testo 177-T4 Kurz-Bedienungsanleitung Display

testo 177-T4 Kurz-Bedienungsanleitung Display
testo 177-T4
Kurz-Bedienungsanleitung
testo 177-T4
Bitte beachten!
Diese Kurz-Bedienungsanleitung dient zur zusätzlichen Orientierung
vor Ort. Zur Inbetriebnahme und Programmierung des Datenloggers
lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung die dem Software Set bzw.
dem Interface beiliegt.
Short Instruction Manual
Normen
Please note the following
This short instruction manual is intended as an additional aid on site. If
you wish to operate or program the data logger, please read the
instruction manual included with the software set and the interface.
Standards
Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung
die Richtlinien gemäß 89/336/EWG.
0973.1774/T/wh/PC_qxd/10.02
Display
Messwerte
Einheiten
Messkanäle
höchster
gespeicherter
Messwert
niedrigster
gespeicherter
Messwert
Batteriekapazität
Zwischenmesswert
gespeicherter
Messwert
Messprogramm
beendet
1
Einheiten
Messkanäle
Unterer
Alarmwert
Messprogramm läuft
Warten auf Start
des Messprogramms
1
Zwischenmesswerte werden im Display angezeigt, jedoch nicht gespeichert
Batteriekapazität
Symbol
OFF
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Sicherheitshinweise aufmerksam
durch:
Messen Sie mit dem Gerät und externen Fühlern niemals an
spanungsführenden Teilen, wenn das Gerät nicht ausdrücklich für die
Strom-/ und Spannungsmessung freigegeben ist!
Prüfen Sie vor jeder Messung, ob Anschlüsse durch einen Blindstopfen verschlossen oder ein passender Fühler gesteckt ist. Die in den
technischen Daten angegebene Schutzklasse wird sonst nicht
erreicht.
Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den technischen Daten
vorgegebenen Parameter.
Behandeln Sie das Gerät nur sach- und bestimmungsgemäß.
Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu Wartungszwecken ausdrücklich in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Wenden Sie niemals Gewalt an!
Geben sie leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
ab.
Senden Sie das Gerät nach Ende der Nutzungszeit direkt an uns. Wir
sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
Please read through the following safety instructions carefully:
Never use the instrument and external probes to measure on or near
live parts if the instrument is not expressly approved for current and
voltage measurement
Prior to every measurement, check if connections have been closed
off by a blind plug or if a suitable probe is attached. Otherwise, the
protection class specified in the Technical data cannot be guaranteed.
The instrument should only be operated within the parameters
specified in the Technical data.
Please handle the logger with care.
The instrument should only be opened if expressly described in the
instruction manual for maintenance purposes.
Force should never be applied.
Please dispose of spent batteries responsibly.
You can return the instrument directly to us at the end of its service
life. We will dispose of it responsibly..
Garantie
Warranty
24 Monate
2 years
Technische Daten
Oberer
Alarmwert
Kapazität
75 bis 100%
50 bis 75%
25 bis 50%
10 bis 25%
<10%
Batterie leer
Daten auslesen
Batterie wechseln
The conformity certificate confirms that this product meets the
guidelines in accordance with 89/336/EEC.
Messgrößen ................................................................Temperatur (°C/°F)
Messwertaufnehmer ..................................Thermoelement Typ K und T
Anzahl der Messkanäle ............................................................4x extern
Messbereich Typ K ......................................................-195 bis +1000 °C
Messbereich Typ T ........................................................-200 bis +400 °C
Genauigkeit ......................................................±0,3 °C (-100 bis +70 °C)
............................................................±0,5% v. Mw. (+70,1 bis +1000 °C)
..............................................................±1,5% v. Mw. (-200 bis -100,1 °C)
......................................................................................................±1 Digit
Auflösung........................................................................................0,1 °C
Messtakt ........................................1 oder 2 Kanäle aktiv: 2 sec bis 24 h
........................................................3 oder 4 Kanäle aktiv: 3 sec bis 24 h
..............................................................................................(frei wählbar)
Lagertemperatur................................................................-35 bis +70 °C
Betriebstemperatur ..............................................................0 bis +70 °C
Display ..................................................................................LCD, 2-zeilig
Betriebstemperatur Display ................................................0 bis +65 °C
Speicherkapazität ......................................................48.000 Messwerte
Gehäuse ....................................................................................ABS/TPE
Schutzart ..........................................................................................IP 43
Abmessungen in mm (LxBxH) ........................................103 x 64 x 33
Gewicht..............................................................................................129g
Batterie ..............................................................................Lithium (1 AA)
Batteriestandzeit ................................typisch: 5 Jahre (Messrate: 15 Min.,
Display
Technical data
Top alarm
value
Readings
Units
Channels
Highest saved
reading
Lowest saved
reading
Measuring
program
finished
Battery capacity
Intermediate
reading 1
Saved
reading
Units
Channels
Measuring program
is running
Bottom
alarm value
Waiting on measuring
program to start
1
Intermediate readings are shown in the display but are not saved.
Battery capacity
Symbol
..................................................................Betriebstemp.: -10 bis +50°C,Display: An,
............................................................................Betriebsanzeige (grüne LED): Aus)
OFF
Capacity
75 to 100%
50 to 75%
25 to 50%
10 to 25%
<10%
Battery empty
Reading out data
Changing battery
Parameter..................................................................Temperature (°C/°F)
Sensor..............................................................T/C-Type K or T (external)
Number of measuring channels............................................4x external
Measuring range Type K ..............................................-195 to +1000 °C
Measuring range Type T ................................................-200 to +400 °C
Accuracy ............................................................±0.3 °C (-100 to +70 °C)
......................................................±0.5% of reading (+70,1 to +1000 °C)
........................................................±1,5% of reading (-200 to -100,1 °C)
........................................................................................................±1 digit
Resolution ......................................................................................0.1 °C
Measuring rate ................................1 or 2 channels activated: 2s to 24h
..........................................................3 or 4 channels activated: 3s to 24h
......................................................................................(freely selectable)
Storage temperature ..........................................................-35 to +70 °C
Operating temperature ..........................................................0 to +70 °C
Display ..................................................................................LCD, 2 lines
Operating temperature/Display ............................................0 to +65 °C
Memory capacity ............................................................48,000 readings
Housing ......................................................................................ABS/TPE
Protection class ..............................................................................IP 43
Dimensions in mm (lxwxh) ..............................................103 x 64 x 33
Weight................................................................................................129g
Battery ................................................................................Lithium (1 AA)
Battery life ....................................Typical: 5 years (Measuring rate:15 min.,
....(Operating temperature: -10 to +50°C,Display: On, Status led (green LED): Off)
Bedienung/Operation
Zwischenmesswert Kanal 1 und 2
Intermediate reading Channel 1 and 2
Approx. 60s
Startkriterium Tastenstart
Start criterion: Key start
Fühler anschließen
Zwischenmesswert Kanal 3 und 4
Intermediate reading Channel 3 and 4
ca. 60s
Approx. 60s
ca. 60s
Polung beachten..
Eine Zwischenmessung kann
durch kurzes Drücken der Taste
GO immer durchgeführt werden,
unabhängig von Anzeige und
Betriebszustand (Werte werden
nicht gespeichert).
Startkriterium Datum/Uhrzeit
Start criterion: Date/Time
An intermediate measurement
can always be carried out by
pressing GO, independent of
display and mode (values are
not saved).
Startkriterium PC-Start
Start criterion: PC Start
>3 s
>3 s
Stecker fest stecken, um Dichtigkeit zu gewährleisten. Wenden Sie
dabei jedoch keine Gewalt an! Nicht gesteckte Anschlüsse mit
Blindstopfen verschließen.
Fühler richtig positionieren, um störende Einflüsse auf die Messungen
zu vermeiden.
An den einzelnen Buchsen den jeweils konfigurierten Fühler
anschließen. Anschluss-Nummern auf dem Gehäuse beachten.
Connecting probes
Observe poles of plug.
Insert the plugs firmly into the connections to guarantee that they
are properly in place. Force should not be used! Close off empty
connections with blind plugs.
>3 s
Gespeicherter Messwert Kanal 1 und 2
Saved reading Channel 1 and 2
Ensure that the probe is positioned properly to avoid disturbing
influences on the measurement.
Messprogramm beendet*
Measuring program finished*
Approx. 60s
Gespeicherter Messwert Kanal 3 und 4
Saved reading Channel 3 and 4
Höchster Messwert Kanal 1 und 2
Highest reading Channel 1 and 2
Zwischenmesswert Kanal 1 und 2
Intermediate reading Channel 1 and 2
Ensure that each respective configured probe is connected to the
socket. The numbers of the connections are printed on the housing!
Hinweise
Die Symbole oberer bzw. unterer Alarmwert leuchten im Betriebszustand Rec und End, wenn der programmierte Alarmwert unter- bzw.
überschritten wurde.
ca. 60s
Zwischenmesswert Kanal 3 und 4
Intermediate reading Channel 3 and 4
Höchster Messwert Kanal 1 und 2
Highest reading Channel 1 and 2
* Wenn Stoppkriterium erreicht: bis Speicher voll oder Anzahl Werte (je
nach Programmierung).
Das Display muss eingeschaltet sein, damit die entsprechenden
Anzeigen im Display dargestellt
werden. Dies erfolgt über die Software testo ComSoft.
Die Anzeige im Display wird entsprechend der programmierten
Messrate aktualisiert. Es werden nur Messwerte von aktiven Kanälen
angezeigt. Das Aktivieren von Kanälen erfolgt ebenfalls über die
Software testo ComSoft.
Information
The symbols for upper or low alarm value light up in Rec and End
when the programmed alarm value is exceeded.
Höchster Messwert Kanal 3 und 4
Highest reading Channel 3 and 4
Höchster Messwert Kanal 3 und 4
Highest reading Channel 3 and 4
Niedrigster Messwert Kanal 1 und 2
Lowest reading Channel 1 and 2
Niedrigster Messwert Kanal 1 und 2
Lowest reading Channel 1 and 2
* If stop criterion is met: until memory is full or Number of logs
(depending on programming).
The display must be switched on so that the respective displays can
be shown. This is made possible by the testo ComSoft software.
The display is updated according to the programmed measuring rate.
Only the readings from activated channels are shown in the display.
The channels are also activated via testo ComSoft software.
LED- und Tasten- Funktionen
In allen Betriebszuständen:
Die Alarmanzeige blinkt alle 15 Sek. dreimal, wenn die verbleibende
Batteriekapazität weniger als 10% beträgt (auch wenn die Alarmanzeige
ausgeschaltet ist**).
Niedrigster Messwert Kanal 3 und 4
Lowest reading Channel 3and 4
Anzahl Überschreitungen Kanal 1 und 2
No. times above limit Channel 1 and 2
Niedrigster Messwert Kanal 3 und 4
Lowest reading Channel 3 and 4
Anzahl Überschreitungen Kanal 1 und 2
No. times above limit Channel 1 and 2
Betriebszustand Wait und Startkriterium Tastenstart programmiert:
Die Betriebsanzeige blinkt fünfmal, wenn die Taste GO ca. 3 Sek. lang
gedrückt wird (auch wenn die Betriebsanzeige ausgeschaltet ist**).
Damit wird bestätigt, dass das Messprogramm gestartet wurde und der
Datenlogger sich nun im Betriebszustand Rec befindet.
Betriebszustand Rec:
Die Alarmanzeige blinkt alle 15 Sek. einmal, wenn Alarmwerte über- bzw.
unterschritten wurden (nur wenn die Alarmanzeige eingeschaltet ist**).
Die Betriebsanzeige blinkt alle 15 Sek. einmal (nur wenn die Betriebsanzeige eingeschaltet ist**).
Dadurch wird bestätigt, dass das Messprogramm läuft.
Die Betriebsanzeige blinkt fünfmal, wenn die Taste GO ca. 3 Sek. lang
gedrückt wird (auch wenn die Betriebsanzeige ausgeschaltet ist**).
Damit wird bestätigt, dass eine Zeitmarke*** gesetzt wurde.
** Das Ein-/Ausschalten der Alarm-/Betriebsanzeige erfolgt über die Software
testo ComSoft.
*** nähere Informationen zur Zeitmarke finden Sie in der Bedienungsanleitung
Anzahl Überschreitungen Kanal 3 und 4
No. times above limit Channel 3 and 4
Anzahl Überschreitungen Kanal 3 und 4
No. times above limit Channel 3 and 4
LED and button functions
Anzahl Unterschreitungen Kanal 1 und 2
No. times under limit Channel 1 and 2
Anzahl Unterschreitungen Kanal 1 und 2
No. times under limit Channel 1 and 2
In all modes:
The alarm led (red LED) flashes 3 times every 15 seconds if the
remaining battery capacity is less than 10% (even if the alarm led is
deactivated **).
Wait mode and Key start start criterion programmed:
The status led (green LED) flashes five times if the GO button is kept
pressed for approx. 3 seconds (even if the Status led is deactivated **).
It is confirmation that the measuring program was started and that the
data logger is now in the Record mode.
Rec mode:
The Alarm led flashes once every 15 s if alarm values have been
exceeded (only if the Alarm led is activated **).
Anzahl Unterschreitungen Kanal 3 und 4
No. times under limit Channel 3 and 4
Anzahl Unterschreitungen Kanal 3 und 4
No. times under limit Channel 3 and 4
The Status led flashes once every 15 s (only if the Status led is
activated **).
It is confirmation that the measuring program is running.
The Status led flashes five times if the GO button is kept pressed for
approx. 3 s (even if the Status led is deactivated **).
It is confirmation that a time mark*** has been set.
** The Status/Alarm leds are activated/deactivated via testo ComSoft.
*** Please refer to the Instruction Manual for an explanation of time mark.
testo 177-T4
Mode d’emploi raccourci
testo 177-T4
A lire impérativement!
Ce mode d’emploi raccourci a pour vocation de vous guider lors de
manipulations sur site. Pour la programmation et l’exploitation des
données des enregistreurs, veuillez vous reporter aux modes d’emplois
livrés avec le logiciel et l’interface.
Manual de Instrucciones (resumido)
Normes
Por favor advierta que
Este manual de instrucciones (resumido) pretende ser una ayuda
adicional sobre el terreno. Si desea operar o programar el data logger,
por favor lea el manual de instrucciones incluído con el set del software
y la interface.
Estándars
El certificado de conformidad confirma que este producto
cumple las directrices de acuerdo con 89/336/EEC.
Ces produits sont conformes aux directives
89/336/EWG.
0973.1774/T/wh/PC_qxd/10.02
Afficheur
Valeurs mesurées
Unités
Canaux
de mesure
Valeur maxi
enregistrée
Valeur mini
atteinte
Capacité pile
Programme de
mesure arrêté
Valeur intermédiaire 1
Valeur
enregistrée
Unités
Canaux
de mesures
Limite
inférieure
Programme en cours
Attente de démarrage
du programme
Les valeurs intermédiaires sont affichées, mais pas mémorisées
Autonomie pile
Symbole
OFF
Instrucciones de seguridad
Lisez impérativement ces consignes, pour votre sécurité et celles des
appareils que vous utilisez:
Ne jamais utiliser les appareils de mesure sur des corps sous tension
(en contact avec le courant éléctrique), sauf si leurs fonctionnements
le permet de façon explicite sur le mode d’emploi.
Utilisez les appareils uniquement dans les conditions décrites par les
caractéristiques techniques des appareils.
Utilisez les appareils uniquement pour des applications incluant les
conditions normales d’utilisation du matériel.
N’ouvrez les appareils que dans le cadre de maintenance, type
changement de pile, clairement décrite dans le mode d’emploi
Ne jamais utiliser la force!
Jetez vos piles usagées dans des containers prévus à cet effet.
En fin de vie, retournez-nous votre appareil afin que nous puissions le
détruire de sorte à préserver l’environnement.
Por favor, lean atentamente las siguientes instrucciones de seguridad:
No utilizar nunca el instrumento y sondas externas para medir en o
cerca de partes con carga eléctrica si el instrumento no está
expresamente aprobado para medir corriente y voltaje.
Antes de cada medición, verifque que las conexiones están cerradas
con un conector ciego o que se ha acoplado una sonda adecuada.
De lo contrario, no se puede garantizar la clase de protección
especificada en los Datos Técnicos.
El instrumento sólo puede utilizarse dentro del rango de parámetros
expecificado en los Datos Técnicos.
Por favor, manipule con cuidado el logger.
El instrumento sólo puede abrirse si así está explicitamente descrito
en el manual de instrucciones para su mantenimiento.
No debe forzarse nunca.
Por favor, deposite las pilas agotadas en los contenedores
adecuados.
Envíenos el logger cuando ya no quiera utilizarlo más. Nosotros nos
encargaremos de su eliminación.
Garantie
Garantía
24 mois
2 años
Caractéristiques techniques
Limite
supérieure
1
Consignes de sécurité
Capacité
de 75 à 100%
de 50 à 75%
de 25 à 50%
de 10 à 25%
<10%
Pile vide :
Relire les valeurs
et changer la pile
Unités de mesure......................................................température (°C/°F)
Capteurs..........................................................thermocouples type K et T
Nombre de canaux de mesure ............................................4x externes
Etendue de mesure type K ..........................................-195 à +1000 °C
Etendue de mesure type T ..............................................-200 à +400 °C
Précision ............................................................±0,3 °C (-100 à +70 °C)
................................................................±0,5% v. m. (+70,1 à +1000 °C)
..................................................................±1,5% v. m. (-200 à -100,1 °C)
......................................................................................................±1 Digit
Résolution ......................................................................................0,1 °C
Cadence d’acquisition............................1 ou 2 canal actif: 2 sec à 24 h
..................................................................3 ou 4 canal actif: 3 sec à 24 h
..........................................................................................................(libre)
Température de stockage ..................................................-35 à +70 °C
Température d’utilisation de l’enregistreur..........................0 à +70 °C
Affichage ..............................................................................LCD 2 lignes
Température d’utilisation de l’afficheur................................0 à +65 °C
Capacité mémoire ............................................................48 000 valeurs
Boîtier ........................................................................................ABS/TPE
Indice de protection ........................................................................IP 43
Dimensions en mm (Lxlxh) ..............................................103 x 64 x 33
Poids ..................................................................................................129g
Pile ......................................................................................lithium (1 AA)
Autonomie pile......................................typique 5 ans (cadence de 15 mn),
Visualizador
Datos técnicos
Valor
alarma sup
Lecturas
Unidades
Canales
Lectura
máxima
almac.
Lectura
mínima almac
Prog. de
medición
finalizado
Capacidad pila
Lectura actual 1
Lectura
almac.
Unidades
Canales
Valor alarma
inf.
1
Progr. de medición
funcionando
Esperando iniciar
progr. de medición
Los valores actuales se muestran en el visualizador pero no se almacenan.
Capacidad de la pila
Símbolo
..........................................à des températures de -10 à +50°C, affichage en route,
........................................................................ LED de fonctionnement verte éteinte
OFF
Capacidad
75 a 100%
50 a 75%
25 a 50%
10 a 25%
<10%
Pila agotada
Lectura de datos
Cambio de pila
Parámetro..................................................................Temperatura (°C/°F)
Sensor ................................................................................................NTC
Número de canales de medición ..........................................4 x externo
Rango de medición Tipo K ..........................................-195 a +1000 °C
Rango de medición Tipo T ..............................................-200 a +400 °C
Exactitud ............................................................±0,3 °C (-100 a +70 °C)
....................................................±0,5% de la lectura (+70,1 a +1000 °C)
......................................................±1,5% de la lectura (-200 a -100,1 °C)
......................................................................................................±1 dígito
Resolución ......................................................................................0,1 °C
Intervalo de medición ........................1 o 2 canales activados: 2s a 24h
..............................................................3 o 4 canales activados: 3s a 24h
..........................................................................(libremente seleccionable)
Temperatura almacenamiento ............................................-35 a +70 °C
Temperatura funcionamiento ..............................................-0 a +70 °C
Visualizador..........................................................................LCD,2 líneas
Temperatura funcionamiento/Visualizador ..........................0 a +65 °C
Capacidad de memoria ..................................................48.000 lecturas
Clase de protección ........................................................................IP 43
Caja ............................................................................................ABS/TPE
Dimensiones en mm (lxwxh) ............................................103 x 64 x 33
Peso ..................................................................................................129g
Pila ..........................................................................................Litio (1 AA)
Vida de la pila ........................Típica: 5 años (Intervalo de medición:15 min.,
(Temperatura funcionamiento: -10 a +50°C,Visualizador: On, Led de estado (LED
verde): Off)
Manipulation de l’enregistreur/Funcionamiento
Valeurs intermédiaires des canaux 1 et 2
Lectura actual Canal 1 y 2
App. 60s
Aprox. 60s
Critère de démarrage par clavier
Criterio de inicio: Tecla
Connexion de la sonde
Valeurs intermédiaires des canaux 3 et 4
Lectura actual Canal 3 y 4
App. 60s
Aprox. 60s
Vérifiez les polarités.
Une valeur intermédiaire peut
être consultée par impulsion sur
la touche GO, de façon
indépendante à la cadence
d’acquisition ou à l’état de
l’enregistreur (ces valeurs ne
sont pas mémorisées).
Critère de démarrage par Date/heure
Criterio de inicio: Fecha/Hora
Presionando GO, siempre
puede realizar una lectura
actual, independiente del
visualizador y del modo (no se
almacenan las lecturas).
Critère de démarrage via PC
Criterio de inicio: PC
>3 s
>3 s
Branchez correctement le connecteur de façon à assurer l’étanchéité
(ne pas utiliser la force).
Si le connecteur n’est pas branché, utilisez les capuchons de recouvrement.
Vérifiez les numéros des cadences programmées en fonction des
numéros des boîtiers
Conectar sondas
Observe los polos del conector.
Introduzca los conectores con firmeza en las conexiones para asegurar
una colocación adecuada. No los fuerce. Inserte un conector ciego a las
conexiones no usadas.
>3 s
Valeurs enregistrées canaux 1 et 2
Lectura almacenada Canal 1 y 2
Verifique que la sonda está correctamente acoplada, de este modo
evitará distorsiones en las mediciones.
Programme de mesure terminé*
Prgrama de medición finalizado*
App. 60s
Valeurs enregistrées des canaux 3 et 4
Lectura almacenada Canal 3 y 4
Valeurs max. atteintes sur canaux 1 et 2
Lectura máxima Canal 1 y 2
Valeurs intermédiaires des canaux 1 et 2
Lectura actual Canal 1 y 2
Conecte la sonda configurada a los enchufes. Verifique los números de
conexión en la caja.
Information
Le symbole de dépassement de limite, par exemple supérieur ou
inférieur, clignote dans les modes Rec ou End lorsqu’une des valeurs
limites a été atteinte pendant l’enregistrement.
Aprox. 60s
Valeurs intermédiaires des canaux 3 et 4
Lectura actual Canal 3 y 4
* Lorsque l’un des critères d’arrêt du programme est atteint: Mémoire
totale ou Nbre de blocs (selon la programmation).
L’afficheur doit être allumé pour pouvoir visualiser ces informations;
cette opération se fait via le logiciel testo ComSoft.
L’afficheur est rafraîchi automatiquement en phase avec la cadence
d’acquisition. Seules les valeurs des canaux actifs sont affichées. Les
canaux sont rendus actifs par le logiciel testo ComSoft.
Valeurs max. atteintes sur canaux 1 et 2
Lectura máxima Canal 1 y 2
Información
Los símbolos de valor de alarma superior e inferior parpadean en Rec
y End si se ha excedido el valor de alarma programado.
Valeurs max. atteintes sur canaux 3 et 4
Lectura máxima Canal 3 y 4
Valeurs max. atteintes sur canaux 3 et 4
Lectura máxima Canal 3 y 4
Valeurs min. atteintes sur canaux 1 et 2
Lectura mínima Canal 1 y 2
Valeurs min. atteintes sur canaux 1 et 2
Lectura mínima Canal 1 y 2
* Si se alcanza el criterio de finalizar: hasta que la memoria esté llena o
no. de valores (según la programación).
El visualizador debe estar encendido para poder mostrar los
visualizadores respectivos. Es posible gracias al software testo
ComSoft.
El visualizador se actualiza según el intervalo de medición
programado. En el visualizador sólo aparecen las lecturas de los
canales activados. Con el software testo ComSoft también puede
activar canales.
Fonctions des LED et des touches
Dans toutes les conditions de fonctionnement:
L’indicateur “Alarm” clignote trois fois toutes les 15 secondes en cas
d’autonomie de pile inférieure à 10% (même si dans la programmation,
l’alarme a été déconnectée**).
Valeurs min. atteintes sur canaux 3 et 4
Lectura mínima Canal 3 y 4
Nbre de valeurs en
dépassement
au-dessus canaux 1 et 2
Valeurs min. atteintes sur canaux 3 et 4
Lectura mínima Canal 3 y 4
Nbre de valeurs en
dépassement
au-dessus canaux 1 et 2
En état Wait et démarrage via clavier de l’appareil :
L’indicateur de fonctionnement clignote cinq fois, lorsque la touche GO
est appuyée durant 3 secondes, et cela même si l’indicateur d’état est
désactivé**).
C’est la preuve de fonctionnement de l’enregistreur en mode Rec
(enregistrement).
En mode Rec:
L’indicateur d’alarme clignote une fois à intervalles réguliers de 15
secondes lorsqu’une limite inférieure ou supérieure a été atteinte
(seulement si l’indicateur d’alarme a été validé au moment de la
programmation de l’enregistreur sur le PC** et si l’afficheur est
allumé).**). Cela donne également confirmation du bon état de
fonctionnement de l’enregistreur.
La LED d’état clignote cinq fois lorsque la touche GO est activée durant
3 secondes, même si l’afficheur est déconnecté. Cela permet d’effectuer
un “marquage”*** des points de mesures.
** La mise en route et l’arrêt de la LED d’alarme se fait via le logiciel
testo ComSoft.
Nbre de valeurs en
dépassement
au-dessus canaux 3 et 4
Nbre de valeurs en
dépassement
au-dessus canaux 3 et 4
*** Les informations complémentaires concernant le marquage des points
de mesures sont disponibles dans le mode d’emploi.
Funciones de la tecla y del LED
En todos los modos:
El led de alarma (LED rojo) parpadea 3 veces cada 15 segundos si la carga
de la pila es inferior al 10% (incluso si está desactivado el led de alarma*).
Nbre de valeurs en dépassement
au-dessous canaux 1 et 2
No. veces inf. límite Canal 1 y 2
Nbre de valeurs en dépassement
au-dessous canaux 1 et 2
No. veces inf. límite Canal 1 y 2
Modo Espera y criterio de inicio programado Inicio por tecla:
El led de estado (LED verde) parpadea cinco veces si se mantiene
presionada la tecla GO durante unos 3 segundos (incluso si está
desactivado el led de estado*).
Esto confirma que se ha iniciado el programa de medición y el data logger
está en modo Registro.
Modo Registro:
Nbre de valeurs en dépassement
au-dessous canaux 3 et 4
No. veces inf. límite Canal 3 y 4
Nbre de valeurs en
dépassement
au-dessous canaux 3 et 4
La alarma parpadea cada 15 s si se han excedido los valores de alarma
(sólo si está activado el led Alarma*).
El led de estado parpadea cada 15 s (sólo si está activado el led de
estado*).
Esto confirma que el programa de medición está funcionando.
El led de estado parpadea cinco veces si se mantiene presionada la tecla
GO durante unos 3 segundos (incluso si está desactivado el led de
estado*).
Esto confirma que la marca de tiempo** ha sido ajustada.
* Los leds de estado/alarma se activan/desactivan mediante el testo ComSoft.
** Por favor, leer el manual de instrucciones para cualquier aclaración sobre marca de
tiempo.
testo 177-T4
Manuale di istruzioni
testo 177-T4
Importante
Questo manuale rappresenta un pratico aiuto per l’utilizzo dello
strumento in campo. Per programmare il data logger, è necessario
consultare il manuale di istruzioni compreso nel kit del software e
dell’interfaccia.
Kort bruksanvisning
Standard
Läs först det här:
Denna korta bruksanvisning ska användas som "lathund" ute på fältet.
Läs handboken som följer med i programpaketet, om du vill styra eller
programmera dataloggern.
Standarder
Intyget om överensstämmelse styrker att denna produkt
uppfyller riktlinjerna i enlighet med 89/336/EEG.
Il certificato di conformità attesta che questo prodotto rispetta
interamente i requisiti della normativa 89/336/EEC.
0973.1774/T/wh/PC_qxd/10.02
Display
Letture
Unità di misura
Canali
Valore max.
memorizzato
Valore min.
memorizzato
Programma di
misura
terminato
Capacità batteria
Valore
intermedio 1
Valore
memorizzato
Unità di
misura
Canali
Valore di
allarme min.
Il programma di misura è attivo
In attesa dell’inizio del
programma di misura
Intermediate readings are shown in the display but are not saved.
Capacità della batteria
Simbolo
OFF
Säkerhetsanvisningar
Prima di procedere all’utilizzo dello strumento, leggere attentamente le
seguenti istruzioni:
Se lo strumento e le sonde esterne non sono idonei alla misura di
corrente e tensione, non utilizzarli mai per effettuare misure in
prossimità di parti sotto tensione
Prima di ogni misura, assicurarsi che i collegamenti siano stati chiusi
con un tappo di protezione o che sia stata collegata la sonda giusta.
In caso contrario, non è possibile garantire la classe di protezione
specificata nei “Dati tecnici”.
Questo strumento deve essere utilizzato nel pieno rispetto dei
parametri elencati nei “Dati Tecnici”.
Maneggiare il data logger con cautela.
Non aprire lo strumento se non espressamente specificato nel
Manuale di istruzioni alla voce “Manutenzione”.
Non forzare lo strumento.
Non disperdere le batterie scariche nell’ambiente.
Quando non utilizzerete più lo strumento non gettatelo via: rispeditelo
alla Testo, provvederemo noi allo smaltimento
Läs noggrant följande säkerhetsanvisningar:
Använd aldrig instrumentet eller externa givare för mätning på eller i
närheten av strömförande delar, om instrumentet inte uttryckligen är
godkänt för ström- och spänningsmätning
Före varje mätning ska du kontrollera om anslutningarna har
förseglats med blindpluggar eller om en lämplig givare är ansluten. I
annat fall kan den angivna skyddsklassen inte garanteras.
Instrumentet får bara användas inom de specifikationer som anges
under "Tekniska data".
Hantera dataloggern försiktigt.
Instrumentet får enbart öppnas om detta uttryckligen beskrivs i
bruksanvisningen, i underhållssyfte.
Instrumentet får inte utsättas för våld.
Gör dig av med tomma batterier på ett ansvarsfullt sätt.
När instrumentet har tjänat ut kan du skicka det direkt till oss. Vi tar
hand om det på ett ansvarsfullt sätt.
Garanzia
Garanti
2 anni
2 år
Dati tecnici
Valore di
allarme max.
1
Istruzioni per un uso sicuro
Capacità
da 75 a 100%
da 50 a 75%
da 25 a 50%
da 10 a 25%
<10%
Batteria scarica
Lettura dei dati
Sostituzione batteria
Parametro..................................................................Temperatura (°C/°F)
Sensore ..............................................................T/C-Tipo K o T (esterna)
Canali di misura........................................................................4x esterni
Campo di misura Tipo K ..........................................da -195 a +1000 °C
Campo di misura Tipo T ............................................da -200 a +400 °C
Precisione ......................................................±0,3 °C (da -100 a +70 °C)
......................................................±0,5% del v.m. (da +70,1 a +1000 °C)
........................................................±1,5% del v.m. (da -200 a -100,1 °C)
........................................................................................................±1 digit
Risoluzione ....................................................................................0,1 °C
Ciclo di misura ........................................1 o 2 canali attivi: da 2s a 24h
..................................................................3 o 4 canali attivi: da 3s a 24h
........................................................................(selezionabile liberamente)
Temperatura di stoccaggio ............................................da -35 a +70 °C
Temperatura di lavoro ......................................................da 0 a +70 °C
Display ..................................................................................LCD, 2 lines
Temperatura di lavoro/Display..........................................da 0 a +65 °C
Capacità di memoria..............................................48.000 valori misurati
Contenitore ................................................................................ABS/TPE
Classe di protezione ........................................................................IP 43
Dimensioni in mm (bxaxp) ..............................................103 x 64 x 33
Peso ..................................................................................................129g
Batteria ....................................................................................Litio (1 AA)
Durata batteria ................................Tipica: 5 anni (Ciclo di misura: 15 min.,
Display
Tekniska data
Övre
larmvärde
Mätvärden
Enheter
Kanaler
Lägsta
sparade
mätvärde
Högsta
sparade
mätvärde
Loggning
avslutad
Batterikapacitet
Aktuellt
mätvärde 1
Sparat
mätvärde
Enheter
Kanaler
Undre
larmvärde
Loggning pågår
Väntar på att loggning
ska starta
1
Aktuella mätvärden visas i displayen men sparas inte.
Batterikapacitet
Symbol
(Temperatura di lavoro: da -10 a +50°C,Display: On, spia di stato (LED verde): Off)
OFF
Kapacitet
75 ... 100%
50 ... 75%
25 ... 50%
10 ... 25%
<10%
Batteriet slut
Läser ut data
Byt batteri
Parameter....................................................................Temperatur (°C/°F)
Sensor ............................................................T/C - typ K eller T (extern)
Antal mätkanaler ......................................................................4 externa
Mätområde, typ K..........................................................-195 ... +1000 °C
Mätområde, typ T ............................................................-200 ... +400 °C
Noggrannhet ......................................................±0,3 °C (-100 ... +70 °C)
........................................................±0,5% av värdet (+70,1 ... +1000 °C)
..........................................................±1,5% av värdet (-200 ... -100,1 °C)
......................................................................................................±1 siffra
Upplösning: ....................................................................................0,1 °C
Loggintervall ........................................1 eller 2 kanaler aktiva: 2s ... 24h
..............................................................3 eller 4 kanaler aktiva: 3s ... 24h
................................................................................................(fritt valbart)
Förvaringstemperatur:........................................................-35 ... +70 °C
Driftstemperatur ....................................................................0 ... +70 °C
Display ................................................................................2-raders LCD
Driftstemperatur/display ......................................................0 … +65 °C
Minneskapacitet ................................................................48 000 värden
Instrumenthus ..........................................................................ABS/TPE
Skyddsklass ....................................................................................IP 43
Mått i mm (lxbxh) ..............................................................103 x 64 x 33
Vikt ....................................................................................................129g
Batteri ..................................................................................Litium (1 AA)
Batteriliv ..............................................Typiskt: 5 år (Loggintervall: 15 min.,
(driftstemperatur: -10 ... +50°C, display: Till, Status-LED (grön): Från)
Come collegare le sonde
Funzionamento/Användning
Osservare i poli di ingresso.
Valore intermedio Canale 3 e 4
Aktuellt mätvärde, kanal 3 och 4
Valore intermedio Canale 1 e 2
Aktuellt mätvärde, kanal 1 och 2
Circa 60s
C:a 60s
Inizio della misura: manuale
Startvillkor: knappstart
Circa 60s
Inizio della misura: Data/Ora
Startvillkor: datum/tid
C:a 60s
E’ sempre possibile effettuare
una misura intermedia
premendo il tasto GO,
indipendentemente dalla
visualizzazione e dalla modalità
(i valori non sono memorizzati).
Ett aktuellt värde kan alltid visas
genom att knappen GO trycks
ned, oberoende av visning och
funktionsläge (värdet sparas inte).
Inserire le sonde negli appositi ingressi in modo fermo, al fine di
garantire il loro corretto posizionamento. Non forzare. Applicare un
tappo di protezione ai collegamenti rimasti aperti.
Per evitare errori durante la misura, assicurarsi che la sonda sia
collegata in modo corretto.
Collegare agli ingressi le rispettive sonde configurate. Prestare
attenzione al numero di ingressi presenti.
Inizio della misura: avvio da PC
Startvillkor: PC-start
>3 s
>3 s
Anslutning av givare
Vänd kontakten rätt.
Skjut in kontakterna helt i sina uttag, så att ingen glappkontakt
uppstår. Våld får aldrig användas! Förslut oanvända
uttag med blindpluggar.
Se till att givaren placeras korrekt, så att inga störningar
påverkar mätningen.
>3 s
Valore memorizzato Canale 1 e 2
Sparat mätvärde, kanal 1 och 2
Programma di misura terminato*
Loggning avslutad*
Circa 60s
Valore memorizzato Canale 3 e 4
Sparat mätvärde, kanal 3 och 4
Max. valore misurato Canale 1 e 2
Högsta mätvärde, kanal 1 och 2
Valore intermedio Canale 1 e 2
Aktuellt mätvärde, kanal 1 och 2
Se till att varje konfigurerad givare är ansluten till sitt
uttag. Antalet uttag är angivet på instrumenthuset!
Informazioni
Al superamento dei valori limite di allarme max. o min., i relativi simboli
si illuminano in Rec ed End.
C:a 60s
Valore intermedio Canale 3 e 4
Aktuellt mätvärde, kanal 3 och 4
Max. valore misurato Canale 1 e 2
Högsta mätvärde, kanal 1 och 2
* Fine della misura: quando la memoria è piena o al raggiungimento del
numero delle registrazioni (a seconda del programma di misura).
Per poter visualizzare le misure è necessario accendere il display. La
visualizzazione è resa possibile dal software testo ComSoft.
La visualizzazione viene aggiornata secondo il ciclo di misura
programmato. Solo i valori misurati da canali attivi vengono mostrati
sul display. E’ possibile attivare i canali tramite il software testo
ComSoft.
Information
Symbolerna för övre eller undre larmvärde visas vid Rec och End när
det programmerade larmvärdet överskrids.
Max. valore misurato Canale 3 e 4
Högsta mätvärde, kanal 3 och 4
Max. valore misurato Canale 3 e 4
Högsta mätvärde, kanal 3 och 4
Min. valore misurato Canale 1 e 2
Lägsta mätvärde, kanal 1 och 2
Min. valore misurato Canale 1 e 2
Lägsta mätvärde, kanal 1 och 2
* Om stoppvillkoret uppfylls: Tills minnet är fullt eller Antal mätblock
(beroende på inställning).
Displayen måste vara tillslagen så att de respektive uppgifterna kan
visas. Det kan göras med mätprogrammet ComSoft.
Displayen uppdateras i enlighet med det inställda loggintervallet. Det
är enbart värden från aktiva kanaler som visas i displayen. Kanalerna
aktiveras också via mätprogrammet ComSoft.
LED e tasti funzione
In tutti i modelli:
La spia di allarme (LED rosso) lampeggia 3 volte ogni 15 secondi,
qualora la capacità della batteria sia inferiore al 10% (anche nel caso in
cui la spia di allarme è disattivata **).
Min. valore misurato Canale 3 e 4
Lägsta mätvärde, kanal 3 och 4
Min. valore misurato Canale 3 e 4
Lägsta mätvärde, kanal 3 och 4
La modalità Attesa e il tasto Avvio danno il via al programma di misura:La
spia di stato (LED verde) lampeggia 5 volte se il tasto GO viene premuto
per circa 3 secondi (anche nel caso in cui la spia di stato è disattivata **).
Rappresenta la conferma che il programma di misura ha avuto inizio e
che il data logger si trova in modalità Registra.
Modalità Registra:
La spia di allarme lampeggia una volta ogni 15 secondi, all’avvenuto
superamento dei valori di allarme impostati (solo nel caso in cui la spia di
allarme è attivata **).
N° valori al di sopra del limite Canale 1 e 2
Antal ggr över gränsvärde, kan. 1 och 2
N° valori al di sopra del limite Canale 1 e 2
Antal ggr över gränsvärde, kan. 1 och 2
La spia di stato lampeggia una volta ogni 15 secondi (solo nel caso in cui
la spia di stato è attivata **).
Indica lo svolgimento del programma di misura.
La spia di stato lampeggia 5 volte se il tasto GO viene premuto per circa
3 secondi (anche nel caso in cui la spia di stato è disattivata **).
Indica l’avvenuta impostazione di un segnale di tempo***.
N° valori al di sopra del limite Canale 3 e 4
Antal ggr över gränsvärde, kan. 3 och 4
N° valori al di sopra del limite Canale 3 e 4
Antal ggr över gränsvärde, kan. 3 och 4
** Le spie di allarme/stato vengono attivate/disattivate tramite il software
testo ComSoft.
*** Per la spiegazione del termine “segnale di tempo”, fare riferimento al Manuale
di istruzioni contenuto nel kit del software.
LED- och knappfunktioner
N° valori al di sotto del limite Canale 1 e 2
Antal ggr under gränsvärde, kan. 1 och 2
N° valori al di sotto del limite Canale 1 e 2
Antal ggr under gränsvärde, kan. 1 och 2
I alla funktionslägen:
Larmindikeringen (röd LED) blinkar tre gånger var 15:e sekund när den
återstående batterikapaciteten understiger 10% (även om
larmindikeringen stängs av **).
Väntfunktion och knappstart inställt som startvillkor:
Statusindikeringen (grön LED) blinkar fem gånger när GO-knappen hålls
nertryckt i c:a 3 sekunder (även om statusindikeringen stängs av **).
Det är en bekräftelse på att att dataloggern har startats och nu står i
loggningsläge.
N° valori al di sotto del limite Canale 3 e 4
Antal ggr under gränsvärde, kan. 3 och 4
N° valori al di sotto del limite Canale 3 e 4
Antal ggr under gränsvärde, kan. 3 och 4
Loggningsläge:
Larmindikeringen blinkar en gång var 15:e sekund om larmvärdena har
överskridits (enbart om larmindikeringen är aktiverad **).
Statusindikeringen blinkar en gång var 15:e sekund (enbart om statusindikeringen är aktiverad **).
Det är en bekräftelse på att loggningen pågår.
Statusindikeringen blinkar fem gånger när GO-knappen hålls nertryckt i
c:a 3 sekunder (även om statusindikeringen är avstängd **).
Det är en bekräftelse på att en tidsmarkering*** har ställts in.
** Status-/larmindikeringarna aktiveras/avaktiveras via programmet ComSoft.
*** Se bruksanvisningen om du vill veta mer om tidsmarkeringar.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising