Adventa+ S3

Adventa+ S3
F
• Manuel d’utilisation • GENOU
Avant toute utilisation lire ce document.
Smith & Nephew Kinetec se réserve le droit de toutes modifications techniques.
GB
• User manual • KNEE
Before use, please read this document.
Smith & Nephew Kinetec reserves the right to effect technical modifications.
D
• Bedienungsanleitung • KNIE
Vor Benutzung unbedingt dieses Dokument lesen.
Smith & Nephew Kinetec behält sich das Recht vor, jegliche technische Änderung durchzuführen.
Kinetec S.A. - Z.I. de Tournes-Cliron - B.P. 1109 - 08090 Tournes - FRANCE
Tel. : 03.24.52.91.21 - Fax : 03.24.52.90.34
Manuel N° : 467896225- Edition du 07/03/03
C
1
8
9
A
B
24
20
19
L
22
3
21
1
7
E
D
2
d
c
b
a
2
4
3
1
i
h
3-5
f-g
e
1
7
4
15•1
15•2
15•3
15•4
15•5
15
11
13
9
10 8
12
14
15•6
15
16
17
18
5 6
23
MANUEL D’UTILISATION
1 • DESCRIPTION
Le KINETEC Adventa+ est un appareil de mobilisation passive du GENOU et de la hanche en flexion-extension.
A - Berceau jambier • B - Berceau crural • C - Semelle articulée • D - Télécommande • E - Cordon secteur
2 • DEBALLAGE - EMBALLAGE
Déballage:
a - Sortir le KINETEC Adventa+ de son emballage.
b - Desserrer les 2 boutons noir (1) et ajuster en position maximum le berceau crural, resserrer les 2 boutons.
c - Coulisser les rallonges d’attelle (2) jusqu’au blocage automatique (position verrouillée).
d - Desserrer le bouton noir (3) et redresser la planchette.
Le KINETEC Adventa+ est prêt à fonctionner.
Emballage:
e - Desserrer les 2 boutons noir (1) et ajuster en position maximum le berceau crural, resserrer les 2 boutons.
f - Stopper l’attelle à 0° (flèche sur étiquette de transport).
g - Tirer sur le bouton (4) et rentrer les rallonges d’attelle en soulevant par l’articulation du genou.
h-i - Régler la longueur crurale au minimum et pivoter la planchette.
a - Mettre le KINETEC Adventa+ dans son emballage.
Le KINETEC Adventa+ est prêt à être expédié.
3 • BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : SECURITE D’ABORD.
Le KINETEC Adventa+ est un appareil de type B, classe I.
Brancher le cordon secteur (5) au KINETEC Adventa+ et à une prise secteur.
(fonctionnement de 100 à 240 Vac 50/60 Hz).
IMPORTANT
Vérifier que la prise de courant soit en bon état et apte à recevoir la fiche du cordon d’alimentation de l’attelle. Cette
dernière est conforme aux normes en vigueur et comporte un logement pour mise à la terre. Cette fiche peut être branchée
sur n’importe quelle prise de courant standard, qui toutefois, doit être munie d’une broche raccordée à la terre.
Utilisez à cette fin, seulement le cordon d’origine livré avec le KINETEC.
Veillez à ce que les cordons restent toujours libres autour de l’appareil pour éviter de les endommager.
Changement des fusibles
Attention, remplacer les fusibles par le même type et le même calibre.
- entrée secteur T 500 mA 250V (6,3x32)
- télécommande T 1,6 A (TR5)
4 • SÉCURITÉ
Le praticien détermine le protocole et s’assure de sa bonne exécution (réglages, temps de séance et fréquence d’utilisation).
Le patient a assimilé la fonction marche/arrêt/inversion de la télécommande, voir paragraphe 5.
Le KINETEC Adventa est conforme à la Directive 89/336/CEE, 93/42/CEE et à la norme IEC 601.1. Il est marqué CE.
Le KINETEC Adventa+ ne présente pas d’interférences magnétiques, électriques ou d’autres types par rapport à d’autres
appareils.
DANGER RISQUE D’EXPLOSION : le KINETEC Adventa+ n’est pas prévu pour être utilisé avec du gaz anesthésique.
5 • MISE EN ROUTE
Actionner l’interrupteur (6). L’afficheur indique
KINETEC ADVENTA +
Blocage de la télécommande
Pour verrouiller la télécommande appuyer simultanement sur les touches "-" et "+", et l’afficheur indique "LOCK", seule la
lecture des valeurs d’utilisation reste possible et la fonction START/STOP.
Pour déverrouiller la télécommande appuyer simultanement sur les touches "-" et "+", et l’afficheur indique "UNLOCK".
Nous vous recommandons de verrouiller la télécommande lorsque de la séance.
Afficheur
7 - 3 caractères indiquent la limite d’EXTENSION.
8 - 3 caractères indiquent la limite de FLEXION.
9 - 8 caractères indiquent des messages. (RUN, STOP, EXT, FLEX, SPEED, etc...).
10 - 3 caractères indiquent l’angle réel du KINETEC Adventa+.
Fonction des touches
11 - Lecture ou sélection de la limite en EXTENSION de -3° à 110°.
12 - Lecture ou sélection de la limite en FLEXION de 115° à 2°.
13 - Lecture ou sélection de la VITESSE de 5 à 1.
14 - Ces touches permettent :
- après la sélection d’une fonction par appui sur la touche correspondante (la valeur clignote),
la diminution ou l’augmentation des valeurs de fonctionnement.
15 - Cette touche permet le départ, l’arrêt et l’inversion du mouvement.
IMPORTANT : pour un maximum de securité, la télécommande doit toujours être confiée au patient.
16 - Lecture ou sélection de la PAUSE en limite d’EXTENSION ou de FLEXION de 900 secondes (15 min.) à 0 seconde.
17 - Lecture ou sélection de la MINUTERIE de 24H00MIN à 00H00MIN
A la fin du temps de séance l’afficheur indique «TIMER 00H00MIN» et l’attelle s’arrête à une position
intermédiaire, appuyer sur les touches "+" ou "-" pour déterminer un nouveau temps de séance.
18 - Lecture ou sélection de la FORCE d’inversion du mouvement de : _
= force maxi à _ = force mini.
- Fonction «COMPTEUR JOURNALIER» : RESET TIME
L’attelle est à l’arrêt, appuyer simultanément sur les touches "EXTENSION" et "FLEXION"
Cette fonction permet de lire le temps de fonctionnement depuis la dernière remise à zéro.
Appuyer 2 fois sur la touche "START/STOP" pour remettre à zéro ce compteur.
6 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Produit
Poids : 11,2 Kg
Dimensions de l’attelle: 60cm x 30cm x 30cm
Limites angulaires : de -3° à 115°
Vitesses :de 50 à 150°/min en fémur moyen
Tailles de patients : de 1,40m à 1,90m
Electricité
Tension d’alimentation :
de 100 à 240 V~
Fréquence : 50/60Hz
Puissance absorbée : 50VA
Appareil de type B classe I
Environnement
- Conditions de stockage / transport:
Température ambiante : -40°C à +70°C.
Humidité relative : jusqu’à 90%.
- Conditions d’utilisation :
Température ambiante : +10°C à +40°C.
Humidité relative : jusqu’à 80%.
7 • UTILISATION DES COQUES PLASTIQUES KINETEC
L’habillage HYGIENIQUE KINETEC a été spécialement conçu pour une mise en place rapide, une hygiène totale et un
confort maximum du patient.
- Positionner l’habillage comme indiqué sur le schéma ci-contre.
ATTENTION : le manchon doit être orienté coté échancré vers l’articulation.
Pour le nettoyage, se referer au point 12.
8 • INSTALLATION DU PATIENT
- Positionner le KINETEC Adventa+ dans une position antalgique pour le patient.
- Mesurer la longueur crurale (L) du patient et ajuster le berceau crural à cette mesure à l’aide des boutons (1).
- Installer le patient sur le KINETEC Adventa+.
- Amener la planchette (C) en contact avec le pient du patient, serrer les deux boutons (24).
- Sangler le pied.
IMPORTANT
Régler le plus précisément possible l’axe d’articulation (19) du genou avec l’axe d’articulation (20) du KINETEC Adventa+.
9 • RÉGLAGE DE LA SEMELLE ARTICULÉE
La semelle articulée permet le positionnement du pied en flexion plantaire ou dorsale et en rotation interne ou externe.
- Le bouton (3) permet le positionnement du pied en flexion plantaire ou dorsale.
- Le bouton (21) permet le positionement du pied en rotation interne ou externe.
- Le bouton (22) permet le réglage en hauteur du pied.
10 • MAINTENANCE
Après 2.000 heures de fonctionnement, le KINETEC Adventa+ nécessite quelques opérations de graissage et d’entretien
(graissage des articulations, de la butée à aiguilles et de la vis à billes si nécessaire). Cette opération d’entretien est
signalée par l’affichage du message «SERVICE !!» à la mise sous-tension.
Malgré cet avertissement, vous pouvez continuer à utiliser votre KINETEC en appuyant sur la touche START/STOP mais
vous devez contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche pour réaliser cette opération d’entretien.
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner, veuillez nous le retourner ainsi que ces accessoires pour destruction.
11 • DÉPANNAGE
Une notice pièces de rechange et/ou un catalogue technique sont à votre disposition sur simple demande après de votre
distributeur KINETEC.
Après le branchement du cordon secteur sur une prise de courant et aprés la mise sous tension du KINETEC Adventa+ au
moyen de l’interrupteur (6) qui doit être sur la position I :
• l’afficheur n’indique aucune information :
- Vérifier la présence de tension sur la prise secteur au moyen d’un autre appareil.
- Remplacer le (ou les) fusible(s) du connecteur (23) par le même type et calibre : 2 fusibles T 500 mA 250V (6,3x32).
- Si l’afficheur n’indique toujours pas d’information, contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche.
Après la mise sous-tension de votre KINETEC au moyen de l’interrupteur (6) :
• Votre KINETEC ne fonctionne pas et l’afficheur indique «15 STOP 25 110», appuyer à nouveau sur la touche
"START/STOP".
• Votre KINETEC ne fonctionne toujours pas : contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche.
• Votre KINETEC ne fonctionne pas et l’afficheur indique «SERVICE D1» : anomalie sur la fonction mesurage de l’angle,
ou «SERVICE D2» : anomalie dans le pilotage du moteur et/ou de l’attelle,
ou «SERVICE D3» : anomalie sur le sens de rotation du moteur,
contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche si le message persiste, après avoir mis hors tension, puis sous tension,
puis redémarré par appui sur la touche "START/STOP".
12 • NETTOYAGE
Avant tout, mettre HORS TENSION l'attelle en déconnectant le cordon secteur.
Utiliser un produit de DESINFECTION (solution à base de PROPANOL/ISOPROPANOL ou à base d'ALDEHYDES) par
pulvérisation des SURFACES (habillages, éléments métalliques, capots plastiques).
Afin d’assurer une hygiène optimale, il est conseillé de nettoyer les habillages à chaque nouveau patient, tous les
consommables de l’appareil peuvent être jetés sans danger.
13 • SYMBOLES UTILISES
Appareil de TYPE B
(protection contre les chocs électriques)
VITESSE
ATTENTION
(consulter les documents d’accompagnement)
EXTENSION
ARRÊT (mise hors-tension)
FLEXION
MARCHE (mise sous-tension)
Pause en extension ou en flexion
Minuterie
Force à l’inversion
14 • CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie KINETEC est strictement limitée au remplacement gratuit ou à la réparation en usine de la pièce ou des pièces reconnues
défectueuses.
KINETEC garantit ses appareils de mobilisation passive articulaire 1 an contre tous vices de fabrication, à partir de la date d’achat par le
consommateur.
KINETEC est le seul habilité à juger de l’application de la garantie sur ses appareils.
La garantie ne peut intervenir si l’appareil a fait l’objet d’un usage anormal ou a été utilisé dans des conditions d’emploi autres que celles
contenues dans notre manuel d’utilisation.
La garantie ne s’appliquera pas non plus en cas de détérioration ou accident provenant de négligence, défaut de surveillance ou
d’entretien provenant d’une transformation du matériel ou d’une tentative de réparation du matériel.
15 • ACCESSOIRES
15•1 Valise de transport avec roulettes
15•2 Valise de transport sans roulette
15•3 Habillage plastique
15•4 Chausson
15•5 Protection de télécommande
15•6 Sangles d'attache au lit
USER MANUAL
1 • DESCRIPTION
The KINETEC Adventa+ is a Continuous Passive Motion device for EXTENSION-FLEXION mobilization of the HIP
and KNEE joints.
A - Lower leg support• B - Thigh support• C - Foot plate• D - Hand control• E - Power cord
2 • UNPACKING - PACKING
Unpacking:
a - Remove the KINETEC Adventa+ from the packaging.
b - Loosen the 2 black knobs (1) and adjust the thigh support in maximum position, then tighten the 2 knobs.
c - Move the extension bars (2) to the self (locking position) by pulling the carriage away from the machine.
d - Loosen the black knob (3) and adjust the foot plate.
The KINETEC Adventa+ is ready to use.
Packing:
e - Loosen the 2 black knobs (1) and adjust the thigh support to the maximum position, then tighten the 2 knobs.
f - Stop the unit at 0° (at the position indicated by the label).
g - Pull the knob (4) and push the extension bars (2) back into the unit (while raising the knee axis).
h-i - Adjust the thigh length to the minimum position and position the foot plate flat against the carriage.
a - Place the KINETEC Adventa+ into the packaging.
The KINETEC Adventa+ is ready to be shipped.
3 • ELECTRICAL CONNECTION: SAFETY FIRST.
Connect the power cord (5) to the KINETEC Adventa unit.
(The Voltage should be between 100 and 240 Vac 50/60 Hz).
IMPORTANT:
Check that the plug fits securly into outlet being used.
The outlet must be grounded.
Use only the power cord delivered with the unit.
Ensure that the power cord is not entangled with the machine before operating.
Fuse change
Warning: Replace the fuse with one of the same type and value.
- in the input receptacle, 2 fuses T 500 mA 250V (6,3x32)
- on the PCB, 1 fuse T 1.6 A (TR5)
4 • SAFETY
The healthcare professional determines the CPM protocol to be used (set up, duration and frequency of each session).
The patient must understand the Start/Stop/Reverse function of the hand control (see the paragraph 5).
The KINETEC Adventa+ unit is CE marked (Directive 89/336/CEE, 93/42/CEE).
The KINETEC Adventa+ does not emmit magnetical, electrical or other types of interference or interfere with other devices.
DANGER: Explosion risk if used with flammable anesthetics.
5 • START UP
Turn on the power switch (6). The hand control will read
KINETEC ADVENTA+
Locking the hand control settings:
To lock the hand control control, simultaneously press the keys "-" and "+" . The display will read "LOCK", When locked, it
is possible to read the settings of the operational parameters and the START/STOP/REVERSE function will be operational.
To unlock the hand control, simultaneously press the "-" and "+" keys and the display will now read "UNLOCK".
We recommend that the switch be kept in the locked position during the session.
Display
7 - 3 characters indicate the EXTENSION limit.
8 - 3 characters indicate the FLEXION limit.
9 - 8 characters indicate messages. (RUN, STOP, EXT, FLEX, SPEED, FORCE, PAUSE, etc.).
10 - 3 characters indicate the real angle of the KINETEC Adventa+.
Key functions
11 - Reading or selecting EXTENSION limit from -3° to 110°.
12 - Reading or selecting FLEXION limit from 115° to 2°.
13 - Reading or selecting SPEED from 5 to 1.
14 - These keys will enable you to, by selecting, to reduce or increase the operating values (blinking value),
15 - This key enables you to start, stop and reverse the direction of movement.
15 - This key enables you to start, stop and reverse the direction of movement.
IMPORTANT: for maximum safety, the hand control should always be given to the patient.
16 - Reading or selecting PAUSE in EXTENSION or FLEXION limit from 900 seconds (15 minutes) to 0 second.
17 - Reading or selecting TIME COUNTER from 24H00MIN to 00H00MIN
At the end of the session, the display reads «TIMER 00H00MIN» and the unit stops at an average angle use.
Depress + or - to select a new session time.
18 - Reading or selecting movement inversion LOAD from: _ _ _ _ _ _ = maxi load to _ = mini load.
- RESET TIME function
First, stop the machine. Then, simultaneously depress the EXTENSION and FLEXION keys.
Press the START/STOP key twice to reset the counter.
This function will allow you to read the time of operation since the last reset operation was performed.
6 • SPECIFICATIONS
Product
Weight: 11,2 Kg (26.4 lbs)
Device dimensions: 60x30x30cm
(23.6x11.8x11.8 inches)
Range of motion: from -3° to 115°
Speed: from 50 to 150°/min for average femur length
Patient sizing: from 1.40m to 1.90m
(4.5 to 6.25 feet)
Electrical
Power supply:
from 100 to 240 V~
Frequency: 50/60Hz
Electrical power: 50VA
Type B Class I deviceI
Environmental
- Storage / shipping conditions:
Ambient temperature: -40°C to +70°C.
(-40°F to +160°F)
Relative humidity up to 90%.
- Operating conditions:
Ambient temperature: +10°C to +40°C.
(+50°F to +105°F)
Relative humidity 80%.
7 • USE OF THE KINETEC PLASTIC SUPPORT
The KINETEC HYGIENIC pads are designed for rapid fitting, optimal hygiene and maximum patient comfort.
- To use and position the pads, please refer to drawing number 7.
WARNING: place the notch cut into the pad at the knee joint.
For cleaning instructions, see paragraph12.
8 • ADJUSTING FOR THE PATIENT
- Place the KINETEC Adventa+ machine in a position that will be comfortable for the patient.
- Measure the length of the patient’s femur (L); and adjust the thigh support to this measurement using knob (1).
- To install the patient on the KINETEC Adventa+ machine,
push the foot plate (C) up to the patient and tighten the knob (24).
- Secure the foot into the boot.
IMPORTANT
Adjust the axis of the patient’s knee (19) with the axis of rotation (20) of the KINETEC Adventa+.
9 • POSITIONING THE FOOT PLATE
The articulated foot plate allows the positioning of the foot in PLANTAR or DORSIFLEXION and the leg in EXTERNAL or
INTERNAL ROTATION
- The knob (3) allows the foot to be positioned in plantar flexion or dorsiflexion.
- The knob (21) allows the leg to be positioned in external or internal rotation.
- The knob (22) allows the verticle adjustment of the foot.
10 • MAINTENANCE
After 2,000 hours of working time, the KINETEC Adventa+ machine will need to be serviced (lubrication of the articulation
joints, ball bearing nut and drive screw). The message SERVICE !! will appear on the hand control, when the unit is turned
on, to indicate that the service interval has been reached.
You can continue use your KINETEC machine by depressing the START/STOP key. It is important that your KINETEC
specialist is contacted to perform the maintenance operation.
At the end of the machines life, please return it to the manufacture, with all of the accesories for proper destruction.
11 • IF A BREAKDOWN
If a spare parts catalogue and/or service manual is needed, please request it from your KINETEC distributor.
If, after connecting the power cord to the KINETEC Adventa+ machine and switching the machine ON (6),
• the display is blank:
- Ensure that the wall power outlet is energized.
- Check the fuses in the power receptacle (23) using fuses of the same type and value: 2 fuses T 500 mA 250V (6.3x32mm ).
- If the display does not indicate any information after following these steps, contact your KINETEC specialist.
If, after switching the power on to the KINETEC Adventa+ using the switch (6) :
• your machine fails to operate and the display indicates 15 STOP 25 110, press the START/STOP key once again
• If your machine still fails to operate, contact your KINETEC specialist.
• If any of the following messages persist after switching the machine off and on again, and depressing the START/STOP
key, contact your KINETEC specialist,
- SERVICE D1 (failure of the copy potentiometer or cable)
- SERVICE D2 (failure during motion)
- SERVICE D3 (failure of motor direction or excessive current consumption),
12 • CLEANING
First, switch the CPM unit OFF and disconnect the power cord from wall outlet and the input receptacle.
Spray a DISINFECTANT product (i.e., PROPANOL/ISOPROPANOL or ALDEHYDE solution) on the SURFACES (leg
support, plastic covers and metal parts).
For optimal hygiene, clean the pads after each patient, or all of the device’s consumable pads may be thrown away.
13 • SYMBOLS
TYPE B EQUIPMENT
(insulated against electric shock)
SPEED
WARNING
(consult accompanying documents)
EXTENSION
OFF (disconnected from the mains)
FLEXION
ON (connected to the mains)
Pause on extension or on flexion
Timer
Reverse load
14 • GUARANTEE LIMITS
The KINETEC guarantee is strictly limited to free replacement or to repair of the part or parts acknowledged as defective,
at the Smith & Nephew factory.
Smith & Nephew Kinetec guarantees its passive motion device against any manufacturing defect for 1 year from the date
of purchase by the consumer.
Smith & Nephew Kinetec alone is qualified to judge whether the guarantee applies to the specific problem.
The guarantee connot be applied if the apparatus has been subjected to abnormal use or has been used in circumstances
other than those stipulated in our user manual.
The guarantee will not be applied in case of deterioration or accident due to negligence, lack of supervision or maintenance
or an attempt to repair the equipment by unquallified personell.
15 • ACCESSORIES
15•1 Transport box with rolls
15•2 Transport box without rolls
15•3 Pads
15•4 Foot support
15•5 Hand control protector
15•6 Bed starp attachment
BEDIENUNGSANLEITUNG
1 • VORSTELLUNG
Die KINETEC Adventa+ ist ein Gerät zur passiven Gelenkmobilisierung für KNIE und Hüfte mittels Beuge- und Streckbewegungen.
A - Unterschenkelträger • B – Oberschenkelträger • C - Fußbrett• D – Steuergerät • E - Stromanschlußkabel
2 • AUSPACKEN - EINPACKEN
Auspacken:
a - Nehmen Sie die KINETEC Adventa+ aus ihrer Verpackung.
b - Lockern Sie die 2 schwarzen Schrauben (1) und bringen Sie den Unterschenkelträger in maximale Position.
Ziehen Sie die 2 Schrauben wieder an.
c - Die Schienenverlängerung (2) bis zur automatischen Verriegelung herausziehen.
d - Lösen Sie die schwarzen Schrauben (3), um die Fußplatte auszurichten.
Die KINETEC Adventa+ ist jetzt bereit zum Einsatz.
Einpacken:
e - Lockern Sie die 2 schwarzen Schrauben (1) und bringen Sie den Unterschenkelträger in maximale Position.
Ziehen Sie die 2 Schrauben wieder an.
f - Stoppen die Schiene in 0° Stellung.
g - Betätigen Sie den roten Entriegelungshebel und schieben Sie die Schienenverlängerung voll ein.
Durch Anheben am Gelenk des Aufbaus wird das Zusammenschieben erleichtert.
h - Regeln Sie die Länge der Oberschenkelauflage jetzt wieder auf minimale Länge und schwenken Sie die
Fußplatte in die dargestellte Position.
i - Legen Sie die KINETEC Adventa+ in ihren Koffer .
Der KINETEC Adventa+ ist bereit zum Versand.
3 • ANSCHLUSS: SICHERHEIT GEHT VOR.
Die KINETEC Adventa+ ist ein Apparat des Typs B, Klasse I.
Schließen Sie das Verbindungskabel (5) an die KINETEC Adventa+ und an das Stromnetz an.(Betrieb bei 100 bis 240 Vac 50/60 Hz).
WICHTIG
Stellen Sie sicher, daß der Netzstecker des Geräts in die entsprechende Steckdose paßt. Diese muß den Normen
entsprechen und einen Erdanschluß besitzen.
Verwenden Sie zum Anschließen das Originalkabel, das zusammen mit dem Gerät geliefert wird.
Stellen Sie sicher, daß die Kabel um das Gerät herum stets frei liegen, um deren Beschädigung zu vermeiden.
Auswechseln der Sicherungen
Vorsicht! Beim Auswechseln von Sicherungen unbedingt den gleichen Typ mit demselben Durchmesser verwenden!
- Stromanschluß, 2 Sicherungen T 500 mA 250V (6,3x32)
- Bedienungsgriff, 1 Sicherung T 1,6 A (TR5)
4 • SICHERHEIT
Der Therapeut legt die Anwendungsart fest und überprüft die korrekte Durchführung (Einstellungen, Anwendungsdauer und -häufigkeit).
Die Funktionen ”An/Aus/Umkehrung” des Bedienungsgriffes müssen sowohl vom Arzt als auch vom Patienten verstanden worden sein, siehe Absatz 5.
Die KINETEC Adventa+ entspricht der Anordnung CEM 89/336/CEE und der Norm IEC 601.1.
Das KINETEC Adventa+ verursacht zusammen mit anderen elektrischen Geräten keine magnetischen oder elektrischen Interferenzen
oder anderweitige Störungen.
ACHTUNG EXPLOSIONSRISIKO: Die KINETEC Adventa+ ist nicht für die Verwendung in der Nähe von Anästhesiegas geeignet.
Das KINETEC Adventa+ verursacht zusammen mit anderen elektrischen Geräten keine magnetischen oder elektrischen Interferenzen
oder anderweitige Störungen.
5 • INBETRIEBNAHME
Den POWER-Schalter (6) betätigen. Das Anzeige des Bedienteils zeigt an KINETEC ADVENTA+
Blockieren des Bedienungsschalters :
Gleichzeitig die Tasten [+] und [-] drücken. In der Anzeige erscheint «LOCK», STELLUNG VERRIEGELT.
Nur das Ablesen der Betriebswerte und die Funktion EIN/AUS sind noch möglich.
Gleichzeitig die Tasten [+] und [-] drücken. In der Anzeige erscheint «UNLOCK», STELLUNG ENTRIEGELT.
Wir empfehlen, diesen Schalter im normalen Betrieb immer auf ”Verriegelung” zu stellen.
Anzeige
7 - 3 Schriftzeichen für die maximale Streckung.
8 - 3 Schriftzeichen für die maximale Beugung.
9 - 8 Schriftzeichen für Angaben wie RUN, STOP, EXT, FLEX, SPEED, FORCE, PAUSE, ...).
10 - 3 Schriftzeichen für die Angabe des tatsächlichen Neigungswinkels der KINETEC Adventa+.
Funktion der Tasten
11 - Taste Ablesen oder Auswahl der EXTENSIONS-Grenze : -3° bis 110°.
12 - Taste Ablesen oder Auswahl der FLEXION : 115° bis 2°.
13 - Taste zum Ablesen oder zur Wahl der GESCHWINDIGKEIT : 5 bis 1.
14 - Diese Tasten ermöglichen es, Während der Auswahl die Betriebswerte zu vermindern oder erhöhen.
15 - Diese Taste ermöglicht Start, Stop und Umkehrung der Bewegung.
WICHTIG: Der maximalen Sicherheit halber ist es unerläßlich, dem Patienten immer das Bedienteil anzuvertrauen.
16 - Taste zum Ablesen oder zur Wahl der Pause an der EXTENSIONS- oder FLEXIONS-Grenze.
17 - Taste Ablesen oder Auswahl des TIMERS : 24H00MIN bis 00H00MIN
Nach Ablauf der Betriebsdauer zeigt das Display «TIMER 00H00MIN» an und die Schiene kommt in einer
Mittelstellung zum Stillstand, «+» oder «-» drücken, um eine andere Betriebsdauer zu programmieren.
18 - Taste zum Ablesen oder zur Wahl der KRAFT zum Umkehren der Bewegung : _ _ _ _ _ _ = Max bis _ = Min.
- Stundenzähler : RESET TIME
Wenn die Schiene stillsteht, gleichzeitig die Tasten «EXTENSION» und «FLEXION» drücken.
Diese Funktion ermöglicht das Ablesen der Betriebszeit seit der letzten Nullrücksetzung.
Drücken Sie zweimal die Taste «START/STOP», um den Zähler wieder auf Null zurückzusetzen.
6 • TECHNISCHE DATEN
Abmessungen und Gewicht
Gewicht: 11.2 Kg
Größe : 60cm x 30cm x 30cm
Bewegungsamplitude: -3° bis 115°
Geschwindigkeit: 50 bis 150°/min
(bei durchschnittlich großem Oberschenkel)
Größe der Patienten: 1,40m bis 1,90m
Stromversorgung
Netzspannung:
bei 100 bis 240 V~
Frequenz: 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 50VA
Gerät des Typs B Klasse I
IP20
Umgebungsbedingungen
- Lagerungs- und Transportbedingungen:
Raumtemperatur: -40°C bis +70°C.
relative Luftfeuchtigkeit: bis 90%.
- Gebrauchsbedingungen:
Raumtemperatur: +10°C bis +40°C.
relative Luftfeuchtigkeit: bis 80%.
7 • ANBRINGEN DER PLASTIKGEHÄUSE AN DIE KINETEC ADVENTA
Der HYGIENISCHE KINETEC Polsterbezug wurde so konzipiert, daß ein schnelles Anlegen möglich ist und vollständige Hygiene und
maximaler Komfort für den Patienten gewährleistet sind.
- Die Gurte wie im gegenüberliegenden Schema anlegen.
Hygienische Bezüge: siehe Punkt 12
8 • LAGERUNG DES PATIENTEN
- Die KINETEC Adventa+ in eine für den Patienten schmerzfreie Position bringen.
- Die Oberschenkellänge des Patienten in cm messen (L), das Oberschenkelsegment anpassen, die Schrauben (1) wieder festziehen.
- Den Patienten auf der KINETEC Adventa+ plazieren.
- Das Fußbrett (C) mit dem Fuß des Patienten in Kontakt bringen und die 2 Knöpfe (24) festziehen
-.Den Fuß mit den entsprechenden Fußgurten fixieren.
WICHTIG
Das Kniegelenk (19) so genau wie möglich in bezug auf die Gelenkachse (20) der KINETEC Adventa+ anpassen.
9 • GEBRAUCH DES FUSSBRETTS
Das Brett ermöglicht das Einstellen des Fußes in PLANTAR/DORSAL FLEXION sowie INTERNE/EXTERNE ROTATION.
- Mit der Schraube (3) kann die Plantar- oder Dorsalflexion des Fußes eingestellt werden.
- Mit der Schraube (21) kann die interne oder externe Rotation des Fußes eingestellt werden.
- Mit der Schraube (22) kann die Lagerungshöhe des Fußes eingestellt werden.
10 • WARTUNG
Nach 2.000 Stunden Gebrauch benötigt die KINETEC Adventa+ einige Wartungs- und Schmierungsarbeiten (Schmieren der Gelenke, des
Zeigeranschlags und der Kugelschraube, falls notwendig). Nach Einschaltung der Netzspannung werden diese Wartungsarbeitsgänge
durch die Mitteilung «SERVICE !!» angezeigt.
Ungeachtet dieses Hinweise können Sie Ihre Adventa+ weiter benutzen, indem Sie die START/STOP-Taste drücken; es wäre allerdings
vorzuziehen, für diese Arbeitsgänge einen KINETEC-Fachmann in Ihrer Nähe zu beauftragen.
Nach Ablauf der Lebensdauer des Gerätes bitten wir Sie, es zusammen mit den Zubehörteilen zwecks ordnungsgemäßer Entsorgung an
uns zu senden.
11 • STÖRUNGSBEHEBUNG
Auf Anfrage bei Ihrem KINETEC-Händler erhalten Sie eine Ersatzteilliste.
Nach dem Einschalten der KINETEC Adventa+ mit dem Schalter Power (6):
• das Display zeigt keinerlei Information an:
- überprüfen Sie anhand eines anderen Apparates, ob die Steckdose wirklich unter Spannung steht;
- wechseln Sie die Sicherung(en) im Stecker aus; Typ und Durchmesser müssen übereinstimmen:
2 Sicherungen T 500 mA 250V (6,3x32).
- Falls das Display noch immer nichts anzeigt, sollten Sie mit einem KINETEC-Fachmann in Ihrer Nähe Kontakt aufnehmen.
Nachdem die KINETEC Adventa+ anhand des Schalters Power (6) unter Spannung gesetzt worden ist :
• wenn die KINETEC Adventa+ nicht funktioniert und die folgende Anzeige erscheint «15 STOP 25 110»,
Erneut «START/STOP»-Taste drücken.
• wenn die KINETEC Adventa+ immer noch nicht funktioniert : Kontakt mit einem KINETEC-Fachmann aufnehmen.
• wenn die KINETEC Adventa+ nicht funktioniert und die folgende Anzeige erscheint :
«SERVICE D1» : Störung in der Winkelmessungsfunktion,
oder «SERVICE D2» : Störung in der Motorsteuerung,
oder «SERVICE D3» : Störung bezüglich der Drehrichtung des Motors,
Kontakt mit einem KINETEC-Fachmann aufnehmen
12 • REINIGUNG
Vor diesen Arbeiten die Schiene immer AUSSCHALTEN, indem das Stromkabel abgezogen wird.
Verwenden Sie ein DESINFEKTIONSMITTEL (Lösung auf der Grundlage von PROPANOL/ISOPROPANOL oder von
ALDEHYDEN), das Sie auf die OBERFLÄCHEN aufsprühen (Plastikgehäuse, Metallteile, Plastikschalen).
Im Interesse einer optimalen Hygiene sollte die Schiene für jeden Patienten neu bezogen werden. Alle für den Betrieb der
Schiene benötigten Verbrauchsmaterialien können ohne Bedenken auf die übliche Weise entsorgt werden
13 • INTERNATIONALE SYMBOLE FÜR MEDIZINISCHE GERÄTE
GERÄT des TYPS B
(Gerät vor Elektroschock geschützt)
GESCHWINDIGKEIT
ACHTUNG
(Beiliegende Unterlagen beachten)
EXTENSION
AUS (Ausschalten der Netzspannung)
FLEXION
EIN (Einschalten der Netzspannung)
Pause an der EXTENSIONS- oder FLEXIONS-Grenze
Timers
KRAFT zum Umkehren der Bewegung
14 • EINSCHRÄNKUNG DER GARANTIE
Die KINETEC Garantie ist ausschließlich auf den kostenlosen Austausch bzw. die Werksreparatur des Teiles bzw. der Teile, die als
fehlerhaft anerkannt worden sind, beschränkt.
KINETEC garantiert für seine Geräte zur passiven Gelenkbewegung 1 Jahr lang gegen alle bei sachgemäßer Nutzung auftretenden
Fehler, vom Tag des Kaufes durch den Verbraucher an gerechnet.
Nur KINETEC ist ermächtigt, die Gültigkeit der Garantie für seine Geräte zu beurteilen.
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder wenn es unter Bedingungen verwendet worden ist, die nicht denen
in unserer Bedienungsanleitung entsprechen.
Die Garantie erlischt auch im Falle von Beschädigung oder Unfall, die auf Nachlässigkeit, mangelnde Aufsicht oder fehlende Wartung
zurückzuführen sind bzw. von einem Umbau des Gerätes oder einem Reparaturversuch herrühren.
15 • ZUBEHÖR
15•1 Transportkoffer mit Rollen
15•2 Transportkoffer ohne Rollen
15•3 Polster
15•4 Halbstrumpf
15•5 Steuergerät Schutz
15•6 Fixierung für Bett
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising