīšanas gadījumā nekavējoties
sazinieties ar ārstu.
•Bez atļaujas nelietojiet šo ierīci lidmašīnās un slimnīcās.
•Nelietojiet šo ierīci mīnu vai citās vietās ar sprādzienbīstamām gāzēm.
•Ierīce tiek uzlādēta ar ārēja barošanas avota lādētāju.
Pievienojiet tikai tādu lādētāju, kas saderīgs ar ierīci.
Lādētājam jābūt ar izejas nominālo spriegumu 5 V līdzstrāvas un mikro
USB savienotāju.
Lādētāja ieejas nominālajam spriegumam un sienas spraudnim jābūt
saderīgam ar valstī pastāvošo maiņstrāvas sienas izeju.
Lādētājam jābūt sertifikācijas marķējumiem, kas uzrāda sertifikātu, ko
izsniegusi konkrētajā valstī akceptēta drošības aģentūra.
Lai nodrošinātu drošu un efektīvu ierīces izmantošanu, lietojiet tikai
tādu lādētāju, ko piegādājis ražotājs.
•Kad ierīce ir pievienota aprīkojumam, kas darbojas no ārēja barošanas
avota, piemēram, datoram, skaņas avotam vai līdzīgām ierīcēm, šim aprīkojumam ir jāatbilst IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 vai līdzīgiem
drošības standartiem.
•Aktīvu implantu radīti traucējumi.
Piesardzības nolūkos mēs iesakām ievērot vadlīnijas, kuras attiecībā
uz mobilo tālruņu lietošanu ieteikuši defibrilatoru un sirds stimulatoru
ražotāji.
197
Ja izmantojat aktīvu implantētu ierīci, raugieties, lai bezvadu dzirdes
palīglīdzekļi un dzirdes palīglīdzekļu piederumi, piemēram, bezvadu
tālvadības pultis vai sakari, atrastos vismaz 15 cm attālumā no implanta.
Ja rodas jebkāda veida traucējumi, nelietojiet dzirdes palīglīdzekļus un
sazinieties ar implanta ražotāju. Lūdzu, ņemiet vērā, ka traucējumus
arī var izraisīt elektropārvades līnijas, elektrostatiskās izlādes, metāla
detektori lidostās utt.
Ja izmantojat aktīvu smadzeņu implantu, riska novērtēšanai, lūdzu,
sazinieties ar implanta ražotāju.
Ja izmantojat implantētu ierīci, mēs iesakām raudzīties, lai magnēti*
atrastos 15 cm attālumā no implanta. (*= var konkretizēt kā autotālruņa
magnētu, dzirdes instrumenta futrāli, magnētu darbarīkā utt.)
Ar šo Widex A/S paziņo, ka šis UNI-DEX atbilst Eiropas Savienības un
Padomes Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem atbilstošiem
nosacījumiem.
Atbilstības deklarācijas kopija ievietota:
http://www.widex.com/doc
siMboli
simbols nosaukums/apraksts
ražotājs
Produkta ražotājs ir uzņēmums, kura nosaukums un
adrese ir norādīta blakus simbolam. Ja piemērojams, ir
norādīts arī ražošanas datums.
ražošanas datums
Datums, kurā tika izgatavots produkts.
Derīguma termiņš
198
Datums, pēc kura nedrīkst lietot produktu.
ražošanas datums
Datums, kurā tika izgatavots produkts.
Derīguma termiņš
Datums, pēc kura nedrīkst lietot produktu.
partijas kods
Produkta partijas kods (ražošanas sērijas vai partijas identifikācija).
kataloga numurs
Produkta kataloga (priekšmeta) numurs.
sērijas numurs
Produkta sērijas numurs.
nepakļaut saules gaismas iedarbībai
Produkts ir jāsargā no gaismas avotiem un/vai to nedrīkst
uzglabāt siltuma avotu tuvumā.
nesamitrināt
Produkts ir jāsargā no mitruma un/vai to nedrīkst pakļaut
lietus iedarbībai.
simbols nosaukums/apraksts
zemākā temperatūras robeža
Zemākā temperatūra, kas ir droša produkta lietošanai.
augstākā temperatūras robeža
Augstākā temperatūra, kas ir droša produkta lietošanai.
2
temperatūras ierobežojumi
Augstākā un zemākā temperatūras vērtība, kas ir droša
produkta lietošanai.
skatīt lietošanas instrukcijas
Lietošanas instrukcijas iekļauj svarīgu brīdinošu informāciju (brīdinājumus/piesardzības pasākumus) un tās ir jāizlasa pirms produkta lietošanas.
uzmanību/brīdinājums 199
Teksts, kas apzīmēts ar simbolu uzmanību/brīdinājums, ir
jāizlasa pirms produkta lietošanas.
Lietošanas instrukcijas iekļauj svarīgu brīdinošu informāciju (brīdinājumus/piesardzības pasākumus) un tās ir jāizlasa pirms produkta lietošanas.
uzmanību/brīdinājums
Teksts, kas apzīmēts ar simbolu uzmanību/brīdinājums, ir
jāizlasa pirms produkta lietošanas.
eeia marķējums
„nav paredzēts likvidēt kā parastus mājsaimniecības
atkritumus”
Ja produktu nepieciešams likvidēt, tas ir jānogādā īpaši
paredzētā savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei un atjaunošanai.
ce marķējums
Produkts atbilst Eiropas CE marķējuma direktīvu prasībām.
simbols nosaukums/apraksts
Brīdinājuma signāls
Saskaņā ar 1999/5/EK RTTI direktīvu produkts ir noteikts
kā 2. klases produkts, uz kuru attiecas daži lietošanas ierobežojumi noteiktās CE dalībvalstīs.
c-tick marķējums 3
Produkts atbilst elektrodrošības, elektromagnētiskās saderības un radio spektra normatīvajām prasībām attiecībā
uz produktiem, kas tiek piegādāti Austrālijas vai Jaunzēlandes tirgum.
traucējumi
Produkta tuvumā var rasties elektromagnētiski traucējumi.
nelietot atkārtoti
Produkts ir paredzēts vienam cilvēkam.
Uz produkta norādītais sešciparu skaitlis ir sērijas numurs.
200
Përshkrimi i pajisjes – Shih ilustrimin 1
1.1Butoni
1.2 Butoni Room Off
1.3 Varësja e qafës
1.4Mikrofoni
1.5 Treguesi i ngarkimit
1.6 Konektori i ngarkimit
1.7Fisha
Lexojini me kujdes këto udhëzime para se të filloni të përdorni
pajisjen
Përdorimi i synuar
Kjo pajisje shërben për të transmetuar audio nga një telefon celular te
aparatet e dëgjimit gjatë një bisede telefonike, si dhe për të dëgjuar muzikë
nga një burim audio. Pajisja mund të përdoret edhe si kufje.
Shënim: Pajisja përdor fishën standard me 4 kunja, si shumë prej telefonave
të fundit celularë Në qoftë se telefoni juaj ose burimi audio përdor një tjetër
lloj fishe, ajo nuk do të punojë me këtë produkt.
Aksesorët – Shih ilustrimin 2
2.1Ngarkuesi
2.2 Fisha (katër versione specifike për rajonet)
Vendoseni versionin e përshtatshëm të fishës në pjesën e sipërme të
ngarkuesit ashtu si ilustrohet (1) dhe rrëshqiteni për ta lidhur (2).
Ngarkimi – Shih ilustrimin 3
3.1 Lidheni ngarkuesin me pajisjen
3.2 Futeni ngarkuesin në prizë
3.3 Drita e kuqe: duke ngarkuar, drita e gjelbër: ngarkimi ka përfunduar.
Jeta e baterisë: 40 orë transmetim, 4 muaj gatishmëri.
Si përdoret – Shih ilustrimin 4
4.1 Lidhni së bashku dy pjesët e varëses së qafës
4.2Futeni kabllon e fishës në telefonin celular ose në ndonjë pajisje audio
201
Thirrjet hyrëse – Shih ilustrimin 5
5.1 Për t'u përgjigjur: Shtypni butonin
5.2 Flisni në mikrofon
5.3 Për ta mbaruar thirrjen: Shtypni tastin në celular
Thirrjet dalëse – Shih ilustrimin 5
5.4 Formojeni numrin në telefon
Rregullimi i volumit gjatë përdorimit
Volumi mund të rregullohet në burimin e audios.
Për t'i bllokuar tingujt në mjedis: shtypni butonin Room Off.
Mirëmbajtja
• Pastrojeni me një leckë të njomë. Mos përdorni kimikate.
• Mos e ekspozoni ndaj temperaturave të skajshme ose lagështisë së
madhe.
• Mos e zhytni në lëngje.
• Kur pajisja nuk është në përdorim, mbajeni në një vend të thatë, larg
fëmijëve dhe kafshëzave.
• Asnjëherë mos provoni ta hapni ose ta riparoni pajisjen ju vetë. Kjo duhet
bërë vetëm nga personeli i autorizuar.
Mënjanimi i problemeve
Problemi
Shkaku i mundshëm
Zgjidhja
Pajisja nuk punon
a) B
ateria e pajisjes është
harxhuar
b) Celulari është në regjimin
e heshtur
c) Bateria e aparatit të
dëgjimit është harxhuar
a) Ngarkoni baterinë e
pajisjes
b) Cilësojeni në regjimin
normal
c) Ndërroni baterinë e
aparatit të dëgjimit
Nuk ka zë
a) F
isha nuk është futur deri
në fund
b) T
elefoni celular nuk përdor
fishën standard
a) Sigurohuni që fisha është
lidhur si duhet
b) Lidhuni me specialistin
tuaj të dëgjimit
Nuk ka zë kur
përdoret me
telefonin celular
Në qoftë se problemet shfaqen sërish, lidhuni me specialistin tuaj të
dëgjimit.
202
Paralajmërime
PARALAJMËRIM
•Mos provoni ta ndërroni baterinë ju vetë. Lidhuni me specialistin tuaj të
dëgjimit.
•Mos e mbani me vete pajisjen në qoftë se do të bëni një radiografi ose
skanim MRI ose skanime të tjera, ose do të trajtoheni me rrezatim dhe
mos e futni kurrë në një furrë me mikrovalë.
•Mbajeni pajisjen dhe pjesët e saj dhe aksesorët larg fëmijëve dhe kujtdo
tjetër që mund të gëlltitë pjesë të pajisjes ose të lëndojë veten me ndonjë
mënyrë tjetër me këto sende. Në rast gëlltitjeje, lajmëroni menjëherë
mjekun.
•Mos e përdorni pajisjen kur fluturoni me avion ose në spital, pa marrë leje
më parë.
•Mos e përdorni pajisjen në miniera ose zona të tjera ku mund të ketë gazra
shpërthyese.
•Kjo pajisje ngarkohet me anë të një ngarkuesi të jashtëm.
Lidheni vetëm me një ngarkues që i përshtatet pajisjes.
Ngarkuesi duhet të ketë një dalje prej 5VDC dhe konektor mikro USB.
Tensioni i ngarkuesit në hyrje dhe spina e lidhjes në rrjet duhet të jenë
të pajtueshme prizën AC në rajonin tuaj.
Ngarkuesi duhet të ketë simbole certifikimi që tregojnë se është
certifikuar nga një agjenci sigurie e miratuar për rajonin tuaj.
Për ta përdorur pajisjen në mënyrë të sigurt dhe të frytshme, përdorni
vetëm ngarkuesin që ju ka ardhur me pajisjen.
•Kur e lidhni pajisjen me një pajisje të jashtme që punon e lidhur
drejtpërdrejt me rrjetin elektrik, të tillë si një PC, burim audio ose ndonjë
pajisje tjetër të ngjashme, këto duhet të pajtohen me standardet e sigurisë
IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 ose të barasvlershme.
•Interferenca me Implante aktive.
Tregohuni të kujdesshëm dhe ndiqni udhëzimet e rekomanduara nga
fabrikantët e defibrilatorëve dhe stimuluesve kardiakë në lidhje me
përdorimin e telefonave celularë:
203
Në qoftë se përdorni një pajisje të implantuar aktive, mbajini aparatet
e dëgjimit dhe aksesorët e tyre, të tilla si telekomandat pa tel ose
komunikatorët së paku 15 cm larg implantit.
Në qoftë se vëreni ndonjë interferencë, mos i përdorni aparatet e
dëgjimit dhe lidhuni me fabrikantin e implantit. Mbani parasysh se
interferenca mund të shkaktohet edhe nga linjat e tensionit, shkarkimet
elektrostatike, detektorët metalikë në aeroporte, etj.
Në qoftë se keni një implant aktiv në tru, lidhuni me fabrikantin e këtij
implanti për të vlerësuar rrezikun.
Në qoftë se përdorni një pajisje të implantueshme, ju këshillojmë
t'i mbani magnetet* së paku 15 cm larg implantit. (*= me këtë kemi
parasysh magnet AutoPhone, këllëfin e një instrumenti dëgjimi,
magnetin në një vegël, etj.)
Widex A/S deklaron se ky UNI-DEX pajtohet me kërkesat thelbësore dhe
dispozitat e tjera relevante të Direktivës 1999/5/EC.
Një kopje e Deklaratës së Konformitetit mund të gjendet te:
http://www.widex.com/doc
siMbolet
simboli titulli/përshkrimi
Fabrikanti
Produkti është prodhuar nga fabrikanti, emri dhe adresa e
të cilit gjenden përbri simbolit. Nëse është rasti, mund të
jepet edhe data e fabrikimit.
Data e fabrikimit
Data kur u fabrikua produkti.
Data e skadimit
204
Data pas së cilës produkti nuk duhet përdorur.
Data e fabrikimit
Data kur u fabrikua produkti.
Data e skadimit
Data pas së cilës produkti nuk duhet përdorur.
kodi i ngarkesës
Kodi i ngarkesës së produktit (identifikimi i ngarkesës ose
i partisë).
numri i katalogut
Numri i katalogut (i artikullit) i produktit.
numri serial
Numri i serial i produktit.
Mos e lini produktin në diell
Produkti duhet mbrojtur nga drita dhe/ose Produkti
duhet mbajtur larg burimeve të nxehtësisë
Mbajeni të thatë
Produkti duhet mbrojtur nga lagështira dhe/ose Produkti
duhet mbrojtur nga shiu
simboli titulli/përshkrimi
caku i poshtëm i temperaturës
Temperatura më e ulët ndaj së cilës produkti mund të
ekspozohet pa dëme.
caku i sipërm i temperaturës
Temperatura më e lartë ndaj së cilës produkti mund të
ekspozohet pa dëme.2
caqet e temperaturës
Temperatura më e lartë dhe më e ulët, ndaj të cilave
produkti mund të ekspozohet pa dëme.
këshillohuni me udhëzimet e përdorimit
Udhëzimet e përdorimit përmbajnë informacion të
rëndësishëm për t'u ndjekur (paralajmërime dhe njoftime
kujdesi), dhe duhen lexuar para se të përdoret produkti.
kujdes/paralajmërim 205
Teksti i shënjuar me një simbol të kujdesit/paralajmërimit
Udhëzimet e përdorimit përmbajnë informacion të
rëndësishëm për t'u ndjekur (paralajmërime dhe njoftime
kujdesi), dhe duhen lexuar para se të përdoret produkti.
kujdes/paralajmërim
Teksti i shënjuar me një simbol të kujdesit/paralajmërimit
duhet lexuar para se të përdoret produkti.
shenja weee
“Mos e hidhni në plehrat komunale”
Kur vjen koha për ta hedhur produktin, duhet ta dorëzoni
te një pikë grumbullimi e destinuar për riciklim dhe
rikuperim.
shenja ce
Produkti pajtohet me kërkesat e cilësuara në direktivat
europiane të shënjimit BE.
simboli titulli/përshkrimi
sinjalizim
Direktiva R&TTE 1999/5/EC e identifikon produktin si
pajisje të Klasës 2 me disa kufizime përdorimi në disa
shtete anëtare të BE.
shenja c-tick
Produkti pajtohet me 3kërkesat e rregulloreve të sigurisë
elektrike dhe të spektrit EMC dhe radiovalor për
produktet në tregun e Australisë ose të Zelandës së Re.
interferenca
Në afërsi të produktit mund të ndodhë interferencë
elektromagnetike.
Mos e ri-përdorni
Produkti duhet të përdoret nga një person i vetëm.
Numri gjashtë-shifror në produkt është numri serial.
206
‫دینک هاگن ‪ ۱‬ریوصت هب – هاگتسد یازجا حرش‬
‫یراشف همکد ‪1.1‬‬
‫قاتا یادص ندرک شوماخ همکد ‪1.2‬‬
‫یندرگ هقلح ‪1.3‬‬
‫نوفورکیم ‪1.4‬‬
‫ژراش رگناشن ‪1.5‬‬
‫ژراش طبار ‪1.6‬‬
‫قرب شیف هخاشود ‪1.7‬‬
‫نیا ‪،‬هاگتسد زا هدافتسا هب عورش زا لبق‬
‫دیناوخب تقد هب ار اه لمعلاروتسد‬
‫هدافتسا دراوم‬
‫یشوگ کی زا ادص لاقتنا یارب هدافتسا تهج هاگتسد نیا‬
‫و ینفلت هملاکم نیح رد میس یب یاه کعمس هب هارمه نفلت‬
‫هتفرگ رظن رد یتوص عبنم کی زا یقیسوم هب نداد شوگ یارب‬
‫ناوت یم زین یشوگ کی ناونع هب هاگتسد نیا زا ‪.‬تسا هدش‬
‫‪.‬درک هدافتسا‬
‫یم هدافتسا یبطق ‪ ۴‬درادناتسا شیف کی زا هاگتسد ‪:‬هجوت‬
‫یشوگ رد رگا ‪.‬تسا جیار دیدج هارمه نفلت یشوگ رد هک دنک‬
‫هدافتسا رگید یدنبرکیپ کی زا یتوص عبنم ای هارمه نفلت‬
‫‪.‬دنکن راک هاگتسد نیا اب تسا نکمم ‪،‬دشاب هدش‬
‫دینک هاگن ‪ ۲‬ریوصت هب – یبناج مزاول‬
‫رژراش ‪2.1‬‬
‫)هقطنم صوصخم هخسن راهچ( هخاشود ‪2.2‬‬
‫هخاشود هخسن ‪،‬تسا هدش هداد ناشن )‪ (۱‬ریوصت رد هک روط نامه‬
‫‪ (۲).‬دوش نشور ات دینازغلب ار نآ و هداد رارق رژراش یالاب ار بسانم‬
‫دینک هاگن ‪ ۳‬ریوصت هب – ندرک ژراش‬
‫دینک لصو هاگتسد هب ار رژراش ‪3.1‬‬
‫دینزب قرب زیرپ هب ار رژراش ‪3.2‬‬
‫‪.‬تسا هدش ژراش ًالماک ‪:‬زبس غارچ ‪،‬ژراش لاحرد ‪:‬زمرق غارچ ‪3.3‬‬
‫هدامآ تلاح رد هام ‪، 4‬ینایرج شخپ تلاح رد تعاس ‪: 40‬یرتاب رمع لوط‬
‫‪.‬راک هب‬
‫دینک هاگن ‪ ۴‬ریوصت هب – هدافتسا هوحن‬
‫دینک لصو مه هب ار ندرگ رود صوصخم هقلح تمسق ود ‪4.1‬‬
‫هاگتسد هب ای هارمه نفلت یشوگ هب ار قرب شیف لباک ‪4.2‬‬
‫دینک لصو بسانم یتوص‬
‫‪207‬‬
‫دینک هاگن ‪ ۵‬ریوصت هب – یدورو یاه سامت‬
‫دیهد راشف ار یراشف همکد ‪:‬نداد خساپ ‪5.1‬‬
‫دینک تبحص نوفورکیم رد ‪5.2‬‬
‫راشف ار هارمه نفلت یشوگ یور دیلک ‪:‬سامت هب نداد نایاپ ‪5.3‬‬
‫دیهد‬
‫دینک هاگن ‪ ۵‬ریوصت هب –یجورخ یاه سامت‬
‫نفلت زا یریگ هرامش ‪5.4‬‬
‫هدافتسا نیح رد ادص میظنت‬
‫‪.‬دوش یم میظنت یتوص عبنم زا ادص نازیم‬
‫راشف ار قاتا یادص ندرک شوماخ همکد ‪:‬فارطا یاهادص ندرک شوماخ‬
‫‪.‬دیهد‬
‫یرادهگن و تبقارم‬
‫•‬
‫داوم زا ‪.‬دینک زیمت بوطرم لامتسد کی اب ار هاگتسد‬
‫‪.‬دینک هدافتسا ییایمیش‬
‫‪.‬دیهدن رارق دایز تبوطر ای دیدش یامد ضرعم رد ار هاگتسد •‬
‫‪.‬دیربن ورف تاعیام رد ار هاگتسد •‬
‫کشخ ناکم کی رد ار نآ دوش یمن هدافتسا هاگتسد زا یتقو •‬
‫‪.‬دیهد رارق یگناخ تاناویح و ناکدوک سرتسد زا رود‬
‫نآ ریمعت هب مادقا و دینکن زاب ار هاگتسد ناتدوخ زگره •‬
‫‪.‬دوش ماجنا زاجم لنسرپ طسوت طقف دیاب راک نیا ‪.‬دینکن‬
‫یبای بیع‬
‫راکهار‬
‫یلامتحا لیلد‬
‫لکشم‬
‫ار هاگتسد یرتاب )فلا‬
‫دینک ژراش‬
‫میظنت یداع تلاح یور )ب‬
‫دینک‬
‫هاگتسد یرتاب )فلا‬
‫تسا فیعض‬
‫یور هارمه نفلت یشوگ )ب‬
‫میظنت ادص یب تلاح‬
‫تسا هدش‬
‫فیعض کعمس یرتاب )پ‬
‫تسا‬
‫هک دینک تقد )فلا‬
‫لصو تسرد شیف‬
‫دشاب هدش‬
‫ییاونش صصختم اب )ب‬
‫دیریگب سامت‬
‫اج ًالماک شیف )فلا‬
‫تسا هتفرن‬
‫درادن ادص‬
‫یشوگ شیف هخاشود )ب‬
‫درادناتسا هارمه نفلت‬
‫تسین‬
‫هدافتسا ماگنه‬
‫یشوگ اب‬
‫‪،‬هارمه نفلت‬
‫‪.‬درادن ادص‬
‫ضوع ار کعمس یرتاب )پ‬
‫دینک‬
‫راک هاگتسد‬
‫دنک یمن‬
‫ییاونش صصختم اب ییامنهار یارب ‪،‬لکشم زورب همادا تروص رد‬
‫‪.‬دیریگب سامت دوخ‬
‫‪208‬‬
‫اهرادشه‬
‫رادشه‬
‫صصختم اب ‪.‬دینکن یرتاب ضیوعت هب مادقا ناتدوخ زگره‬
‫‪.‬دیریگب سامت دوخ ییاونش‬
‫ای اه نکسا ریاس ای ‪ MRI،‬ای سکیا هعشا قیرط زا نکسا رگا •‬
‫زگره و دیربن دوخ هارمه ار هاگتسد ‪ ،‬دیراد یراگنوترپ قیرط زا نامرد‬
‫‪.‬دیهدن رارق رفورکیام رد ار نآ‬
‫و ناکدوک سرتسد زا رود ار یبناج مزاول و نآ تاعطق و هاگتسد •‬
‫ریغ رد ‪،‬دیهد رارق دنعلبب ار هاگتسد تاعطق تسا نکمم هک لافطا‬
‫رد ‪.‬دوش اهنآ رد تحارج داجیا ثعاب تسا نکمم مالقا نیا تروص نیا‬
‫‪.‬دیریگب سامت کشزپ اب ًاروف ‪،‬ندیعلب تروص‬
‫هدافتسا زوجم بسک نودب ناتسرامیب ای امیپاوه رد هاگتسد زا •‬
‫‪.‬دینکن‬
‫لباق یاهزاگ یاراد هک یرگید قطانم و اه ندعم رد ار هاگتسد •‬
‫‪.‬دینکن هدافتسا دنتسه راجفنا‬
‫‪.‬دوش یم ژراش یجراخ قرب رژراش کی هلیسو هب هاگتسد نیا •‬
‫‪.‬دینک هدافتسا هاگتسد نیا اب راگزاس رژراش زا طقف‬
‫ورکیم طبار کی هب زهجم و دشاب ‪ 5VDC‬دیاب رژراش یجورخ تعرس‬
‫‪.‬دشاب ‪USB‬‬
‫رد بوانتم قرب یجورخ اب دیاب قرب زیرپ و رژراش یدورو ژاتلو‬
‫‪.‬دشاب راگزاس امش هقطنم‬
‫کی طسوت دییأت هدنهد ناشن ‪،‬دییأت یاه تمالع دیاب رژراش‬
‫‪.‬دشاب هتشاد ار امش هقطنم رد لوبق دروم ینمیا یگدنیامن‬
‫رژراش زا طقف ‪،‬هاگتسد زا رثؤم و نمیا هدافتسا زا نانیمطا تهج‬
‫‪.‬دینک هدافتسا هدنزاس تکرش طسوت هدش هئارا‬
‫راک یجراخ قرب اب هک تسا لصو یهاگتسد هب هاگتسد یتقو •‬
‫هطوبرم هاگتسد ‪،‬نآ هباشم ای یتوص عبنم ‪،‬هنایار دننام ‪،‬دنک یم‬
‫یاهدرادناتسا ای ‪ IEC 60065، IEC 60950-1، IEC 60601-1‬اب دیاب‬
‫‪.‬دشاب راگزاس هباشم ینمیا‬
‫‪.‬لاعف هدش هتشاک لیاسو اب لخادت •‬
‫هدش هیصوت یاهدومنهر هک مینک یم هیصوت ‪،‬طایتحا تهج‬
‫اهرکیم سیپ و )روتالیربیفد( کوشورتکلا ناگدنزاس طسوت‬
‫‪:‬دینک لابند هارمه نفلت زا هدافتسا دروم رد ار‬
‫هدش هتشاذگ راک امش ندب رد یلاعف ینتشاک هاگتسد رگا‬
‫دننام کعمس میس یب تازیهجت و میس یب کعمس ‪،‬تسا‬
‫•‬
‫‪209‬‬
‫‪ ۱۵‬لقادح ار میس یب تاطابترا ای میس یب رود هار زا لرتنک‬
‫‪.‬دیراد هگن رود یلخاد هاگتسد زا رتمیتناس‬
‫اب و دینکن هدافتسا کعمس زا ‪،‬دیدرک هدهاشم یلخادت رگا‬
‫هتشاد هجوت ًافطل ‪.‬دیریگب سامت یلخاد هاگتسد هدنزاس‬
‫ژراش هیلخت ‪،‬قرب یاه میس رثا رد تسا نکمم لخادت هک دیشاب‬
‫زین هاگدورف رد زلف صیخشت یاه هاگتسد ‪،‬کیتاتساورتکلا‬
‫‪.‬دوش داجیا‬
‫یارب ًافطل ‪،‬دیتسه دوخ زغم رد لاعف یلخاد هاگتسد یاراد رگا‬
‫هدنزاس اب یلخاد هاگتسد یارب هدش داجیا رطخ نازیم زا عالطا‬
‫‪.‬دیریگب سامت‬
‫یاراد لیاسو مینک یم هیصوت ‪،‬دیراد ینتشاک یهاگتسد رگا‬
‫رود دوخ ینتشاک هاگتسد زا رتم یتناس ‪ ۱۵‬لقادح ار ابر نهآ‬
‫‪،‬کعمس هظفحم ‪،‬راکدوخ نفلت یابرنهآ زا ناوت یم *( ‪.‬دیراد هگن‬
‫)‪.‬درب مان رگید دراوم و اهرازبا رد دوجوم یابرنهآ‬
‫یدنمزاین اب ‪ UNI-DEX‬نیا هک دراد یم مالعا هلیسو نیدب ‪Widex A/S‬‬
‫‪.‬دشاب یم راگزاس ‪ 1999/5/EC‬مکح هطوبرم تاررقم ریاس و یساسا یاه‬
‫‪:‬دینک هدهاشم ریز تیاس رد دیناوت یم ار یراگزاس هیمالعا زا یا هخسن‬
‫‪http://www.widex.com/doc‬‬
‫ﻧﻤﺎدﻫﺎ‬
‫ﻧﻤﺎد‬
‫ﻋﻨﻮان‪/‬ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت‬
‫ﺳﺎزﻧﺪه‬
‫اﯾﻦﻣﺤﺼﻮلﺗﻮﺳﻂﺳﺎزﻧﺪهایﮐﻪﻧﺎموآدرﺳﺶﺑﻌﺪازاﯾﻦ‬
‫ﻋﻼﻣﺖذﮐﺮﺷﺪهاﺳﺖﺗﻮﻟﻴﺪﺷﺪهاﺳﺖ‪.‬اﮔﺮدرﺳﺖاﺳﺖ‪،‬‬
‫ﺗﺎرﯾﺦﺗﻮﻟﻴﺪﻧﻴﺰﻣﻤﮑﻦاﺳﺖذﮐﺮﺷﺪهﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺎرﯾﺦ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬
‫ﺗﺎرﯾﺨﯽﮐﻪﻣﺤﺼﻮلﺗﻮﻟﻴﺪﺷﺪهاﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﺼﺮف‬
‫‪210‬‬
‫ﺗﺎرﯾﺨﯽﮐﻪﺑﻌﺪازآنازاﯾﻦﻣﺤﺼﻮلﻧﺒﺎﯾﺪاﺳﺘﻔﺎدهﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﺗﺎرﯾﺦ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬
‫ﺗﺎرﯾﺨﯽﮐﻪﻣﺤﺼﻮلﺗﻮﻟﻴﺪﺷﺪهاﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﺼﺮف‬
‫ﺗﺎرﯾﺨﯽﮐﻪﺑﻌﺪازآنازاﯾﻦﻣﺤﺼﻮلﻧﺒﺎﯾﺪاﺳﺘﻔﺎدهﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﮐﺪ ﺑﺴﺘﻪ‬
‫ﮐﺪﺑﺴﺘﻪﻣﺤﺼﻮل)ﺷﻤﺎرهﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽدﺳﺘﻪﯾﺎﺑﺴﺘﻪ(‪.‬‬
‫ﺷﻤﺎره ﮐﺎﺗﺎﻟﻮگ‬
‫ﺷﻤﺎرهﮐﺎﺗﺎﻟﻮگﻣﺤﺼﻮل)ﻣﻮرد(‪.‬‬
‫ﺷﻤﺎره ﺳﺮﯾﺎل‬
‫ﺷﻤﺎرهﺳﺮﯾﺎلﻣﺤﺼﻮل‪.‬‬
‫در ﻣﻌﺮﺽ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻗﺮار ﻧﺪﻫﻴﺪ‬
‫اﯾﻦﻣﺤﺼﻮلﺑﺎﯾﺪدرﺑﺮاﺑﺮﻣﻨﺎﺑﻊﻧﻮرو‪/‬ﯾﺎﺣﺮارتﻣﺤﺎﻓﻈﺖﺷﻮد‬
‫ﺁن را ﺧﺸﮏ ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ‬
‫اﯾﻦﻣﺤﺼﻮلﺑﺎﯾﺪدرﺑﺮاﺑﺮرطﻮﺑﺖو‪/‬ﯾﺎﺑﺎرﻧﺪﮔﯽﻣﺤﺎﻓﻈﺖﺷﻮد‬
‫ﻧﻤﺎد‬
‫ﻋﻨﻮان‪/‬ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ دﻣﺎ‬
‫ﭘﺎﯾﻴﻦﺗﺮﯾﻦدﻣﺎﯾﯽﮐﻪﻣﯽﺗﻮانﻣﺤﺼﻮلراﺑﺼﻮرتاﯾﻤﻦدر‬
‫ﻣﻌﺮضآنﻗﺮارداد‪.‬‬
‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ دﻣﺎ‬
‫ﺣﺪاﮐﺜﺮدﻣﺎﯾﯽﮐﻪﻣﯽﺗﻮانﻣﺤﺼﻮلراﺑﺼﻮرتاﯾﻤﻦدرﻣﻌﺮض‬
‫آنﻗﺮارداد‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺤﺪوده ﻫﺎی دﻣﺎ‬
‫ﺣﺪاﻗﻞوﺣﺪاﮐﺜﺮدﻣﺎﯾﯽﮐﻪﻣﯽﺗﻮانﻣﺤﺼﻮلراﺑﺼﻮرتاﯾﻤﻦ‬
‫درﻣﻌﺮضآنﻗﺮارداد‪.‬‬
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی اﺳﺘﻔﺎده‬
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎیﮐﺎرﺑﺮﺣﺎویاطﻼﻋﺎﺗﯽدرﺑﺎرهاﻗﺪاﻣﺎت‬
‫اﺣﺘﻴﺎطﯽﻣﻬﻢ)ﻫﺸﺪارﻫﺎ‪/‬اﺣﺘﻴﺎطﻫﺎ(اﺳﺖوﺑﺎﯾﺪﻗﺒﻞاز‬
‫اﺳﺘﻔﺎدهازﻣﺤﺼﻮلﻣﻄﺎﻟﻌﻪﺷﻮد‪.‬‬
‫اﺣﺘﻴﺎﻁ‪/‬ﻫﺸﺪار‬
‫‪211‬‬
‫ﻣﺘﻦﻋﻼﻣﺘﮕﺬاریﺷﺪهﺑﺎﻧﻤﺎدﻫﺸﺪار‪/‬اﺣﺘﻴﺎطﺑﺎﯾﺪﻗﺒﻞاز‬
‫اﺳﺘﻔﺎدهازﻣﺤﺼﻮلﻣﻄﺎﻟﻌﻪﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻧﻤﺎد‬
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎیﮐﺎرﺑﺮﺣﺎویاطﻼﻋﺎﺗﯽدرﺑﺎرهاﻗﺪاﻣﺎت‬
‫اﺣﺘﻴﺎطﯽﻣﻬﻢ)ﻫﺸﺪارﻫﺎ‪/‬اﺣﺘﻴﺎطﻫﺎ(اﺳﺖوﺑﺎﯾﺪﻗﺒﻞاز‬
‫اﺳﺘﻔﺎدهازﻣﺤﺼﻮلﻣﻄﺎﻟﻌﻪﺷﻮد‪.‬‬
‫اﺣﺘﻴﺎﻁ‪/‬ﻫﺸﺪار‬
‫ﻣﺘﻦﻋﻼﻣﺘﮕﺬاریﺷﺪهﺑﺎﻧﻤﺎدﻫﺸﺪار‪/‬اﺣﺘﻴﺎطﺑﺎﯾﺪﻗﺒﻞاز‬
‫اﺳﺘﻔﺎدهازﻣﺤﺼﻮلﻣﻄﺎﻟﻌﻪﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻋﻼﻣﺖ ‪WEEE‬‬
‫"ﺟﺰء زﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻧﻴﺴﺖ"‬
‫وﻗﺘﯽﻣﺤﺼﻮلﺑﺎﯾﺪدوراﻧﺪاﺧﺘﻪﺷﻮد‪،‬ﺟﻬﺖﺑﺎزﯾﺎﻓﺖوﺑﺎزﯾﺎﺑﯽ‬
‫ﻣﺤﺼﻮلﺑﺎﯾﺪﺑﻪﻣﮑﺎنﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪهﺟﻬﺖﺟﻤﻊآوریارﺳﺎل‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻋﻼﻣﺖ ‪CE‬‬
‫اﯾﻦﻣﺤﺼﻮلﻣﻄﺎﺑﻖﺑﺎﺷﺮاﯾﻂاوﻟﻴﻪﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪهدر‬
‫ﻋﻨﻮان‪/‬ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت‬
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎیﻋﻼﻣﺖﮔﺬاری‪CE‬دراروﭘﺎﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪار‬
‫اﯾﻦﻣﺤﺼﻮلﺗﻮﺳﻂدﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی‪R&TTE‬ﺑﻪﺷﻤﺎره‬
‫‪EC/۵/۱۹۹۹‬ﺑﻪﻋﻨﻮانﯾﮏﻣﺤﺼﻮلدرﺟﻪ‪۲‬ﺑﺎﻣﺤﺪودﯾﺖﻫﺎﯾﯽ‬
‫درﻧﺤﻮهاﺳﺘﻔﺎدهدرﺑﺮﺧﯽاﯾﺎﻟﺖﻫﺎیﻋﻀﻮ‪CE‬ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ‬
‫ﺷﺪهاﺳﺖ‪.‬‬
‫‪C-Tick‬‬
‫ﻋﻼﻣﺖ‬
‫‪3‬‬
‫اﯾﻦﻣﺤﺼﻮلﻣﻨﻄﺒﻖﺑﺮاﻟﺰاﻣﺎتﻗﺎﻧﻮﻧﯽاﯾﻤﻨﯽاﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪EMC،‬‬
‫وطﻴﻒرادﯾﻮﯾﯽﺑﺮایﻣﺤﺼﻮﻻتاراﺋﻪﺷﺪهﺑﻪﻣﻨﻄﻘﻪﻓﺮوش‬
‫اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎوﻧﻴﻮزﯾﻠﻨﺪﻣﯽﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺪاﺧﻞ‬
‫ﺗﺪاﺧﻞاﻟﮑﺘﺮوﻣﻐﻨﺎطﻴﺴﯽﻣﻤﮑﻦاﺳﺖدرﻣﺠﺎورتﻣﺤﺼﻮلرخ‬
‫دﻫﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺼﻮل را ﻣﺠﺪداً اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﻴﺪ‬
‫اﯾﻦﻣﺤﺼﻮلﻓﻘﻂﺑﺮایﯾﮏﺑﺎراﺳﺘﻔﺎدهﮐﺎرﺑﺮدرﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻪ‬
‫ﺷﺪهاﺳﺖ‪.‬‬
‫اﯾﻦ ﺷﻤﺎره ﺷﺶ رﻗﻤﯽ روی ﻣﺤﺼﻮل‪ ،‬ﺷﻤﺎره ﺳﺮﯾﺎل ﻣﺤﺼﻮل‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪212‬‬
Mô tả thiết bị – Xem hình minh họa 1
1.1Nút đẩy
1.2Nút tắt âm thanh xung quanh
1.3 Vòng cổ
1.4 Micro
1.5 Đèn báo sạc
1.6 Đầu nối bộ sạc
1.7 Phích cắm giắc
Đọc kỹ các hướng dẫn này trước khi bắt đầu sử dụng thiết bị
Mục đích sử dụng
Thiết bị này nhằm sử dụng để truyền âm thanh từ một điện thoại di động
tới máy trợ thính không dây trong khi đang trò chuyện qua điện thoại và
để nghe nhạc từ một nguồn âm thanh. Thiết bị cũng có thể được dùng
làm bộ ống nghe.
Lưu ý: Thiết bị sử dụng giắc 4 chấu tiêu chuẩn, là loại thông dụng ở các
điện thoại di động đời mới. Nếu điện thoại di động của bạn hoặc nguồn
âm thanh sử dụng kiểu giắc khác, nó có thể không hoạt động với sản
phẩm này.
Phụ kiện – Xem hình minh họa 2
2.1 Bộ sạc
2.2 Phích cắm (bốn phiên bản riêng theo khu vực)
Đặt phiên bản phích cắm phù hợp lên trên bộ sạc như minh hoạ (1) và
trượt để bật nó lên (2).
Đang sạc – Xem hình minh hoạ 3
3.1Nối bộ sạc với thiết bị
3.2 Cắm bộ sạc vào ổ cắm trên tường
3.3 Đèn màu đỏ: đang sạc, đèn màu xanh lục: đã sạc đầy.
Thời gian sử dụng pin: 40 giờ vận hành, 4 tháng trạng thái chờ
Cách sử dụng – Xem hình minh họa 4
4.1Nối hai bộ phận của vòng cổ lại
4.2Cắm giắc nối vào điện thoại di động hoặc thiết bị âm thanh phù hợp
213
Cuộc gọi tới – Xem hình minh họa 5
5.1 Trả lời: Nhấn nút đẩy
5.2Nói vào micro
5.3 Kết thúc cuộc gọi: Nhấn phím trên điện thoại di động
Cuộc gọi đi – Xem hình minh họa 5
5.4 Quay số từ điện thoại
Điều chỉnh âm thanh trong khi sử dụng
Âm lượng được điều chỉnh tại nguồn âm.
Để tắt các âm thanh xung quanh: nhấn nút Tắt Âm thanh Xung quanh.
Bảo dưỡng
•
•
•
•
Vệ sinh bằng vải ẩm. Không được dùng hóa chất.
Không được để máy ở nơi có nhiệt độ hoặc độ ẩm cao.
Không được nhúng vào chất lỏng.
Khi không sử dụng thiết bị, hãy bảo quản trong hộp đặt ở nơi khô
thoáng, tránh xa tầm tay trẻ em và vật nuôi.
• Tuyệt đối không được tự ý mở hoặc sửa chữa thiết bị của bạn. Việc
này chỉ được phép thực hiện bởi người có thẩm quyền.
Khắc phục sự cố
Sự cố
Nguyên nhân
Cách xử lý
Thiết bị không
hoạt động
a) Pin thiết bị yếu
b) Điện thoại di động được
đặt ở chế độ yên lặng
a) Sạc pin thiết bị
b) Đặt sang chế độ bình
thường
c) Pin máy trợ thính yếu
c) Thay pin của máy trợ
thính
Không có âm
thanh
a) Giắc chưa được cắm
hoàn toàn
a) Đảm bảo giắc được kết
nối đúng
Không có âm
thanh khi sử
dụng kèm điện
thoại di động
b) Điện thoại di động không
sử dụng giắc cắm tiêu
chuẩn
b) Liên hệ chuyên gia chăm
sóc thính giác
Nếu các sự cố này vẫn còn, vui lòng liên hệ chuyên gia chăm sóc thính
giác của bạn.
214
Cảnh báo
CẢNH BÁO
•Không được thử tự thay pin. Liên hệ với chuyên gia chăm sóc thính
giác của bạn.
•Không được mang thiết bị của bạn đi cùng nếu bạn đang được chụp X
quang hoặc quét MRI, hoặc cắt lớp hoặc xạ trị khác và tuyệt đối không
được đặt thiết bị trong lò vi sóng.
•Bảo quản thiết bị và các bộ phận, phụ kiện của máy xa tầm tay trẻ em
và bất kỳ ai khác có thể nuốt phải các bộ phận của thiết bị, hoặc tự gây
tổn thương cho chính mình. Nếu vô tình nuốt phải, hãy liên hệ với bác
sĩ ngay lập tức.
•Không được sử dụng thiết bị trên máy bay hoặc trong bệnh viện khi
chưa được phép.
•Không sử dụng thiết bị trong các khu mỏ hoặc khu vực có khí gây nổ.
•Thiết bị được sạc bằng một bộ sạc nguồn ngoài.
Chỉ được kết nối với bộ sạc tương thích với thiết bị.
Bộ sạc phải có định mức công suất bằng 5VDC và có đầu nối mico
USB.
Điện áp định mức đầu vào của bộ sạc và phích cắm tường phải
tương thích với ổ điện AC ở khu vực của bạn.
Bộ sạc phải có dấu hiệu thể hiện sự chứng nhận bởi một cơ quan an
toàn được chấp nhận ở khu vực của bạn.
Chỉ sử dụng bộ sạc được cung cấp bởi Nhà sản xuất để đảm bảo
việc sử dụng thiết bị của bạn được an toàn và hiệu quả.
•Khi thiết bị được kết nối với các thiết bị chạy trên điện lưới ngoài chẳng
hạn như máy tính cá nhân, nguồn âm thanh hoặc tương tự, thiết bị này
phải tuân thủ theo IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 hoặc các tiêu
chuẩn an toàn tương đương.
•Gây nhiễu các bộ phận cấy ghép đang hoạt động.
Để thận trọng, chúng tôi khuyến cáo nên tuân theo các hướng dẫn
được đề xuất bởi nhà sản xuất máy khử rung và máy tạo nhịp tim liên
quan tới việc sử dụng điện thoại di động:
Nếu bạn mang một thiết bị có thể cấy ghép đang hoạt động, hãy giữ
215
Máy trợ thính Không dây và Phụ kiện Máy trợ thính như điều khiển
từ xa hoặc bộ giao tiếp không dây ở cách xa bộ phận cấy ghép ít
nhất 15 cm.
Nếu bạn cảm thấy có bất kỳ dấu hiệu nhiễu sóng này, không được
sử dụng máy trợ thính và hãy liên hệ với nhà sản xuất bộ phận cấy
ghép. Hãy lưu ý rằng nhiễu sóng cũng có thể được gây ra bởi nguồn
điện, sự xả tĩnh điện, máy dò kim loại tại sân bay, v.v...
Nếu bạn được cấy ghép não đang hoạt động, hãy liên hệ với nhà sản
xuất bộ phận cấy ghép để đánh giá rủi ro.
Nếu bạn có một thiết bị có thể cấy ghép được, chúng tôi khuyên bạn
hãy giữ các đầu nam châm* cách bộ phận cấy ghép ít nhất 15 cm.
(* = có thể được phân loại là nam châm Điện thoại tự động, vỏ máy
thiết bị trợ thính, nam châm trong một công cụ, v.v...)
Bằng văn bản này, Widex A/S tuyên bố rằng UNI-DEX tuân thủ các yêu
cầu thiết yếu và các quy định có liên quan khác của Chỉ Thị 1999/5/EC.
Bản sao của Tuyên bố về sự Phù hợp có thể được tìm thấy tại:
http://www.widex.com/doc
kÝ hiệU
ký hiệu tiêu đề/Mô tả
nhà sản xuất
sản phẩm được sản xuất bởi nhà sản xuất có tên và địa
chỉ được trình bày kế bên ký hiệu. nếu phù hợp, ngày
sản xuất cũng có thể được trình bày.
ngày sản xuất
ngày mà sản phẩm được sản xuất.
ngày sử dụng
216
ngày mà sau ngày này sản phẩm không nên được sử
dụng.
ngày sản xuất
ngày mà sản phẩm được sản xuất.
ngày sử dụng
ngày mà sau ngày này sản phẩm không nên được sử
dụng.
Mã lô
Mã lô của sản phẩm )xác định lô hoặc loạt sản phẩm(.
Mã catalog
Mã )mục( catalog của sản phẩm.
số seri
số seri của sản phẩm.
tránh xa ánh sáng mặt trời
Bảo quản sản phẩm khỏi các nguồn sáng và/hoặc tránh
xa nhiệt
giữ khô ráo
Bảo quản sản phẩm khỏi hơi ẩm và/hoặc tránh xa nước
mưa
ký hiệu tiêu đề/Mô tả
giới hạn nhiệt độ dưới
nhiệt độ thấp nhất mà sản phẩm có thể tiếp xúc một
cách an toàn.
giới hạn nhiệt độ trên
nhiệt độ cao nhất mà sản phẩm có thể tiếp xúc một
cách an toàn.
2
giới hạn nhiệt độ
Các nhiệt độ cao nhất và thấp nhất mà sản phẩm có thể
tiếp xúc một cách an toàn.
tham khảo hướng dẫn sử dụng
Hướng dẫn sử dụng bao gồm các thông tin thận trọng
)cảnh báo/biện pháp phòng ngừa( quan trọng và phải
được đọc trước khi sử dụng sản phẩm.
thận trọng/cảnh báo217
Văn bản có biểu tượng thận trọng/cảnh báo phải được
đọc trước khi sử dụng sản phẩm.
Hướng dẫn sử dụng bao gồm các thông tin thận trọng
)cảnh báo/biện pháp phòng ngừa( quan trọng và phải
được đọc trước khi sử dụng sản phẩm.
thận trọng/cảnh báo
Văn bản có biểu tượng thận trọng/cảnh báo phải được
đọc trước khi sử dụng sản phẩm.
dấu hiệu WEEE
"không xử lý như rác thải thông thường"
Khi thải bỏ sản phẩm,cần phải mang sản phẩm tới nơi
thu gom được chỉ định để tái chế và phục hồi.
dấu hiệu cE
sản phẩm tuân thủ các yêu cầu được quy định trong
thị vềtảghi nhãn CE của Châu Âu.
ký hiệu các
tiêuchỉ
đề/Mô
báo động
sản phẩm được xác định bởi Chỉ thị 1999/5/EC R&TTE
là sản phẩm trang thiết bị Class 2 với một số hạn chế về
việc sử dụng tại một số nước thành viên của CE.
dấu hiệu c-tick
sản phẩm tuân thủ theo các yêu cầu lập quy về an toàn
điện, EMC và phổ vô tuyến với các sản phẩm được
3
cung cấp cho thị trường Austraila hoặc newzealand.
nhiễu sóng
Có thể xảy ra nhiễu sóng điện từ ở vùng lân cận quanh
sản phẩm.
không được tái sử dụng
Chỉ sử dụng sản phẩm cho một người dùng duy nhất.
chuỗi 6 chữ số trên sản phẩm là số seri.
218
उपकरण व िवरण – च ित्र 1 दे खें
1.1 पु श बटन
1.2 रूम ऑफ़ बटन
1.3 ने क लू प
1.4 माइक्रोफ़ोन
1.5चार ्जिं ग सू च क
1.6चार्ज र कने क ्टर
1.7जै क प्लग
उपकरण का उपयोग शु रू करने से पहले इन अनु देश ों को ध्यानपू र्व क पढ़ें
अभ ीष्ट उपयोग
यह उपकरण फ़ोन पर बातच ीत के दौरान वायरले स हियर िं ग एड्स के लिए मोबाइल
फ़ोन से ऑड ियो प्रसारण, और एक ऑड ियो स्रोत से सं ग ीत सु न ने के उपयोग के लिए
है। इस उपकरण को हे ड से ट के रूप में भ ी इस्तेमाल क िया जा सकता है।
नोट: उपकरण नए मोबाइल फ़ोन में आम तौर पर प्रयु क्त 4-पोल जै क मानक का उपयोग
करता है। यदि आपका मोबाइल फ़ोन या ऑड ियो स्रोत क िस ी अलग कॉन ्फ़िगरे श न
का उपयोग करता है, तो वह इस उत्पाद के साथ काम नह ीं करे गा।
उप-साधन – च ित्र 2 दे खें
2.1चार्ज र
2.2 प्लग (चार क्षे त्र-व िशिष्ट सं स ्करण)
च ित्र (1) में दिखाए गए अनु स ार चार्ज र के ऊपर उच ित प्लग सं स ्करण रखें और उसे
(2)
चार्ज करना – च ित्र 3 दे खें
3.1चार्ज र को उपकरण से कने क ्ट करें
3.2चार्ज र के प्लग को द ीवार के सॉके ट में लगाएँ
3.3 लाल लाइट: चार्ज हो रहा है, हरा लाइट: पू र ी तरह चार्ज हो चु क ा है
बै ट र ी ज ीवन: 40 घं टे स्ट् रीम िं ग, 4 मह ीने स्टैं ड बाय।
कै से उपयोग करें – च ित्र 4 दे खें
4.1 दो ने क लू प हिस्सों को जोड़ें
4.2जै क के बल को मोबाइल फ़ोन या क िस ी उपयु क्त ऑड ियो उपकरण में लगाएँ
219
आवक कॉल – च ित्र 5 दे खें
5.1 उत्तर: पु श बटन दबाएँ
5.2 माइक्रोफ़ोन में बात करें
5.3 कॉल ख़त्म करें : मोबाइल फ़ोन पर कुं ज ी दबाएँ
जावक कॉल – च ित्र 5 दे खें
5.4फ़ोन से डायल करें
उपयोग के दौरान ध्वनि समायोजन
वॉल्यूम को ऑड ियो स्रोत पर समायोजित क िया जाता है।
आस-पास क ी ध्वनियों को बं द करने के लिए: रूम ऑफ़ बटन दबाएँ।
रख-रखाव
•
•
•
•
ग ीले कपड़े से साफ़ करें । रसायनों का उपयोग ना करें ।
चरम तापमान या उच्च नम ी के सं प र्क से बचें।
तरल पदार्थों में न डु बोएँ।
जब उपकरण इस्तेमाल में न हो, तो उसे बच्चों और पालतू जानवरों क ी पहुँच से दू र
क िस ी सू ख ी जगह पर रखें।
• उपकरण को अपने आप खोलने या मरम्मत करने क ी कभ ी कोशिश ना करें । यह
के वल प्राधिकृ त कर्मचार ियों द्वारा क िया जा सकता है।
समस्या-निवारण
समस्या
सं भ ाव ित कारण
समाधान
उपकरण काम नह ीं
करता है
क) उ
पकरण बै ट र ी न्यून है
ख) म ोबाइल फ़ोन को साइलें ट
मोड पर से ट क िया गया है
ग) हियर िं ग एड बै ट र ी निम्न है
क) उ पकरण बै ट र ी चार्ज करें
ख) न ार्मल मोड से ट करें
क) जै क पू र ी तरह अं द र नह ीं
डाला गया
ख) म ोबाइल फ़ोन मानक जै क
प्लग का उपयोग नह ीं करता
है
क) सु निश् चित करें क ि जै क सह ी
तरह कने क ्ट क िया गया है
ख) हियर िं ग दे ख भाल पेशे व र से
सं प र्क करें
ध्वनि नह ीं
मोबाइल फ़ोन के
साथ उपयोग करने
पर कोई ध्वनि नह ीं
ग) हियर िं ग एड क ी बै ट र ी चार्ज
करें
अगर समस्या जार ी रहत ी है, तो अपने हियर िं ग दे ख भाल पे शे व र से सं प र्क करें ।
220
चे त ावनियाँ
चे त ावन ी
•बै ट र ी स्वयं बदलने क ी कोशिश मत करें । अपने हियर िं ग दे ख भाल पे शे व र से सं प र्क
करें ।
•अगर आप एक्स-रे या MRI स्कै न, या अन्य स्कै न या रे ड िएशन उपचार करवा रहे हैं
तो अपने उपकरण को साथ न ले जाएँ और उसे कभ ी माइक्रोवे व ओवन के पास न रखें।
•उपकरण और उसके पु र्जों तथा उप-साधनों को बच्चों और ऐसे क िस ी क ी पहुँच से
दू र रखें जिसके द्वारा उपकरण के पु र्जों को निगलने या अन्यथा इन च ीज़ों से खु द
को चोट पहुँचाने क ी सं भ ावना है। निगलने क ी स्थिति में, तु रं त क िस ी डॉक्टर से
सं प र्क करें ।
•बिना अनु म ति के व िमान पर या अस्पतालों में उपकरण का उपयोग न करें ।
•खानों या व िस्फोटक गै स वाले अन्य क्षेत्रों में उपकरण का उपयोग न करें ।
•यह उपकरण एक बाहर ी पॉवर चार्ज र से चार्ज क िया जाता है।
के वल ऐसे चार्ज र से कने क ्ट करें जो उपकरण के अनु कू ल हो।
चार्ज र क ी आउटपु ट रे टिं ग 5VDC और माइक्रो USB कने क ्टर होना चाहिए।
चार्ज र इनपु ट रे टिं ग वोल्टेज और द ीवार प्लग, आपके क्षे त्र के AC द ीवार
आउटले ट के साथ सं ग त होना चाहिए।
चार्ज र पर आपके क्षे त्र में स्वीकार्य सु र क्षा एजें स ी द्वारा प्रमाण ीकरण दर्शाता
प्रमाण-पत्र च िह्न अं क ित होना चाहिए।
आपके उपकरण क ी सु र क्षा और कु शल उपयोग को सु निश् चित करने के लिए के वल
निर्माता द्वारा आपू र ित चार्ज र का उपयोग करें ।
•जब उपकरण प ीस ी, ऑड ियो स्रोत या इस ी तरह के बाह्य मे न द्वारा सं च ालित
उपकरण से जु ड़ा हो, तो यह उपकरण आईईस ी 60065, आईईस ी 60950-1,
आईईस ी 60601-1 या समकक्ष सु र क्षा मानकों का पालन करने वाला होना चाहिए।
•सक्रिय प्रत्यारोपणों के साथ हस्तक्षे प।
सतर्क ता प्रदर ्शित करने के क्रम में, हम मोबाइल फ़ोन के उपयोग के सं बं ध में
ड ीफ़ाइब् रिले ट रों और पे स मे क र के निर्माताओं द्वारा सिफार िश क िए गए दिशा
निर्देश ों का पालन करने क ी सलाह दे ते हैं:
अगर आप सक्रिय प्रत्यारोपण ड िवाइस पहनते हैं, तो वायरले स हियर िं ग एड्स
और वायरले स र िमोट कं ट्रोल या कम्यूनिके टर जै से हियर िं ग एड उप-साधनों को
प्रत्यारोपण से कम से कम 15 से.म ी. क ी दू र ी पर रखें।
221
अगर आप क िस ी हस्तक्षे प का अनु भ व करते हैं, तो हियर िं ग एड्स का उपयोग न
करें और प्रत्यारोपण के निर्माता से सं प र्क करें । कृ पया नोट करें क ि बिजल ी क ी
लाइनों, व िद्यु त स्थैतिक ड िस्चार्ज, हवाई अड्डे के मे ट ल ड िटे क ्टर आदि क ी वजह
से हस्तक्षे प हो सकता है।
अगर आप में सक्रिय मस्तिष्क प्रत्यारोपण मौजू द है, तो जोखिम मू ल ्यांकन के
लिए प्रत्यारोपण के निर्माता से सं प र्क करें ।
अगर आप में कोई प्रत्यारोपण उपकरण मौजू द है, तो हम मै ग्ने ट * को प्रत्यारोपण
से कम से कम 15 से.म ी. क ी दू र ी पर रखने क ी सलाह दे ते हैं। (*= ऑटोफ़ोन मै ग्ने ट,
हियर िं ग इं स्ट्रूमें ट के स, क िस ी साधन में चुं ब क आदि के रूप में निर ्दिष्ट क िया
जा सकता है)
इसके द्वारा, WIDEX A/S घोष ित करता है क ि यह UNI-DEX निर्देश क 1999/5/
EC क ी ज़रूर ी अपे क् षाओं और अन्य प्रासं गि क प्रावधानों के अनु प ालन में है।
अनु रू पता घोषणा क ी एक प्रति यहाँ दे ख सकते हैं:
http://www.widex.com/doc
प ्रत ीक
प्रत ीक
श ीर ्षक/वि वरण
वि नि र म
् ाता
उत ्पाद का उत ्पादन वि नि र ्माता द ्वारा कि या गया ह ै
जि सक े नाम और पत े का उल ्ल ेख प ्रत ीक क े बाद कि या
गया ह ।ै यदि उपय क
ु त
् हो, तो नि र ्माण क ी ति थि का भ ी
उल ्ल ेख कि या जा सकता ह ।ै
वि नि र म
् ाण-ति थि
ति थि जब उत ्पाद का वि नि र ्माण कि या गया था।
दि ना ंक -जि स तक उपयोग
222 करना ह ै
वह दि ना ंक जि सक े बाद उत ्पाद का उपयोग नह ी ं कि या
वि नि र म
् ाण-ति थि
ति थि जब उत ्पाद का वि नि र ्माण कि या गया था।
दि ना ंक -जि स तक उपयोग करना ह ै
वह दि ना ंक जि सक े बाद उत ्पाद का उपयोग नह ी ं कि या
जाना चाहि ए।
ब ै च कोड
उत ्पाद का ब ैच कोड (लॉट या ब ैच पहचान)।
क ै ट लॉग स ंख ्या
उत ्पाद का क ैट लॉग (मद) स ंख ्या।
क ्रमा ंक
उत ्पाद का क ्रमा ंक।
धप
ू स े द रू रख े ं
उत ्पाद को प ्रकाश स ्रोतो ं स े बचाना चाहि ए और/या
उत ्पाद को गर ्म ी स े द रू रखना चाहि ए
प्रत ीक
सख
ू ा रख े ं
उत ्पाद को नम ी स े बचाना चाहि ए और/या उत ्पाद को
बारि
श स े दवरण
रू रखना चाहि ए
श ीर ्षक/वि
तापमान क ी नि म न
् स ीमा
न ्य न
ू तम तापमान जि सम े ं उत ्पाद को स रु क ्षि त र प
ू से
खल
ु ा छोड ़ा जा सकता ह ।ै
2
तापमान क ी उच ्च स ीमा
उच ्चतम तापमान जि सम े ं उत ्पाद को स रु क ्षि त र प
ू से
खल
ु ा छोड ़ा जा सकता ह ।ै
तापमान क ी स ीमाए ँ
उच ्चतम और नि म ्नतम तापमान जि सम े ं उत ्पाद को
स रु क ्षि त र प
ू स े खल
ु ा छोड ़ा जा सकता ह ।ै
उपयोग क े लि ए अन द
ु श
े ो ं का ध ्यान रख े ं
उपयोगकर त
् ा अन द
ु श
े ो ं म े ं महत ्वप रू ्ण सच ेत क जानकार ी
(च ेत ावन ी/सावधानि या ँ ) शामि ल ह ै ं और उत ्पाद का
उपयोग करन े स े प रू ्व उन ह् े ं पढ ़ा जाना चाहि ए।
223
सावधान ी/च े त ावन ी
तापमान क ी स ीमाए ँ
उच ्चतम और नि म ्नतम तापमान जि सम े ं उत ्पाद को
स रु क ्षि त र प
ू स े खल
ु ा छोड ़ा जा सकता ह ।ै
उपयोग क े लि ए अन द
ु श
े ो ं का ध ्यान रख े ं
उपयोगकर त
् ा अन द
ु श
े ो ं म े ं महत ्वप रू ्ण सच ेत क जानकार ी
(च ेत ावन ी/सावधानि या ँ ) शामि ल ह ै ं और उत ्पाद का
उपयोग करन े स े प रू ्व उन ह् े ं पढ ़ा जाना चाहि ए।
सावधान ी/च े त ावन ी
सावधान ी/च ेत ावन ी क े स ंक ेत क े साथ चि ह ्नि त पाठ को
उत ्पाद का उपयोग करन े स े पहल े पढ़ ना चाहि ए।
प्रत ीक
WEEE चि ह न
्
“सामान ्य क ू ड े ़ क े लि ए नह ी ं”
जब उत ्पाद को फ े ंक ना हो, तब उस े प न
ु र ्चक ्रण और
पन
ु :प ्राप त
् ि क े लि ए नि र द् ि ष ्ट स ंग ्रह स ्थल पर भ ेज ना
श ीर ्षक/वि
वरण
चाहि
ए।
CE चि ह न
्
उत ्पाद य रू ोप ीय CE चि ह ्ना ंक न नि र द् श
े ो ं म े ं नि र ्धारि त
अप ेक ्षाओ ं क े अन रु प
ू ह ।ै
च े त ावन ी
उत ्पाद को R&TTE Directive 1999/5/EC द ्वारा क छ
ु
CE सदस ्य राष ्ट ्रो ं म े ं उपयोग स ंब ंध ी क छ
ु प ्रति ब ंध ो ं
सहि त एक उपकरण 3श ्र ेण ी 2 उत ्पाद क े र प
ू म े ं पहचाना
गया ह ।ै
C-Tick चि ह न
्
उत ्पाद ऑस ्ट ्र ेल ि याई या न ्य ज
ू ़ील ै ंड क े बाज ़ार म े ं
आप रू त
् ि कि ए जान े वाल े उत ्पादो ं क ी वि द ्य त
ु ीय स रु क ्षा,
EMC और र ेड ि यो स ्प ेक ्ट ्रम वि नि यामक अप ेक ्षाओ ं
क े अन रु प
ू ह ।ै
हस त
् क ्ष े प
उत ्पाद क े आस-पास क े क ्ष ेत ्र म े ं वि द ्य त
ु च
ंब ुक ीय
हस त
् क ्ष ेप हो सकता ह ।ै
पन
ु : उपयोग ना कर े ं
उत ्पाद एक ह ी उपयोगकर त
् ा द ्वारा उपयोग क े लि ए ह ।ै
उत्पाद पर छह-अंकीय संख्या क्रमांक है।
224
裝置說明 – 見圖 1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
按鈕
「環境音關閉」按鈕
頸繩
麥克風
充電指示燈
充電器連接器
插頭
在開始使用本裝置之前,請仔細閱讀這些說明。
預期用途
本裝置用於在電話交談期間將音訊從行動電話傳輸到無線助聽器,並用
於從音訊來源聽音樂。本裝置還可用作耳機。
註:本裝置使用在較新款行動電話中常見的
4 極插頭標準。如果您的行
動電話或音訊來源使用另一種組態,可能無法與本產品配合工作。
附件 – 見圖 2
2.1 充電器
2.2 插頭(四種特定地區的版本)
如圖所示將適當的插頭版本放在充電器上 (1) 並滑入到位 (2)。
充電 – 見圖 3
3.1 將充電器連接到裝置
3.2 將充電器插入牆上插座
3.3 紅燈:正在充電;綠燈:已完全充滿電。
電池壽命:40 小時的續航時間,待機時間可長達 4 個月。
使用方法 – 見圖 4
4.1 連接兩個頸繩部件
4.2將插頭纜線插入行動電話或適當的音訊裝置
225
來電 – 見圖 5
5.1 接聽:按下按鈕
5.2 對麥克風講話
5.3 結束通話:行動電話上的按鍵
打電話 – 見圖 5
5.4 從電話撥號
使用過程中的聲音調整
音量在音訊來源調整
要關閉環境聲音,按「環境音關閉」按鈕。
維護
•
•
•
•
•
用濕布清潔。請勿使用化學品。
請勿暴露於極端溫度或高濕度環境中。
請勿浸入液體中。
不使用本裝置時,將其放在兒童和寵物無法觸及的乾燥之處。
切勿試圖自行拆開或修理該裝置。此類操作僅限獲授權人員執行。
問題排解
問題
可能的原因
解決方法
本裝置不工作
a) 裝置電池電量低
b) 行動電話設定為靜音模式
c) 助聽器電池電量低
a) 給裝置電池充電
b) 設為正常模式
c) 給助聽器電池充電
無聲音
a) 插頭未完全插入
a) 確保插頭正確連接
在與行動電話配
合使用時無聲音
b) 行
動電話使用的不是標準
插孔
b) 聯絡聽力保健專業人員
如果問題持續存在,請聯絡您的聽力保健專業人員。
226
警告
警告
•請勿嘗試自行更換電池。請聯絡您的聽力保健專業人員。
•進行 X 射線、MRI 或其他掃描或者放射治療時不得隨身攜帶本裝置;切
勿將本裝置放到微波爐中。
•將本裝置及其部件和附件放在兒童或者可能吞嚥此類物品或以其他方式
致使自己因此類物品而受傷的任何人士無法觸及之處。如不慎嚥下,請
立即聯絡醫師。
•請勿在未經許可的情況下在飛機上或醫院裡使用該裝置。
•請勿在礦場或其他存在爆炸性氣體的地方使用該裝置。
•本裝置透過外部電源充電器進行充電。
請僅連接與本裝置相容的充電器。
充電器的額定輸出必須為 5VDC,並且必須具有 Micro USB 接頭。
充電器的額定輸入電壓及插入牆上插座的插頭必須與您當地的交流電
牆上插座相容。
充電器必須具有認證標誌,表明已由您當地認可的安全機構進行認
證。
僅使用由製造商提供的充電器以確保安裝和有效地使用本裝置。
•若本裝置連接至以外部市電操作的設備,如 PC、音訊來源等,則此設
備必須符合 IEC 60065、IEC 60950-1、IEC 60601-1 或同等的安全標
準。
•對作用中的植入裝置的干擾
為了謹慎起見,我們建議遵循去顫器及起搏器製造商就行動電話使用
提出的指引:
如果您正在使用植入裝置,請使無線助聽器及助聽器附件(例如無線
遙控器或通訊器)與植入裝置保持至少 15 cm 的距離。
如果您遇到任何干擾,請勿使用助聽器,並請聯絡植入裝置的製造
商。請注意,干擾還可能是由於輸電線路、靜電放電及機場金屬探測
器等引起。
227
如果您正在使用腦部植入裝置,請聯絡植入裝置的製造商進行風險評
估。
如果您使用植入裝置,我們建議使磁體*與植入裝置保持至少 15 cm
的距離。(*= 可以指自動電話磁片、聽力輔具外殼、工具中的磁體
等。)
Widex A/S 特此聲明本 UNI-DEX 符合 Directive 1999/5/EC 的基本要求
和其他相關條款。
「符合性聲明」之副本可於
http://www.widex.com/doc 獲取
符號
符號
名稱/說明
製造商
該符號旁註明了產品製造商的名稱及地址。若情況合
適,可能還會註明製造日期。
製造日期
產品的製造日期。
有效日期
228
過了此日期後不應再使用產品。
製造日期
產品的製造日期。
有效日期
過了此日期後不應再使用產品。
批號
產品的批號(批次識別碼)。
目錄編號
產品的目錄(項目)編號。
序號
產品的序號。
避光
產品必須避免光照和/或產品必須遠離熱源
保持乾燥
產品必須避免接觸水分和/或產品必須避免雨淋
符號
名稱/說明
溫度下限
產品可以安全接觸到的最低溫度。
溫度上限
產品可以安全接觸到的最高溫度。
2
溫度限制
產品可以安全接觸到的最高溫度及最低溫度。
請參閱使用說明
使用說明包含重要的警示資訊(警告/注意事項),在使
用產品前必須閱讀。
注意/警告
標有注意/警告符號的文字必須在使用產品前閱讀。
229
WEEE 標誌
請參閱使用說明
使用說明包含重要的警示資訊(警告/注意事項),在使
用產品前必須閱讀。
注意/警告
標有注意/警告符號的文字必須在使用產品前閱讀。
WEEE 標誌
「不得當做一般廢棄物處理」
棄置產品時,必須送往指定的收集點進行回收利用。
符號
CE 標誌
產品符合歐盟 CE 標誌指令中所述的要求。
名稱/說明
警示
根據無線電及通訊終端指令 1999/5/EC,本產品為 2 類
設備產品,在某些 CE 成員國的使用受到某些限制。
C-Tick 標誌
本產品符合供應給澳洲或紐西蘭市場的產品須遵循的電
氣安全、電磁相容性及無線電頻譜監管要求。
干擾
產品附近可能會產生電磁干擾。
3
請勿重複使用
產品僅限一名使用者使用。
產品上的六位數編號是序號。
230
‫‪ 1‬רויא האר – רישכמה רואית‬
‫ןצחל ‪1.1‬‬
‫רדח תקתשה ןצחל ‪1.2‬‬
‫ראווצל האלול ‪1.3‬‬
‫ןופורקימ ‪1.4‬‬
‫הניעט יוויח ‪1.5‬‬
‫ןעטמל רבחמ ‪1.6‬‬
‫עקת ‪1.7‬‬
‫רישכמב שומישה תליחת ינפל הדיפקב תוארוהה תא ארק‬
‫דעוימ שומיש‬
‫ךלהמב םייטוחלא העימש ירישכמ לא דיינ ןופלטמ עמש רודישל דעוימ הזה רישכמה‬
‫‪.‬תוינזואכ רישכמב שמתשהל םג ןתינ ‪.‬עמש רוקממ הקיסומל הנזאהל ןכו ‪,‬ןופלט תחיש‬
‫‪.‬םישידח םידיינ םינופלטב ץופנה םיבטק‪ 4-‬םע עקתל ןקתב שמתשמ רישכמה ‪:‬הרעה‬
‫ולעפי אל םהש ןכתיי ‪,‬הנוש הרוצתב שמתשמ ךלש עמשה רוקמ וא דיינה ןופלטה םא‬
‫‪.‬הזה רצומה םע‬
‫‪ 2‬רויא האר – םירזיבא‬
‫ןעטמ ‪2.1‬‬
‫)רוזאל תויפיצפס תואסרגל( עקת ‪2.2‬‬
‫הדיצה קלחהו )‪ (1‬רויאב גצומש יפכ ןעטמה לע המיאתמה עקתה תסרג תא חנ ‬
‫ה‬
‫‪ (2).‬רוביחל‬
‫‪ 3‬רויא האר – הניעט‬
‫רישכמל ןעטמה תא רבח ‪3.1‬‬
‫ריקבש עקשל ןעטמה תא רבח ‪3.2‬‬
‫‪.‬האלמ הניעט ‪:‬הקורי תירונ ‪,‬הניעט ‪:‬המודא תירונ ‪3.3‬‬
‫‪.‬הנתמה םישדוח ‪, 4‬המרזה תועש ‪: 40‬הללוס ייח‬
‫‪ 4‬רויא האר – שומישה ןפוא‬
‫ראווצל האלולה יקלח ינש תא רבח ‪4.1‬‬
‫םיאתמ עמש ןקתה לא וא דיינה ןופלטה לא לבכה לש עקתה תא רבח ‪4.2‬‬
‫‪231‬‬
‫‪ 5‬רויא האר – תוסנכנ תוחיש‬
‫ןצחלה לע ץחל ‪:‬הנעמ ‪5.1‬‬
‫ןופורקימה ךות לא רבד ‪5.2‬‬
‫דיינה ןופלטב ןצחל לע ץחל ‪:‬החיש םויס ‪5.3‬‬
‫‪ 5‬רויא האר – תואצוי תוחיש‬
‫ןופלטהמ גייח ‪5.4‬‬
‫שומישה ךלהמב לילצה תמאתה‬
‫‪.‬עמשה רוקמב עצבתמ לוקה תמצוע יוניש‬
‫‪'.‬רדח תקתשה' ןצחלה לע ץחל ‪:‬הביבסה ישער תא קיתשהל ידכ‬
‫הקוזחת‬
‫‪.‬םיימיכ םירמוחב שמתשת לא ‪.‬החל תילטמ תועצמאב הקנ •‬
‫‪.‬ההובג תוחלל וא תוינוציק תורוטרפמטל ףושחת לא •‬
‫םילזונב לובטת לא •‬
‫םידלי לש םדי גשיהמ קחרה ‪,‬שבי םוקמב ותוא רומש ‪,‬שומישב אל רישכמה רשאכ •‬
‫‪.‬דמחמ תויחו‬
‫ישנאל ריאשהל שי ולא תולועפ ‪.‬ךמצעב רישכמה תא ןקתל וא חותפל הסנת לא •‬
‫‪.‬םיכמסומ עוצקמ‬
‫תויעב ןורתפ‬
‫ןורתפ‬
‫ירשפא םרוג‬
‫היעב‬
‫רישכמה לש הללוסה תא ןעט )א‬
‫ליגר בצמל רדגה )ב‬
‫רישכמ לש הללוסה תא ףלחה )ג‬
‫העימשה‬
‫השלח הללוסה )א‬
‫בצמל רדגומ דיינה ןופלטה )ב‬
‫טקש‬
‫העימשה רישכמ לש הללוסה )ג‬
‫השלח‬
‫לעופ וניא רישכמה‬
‫ןוכנ ןפואב רבוחמ עקתהש אדו )א‬
‫ףוסה דע סנכוה אל עקתה )א‬
‫לוק ןיא‬
‫יאנילקה םע רשק רוצ )ב‬
‫שמתשמ וניא דיינה ןופלטה )ב‬
‫יטרדנטס עקתב‬
‫שומיש תעב לוק ןיא‬
‫דיינ ןופלט םע‬
‫‪.‬יאנילקה םע רשק רוצ ‪,‬תוכשמנ תויעבה םא‬
‫‪232‬‬
‫תורהזא‬
‫הרהזא‬
‫‪.‬יאנילקה םע רשק רוצ ‪.‬ךמצעב הללוסה תא ףילחהל הסנת לא•‬
‫וא ןגטנר ימוליצ ןוגכ תוקידב רובעל דמוע התא םא רישכמה תא ךתיא חקית לא•‬
‫רונתל רישכמה תא סינכת לאו ‪,‬תונרקה ילופיט וא תורחא תוקירס וא ‪ MRI,‬תוקירס‬
‫‪.‬לגורקימ‬
‫רחא דחא לכ וא םידלי לש םדי גשיהמ קחרה ולש םירזיבאה תאו רישכמה תא קזחה•‬
‫הרקמב ‪.‬יהשלכ תרחא ךרדב קזנ ומצעל םורגל וא רישכמה לש םיקלח עולבל לולעש‬
‫‪.‬ידיימ ןפואב אפור םע רשק רוצ ‪,‬העילב לש‬
‫‪.‬רושיא אלל םילוח יתבב וא תוסיטב רישכמב שמתשת לא•‬
‫‪.‬םיציפנ םיזג םע םירחא םירוזא וא תורכמ ךותב רישכמב שמתשת לא•‬
‫‪.‬ינוציח ןעטמ תועצמאב ןעטנ רישכמה•‬
‫‪.‬הזה רישכמל םיאתומש ןעטמ קר רבח‬
‫‪-USB.‬ורקימ רבחמו ‪ 5VDC‬לש האיצי גוריד לעב תויהל ןעטמה לע‬
‫תשרל םימאות תויהל םיבייח למשחה תשרל עקתהו ןעטמל סנכנה חתמה גוריד‬
‫‪.‬ךרוזאב שומישבש עקתה גוסלו למשחה‬
‫תויושר לש םירושיא םיגציימה םימיאתמה םינומיסב ןמוסמ תויהל ןעטמה לע‬
‫‪.‬ךרוזאב תולבוקמה תומיאתמ תוחיטב‬
‫ליעיו חוטב שומיש חיטבהל ידכ ןרציה ידי‪-‬לע קפוסמש ןעטמב קר שמתשה‬
‫‪.‬ךלש רישכמב‬
‫רוקמ ‪,‬ישיא בשחמ ןוגכ ‪,‬למשחה תשרב לעפומה ינוציח דויצל רבוחמ רישכמה רשאכ•‬
‫‪ IEC 60065, IEC 60950-1,‬םינקתב דומעל הזה דויצה לע ‪,‬המוד ןקתה וא עמש‬
‫‪.‬םיליבקמ תוחיטב ינקת וא ‪IEC 60601-1‬‬
‫‪.‬םיליעפ םילתש םע תוערפה•‬
‫לש םינרצי ידי לע תוצלמומה תויחנהה רחא בוקעל ץלמומ ‪,‬תוריהז יעצמאכ‬
‫‪:‬םידיינ םינופלטב שומישל עגונב בל יבצוקו םירוטלירביפד‬
‫ןיב תוחפל מ"ס ‪ 15‬לש קחרמ לע דפקה ‪,‬ליעפ לתשומ ןקתהב שמתשמ התא םא‬
‫ינקתה ןוגכ העימש ירישכמ לש םירזיבאו םייטוחלא העימש ירישכמ ןיבל לתשה‬
‫‪.‬תרושקת ינקתה וא קוחר טלש‬
‫‪233‬‬
‫רשק רוצו העימשה ירישכמב שמתשת לא ‪,‬ןהשלכ תוערפהב לקתנ התא םא‬
‫הקירפ ‪,‬חתמ יווק ידי לע םג םרגיהל תולולע תוערפהש בל םיש ‪.‬לתשה ןרצי םע‬
‫‪.‬דועו ‪,‬הפועת תודשב תוכתמ יאלג ‪,‬תיטטסורטקלא‬
‫‪.‬םינוכיס תכרעהל לתשה ןרצי םע רשק רוצ ‪,‬חומב ליעפ לתש ךל שי םא‬
‫רתוי לש קחרמל *םיטנגמ קיחרהל ץלמומ ‪,‬הלתשהל ןקתהב שמתשמ התא םא‬
‫רישכמ זראמ ‪ Autophone,‬טנגמכ רדגומ תויהל יושע =*( ‪.‬לתשהמ מ"ס ‪-15‬מ‬
‫)'דכו ‪,‬ילכ ךותב טנגמ ‪,‬העימש‬
‫ןכו תובייחמה תושירדב דמוע הז ‪ UNI-DEX‬רישכמש תאזב הריהצמ ‪Widex A/S‬‬
‫‪ ‎1999/5/EC.‬היחנה לש םירחא םייטנוולר םיאנתב‬
‫‪:‬ב אוצמל ןתינ תומיאתה תרהצה לש קתוע‬
‫‪http://www.widex.com/doc‬‬
‫םינמיס‬
‫סימן‬
‫רואית‪/‬תרתוכ‬
‫ןרצי‬
‫םא ‪.‬למסה דיל םימושר ותבותכו ומשש ןרציה ידי‪-‬לע רצוימ רצומה‬
‫‪.‬רוצייה ךיראת תא םג ןייצל ןתינ ‪,‬ךרוצ שי‬
‫רוצייה ךיראת‬
‫‪.‬רצוי רצומה ובש ךיראתה‬
‫שומישל ךיראת‬
‫‪234‬‬
‫‪.‬רצומב שמתשהל ןיא וירחאש ךיראתה‬
‫רוצייה ךיראת‬
‫‪.‬רצוי רצומה ובש ךיראתה‬
‫שומישל ךיראת‬
‫‪.‬רצומב שמתשהל ןיא וירחאש ךיראתה‬
‫הווצא דוק‬
‫‪).‬הווצא וא הנמ יוהיז( רצומה לש הווצאה דוק‬
‫יגולטק רפסמ‬
‫‪.‬רצומה לש יגולטקה )טירפה( רפסמה‬
‫ירודיס רפסמ‬
‫‪.‬רצומה לש ירודיסה רפסמה‬
‫שמש רואמ קחרה‬
‫ןגומ תויהל בייח רצומה וא‪/‬ו רוא תורוקמ ינפמ רצומה לע ןגהל שי‬
‫םוח ינפמ‬
‫שבי רומש‬
‫ינפמ ןגומ תויהל בייח רצומה וא‪/‬ו תוחל ינפמ רצומה לע ןגהל שי‬
‫םשג‬
‫רואית‪/‬תרתוכ‬
‫סימן‬
‫םומינימ תרוטרפמט‬
‫רצומה תא ףושחל ןתינ הילאש רתויב הכומנה הרוטרפמטה‬
‫‪.‬החטבב‬
‫םומיסקמ תרוטרפמט‬
‫רצומה תא ףושחל ןתינ הילאש רתויב ההובגה הרוטרפמטה‬
‫‪.‬החטבב‬
‫‪2‬‬
‫הרוטרפמט תולובג‬
‫תא ףושחל ןתינ הילאש רתויב הכומנהו ההובגה תורוטרפמטה‬
‫‪.‬החטבב רצומה‬
‫שומישה תוארוהב ץעוויה‬
‫שיו )תוריהז‪/‬תורהזא( בושח עדימ תוליכמ שמתשמל תוארוהה‬
‫‪.‬רצומב שומישה ינפל ןתוא אורקל‬
‫תוריהז‪/‬הרהזא‬
‫‪235‬ןמיסב ןמוסמה טסקט אורקל שי‬
‫‪.‬רצומב שומישה ינפל הרהזא‬
‫‪ WEEE‬ןמיס‬
‫שומישה תוארוהב ץעוויה‬
‫שיו )תוריהז‪/‬תורהזא( בושח עדימ תוליכמ שמתשמל תוארוהה‬
‫‪.‬רצומב שומישה ינפל ןתוא אורקל‬
‫תוריהז‪/‬הרהזא‬
‫‪.‬רצומב שומישה ינפל הרהזא ןמיסב ןמוסמה טסקט אורקל שי‬
‫סימן‬
‫‪ WEEE‬ןמיס‬
‫'תיללכ תלוספל אל'‬
‫ףוסיא תדוקנל חלשיהל וילע ‪,‬רצומה תא ךילשהל שי רשאכ‬
‫‪.‬הבשהו רוזחימל‬
‫‪ CE‬ןמיס‬
‫דוחיאה תויחנהל םאתהב ורדגוהש תושירדל םאות רצומה‬
‫‪.‬יפוריאה‬
‫הרהזא‬
‫‪ Class 2‬דויצכ ‪ R&TTE‬לש ‪ 1999/5/EC‬הייחנה יפל ההוזמ רצומה‬
‫רואית‪/‬תרתוכ‬
‫דוחיאה תורבחמ קלחב שומיש תולבגמ רפסמ םע‬
‫‪.‬יפוריאה‬
‫‪ C-Tick‬ןמיס‬
‫םורטקפס לש הניקתלו למשחב תוחיטבה תושירדל םאות רצומה‬
‫וינ וא הילרטסואב קושל םיקפוסמה םירצומ רובע וידרו ‪EMC‬‬
‫‪.‬דנליז‬
‫הערפה‬
‫‪3‬‬
‫‪.‬רצומה תברקב שחרתהל הלולע תיטנגמורטקלא הערפה‬
‫רזוח שומיש תושעל ןיא‬
‫‪.‬דיחי שמתשמ ידי‪-‬לע שומישל דעוימ רצומה‬
‫‪.‬ירודיסה רפסמה אוה רצומה יבג‪-‬לע עיפומה תורפס שש ןב רפסמה‬
‫‪236‬‬
Pagsasalarawan sa device – Tingnan ang ilustrasyon 1
1.1 Pinipindot na button
1.2 Room Off na button
1.3 Pansabit para sa leeg
1.4Mikropono
1.5 Indikasyon sa pagcha-charge
1.6 Kabitan ng charger
1.7 Jack plug
Basahin nang maigi ang mga tagubiling ito bago mo simulang
gamitin ang device
Kaukulang paggamit
Ang device na ito ay nilalayong gamitin para sa pagpapadala ng audio
mula sa isang mobile na device papunta sa mga wireless na hearing aid
habang may kausap sa telepono, at para sa pakikinig sa musika mula sa
isang pinagmumulan ng audio. Magagamit din ang device bilang headset.
Paalaala: Gumagamit ang device ng standard na 4-pole jack na karaniwan
sa mga mas bagong cellphone. Kung ang cellphone mo o pinagmulang
audio ay gumagamit ng ibang kumpigurasyon, maaaring hindi ito gumana
sa produktong ito.
Mga Accessory – Tingnan ang ilustrasyon 2
2.1Charger
2.2 Plug (apat na bersyon na partikular sa rehiyon)
Ilagay ang angkop na bersyon ng plug sa itaas ng charger ayon sa
ilustrasyon (1) at i-slide ito para ikabit (2).
Pagcha-charge – Tingnan ang ilustrasyon 3
3.1 Ikonekta ang charger sa device
3.2 Isaksak ang charger sa saksakan sa dingding
3.3 Pulang ilaw: nagcha-charge, berdeng ilaw: puno na ang charge.
Tagal ng baterya: 40 oras na streaming, 4 na buwan na standby.
Paano gamitin – Tingnan ang ilustrasyon 4
4.1 Pagkabitin ang dalawang bahagi ng pansabit para sa leeg
4.2Isaksak ang kable ng jack sa cellphone o sa angkop ang audio na
device
237
Mga papasok na tawag – Tingnan ang ilustrasyon 5
5.1 Sagutin: Pindutin ang pinipindot na button
5.2 Magsalita sa mikropono
5.3 Tapusin ang tawag: Pindutin ang key sa cellphone
Mga papalabas na tawag – Tingnan ang ilustrasyon 5
5.4 I-dial mula sa telepono
Pagsasaayos ng tunog habang ginagamit
Inaayos ang tunog sa pinagmulan ng audio.
Para hindi marinig ang mga tunog sa paligid: pindutin ang Room Off na
button.
Pagmementina
• Linisin gamit ang mamasa-masang basahan. Huwag gumamit ng mga
kemikal.
• Huwag ilantad sa labis na temperatura o mataas na umido.
• Huwag ilublob sa likido.
• Kung hindi ginagamit ang device, itago ito sa tuyong lugar na hindi
maaabot ng mga bata at ng mga alagang hayop.
• Huwag kailanman subukang buksan o kumpunihin ang device nang
ikaw mismo. Maaari lang itong gawin ng awtorisadong tauhan.
Pagto-troubleshoot
Problema
Posibleng dahilan
Solusyon
Hindi gumagana
ang device
a) Mahina ang baterya ng
device
b) Naka-set ang cellphone sa
tahimik na mode
c) Mahina ang baterya ng
hearing aid
a) Palitan ang baterya ng
device
b) Itakda sa normal na mode
a) Hindi ganap na nakapasok
ang jack
b) H
indi gumagamit ng
standard na jack plug ang
cellphone
a) Tiyakin na tamang
nakakonekta ang jack
b) M
akipag-ugnayan sa
propesyonal sa
pangangalaga ng
pandinig
Walang tunog
Walang tunog
kapag ginamit sa
cellphone
c) Palitan ang baterya ng
hearing aid
Kung tumuloy pa rin ang problema, makipag-ugnay sa iyong propesyonal
sa pangangalaga ng pandinig.
238
Mga Babala
BABALA
•Huwag subukang ikaw mismo ang magpalit ng baterya. Makipag-ugnay
sa iyong propesyonal sa pangangalaga ng pandinig.
•Huwag dalhin ang device kung magpapa-X-ray ka o MRI scan, o mga
ibang scan o radiation treatment at huwag kailanman ilagay ito sa loob
ng microwave oven.
•Itago ang device at ang mga bahagi nito at mga accessory nang malayo
sa mga bata at sinomang iba pang maaaring lumunok ng mga ganitong
bagay o magsanhi ng pinsala sa kanilang mga sarili dahil sa mga bagay
na ito. Kung sakaling malunok ito, makipag-ugnay kaagad sa isang
doktor.
•Huwag gamitin ang device sa loob ng sasakyang panghimpapawid o sa
mga ospital nang walang pahintulot.
•Huwag gamitin ang device sa mga minahan o ibang lugar na may mga
sumasabog na gas.
•Ang device na ito ay china-charge gamit ang de-koryenteg power
charger.
Ikonekta lang sa charger na tugma sa device na ito.
Ang charger ay dapat may output rating na 5VDC at micro USB na
konektor.
Ang input rating voltage at saksakan sa dingding ng charge ay dapat
tugma sa AC na saksakan sa dingding sa rehiyon mo.
Ang charger ay dapat may mga marka ng sertipikasyon na
nagpapakita ng sertipikasyon ng isang ahensyang pangkaligtasan na
katanggap-tanggap sa rehiyon mo.
Gamitin lang ang charger mula sa Manufacturer upang matiyak ang
ligtas at episyenteng paggamit ng device mo.
•Kapag konektado ang device sa panlabas na mains-operated na
kagamitan katulad ng PC, pinagmulang audio o katulad nito, ang
kagamitan ay dapat tumupad sa IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 o
katumbas na mga pangkaligtasang pamantayan.
•Interference sa mga aktibong Implant.
Bilang pag-iingat, pinapayo naming sundin ang mga sumusunod na
gabay na inirerekomenda ng mga manufacturer ng mga defibrillator
at pacemaker, tungkol sa paggamit ng mga mobile na telepono.
239
Kung ikaw ay nagsusuot ng isang aktibong device na maaring
i-implant, panatilihing nasa hindi bababa sa 15cm ang layo mula
sa implant ng ang mga Wireless na Hearing Aid at Mga Accessory
ng Hearing Aid gaya ng mga wireless na remote control o mga
communicator.
Kung ikaw ay makaranas ng anumang interference, huwag gamitin
ang mga hearing aid at makipag-ugnay sa manufacturer ng implant.
Pakiusap lamang, tandaan na ang interference ay maaari ring sanhi
ng mga linya ng kuryente, discharge na electrostatic, mga metal
detector ng airport atbp.
Kung ikaw ay mayroong implant sa utak, mangyaring makipag-ugnay
sa manufacturer ng implant upang matasa ang panganib.
Kung ikaw ay mayroong device na maaaring i-implant, pinapayo namin
na panatilihing nasa hindi bababa sa 15 cm ang mga magnet* sa implant.
(Ang *= ay maaaring tukuyin bilang Autophone na magnet, lalagyan ng
kasangkapan sa pandinig, magnet sa isang kasangkapan, atbp.)
Samakatuwid, ipinapahayag ng Widex A/S na ang UNI-DEX ay sumusunod
sa mahahalagang pangangailangan at iba pang kaugnay na probisyon ng
Directive 1999/5/EC.
Isang kopya ng Declaration of Conformity ay makikita sa:
http://www.widex.com/doc
MgA siMbolo
simbolo pamagat/paglalarawan
Manufacturer
Ang produkto ay gawa ng manufacturer na ang pangalan
at address ay nakasaad sa tabi ng simbolo Kung
naaangkop, ang petsa ng paggawa ay maaari ring isaad.
petsa ng paggawa
Ang petsa kung kailan ginawa ang produkto.
petsa kung kailan dapat240
magamit
Ang petsa kung kailan hindi na dapat gamitin ang
petsa ng paggawa
Ang petsa kung kailan ginawa ang produkto.
petsa kung kailan dapat magamit
Ang petsa kung kailan hindi na dapat gamitin ang
produkto.
code ng batch
Ang code ng batch ng produkto (pantukoy sa lot o
batch).
numero sa katalogo
Ang numero ng katalogo (item) ng produkto.
serial number
Ang serial number ng produkto.
ilayo sa sinag ng araw
Dapat protektahan ang produkto mula sa mga
pinagmumulan ng liwanag at/o Dapat ilayo ang produkto
simbolo mula
pamagat/paglalarawan
sa init
panatiliing tuyo
Dapat protektahan ang produkto mula sa pagkabasa at/o
Dapat ilayo ang produkto mula sa ulan
ibabang limitasyon ng temperatura
Ang pinakamababang temperatura kung saan ang
produkto maaaring i-expose nang ligtas.
itaas na limitasyon ng temperatura
Ang pinakamataas na2temperatura kung saan ang
produkto ay maaaring i-expose nang ligtas.
Mga limitasyon sa temperatura
Ang pinakamataas at pinakamababang temperatura kung
saan ang produkto ay maaaring i-expose nang ligtas.
konsultahin ang mga tagubilin para sa paggamit
Ang mga tagubilin sa gumagamit ay naglalaman ng
mahalagang impormasyon sa pag-iingat (mmga babala/
mga pag-iingat) at dapat mabasa bago gamitin ang
241
produkto.
pag-iingat/Babala
Mga limitasyon sa temperatura
Ang pinakamataas at pinakamababang temperatura kung
saan ang produkto ay maaaring i-expose nang ligtas.
konsultahin ang mga tagubilin para sa paggamit
Ang mga tagubilin sa gumagamit ay naglalaman ng
mahalagang impormasyon sa pag-iingat (mmga babala/
mga pag-iingat) at dapat mabasa bago gamitin ang
produkto.
pag-iingat/Babala
Ang tekstong minarkahan ng pag-iingat/babala na
simbolo simbilo
pamagat/paglalarawan
ay dapat basahin bago gamitin ang produkto.
Markang weee
"hindi para sa pangkalahatang basura"
Kapag itatapon ang produktong ito, dapat itong
ipadala sa nakatalagang punto ng pagkolekta para sa
pagreresiklo at pagbawi.
Markang ce
Ang produkto ay tumutupad sa mga inaatas na
kahilingan sa mga direktibo ng pagmamarka ng CE ng
Europa.
3
alerto
Kinilkilala ng R&TTE Directive 1999/5/EC ang produkto
bilang isang kagamitang Class 2 na produkto na
may ilang mga restriksyon sa paggamit sa ilang mga
miyembrong estado ng CE.
Markang c-tick
Ang produkto ay sumusunod sa kaligtasan na pangelektrikal, sa mga pangangailangan sa pamamahala ng
mga produkto ng EMC at radio spectrum, na isinuplay sa
merkado sa Australia at New Zealand.
interference
Maaaring magkaroon ng electromagnetic interference
kapag kalapit ang produkto.
huwag muling gamitin
Ang produkto ay para sa isang gagamit lamang.
Ang anim na digit na numero sa produkto ay ang serial number.
242
Description of device – See illustration 1
1.1Push button
1.2Room Off button
1.3Neck loop
1.4Microphone
1.5Charging indicator
1.6Charger connector
1.7Jack plug
Read these instructions carefully before you start using the device
Intended use
This device is intended for use in transmitting audio from a mobile phone
to wireless hearing aids during a phone conversation, and for listening to
music from an audio source. The device can also be used as a headset.
Note: The device uses a standard 4-pole jack which is common in newer
mobile phones. If your mobile phone or audio source uses a different
configuration, it may not work with this product.
Accessories – See illustration 2
2.1Charger
2.2Plug (four region-specific versions)
Place the appropriate plug version on top of the charger as illustrated (1)
and slide it on (2).
Charging – See illustration 3
3.1Connect charger to device
3.2Plug charger into wall socket
3.3Red light: charging, green light: fully charged
Battery life: 40 hours streaming, 4 months standby.
How to use – See illustration 4
4.1Join the two neck loop parts
4.2Plug the jack cable into the mobile phone or an appropriate audio
device
243
Incoming calls – See illustration 5
5.1Answer: Press push button
5.2Speak into microphone
5.3End call: Press key on mobile phone
Outgoing calls– See illustration 5
5.4Dial from phone
Sound adjustment during use
Volume is adjusted at the audio source.
To mute surrounding sounds: press Room Off button.
Maintenance
•
•
•
•
Clean with a damp cloth. Do not use chemicals.
Do not expose to extreme temperatures or high humidity.
Do not immerse in liquids.
When the device is not in use keep it in a dry location out of reach of
children and pets.
• Never try to open or repair the device yourself. This may only be done
by authorized personnel.
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Solution
The device does
not work
a) Device battery low
b) The mobile phone is set to
silent mode
c) Hearing aid battery low
a) Charge device battery
b) S
et to normal mode
No sound
a) Jack not fully inserted
No sound when
used with mobile
phone
b) M
obile phone does not
use standard jack plug
a) Make sure the jack is correctly connected
b) C
ontact hearing care professional
c) Change hearing aid’s battery
If the problems persist, contact your hearing care professional.
244
Warnings
WARNING
•Do not attempt to change the battery yourself. Contact your hearing care
professional.
•Do not carry your device with you if you are having an X-ray or MRI scan,
or other scans or radiation treatment and never place it in a microwave
oven.
•Keep the device and its parts and accessories out of reach of children
and anyone else who might swallow parts of the device, or otherwise
cause injury to themselves with these items. In case of ingestion, contact
a physician immediately.
•Do not use the device on aircraft or in hospitals without permission.
•Do not use the device in mines or other areas with explosive gases.
•This device is charged by an external power charger.
Only connect a charger that is compatible with the device.
The charger must have an output rating of 5VDC and a micro USB
connector.
The charger input rating voltage and wall plug must be compatible
with the AC wall outlet in your region.
The charger must have the certification marks showing certification by
a safety agency acceptable in your region.
Use only the charger supplied by the Manufacturer to ensure safe and
efficient use of your device.
•When the device is connected to external electrical equipment such as a
PC, audio source or similar, this equipment must comply with IEC 60065,
IEC 60950-1, IEC 60601-1 or equivalent safety standards.
•Interference with active Implants.
In order to show caution, we advise to follow the guidelines recommended by manufacturers of defibrillators and pacemakers regarding
use of mobile phones:
245
If you wear an active implantable device keep the Wireless Hearing
Aids and Hearing Aid Accessories such as wireless remote controls or
communicators at least 15 cm/6 inches away from the implant.
If you experience any interference, do not use the hearing aids and
contact the manufacturer of the implant. Please note that interference
can also be caused by power lines, electrostatic discharge, airport
metal detectors etc.
If you have an active brain implant, please contact the manufacturer of
the implant for risk evaluation.
If you have an implantable device, we advise keeping magnets* at
least 15 cm/6 inches away from the implant. (*= can be specified as
Autophone magnet, hearing instrument case, magnet in a tool, etc.)
Hereby, Widex A/S declares that this UNI-DEX is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity can be found at:
http://www.widex.com/doc
syMbols
symbol title/Description
Manufacturer
The product is produced by the manufacturer whose
name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
Date of manufacture
The date when the product was manufactured.
use-by date
246
The date after which the product is not to be used.
Date of manufacture
The date when the product was manufactured.
use-by date
The date after which the product is not to be used.
Batch code
The product’s batch code (lot or batch identification).
catalog number
The product’s catalog (item) number.
serial number
The product’s serial number.
keep away from sunlight
The product must be protected from light sources and/or
The product must be kept away from heat
keep dry
The product must be protected from moisture and/or
The product must be kept away from rain
symbol title/Description
lower limit of temperature
The lowest temperature to which the product can be
safely exposed.
upper limit of temperature
The highest temperature to which the product can be
2
safely exposed.
temperature limits
The highest and lowest temperatures to which the product can be safely exposed.
consult instructions for use
The user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before
using the product.
caution/warning
247
Text marked with a caution/warning symbol must be
read before using the product.
The user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before
using the product.
caution/warning
Text marked with a caution/warning symbol must be
read before using the product.
weee mark
“not for general waste”
When the product is to be discarded, it must be sent to
a designated collection point for recycling and recovery.
ce mark
The product is in conformity with the requirements set
symbol title/Description
out in European CE marking directives.
alert
The product is identified by R&TTE Directive 1999/5/EC
as an equipment Class 2 product with some restrictions
on use in some CE member states.
c-tick mark
The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory
3 requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.
interference
Electromagnetic interference may occur in the vicinity of
the product.
Do not re-use
The product is intended for use by a single user.
The six-digit number on the product is the serial number.
248
Regulatory information
Radio transmitter/cables/transducers
The UNI-DEX contains a radio transmitter/receiver with the following:
Radio transmitter parameters:
•Frequency (range): 10.6 MHz (10.2 – 11.0 MHz)
•Bandwidth (-15dB): 660 kHz
•Channel: Single channel radio
•Modulation: FSK
•Radiated Output Power: -85.2 dBm/ 3.02pw(ERP effective radiated
power
•Magnetic field strength: -26.9 dBµA/m (at 10 m distance)
•Duty Cycle: Up to 100% (averaged over 1 hour of operation)
•Simplex capability
Cables and transducers:
The UNI-DEX uses a fixed 4-pole, 3.5 mm jack cable for audio input signal.
249
Guidance and manufacturer’s declaration
Electromagnetic emissions
The UNI-DEX is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of a UNI-DEX should assure that it is
used in such an environment.
Emissions
test
Compliance
Electromagnetic environment
- guidance
RF
emissions
CISPR 11
Group 1
The UNI-DEX uses RF energy only for
its internal function. Therefore, its RF
emissions are very low and are not likely
to cause any interference in nearby
electronic equipment.
RF
emissions
CISPR 11
Class B
Harmonic
emissions
IEC
61000-3-2
Not
applicable *)
The UNI-DEX is suitable for use in all
establishments, including domestic
establishments and those directly
connected to the public low-voltage
power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
Voltage
fluctuations/ flicker
emissions
IEC
61000-3-3
Not
applicable *)
*) Battery powered equipment
250
Electromagnetic immunity
The UNI-DEX is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of a UNI-DEX should assure that it is
used in such an environment.
Immunity
Test
IEC 60601
Test level
Compliance
level
Electromagnetic environment
– guidance
Electrostatic
discharge
(ESD)
IEC
61000-4-2
± 6 kV
contact
± 8 kV air
± 6 kV
contact
± 8 kV air
Floors should be wood,
concrete or ceramic tile.
If floors are covered with
synthetic material, the
relative humidity should
be at least 30 %.
Electrical
fast
transients/
burst
IEC
61000-4-4
± 2 kV for
power line
supplies
± 1 kV for
input/
output lines
Not
applicable *)
Not
applicable *)
Surge
IEC
61000-4-5
± 1 kV line(s)
Not
to line(s)
applicable *)
± 2 kV
line(s) to
Not
earth
applicable *)
Not
applicable *)
251
Not
applicable *)
Voltage
dips, short
interruptions
and voltage
variations
on power
supply input
lines
IEC
61000-4-11
<5 % UT
(>95 % dip
in UT) for
0.5 cycle
40 % UT
(60 % dip
in UT) for 5
cycles
70 % UT
(30 % dip
in UT) for 25
cycles
<5 % UT
(>95 % dip
in UT) for 5 s
Not
applicable *)
Not
applicable *)
Power
frequency
(50/60 Hz)
magnetic
field
IEC
61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Power frequency magnetic
fields should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
commercial or hospital
environment
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to the application of the test level.
*) Battery powered equipment
252
Electromagnetic immunity – cont.
The UNI-DEX is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of a UNI-DEX should assure that it is
used in such an environment.
Immunity
Test
IEC 60601
Test level
Compliance
level
Electromagnetic
environment
– guidance
Portable and mobile RF
communications equipment
should be used no closer to any
part of the UNI-DEX, including
cables, than the recommended
separation distance calculated
from the equation applicable
to the frequency of the
transmitter.
Recommended separation
distance
Conducted
RF
3 Vrms
IEC
61000-4-6
150 kHz to
80 MHz
3 Vrms
253
d = 1.2 √P
Radiated RF
3 V/m
IEC
61000-4-3
80 MHz to
2.5 GHz
3 V/m
d = 1.2 √P
80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 √P
800 MHz to 2.5 GHz
Where P is the maximum
output power rating of the
transmitter in watts (W)
according to the transmitter
manufacturer and d is the
recommended separation
distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF
transmitters, as determined
by an electromagnetic site
survey a, should be less than
the compliance level in each
frequency range b.
Interference may occur in the
vicinity of equipment marked
with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
254
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/
cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio
broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To
assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the
location in which the UNI-DEX is used exceeds the applicable RF compliance level
above, the UNI-DEX should be observed to verify normal operation. If abnormal
performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or re-locating the UNI-DEX.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less
than 3 V/m.
Recommended separation distances
Recommended separation distances between portable and mobile RF
communication equipment and the UNI-DEX.
The UNI-DEX is intended for use in the electromagnetic environment in
which RF disturbances are controlled. The customer or the user of the UNIDEX can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment
(transmitters) and the UNI-DEX as recommended below, according to the
maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter
W
Separation distance according
to frequency of transmitter
m
150 kHz to
80 MHz
d = 1.2 √P
80 MHz to
800 MHz
d = 1.2 √P
800 MHz to 2.5 GHz
d = 2.3 √P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
255
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation
applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output
power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
This UNI-DEX may be interfered with by other equipment even if that other
equipment complies with CISPR emission requirements.
256
EMC/EMI Compliance
The UNI-DEX complies with the following EMC/EMI standards:
Standard
Test type
Note
47 CFR Part
15, subpart C
RF emissions
USA Federal Communications
Commission (FCC) requirements to
intentional radiators.
EN 300
330-2 V1.5.1
RF emissions
incl. Spurious
emission
EMC and radio spectrum matters
for Short Range Devices in the
frequency range 9 kHz – 25 MHz
IEC 60601-12:2007
EMC emission
Immunity, RF
and ESD
Medical electrical equipment.
General requirements for basic safety
and essential performance.
Electromagnetic compatibility.
EN 301 489-3
V1.4.1
Immunity, RF
and ESD
Standard for Low Power Transmitters
in the frequency range
9 kHz – 40 GHz
257
Beskrywing van toestel – Sien illustrasie 1
1.1Drukknoppie
1.2 "Kamer af"-knoppie
1.3Neklus
1.4Mikrofoon
1.5Laaier-aanwyser
1.6Laaier-kabel
1.7Insteekprop
Lees hierdie instruksies sorgvuldig voordat u begin om die toestel
te gebruik
Bedoelde gebruik
Hierdie toestel is bedoel om klank vanaf 'n selfoon na draadlose
gehoortoestelle oor te dra tydens 'n telefoongesprek, en om na musiek
vanaf 'n klankbron te luister. Die toestel kan ook as oorfone gebruik word.
Let wel: Die toestel gebruik die gewone 4-punt-insteekprop wat algemeen
by nuwer selfone is. Indien u selfoon of klankbron 'n ander soort prop
gebruik, kan dit dalk nie saam met hierdie produk werk nie.
Toebehore – Sien illustrasie 2
2.1Laaier
2.2 Prop (vier landspesifieke weergawes)
Plaas die gepaste weergawe prop bo-op die laaier, soos geïllustreer (1), en
glip dit aan (2).
Laat laai – Sien illustrasie 3
3.1 Koppel laaier aan toestel
3.2 Prop laaier by muursok in
3.3 Rooi liggie: besig om te laai, groen liggie: ten volle gelaai.
Batterylewe: 40 uur stromend, 4 maande bystand.
Hoe om te gebruik – Sien illustrasie 4
4.1 Verbind die twee dele van die neklus
4.2Prop die insteekprop se kabel by die selfoon in of by 'n gepaste
klanktoestel
258
Inkomende oproepe – Sien illustrasie 5
5.1 Antwoord: Druk drukknoppie
5.2 Praat in mikrofoon
5.3 Beëindig oproep: Druk knoppie op selfoon
Uitgaande oproepe – Sien illustrasie 5
5.4 Skakel vanaf foon
Klankverstelling tydens gebruik
Volume word by die klankbron verstel.
Om omringende klanke uit te sluit: druk "Kamer af"-knoppie.
Instandhouding
•
•
•
•
Maak met 'n klam lappie skoon. Moenie chemikalieë gebruik nie.
Moenie aan uiterste temperature of hoë humiditeit blootstel nie.
Moenie in vloeistof dompel nie.
Wanneer die toestel nie gebruik word nie, hou dit op 'n droë plek buite
bereik van kinders en troeteldiere.
• Moet nooit self probeer om die toestel oop te maak of te herstel nie. Dit
moet slegs deur gemagtigde personeel gedoen word.
Foutopsporing
Probleem
Moontlike oorsaak
Oplossing
Die toestel werk
nie
a) Toestel se battery is laag
b) Die selfoon is op "stil"modus gestel
c) Gehoortoestel se battery
is laag
a) Laai toestel se battery
b) Stel op normale modus
Geen klank nie
a) Insteekprop nie behoorlik
ingesteek nie
Geen klank
wanneer met
selfoon gebruik
word nie
b) Selfoon gebruik nie
gewone insteekprop nie
a) Maak seker die
insteekprop is reg
ingesteek
b) Kontak
gehoorsorgkundige
c) Vervang gehoortoestel se
battery
As die probleem aanhou, kontak u gehoorsorgkundige.
259
Waarskuwings
WAARSKUWING
•Moenie probeer om die battery self te vervang nie. Kontak u
gehoorsorgkundige.
•Moenie u toestel by u dra wanneer u 'n X-straal laat neem of 'n MRB- of
ander skanderings ondergaan of bestralingsbehandeling ontvang nie en
moet dit nooit in 'n mikrogolfoond sit nie.
•Hou die toestel en sy onderdele en toebehore buite bereik van kinders en
enige iemand anders wat dalk dele van die toestel kan insluk of hulself
andersins met hierdie items kan beseer. Indien ingesluk, kontak dadelik
'n geneesheer.
•Moenie die toestel sonder toestemming op 'n vliegtuig of in hospitale
gebruik nie.
•Moenie die toestel in myne of in ander areas met plofbare gasse gebruik
nie.
•Hierdie toestel word deur 'n eksterne kraglaaier gelaai.
Koppel slegs aan 'n laaier wat met die toestel versoenbaar is.
Die laaier moet 'n lewering van 5V (gelykstroom) en 'n mikro-USB-prop
hê.
Die laaier se toevoerstroomspanning (volt) en die muursok moet
versoenbaar wees met die wisselstroom-muursok in u land.
Die laaier moet die sertifiseringstekens hê wat wys dat dit deur 'n
aanvaarbare veiligheidsagentskap in u land gesertifiseer is.
Gebruik slegs die laaier wat deur die vervaardiger voorsien is, om
veilige en doeltreffende gebruik van u toestel te verseker.
•Wanneer die toestel aan toerusting gekoppel word wat werk met
muurkrag, soos 'n rekenaar, klankbron of soortgelyk, moet daardie
toerusting aan IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 of ekwivalente
veiligheidstandaarde voldoen.
•Interferensie met aktiewe implantate.
Ter wille van omsigtigheid beveel ons aan dat die riglyne van die
vervaardigers van defibrillators en pasaangeërs gevolg word wat
betref die gebruik van selfone:
260
Indien u 'n aktiewe implanteerbare toestel dra, handhaaf 'n afstand
van minstens 15 cm tussen die draadlose gehoortoestelle en enige
gehoortoesteltoebehore soos draadlose afstandbeheerders of
kommunikators.
Indien u enige interferensie ervaar, moenie die gehoortoestelle gebruik nie,
en kontak die vervaardiger van die implantaat. Let asseblief daarop dat
interferensie ook deur byvoorbeeld kraglyne, elektrostatiese ontlading,
lughawens se metaalopspoorders veroorsaak kan word.
Indien u 'n aktiewe breinimplantaat het, kontak asseblief die vervaardiger
van die implantaat om die risiko's te evalueer.
Indien u 'n implanteerbare toestel het, beveel ons aan dat 'n afstand van
minstens 15 cm tussen magnete* en die implantaat gehandhaaf word.
(*= kan gespesifiseer word as 'n AutoPhone-magneet, die omhulsel van
'n gehoorinstrument, 'n magneet in 'n stuk gereedskap, ens.)
Widex A/S verklaar hiermee dat hierdie UNI-DEX aan die essensiële
vereistes en ander tersaaklike bepalings van Direktief 1999/5/EC voldoen.
'n Afskrif van die nakomingsverklaring is by:
http://www.widex.com/doc
siMbole
simbool titel/beskrywing
vervaardiger
Die produk word vervaardig deur die vervaardiger wie se
naam en adres langs die simbool staan. Die datum van
vervaardiging kan, indien toepaslik, ook genoem word.
Datum van vervaardiging
Die datum wanneer die produk vervaardig is.
"gebruik teen"-datum 261
Die datum waarná die produk nie meer gebruik moet
Datum van vervaardiging
Die datum wanneer die produk vervaardig is.
"gebruik teen"-datum
Die datum waarná die produk nie meer gebruik moet
word nie.
Bondelkode
Die produk se bondelkode (lot- of bondelidentifikasie).
katalogusnommer
Die produk se katalogus- (item) nommer.
reeksnommer
Die produk se reeksnommer.
hou weg van sonlig
Die produk moet teen ligbronne beskerm word en/of Die
produk moet weg van hitte gehou word
hou droog
Die produk moet teen vog beskerm word en/of Die
produk moet weg van reën gehou word
simbool titel/beskrywing
laagste temperatuurgrens
Die laagste temperatuur waaraan die produk veilig
blootgestel kan word.
hoogste temperatuurgrens
Die hoogste temperatuur waaraan die produk veilig
blootgestel kan word.2
temperatuurlimiete
Die hoogste en laagste temperatuur waaraan die produk
veilig blootgestel kan word.
raadpleeg gebruiksaanwysings
Die gebruiksaanwysings bevat belangrike
waarskuwingsinligting (voorsorgmaatreëls), en moet
gelees word vóór die produk gebruik word.
waarskuwing
262
Teks met 'n waarskuwingsimbool moet gelees word vóór
die produk gebruik word.
Die gebruiksaanwysings bevat belangrike
waarskuwingsinligting (voorsorgmaatreëls), en moet
gelees word vóór die produk gebruik word.
waarskuwing
Teks met 'n waarskuwingsimbool moet gelees word vóór
die produk gebruik word.
weee-merk
"nie vir algemene afval nie"
Wanneer die produk weggedoen moet word, moet dit
na 'n aangewese versamelingspunt vir hersiklering en
herwinning gestuur word.
ce-merk
Die produk is in ooreenstemming met die vereistes van
simbool Europese
titel/beskrywing
CE-merkriglyne.
let wel
Die produk is geïdentifiseer deur R&TTE-riglyn 1999/5/
EC as "toerusting in klas 2"-produk, met enkele
gebruiksbeperkinge in sekere CE-lidlande.
c-regmerk
Hierdie produk voldoen
3 aan regulerende vereistes vir
elektriese veiligheid, EMC en radiospektrum, vir produkte
wat aan die Australiese en Nieu-Seelandse mark voorsien
word.
steuring
Elektromagnetiese steuring kan dalk voorkom in die
omgewing van die produk.
Moenie hergebruik nie
Die produk is bedoel vir gebruik deur 'n enkele gebruiker.
Die ses-syfer-nommer op die produk is die reeksnommer.
263
Penerangan mengenai peralatan – Lihat rajah 1
1.1 Butang tekan
1.2 Butang Room Off
1.3 Gegelung leher
1.4Mikrofon
1.5 Penunjuk mengecaj
1.6 Penyambung pengecaj
1.7 Palam jek
Baca panduan-pandduan ini dengan teliti sebelum anda mula
menggunakan peralatan.
Kegunaan yang dicadangkan
Peralatan ini adalah disyorkan untuk kegunaan bagi menyampaikan audio
dari sesebuah telefon bimbit kepada alat bantuan pendengaran semasa
perbualan telefon, dan untuk mendengar muzik dari sesuatu sumber
audio. Peralatan ini juga boleh digunakan sebagai set kepala.
Nota: Peralatan ini menggunakan jek standard 4-palam yang mana
adalah kebiasaannya boleh didapati pada telefon-telefon bimbit yang
baru. Jika telefon bimbit atau sumber audio menggunakan tetapan yang
berlainan, ianya mungkin tidak dapat digunakan dengan produk ini.
Aksesori – Lihat rajah 2
2.1Pengecaj
2.2 Palam (Dengan empat versi bagi rantau-rantau khusus)
Masukkan versi palam yang bersesuaian di atas pengecaj seperti yang
ditunjukkan dalam rajah (1) dan lungsurkan ia masuk (2).
Mengecaj – Lihat rajah 3
3.1 Sambungkan pengecaj kepada peralatan
3.2 Cucuk pengecaj ke dalam soket dinding.
3.3 Lampu merah: sedang dicaj, lampu hijau: Sudah dicaj penuh.
Hayat bateri: strim 40 jam, tunggu sedia 4 bulan.
Bagaimana untuk menggunakan – Lihat rajah 4
4.1 Sambungkan kedua-dua bahagian gegelung leher
4.2Masukkan kabel jek ke dalam telefon bimbit atau peralatan audio
yang bersesuaian
264
Panggilan masuk – Lihat rajah 5
5.1 Menjawab: Tekan butang tekan
5.2 Bercakap menggunakan mikrofon
5.3 Memutuskan panggilan: Tekan kekunci pada telefon bimbit
Panggilan keluar – Lihat rajah 5
5.4 Dail daripada telefon
Pelarasan bunyi semasa penggunaan
Kelantangan bunyi dilaraskan pada sumber audio.
Untuk memadamkan bunyi-bunyi di sekeliling: tekan butang Room Off:
Penyelenggaraan
• Bersihkan dengan kain lembab. Jangan gunakan bahan kimia.
• Jangan didedahkan kepada suhu yang melampau atau kelembapan
yang tinggi.
• Jangan rendamkan ke dalam sebarang cecair.
• Apabila peralatan tidak digunakan, menyimpannya dalam kotak di
lokasi yang sejuk, kering yang jauhkan daripada kanak-kanak atau
haiwan peliharaan.
• Jangan cuba untuk membuka atau membaiki alat bantu pendengaran
sendiri. Ianya hanya boleh dijalankan oleh pegawai yang berkenaan.
Penyelesaian masalah
Masalah
Kemungkinan punca
Penyelesaian
Peralatan tidak
berfungsi
a) Bateri peralatan yang lemah
b) T
elefon bimbit diletakkan
pada mod senyap
c) Bateri alat bantuan
pendengaran lemah
a) Mengecaj bateri peralatan
b) D
iletakkan pada mod biasa
a) Jek tidak dimasukkan
sepenuhnya
b) T
elefon bimbit tidak
menggunakan palam jek
standard
a) Sila pastikan jek
disambungkan dengan betul
b) S
ila hubungi pakar
penjagaan pendengaran
Tiada bunyi
Tiada bunyi
apabila digunakan
dengan telefon
bimbit
c) Tukar bateri alat bantuan
pendengaran
Jika masalah masih berterusan, hubungi pakar penjagaan pendengaran
profesional anda untuk mendapatkan bantuan.
265
Amaran
AMARAN
•Jangan cuba untuk menukar bateri sendiri. Hubungi pakar penjagaan
pendengaran profesional anda
•Jangan bawa peralatan anda dengan anda jika anda menjalani imbasan
X-ray atau MRI, atau lain-lain imbasan atau rawatan radiasi dan jangan
sesekali letakkan ia di dalam ketuhar gelombang mikro.
•Pastikan peralatan dan aksesori berada jauh daripada jangkauan kanakkanak dan sesiapa sahaja yang mungkin akan tertelan item sedemikian
atau sebaliknya mengakibatkan kecederaan kepada diri mereka sendiri
Jika bateri telah ditelan, sila hubungi pakar perubatan dengan segera.
•Jangan gunakan peralatan ini di atas kapal terbang atau di hospital
tanpa kebenaran.
•Jangan guna peralatan dalam lombong atau kawasan-kawasan lain
dengan gas letupan.
•Peralatan ini dicaj menggunakan pengecaj kuasa luaran.
Hanya sambungkan pengecaj yang bersesuaian dengan peralatan.
Pengecaj hendaklah mempunyai kadar output 5VDC dan penyambung
USB mikro.
Kadar voltan kemasukan pengecaj dan palam dinding mestilah
bersesuaian dengan outlet AC dinding di rantau anda.
Pengecaj mestilah mempunyai tanda-tanda pengesahan yang
menunjukkan pengesahan oleh agensi keselamatan yang diterima di
rantau anda.
Hanya gunakan pengecaj yang diberikan oleh Pengeluar untuk
memastikan keselamatan dan keberkesanan penggunaan peraltan anda.
•Apabila peralatan disambungkan kepada kelengkapan operasi utama
luaran seperti sumber audio komputer peribadi atau yang sama
dengannya, peralatan ini mestilah mematuhi IEC 60065, IEC 60950-1,
IEC 60601-1 atau piawaian keselamatan yang setaraf.
•Gangguan pada implan yang aktif.
Bagi menyatakan rasa berjaga-jaga, kami menasihatkan anda untuk
mematuhi garis panduan yang dicadangkan oleh pengeluar perentak
jantung dan pengatur jantung berkenaan dengan penggunaan
telefon bimbit:
Jika anda mempunyai peralatan implan yang aktif, sila pastikan
Alat Bantuan Pendengaran Tanpa Wayar dan Aksesori Alat Bantuan
266
Pendengaran seperti alat kawalan jauh tanpa wayar atau penghubung
sekurang-kurangnya 15 sm dari implan.
Jika anda mengalami sebarang gangguan, jangan gunakan alat
bantuan pendengaran dan hubungi pengeluar implan tersebut. Sila
ambil perhatian yang gangguan boleh disebabkan oleh wayar eletrik,
keluaran elektrostatik, pengesan logam di lapangan terbang dsb.
Jika anda mempunyai implan pada otak, sila hubungi pengeluar
implan untuk mendapatkan penilaian risiko.
Jika anda mempunyai peralatan boleh tanam, kami menasihatkan
anda supaya menjuahkan magnet pada jarak sekurang-kurangnya
15 sm dari implan. (*= boleh diperincikan sebagai magnet Autofon,
sarung peralatan pendengaran, magnet di dalam peralatan, dsb.)
Dengan ini, Widex A/S mengisytiharkan bahawa C3-9 ini adalah selaras
dengan keperluan yang penting dan peruntukan Arahan 1999/5/EC
yang berkaitan.
Salinan Pengisytiharan Kepatuhan ini boleh didapati di:
http://www.widex.com/doc
siMbol
simbol tajuk/huraian
pengilang
Produk ini dihasilkan oleh pengilang yang nama dan
alamatnya dinyatakan di sebelah simbol. Jika berkenaan, tarikh pengilangan juga akan dinyatakan.
tarikh pengilangan
Tarikh produk dihasilkan.
tarikh tamat tempoh 267
Tarikh akhir produk boleh digunakan.
tarikh pengilangan
Tarikh produk dihasilkan.
tarikh tamat tempoh
Tarikh akhir produk boleh digunakan.
kod kelompok
Kod kelompok produk (pengenalpastian lot atau kelompok).
nombor katalog
Nombor katalog (item) produk.
nombor siri
Nombor siri produk.
jauhkan daripada cahaya matahari
Produk mesti dilindungi daripada sumber cahaya dan/atau
Produk mesti dijauhkan daripada haba
pastikan sentiasa kering
Produk mesti dilindungi daripada lembapan dan/atau
Produk mesti dijauhkan daripada hujan
simbol tajuk/huraian
had suhu rendah
Suhu paling rendah yang dianggap selamat untuk
produk.
had suhu tinggi
Suhu paling tinggi yang dianggap selamat untuk
2
produk.
had suhu
Suhu paling tinggi dan paling rendah yang dianggap
selamat untuk produk.
rujuk arahan penggunaan
Arahan pengguna mengandungi maklumat berjaga-jaga
penting (amaran/awasan) dan mestilah dibaca sebelum
menggunakan produk.
awasan/amaran
268
Teks yang ditandai simbol awasan/amaran mestilah
Arahan pengguna mengandungi maklumat berjaga-jaga
penting (amaran/awasan) dan mestilah dibaca sebelum
menggunakan produk.
awasan/amaran
Teks yang ditandai simbol awasan/amaran mestilah
dibaca sebelum menggunakan produk.
tanda weee
“Bukan untuk sisa umum”
Apabila produk perlu dibuang, produk mestilah dihantar
ke tempat kutipan khusus untuk kitar semula dan pulih
guna.
tanda ce
Produk mematuhi keperluan yang ditetapkan dalam
arahan pelabelan CE Eropah.
simbol tajuk/huraian
awas
Produk dikenal pasti oleh Arahan R&TTE 1999/5/EC
sebagai produk peralatan Kelas 2 dengan beberapa
sekatan penggunaan di beberapa negara ahli CE.
tanda rait c
Produk mematuhi keperluan
pengawalseliaan keselama3
tan peralatan elektrik, EMC dan spektrum radio untuk
produk yang dibekalkan ke pasaran Australia atau New
Zealand.
gangguan
Gangguan elektromagnet mungkin berlaku berhampiran
produk.
jangan gunakan semula
Produk direka untuk digunakan oleh seorang pengguna.
Nombor enam angka yang terdapat pada produk ialah nombor siri.
269
Описання пристрою – Див. зображення 1
1.1Кнопка
1.2Кнопка вимкнення мікрофону
1.3 Шнурок для носіння на шиї
1.4Мікрофон
1.5 Індикатор заряду акумулятора
1.6 Роз'єм для підключення зарядного пристрою
1.7Штекер
Ретельно ознайомтеся з цією інструкцією перед початком використання пристрою.
Використання
Це пристрій призначений для передачі аудіо сигналу з мобільного телефону до бездротового слухового апарату під час телефонної розмови і
прослуховування музики з електронного аудіо-пристрою. Його також
можна використовувати, як гарнітуру.
Примітка: У пристрої використовується 4-полюсний стандартний штекер,
яким обладнана більшість нових мобільних телефонів. Якщо ваш мобільний телефон або аудіо-пристрій мають іншу конфігурацію, можливо, вони
не будуть працювати з цим пристроєм.
Аксесуари – Див. зображення 2
2.1 Зарядний пристрій
2.2 Штепсель (чотири варіанти для різних країн)
Підключить відповідний штепсель до верхньої частини зарядного пристрою, як показано на малюнку (1) і посуньте його (2).
Заряджання – Див. зображення 3
3.1 Підключить зарядний пристрій до приладу
3.2 Увімкніть зарядний пристрій у розетку
3.3Червоне світло: йде заряджання, зелене світло: акумулятор повністю
заряджений
Термін служби батареї: 40 годин в робочому режимі, 4 місяці в режимі
очікування.
Використання пристрою – Див. зображення 4
4.1 З'єднайте дві частини шнурка
4.2Увімкніть штекер у мобільний телефон або відповідний аудіо-пристрій
270
Відповідь на вхідний дзвінок – Див. зображення 5
5.1 Відповідь на дзвінок: Натисніть кнопку
5.2 Говоріть у мікрофон
5.3 Завершення дзвінка: Натисніть кнопку на мобільному телефоні
Створення вихідного дзвінка – Див. зображення 5
5.4 Наберіть потрібний номер на телефоні
Регулювання гучності під час використання
Рівень гучності регулюється на приладі, який є джерелом звуку.
Якщо ви не хочете чути навколишні звуки: натисніть кнопку вимкнення
мікрофону.
Догляд
• Протирайте пристрій м'якою тканиною. Не використовуйте хімічні
засоби для чищення.
• Не піддавайте впливу високої температури або вологи.
• Не занурюйте у рідину.
• Коли пристрій не використовується, зберігайте його у сухому місці,
там, де до нього не матимуть доступ діти і домашні тварини.
• Ніколи не намагайтесь самостійно відкрити або відремонтувати цей
пристрій. Це може робити лише кваліфікований спеціаліст.
Виявлення несправностей
Проблема
Можлива причина
Вирішення
Пристрій не
працює
а) Низький заряд акумулятора на пристрої
б) Мобільний телефон було
переведено у беззвучний
режим
в) Низький заряд батарейок
на слуховому апараті
а) Зарядіть акумулятор
a) Штекер не повністю
вставлено у роз'єм
б) Мобільний телефон
використовує не
стандартний штекер
a) Переконайтеся, що штекер
правильно підключений
б) Зверніться до фахівця з
налаштування слухових
апаратів
Немає звуку
Немає звуку під
час використання
разом з мобільним телефоном
б) Переведіть телефон у
звичайний режим роботи
в) З амініть батарейки у
слуховому апараті
Якщо проблема продовжується, зверніться за порадою до фахівця з
налаштування слухових апаратів.
271
Попередження
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Не намагайтеся самостійно замінити акумулятор. Зверніться до фахівця
з налаштування слухових апаратів.
• Знімайте пристрій перед проведенням рентгену, магнітно-резонансної
томограми, інших сканувань або короткохвильової терапії і ніколи не
кладіть його у мікрохвильову піч.
• Зберігайте пристрій, його частини та аксесуари в місці, недоступному
для дітей та всіх, хто може проковтнути їх або іншим чином завдати
собі шкоди. Якщо ви проковтнули якусь частину пристрою, негайно
зверніться до лікаря.
• Не використовуйте пристрій в літаку або в лікарнях без відповідного
дозволу.
• Не користуйтеся цим пристроєм у шахтах або інших місцях з вибухонебезпечними газами.
• Цей пристрій заряджається від зовнішнього зарядного пристрою.
Користуйтеся тільки сумісним зарядним пристроєм.
Зарядний пристрій повинен мати наступні вихідні характеристики: 5
В постійного струму і роз'єм міні-USB.
Вхідна напруга зарядного пристрою і мережі живлення повинні
відповідати місцевим параметрам змінного струму.
Зарядний пристрій повинен мати сертифікаційні позначки про відповідність нормам безпеки, зроблені відповідним місцевим органом.
Для безпечної та ефективної роботи користуйтеся тільки зарядним
пристроєм, який постачаються у комплекті.
• Якщо пристрій підключений до зовнішнього мережевого обладнання,
наприклад, персонального комп'ютера, аудіо-пристрою і т.п., це обладнання повинно відповідати вимогам безпеки, зазначеним у стандартах
IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 або їх еквівалентам.
• Вплив на активний імплантант.
Заради вашої безпеки ми радимо вам виконувати рекомендації
виробників дефібриляторів і кардіостимуляторів, які стосуються
використання мобільних телефонів:
272
Якщо ви маєте активний імплантант, тримайте бездротовий слуховий
апарат та його аксесуари, наприклад бездротовий пульт дистанційного керування або комунікатор на відстані не менше 15 см від
імплантанту.
В разі виникнення будь-яких перешкод вам слід припинити користування слуховим апаратом і зв’язатися з виробником імплантанту.
Зверніть увагу, що перешкоди можуть створювати лінії електропередач, електростатичні розряди, детектори металу в аеропортах і т.д.
Якщо активний імплантант знаходиться у вашому мозку, зверніться
до його виробника за оцінкою ризику.
Якщо у вас є імплантований пристрій, ми рекомендуємо тримати магніти* на відстані не менше 15 см від нього. (* = це може бути магніт для
кріпленні телефону у автомобілі, магніт для встановлення батарейки
у слуховий апарат, магніт в інструментах і т.д.)
Компанія Widex A/S заявляє, що UNI-DEX відповідає основними вимогами
та іншим відповідним положенням Директиви 1999/5/EC.
З копією цієї заяви можна ознайомитися на сайті:
http://www.widex.com/doc
симвОли
символ назва/Опис
виробник
Товар виготовлений компанію, назва і адреса якої вказана
поруч з наступнім символом. У разі необхідності може бути
вказана дата виготовлення.
дата виготовлення
Дата виготовлення цього товару.
термін придатності
273
Дата, після якої товар не слід використовувати.
дата виготовлення
Дата виготовлення цього товару.
термін придатності
Дата, після якої товар не слід використовувати.
код партії
Код партії, до якої належить товар (ідентифікатор партії або
серії).
номер за каталогом
Номер товару (позиції) за каталогом.
серійний номер
Серійний номер товару.
берегти від сонячних променів
Товар слід захищати від світла та/або зберігати подалі від
тепла.
Зберігати в сухому місці
Товар слід захищати від вологи і/або прямого попадання
води.
символ назва/Опис
нижня температурна межа
Найнижча температура, при якій товаром можна безпечно
користуватися.
верхня температурна межа
Найвища температура, при якій товаром можна безпечно
2
користуватися.
температурні обмеження
Найвища і найнижча температура, при якій товаром можна
безпечно користуватися.
скористайтеся інструкцією
Інструкція з експлуатації містить важливу інформацію (попередження / заходи безпеки), тому уважно прочитайте її
перед використанням товару.
увага / попередження 274
Текст, який слід прочитати перед використанням товару, позначений символом увага/попередження.
Інструкція з експлуатації містить важливу інформацію (попередження / заходи безпеки), тому уважно прочитайте її
перед використанням товару.
увага / попередження
Текст, який слід прочитати перед використанням товару, позначений символом увага/попередження.
позначка WEEE
"не слід викидати зі звичайними відходами".
У разі викидання товару, його слід відправити у спеціальний
пункт збору відходів для переробки.
позначка се
Товар відповідає вимогам директив Європейського Союзу
символ зназва/Опис
маркуванні СЕ.
попередження
Товар має маркування відповідно до Директиви 1999/5/EC,
як обладнання класу 2 з деякими обмеженнями у використанні в деяких державах-членах ЄС.
позначка C-Tick
Даний продукт вiдповiдає нормативним вимогам до електробезбеки, ЕМС i спектру радiовипромiнювання для про3
дуктiв, якi поставляються на австралiйський i ново-зеландський ринок.
перешкоди
У безпосередній близькості від товару можуть виникати
електромагнітні перешкоди.
не використовувати повторно
Товар призначений для індивідуального використання.
Шестизначний номер на товарі — його серійний номер.
275
Regulatory information
FCC ID: TTY-UNID
IC: 5676B-UNID
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be
co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may
only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna
type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à
l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne
et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à
l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project