BAUER - Kinobauer.de

BAUER - Kinobauer.de
BAUER
BAUER TI6
sound
Super-8-Magnettonprojektor
Super 8 magnetic sound projector
Projecteur Super 8 a son magnétique
Proyector Super 8 de sonido magnético
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Instrucciones para el uso
Detach + + sa e a NO e: Seite 2
English mS CHL BG Tw В Page 8
Français . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . Página20
Bedienungselemente
des Projektors
10
Hintere Spulenachse
Projektor-Betriebsschalter
Aussteuerungskontrolle
Trickblende
Aufnahmekontroll-Lampe
Lautstárkeregler
(Aufnahme und Wiedergabe)
Aufnahmetaste
Eingangsbuchse
(Mikrofon und Phono/Tonband)
Projektor-Hohenverstellung
Bildschärfe-Einstellung
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Vario-Objektiv
Bildstrichverstellung
Lampenhausdeckel
Einfädelôffnung
Vorderer Spulenarm
Stellhebel fir Vorfihrgeschwindigkeit
(18 und 24 B/s)
Eingebauter Lautsprecher
AnschluBbuchse für AuBenlautsprecher
Spannungswahler
(siehe auch ,NetzanschluB")
AnschluBbuchse für Netzkabel
Änderungen vorbehalten
Netzanschluf
Die NetzanschluBwerte Ihres Projektors finden
Sie auf dem Typenschild an der Geráteunter-
seite (Wechselspannung, Netzfrequenz).
Ist Ihr Gerät für mehrere Spannungen einge-
richtet, stellen Sie am Spannungswähler 19 je-
weils die örtliche Netzspannung ein.
Netzkabel an Buchse 20 anschließen und Pro-
jektor mit dem Stromnetz verbinden.
Funktionen des
Projektor-Betriebsschalters
(Bild B)
Null-Stellung: Verstärker eingeschaltet.
Drehung nach rechts (im Uhrzeigersinn):
Stufe 1 Einfädelstellung ohne Licht
Stufe 2 Projektion mit Licht
Stufe3 Neue Schleife bilden (der Schalter
rastet in dieser Stellung nicht ein)
Drehung nach links
Schnellrückwicklung ohne Licht.
Projektor ausrichten
Betriebsschalter 2 auf Stufe 2 nach rechts dre-
hen und den Projektor auf die Bildwand aus-
richten:
Die Bildgröße wird durch Drehen des Rändel-
ringes am Vario-Objektiv 11 eingestellt. Zur
Höhenverstellung des Projektors Rändelrad 9
drehen. Betriebsschalter 2 wieder auf Null
stellen.
Vorführgeschwindigkeit wählen
Hebel 16 bei laufendem Projektor auf 18 oder
24 Bilder pro Sekunde einstellen.
Wird die Geschwindigkeit während der Projek-
ton umgeschaltet, kann die Filmschlaufe ver-
loren gehen — in diesem Fall Betriebsschalter
2 kurz nach rechts auf Stufe 3 drehen: Der
Schleifenbildner wird betätigt.
Stummfilme laufen meist mit 18 B/s — Tonfilme
häufig mit 24 B/s.
Film vorbereiten
Der Filmanfang sollte mit einem ca. 50 cm lan-
gen Stück Vorspannfilm versehen sein. Den
Filmanfang beschneiden Sie gemäß Bild A.
Überzeugen Sie sich, daß die ersten 10 cm des
Filmvorspanns gerade und unbeschädigt. sind.
Stummfilm-Vorführung
Vorderen Spulenarm 15 aufklappen. Volle Film-
spule auf die Achse des Spulenarms aufstek-
ken. Leerspule auf die hintere Spulenachse 1
aufstecken.
Zum Filmeinfädeln (Bild C) Betriebsschalter 2
auf Stufe 1 nach rechts drehen und Filmanfang
unter der Feder in die Einfádelóffnung 14 des
Filmkanals einschieben, bis er vom Greifer
transportiert wird. Sobald der Filmanfang von
der Aufwickelspule erfaBt wird, Betriebsschal-
ter 2 auf Stufe 2 drehen — die Vorfúhrung be-
ginnt.
Die Bildschärfe wird am Drehknopf 10 einge-
stellt. Sollte auf der Bildwand der Trennstrich
zwischen den Filmbildern sichtbar sein, verstel-
len Sie den Hebel 12, bis dieser sogenannte
Bildstrich verschwunden ist.
Zum Wiederholen einer Filmszene, Betriebs-
schalter 2 nach links drehen. Die gewünschte
Filmlänge wird durch den Filmkanal schnell
zurückgespult.
Sollte bei der Projektion von Filmen mit Per-
forationsschäden oder schlechten Klebestellen
ein „Springen“ des Bildes oder ein ratterndes
Geräusch auftreten, wird der Betriebsschalter
2 kurz auf Stufe 3 nach rechts gedreht. Dadurch
wird die richtige Filmlage wieder hergestellt.
Der Betriebsschalter 2 federt selbsttätig wieder
auf die Stellung „Projektion mit Licht“ zurück.
Nach Ende der Vorführung Betriebsschalter 2
auf 0 stellen.
Herausnehmen eines teilweise
abgelaufenen Filmes
Betriebsschalter 2 auf 0-Stellung. Lampenhaus-
deckel 13 abnehmen. Objektivtráger 22 nach
Losen der beiden Schrauben 23 abnehmen
(Bild D). Leitschiene 24 an der Eintádelóffnung
objektivseitig nach oben drúcken. Jetzt kann
der Film vorsichtig aus der Filmbahn heraus-
genommen werden.
Riickspulen
Der Film kann auf zwei Arten zurúckgespult
werden:
Wenn der Nachspann des Films lang genug
ist, Betriebsschalter 2 nach Ende der Vorfúh-
rung über die O-Stellung nach links drehen —
die Rückspulung erfolgt durch den Filmkanal.
Ist der Film bereits ganz durch den Projektor
durchgelaufen, Filmende über den Lampen-
hausdeckel führen und von Hand in der vor-
deren Spule befestigen.
Betriebsschalter 2 nach links drehen — der
Film wird zurÜückgespuit.
Tonfilmvorführung
Die Vorführung von Tonfilmen mit Magnetton-
Randspur unterscheidet sich von der Stumm-
film-Vorführung — was die Bedienung anbe-
trifft — nur durch die zusátzliche Betátigung
des Lautstárke-Reglers 6.
Der BAUER-Zusatzlautsprecher wird im Be-
darfsfall an Buchse 18 angeschlossen und in
Bildwandnáhe aufgestellt.
Der eingebaute Lautsprecher wird beim An-
schluB eines Zusatzlautsprechers automatisch
abgeschaltet.
Filmvertonung
Für die Filmvertonung wird der Projektor wie
bei der Tonfilmvorführung in Betrieb genom-
men. Hinzu kommt die Bedienung des Verstär-
kers. Die entsprechenden Punkte sind in den
folgenden Absätzen beschrieben.
Sollte das Gerät für andere als rein private
Zwecke verwendet werden, ist dje Magnetton-
Aufnahme und -Wiedergabe urheberrechtlich
geschützter Werke der Musik und Literatur nur
mit Einwilligung der Urheber und deren Inter-
essenvertretungen, wie z. B. GEMA, Bühnen-
verlage, Verleger usw. gestattet. Zum Überspie-
len von Schallplatten ist außerdem das Einver-
ständnis der Schallplattenhersteller erforder-
lich.
4
Vorbereitungen
Zunächst muß der Film mit einem Tonträger —
das ist eine 0,8 mm breite Magnetton-Rand-
spur — versehen werden. Ihr Fachhändler oder
die nächste BAUER-Vertretung nennen Ihnen
gerne die Firmen, welche diese Bespurung
durchführen.
Vorher sollte der Film jedoch in der endgülti-
gen Form geschnitten sein. Die Tonspur wird
dann durchgehend aufgebracht. Dadurch wer-
den Tonunterbrechungen bei Klebestellen ver-
mieden.
Es ist zu beachten, daß der bespurte Film mehr
Raum beansprucht. Die Spulen fassen bei-
spielsweise:
ohne Spur 120 m — mit Spur ca. 105 m
ohne Spur 180 m — mit Spur ca. 150 m
Was ist wichtig für die gute Tonaufnahme und
-wiedergabe
1. Exakte und saubere Klebestellen
2. Staubfreie Aufbewahrung der Filme
3. In gewissen Zeitabständen empfiehlt sich
eine Reinigung der Filme mit einem handels-
üblichen Filmpflegemittel
4. Sauberhaltung der Tonköpfe
Wichtig
Der BAUER T 16 wurde mit einigen Schutzvor-
richtungen gegen Fehlbedienung versehen. So
besteht z. B. eine Funktionsverbindung zwi-
schen dem Betriebsschalter 2 und der Aufnah-
metaste 7. Die Taste 7 kann nur in der Betriebs-
schalterstellung „0“ und in der Position „Vor-
wärtslauf mit Licht“ gedrückt werden. Beim
Drehen des Betriebsschalters 2 von „0“ auf
„Vorwärtslauf“ wird die Aufnahmetaste 7 aus-
gelöst und muß erneut gedrückt werden. In der
Betriebsschalterstellung „Rückwärtslauf“ kann
die Aufnahmetaste 7 nicht gedrückt werden.
Bei gedrückter Aufnahmetaste 7 leuchtet die
Kontrollampe 5 auf.
Aufnahme mit Plattenspieler oder Tonband-
gerát
Plattenspieler oder Tonbandgerát an Buchse 8
anschlieBen. Regler 4 (Trickblende) im Uhrzei-
gersinn bis zum Anschlag drehen.
Probeaussteuerung durchfihren: Aufnahme-
taste 7 dricken und den Aufnahmepegel mit
Regler 6 so einstellen, daB die weiBe Markie-
rung an der Aussteuerungskontrolle 3 nicht
Uberschritten wird. AnschlieBend Plattenspieler
oder Tonbandgerát wieder in Startposition brin-
gen. Nach Starten des Projektors Aufnahme-
taste 7 erneut driicken. Die Aufnahme beginnt.
Am Ende der Aufnahme Betriebsschalter 2 auf
0 stellen.
Aufnahme mit Mikrofon
Das mitgelieferte Mikrofon oder ein anderes
niederohmiges Mikrofon (200-500 Ohm, Kon-
taktbelegung beachten, siehe Skizze Seite 26)
an Eingangsbuchse 8 anschlieBen.
Probeaussteuerung durchfúhren: Aufnahme-
taste 7 drúcken und den Aufnahmepegel mit
Regler 6 so einstellen, daB die weiBe Markie-
rung an der Aussteuerungskontrolle 3 nicht
Uberschritten wird. Nach Starten des Pro-
jektors Aufnahimetaste 7 erneut driicken. Die
Aufnahme beginnt. Am Ende der Aufnahme
Betriebschalter 2 auf 0 stellen.
Wichtiger Hinweis
Falls beim Anschluß eines Plattenspielers, Ton-
bandgerätes oder Mikrofons keine Aufnahme
erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob der Stecker
des anzuschließenden Gerätes entsprechend
der Schaltskizze auf Seite 26 beschaltet ist.
Falls nicht, wird Ihnen ein Fachmann (z. B.
Rundfunk- oder Fernsehtechniker) einen ent-
sprechenden Adapter anfertigen können.
Mithören bei der Aufnahme
Während der Tonaufnahme arbeitet der einge-
baute Lautsprecher mit verminderter Lautstär-
ke. Dieser Lautsprecher (oder aber ein Kopf-
hörer mit geeigneter Impedanz, der an die
Buchse 18 angeschlossen wird) kann daher zur
Mithörkontrolle verwendet werden. Falls bei
Mikrofonaufnahmen ein Pfeifgeräusch auftritt,
muß der eingebaute Lautsprecher durch Ein-
stecken eines „Blindsteckers“ in Buchse 18
abgeschaltet werden.
Einblendungen in eine vorhandene Aufnahme
Mit Hilfe der Trickblende 4 ist es z. B. möglich,
auf eine bereits aufgespielte Musikaufnahme
in einem zweiten Durchgang einen Kommentar
(oder Geräusche) aufzusprechen. Zweckmäßi-
gerweise werden schon vor der Erstaufnahme
des Films einige Probeaufnahmen in Verbin-
dung mit der Trickblende gemacht, um die rich-
tige Stellung der Trickblende (gewünschte Ab-
schwächung der Erstaufnahme) für die endgül-
tige Filmvertonung zu finden.
Mikrofon, wie bereits beschrieben, anschließen
und aussteuern. Trickblende 4 entgegen dem
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen — der
Löschkopf ist abgeschaltet (die bestehende
Aufnahme wird nicht gelöscht). Projektor star-
ten und Aufnahmetaste 7 drücken. Bei der ge-
wünschten Filmszene Trickblende 4 nach rechts
drehen. Die bestehende Aufnahme wird im
Verhältnis der Drehung abgeschwächt — gleich-
zeitig erfolgt die Neuaufnahme. Am Ende der
Einblendung Trickblende 4 entgegen dem Uhr-
zeigersinn bis zum Anschlag drehen. Die Erst-
aufnahme erreicht wieder ihre volle Lautstärke.
Dreht man die Trickblende 4 im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag, wird die 1. Aufnahme voll-
kommen gelöscht, während die Neuaufnahme
mit vollem Pegel aufgezeichnet wird.
Tonaufzeichnung löschen
Bei jeder Aufnahme wird die vorherige Aufnah-
me gelöscht. Sollen nur einzelne Tonpassagen
gelöscht werden, geht man folgendermaßen
vor:
Lautstarkeregler 6 nach links und Trickblende
4 nach rechts jeweils bis zum Anschlag drehen.
Projektor starten. An der gewiinschten Stelle
Aufnahmetaste 7 driicken. Am Ende der Ló-
schung Betriebsschalter 2 auf O stellen.
Allgemeine Hinweise
zur Filmvertonung
Die folgenden Hinweise und Tips aus der
Praxis sollen Ihnen eine kleine Hilfe bei der
Vertonungsarbeit sein:
1. Zunächst die Laufzeiten der Filmszenen fest-
legen (evtl. mit Hilfe einer Stoppuhr).
2. Diese Filmlaufzeiten in einem „Tonmanu-
skript“ festhalten. Im Tonmanuskript werden
die zu den Filmszenen ausgesuchten Musik-
stücke eingetragen. Durch das Manuskript
bleibt der notwendige Überblick bei der stu-
fenweisen Vertonung des Films erhalten.
Nicht ganz einwandfrei gelungene Aufnah-
men können an Hand dieser Unterlagen ex-
akt wiederholt werden.
3. Schallplatten überspielt man zweckmäßiger-
weise zunáchst auf Tonband, um einen ex-
akten Musikstart mit Hilfe der Tonband-
Schnellstopptaste zu ermöglichen.
4. Beim Arbeiten mit der Trickblende wird das
Tonsignal zuletzt aufgenommen, welches bei
der Vorführung dominieren soll. In der Praxis
hat sich folgende Reihenfolge bewährt: Mu-
sik — Geräusche — Sprache. Erfahrungsge-
mäB kann die Musik etwa ?/3 unter Vollaus-
steuerung aufgenommen werden, da sonst
die Sprache im Vergleich zur Musik zu leise
erscheint. Probeaufnahmen sind empfeh-
lenswert.
5. Der Filmkommentar wird zunächst ebenfalls
auf Tonband aufgenommen. Diese Bandauf-
nahme des Kommentars erlaubt es, Sprech-
fehler schnell zu korrigieren, ohne eine vor-
handene erste Filmaufzeichnung zu löschen.
Zwischen den Kommentarteilen läßt man
eine Pause von ca. 1—2 Sek. Mit Hilfe der
Tonband-Schnellstopptaste und der Trick-
blende kann nun der Kommentar schnell und
leicht auf den Film überspielt werden.
6. Mit Hilfe der Trickblende können vorhandene
Tonaufnahmen auch nachträglich abgeblen-
det werden:
An der gewünschten Filmstelle die Trick-
blende (bei gedrückter Aufnahmetaste und
zugedrehtem Lautstärkeregler) vom linken
Anschlag im Uhrzeigersinn bis zum rechten
Anschlag drehen — dann Projektor stoppen.
Pflege und Wartung
Projektionslampe auswechseln
Projektor vom Stromnetz trennen!
Lampenhausdeckel 13 abnehmen. Die beiden
Haltefedern 24 (Bild E) lósen. Projektionslam-
pe abnehmen und Lampensockel 25 abziehen.
Einsetzen der neuen Lampe (12 V/75 W Halo-
genlampe mit Kaltlichtspiegel) in umgekehrter
Reihenfolge.
Sicherungen auswechseln
(Bild F)
Projektor vom Stromnetz trennen. Zum Aus-
wechseln der Sicherungen muB die Projektor-
Rickwand entfernt werden: Zwei Schrauben
links und rechts an der Rúckwand lósen. Rúck-
wand vorsichtig abheben (Lautsprecherkabel!)
Verstárkersicherung 26 (1,6 A tráge)
Motorsicherungen 27 (500 m A tráge, nur bei
Geráten mit Spannungswáhler)
Beim Anbau der Rúckwand auf das Lautspre-
cherkabel achten.
Reinigung des Filmkanals
(Bild D)
Lampenhausdeckel 13 abnehmen. Objektivtrá-
ger 21 nach Lósen der beiden Schrauben 22
vorsichtig abheben. Bildfenster und bewegli-
ches Filmandruckstick des Objektivtrágers so-
wie Filmkanal mit einem weichen Pinsel sáu-
bern.
Herausnehmen des Objektivs
Bildschärfestellknopf 10 bis zum Anschlag nach
rechts drehen. Dabei leicht gegen das Objektiv
drücken und nach vorne herausziehen.
Reinigung des Tonlaufwerks
Projektor vom Stromnetz trennen und Lampen-
hausdeckel 13 abnehmen. Betriebsschalter 2
nach links drehen. Das Tonlaufwerk ist jetzt gut
zugänglich. Tonköpfe mit einem alkoholge-
tränkten Wattestäbchen reinigen. Filmführende
eile mit einem feinen Pinsel säubern.
Achtung
Metallische Gegenstände (Schraubenzieher
usw.) dürfen nicht in die Nähe der Magnetköpfe
gebracht werden!
Technische Daten
Filmformat: Super 8
Spulenkapazitát: 180 m
Filmeinlegen: automatische Filmeinfadelung
Projektionsgeschwindigkeit: 18 und 24 B/s, Vor-
wartsprojektion
Rúckspulung: Motorische Schnellrickspulung
durch den Filmkanal
Objektiv: Vario 1:1,5/15—25 mm
NetzanschluB:
siehe Angaben auf dem Typenschild
Projektionslampe: 12 V/75 W Halogen-Kalt-
lichtspiegellampe (z. B. Osram 64615, Phi-
lips 6853)
Verstärker: Volltransistorisiert
Ausgangsleistung 5 W
Frequenzgänge:
18 B/s: 50 Hz...7 KHz
24 B/s: 50 Hz...9 KHz
Eingänge: Phono (Kontakte 3,5) kombiniert mit
niederohmigem Mikrofon (Kontakt1) in
einer Buchse. Schaltskizze Seite 26
Ausgang: AuBenlautsprecher 4 Ohm
Eingebauter Lautsprecher: 1 W,
Bild-Ton-Abstand: 18 Bilder
Mitgeliefertes Zubehór:
Mikrofon, Filmspule 120 m, Tonúberspiel-
kabel
Anderungen vorbehalten
„Filmen — aber richtig“
In diesem Schmalfilmbuch — es wurde speziell
für die Besitzer von BAUER-Super-8-Filmgerä-
ten geschrieben — finden Sie weitere wertvolle
Hinweise für Aufnahme und Wiedergabe von
8-mm-Schmalfilmen. Fragen Sie Ihren Foto-
händler.
Operational elements
of the projector
10
Rear spool shaft
Main switch
Recording control
Magnetic fading control
Recording control lamp
Volume control
(for recording and playback)
Recording key
Input jack (microphone and phono/tape)
Elevation
Focussing knob
11
12
13
14
15
16
17
19
Zoom projection lens
Frameline adjustment
Lamphouse cover
Film entrance
Front spool arm
Setting lever for running speed
(18 and 24 f.p.s.)
Built-in speaker
Extension speaker socket
Voltage selector (see also 'mains connec-
tion’)
AC cord receptacle
Right of modifications reserved
Mains connection
The power requirements of the projector are
engraved on the nameplate at the bottom of the
projector (A.C., cycles).
In case your projector is equipped with a vol-
tage selector, set the control 19 according to
the local power supply.
Connect the mains cable to receptacle 20 and
to the mains outlet.
Functions of the main switch
(fig. B)
Zero-position: Amplifier switched on
Rotation to the right (clockwise):
Step 1 Threading with lamp off
Step 2 Showing with lamp on
Step 3 Restoring the film loop (the switch does
not engage in this position)
Rotation to the left
Rapid rewind, lamp off
How to align the projector
to the screen
Turn the main switch 2 to the right on step 2
and align the projector to the screen.
The size of the screen image is determined by
rotating the knurled ring on the zoom projec-
tion lens 11. For elevating the projector, turn
the knurled wheel 9. Turn the main switch 2
back to its zero position.
How to select the running speed
Switch the lever 16 to 18 or 24 f.p.s. while the
projector is running.
The film loop can get lost when the projection
speed is changed while running. In such a
case turn main switch 2 shortly on step 3, for
reforming the loop.
Most silent films are shown at 18 f.p.s. — most
sound films at 24 f.p.s.
Preparing the film
The beginning of the film should be fitted with
a leader of about two feet. Trim the film leader
according to fig. A. Make sure that the first
five inches of the leader are straight and flaw-
less.
Silent film showing
Fold out the spool arm 15. Put the full film reel
onto this feed arm shaft. Put the empty spool
on the rear spool shaft 1.
For automatic threading (fig. C) turn the main
switch 2 to the right on step 1 and feed the be-
ginning of the film under the spring into the
mouth 14 of the film channel until the claw cat-
ches and advances the film. As soon as the be-
ginning of the film has been caught by the take-
up spool, turn the main switch 2 further to the
right to step 2 — and the showing begins.
The image is focussed with the rotating knob
10. If the dividing line between the images
should be visible on the screen, adjust the
lever 12 until this so-called frameline disap-
pears.
For repeating a scene, merely turn the main
switch 2 to the left on step 1. Run the film back-
wards by the desired length.
If the projected image should be very unsteady
or if a rattling noise should occur during pro-
jection, turn the main switch 2 briefly to the
right on step 3. This restores the film loops in
the film path. The main switch will automati-
cally return to the step ‘projection with lamp
on.
At the end of the showing turn the main switch
2 back to its zero position.
How to remove the film in the
middle of a showing
Turn the main switch 2 to 'zero'. Remove the
lamphouse cover 13. Remove the lens carrier 22
after loosening the two screws 23 (fig. D). Push
the guide rail 24 at the film entrance upward.
It is then possible to withdraw the film from
the film gate. Do this carefully.
Rewinding
The film can be wound back in two ways: If the
trailer of the film is long enough, turn the main
switch 2 at the end of the showing to the left
beyond the zero position. Then the film will run
backward through the film channel.
If the end of the film has passed all the way
through the projector, lead the end of the film
over the lamphouse cover and attach it to the
core of the empty spool on the front arm. Turn
the main switch 2 to the left and the film will be
wound back.
Sound film showing
The operation of the projector is practically
the same for a sound film showing as for a
silent film showing — except the actuating of
the sound volume control 6.
In case the BAUER extension speaker is re-
quired, connect it to jack 18 and set it up near
the screen.
The built-in speaker is cut off automatically
when the unit is connected with an extension
speaker.
How to add sound
For adding sound the projector has to be ope-
rated as described for sound film showing. In
addition you have to operate the amplifier. The
various points to be considered are explained
in detail in the following paragraphs.
In case the projector should be used for public
performances duly observe the author rights
for the recording and reproduction and obtain
due permission from your national organization
for the protection of author rights and copy-
rights etc., as well as the permission of record
manufacturers if records are used.
Preparations
First of all, your film must be sound-striped, i. e.
an 0.8 mm wide magnetic tape must be applied
to the edge of the film. Your dealer or your
BAUER representative will name you the firms
able to do such sound-striping. However, the
film should be completely edited before putting
on such a magnetic edge track.
10
This tape should run through the whole film
unspliced, because splices on the tape would
cause sound drop-outs. Please take into con-
sideration that sound-striped films require
reels with a capacity greater than their nominal
footage.
Reels with a standard capacity of 120 m (400
feet) for non-striped film will hold only about
105 m (350 feet) of striped film; a standard reel
for 180 m (600 feet) will hold only 150 m (450
feet) of striped film.
Important for good sound recording and repro-
duction
1. Exact and clean splices
2. Dustfree storage of the films
3. Cleaning of the film at certain intervals with
a conventional film polish
4, Cleaning of the magnetic sound heads
Important:
The BAUER T 16 has been fitted with a series
of safety devices to prevent false operation.
There is, for instance, a functional interconnec-
tion between the main switch 2 and the record-
ing key 7.
The key 7 can be depressed only when the
main switch is in its zero position or on forward
run with lamp on. When the main switch 2 is
turned from its zero position to forward run,
the recording key 7 is released and has to be
depressed again. The recording key cannot be
depressed when the main switch is on 'rewind-
ing’. The control light 5 will light up when the
recording key 7 depressed.
Recording from record player or tape recorder
Record player or tape recorder are connected
to socket 8. Turn the control 4 (fading contro!)
clockwise all the way to its end stop. Make a
trial volume adjustment: Depress key 7 and
adjust the sound volume with the aid of control
6 so that the control indicator 3 remains with-
in the white zone. Then reset the record
player or the tape recorder to its starting po-
sition. Depress the recording key 7 again after
starting the projector. The recording on the
film begins. At the end of the recording turn
the main switch 2 back on zero.
Recording with microphone
The microphone supplied or any other low-im-
pedance microphone (200—500 ohms, watch
wiring, see drawing on page 26) is connected
to jack 8.
Make a trial adjustment control:
Depress the recording key 7 and adjust the
recording level control 6 in such a manner that
the white marking on the indicator control 3 is
not exceeded. After starting the projector, de-
press the recording key 7 again. The micro-
phone recording begins. Turn the main switch
2 back to zero at the end of the recording.
Important hint
In case you notice that sound from a record
player, a tape recorder or a microphone is not
recorded on the film check whether the wiring
in the plug of the respective unit is in keeping
with the schematic diagram on page 26. If
this is not the case, have an expert in radio or
television engineering make the necessary
adapter.
Monitoring
During recording the built-in speaker operates
at reduced volume. This speaker (or an ear-
phone of the proper impedance plugged into
socket 18) can be used for monitoring. In case
you hear a whistling sound during microphone
recording cut off the built-in speaker by a
dummy plug in socket 1B.
Superimposing on a previous recording
With the aid of the magnetic fading control 4
it is possible to add a speech commentary or
sound effects after finishing the musical record-
ing. It is expedient to make some test record-
ings.
The purpose of such trial recordings is to find
the proper position of the magnetic fading con-
trol (to determine the degree of fading the ini-
tial recording) for the final adding of sound.
Connect the microphone as described and
make your adjustments. Turn the fading control
4 anti-clockwise to its end stop. The erase
head is switched off in this position (the pre-
vious recording is not erased). Start the projec-
tor and depress the recording key 7. At the de-
sired point turn the magnetic fading control to
the right. The more you turn it to the right, the
higher the degree of fading while the new re-
cording is made. At the end of the fade-in turn
the fading control anti-clockwise to its end
stop. With the control in this position the initial
recording returns to its normal level. The initial
recording is completely erased when the fa-
ding control 4 is turned clockwise to its end
stop. Simultaneously the new recording comes
up to full level.
Erasing
Any recording automatically erases the pre-
vious recording. In case certain passages are
to be erased, proceed as follows: Turn the vo-
lume control 6 to the left and the fading con-
trol 4 to the right to their respective end stops.
Start the projector. Depress the recording key 7
at the desired point. At the end of the erasure
set the main switch 2 to zero.
General hints for the adding
of sound
The following hints and recommendations are
the result of practical experience. They are in-
tended to aid you in your adding of sound:
1. First determine the screen times of the film
scenes (if need be, use a stop watch).
2. List these screen times in a ‘sound manu-
script’. Enter the musical pieces for the
different scenes in your sound manuscript.
This manuscript is to help you in your step-
by-step adding of sound. Recordings which
are not quite satisfactory can be easily re-
peated on hand of such a manuscript.
3. It is advisable to re-record discs on a tape
in order to get an exact start for the music
with the aid of the quick-stop key on the tape
recorder.
11
4. When working with the fading control you
have to record that sound last which is to
dominate later in the showing. Out of
practical experience we recommend the fol-
lowing sequence: Music — sound effects —
speech. According to our experience music
should be recorded at %/s of the full level,
otherwise later speech commentaries may
be too low as compared to the music. It is
recommendable to make some trial record-
ings.
5. Speech commentaries should also first be
recorded on tape. Such a tape recording
permits quick and easy corrections of mistak-
es without erasing an existing recording on
the film. Leave intervals of about 2—3 se-
conds between the various commentaries
on the tape. With the aid of the quick-stop
key on the tape recorder and fading control
on the projector the commentaries can be
easily and quickly transferred to the film.
6. The fading control can also be used for a
subsequent fade-out of an existing record-
ing:
Advance the film to the point where the
fade-out is supposed to start. Turn the fad-
ing control (with the recording key depress-
ed and the volume control off) from its left
end stop position clockwise to its right end
stop position. Then stop the projector.
12
Maintenance and care
How to exchange the projection lamp
Disconnect the projector from the mains! Re-
move the film path cover 13. Loosen the two
retaining springs 24 (fig. E). Remove the pro-
jection lamp and withdraw the lamp socket 25.
Insert the new lamp (12v/75w halogen with
dichroic mirror) in the reverse order.
How to exchange the fuses
(fig. F)
Disconnect the projector from the mains. Re-
move the rear-casing of the projector after
loosening the two screws at the left and at the
right. (Watch the speaker cable).
Amplifier fuse 26 (1,6 amp, slow)
Motor fuses 27 500 milli-amps, slow, (only in-
stalled in projectors equipped
with voltage selector)
Watch the speaker cable when re-assembling
the rear-casing.
How to clean the film channel
(fig. D)
Remove the film path cover 13. Carefully re-
move the lens carrier 21 after loosening the
two screws 22. Clean the aperture, the press-
ure piece on the lens carrier as well as the film
channel with the aid of a soft brush.
How to remove the lens
Turn the focussing knob 10 to the right to its
end stop position. In doing so, press slightly
against the lens and withdraw it.
How to clean the sound mechanism
Disconnect the projector from the mains and
remove the cover 13. Set the main switch 2 to
its left step. Then you have easy access to the
sound mechanism. Clean the magnetic sound
heads with an alcohol-soaked piece of cotton-
wool. Use a fine brush for the film handling
parts.
Attention
Never use anything metallic (screwdriver, or
so) in the vicinity of the magnetic heads!
Technical specifications
Film format Super 8
Spool capacity 180 m (600 feet)
Threading fully automatic
Film running speed 18 and 24 f.p.s., forward
projection
Rewinding Rapid power rewinding through the
film channel
Lens f/1.5/15—25 mm zoom projection lens
Power requirements
See nameplate at the bottom of the projec-
tor
Projection lamp 12 v/75 w, halogen lamp with
dichroic mirror (OSRAM 64615, Philips 6853)
Amplifier Fully-transistorized
Output: 5 w
Frequency response
50 Hz... .7.000 Hz at 18 f.p.s.
50 Hz .. .9.000 Hz at 24 f.p.s.
Inputs: phono (contacts 3/5) combined in one
socket with low-impedance microphone
(contact 1) input; for schematic diagram see
page 26
Output Extension speaker 4 ohms.
Built-in speaker 1 w, can be switched off
Picture-to-sound separation 18 frames
Accessories supplied:
Microphone, 120 m (400 feet) film spool,
sound recording cable.
Right of modifications reserved
13
Eléments de service du
Projecteur
10
14
Porte-bobine postérieur
Commutateur général du projecteur
Contróle de la modulation
Fondu magnétique
Lampe de contrôle de l'enregistrement
Régulateur de volume (enregistrement et
reproduction)
Touche d'enregistrement
Prise d'entrée (microphone et phono/
magnétophone)
Réglage vertical du projecteur
Mise au point de la netteté de l'image
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Objectif vario
Réglage pour le déplacement de la ligne
de séparation
Couvercle du boitier de lampe
Ouverture pour le chargement du film
Porte-bobine antérieur
Levier de réglage pour vitesse de projec-
tion (18 et 24 im./sec.)
Haut-parleur incorporé
Prise de raccordement pour un haut-
parleur complémentaire
Sélecteur de tension (voir aussi «branche-
ment»)
Prise de raccordement au secteur
Modifications reservées
Branchement
Les valeurs de branchement au secteur de
votre projecteur sont indiquées sur la pla-
quette d'identification située sur la base de
l'appareil (tension alternative, fréquence du
secteur). Si votre appareil est équipé pour
fonctionner sur plusieurs voitages, veuillez tou-
jours ajuster le sélecteur de tension 19 sur le
voltage du secteur local.
Brancher le câble du réseau sur la prise 20,
et relier le projecteur au réseau.
Fonctionnement du
commutateur général du
projecteur
(fig. B)
Position 0 connexion de l'amplificateur
Rotation vers la droite (sens des alguilles d'une
montre):
Position 1 chargement du film sans lumière
Position 2 projection avec lumière
Position 3 faire une nouvelle boucle du film
(dans cette position le commuta-
teur ne s'enclenche pas)
Rotation vers la gauche:
rebobinage rapide, sans lumière.
Réglage du projecteur par
rapport à l’écran
Tourner le commutateur général 2 vers la droi-
te, sur la position 2, et procéder au réglage du
projecteur par rapport à l'écran: La dimension
de l'image se régle en tournant la bague mo-
letée de l'objectif vario 11. Pour le réglage
vertical du projecteur, tourner la roue moletée
9. Puis remettre le commutateur 2 en posi-
tion 0.
Choix de la vitesse de projection
Le projecteur étant en marche, placer le levier
16 sur la position 18, ou 24 images par se-
conde.
Une modification de la vitesse en cours de
projection risque de faire disparaître la
boucle de film. Mettre alors brièvement le
commutateur 2 sur sa position 3 en le tournant
vers la droite, pour actionner le formeuer de
boucles,
Les films muets marchent en général à 18 im./
sec. les films sonores, dans leur majorité, à
24 im./sec.
Préparation du film
Le début du film doit être muni d'une amorce
d'environ 50 cm de long. Le bout de l'amorce
du film doit être coupé selon la figure À. Assu-
rez-vous que les premiers 10 cm de l'amorce
sont bien droits, et en parfait état.
Projection de films muets
Relever le bras de bobine antérieur 15. Placer
la bobine de film pleine sur l'axe du bras 15.
Placer la bobine vide sur l'axe de bobine
postérieur 1.
Pour le chargement du film (figure C), tourner
vers la droite le bouton de mise en marche 2
et le mettre en position 1. Introduire l'extré-
mité du film dans l'ouverture de chargement 14
du couloir de film, sous le ressort, jusqu'à ce
que le film soit accroché par la griffe. Dès que
I'amorce du film est entraînée par la bobine
réceptrice, tourner le commutateur 2 sur la po-
sition 2. La projection commence.
La mise au point de l'image se fait à l'aide du
bouton rotatif 10. Si la ligne de séparation entre
les images est visible sur l'écran, manœuvrer
le levier 12 jusqu'à ce que cette ligne dispa-
raisse. Pour la répétition d'une scène, tourner
le commutateur 2 vers la gauche. La longueur
de film désirée est ainsi rapidément rembobi-
née dans le couloir de film.
Au cours de la projection d'un film dont
les perforations sont abïmées, si l'image
venait à sauter, ou bien si un bruit de «péta-
rade» se faisait entendre, tourner rapidement
le bouton de mise en marche 2 vers la droite
en position 3, ce qui rétablira le film dans sa
position correcte. Le commutateur 2 revient
ensuite de lui-même sur la position «projection
avec lumière». Lorsque la projection est ter-
minée, mettre le commutateur 2 en position 0.
Retirer un film déjà en partie
embobiné
Tourner le commutateur 2 sur sa position 0.
Retirer le couvercle 13 du boitier de lampe.
Retirer le porte-objectif 22 après avoir des-
serré les deux vis 23 (fig. D). Pousser vers le
15
haut le guide-film 24 dans |'ouverture de char-
gement. On peut maintenant retirer avec pré-
caution le film du couloir de film.
Rembobinage
Le film peut étre rembobiné de deux fagons dif-
férentes: — Lorsque Гатогсе du film est assez
longue, aprés la fin de la projection, tourner
vers la gauche le commutateur 2. Le rembo-
binage se fait par le couloir de film.
Si le film s'est complètement déroulé, faire
passer l'extrémité du film au-dessus du cou-
vercle de boitier de lampe, et l'engager à la
main dans la bobine antérieure. Tourner le
bouton de mise en marche 2 vers la gauche. Le
film se rembobine.
Projection de films sonores
La projection de films sonores à piste sonore
marginale magnétique ne se différencie de la
projection de films muets (en ce qui concerne
le maniement) que par la manœuvre supplé-
mentaire du régulateur de volume 6.
Si nécessaire, le haut-parleur BAUER d'appoint
est branché à la prise 18 et placé près de
l'écran.
Le haut-parleur incorporé est mis automatique-
ment hors-circuit lorsqu'on branche un haut
parleur additionnel.
Sonorisation
Pour la sonorisation des films, le projecteur
doit être mis en marche comme pour une pro-
jection de films sonores, à laquelle vient s'ajou-
ter l'utilisation de l'amplificateur. Les différen-
tes étapes correspondantes sont décrites ci-
dessous. Si l'appareil devait servir à d'autres
fins que strictement privées, l'enregistrement
et la reproduction d'oeuvres musicales ou lit-
téraires protégées par un copyright ne sont
autorisés qu'avec l'accord de l'auteur et des
sociétés représentant ses intéréts. Le réenre-
gistrement de disques ne peut se faire sans
l'accord de la maison de disques correspon-
dante.
16
Opérations préliminaires
Le film doit d'abord étre muni d'un support
magnétique (piste sonore marginale magnéti-
que de 0,8 mm de large). Votre détaillant spé-
cialise, ou bien le distributeur BAUER le plus
proche, pourra vous indiquer le nom des mai-
sons pouvant effectuer ce montage. Cepen-
dant, le film doit d'abord étre coupé dans sa
forme définitive. La piste sonore marginale y
sera ensuite appliquée directement, ce qui
évitera des interruptions sonores à l'emplace-
ment des collages.
Ne pas oublier que le film devient plus encom-
brant lorsqu'il est muni de sa piste sonore
marginale. Une bobine peut par exemple con-
tenir:
sans piste 120 m — avec piste, env. 105 m
sans piste 180 m — avec piste, env. 150 m
Important pour l'obtention d'un bon enregistre-
ment et d'une bonne reproduction sonore
1. des collages précis et propres
2. un film sans poussiéres
3. si un certain temps s'est écoulé depuis la
derniere projection, il est recommandé de
nettoyer le film avec un produit spécial
d'usage courant.
4. les têtes magnétiques doivent être entre-
tenues et maintenues propres.
Important
Le BAUER T 16 est muni de certains dispositifs
de sécurité contre de fausses manoeuvres
éventuelles. C'est ainsi par exemple que le
commutateur 2 est en liaison d'action étroite
avec la touche d'enregistrement 7: on ne peut
appuyer sur la touche 7 que lorsque le com-
mutateur 2 est tourné sur les positions «0» et
«marche avant» avec lumière. Lorsque l'on
tourne le commutateur 2 de la position 0 sur la
position «marche avant», la touche 7 se relève,
et doit étre poussée de nouveau. On ne peut
appuyer sur la touche 7 lorsque le commutateur
2 est placé sur la position «marche arrière».
Lorsque la touche d'enregistrement est
poussée, la lampe de contrôle 5 s'allume.
Enregistrement avec un tourne-disque ou un
magnétophone
Relier le tourne-disque ou le magnétophone a
la prise 8. Tourner le bouton 4 (réglage du
fondu magnétique) dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au déclic. Faire ensuite
une modulation d'essai comme suit: appuyer
sur la touche d'enregistrement 7, et régler le
niveau d'enregistrement au moyen du bouton 6,
en faisant en sorte de ne pas dépasser la mar-
que blanche de l'indicateur de modulation 3.
Remettre ensuite le tourne-disque ou le ma-
gnétophone sur sa position de départ.
Lorsque le projecteur est en marche, appuyer
de nouveau sur la touche 7. L'enregistrement
commence. Lorsque l'enregistrement est ter-
miné, placer le commutateur 2 sur la posi-
tion 0.
Enregistrement au microphone
Relier le microphone livré avec l'appareil, ou
bien un autre microphone à basse résistance
(200—500 Ohm, observer le branchement des
contacts, voir croquis page 26) sur la prise 8.
Faire ensuite un essai de modulation comme
suit:
Appuyer sur la touche 7 et régler le niveau de
modulation avec le bouton 6 en faisant en sorte
de ne pas dépasser la marque blanche du con-
trôle de modulation 3. Lorsque le projecteur
est en marche, appuyer de nouveau sur la
touche d'enregistrement 7. L'enregistrement
commence. Lorsque l'enregistrement est ter-
miné, mettre le commutateur 2 en position 0.
Recommandation importante
Au cas où, un tourne-disque, un magnétopho-
ne, ou уп microphone étant branché, l'enre-
gistrement ne se réaliserait pas, veuillez véri-
fier si la prise de l'appareil relié au projecteur
correspond bien au schéma électrique de la
page 26. Dans la négative, un spécialiste (par
ex. un technicien de radio ou de télévision)
pourra vous fabriquer l'adapteur nécessaire.
Ecoute pendant l'enregistrement
Pendant l'enregistrement, le haut-parleur in-
corporé fonctionne avec une puissance sonore
réduite. On peut donc, à l’aide de ce haut-par-
leur (ou bien au moyen d'écouteurs ayant l'im-
pédance requise, reliés à la deuille 18) faire un
contrôle d'écoute. S'il se produisait un siffle-
ment au cours d'un enregistrement au micro-
phone, le haut-parleur incorporé devrait être
déconnecté en branchant à la deuille 18 une
«prise aveugle».
Réalisation d'un fondu sur un premier
enregistrement
A l'aide du bouton de fondu magnétique 4 il
est par exemple possible de superposer un
commentaire ou un bruitage sur un enregistre-
ment musical, en passant une seconde fois.
Dans ce but, avant le premier enregistrement
du film, faire quelques essais d'enregistrement
avec fondu magnétique, afin de trouver la posi-
tion correcte du bouton de fondu magnétique
(affaiblissement voulu du 1er enregistrement)
pour la sonorisation définitive du film.
Brancher le microphone comme déjà indiqué
et faire un essai de modulation. Tourner le
bouton 4 du fondu magnétique dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, jusqu'au
déclic — la tête d'effacement est déconnectée
(l'enregistrement présent n'est donc pas
effacé). Mettre le projecteur en marche et
appuyer sur la touche d'enregistrement 7. Au
moment des scènes choisies, tourner vers la
droite le bouton 4 du fondu magnétique. L'en-
registrement déjà existant est affaibli en pro-
portion de la rotation du bouton 4 — le nouvel
enregistrement commence au même moment.
À la fin du fondu, tourner le bouton 4 de fondu
magnétique dans le sens contraire des aiguil-
les d'une montre jusqu'au déclic. Le premier
enregistrement retrouve alors sa puissance
sonore initiale.
En tournant le bouton 4 de fondu magnétique
dans le sens des aiguilles d'une montre jus-
qu'au déclic, on efface compiètement le pre-
mier enregistrement, tandis que le nouvel
enregistrement se fait à sa pleine puissance.
Effacement de la gravure sonore
Lors de chaque nouvel enregistrement, l'ancien
enregistrement est automatiquement effacé.
Pour effacer certains passages sonores seule-
ment, on procède de la manière suivante:
17
Tourner le bouton du régulateur de volume 6
vers la gauche, et le bouton du fondu magné-
tique 4 vers la droite, jusqu'au déclic. Mettre
le projecteur en marche. À l'endroit des passa-
ges à effacer, appuyer sur la touche 7 d'enre-
gistrement. À la fin de l'effacement, mettre le
commutateur 2 en position 0.
Recommandations générales
pour la sonorisation de films
Les quelques recommandations et «tuyaux»
suivants, tirés de la pratique, vous aideront
dans votre travail de sonorisation:
1. Mesurer d'abord (éventuellement à l'aide
d'un chronomètre) la longueur des scènes.
2. Relever ces durées de projection dans un
«script sonore». Dans ce script sonore, sont
également indiqués les différents morceaux
musicaux choisis pour accompagner les
scènes du film. Ce script vous permettra de
garder sur les différentes étapes de la sono-
risation du film la vue d'ensemble néces-
saire. À l'aide de ce document, vous pourrez
recommencer avec toute précision les enre-
gistrements imparfaits.
3. Pour cela, enregistrer d'abord les disques
sur Un magnétophone qui vous permettra,
avec sa touche «marche-arrêt» instantanée,
de donner à la partie musicale un point de
départ précis.
4. Lorsque l'on travaille avec le fondu magné-
tique, on enregistre en dernier le signal
sonore devant dominer pendant la projec-
tion. Dans la pratique, l'ordre d'enregistre-
ment suivant s'est avéré le meilleur: Musi-
que — bruits — commentaire parlé. L'ex-
périence a prouvé que la musique peut être
enregistrée à une puissance de ?/: infé-
rieure à la pleine puissance, le commentaire
parlé semblant autrement trop faible par
rapport à la musique. || est cependant re-
commandé de faire d'abord quelques en-
registrements d'essais.
18
5. De la même façon, le commentaire du film
est d'abord enregistré sur magnétophone.
Cet enregistrement du commentaire sur
bande permet de corriger rapidement les
fautes de prononciation, sans avoir à effacer
toute une gravure de film. Entre les diffé-
rentes parties du commentaire, laisser un
intervalle d'environ 1—2 secondes. A l'aide
du bouton «marche-arrêt» instantané du
magnétophone, et du dispositif de fondu
magnétique, on peut alors enregistrer rapi-
dement le commentaire sur le film, et facile-
ment.
6. Le dispositif de fondu magnétique permet
également de réaliser après-coup des fon-
dus sur des premiers enregistrements so-
nores: Aux emplacements voulus du film, la
touche d'enregistrement étant poussée, et
le régulateur de volume étant en position
d'arrêt, tourner le bouton de fondu magné-
tique dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre, du déclic de gauche jusqu'au déclic de
droite, puis arrêter le projecteur.
Nettoyage et Entretien
Remplacement de la lampe de projection
Déconnecter le projecteur du secteur. Enlever
le couvercle du boitier de lampe 13. Détacher
les 2 ressorts 24 (fig. E). Retirer la lampe de
projection et le culot 25 de la lampe. Placer la
nouvelle lampe (lampe halogène 12 V/75 W à
miroir de lumière froide) en procédant suivant
l'ordre inverse.
Remplacement des fusibles
(fig. F)
Déconnecter le projecteur du secteur. Pour
remplacer les fusibles, il faut d'abord ôter le
boîtier postérieur du projecteur: pour cela,
dévisser les 2 vis à droite et à gauche du boitier
arrière. Soulever le boîtier arrière avec pré-
caution (attention au câble du haut-parleur!).
Fusible de l'amplificateur 26 (1,6 ampère re-
tardé)
Fusibles du moteur 27 (500 m. ampères re-
tardés, uniquement sur les appareils munis d'un
sélecteur de tension).
Nettoyage du couloir de film
(fig. D)
Retirer le couvercle du boitier de lampe 13.
Soulever avec précaution le porte-objectif 21
apres avoir desserré les 2 vis 22. Nettoyer avec
un pinceau souple la fenêtre de projection et
le presseur mobile du porte-objectif, ainsi que
le couloir de film.
Pour retirer l'objectif
Tourner le bouton de mise au point 10 vers la
droite jusqu'au déclic. Presser légèrement sur
l'objectif, et le retirer en le tirant vers l'avant.
Nettoyage du mécanisme sonore
Déconnecter le projecteur du secteur et retirer
le couvercle 13. Tourner le commutateur 2 vers
la gauche. Le mécanisme sonore est alors fa-
cilement accessible. Nettoyer les têtes magné-
tiques à l'aide de batonnets munis d'ouate im-
bibée d'alcool. Les pièces en contact avec le
film se nettoient avec un pinceau fin.
Attention
Ne pas approcher d'outils métalliques (tour-
nevis, etc.) des têtes magnétiques!
Fiche technique
Format du film: Super-8.
Capacité des bobines: 180 m.
Chargement du film: automatique.
Vitesse de projection: 18 et 24 images/sec., en
projection en marche avant,
Rembobinage: rembobinage moteur rapide par
le couloir de film.
Objectif: Vario 1:1,5/15—25 mm.
Branchement au réseau: voir les indications de
la plaquette d'identification.
Lampe de projection: lampe halogène avec
miroir de lumière froide de 12 V/75 W (par
ex. Osram 64615, Philips 6853).
Amplificateur: complètement transistorisé,
puissance de sortie: 5 W
Courbes de fréquence:
18 im./sec: 50 Hz. ...7 KHz
24 im./sec: 50 Hz. ...9 KHz
Entrées: Phono (contacts 3,5) relié par une
douille á un microphone á basse résistance
(contact 1), voir schéma électrique page 26.
Sortie: haut-parleur complémentaire: 4 Ohm
Haut-parleur incorporé: 1 W,
Décalage image/son: 18 images.
Accessoires accompagnant le projecteur:
microphone, bobine de 120 m., cable d'en-
registrement sonore.
Modifications reservées
19
Elementos de manejo del
proyector
10
Eje del carrete trasero
Interruptor de funcionamiento del
proyector
Control de la modulacién
Botén de mezcla
Lampara de control de grabacién
Regulador de volumen (grabacién
y reproducción)
Tecla de grabación
Jack de conexión (micrófono
y fono/aparato de cinta magnetofónica)
Regulación de la altura
Ajuste de la nitidez
11
12
13
14
15
16
17
18
Varioobjetivo
Regulación de la línea separatoria
Tapa del alojamiento de la lámpara
Abertura para enhebrar la película
Brazo del carrete delantero
Palanca para ajustar la velocidad
(18 y 24 imágenes/segundo)
Altavoz incorporado
Jack de conexión para altavoz adicional
Selector de tensión (véase también
«Conexión a la red»)
Caja de enchufe de conexión a la red
Salvo modificaciones
Conexiön ala red
Los valores de conexiön a la red de su pro-
yector los encontrarä en el rötulo de modelo
dispuesto en la parte inferior del aparato (ten-
sion alterna, frecuencia de la red).
Si su aparato está construido para varias ten-
siones, ajuste el selector de tensión 19 al va-
lor de la tensión de la red local.
Conectar el cable de conexión a la red a la
caja de enchufe 20 y conectar el proyector a
la red de corriente.
Funciones del interruptor de
funcionamiento del proyector
(Figura B)
Posición cero: Está conectado el amplificador.
Giro hacla la derecha (en sentido de las agujas
del reloj):
Escalón 1 Posición para enhebrar
la película, sin luz
Escalón 2 Proyección con luz
Escalón 3 Hacer un lazo nuevo (en esta posi-
ción no engrana el interruptor)
Giro hacla la Izquierda
Rebobinamiento rápido, sin luz
Enfocar el proyector
Girar el interruptor de funcionamiento 2 hacia
la derecha hasta el escalón 2 y orientar el
proyector hacia la pantalla:
El tamaño de la imagen se ajusta girando el
anillo moleteado en el varioobjetivo 11. Para
regular la altura del proyector, girar la rueda
moleteada 9. Llevar luego de nuevo el inter-
ruptor de funcionamiento 2 a la posición cero.
Elegir la velocidad de
proyección
Ajustar la palanca 16 con el proyector en mar-
cha a 18 6 24 imágenes/segundo.
Al cambiar la velocidad durante la proyección
puede desaparecer el lazo de pelicula. En
este caso girar el interruptor de funciona-
miento 2 brevemente hacia la derecha hasta
el escalón 3. Con esto se activa el formador
de lazo.
Las películas mudas marchan generalmente
con una velocidad de 18 imágenes/segundo, y
las sonoras muchas veces a 24 imágenes/se-
gundo.
Preparar la película
El comienzo de la película debería estar pro-
visto de un trozo de entrada de aproximada-
mente 50 cm de largo. El comienzo de la pelí-
cula debe cortarse de acuerdo con la figura A.
Convénzase de que los primeros 10 cm de la
entrada estén rectos y no acusen daños.
Proyección de una película
muda
Rebatir el brazo del carrete delantero 15. Colo-
car el carrete lleno con la película en el eje del
brazo de carrete. Colocar el carrete vacio en
el eje de carrete trasero 1.
Para el enhebrado de la película (figura C).
girar el interruptor de funcionamiento 2 hacia
la derecha al escalón 1 e introducir el comi-
enzo de la película por debajo del resorte en
la abertura 14 del canal de la película, hasta
que ésta sea transportada por la pieza de
agarre. En cuanto el comienzo de la película
sea cogido por el carrete de arrollamiento, gi-
rar el interruptor de funcionamiento 2 hasta el
escalón 2; comienza la demostración.
La nitidez se ajusta mediante el botón giratorio
10. Si en la pantalla se ve la línea separatoria
de las fotos consecutivas de la película, regule
la palanca 12, hasta que desaparezca la línea.
Para repetir una escena de la película, girar el
interruptor de funcionamiento 2 hacia la izqui-
erda. El largo deseado de la película es rear-
rollado entonces rápidamente a través del
canal.
Si al proyectar películas con daños en la per-
foración se produjeran «saltos» de la imagen
o un ruido de vibraciones, girar el interruptor
de funcionamiento 2 brevemente hacia la
derecha al escalón 3. Con ello se establece
nuevamente la posición correcta de la peli-
21
cula. El interruptor de funcionamiento 2 regre-
sa automáticamente a la posición de «proyec-
ción con luz».
Al término de la demostración, llevar el inter-
ruptor de funcionamiento 2 a la posición O.
Extracción de una película no
terminada de enseñar
Llevar el interruptor de funcionamiento 2 a la
posición O. Retirar la tapa del canal de la peli-
cula 13. Retirar el portaobjectivos 22 después
de soltar los dos tornillos 23 (figura D). Oprimir
el riel de guía 24 en la abertura al lado del ob-
jetivo, hacia arriba. Luego puede sacarse la
película cuidadosamente de su trayectoria.
Rebobinado
La pelicula puede ser rebobinada en 2 mane-
ras:
Si el extremo de la película es suficientemente
largo, girar el interruptor de funcionamiento 2
al término de la demostración hacia la izqui-
erda pasando por la posición 0; el rearrolla-
miento tiene lugar a través del canal de la
película.
Si la pelicula ha pasado ya por completo por’
el proyector, conducir el extremo de la misma
por encima de la tapa del canal y sujetarla a
mano en el carrete delantero.
Girar luego el interruptor de funcionamiento 2
hacia la izquierda; la pelicula es rearrollada.
Proyección de una
película sonora
La presentación de películas sonoras con pista
magnetofónica se diferencia de la demostra-
ción de películas mudas — en lo que se refiere
al manejo — únicamente en que hay que ac-
cionar adicionalmente el regulador de volu-
men 6.
En caso dado, conectar el altavoz adicional
BAUER al jack 18 y colocarselo cerca de la
pantalla.
El altavoz incorporado se desconecta automa-
ticamente al enchufar un altovoz adicional.
22
Sonorización de películas
Para la sonorización de películas, el proyector
puede hacerse funcionar en la misma forma
que para enseñar una película sonora. Además
hay que manejar el amplificador. Los corres-
pondientes puntos están descritos en los apar-
tados a continuación. En caso de emplear el
aparato para otros fines que no sean privados,
la grabación y reproducción electromagnética
de obras musicales y literarias protegidas por
leyes de protección industrial o de autor están
permitidas únicamente con el permiso de los
propietarios o de sus representantes de inter-
eses, por ejemplo, de la GEMA, de editoriales
de obras de teatro, editores, etc. Para grabar
discos se requiere además el consentimiento
de los fabricantes de discos.
Preparativos
Primeramente hay que equipar la película con
un portador de sonidos. Este es una pista mag-
netofónica de 0,8 mm de ancho, que se aplica
al borde de la película. Su comerciante del
ramo o la representación SILMA más próxima
le indicarán con gusto las casas que efectúan
la aplicación de estas pistas magnetofónicas.
Sin embargo, la película debería estar cortada
antes ya a su forma definitiva. La pista sonora
es aplicada entonces corrida y se evitan con
ello interrupciones de sonido en los empalmes.
Hay que prestar atención a que la película con
la pista magnetofónica ocupa más espacio que
una película sin ella, Los carretes dan cabida
por ejemplo:
sin pista a 120 m — con pista a unos 105 m
sin pista a 180 m — con pista a aproximada-
mente 150 m
Qué es importante para obtener una grabación
y una reproducción buenas
1. Empalmes exactos y limpios
2. Depositación de las películas en lugares li-
bres de polvo
3. En ciertas intervalos de tiempo, se recomi-
enda limpiar las películas con uno de los
productos correspondientes adquiribles en
el comercio.
4. Conservación de las cabezas sonoras lim-
pias.
Nota importante
El proyector BAUER T 16 esta equipado con
algunos dispositivos que lo protegen contra
un manejo erróneo. Así, por ejemplo, existe
una conexión de funcionamiento entre el inter-
ruptor de funcionamiento 2 y la tecla de gra-
bación 7. Esta tecla 7 puede ser apretada
únicamente con el interruptor de funciona-
miento en la posición «0» y en la posición
«marcha adelante con luz», Al girar el interrup-
tor de funcionamiento 2 de la posición «0» a
«marcha adelante» se suelta la tecla de gra-
bación 7 y tiene que ser apretada de nuevo.
Con el interruptor de funcionamiento en la
posición de «marcha atrás» no puede apre-
tarse la tecla de grabación 7.
Estando apretada la tecla de grabación 7, luce
la lámpara de control 5.
Grabación con tocadiscos o aparato de cinta
magnetofónica
Conectar el tocadiscos o el aparato de cinta
magnetofónica al jack 8. Girar el regulador 4
(botón de mezcla) en sentido de las agujas del
reloj hasta el tope. Efectuar una modulación
de prueba: Oprimir la tecla de grabación 7 y
ajustar el nivel de grabación con el regulador
6, de modo que la marca blanca no sea sobre-
pasada en el control de modulación 3. Acto
seguido, colocar de nuevo en posición de
arranque el tocadiscos o el aparato de cinta
magnetofónica. Después de poner en marcha
el proyector, oprimir de nuevo la tecla de gra-
bación 7. Con ello se inicia la grabación. Al
final de ésta, llevar el interruptor de funciona-
miento 2 a la posición O.
Grabación con micrófono
Conectar el micrófono suministrado u otro
micrófono de bajo ohmiaje (200—500 ohmios;
observar la ocupación de los contactos, véase
el esquema de la página 26) al jack de entrada
8. Efectuar una modulación de prueba: Apre-
tar la tecla de grabación 7 y ajustar el nivel de
grabación con el regulador 6, de modo que no
se sobrepase la marca blanca en el control de
la modulación 3. Después de poner en marcha
el proyector, apretar de nuevo la tecla de gra-
bación 7. Con ello comienza la grabación. Al
término de ésta, llevar el interruptor de fun-
cionamiento 2 a la posición 0.
Indicación importante
Si al conectar un tocadiscos, un aparato de
cinta magnetofónica o un micrófono no tiene
lugar ninguna grabación, sirvase comprobar si
el enchufe del aparato conectado tisne el en-
chufe conectado según el esquema de cone-
xiones de la página 26. En caso contrario,
cualquier especialista (por ejemplo. un técnico
en radios o televisores) podrá confeccionar
para Vd. el adaptador correspondiente.
Control simultáneo durante la grabación
Durante la grabación, el altavoz incorporado
trabaja con volumen aminorado. Este altavoz
(o también unos auriculares de impedancia
adecuada, que estén conectados al jack 18)
puede ser empleado para escuchar la graba-
ción y controlarla. Si en las grabaciones con
micrófono se presentan silbidos, desconectar
el altavoz incorporado enchufando un «enchu-
fe ciego» al jack 18.
Mezclas con grabaciónes ya hechas
Con ayuda del botón de mezcla 4 es posible,
por ejemplo, grabar un comentario sobre la
grabación de música ya hecha, haciendo correr
nuevamente la película. Antes de la primera
grabación de la película conviene efectuar al-
gunas grabaciones de prueba con el botón de
mezcla, para encontrar la posición correcta de
ésta (atenuación deseada de la primera graba-
ción) para la sonorización definitiva de la peli-
сша.
Conectar el micréfono en la forma ya descrita
y ajustar la modulación. Girar el botón de
mezcla 4 en dirección contraria a. la de las
agujas del reloj hasta el tope; con ello se des-
conecta la cabeza de borrado (y la grabación
existente no es borrada). Poner en marcha el
proyector y apretar la tecla de grabación 7. En
las escenas deseadas de la película, girar el
botón de mezcla 4 hacia la derecha. La primera
grabación es atenuada según el giro y al mis-
mo tiempo tiene lugar la nueva grabación. Al
final de la mezcla, girar el botón de mezcla 4
en dirección contraria a la de las agujas del
reloj hasta el tope. Con ello, la primera graba-
ción alcanza nuevamente su pleno volumen.
23
Al girar el botón de mezcla 4 en dirección de
las agujas del reloj hasta el tope se borra por
completo la primera grabación y la nueva gra-
bación se graba con pleno nivel.
Borrar la grabación
Con cada nueva grabación se borra la anterior.
Si se desea borrar solamente algunos pasajes,
procédase de la siguiente manera: Girar el re-
gulador de volumen 6 hacia la izquierda y el
botón de mezcla 4 hacia la derecha, ambos
hasta el tope. Poner en marcha el proyector y
apretar el botón de grabación 7 en el lugar
deseado. Al final del borrado, llevar el inter-
ruptor de funcionamiento 2 a la posición 0.
Instrucciones generales para la
sonorización de películas
Las siguientes indicaciones y sugerencias de
la práctica han de servirle de pequeña ayuda
en sus trabajos de sonorización:
1. Determinar primeramente la duración de las
escenas de la película (en caso dado, con
ayuda de un cronómetro).
2. Anotar estos tiempos de duración en un
«manuscrito de sonido», En este manuscrito
se anotan las piezas de música elegidas
para las correspondientes escenas de la
pelicula. Con este manuscrito se conserva
también la supervisión necesaria para la
sonorización en etapas de la película. Las
grabaciones que no son del todo perfectas,
pueden repetirse exactamente a base de
esta documentación.
3. Los discos conviene grabarlos antes en cin-
ta magnetofónica, con el fin de poder co-
menzar exactamente con la música con
ayuda de la tecla de «paro rápido» del apa-
rato de cinta magnetofónica.
4. Al trabajar con el botón de mezcla hay que
grabar en último lugar la señal de sonido
que ha de dominar la demostración. En la
práctica se ha acreditado el siguiente or-
den: Música — ruidos — lenguaje. Por expe-
riencia, la música puede ser grabada apro-
24
ximadamente con 7; debajo de la modula-
ción plena, pues de lo contrario el lenguaje
se grabará con poco volumen comparado
con la música. Se recomienda efectuar gra-
baciones de prueba.
5. El comentario de la película conviene gra-
barlo asimismo primeramente en cinta ma-
gnetofónica. Esta grabación del comentario
permite corregir rápidamente errores de len-
guaje, sin necesidad de borrar la primera
grabación ya hecha en la película. Entre los
comentarios hay que intercalar una pausa
de aproximadamente 1 a 2 segundos. Con
ayuda de la tecla de paro rápido del aparato
de cinta magnetofónica y el botón de mez-
cla puede transpasarse entonces el comen-
tario rápida y fácilmente a la película.
6. Con ayuda del botón de mezcla pueden
atenuarse (fundido de cierre) también ulteri-
ormente grabaciones ya existentes:
En el lugar deseado de la película, girar el
botón de mezcla (estando apretada la tecla
de grabación y con el regulador de volumen
en la posición cero) desde el tope izquierdo
hasta el tope derecho en sentido de las agu-
jas del reloj y parar luego el proyector.
Cuidado y mantenimiento
Cambiar la lámpara de proyección
Desconectar el proyector de la red de corri-
ente.
Retirar la tapa del alojamiento de la lámpara 13.
Soltar los dos resortes de sujeción 24 (figura E).
Retirar la lámpara de proyección y extraer el
zócalo de la misma 25, Colocar la lámpara
nueva (lámpara de luz halógena de 12 V/75 W
con reflector de luz fría) en orden inverso.
Cambiar los fusibles
(Figura F)
Desconectar el proyector de la red de corri-
ente. Para cambiar los fusibles hay que retirar
la pared trasera del proyector: Desenroscar los
dos tornillos a izquierda y derecha de la pared
trasera. Levantar cuidadosamente ésta (tén-
gase cuidado con el cable del altavoz).
Fusible del amplificador 26 (fusible inerte de
1,6 amperio)
Fusibles del motor 27 (fusibles inertes de 500
m À, ünicamente en aparatos con selector de
tension).
Al colocar la pared, prestar atención al cable
del altavoz.
Limpleza del canal de la película
(figura D)
Retirar la tapa del canal de la pelicula 13. Le-
vantar cuidadosamente y retirar el portaobje-
tivos 21, después de soltar los dos tornillos 22.
Limpiar la ventanilla y la pieza móvil de opre-
sión de la película del portaobjetivo, así como
el canal de la película con un pincel suave.
Desmontaje del objetivo
Girar el botón de ajuste de la nitidez 10 hacía
la derecha hasta el tope; entonces puede sa-
carse el objetivo hacia delante.
Limpieza del mecanismo de sonido
Desconectar el proyector de la red de cor-
riente y quitar la tapa 13. Girar el interruptor de
funcionamiento 2 hacia la izquierda. El meca-
nismo de sonorización queda entonces fácil-
mente accesible. Limpiar las cabezas sonoras
con un palito de algodón sumergido en alco-
hol. Limpiar las piezas conductoras de la peli-
cula con un pincel fino.
Atención
No debe acercarse objetos metálicos (destor-
nilladores, etc.) a las cabezas magnéticas.
Datos técnicos
Formato de la película: Super 8
Capacidad del carrete: 180 m
Colocación de la película: Enhebrado auto-
mático
Velocidad de proyección: 18 y 24 imágenes/se-
gundo, proyección hacia delante
Rebobinado: Rebobinado rápido a motor a tra-
vés del canal de la película
Objetivo: Varioobjetivo 1:1,5/15-25 mm
Conexión a la red:
Véase los datos en el rótulo de modelo.
Lámpara de proyección: Lámpara de luz haló-
gena de 12 V/75 W con reflector de luz fría
(por ejemplo, Osram 64615, Philips 6853)
Amplificador: Totalmente transistorizado
Potencia: 5 W,
Respuestas de frecuencia:
18 imágenes/segundo: 50 Hz...7 kHz
24 imâgenes/segundo: 50 Hz .. .9 kHz
Entradas: Fono (contactos 3,5) combinado
con micrófono de bajo ohmiaje (contacto 1)
en un jack.
Para el esquema de conexiones véase la
página 26. !
Salida: Altavoz adicional: 4 ohmios.
Altavoz incorporado: de 1 W, desconectable
Distancia Imagen/tono: 18 imágenes
Accesorios suministrados con el proyector:
Micrófono, carrete de película de 120 m,
cable para transmisión de grabaciones
Salvo modificaciones
Kontaktbelegung
der Eingangsbuchse 8
Wiring diagram
of the input jack 8
Branchement des contacts
del jack de conexión 8
Ocupación de los contactos
de la prise d'entrée 8
BAUER
Zusatzlautsprecher
Extension loudspeaker
Haut-parleur complémentaire
Altavoz exterior
No. 7 694 340 001
26
Mikrofon
ca. 500 9
Phono
7000 STUTTGART 60
POSTFACH 109
ROBERT BOSCH
B UER PHOTOKINO GMBH
BOSCH Gruppe
8 699 970 329 - 2.73 / VKD 1.2
deutsch - english - français - español
Printed in Germany - Imprimé en Allemagne par M. Münzenmayer, Esslingen
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising