SlTlClflOS'
SMANOS
MULTILINGUAL
EEE oc EEE TE
USER MANUAL
fo os)
SMANOS smanos
09
H400
WiFi/GSM Home Cloud System
Printed in China
2015 SMANOS HOLDING LTD . All Rights Reserved. PA: H400-UM-EN/DE/FR/NL-V1.0
Contents
Characteristics of Home Cloud System 01
Packaging List 02
Operating Principle 03-04
Categories of Detector Zones 03
Operating together with Multiple Smart Switches 04
Introduction of Panel 05-07
Powering on the Panel 06
Positioning of Panel 07
Use of Accessories 08-11
Remote Control 08
Door/Window Contact 09
PIR Motion Detector 09
Smart Switch 11
Accessory Pairing/Removal 11-12
Pairing Wireless Accessories 11
Pairing Wireless Siren (requires separate purchase) 12
Removal of Wireless Accessories 12
Removal of Wireless Siren (Requires Separate Purchase) 12
Installation of Accessories 13-14
Installation of Door/Window Contact 13
Installation of PIR Motion Detector 14
App Setting and Operation 15-20
Step 1: Download App 15
Step 2: WiFi Network Setting 15
Step 3: Registration 16
Step 4: App Operation 17
APN Setting 21
Remote Control by Phone 22
Restore Default Settings 22
i FAQs 23-24
Gentle Reminder: Specification 25-27
Please read through this manual carefully before use. Safety Reminder 28
Please keep this manual for further reference. Maintenance and Repair 29
Please ensure proper usage based on a full understanding of this manual.
Disclaimer 30
01
Characteristics of Home Cloud System
. Stable Transmission
Stable transmission at 868 MHz or 915 MHz bidirectional frequency
. Powerful Functions
Security system and home automation 2 in 1
Supports WiFi and SIM card
Supports 5 alarm notification numbers
Supports 50 wireless accessories (10 remote controls, 40 detectors/smart switches)
. High Level of Security
Hidden tamper switch to prevent malicious damage
Built-in 1,000,000 RF codes
105-dB siren deterrence
. User-friendliness
Addition and removal of accessories by category
App remote control alarm system and home appliance switch control
Packaging List
Please check if the following items are contained in the package. In case of any missing
parts, please contact the distributor/retailer.
H400 panel x1 H4-PW smart switch x1 RE8002 bidirectional
remote control x2
MD8600 bidirectional DS8600 bidirectional AC adapter x1
PIR motion detector x1 door/window contact x1
o Î
PIR stand x1 Double-sided adhesive User manual x1
tape (Two for PIR
detector and two for
door contact)
2" —
02
Operating Principle
Panel alarm/
Intrusion App notification/
detected phone call
CU -
PIR motion detector after pairing
Door/window contact after pairing Manage through remote
control/mobile phone
User
Operating Principle of Panel Alarm
Categories of Detector Zones
Normal Zone: If panel is set to Arm or Home arm, normal zone detector will enter
operating mode. Any detection of intruders or an emergency situation will trigger the
panel alarm.
Home Zone: If pane | is set to Arm, home zone detector will enter operating mode.
Any detection of intruders will trigger the panel alarm. If panel is set to Home Arm, no
alarm signal sent from the home zone detector will be processed.
Delay Zone: This is the alarm delay zone. If panel is set to Arm, delay zone detector
will turn the alarm on after the designated period of time once triggered. This usually
applies to the door/window contact of the entrance door. For example, if door/window
contact of entrance door is set as delay zone and the delay time is 30 seconds, the
user will be reminded with a warning sound from the panel to set the system to Disarm
mode after entering the home under the Arm condition. If panel has not been set to
Disarm after 30 seconds, it will sound the alarm.
24-Hour Zone: 24-hour zone operates independently of the setting of Arm or Disarm.
Once the zone is triggered, the alarm will be immediately activated.
Operating together with Multiple Smart Switches
Home appliance
switches can be
freely controlled
through App.
Я smanos
wey Stat eu
H400 Panel
Coffee Machine
>
2:
\
7
DA
tm
To
СТ TT?
NY
IN
¿o
ARES
RK
©
&
|
UE Л |
<
N
Microwave Oven A
Fa
—
TV
Operating Principle of Home Appliance Control
Categories
Factory Default Zone
MD8600 PIR Motion Detector
Home Zone (Modifiable via App)
DS8600 Door/Window Contact
Normal Zone (Modifiable via App)
03
04
Introduction of Panel Tamper Switch
SIM Card Slot AC Adapter Port
Power Switch
N /
Hs HO Pairing Button
WiFi SOS button
Indicator 2 GSM Indicator Light
Light .
Status Indicator Light Back Side
Front Side Top Side +
| Note: After pressing the Tamper Switch, the panel will immediately sound the alarm. |
Description of Indicator Light
Indicator Light Status Meaning Powering on the Panel
=
WIEl ndicator Flash quickly (once per 3 seconds) WiFi network searching Connect AC adapter to power outlet > When the power 5 OFF, se your own SIM
Ligh card > Turn power switch from OFF to ON > When GSM indicator light flashes slowly
ignt Steady on WiFi network connected
(once every three seconds), GPRS network has been connected.
Blue light is steady on Home arm
Green light is steady on Disarm
Red light is steady on Arm
Status Indicator Flashing Panel alarm OA
Light 5 |
Red, green and blue lights flash Panel is in low battery condition. E |
simultaneously Please connect with AC power. ES
pou
Panel is not powered on, or not a PS
Off . а <
powered with adapter В kb
Flash quickly (once per second) GPRS network searching
A Flash slowly (once every 3 seconds) GPRS network connected
Off No SIM card - `
Note: The SIM card should allow you to make and receive calls, with function of GPRS, SMS
and caller ID activated. If the user only chooses WiFi control system, insertion of SIM card is
not required. Then there will be push messages sent from the APP instead of alarm phone
calls upon sounding of alarm.
*
4
Note: After pressing the SOS button, the panel will immediately sound the alarm.
„== ===“
“= - =“
+
`
pn
“= — — — — - = = = = =- = = = = =“
#
`.
05 06
Positioning of Panel
Place on the table or mount on the wall. For best reception of the wireless signal, it
is recommended that you place the panel in an open area that is located centrally to
the whole alarm system. Avoid placing the panel on a load-bearing wall or beside any
electrical appliances.
Set on the Table
After closing the back cover of the panel and tightening the screws, it can be placed
on the table for use.
Mount on the Wall
1. Place the positioning paper in the ideal position on the wall. You may use the level
gauge to adjust the position.
2. Screw into the wall by following the position shown on the diagram.
3. After closing the back cover of the panel and tightening the screws.
4. Fitting the control panel with the screws on the wall with caution.
Important: Make sure the tample switch of the panel is pressed after step4 is done, so
if panel is removed, the control panel will alarm immediately.
07
Use of Accessories
Remote Control
Arm button
Disarm button
Home Arm button SOS button
JO
ge
Description of Indicator Light
Buttons Status
Press Arm button and the panel will make a “Di” sound once, setting
the system to Arm.
®
Press Arm button for at least 3 seconds. The system will be set to
Mute Arm when the indicator light goes on.
Press Disarm button and the panel will make a “Di” sound twice,
6 setting the system to Disarm.
Press Disarm button for at least 3 seconds. The system will be set to
Mute Disarm when the indicator light goes on.
Press Home Arm button and the panel will make a “Di” sound once,
setting the system to Home Arm. Under this condition, home zone
accessories will be set to Disarm to enable home activities of the
® owner.
Press Home Arm button for at least 3 seconds. The system will be set
to Mute Home Arm when the indicator light goes on.
sos Press SOS button. The panel will immediately sound the alarm when
the indicator light goes on.
Note: If upon pressing a button, the LED light flickers twice and then goes out, then the
| remote control battery is low. Please replace the battery as soon as possible.
08
Door/Window Contact
Door/window contact is for detection of the opening-closing state. If the system is set
to Arm and the transmitter is more than 2cm apart from the magnet, the panel will
receive an alarm signal from door/window contact and then sound the alarm.
Tamper Switch
Transmitter в Magnet
Indicator Light
Note: Indicator light flashes once: Door/window contact is triggered.
Flashes once after 2 seconds when triggered: The battery is running low. Please replace the
battery as soon as possible.
After pressing the Tamper Switch, the system will immediately sound the alarm.
“=== _—
PIR Motion Detector
PIR motion detector adopts digital dual-core fuzzy logic control processing technology
and an intelligent analysis algorithm. Upon detection of human body movement, the
panel will receive an alarm signal and then sound the alarm.
Indicator Light
Detection Window
| Note: Indicator light flashes once: Motion is detected.
! Flashes three times per second: The battery is running low. Please replace the battery as soon
ı as possible.
*, 4
“ща ня == == = = = = = = = = ^
Setting of Operating Mode
Testing Mode (Default Setting)
After removing the insulating strip, the PIR motion detector will conduct a self-
inspection for around 1 minute and then enter testing mode. The detector carries out
detection every 10 seconds.
Power Saving Mode
This product is designed with an intelligent power-saving mode. If human body
movements are detected twice within 3 minutes, it will be automatically switched to
sleeping mode to save power. Any movement within the detection zone will not turn
the light on or send an alarm signal. If no human body movements have been detected
after 3 minutes, the PIR motion detector automatically returns to the alert mode.
After self-inspection and a 3-minute testing
mode, detector enters power saving mode
If human body movements are detected twice
within 3 minutes, the detector will automatically be
switched to sleeping mode.
No detection of human body movement for 3 minutes |
Exit sleeping mode and enter
operating mode.
* The default mode of the PIR detector is testing mode. User can switch it to power-
saving mode by changing the jumper manually inside the housing of the detector.
Testing Mode (10 5) Power-Saving Mode (3 MIN)
Detection Area
110° Top View 2.5m
|
Side View
10
11
| Note: If the panel makes a “Di” sound once, that means successful pairing; if the panel makes
ı a "Di" sound twice, that means repeated pairing.
Smart Switch
The H400 panel can be matched with multiple smart switches. You can control home
appliances remotely using these switches.
Pairing button/
On-off button
Status Indicator Light
Electrical Socket
Note: When the power is on, the status indicator light will glow steadily; when power is off, the
| status indicator light will turn off.
Accessory Pairing/Removal
Accessories in this kit was paired before the products left the factory. New bidirectional
accessories have to be paired with the panel successfully before installation for use.
Pairing Wireless Accessories
Press the Pairing button on the panel (see fig.). The panel will make a “Di” sound once,
before entering pairing mode. If you trigger the wireless accessory once, the panel will
make a “Di” sound once; this completes pairing with the panel. The detector of the first
paired is Zone 1; the detector of the second paired is Zone 2, and so on. Names of the
detectors can be customized via SMS and the App.
Press any button on the remote
control
а >
Separate the transmitter from the
magnet by at least 2 cm
|
mon JJ
N J
<= >
XX
X
Г D
Place the PIR motion detector in a
high position and then walk within
the detection area to trigger the
PIR alarm once (the indicator light
flashes once).
(X
UE
J
а >
Press and hold the Pairing button
and the switch will make a “Di”
sound once
N J
Pairing Wireless Siren (requires separate purchase)
Press the Pairing button of the wireless siren once; it will make a “Di” sound once,
before entering pairing mode. Then press the Pairing button of the panel twice; the
wireless siren will make a “Di” sound once, that means repeated pairing.
Removal of Wireless Accessories
Press and hold the Pairing button of the panel for 5 seconds until it makes a “Di”
sound once and then release. All wireless accessories have been removed. Wireless
accessories can also be removed by category through the App.
Removal of Wireless Siren (Requires Separate Purchase)
Press the Pairing button of the alarm for 8 seconds and it will make a “Di” sound once,
successfully disconnecting the wireless siren from the panel.
12
13
Installation of Accessories
Upon confirmation of successful pairing, enter installation processes.
Installation of Door/Window Contact
Step 1: Choose a Suitable Place
The contact can be mounted on objects that can be opened/closed like doors,
windows, and cabinets. To mount on a metal door, please block up the contact.
Step 2: Use Double-sided Adhesive Tape on the Back of Door/Window Contact
When attaching the contact, ensure the distance between the transmitter and the
magnet is less than 1 cm. When the distance exceeds 2 cm and the transmitter flashes,
this means the door/window contact is functioning properly.
Step 3: Testing
Set the panel to arm and then trigger the door/window contact (open the door
or window) to ensure proper functioning of the panel in receiving signals from the
accessory.
Installation of PIR Motion Detector
Installation notice: Should not face glass doors/windows; should not face objects
that easily swing; should not face any source of cold or heat, such as a heater, air
conditioner, refrigerator or microwave oven; avoid installing two PIR motion detectors
within the same detection area to prevent mutual interference.
эх -
=F | | —
^^ =
Step 1: Choose a Suitable Place
For best detection, it is recommended that you use a piece of 3M double-sided
adhesive tape inside the package to mount the PIR motion detector on a clean wall at
the corner of a major passageway (e.g. living room and corridor) at 2.2-2.5 m above
the ground.
Step Two: Test the PIR Motion Detector
After mounting the detector, move within the detection area and observe the status
indicator light. If any human body movement is detected, the status indicator light will
flash once.
A S
Y | Note: You may also use an accessory stand and |
у + screws to mount the product in a special position and
+ then achieve best detection through the walking test
i and manual adjustment of angles. ı
Step 3: Testing
Set the panel to Arm and then trigger the detector to ensure proper functioning of the
panel in receiving signals from the accessory.
14
15
App Setting and Operation
H400 has WiFi and GPRS dual-network function. During the use of WiFi, the GPRS
network will be disconnected. If the WiFi connection fails (e.g. the Internet connection
is unstable or there is no power supply from the adapter), it will be automatically
disconnected and the search for the GPRS network will begin.
Step 1: Download App
iPhone Mobile: Enter App Store, type the search keyword “H400 Home Cloud” and
then download for installation. Android Mobile: Enter Google Play mobile app store,
type the search keyword “H400 Home Cloud” and then download for installation.
(H400 Home Cloud Q_)
Available on the GET IT ON
С Арр Store > Google pl |
Step 2: WiFi Network Setting
. Press the Pairing button of the panel three times. The panel will make a “Di” sound
once and the WiFi indicator light will flash quickly (once per second), means it enters
network configuration mode.
. Open App, tap [Network Configuration] and choose local WiFi router on the network
list. Enter WiFi password and then tap [Confirm]. The quickly flashing WiFi indicator
light will flash slowly (once per 3 seconds) and then become steady on, indicating
successful configuration of the wireless network.
Note: In case of any change of the router name or password, please set up the network
configuration again. User may choose GPRS network control system without configuration
of WiFi network. After insertion of a SIM card and a slow flash (once every three seconds) of
the GSM indicator light, you can proceed with registration and login on the APP and then
start to use it.
ry
4
+
———— 9
„== = = = = = = = =
’
“= = = = = = = = = = = = =
Step 3: Registration
Enter the user name, password, panel ID No. and random code in the registration
interface to complete registration.
| Note: Each panel has its own ID and random code shown at the bottom of the panel. Please
! keep it properly. You may tap [Forgot User Information] to retrieve a forgotten username or
ı password.
+
ts - — — - -=—- -=— =“
16
Step 4: App Operation
Alarm Control
All paired accessories are shown in the alarm control interface. A bright image
indicates Arm status of the detector, while a dark image indicates that the detector is
set to Disarm. User may set the system to Arm, Disarm, or Home Arm. Tap the detector
icon and enter the interface for accessory configuration to customize the image, name
and zone category of accessories.
Smart Switch
All paired smart switches are shown in this interface. A bright image indicates that the
smart switch is on, while a dark image indicates that the smart switch is off. Tap any of
the smart switch images to enter the configuration interface for that switch. You may
switch it on/off, select image, rename and set time switch, etc.
17
Rule Settings
Rule settings refer to activating the whole set of smart switch modes according to
different scenarios. When the panel is set to Arm, Disarm, Home Arm, or Alarm, the
switches with preset rules will automatically turn on/off accordingly. Switches without
preset rules will remain unchanged.
Scenario for Arming
Tap [If Panel is Set to Arm] and then choose whether to activate the rule in the
interface of rule settings. Under this rule, select the smart switch to be connected and
its status. Tap [Save]. If panel is set to Arm thereafter, the smart switch selected will
be turned on/off according to the status of this scenario setting. There is also Disarm
scenario mode, Home Arm scenario mode, Alarm scenario mode, and so on.
E.g. when panel is set to Arm, turn the table lamp off.
| Note: If you want to cancel the scenario mode, just turn off this rule.
1
`
18
System Settings
Tap [£*>] and enter the interface for system settings to perform operations.
User Management
Enter the interface for user management and tap [+]. You may add subuser accounts;
enter usernames and tap [Confirm]. The account labelled with [52] is the master
Tap the [[4] button to change the password for this account. The master may add a
maximum of 5 subuser accounts in this interface.
QIW ER TV NOP
AE D FIG JIM E
Ex Cv mww =
№' — В
Note: The default subuser password is 123456. To change the password, login to the App by
entering the subuser account name and the default password, and then tap the [[4] button
in the interface for user management. To remove a subuser account, tap App [TIT]. After
cancellation of the account, subuser accounts added by that user will also be cancelled.
4
“=————————— === === ===”
19
Save Alarm Phone Number
With a SIM card inserted into the panel, you may switch to the GPRS network to
remote control the system during disconnection of WiFi network. After saving the
alarm phone number in the App interface below, the user will receive an alarm call
in case of emergency.
BR iw jo tu
в
-
Lo
+
Entry & Exit Delay
If you do not want to carry the remote control, you may set a system delay time.
Delay refers to entry & exit delay, including Arm delay before leaving home and
Alarm delay after entering the home. If the delay time is set to 30 seconds, set the
system to Arm before leaving home. The panel will make a “Di” sound once every
2 seconds to remind the user to leave. The speed increases during the last 15
seconds. From setting the system to Arm to the start of operation, 30 seconds will
elapse. A system that has been set to Arm status will activate the alarm 30 seconds
after a user triggers an accessory upon entering the home, thereby giving the user
enough time to set the system to Disarm.
20
APN Setting
If the system is controlled through GPRS data, some SIM cards may be required to set
APN first to enable the GPRS function. So if the GPRS function of the SIM card in H400
doesn't work. Do as follow:
Send APN" to the SIM card in the control panel; you'll get a message back. Forward
and fill in related APN, username and password, then send it back. You'll get a
message ‘Operation Succeeded’ from the SIM card in the control panel to notify you
that the setting is successful. Turn off the panel and restart, then you can operate the
APP via GPRS freely.
For instance, for SIM card from Vodafone in Netherlands, there is no username and
password, leave it as it is. A message replied ‘OK’, means the setup is successful.
APN:
User name:
Password:
APN:live.vodafone.com
User name:
Password:
Operation succeeded
| Note: The APN setting varies in different countries. Consult the local operator on how to set |
{the APN correctly. |
21
Remote Control by Phone
1. The authorized phone number (those you saved on App) can dial the SIM card No.
of the panel to remotely control the system. After getting through, the system will
immediately enter the monitoring state. Users may also control the system remotely
by typing the corresponding numbers (see list below) on the mobile phone keypad.
Commands from unauthorized phone number will be rejected.
. When the panel is alarming, it will dial the saved alarm phone numbers. After getting
through, the user may control the system remotely by typing numbers on the mobile
phone keypad.
Remote Control Command List:
Buttons Function Settings
0 Disarm
1 Arm
6 Turn off siren alarm
9 Turn on siren alarm
* Two-way intercom
# Hang up
| Note: Once you have accessed the system remotely, the panel will automatically end the
1. phone call after 30 seconds of non-operation.
Restore Default Settings
Restoring the default settings means restoring the system to its initial status. Press the
[Tamper Switch] button on the control panel 5 times consecutively; the panel will then
make a “Di” sound once, successfully restoring the default settings (including network
configuration).
Note: Accessories that have been paired with the panel are still effective for use. There is no
: need to perform pairing again.
22
FAQs
If the alarm system does not function properly, please read the following FAQs and
carry out troubleshooting before contacting the smanos service center. During
troubleshooting, please ensure that the panel power is on: switch it from OFF to ON.
No phone call
notification upon
sounding of alarm
Confirm that the SIM card is not in arrears
Confirm that the alarm number has been set
If you set the system to Disarm immediately after the sounding of
the alarm, there will be no phone call notification
No sound emitted from
the alarm
Check if the panel is in mute mode. You can adjust the volume
through the App
Problems
Causes/Solutions
Unable to turn on the
panel
Ensure proper connection of the power line
Ensure the power adapter is transmitting electricity
Unsuccessful pairing
between the wireless
accessory and the alarm
panel
Confirm that the operating frequency of the wireless accessory is the
same as that of the alarm panel
Insertion of SIM card
into the panel shows no
response
Confirm that it is a GSM SIM card
Ensure the SIM card is inserted in the correct direction
How long does the
remote control battery
normally last?
A CR2025 button battery usually lasts 8-12 months
Confirm that the card has been inserted before switching on the
panel
Confirm that the SIM card can display incoming calls and SMS, and
that it has the GPRS function, without any special service constraints
How long does the
door/window contact
battery normally last?
Door/window contact has two pieces of 1.5V AAA LRO3 batteries,
which last approximately 8-12 months
App fails to connect to
network/“ The device is
offline”
Check if the local network operates properly
Need to configure network on the App
How long does the PIR
motion detector battery
normally last?
The PIR motion detector has two pieces of 1.5V AA LR6 batteries,
which last approximately 8-12 months if it was set to power saving
mode
Remote control shows
no response
Ensure successful pairing between the remote control and the panel
Ensure appropriate wireless distance from the panel: <80 m (open
area)
Door/window contact
does not sound the
alarm
Confirm that the panel is set to Arm or Home Arm
Ensure proper positioning of the magnet
Ensure appropriate distance between the door/window contact and
the panel: <80 m (open area)
Confirm that the transmitter flashes when apart from the door/
window contact
PIR motion detector
does not sound the
alarm
Confirm that the panel is set to Arm
Ensure successful pairing between the panel and the PIR motion
detector
Ensure appropriate distance from the panel: <80 m (open area)
Upon confirmation of the above, if the PIR motion detector still does
not flash or activate the alarm, it may enter sleeping mode when
somebody passes by, learn more about specific requirements for its
operation and installation positions.
Smart switches show
no response when
controlled by the App
Ensure successful pairing between the smart switches and the panel
Ensure appropriate distance from the panel: <80 m (open area)
23
Specification
Panel
Model
Power Supply
Built-in Battery
GSM Operating Frequency
WiFi
Standby Current
Alarm Current
Internal Siren Volume
Max. No. of Connectable Wireless
Accessories
Wireless Radio Frequency
Casing Materials
Operating Conditions
Size of Alarm Panel (L x W x H)
Size of Stand (L x W x H)
Bidirectional Remote Control
Model
Power Supply
Standby Current
Alarm Current
Transmitting Distance
Wireless Radio Frequency
Casing Materials
Operating Conditions
Size of Remote Control (L x W x H)
25
H400
DC 12 V 500mA
3.7 V 800 mAh Lithium Battery (BL-5B)
850/900/1800/1900 MHz
IEEE 802.11b/g/n
< 100 mA
< 300 mA
105 dB
10 Remote Controls, 40 Detectors/Smart
Switches
868 MHz or 915 MHz Bidirectional
ABS Plastics
Temperature: -10 °C ~ + 55 °C
Relative Humidity < 80 % (No Condensation)
160 x 160 x 45 mm
80 x 80 x 10 mm
RE8002
DC 3 V (1x CR2025 Button Battery)
< ЗНА
< 17.5 mA
< 80 m (Open Area without Interference)
868 MHz or 915 MHz Bidirectional
ABS Plastics
Temperature: -10 °C ~ +55 °C
Relative Humidity < 80 % (No Condensation)
58 x 31 x 9.5 mm
Bidirectional Door/Window Contact
Model
Power Supply
Standby Current
Alarm Current
Transmitting Distance
Wireless Radio Frequency
Casing Materials
Operating Conditions
Size of Transmitter (L x W x H)
Size of Magnet (L x W x H)
Bidirectional PIR Motion Detector
Model
Power Supply
Standby Current
Alarm Current
Detection Area
Transmitting Distance
Wireless Radio Frequency
Casing Materials
Operating Conditions
Size of Detector (L x W x H)
Size of Stand (L x W x H)
DS8600
DC 3 V (2 x 1.5 V AAA LRO3 Batteries)
< 7.3 UA
< 12.5 mA
< 80 m (Open Area without Interference)
868 MHz or 915 MHz Bidirectional
ABS Plastics
Temperature: -10 °C ~ +55 °C
Relative Humidity < 80 % (No Condensation)
63 x 46 x 13 mm
63 x 19 x 13 mm
MD8600
DC 3 V(2x1.5 V AA LR6 Batteries)
< 85 HA
< 13 mA
8 m/110°
< 80 m (Open Area without Interference)
868 MHz or 915 MHz Bidirectional
ABS Plastics
Temperature: -10 °C ~ +55 °C
Relative Humidity < 80 % (No Condensation)
117.5 x 61 x 55 mm
64 x 39 x 12 mm
26
Smart Switch
Model
AC Input/Input Range
Maximum Load Operating Current
Operating Current
Maximum Power
Wireless Radio Frequency
Wireless Distance
Casing Materials
Operating Conditions
Size of Smart Switch (L x W x H)
27
H4-PW
AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
<10A
24 MA - 70 MA
2500 W
868 MHz or 915 MHz Bidirectional
< 80 m (Open Area without Interference)
PC+ABS Plastics
Operating Temperature: -20 °C ~ +55 °C
Storage Temperature: -20 °C » +70 °C
Relative Humidity < 80 % (No Condensation)
90 x 90 x 37 mm (excl. plug)
u
Safety Reminder
Please read the following rules. Any non-compliance may cause damage to the
equipment or affect its performance.
. Reasonable use
Please read this manual in detail before use and operate the device(s) according to the
specifications.
. Please do not allow any liquids or foreign objects to get into the equipment.
The alarm system is not waterproof. Please keep it dry. In case any liquids or foreign
objects get into the equipment, you should immediately turn it off and take the battery
out.
. Choose qualified repair services
Do not try to disassemble or repair any part of the equipment except as stated in this
manual. Only professional maintenance personnel may repair the equipment.
. Use original accessories
You can only use original accessories recognized by our company. We shall not accept
liability for any damage/accidents (e.g. fire) caused by malfunctions of non-smanos
accessories (e.g. battery leakage/explosion).
. Avoid use or storage in the following conditions
Avoid use or storage in intense direct sunlight, at a temperature higher than 55 °C,
or in a humid or dusty environment in order to prevent fire, burn injuries or other
damage induced by battery leakage, overheating or explosion. High temperature may
also cause deformation of the casing.
20
Maintenance and Repair
The alarm system is produced with superior design and craftsmanship. Please use it
carefully. The following advice will facilitate your adherence to the conditions stated in
the warranty clauses and prolong product life.
1. Please keep out of reach of children.
2. Please keep the alarm system dry. Rainwater, moisture and other kinds of liquids may
contain minerals that can corrode the electronic circuits.
3. Please do not place or use the alarm system in a dusty or dirty environment, in order
to prevent any damage being caused to its electronic components.
4. Keep the alarm system out of areas with extreme heat. High temperature will shorten
the useful life of electronic equipment, damage batteries, as well as cause melting and
deformation of some plastic components.
5. Avoid placing the alarm system in an environment with extreme cold, or else when
room temperature is restored, internal components of the alarm system may become
humid, destroying the circuit board.
6. Please perform regular tests on the alarm system. If any problem is found, address it
as soon as possible.
7. Please regularly check the condition of the built-in battery of each wireless accessory.
If a battery is running low, please replace it as soon as possible to prevent any
interference with normal use.
8. Since the alarm system is charged with electricity or on standby mode for prolonged
periods of time, please connect the panel power adapter to a safe and reliable power
socket.
9. Please do not place the panel or the external alarm in a bedroom or beside an office
table, in order to prevent disturbance of your sleeping or working time due to the
sound emitted during the sounding of the alarm.
10.1If the alarm system is not going to be used for a prolonged period of time, please
disconnect the power supply.
11. И there is dust on the surface of the alarm system, please wipe it with a piece of soft
cloth or tissue; in case of dirt, please soak a piece of soft cloth in diluted alkaline
detergent and then wring it out before wiping. Then use a dry, absorbent cloth to wipe
the surface dry.
Please carefully read the above advice and operate the device(s) according to the
specifications. If the equipment does not function properly, please bring it to the
purchase location or an authorized repair location for maintenance. We will help fix it
as soon as possible.
29
Disclaimer
We have striven to provide accurate and complete information during the preparation
of this manual, but we do not guarantee that this manual contains no inaccurate or
missing parts.
Smanos reserves the right to amend the specifications of the hardware and software
mentioned in this manual at any time without prior announcement.
Without the prior written authorization of smanos, you shall not copy, transfer or
record any part of this manual, save it in any searchable system, or translate it into any
language.
Smanos shall not accept liability for maloperations or malfunctions of the panel or
accessories, nor for damage caused by data corruption or data loss attributable to the
use of non-smanos products.
30
DE
SMANOS
BEDIENUNGSANLEITUNG
AES
Nu
H400
WLAN/GSM-Heim-Cloud-System
DE
Sanfte Erinnerung:
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Bitte sorgen Sie für eine sachgemäße Nutzung durch umfassendes Verständnis dieser
Anleitung.
Inhaltsverzeichnis
Merkmale des Heim-Cloud-Systems
01
Packliste
Funktionsprinzip
02
03-04
03
Kategorien von Melderzonen
Betrieb mit mehreren Smart Switches
Vorstellung des Bedienfelds
04
05-07
06
Einschalten des Bedienfelds
07
Positionierung des Bedienfelds
Verwenden von Zubehör
08-11
08
Fernbedienung
Tür-/Fensterkontakt
09
PIR-Bewegungsmelder
09
11
Smart Switch
Verbinden/Entfernen von Zubehör
11-12
Verbinden von drahtlosem Zubehör
Verbinden der drahtlosen Sirene (separat zu erwerben)
11
12
12
Entfernen von drahtlosem Zubehör
Entfernen der drahtlosen Sirene (separat zu erwerben)
Installation von Zubehor
12
13-14
13
Installation von Tur-/Fensterkontakt
14
Installation des PIR-Bewegungsmelders
Einstellung und Bedienung der App
15-20
15
Schritt 1: App herunterladen
Schritt 2: WLAN-Netzwerkeinstellungen
15
Schritt 3: Registrierung
16
17
Schritt 4: Bedienung der App
APN-Einstellung
21
Fernbedienung per Telefon
22
22
Standardeinstellungen wiederherstellen
FAQ
Technische Daten
23-24
25-27
Sicherheitshinweis
28
29
Wartung und Instandhaltung
Haftungsausschluss
30
DE
DE
Merkmale des Heim-Cloud-Systems
. Stabile Ubertragung
Stabile Ubertragung bei 868 MHz bidirektionaler Frequenz
. Leistungsstarke Funktionen
Sicherheitssystem und Heim-Automation 2 in 1
Unterstützt WLAN und SIM Karte
Unterstützt 5 Notfallrufnummern
Unterstützt 50 drahtlose Zubehörgeräte (10 Fernbedienungen, 40 Melder/
Smart Switches)
. Hohes Maß an Sicherheit
Versteckter Sabotagekontakt zur Verhinderung von böswilliger Beschädigung
1.000.000 integrierte RF-Codes
105-dB-Sirene zur Abschreckung
. Bedienerfreundlich
Hinzuftigen und Entfernen von Zubehór nach Kategorie
Alarmsystem mit Fernbedienung per App und Steuerung von Haushaltsgeráten
01
DE
Packliste
Bitte prúfen Sie, ob die folgenden Artikel in der Packung enthalten sind. Falls Teile fehlen,
kontaktieren Sie bitte den Handler/Verkaufer.
H400 Bedienfeld x1 H4-PW Smart Switch x1 RE8002 bidirektionale
Fernbedienung x2
MD8600 bidirektionaler DS8600 bidirektionaler Wechselstromadapter x1
PIR-Bewegungsmelder x1 Tar-/Fensterkontakt x1
© 1% []
PIR-Stander x1 Doppelseitiges Klebeband Bedienungsanleitung x1
für PIR-Melder x2
Doppelseitiges Klebeband
fur Turkontakt x2
02
DE
03
Funktionsprinzip
DE
Kategorien
Werksseitig voreingestellte Zone
MD8600 PIR-Bewegungsmelder
Zuhause-Zone (ánderbar per App)
DS8600 Tur-/Fensterkontakt
Normalzone (ánderbar per App)
Eindringen
erkannt
Alarm Bedienfeld/
App-Benachrichtigung/
A) an NA
Te Benutzer
PIR-Bewegungsmelder nach Verbindung
Tür-/Fensterkontakt nach Verbindung Steuerung über
Fernbedienung/Mobiltelefon
(6j)
Funktionsprinzip des Bedienfeld-Alarms
Kategorien von Melderzonen
Normalzone: Wenn das Bedienfeld auf Scharfschalten oder Zuhause Scharfschalten
gestellt ist, wechselt ein Melder in der Normalzone in den Betriebsmodus. Die Erkennung
von Eindringlingen oder ein Notfall lôsen einen Alarm des Bedienfelds aus.
Zuhause-Zone: Wenn das Bedienfeld auf Scharfschalten gestellt ist, wechselt ein Melder
in der Zuhause-Zone in den Betriebsmodus. Die Erkennung von Eindringlingen lóst einen
Alarm des Bedienfelds aus. Wenn das Bedienfeld auf Zuhause Scharfschalten gestellt ist,
wird kein Signal verarbeitet, das von einem Melder in der Zuhause-Zone kommt.
Verzógerungszone: Dies ist die Alarm-Verzógerungszone. Wenn das Bedienfeld auf
Scharfschalten gestellt ist, schaltet ein Melder in der Verzógerungszone nach der
Auslósung den Alarm nach der vorgegebenen Zeit ein. Dies trifft in der Regel fúr den
Tür-/Fensterkontakt der Eingangstür zu. Wenn zum Beispiel der Tur-/Fensterkontakt der
Eingangstür als Verzógerungszone festgelegt ist und die Verzógerungszeit 30 Sekunden
beträgt, wird der Benutzer mit einem Warnton vom Bedienfeld darauf hingewiesen,
das System unscharfzuschalten, nachdem die Wohnräume im scharfgeschalteten
Zustand betreten wurden. Wenn das Bedienfeld nicht innerhalb von 30 Sekunden
unscharfgeschaltet wurde, ertönt nach 30 Sekunden der Alarm.
24-Stunden-Zone: Die 24-Stunden-Zone funktioniert unabhängig von der Einstellung
Scharfschaltung oder Unscharfschaltung. Wenn die Zone ausgelöst wird, wird der Alarm
sofort aktiviert.
Betrieb mit mehreren Smart Switches
Steuerungen für
Haushaltsgeräte
können nach
Belieben per App
kontrolliert werden.
я
H400 Bedienfeld
Kaffeemaschine
Ton
I
Zz
Q
A
(1177
WERE
N
OS
Mikrowelle Geblase
Fernseher
Funktionsprinzip der Steuerung von Haushaltsgeráten
04
DE
Vorstellung des Bedienfelds
WLAN GSM-Kontrollleuchte SOS-Tastg
Kontrollleuchte
Statusanzeige
Vorderseite Oberseite
Beschreibung der Kontrollleuchte
Kontrollleuchte Status Bedeutung
Rasches Blinken (einmal alle WLAN-Suche
WLAN-
Kontrollleuchte
3 Sekunden)
Statusanzeige
Stándig ein WLAN-Verbindung hergestellt
Blaues Licht leuchtet standig Zuhause Scharfschalten
Grúnes Licht leuchtet stándig Unscharfschalten
Rotes Licht leuchtet stándig Scharfschalten
Blinken
Bedienfeld-Alarm
Rotes, grünes und blaues Licht
blinken gleichzeitig
Die Batterie des Bedienfelds ist
schwach. Bitte an das Stromnetz
anschließen.
Aus
Das Bedienfeld ist nicht
eingeschaltet oder wird nicht mit
dem Netzteil versorgt
GSM-
Kontrollleuchte
Rasches Blinken (einmal pro
Sekunde)
GPRS-Netzwerk wird gesucht
Langsames Blinken (einmal alle
3 Sekunden)
GPRS-Verbindung hergestellt
Aus
Keine SIM-Karte
>
4%
e
D
UT
Hinweis: Nach dem Drücken der SOS-Taste ertônt sofort der Alarm vom Bedienfeld.
4
“
“==”
Sabotagekontakt
Anschluss fur
Wechselstromadapter
SIM-Kartensteckplatz
HT rrr,
Netzschalter
Verbindungstaste
Rückseite
`
+
Hinweis: Nach dem Drúcken der Sabotagetaste ertónt sofort der Alarm vom Bedienfeld.
emmm,
“===”
#
`.
Einschalten des Bedienfelds
SchlieBen Sie den Wechselstromadapter an eine Steckdose an = Wenn die Stromversorgung
ausgeschaltet ist, legen Sie Ihre eigene SIM-Karte ein > Schalten Sie den Netzschalter
ein > Wenn die GSM-Kontrollleuchte langsam blinkt (einmal alle drei Sekunden), wurde
die GPRS-Verbindung hergestellt.
т
©
Х
X
H <> <><]
я < be
H > <>
В PS EIB
`
+
Hinweis: Die SIM-Karte sollte imstande sein, Anrufe zu tätigen und zu empfangen und die
Funktionen fur GPRS, SMS und Anzeige von Anrufernummer aktiviert haben. Wenn der
Benutzer nur WLAN-Steuerung wahlt, ist das Einlegen der SIM-Karte nicht erforderlich. Dann
gibt es Push-Benachrichtigungen von der App statt Telefonnotrufen beim Erténen des Alarms.
pm s====n====,
Nm a a
+
`
06
DE
Positionierung des Bedienfelds
Platzieren Sie es auf einem Tisch oder montieren Sie es an der Wand. Fr besten Empfand
von Funksignalen wird empfohlen, dass Sie das Bedienfeld in einem offenen Bereich
platzieren, der sich in der Mitte des gesamten Alarmsystems befindet. Vermeiden Sie
die Platzierung des Bedienfelds auf einer tragenden Wand oder neben elektrischen
Geräten.
Auf einen Tisch stellen
Nach dem Schließen der Abdeckung auf der Rückseite und dem Anziehen der
Schrauben kann es für den Einsatz auf einen Tisch gestellt werden.
Wandmontage
1. Platzieren Sie die Montageschablone auf der idealen Position an der Wand. Zum
Anpassen der Position können Sie die Wasserwaage verwenden.
2. Befestigen Sie die Schrauben an der Wand an der in der Abbildung gezeigten Position.
3. Schließen Sie danach die Abdeckung auf der Rückseite des Bedienfelds und ziehen Sie
die Schrauben an.
4. Montieren Sie das Bedienfeld vorsichtig mit den Schrauben an der Wand.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass nach Schritt 4 der Sabotagekontakt des Bedienfelds
gedrückt wird, damit das Bedienfeld sofort Alarm auslöst, wenn es entfernt wird.
07
DE
Verwenden von Zubehôr
Fernbedienung
Taste Unscharfschalten
Taste Scharfschalten
Taste Zuhause
Scharfschalten
SOS-Taste
(OJO)
Ge
Beschreibung der Kontrollleuchte
Tasten Status
Drücken Sie die Taste Scharfschalten und vom Bedienfeld ertönt
einmal ein ,Di”-Ton, womit das System scharfgeschaltet ist.
© Halten Sie die Taste Scharfschalten mindestens 3 Sekunden lang
gedrückt. Das System wird auf Stumm Scharfschalten gestellt, wenn
die Kontrollleuchte aufleuchtet.
Drücken Sie die Taste Unscharfschalten und vom Bedienfeld ertónt
zweimal ein „Di”-Ton, womit das System scharfgeschaltet ist.
® Halten Sie die Taste Unscharfschalten mindestens 3 Sekunden lang
gedrúckt. Das System wird auf Stumm Unscharfschalten gestellt, wenn
die Kontrollleuchte aufleuchtet.
Drücken Sie die Taste Zuhause Scharfschalten und vom Bedienfeld ertónt
einmal ein „Di”-Ton, womit das System für Zuhause scharfgeschaltet ist. In
diesem Zustand wird das Zubehör der Zuhause-Zone unscharfgeschaltet,
® um dem Besitzer häusliche Aktivitäten zu erlauben.
Halten Sie die Taste Zuhause Scharfschalten mindestens 3 Sekunden
lang gedrückt. Das System wird auf Stumm Zuhause Scharfschalten
gestellt, wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet.
Drücken Sie SOS-Taste. Vom Bedienfeld ertönt sofort der Alarm, wenn
sos die Kontrollleuchte aufleuchtet.
| Hinweis: Wenn nach dem Drücken einer Taste die LED-Anzeige zweimal blinkt und dann erlischt, !
| ist die Batterie der Fernbedienung schwach. Ersetzen Sie die Batterie so bald wie möglich.
08
DE
Tür-/Fensterkontakt
Der Tür-/Fensterkontakt dient zum Erkennen des geöffneten bzw. geschlossenen
Zustands. Wenn das System auf Scharfschalten gestellt ist und der Sender mehr als
2 cm vom Magneten entfernt ist, empfängt das Bedienfeld ein Alarmsignal vom Tür-/
Fensterkontakt und löst dann Alarm aus.
Sabotagekontakt
Sender e Magnet
Kontrollleuchte
1. Hinweis: Kontrollleuchte blinkt einmal: Túr-/Fensterkontakt wird ausgelôst.
Einmaliges Blinken 2 Sekunden nach Auslósung: Batterie ist fast leer. Ersetzen Sie die Batterie
so bald wie móglich.
| Nach dem Drücken der Sabotagetaste ertönt sofort der Alarm vom System.
4
mm mm
PIR-Bewegungsmelder
Der PIR-Bewegungsmelder verwendet digitale Dual-Core-Fuzzy-Logik-
Steuerungstechnologie und einen intelligenten Analysealgorithmus. Bei der Erkennung
menschlicher Körperbewegung empfängt das Bedienfeld ein Alarmsignal und lost
dann den Alarm aus.
Kontrollleuchte
Erkennungsfenster
| Hinweis: Kontrollleuchte blinkt einmal: Bewegung wird erkannt.
Dreimaliges Blinken pro Sekunde: Batterie ist fast leer. Ersetzen Sie die Batterie so bald wie
möglich.
a a a
’
“ета = = = = = = = = = = =
09
DE
Einstellen der Betriebsart
Testmodus (Voreinstellung)
Nach dem Entfernen des Isolierstreifens fuhrt der PIR-Bewegungsmelder eine etwa
einminütige Selbstinspektion durch und wechselt dann in den Testmodus. Der Melder
erkennt einmal alle 10 Sekunden.
Energiesparmodus
Dieses Produkt verfügt über einen intelligenten Energiesparmodus. Wenn menschliche
Körperbewegung zweimal innerhalb von 3 Minuten erkannt wird, erfolgt der
automatische Wechsel in den Schlafmodus, um Energie zu sparen. Bewegungen
im Erfassungsbereich führen nicht zum Aufleuchten der Anzeige und senden kein
Alarmsignal. Wenn nach 3 Minuten keine menschlichen Bewegungen erkannt werden,
wechselt der PIR-Bewegungsmelder automatisch wieder in den Alarmmodus.
Nach der Selbstinspektion und 3 Minuten im Testmodus
wechselt der Melder in den Energiesparmodus.
| Wenn menschliche Körperbewegung zweimal innerhalb von
3 Minuten erkannt wird, erfolgt der automatische Wechsel in
den Schlafmodus.
3 Minuten lang keine Erkennung von menschlichen Körperbewegungen
Wechsel vom Schlafmodus in den
Betriebsmodus.
* Der Standardmodus des PIR-Melders ist der Testmodus. Der Benutzer kann den
Wechsel in den Energiesparmodus veranlassen, indem die Jumper-Stecker im Inneren
des Gehäuses des Melders manuell umgesteckt werden.
Testmodus (10 Sek.) Energiesparmodus (3 Min.)
Erfassungsbereich
110° Draufsicht 25m
|
Seitenansicht
10
DE
Smart Switch
Das H400 kann mit mehreren Smart Switches ausgerüstet werden. Mit diesen Switches
kónnen Sie Haushaltsgeráte per Fernzugriff steuern.
Verbindungstaste/
Ein-Aus-Taste
Statusanzeige
Elektrischer Anschluss
| Hinweis: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Statusanzeige konstant auf. Wenn es |
ı ausgeschaltet ist, erlischt die Statusanzeige.
Verbinden/Entfernen von Zubehör
Zubehör in diesem Kit wurde werksseitig verbunden. Neues bidirektionales Zubehör
muss vor der Installation und dem Gebrauch erfolgreich mit dem Bedienfeld verbunden
werden.
Verbinden von drahtlosem Zubehör
Drücken Sie die Verbindungstaste auf dem Bedienfeld (siehe Abb.). Vom Bedienfeld
ertönt einmal ein „Di“-Ton vor dem Wechsel in den Verbindungsmodus. Wenn Sie das
drahtlose Zubehör einmal auslösen, ertönt einmal ein „Di”-Ton vom Bedienfeld, womit
die Verbindung abgeschlossen ist. Der zuerst verbundene Melder wird der Zone 1
zugewiesen, der nächste verbundene Melder wird der Zone 2 zugewiesen usw. Die
Namen der Melder kónnen per SMS und App angepasst werden.
ı Hinweis: Wenn vom Bedienfeld einmal ein „Di“-Ton ertönt, bedeutet dies eine erfolgreiche
ı Verbindung. Wenn vom Bedienfeld zweimal ein „Di“-Ton ertönt, bedeutet dies erneute
ı Verbindung.
a aa a
11
a
Drúcken Sie eine beliebige Taste auf
der Fernbedienung
N J
а \
Trennen Sie den Sender mindestens
2 cm vom Magneten.
N
Platzieren Sie den PIR-
Bewegungsmelder in einer erhóhten
Position und gehen Sie dann
innerhalb des Erfassungsbereichs
umher, um den PIR-Alarm einmal
auszulösen (die Kontrollleuchte
blinkt einmal).
AN
Halten Sie die Verbindungstaste
gedrückt und vom Kontakt ertönt
einmal ein „Di“-Ton.
N J
Verbinden der drahtlosen Sirene (separat zu erwerben)
Drücken Sie einmal die Verbindungstaste der drahtlosen Sirene. Sie erzeugt einmal
einen „Di“-Ton, bevor sie in den Verbindungsmodus wechselt. Drücken Sie danach
zweimal die Verbindungstaste auf dem Bedienfeld. Die drahtlose Sirene erzeugt einmal
einen „Di“-Ton, was erneute Verbindung bedeutet.
Entfernen von drahtlosem Zubehör
Halten Sie die Verbindungstaste des Bedienfelds 5 Sekunden lang gedrückt, bis einmal
ein „Di”-Ton ertönt und lassen Sie sie dann los. Das gesamte drahtlose Zubehör wurde
entfernt. Drahtloses Zubehör kann auch nach Kategorie mit der App entfernt werden.
Entfernen der drahtlosen Sirene (separat zu erwerben)
Halten Sie die Verbindungstaste des Melders 8 Sekunden lang gedrückt. Er gibt einmal
einen „Di”-Ton aus, womit die drahtlose Sirene erfolgreich vom Bedienfeld getrennt ist.
12
DE
DE
13
Installation von Zubehor
Nach der Bestátigung der erfolgreichen Verbindung folgen die Installationsprozesse.
Installation von Tur-/Fensterkontakt
Schritt 1: Wahlen eines geeigneten Orts
Der Kontakt kann auf Objekten montiert werden, die geöffnet und geschlossen werden
können, wie Türen, Fenster und Schränke. Für die Montage an einer Metalltür blocken
Sie bitte den Kontakt auf.
Schritt 2: Verwenden Sie das doppelseitige Klebeband auf der Rückseite des Tür-/
Fensterkontakts
Achten Sie beim Anbringen des Kontakts darauf dass der Abstand zwischen Sender
und Magnet weniger als 1 cm beträgt. Wenn der Abstand mehr als 2 cm beträgt und
der Sender blinkt, bedeutet dies, dass der Tür-/Fensterkontakt einwandfrei funktioniert.
Schritt 3: Testen
Schalten Sie das Bedienteil scharf und lösen Sie dann den Tür-/Fensterkontakt aus
(öffnen Sie die Tür oder das Fenster), um die ordnungsgemäße Funktion des Bedienfelds
beim Empfang von Signalen vom Zubehör zu gewährleisten.
DE
Installation des PIR-Bewegungsmelders
Installationshinweis: Sollte nicht auf Fenster/Türen aus Glas gerichtet sein; sollte nicht
auf leicht schwenkbare Objekte gerichtet sein; sollte nicht auf Kälte- oder Wärmequellen
wie Heizung, Klimaanlage, Kühlschrank oder Mikrowelle gerichtet sein. Vermeiden Sie
die Installation von zwei PIR-Bewegungsmeldern im selben Erfassungsbereich, um
gegenseitige Störsignale zu verhindern.
| Im = N
9 ||" S
Schritt 1: Wählen eines geeigneten Orts
Fur die beste Erkennung wird empfohlen, dass Sie den PIR-Bewegungsmelder mit dem
mitgelieferten doppelseitigen Klebeband auf einer sauberen Wand in der Ecke eines
häufig frequentierten Raums (z. B. Wohnzimmer oder Flur) in einer Höhe von 2,2-2,5 m
über dem Boden montieren.
Schritt 2: Testen des PIR-Bewegungsmelders
Bewegen Sie sich nach der Montage des Melders im Erfassungsbereich und
beobachten Sie die Statusanzeige. Wenn menschliche Bewegung erkannt wird, blinkt
die Statusanzeige einmal.
» \
(an | Hinweis: Sie kónnen das Produkt auch mit einem |
| zusátzlichen Standfuß und Schrauben in einer |
| besonderen Position montieren und dann mit dem |
ı Gehtest und manueller Anpassung der Winkel die :
| optimale Erkennung erzielen.
Schritt 3: Testen
Schalten Sie das Bedienteil scharf und lósen Sie dann den Melder aus, um die
ordnungsgemäße Funktion des Bedienfelds beim Empfang von Signalen vom Zubehör
zu gewährleisten.
14
DE
FH
Einstellung und Bedienung der App
H400 verfügt über eine duale Netzwerkfunktion für WLAN und GPRS. Während der
Verwendung des WLAN wird die GPRS-Verbindung getrennt. Wenn die WLAN-
Verbindung fehlschlägt (z. B. die Internet-Verbindung ist instabil oder es gibt keine
Stromversorgung vom Netzteil), wird sie automatisch getrennt und die Suche nach dem
GPRS-Netz beginnt.
Schritt 1: App herunterladen
Fur iPhone: Gehen Sie zum App Store, geben Sie die Suchbegriffe ,H400 Home Cloud”
ein und laden Sie sie zur Installation herunter. Für Android-Geräte: Gehen Sie zum
mobilen App-Store von Google Play, geben Sie die Suchbegriffe ,H400 Home Cloud”
ein und laden Sie sie zur Installation herunter.
(H400 Home Cloud Q)
Available on the GET IT ON
С Арр Store > Google pay |
Schritt 2: WLAN-Netzwerkeinstellungen
. Drücken Sie dreimal die Verbindungstaste auf dem Bedienfeld. Vom Bedienfeld ertönt
ein „Di“-Ton und die WLAN-Kontrollleuchte blinkt rasch (einmal pro Sekunde), was
bedeutet, dass es in den Netzwerkkonfigurationsmodus wechselt.
. Óffnen Sie die App, tippen Sie auf [Netzwerkkonfiguration] und wáhlen Sie den lokalen
WLAN-Router aus der Netzwerkliste. Geben Sie das WLAN-Passwort ein und tippen
Sie auf [Bestátigen]. Die rasch blinkende WLAN-Kontrollleuchte blinkt langsam (einmal
alle 3 Sekunden) und leuchtet dann konstant, was eine erfolgreiche Konfiguration des
drahtlosen Netzwerks anzeigt.
15
DE
Hinweis: Im Fall einer Anderung des Routernamens oder Passworts führen Sie bitte die
Netzwerkkonfiguration erneut durch. Benutzer kónnen das Kontrollsystem fúr das GPRS-
Netzwerk wahlen, ohne das WLAN-Netzwerk zu konfigurieren. Nach dem Einlegen einer SIM-
Karte und ein langsames und einem langsamen Blinken (einmal alle drei Sekunden) der GSM-
Kontrollleuchte kónnen Sie mit der Registrierung und dem Login auf der App fortfahren und
beginnen, sie zu verwenden.
Schritt 3: Registrierung
Geben Sie Benutzername, Passwort, Bedienfeld-ID-Nr. und Zufallscode im
Registrierungsoberfláche ein, um die Registrierung abzuschließen.
py
`
Hinweis: Jedes Bedienfeld verfügt über eine eigene ID und einen Zufallscode, die am unteren
Rand des Bedienfelds angezeigt werden. Bitte bewahren Sie sie sorgfältig auf. Sie können auf
[Benutzerinformationen vergessen] tippen, um einen vergessenen Benutzernamen oder ein
vergessenes Passwort abzurufen.
16
DE
Schritt 4: Bedienung der App
Alarmsteuerung
Alles verbundene Zubehór wird in der Alarmsteuerungsoberflache angezeigt. Ein
helles Bild zeigt den Scharfschaltungs-Status des Melders an, ein dunkles Bild zeigt
hingegen an, dass der Melder unscharfgeschaltet ist. Benutzer kónnen das System auf
Scharfschalten, Unscharfschalten und Zuhause Scharfschalten einstellen. Tippen Sie auf
das Symbol fur den Melder und wechseln Sie zur Oberfläche für die Konfiguration von
Zubehör, um das Bild, den Namen und die Zonenkategorie von Zubehör anzupassen.
Smart Switch
Alle verbundenen Smart Switches werden in dieser Oberfläche angezeigt. Ein helles
Bild zeigt an, dass der Smart Switch eingeschaltet ist, ein dunkles Bild hingegen zeigt
an, dass der Smart Switch ausgeschaltet ist. Tippen Sie auf ein beliebiges Bild für den
Smart Switch, um in die Oberfläche zur Konfiguration für diesen Schalter zu gelangen.
Sie können ihn ein- und ausschalten, das Bild auswählen, ihn umbenennen, die
Zeitschaltung einstellen usw.
17
Regeleinstellungen
Regeleinstellungen beziehen sich auf die Aktivierung des gesamten Sets von Smart-
Switch-Modi nach verschiedenen Szenarien. Wenn das Bedienfeld auf Scharfschalten,
Unscharfschalten, Zuhause Scharfschalten oder Alarm eingestellt ist, werden die Schalter
mit vordefinierten Regeln dementsprechend automatisch ein- oder ausgeschaltet.
Schalter ohne vordefinierte Regeln bleiben unverändert.
Szenario für Scharfschalten
Tippen Sie auf [Wenn System Aktiviert] und wählen Sie anschließend die Aktivierung der
Regel in der Oberfläche der Regeleinstellungen. Wählen Sie unter dieser Regel den zu
verbindenden Smart Switch und seinen Status. Tippen Sie auf [Speichern]. Wenn das
Bedienfeld danach scharfgeschaltet wird, wird der gewählte Smart Switch entsprechend
dem Status dieser Szenarioeinstellung ein- oder ausgeschaltet. Es gibt auch einen
Szenariomodus fur Scharfschalten, Zuhause Scharfschalten, Alarm usw.
Wenn das Bedienfeld z. B. auf Scharfschalten eingestellt ist, wird die Tischleuchte
ausgeschaltet.
ı Hinweis: Wenn Sie den Szenariomodus abbrechen wollen, schalten Sie einfach diese Regel aus. !
DE
18
DE
Systemeinstellungen
Tippen Sie auf [£3] und wechseln Sie in die Oberfläche für die Systemeinstellungen, um
Aktionen durchzufúhren.
Benutzerverwaltung
Wechseln Sie in die Oberflache fúr die Benutzerverwaltung und tippen Sie auf [+]. Sie
können Sub-Benutzerkonten hinzufügen. Geben Sie die Benutzernamen ein und tippen
Sie auf [Bestätigen]. Das Konto mit der Bezeichnung [AA] ist der Master. Tippen Sie auf
die Taste [[7], um das Passwort für dieses Konto zu ändern. Der Master kann in dieser
Oberfläche ein Maximum von 5 Sub-Benutzerkonten hinzufügen.
+ * LL.
QIW ER TV NOP
AE D FIG JIM E
Ex civ mown]
E -—
Hinweis: Das Passwort fur Sub-Benutzer lautet standardmaBig 123456. Um das Passwort
zu ändern, loggen Sie sich in der App ein, indem Sie den Sub-Benutzernamen und das
Standardpasswort eingeben, und tippen Sie auf die Taste [ [4] in der Oberflache fur die
Benutzerverwaltung. Um ein Sub-Benutzerkonto zu entfernen, tippen Sie auf [TÜT] in der
App. Nach der Stornierung des Kontos werden alle von diesem Benutzer hinzugefügten Sub-
Benutzerkonten ebenfalls storniert.
19
DE
Notfallnummer speichern
Wenn eine SIM-Karte in das Bedienfeld eingelegt ist, können Sie zum GPRS-Netzwerk
wechseln, um das System bei einer Verbindungsunterbrechung mit dem WLAN-
Netzwerk per Fernzugriff zu steuern. Nach dem Speichern der Notrufnummer in der
App-Oberfläche unten können Sie im Notfall einen Anruf empfangen.
* +
Eingangs- und Ausgangsverzögerung
Wenn Sie die Fernbedienung nicht mit sich führen möchten, können Sie eine
Systemverzögerungszeit einstellen. Verzögerung bezieht sich auf Eingangs- und
Ausgangsverzögerung einschließlich verzögertes Scharfschalten vor dem Verlassen
der Wohnräume und Alarmverzögerung nach dem Betreten der Wohnräume.
Wenn die Verzögerung auf 30 Sekunden eingestellt ist, stellen Sie das System
auf Scharfschalten ein, bevor Sie außer Haus gehen. Vom Bedienfeld ertönt alle
2 Sekunden ein ,Di"-Ton, um den Benutzer an das Verlassen zu erinnern. Der
Rhythmus erhöht sich während der letzten 15 Sekunden. Vom Einstellen des Systems
auf Scharfschalten bis zur Aufnahme des Betriebs vergehen 30 Sekunden. Ein System,
das sich im Status der Scharfschaltung befindet, aktiviert den Alarm 30 Sekunden,
nachdem ein Benutzer beim Betreten der Wohnräume ein Zubehör auslöst und gibt
ihm daher genug Zeit, um das System unscharfzuschalten.
+ +
20
DE
APN-Einstellung
Wenn das System mit GPRS-Daten gesteuert wird, kénnen einige SIM-Karten zuerst die
APN-Einstellung verlangen, bevor die GPRS-Funktion aktiviert wird. Wenn die GPRS-
Funktion der SIM-Karte im H400 nicht funktioniert. machen Sie daher Folgendes:
Senden Sie ,APN” an die SIM-Karte im Bedienfeld; Sie erhalten eine Nachricht zurück.
Füllen Sie den entsprechenden APN, Benutzernamen und das Passwort aus und senden
Sie sie zurück. Sie erhalten eine Nachricht „Operation erfolgreich” von der SIM-Karte
im Bedienfeld, um Ihnen mitzuteilen, dass die Einstellung erfolgreich war. Schalten Sie
das Bedienfeld aus und starten Sie es erneut, dann können Sie die App beliebig über
GPRS bedienen.
Für SIM-Karten von Vodafone in den Niederlanden gibt es keine Benutzernamen
und Passwörter. Lassen Sie diese daher aus. Eine Antwortnachricht mit „OK“ zeigt die
erfolgreiche Einrichtung an.
APN:
Benutzername:
Passwort:
APN:live.vodafone.com
Benutzername;
Passwort:
Operation erfolgreich
Hinweis: Die APN-Einstellungen sind in den einzelnen Lándern unterschiedlich. Wenden Sie
+ sich an den ortlichen Betreiber fur die richtige APN-Einstellung.
21
Fernbedienung per Telefon
1. Die autorisierte Telefonnummer (diejenige, die Sie in der App gespeichert haben) kann die
SIM-Kartennummer des Bedienfelds rufen, um das System per Fernzugriffzu steuern. Nach
Herstellung der Rufverbindung wechselt das System sofort in den Uberwachungszustand.
Benutzer können das System auch per Fernzugriff steuern, indem sie die entsprechenden
Zahlen (siehe Liste unten) auf dem Tastenfeld des Mobiltelefons eingeben. Befehle von
nicht autorisierten Telefonnummern werden zurückgewiesen.
. Wenn das Bedienfeld Alarm gibt, wählt es die gespeicherten Alarmnummern. Nach
Herstellung der Rufverbindung kann der Benutzer das System per Fernzugriff steuern,
indem er Nummern auf dem Tastenfeld des Mobiltelefons eingibt.
Befehlsliste für Fernzugriff:
Tasten Funktionseinstellungen
0 Unscharfschalten
1 Scharfschalten
6 Sirenenalarm ausschalten
9 Sirenenalarm einschalten
* Bidirektionale Sprechverbindung
# Auflegen
| Hinweis: Nachdem Sie Fernzugriff auf das System haben, beendet das Bedienfeld den Anruf |
nach 30 Sekunden der Inaktivitát automatisch.
Standardeinstellungen wiederherstellen
Das Wiederherstellen der Standardeinstellungen bedeutet das Wiederherstellen des
Systems im ursprünglichen Zustand. Drücken Sie die Taste [Sabotagekontakt] auf dem
Bedienfeld 5 Mal hintereinander. Das Bedienfeld gibt daraufhin einmal einen „Di“-Ton
aus, womit die Standardeinstellungen (einschließlich Netzwerkkonfiguration) erfolgreich
wiederhergestellt sind.
Hinweis: Zubehör, das mit dem Bedienfeld verbunden wurde, ist nach wie vor einsatzbereit. Es |
ı besteht keine Notwendigkeit zur erneuten Herstellung der Verbindung. ı
22
DE
DE
FAQ
Wenn das Alarmsystem nicht einwandfrei funktioniert, lesen Sie bitte die folgenden
häufig gestellten Fragen und führen Sie eine Fehlersuche durch, bevor Sie den
Kundendienst von smanos kontaktieren. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld während
der Fehlersuche eingeschaltet ist: Schalten Sie es von AUS auf EIN.
Problem
Ursachen/Lösungen
Das Bedienfeld lässt sich
nicht einschalten
Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Verbindung mit dem
Stromnetz
PIR-Bewegungsmelder
löst keinen Alarm aus
Vergewissern Sie sich, dass das Bedienfeld auf Scharfschalten
eingestellt ist
Achten Sie auf eine erfolgreiche Verbindung zwischen Bedienfeld
und PIR-Bewegungsmelder
Achten Sie auf einen entsprechenden Abstand vom Bedienfeld:
<80 m (offener Bereich)
Trifft alles oben genannte zu und der PIR-Bewegungsmelder blinkt
immer noch nicht bzw. löst weiterhin keinen Alarm aus, kann es sein,
dass er in den Schlafmodus wechselt, wenn jemand vorbeigeht.
Informieren Sie sich über spezifische Anforderungen für Positionen
zum Betrieb und zur Installation.
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil Strom liefert
Beim Einlegen der SIM-
Karte in das Bedienfeld
gibt es keine Reaktion
Vergewissern Sie sich, dass es sich um eine GSM-SIM-Karte handelt
Achten Sie darauf, dass die SIM-Karte in der richtigen Richtung
eingelegt ist
Smart Switches zeigen
keine Reaktion bei
Steuerung durch die
App
Achten Sie auf eine erfolgreiche Verbindung zwischen Smart
Switches und Bedienfeld
Achten Sie auf einen entsprechenden Abstand vom Bedienfeld:
<80 m (offener Bereich)
Vergewissern Sie sich, dass die Karte vor dem Einschalten des
Bedienfelds eingelegt wurde
Vergewissern Sie sich, dass die SIM-Karte eingehende Anrufe und
SMS anzeigen kann und über die GPRS-Funktion ohne besondere
Beschränkungen verfügt
Keine telefonische
Benachrichtigung bei
Ertönen des Alarms
Vergewissern Sie sich, dass die SIM-Karte über ausreichend
Guthaben verfügt
Vergewissern Sie sich, dass die Notrufnummer festgelegt wurde
Wenn Sie das System unmittelbar nach dem Ertönen des Alarms
unscharfschalten, erfolgt keine telefonische Benachrichtigung
App kann keine
Verbindung zum
Netzwerk herstellen/
„Gerät ist offline”
Prüfen Sie, ob das lokale Netzwerk einwandfrei funktioniert
Bei Alarm ertönt kein
akustisches Signal
Prüfen Sie, ob das Bedienfeld stummgeschaltet ist. Sie können die
Lautstärke über die App anpassen
Konfigurieren Sie das Netzwerk auf der App
Fernbedienung zeigt
keine Reaktion
Achten Sie auf eine erfolgreiche Verbindung zwischen
Fernbedienung und Bedienfeld
Fehlgeschlagene
Verbindung zwischen
drahtlosem Zubehor
und Bedienfeld
Bestátigen Sie, dass die Betriebsfrequenz des drahtlosen Zubehórs
und des Bedienfelds gleich sind
Achten Sie auf einen entsprechenden Funkabstand vom Bedienfeld:
<80 m (offener Bereich)
Tür-/Fensterkontakt löst
keinen Alarm aus
Vergewissern Sie sich, dass das Bedienfeld auf Scharfschalten oder
Zuhause Scharfschalten eingestellt ist
Wie lange hält die
Batterie für die
Fernbedienung im
Normalfall?
Eine Knopfzelle CR2025 hält in der Regel 8 bis 12 Monate
Achten Sie auf eine korrekte Positionierung des Magneten
Achten Sie auf einen entsprechenden Abstand zwischen Tür-/
Fensterkontakt und Bedienfeld: <80 m (offener Bereich)
Wie lange hält die
Batterie für den Tür-/
Fensterkontakt im
Normalfall?
Der Tür-/Fensterkontakt verfügt über zwei Stück 1,5V AAA LRO3
Batterien, die etwa 8 bis 12 Monate halten
Vergewissern Sie sich, dass der Sender blinkt, wenn er vom Tür-/
Fensterkontakt getrennt ist
Wie lange hält die
Batterie für den PIR-
Bewegungsmelder im
Normalfall?
Der PIR-Bewegungsmelder verfügt über zwei 1,5V AA LR6 Batterien,
die etwa 8 bis 12 Monate halten, wenn er im Energiesparmodus
betrieben wird
24
DE
DE
Technische Daten
Bedienfeld
Modell
Stromversorgung
Eingebaute Batterie
GSM-Frequenzbereich
WLAN
Ruhestrom
Alarmstrom
Lautstárke der internen Sirene
Max. Anzahl des anschlie3baren
drahtlosen Zubehórs
Zubehór
Funkfrequenz
Geháusematerial
Betriebszustand
GrôBe des Bedienfelds (L x B x H)
GrôBe des StandfuBes (L x B x H)
Bidirektionale Fernbedienung
Modell
Stromversorgung
Ruhestrom
Alarmstrom
Ubertragungsdistanz
Funkfrequenz
Geháusematerial
Betriebszustand
Größe der Fernbedienung (L x B x H)
25
H400
DC 12 V 500 mA
3,7 V 800 mAh Lithium-Batterie (BL-5B)
850/900/1800/1900 MHz
IEEE 802.11b/g/n
< 100 mA
< 300 mA
105 dB
10 Fernbedienungen, 40 Melder/Smart
Switches
868 MHz bidirektional
ABS-Kunststoff
Temperatur: -10 °C ~ +55 °C
Relative Luftfeuchtigkeit < 80 % (keine
Kondensation)
160 x 160 x 45 mm
80 x 80 x 10 mm
RE8002
DC 3 V (1 x Knopfzelle CR2025)
< ЗНА
< 175 mA
< 80 m (offener Bereich ohne Stôrungen)
868 MHz bidirektional
ABS-Kunststoff
Temperatur: -10 °C ~ +55 °C
Relative Luftfeuchtigkeit < 80 %
(keine Kondensation)
58 x 31 x 9,5 mm
Bidirektionaler Tür-/Fensterkontakt
Modell
Stromversorgung
Ruhestrom
Alarmstrom
Ubertragungsdistanz
Funkfrequenz
Gehäusematerial
Betriebszustand
Größe des Senders (L x B x H)
Größe des Magneten (L x B x H)
Bidirektionaler PIR-Bewegungsmelder
Modell
Stromversorgung
Ruhestrom
Alarmstrom
Erfassungsbereich
Übertragungsdistanz
Funkfrequenz
Gehäusematerial
Betriebszustand
Größe des Melders (L x B x H)
Größe des Standfußes (L x B x H)
DE
DS8600
DC 3 V (2 x 1,5 V AAA LRO3 Batterien)
< 7,3 uA
< 12,5 mA
< 80 m (offener Bereich ohne Störungen)
868 MHz bidirektional
ABS-Kunststoff
Temperatur: -10 °C ~ +55 °C
Relative Luftfeuchtigkeit < 80 % (keine
Kondensation)
63 x 46 x 13 mm
63 x 19 x 13 mm
MD8600
DC 3 V (2 x 1,5 V AA LR6 Batterien)
< 85 UA
< 13 mA
& m/110°
< 80 m (offener Bereich ohne Stérungen)
868 MHz bidirektional
ABS-Kunststoff
Temperatur: -10 °C ~ +55 °C
Relative Luftfeuchtigkeit < 80 %
(keine Kondensation)
117,5 x 61 x 55 mm
64 x 39 x 12 mm
26
DE
Smart Switch
Modell
AC-Eingang/Eingangsbereich
Maximaler Betriebsladestrom
Betriebsstrom
Maximale Leistung
Funkfrequenz
Funkabstand
Gehäusematerial
Betriebszustand
Größe des Smart Switch (L x B x H)
27
H4-PW
Wechselstrom 100 - 240 V, 50/60 Hz
< 10 A
24 mA - 70 mA
2500 W
868 MHz bidirektional
< 80 m (offener Bereich ohne Stôrungen)
PC+ABS-Kunststoff
Betriebstemperatur: -20 °C ~ +55 °C
Aufbewahrungstemperatur: -20 °C ~ +70 °C
Relative Luftfeuchtigkeit < 80 %
(keine Kondensation)
90 x 90 x 37 mm (ohne Stecker)
Sicherheitshinweis
Bitte lesen Sie die folgenden Regeln. Zuwiderhandlungen können zu Schäden an den
Geräten oder zur Beeinträchtigung ihrer Leistung führen.
. Angemessene Nutzung
Bitte lesen Sie dieses Handbuch im Detail durch, bevor Sie das Gerät oder die Geräte
gemäß den Vorgaben verwenden und betreiben.
. Bitte lassen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Innere der Anlage gelangen.
Das Alarmsystem ist nicht wasserdicht. Bitte bewahren Sie es trocken auf. Falls
Flüssigkeiten oder Fremdkörper in die Anlage gelangt sind, schalten Sie sie sofort aus
und nehmen Sie die Batterie heraus.
. Wenden Sie sich an ein qualifiziertes Reparaturservice
Versuchen Sie nicht, die Anlage oder deren Teile zu zerlegen oder zu reparieren, außer
wenn dies in diesem Handbuch vorgegeben wird. Nur qualifiziertes Fachpersonal ist für
die Reparatur der Anlage zugelassen.
. Verwenden Sie Originalzubehór
Sie können nur von unserem Unternehmen anerkanntes Originalzubehör verwenden.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden oder Unfälle (z. B. Brand), die durch
Störungen (z. B. auslaufende Batterien/Explosion) von fremdem Zubehör verursacht
werden.
. Vermeiden Sie die Verwendung oder Lagerung unter folgenden Bedingungen
Vermeiden Sie die Verwendung oder Lagerung bei direkter Sonneneinstrahlung, bei
Temperatur von über 55 °C oder in feuchter bzw. staubiger Umgebung, um Brände
und Verbrennungen oder andere Schäden durch auslaufende Batterien, Überhitzung
oder Explosion zu verhindern. Hohe Temperaturen können zudem zu Verformungen
des Gehäuses führen.
28
DE
DE
Wartung und Instandhaltung
Das Alarmsystem verfügt über ein perfektes Design und wird mit Sorgfalt hergestellt. Bitte
gehen Sie achtsam damit um. Die folgenden Hinweise erleichtern Ihnen die Einhaltung der
in den Garantieklauseln genannten Bedingungen und verlängern die Produktlebensdauer.
1. Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
2. Bitte halten Sie das Alarmsystem trocken. Regenwasser, Feuchtigkeit und andere
Flüssigkeiten können Mineralien enthalten, die zur Korrosion der elektronischen
Schaltungen führen.
3. Bitte platzieren oder verwenden Sie das Alarmsystem nicht in staubiger oder schmutziger
Umgebung, um Schaden an den elektronischen Komponenten zu verhindern.
4. Halten Sie das Alarmsystem fern von Bereichen mit extremer Hitze. Hohe Temperaturen
können die Lebensdauer der elektronischen Komponenten verkürzen, die Batterien
beschädigen und einige Kunststoffteile schmelzen oder verformen.
5. Vermeiden Sie die Platzierung des Alarmsystems in Umgebungen mit extremer Kälte.
Wenn die Raumtemperatur wiederhergestellt ist, können die internen Komponenten
des Alarmsystems feucht werden und die Platine zerstören.
6. Bitte führen Sie regelmäßige Tests des Alarmsystems durch. Falls Sie ein Problem
entdecken, beheben Sie es so bald wie möglich.
7. Bitte überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der eingebauten Batterie und des
gesamten drahtlosen Zubehörs. Wenn eine Batterie schwach wird, ersetzen Sie sie bitte
so bald wie möglich, um Störungen des gewohnten Betriebs zu vermeiden.
8. Da das Alarmsystem über längere Zeit im Stand-by-Modus elektrisch geladen wird,
verbinden Sie das Netzteil des Bedienfelds bitte nur mit einer sicheren und zuverlässigen
Steckdose.
9. Bitte platzieren Sie das Bedienfeld oder den externen Melder nicht in einem Schlafzimmer
oder neben einem Schreibtisch, um Störungen Ihres Schlafs oder Ihrer Arbeit durch den
bei einem Alarm ausgelösten Signalton zu vermeiden.
10. Wenn das Alarmsystem längere Zeit nicht verwendet wird, unterbrechen Sie bitte die
Stromversorgung.
11. Wenn sich Staub an der Oberfläche des Alarmsystems ansammelt, wischen Sie ihn bitte
mit einem weichen Tuch oder Gewebe ab. Bei sonstigen Verschmutzungen weichen
Sie bitte ein weiches Tuch in einem verdünnten alkalischen Reinigungsmittel ein und
wringen Sie es vor der Reinigung aus. Anschließend mit einem trockenen, saugfähigen
Tuch die Oberfläche trocken wischen.
Bitte lesen Sie die obigen Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät oder die Geräte
gemäß den Vorgaben verwenden und betreiben. Wenn die Anlage nicht einwandfrei
funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer oder an einen autorisierten
Reparaturbetrieb zur Wartung. Wir helfen Ihnen so rasch wie möglich.
29
Haftungsausschluss
Bei der Erstellung dieses Handbuchs haben wir um uns genaue und vollständige
Angaben bemüht, aber wir können nicht garantieren, dass dieses Handbuch keine
unrichtigen oder fehlenden Informationen aufweist.
Smanos behält sich das Recht vor, die Spezifikationen der in diesem Handbuch
erwähnten Hardware und Software jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu
ändern.
Die Kopie, Übertragung oder Aufzeichnung dieses Handbuchs oder seiner Teile,
die Speicherung in einem durchsuchbaren System oder die Übersetzung in andere
Sprachen bedürfen der vorherigen schriftlichen Genehmigung durch smanos.
Smanos übernimmt weder Haftung für den fehlerhaften Betrieb oder für Fehlfunktionen
des Bedienfelds oder des Zubehörs noch für Schäden durch Beschädigung von Daten
oder Datenverlust, die auf die Verwendung von Produkten Dritter zurückzuführen sind.
DE
SMANOS
MANUEL D'UTILISATION
AES
Nu
H400
Systeme Accueil Cloud Wi-Fi/GSM
FR
Table des matieres
Caractéristique du systeme Accueil Cloud 01
Contenu de l'emballage 02
Principe de fonctionnement 03-04
Catégorie de zones de détection 03
Fonctionnement avec plusieurs prises télécommandées 04
Introduction sur le tableau 05-07
Alimenter le tableau 06
Installation du tableau 07
Utilisation des accessoires 08-11
Télécommande 08
Contact de porte/fenêtre 09
Détecteur de mouvement PIR 09
Prise télécommandée 11
Appariement/suppression d'un accessoire 11-12
Appariement des accessoires sans fil 11
Appariement d'une sirène sans fil (vendue séparément) 12
Suppression des accessoires sans fil 12
Suppression d'une sirène sans fil (Vendue séparément) 12
Installation des accessoires 13-14
Installation d'un contact de porte/fenêtre 13
Installation d'un détecteur de mouvement PIR 14
Utilisation et réglages de l'application 15-20
Étape 1 : Télécharger l'application 15
Étape 2 : Paramètres du réseau Wi-Fi 15
Étape 3 : Inscription 16
Étape 4 : Utilisation de l'application 17
Réglage du point d'accès réseau (APN) 21
Contrôle à distance par téléphone 22
Restaurer les réglages par défaut 22
FAQ 23-24
Petit rappel ‘ Specification _ 25-27
Rappel de sécurité 28
Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation. Maintenance et réparation 29
Veuillez conserver ce manuel pour une consultation future. .
Avertissement 30
Veuillez en faire une utilisation correcte sur la base d'une pleine compréhension.
01
Caractéristique du systeme Accueil Cloud
. Transmission stable
Transmission stable a une fréquence bidirectionnelle de 868 MHz
. Des fonctions puissantes
Systeme de sécurité et domotique 2-en-1
Prise en charge d'un réseau Wi-Fi et d'une carte SIM
Prise en charge de 5 numéros de téléphones pour la notification des alarmes
Prise en charge de 50 accessoires sans fil (10 télécommandes, 40 détecteurs/prises
télécommandées)
. Haut niveau de sécurité
Contact anti-sabotage caché pour éviter toute malveillance matérielle
Combinaison de 1 000 000 de codes RF intégrés
Sirène de dissuasion de 105 dB
. Convivialité
Ajout et suppression d'accessoires par catégorie
Système d'alarme télécommandé par une application et prise télécommandée d'appareil
ménager
Contenu de l'emballage
Veuillez vérifier que les articles suivants sont inclus dans l'emballage. En cas de pièces
manquantes, veuillez contacter le distriouteur/revendeur.
1 tableau de commande 1 prise télécommandée
H400 H4-PW
N
1 detecteur de 1 contact de porte/
mouvement PIR fenétre bidirectionnel
bidirectionnel MD8600 DS8600
E
1 support pour le
détecteur PIR
2 télécommandes
bidirectionnelles RE8002
1 adaptateur secteur
ee]
2 autocollants double- 1 manuel d'utilisation
face pour le détecteur PIR
2 autocollants double-
face pour le contact de
porte/fenétre
02
Principe de fonctionnement
Catégorie Zone par défaut d'usine
Tableau d'alarme/notification
dans l'application/
appel téléphonique
= A
Utilisateur
Intrusion
détectée
O a 3
Détecteur de mouvement apres appariement Gestion au moyen d'une
contact de porte fenétre apres appariement | 1
télécommande ou d'un
téléphone mobile
(6j,
Principe de fonctionnement du tableau d'alarme
Catégorie de zones de détection
Zone normale : Si le tableau est armé ou armé en mode à domicile, un détecteur d’une
Zone normale sera opérationnel. Toute détection d'une intrusion ou situation d'urgence
déclenchera le tableau d'alarme.
Zone en mode à domicile : Si le tableau est armé, un détecteur d'une zone en mode
à domicile sera opérationnel. Toute détection d'une intrusion déclenchera le tableau
d'alarme. Si le tableau est armé en mode à domicile, aucun signal d'alarme ne sera
envoyé par le détecteur de la zone en mode à domicile.
Zone temporisée : Il s'agit d'une zone temporisée d'alarme. Si le tableau est armé,
le déclenchement d'un détecteur de la Zone temporisée produira une alarme une
fois le délai défini écoulé. Ce comportement s'applique en particulier à un contact de
porte/fenêtre associé à la porte d'entrée. Par exemple, si le contact de porte/fenêtre
de la porte d'entrée est défini comme dans une zone temporisée et le délai réglé
est de 30 secondes, l'utilisateur entendra un son d'avertissement et de rappel émis
par le tableau pour indiquer que le système doit être désarmé après être entré dans
l'habitation sous la condition d'armement. Si le tableau n'a pas été désarmé après
30 secondes, l'alarme sonnera.
Zone de 24 heures : Une zone de 24 heures fonctionne de façon indépendante
de l'état armé ou désarmé du système. Une fois la zone déclenchée, l'alarme sonne
immédiatement.
03
Zone en mode à domicile (modifiable
Détecteur de mouvement PIR MD8600 Ran
via l'application)
Zone normale (modifiable via
Contact de porte/fenêtre DS8600 =
l'application)
Fonctionnement avec plusieurs prises télécommandées
Les prises télécommandées
associées aux appareils
ménagers sont librement
contrôlables au moyen de
l'application.
я
Tableau H400
Cafetiere électrique
y 77,
uz
N
ИЦ >
I I
Four a micro-ondes i
Ventilateur
|
Téléviseur
Principe de fonctionnement de la commande d'appareils ménagers
04
Introduction sur le tableau
Indicateur
lumineux
Wi-Fi
Indicateur lumineux
GSM
Indicateur lumineux d'état
Vue de face
Description des indicateurs lumineux
—_— ==>
N 7
©
Bouton SOS
Vue de dessus
Indicateur
lumineux
État
Signification
Indicateur
Clignote rapidement (une fois
toutes les 3 secondes)
Recherche du réseau Wi-Fi
lumineux Wi-Fi
Allumé fixe
Connecté à un réseau Wi-Fi
Couleur bleu fixe
Armer en mode à domicile
Couleur vert fixe
Désarmer
Couleur rouge fixe
Armer
Indicateur
Clignotant
Tableau en alarme
lumineux d'état
Clignote simultanément en rouge,
vert et bleu
Le niveau de charge de la batterie
du tableau est faible. Veuillez
connecter l'alimentation secteur.
Désactivé
Le tableau n'est pas sous tension ou
n'est pas alimenté par l'adaptateur
Clignote rapidement (une fois par
seconde)
Recherche du réseau GPRS
Indicateur
lumineux GSM
Clignote lentement (une fois toutes
les 3 secondes)
Connecté à un réseau GPRS
Désactivé
Carte SIM absente
4
sonnerie de l'alarme.
pm mm ——————
+
D
UT
Remarque : Dès que le bouton SOS est appuyé, le tableau déclenche immédiatement la
4
Nm m mm
`
Contact anti-sabotage
Logement de la carte SIM Port de l'adaptateur secteur
Commutateur
d'alimentation
Bouton
d'appariement
e
Vue de dos
`
+
Remarque : Dès que le contact anti-sabotage est pressé, le tableau déclenche immédiatement
la sonnerie de l'alarme.
oy
i
+
`
Alimenter le tableau
Connectez l'adaptateur secteur à une prise électrique > Alors que le commutateur
d'alimentation est sur « OFF », insérez votre carte SIM > Déplacez le commutateur
d'alimentation de la position « OFF » à « ON » > Dès que l'indicateur lumineux GSM
clignote lentement (une fois toutes les trois secondes), la connexion au réseau GPRS
est établie.
X
==
a
*
7
Remarque : La carte SIM doit étre autorisée a recevoir et émettre des appels, et les services
de réseau GPRS, message SMS et identification de I'appelant doivent étre activées. Si l'utilisateur
décide d'utiliser uniquement le système de contrôle par réseau Wi-Fi, la carte SIM ne sera pas
nécessaire. Par la suite, vous recevrez des messages directs envoyés par l'application plutôt
que des appels téléphoniques d'urgence après déclenchement d'une alarme.
PT
“= — — — — — — — — = = = = = = = = = = = ^
’
“
06
Installation du tableau
Posez-le sur une table ou fixez-le sur un mur. Pour une meilleure réception du signal
sans fil, il est recommandé d'installer le tableau dans un espace dégagé et de le placer
au centre de l'ensemble du système d'alarme. Évitez de placer le tableau sur des murs
porteurs ou à proximité d'appareils électriques.
Installation sur une table
Après avoir fermé le couvercle arrière du tableau et serré les vis, posez-le sur la table
choisie.
><A
<<
(>=
-
>
III
ИДИ LL
Montage sur un mur
1. Placez le gabarit d'installation à la position idéale sur le mur. Il est conseillé d'utiliser un
niveau à bulle pour ajuster sa position.
2. Percez le mur avec les vis aux positions illustrées dans le schéma.
3. Une fois le couvercle arrière du tableau remonté, serrez les vis.
4. Fixez le tableau de commande avec les vis sur le mur avec précaution.
Important : Vérifiez que le contact anti-sabotage est pressé apres la réalisation du
point 4 de facon a ce que si le tableau est détaché du mur, le tableau de commande
déclenchera immédiatement l'alarme.
07
Utilisation des accessoires
Télécommande
5
Sy
, Bouton de
Bouton d'armement ,
désarmement
Bouton darmement a Bouton SOS
domicile
5
3
Description des indicateurs lumineux
Boutons Etat
Appuyez sur le bouton d'armement et le tableau émettra brièvement
un son « Di », ce qui indique que le système est armé.
© Appuyez sur le bouton d'armement pendant au moins 3 secondes.
Le système s'armera de façon silencieuse alors que l'indicateur
lumineux s'allume.
Appuyez sur le bouton de désarmement et le tableau émettra deux
sons « Di », ce qui indique que le système est désarmé.
© Appuyez sur le bouton de désarmement pendant au moins
3 secondes. Le système se désarmera de façon silencieuse alors que
l'indicateur lumineux s'allume.
Appuyez sur le bouton d'armement en mode à domicile et le tableau
émettra brièvement un son « Di », ce qui indique que le système est
armé en mode à domicile. Dans ces conditions, les accessoires dans
les zones en mode à domicile seront « désarmés » pour permettre aux
© occupants de réaliser leurs activités quotidiennes.
Appuyez sur le bouton d'armement en mode à domicile pendant au
moins 3 secondes. Le système s'armera en mode à domicile de façon
silencieuse alors que l'indicateur lumineux s'allume.
Appui sur le bouton SOS. Le tableau déclenchera immédiatement la
SOS , oo | ,
sonnerie de l'alarme alors que l'indicateur lumineux s'allume.
Remarque : Si, après avoir appuyé un bouton, l'indicateur lumineux s'allume faiblement deux
fois puis s'éteint, cela signifie que la pile de la télécommande est presque épuisée. Veuillez
remplacer la pile dès que possible.
08
Contact de porte/fenétre
Le contact de porte/fenêtre permet la détection de l’état ouvert-fermé d'une porte/
fenêtre. Si le système est armé et l'émetteur-récepteur est à une distance de plus de
2 cm de l'élément magnétique, le tableau recevra un signal d'alarme du contact de
porte/fenêtre puis déclenchera la sonnerie de l'alarme.
Contact anti-sabotage
Émetteur-
©
I Elément magnétique
récepteur gnetq
Indicateur lumineux
Remarque : L'indicateur lumineux clignote brièvement une fois : Le contact de porte/fenétre
est déclenché.
Clignote une fois après 2 secondes en cas de déclenchement : Les piles sont presque épuisées.
Veuillez remplacer la pile dès que possible.
Dès que le contact anti-sabotage est pressé, le système déclenchera immédiatement la
sonnerie de l'alarme.
Détecteur de mouvement PIR
Le détecteur de mouvement PIR est doté d'une technologie de traitement de commande
numérique à logique floue bicœur et d'un algorithme d'analyse intelligent. Dès qu'un
mouvement de corps humain est détecté, le tableau recevra un signal d'alarme, puis
déclenchera la sonnerie de l'alarme.
Indicateur lumineux
Fenêtre de détection
*
4
Remarque : L'indicateur lumineux clignote brièvement une fois : Un mouvement est détecté.
Clignote trois fois par seconde : Les piles sont presque épuisées. Veuillez remplacer la pile dès
que possible.
PES
—]]: == — = = = = = =”
+
`
D
LO
Réglage du mode de fonctionnement
Mode de test (réglage par défaut)
Après avoir retiré la pellicule de protection, le détecteur de mouvement PIR exécute un
autotest pendant environ 1 minute, puis passe en mode de test. Le détecteur exécutera
une détection toutes les 10 secondes.
Mode d'économie d'énergie
Cet appareil est doté d'un mode d'économie d'énergie intelligent. S'il détecte
deux mouvements de corps humain dans les 3 minutes qui suivent, il passera
automatiquement en mode repos pour économiser de l'énergie. Tout mouvement dans
la zone de détection n'allumera pas l'indicateur lumineux ou n'enverra pas un signal
d'alarme. Si aucune détection n'a lieu après 3 minutes, le détecteur de mouvement PIR
reviendra automatiquement en mode d'alarme.
E un autotest et le déroulement d'un mode de Ы
de 3 minutes, le détecteur passe en mode d'économie
d'énergie
У
S'il détecte deux mouvements de corps humain dans les
3 minutes qui suivent, le détecteur passera automatiquement
en mode repos.
Aucune détection d’un mouvement de corps humains pendant 3 minutes
Quitte le mode repos et entre en
mode de fonctionnement normal.
* Le mode par défaut du détecteur PIR est le mode de test. Il est possible de passer au
mode d'économie d'énergie en modifiant manuellement le cavalier à l'intérieur du
boîtier du détecteur.
Mode de test (10 s) Mode d'économie d'énergie (3 min)
Zone de détection
11° Vue de dessus 25m
|
Vue de côté
10
Prise télécommandée
Le tableau H400 peut être associé à plusieurs prises télécommandées. Il est possible de
commander à distance des appareils ménagers à l'aide de ces prises.
Bouton d'appariement/
bouton marche-arrêt
Indicateur lumineux d'état
Prise électrique
4
Remarque : Lorsque la prise est sous tension, l'indicateur lumineux d'état reste allumé ;
lorsqu'elle est hors tension, l'indicateur lumineux s'éteint.
PA
“—=———————=-^
’
Appariement/suppression d'un accessoire
Les accessoires dans ce kit sont déjà appariés en usine. De nouveaux accessoires
bidirectionnels doivent être appariés correctement avec le tableau au moment de
l'installation pour qu'ils soient utilisables.
Appariement des accessoires sans fil
Appuyez sur le bouton d'appariement du tableau (voir figure). Le tableau émettra
brièvement un son « Di » avant d'entrer en mode d'appariement. Si vous déclenchez
brièvement l'accessoire sans fil, le tableau émettra un court son « Di », ce qui indique
que l'appariement avec le tableau a réussi. Le premier détecteur apparié est dans
la zone 1, le deuxième dans la zone 2 et ainsi de suite. Le nom des détecteurs est
personnalisable via SMS et application.
4
4
Remarque : Si le tableau émet brievement un son « Di », cela signifie que l'appariement a
réussi. Si le tableau émet deux sons « Di », cela signifie que l'appariement est répété.
pm
Cama
e
*,
11
a
Appuyez n'importe quel bouton de
la télécommande
N J
I %, ( A
à À Éloignez l'émetteur-récepteur de
| E l'élément magnétique d'au moins
>< 2 cm.
> q J
>
<>]
-
Placez en hauteur le détecteur de
mouvement PIR, puis déplacez-
vous dans la zone de détection
pour le déclencher brievement
(l'indicateur lumineux clignote
| brièvement une fois).
Pen
X
-
Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton d'appariement et la
prise télécommandée émettra
| brievement un son « Di »
Appariement d'une sirène sans fil (vendue séparément)
Appuyez brièvement sur le bouton d'appariement de la sirène sans fil ; elle émettra
brièvement un son « Di » avant d'entrer en mode d'appariement. Ensuite, appuyez deux
fois sur le bouton d'appariement du tableau ; la sirène sans fil émettra brièvement un
son « Di », ce qui signifie que l'appariement est répété.
Suppression des accessoires sans fil
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'appariement du tableau pendant 5 secondes
jusqu'à ce qu'un son « Di » soit brièvement émis, puis relâchez. Tous les accessoires sans
fil sont supprimés. Les accessoires sans fil peuvent aussi être supprimés par catégorie
au moyen de l'application.
Suppression d'une sirène sans fil (vendue séparément)
Appuyez sur le bouton d'appariement de la sirène d'alarme pendant 8 secondes et elle
émettra brièvement un son « Di », ce qui signifie que la sirène est déconnectée avec
succès du tableau.
12
13
Installation des accessoires
Une fois l'appariement réussi et confirmé, la procédure d'installation peut commencer.
Installation d'un contact de porte/fenétre
Étape 1 : Choisir un endroit approprié
Le contact doit être monté sur des objets qui s'ouvrent ou se ferment tels que portes,
fenêtres ou armoires. Pour une installation sur une porte métallique, veuillez isoler le
contact.
Étape 2 : Collez les autocollants double-face à l'arrière du contact de porte/fenêtre
Au moment de fixer le contact, vérifiez que la distance entre l'émetteur-récepteur et
l'élément magnétique est inférieur à 1 cm. Lorsque vous éloignez les deux ensembles
de plus de 2 cm, l'émetteur-récepteur clignotera, ce qui indique que le contact de
porte/fenêtre fonctionne correctement.
Étape 3 : Test
Armez le tableau, puis déclenchez le contact de porte/fenêtre (ouvrez la porte ou la
fenêtre) pour vérifier que le tableau reçoit bien les signaux de l'accessoire.
Installation d'un détecteur de mouvement PIR
Instructions d'installation : Ne pas installer en face de portes/fenêtres en verre. Ne
pas placer en face d'objets qui s'ouvrent ou se ferment facilement, qui produisent de
la chaleur ou du froid tels que radiateurs, climatiseurs, réfrigérateurs ou four à micro-
ondes. Ne pas installer deux détecteurs de mouvement dans la même zone de détection
pour éviter des interférences croisées.
1X |
`
Cle | ||) «#8
- ^^ 7
Etape 1 : Choisir un endroit approprié
Pour obtenir une meilleure détection, il est recommandé d'utiliser les autocollants
double-face 3M fournis pour fixer le détecteur de mouvement PIR sur un mur
préalablement nettoyé dans un angle d'une voie de passage principale (par ex. un salon
ou un couloir) à une hauteur entre 2,2 et 2,5 M au-dessus du sol.
Étape 2 : Tester le détecteur de mouvement PIR
Une fois le détecteur installé, déplacez-vous dans la zone de détection et observez
l'indicateur lumineux d'état. Si un mouvement de corps humain est détecté, l'indicateur
d'état clignotera brièvement.
» S
Remarque : Il est également possible d'utiliser un
support et des vis pour fixer l'accessoire dans une
position particulière, puis de peaufiner l'installation en
se déplaçant dans la zone de détection et en réglant
| manuellement les angles.
9
—————
Étape 3 : Test
Armez le tableau, puis déclenchez le détecteur pour vérifier que le tableau reçoit bien
les signaux de l'accessoire.
14
Utilisation et réglages de l'application
Le tableau d'alarme H400 fonctionne sur deux réseaux : Wi-Fi et GPRS. Si le réseau
Wi-Fi est utilisé, le réseau GPRS sera déconnecté. Si la connexion au réseau Wi-Fi
vient à manquer (par ex. la connexion Internet est instable ou en cas de panne de
l'alimentation de l'adaptateur), elle sera automatiquement abandonnée pour rechercher
une connexion sur le réseau GPRS.
Étape 1 : Télécharger l'application
Dispositif mobile iPhone : Accédez au magasin d'application en ligne « App Store »,
saisissez le mot de clé de recherche « H400 Home Cloud », puis téléchargez l'application
et installez-la. Dispositif mobile Android : Accédez au magasin d'application en ligne
« Google Play », saisissez le mot de clé de recherche « H400 Home Cloud », puis
téléchargez l'application et installez-la.
(H400 Home Cloud Q)
Available on the GET IT ON
С Арр Store > Google pl
Étape 2 : Paramètres du réseau Wi-Fi
. Appuyez trois fois sur le bouton d'appariement du tableau. Le tableau émettra
brièvement un son « Di » et l'indicateur lumineux Wi-Fi clignotera rapidement (une fois
par seconde), ce qui signifie que vous êtes dans le mode de configuration du réseau.
. Ouvrez l'application, touchez [Configuration du réseau] et choisissez le routeur Wi-Fi
local dans la liste des réseaux. Saisissez le mot de passe Wi-Fi puis touchez [Confirmer].
L'indicateur lumineux Wi-Fi clignotera lentement (une fois toutes les 3 secondes), puis
restera fixe, ce qui indique que la configuration du réseau sans fil a réussi.
Remarque : En cas de modification du nom de routeur ou du mot de passe, veuillez
reconfigurer le réseau. L'utilisateur peut choisir le système de contrôle sur réseau GPRS sans
avoir besoin de configurer le réseau Wi-Fi. Une fois une carte SIM insérée et dès que l'indicateur
lumineux GSM se met à clignoter lentement (une fois toutes les trois secondes), vous pouvez
procéder à l'inscription et à la connexion sur l'application, puis exploitez les différentes fonctions.
Étape 3 : Inscription
Saisissez nom de l'utilisateur, mot de passe, numéro d'identification du tableau et code
aléatoire dans l'interface pour compléter l'inscription.
Remarque : Chaque tableau dispose de son propre code d'identification indiqué au bas du
tableau. Veuillez bien le conserver. Il est possible de toucher [Oubli informations utilisateur]
pour récupérer nom d'utilisateur et mot de passe oubliés.
` 4
==
16
Étape 4 : Utilisation de l'application
Contrôle d'alarme
Tous les accessoires appariés sont affichés dans l'interface de contrôle d'alarme. Une
image brillante indique que le détecteur est armé alors qu'une image sombre indique
que le détecteur est désarmé. L'utilisateur a la possibilité d'armer, désarmer ou armer
en mode à domicile le système. Touchez l'icône du détecteur et accédez à l'interface
de configuration des accessoires pour personnaliser image, nom et catégorie de zone.
Prise télécommandée
Toutes les prises télécommandées sont affichées dans cette interface. Une image
brillante indique que la prise télécommandée est sous tension, alors qu'une image
sombre indique qu'elle est hors tension. Touchez une image de votre choix des prises
télécommandées pour accéder à son interface de configuration. Il est possible de la
mettre sous/hors tension, sélectionner une image, modifier son nom et régler l'heure
de commutation, etc.
-
Kr ES
17
Definition de regle
La définition de règle permet l'activation d'un jeu complet de modes des prises
télécommandées selon différents scénarios. Lorsque le tableau est armé, désarmé,
armé en mode à domicile ou en alarme, les prises télécommandées suivront
automatiquement des règles prédéfinies en conséquence. Les prises télécommandées
sans règle prédéfinie resteront inchangées.
Scénario d'un armement
Touchez [Si le panneau est réglé sur Activation], puis choisissez si vous souhaitez activer
la règle dans l'interface de définition de règle. Sous cette règle, sélectionnez la prise
télécommandée à connecter et son état. Touchez [Sauver]. Si le tableau est armé après
cela, la prise télécommandée sélectionnée sera mise sous/hors tension selon l’état du
scénario défini. D'autres modes de scénario sont possibles : scénario de désarmement,
scénario d'armement en mode à domicile, scénario d'alarme et ainsi de suite.
Par exemple : si le tableau est armé, éteindre la lampe de table.
`
+
Remarque : Si vous souhaitez annuler un mode de scénario, désactivez simple cette règle.
emmm,
#
`.
Ni ——
18
19
Réglages systeme
Touchez [£-3] et vous accédez à l'interface de réglage du système pour exécuter
d'autres opérations.
Gestion des utilisateurs
Accédez à l'interface de gestion des utilisateurs et touchez [+]. Il est possible d'ajouter
des comptes d'utilisateurs secondaires ; saisissez les noms d'utilisateur et touchez
[Confirmer]. Le compte marqué d'un [/] est le compte principal. Touchez le bouton
[LA] pour modifier le mot de passe relatif à ce compte. L'utilisateur principal peut
ajouter un maximum de 5 comptes d'utilisateurs secondaires dans cette interface.
QIW ER TV NOP
AE D FIG JIM E
Ex civ mown]
E -—
Remarque : Le mot de passe par défaut pour l'utilisateur secondaire est 123456. Pour
modifier le mot de passe, il faut s'identifier dans l'application en saisissant le nom de compte
de l'utilisateur secondaire et le mot de passe par défaut, puis toucher le bouton [[] dans
l'interface pour la gestion des utilisateurs. Pour supprimer un compte d'utilisateur secondaire,
touchez [TÜT] dans l'application. Après suppression du compte, les comptes secondaires
ajoutés par cet utilisateur seront également supprimés.
Enregistrer un numéro de téléphone d'alarme
Une fois la carte SIM insérée dans le tableau, il sera possible de passer sur le
réseau GPRS pour contrôler à distance le système alors que le réseau Wi-Fi sera
déconnecté. Après avoir enregistré le numéro de téléphone d'alarme dans l'interface
de l'application ci-dessous, l'utilisateur recevra un appel d'alarme en cas d'urgence.
Délai d'entrée/sortie
Si vous ne souhaitez pas emporter une télécommande, vous pouvez régler un
délai pour le système. Deux types de délai existent : délai d'entrée et délai de
sortie correspondant respectivement à un délai d'armement lorsque vous quittez
l'habitation et à un délai d'alarme lorsque vous entrez dans l'habitation. Si le délai est
fixé à 30 secondes, réglez le système pour qu'il s'arme avant de quitter l'habitation.
Le tableau émettra brièvement un son « Di » toutes les 2 secondes pour rappeler
à l'utilisateur de quitter l'habitation. La cadence s'accéléra dans les 15 dernières
secondes. Du moment de l'armement du système au début de l'opération,
30 secondes s'écouleront. Un système qui est armé activera l'alarme 30 secondes
après qu'un utilisateur ait déclenché un accessoire à la suite de son entrée dans
l'habitation, donnant ainsi le temps à l'utilisateur de désarmer le système.
20
Réglage du point d'accès réseau (APN)
Si le système est contrôlé par réseau GPRS, certaines cartes SIM demandent de définir
d'abord le point d'accès réseau (APN) pour que les communications GPRS soient
activées. Dans le cas où les communications GPRS de la carte SIM dans le tableau H400
ne fonctionnent pas, réalisez les opérations suivantes :
Envoyez « APN » à la carte SIM du tableau de commande ; vous recevrez un message
en retour. Transférez et remplissez les champs correspondants de l'APN, du nom de
l'utilisateur et du mot de passe, puis renvoyez le message. Vous recevrez un message
« Opération réussie » de la carte SIM du tableau de commande pour vous notifier
que les réglages sont corrects. Éteignez le tableau de commande et redémarrez, vous
pourrez ensuite utiliser librement l'application via GPRS.
Par exemple, pour la carte SIM de l'opérateur « Vodafone » aux Pays-Bas, il n'y a aucun
nom d'utilisateur ni mot de passe, laissez-les comme ils sont. Un message de réponse
« OK » indique que le réglage a été effectué avec succès.
APN :
Nom
d'utilisateur :
Mot de passe :
APN : live.vodafone.com
Nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Opération réussie
pour connaître le bon réglage de l'APN.
~ »
| Remarque : Le réglage de l'APN dépend des différents pays. Consultez votre opérateur local
“=== ==”
21
Contrôle à distance par téléphone
1. Les numéros de téléphone autorisés (ceux enregistrés dans l'application) peuvent
appeler le numéro de la carte SIM du tableau pour contrôler le système à distance.
Une fois la procédure accomplie, le système entrera immédiatement en mode de
surveillance. Les utilisateurs auront également la possibilité de contrôler à distance le
système en saisissant les numéros correspondants à l'aide de leur téléphone mobile
(voir la liste ci-dessous). Les commandes exécutées depuis un téléphone mobile non
autorisé seront refusées.
. Quand le tableau est en alarme, il composera les numéros de téléphones d'alarme
enregistrés. Une fois la procédure accomplie, l'utilisateur pourra contrôler à distance le
système en saisissant les numéros à l'aide de son téléphone mobile.
Liste des commandes de contrôle à distance :
Boutons Définition de la fonction
0 Désarmer
1 Armer
6 Couper l'alarme de la sirène
9 Déclencher l'alarme de la sirène
* Interphone bidirectionnel
# Raccrocher
*
+
Remarque : Une fois que vous accédez au systeme a distance, le tableau met
automatiquement fin à l'appel téléphonique après 30 secondes d'inactivité.
ema
i o]
+
`
Restaurer les réglages par défaut
Restaurer les réglages par défaut permet de faire revenir le système à son état initial.
Appuyez 5 fois de suite sur le [Contact anti-sabotage] du tableau ; le tableau émettra
brièvement un son « Di », ce qui indique que les réglages par défaut ont été restaurés
avec succès (y compris la configuration réseau).
`
+
Remarque : Les accessoires appariés avec le tableau demeurent toujours opérationnels. Il n'est
pas nécessaire de les apparier de nouveau.
py
“===”
#
`.
22
FAQ
Si le systeme d'alarme ne fonctionne pas correctement, veuillez lire la foire aux questions
suivantes et réaliser le dépannage avant de contacter le centre de réparation Smanos.
Lors du dépannage, veuillez vérifier que le tableau est bien sous tension : placez le
commutateur d'alimentation de la position « OFF » à la position « ON ».
Problemes Causes/solutions
Impossible de mettre Garantir un branchement correct au réseau électrique
Le détecteur de
mouvement PIR ne
déclenche pas la
sonnerie de l'alarme
Confirmer que le tableau est armé
Vérifier le correct appariement entre le détecteur de mouvement PIR
et le tableau
Vérifier que le détecteur de mouvement PIR est a portée du tableau :
< 80 m (espace dégagé)
Après avoir vérifié les points précédents, si l'indicateur lumineux
du détecteur de mouvement PIR ne clignote pas ou ne déclenche
pas d'alarme, il passera en mode repos lorsqu'une personne
sera en mouvement. Apprenez-en davantage sur les conditions
requises particulières pour son fonctionnement et les emplacements
d'installation.
sous tension le tableau | Vérifier que l'adaptateur d'alimentation délivre bien une tension
Confirmer que c'est une carte SIM GSM
Vérifier que la carte SIM est insérée dans le sens correct
L'insertion de la carte Confirmer que la carte a été insérée avant de mettre sous tension le
SIM dans le tableau ne | tableau
Les prises
télécommandées
ne répondent pas
lorsquelles sont
contrólées par
l'application
Vérifier le correct appariement entre les prises télécommandées et
le tableau
Vérifier que le détecteur de mouvement PIR est à portée du tableau :
< 80 m (espace dégagé)
produit aucun effet RE as
Confirmer que la carte SIM dispose des services d'identification
de l'appelant, SMS et de communication GPRS, sans limitation de
service.
L'application n'arrive Vérifier si le réseau local fonctionne correctement
pas à se connecter au
réseau Ou « l'appareil
est hors connexion »
Il faut configurer le réseau dans l'application
Aucune notification
d'appel téléphonique
après le déclenchement
de la sonnerie d'alarme
Confirmer que la carte SIM dispose d'un solde suffisant
Confirmer que vous avez défini un numéro de téléphone d'alarme
Si vous désarmez immédiatement le système après le
déclenchement de la sonnerie de l'alarme, aucune notification par
appel téléphonique ne vous parviendra
Verifier le correct appariement entre la télécommande et le tableau
Aucun son n'est émis
depuis l'alarme
Vérifier que le tableau est en mode silencieux. Vous pouvez régler le
volume au moyen de l'application
La télécommande ne
répond pas Vérifier que la télécommande est à portée du tableau : < 80 m
(espace dégagé)
Confirmer que le tableau est armé ou armé en mode à domicile
Échec d'appariement
entre l'accessoire sans fil
et le tableau d'alarme
Confirmer que la fréquence de fonctionnement de l'accessoire sans
fil est la même que celle du tableau d'alarme
Le contact de porte/ Vérifier le bon positionnement de l'élément magnétique
fenêtre ne déclenche
pas la sonnerie de
Vérifier que le contact de porte/fenêtre est à portée du tableau :
< 80 m (espace dégagé)
Quelle est l'autonomie
habituelle de la pile de
la télécommande ?
La pile-bouton CR2025 a une autonomie de 8 à 12 mois
l'alarme
Confirmer que l'indicateur lumineux de l'émetteur-récepteur clignote
lorsqu'il est éloigné de l'élément magnétique
23
Quelle est l'autonomie
habituelle des piles
du contact de porte/
fenêtre ?
Le contact de porte/fenêtre est alimenté par deux piles AAA [КОЗ
1,5 V qui disposent d'une autonomie d'environ 8 à 12 mois
Quelle est l'autonomie
habituelle des piles
du détecteur de
mouvement PIR ?
Le détecteur de mouvement PIR est alimenté par deux piles AA LR6
1,5 У qui disposent d'une autonomie d'environ 8 à 12 mois lorsqu'il
est réglé en mode d'économie d'énergie
24
Spécification
Tableau
Modèle
Alimentation électrique
Batterie intégrée
Fréquence de fonctionnement GSM
Wi-Fi
Intensité au repos
Intensité en alarme
Volume de sirène interne
Nb. max. d'accessoire sans fil connectables
Accessoires
Fréquence radio sans fil
Matériaux du boîtier
Conditions de fonctionnement
Dimensions du tableau d'alarme (L x | x H)
Dimensions du support (L x | x H)
Télécommande bidirectionnelle
Modèle
Alimentation électrique
Intensité au repos
Intensité en alarme
Portée d'émission
Fréquence radio sans fil
Matériaux du boîtier
Conditions de fonctionnement
Dimensions de la télécommande (L x | x H)
25
H400
12 V CC 500 mA
Batterie au lithium (BL-5B) 3,7 V
800 mAh
850/900/1 800/1 900 MHz
IEEE 802.11b/g/n
< 100 mA
< 300 mA
105 dB
10 télecommandes, 40 détecteur/prises
télécommandées
868 MHz bidirectionnelle
Plastique ABS
Température : de -10 °C à +55 °C
Humidité relative < 80 %
(sans condensation)
160 x 160 x 45 mm
80 x 80 x 10 mm
RE8002
3 V CC (1 pile-bouton CR2025)
< 3 UA
< 17,5 mA
< 80 m (espace dégagé sans
interférence)
868 MHz bidirectionnelle
Plastique ABS
Température : de -10 °C à +55 °C
Humidité relative < 80 %
(sans condensation)
58 x 31 x 9,5 mm
Contact de porte/fenêtre bidirectionnel
Modèle
Alimentation électrique
Intensité au repos
Intensité en alarme
Portée d'émission
Fréquence radio sans fil
Matériaux du boîtier
Conditions de fonctionnement
Dimensions de l'émetteur-récepteur (L x | x H)
Dimensions de l'élément magnétique (L x | x H)
Détecteur de mouvement PIR bidirectionnel
Modèle
Alimentation électrique
Intensité au repos
Intensité en alarme
Zone de détection
Portée d'émission
Fréquence radio sans fil
Matériaux du boîtier
Conditions de fonctionnement
Dimensions du détecteur (L x | x H)
Dimensions du support (L x | x H)
DS8600
3 V CC (2 piles AAA LRO3 1,5 V)
< 7,3 UA
< 12,5 MA
< 80 m (espace dégagé sans
interférence)
868 MHz bidirectionnelle
Plastique ABS
Température : de -10 °C à +55 °C
Humidité relative < 80 % (sans
condensation)
63 x 46 x 13 mm
63 x 19 x 13 mm
MD8600
3 V CC (2 piles AA LR6 1,5 V)
< 85 yA
< 13 mA
8 m/110°
< 80 m (espace dégagé sans
interférence)
868 MHz bidirectionnelle
Plastique ABS
Température : de -10 °C à +55 °C
Humidité relative < 80 %
(sans condensation)
117,5 x 61 x 55 mm
64 x 39 x 12 mm
26
27
Prise télécommandée
Modèle
Tension/fréquence d'entrée CA
Intensité de fonctionnement max. sous charge
Intensité de fonctionnement
Puissance maximale
Fréquence radio sans fil
Portée sans fil
Matériaux du boîtier
Conditions de fonctionnement
Dimensions de la prise télécommandée (L x | x H)
H4-PW
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz
< 10 A
de 24 mA à 70 mA
2500 W
868 MHz bidirectionnelle
< 80 m (espace dégagé sans
interférence)
Plastique PC + ABS
Température de fonctionnement :
de -20 °C à +55 °C
Température de stockage :
de -20 °C à +70 °C
Humidité relative < 80 %
(sans condensation)
90 x 90 x 37 mm (connecteur exclus)
Rappel de sécurité
Veuillez suivre les consignes suivantes. Tout non-respect des consignes peut provoquer
des dommages à l'équipement ou affecter ses performances.
. Faire une utilisation correcte de l'équipement
Veuillez lire avec soin ce manuel avant d'utiliser et faire fonctionner le ou les appareils
selon les spécifications.
. Veiller à ne laisser pénétrer aucun liquide ou corps solide étranger à l'intérieur de
l'équipement.
Le système d'alarme n'est pas étanche. Veuillez le garder sec. Dans le cas où un liquide
ou un objet étranger pénètre dans l'équipement, vous devez immédiatement le mettre
hors tension et retirez la batterie.
. Choisir un service de réparation autorisé
N'essayez pas de démonter ou de réparer une partie de l'équipement sauf indication
contraire de ce manuel. Seul un technicien qualifié peut réparer l'équipement.
. Utiliser les accessoires d'origine
Vous devez utiliser que des accessoires originaux reconnus par notre société. Nous ne
serons pas tenus responsables des dommages/accidents (par ex. un incendie) causés
par un mauvais fonctionnement des accessoires étrangers à SManos (par ex. explosion/
fuite de l'électrolyte des batteries).
. Éviter l’utilisation ou le rangement dans les conditions suivantes
Évitez d'utiliser ou de ranger l'équipement en plein soleil, à une température supérieure
à 55 °C ou dans un environnement humide ou poussiéreux afin d'éviter les risques
d'incendie, de brûlure ou d'autres dommages provoqués par une fuite de perte de
'électrolyte, de surchauffe ou d'explosion des batteries. Des températures élevées
peuvent aussi déformer le boîtier.
20
Maintenance et réparation
Le système d'alarme est produit avec une conception et une fabrication supérieures.
Veuillez l'utiliser avec soin. Les conseils suivants vous aideront à rester sous les conditions
d'adhérence aux clauses de garantie et de prolonger la durée de vie du produit.
1. Veuillez tenir hors de la portée des enfants.
Veuillez maintenir le système d'alarme au sec. Leau de pluie, l'humidité et d'autres
liquides contiennent des minéraux qui peuvent corroder les circuits électroniques.
3. Veuillez ne pas placer ou utiliser le système d'alarme dans un environnement humide
et sale afin d'éviter tout endommagement causé par ses composants électroniques.
4. Gardez le système d'alarme hors des zones de chaleur extrême. Des températures
élevées réduisent la durée de vie utile des composants électroniques, endommagent les
batteries et risquent de faire fondre ou de déformer des composants plastiques.
5. Évitez de placer le système d'alarme dans un environnement extrêmement froid ou
sinon, lorsque la pièce revient à des températures normales, de la condensation peut se
former sur les composants internes du système d'alarme et détruire la carte de circuit
imprimé.
6. Veuillez tester régulièrement le système d'alarme. Si vous rencontrez des problèmes, y
remédier dès que possible.
7. Veuillez vérifier régulièrement l'état des batteries intégrées de chaque accessoire sans
fil. Si une batterie est épuisée, veuillez la remplacer dès que possible pour éviter de
perturber le fonctionnement normal.
8. Comme le système d'alarme est chargé en électricité ou en mode veille pendant des
périodes prolongées, veuillez brancher l'adaptateur d'alimentation du tableau à une
prise électrique sûre et fiable.
9. Veuillez ne pas placer le tableau ou l'alarme externe dans une chambre à coucher ou
à proximité d'une table de bureau, afin d'éviter de perturber votre sommeil ou votre
temps de travail en raison de la sonnerie émise pendant une alarme.
10.Si le système d'alarme n'est pas utilisé pendant une période prolongée, veuillez
déconnecter l'alimentation électrique.
11.Si de la poussière recouvre le système d'alarme, éliminez-la avec un chiffon ou un
mouchoir en papier doux. Si de la saleté le recouvre, veuillez imprégner le chiffon doux
d'un détergent alcalin dilué et l'essorer avant de procéder au nettoyage. Ensuite, utilisez
un chiffon doux, absorbant pour sécher complètement sa surface.
Veuillez lire attentivement les conseils ci-dessus et faire fonctionner le ou les appareils
selon les spécifications. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, faites-le
parvenir à votre revendeur ou au service de réparation autorisé pour maintenance.
Nous nous efforcerons de résoudre votre problème dès que possible.
29
Avertissement
Nous nous sommes efforcés de fournir des informations exactes et complètes lors de la
préparation de ce manuel, mais nous ne garantissons pas que ce manuel ne contienne
pas des parties inexactes ou manquantes.
Smanos se réserve le droit de modifier les spécifications du matériel et des logiciels
mentionnés dans ce manuel à tout moment et sans annonce préalable.
Sans l'autorisation préalable écrite de Smanos, il est interdit de copier, transférer ou
enregistrer des parties de ce manuel, de les enregistrer dans n'importe quel système de
recherche ou de les traduire dans une autre langue.
Smanos ne sera pas tenu responsable pour les erreurs de manipulation ou de mauvais
fonctionnement du tableau ou des accessoires, ni pour les dommages causés par la
corruption ou la perte de données attribuables à l'utilisation de produits étrangers à
Smanos.
SMANOS
HANDLEIDING
AES
Nu
H400
Wi-Fi/GSM Home Cloud-systeem
Inhoud
Eigenschappen van Home Cloud-systeem 01
Paklijst 02
Werkingsprincipe 03-04
Categorieén detectorzones 03
Samenwerkend met meerdere slimme schakelaars 04
Introductie van paneel 05-07
Het paneel inschakelen 06
Plaatsing van het paneel 07
Gebruik van accessoires 08-11
Afstandsbediening 08
Deur-/raamcontact 09
PIR-bewegingsdetector 09
Slimme schakelaar 11
Accessoire koppelen/verwijderen 11-12
Draadloze accessoires koppelen 11
Draadloze sirene koppelen (dient afzonderlijk te worden aangeschaft) ----------- 12
Draadloze accessoires verwijderen 12
Draadloze sirene verwijderen (dient afzonderlijk te worden aangeschaft) --------- 12
Accessoires installeren 13-14
Deur-/raamcontact installeren 13
PIR Bewegingsdetector installeren 14
Instelling en bediening van de App 15-20
Stap 1: Download App 15
Stap 2: Wi-Fi-netwerkinstellingen 15
Stap 3: Registratie 16
Stap 4: Werking van de App 17
APN-instelling 21
Op afstand bedienen met telefoon 22
Terugzetten naar standaardinstellingen 22
Veelgestelde vragen 23-24
Herinnering: Specificaties | | 25-27
Veiligheidsherinnering 28
Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door. Onderhoud en reparatie 29
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. no
Disclaimer 30
Zorg voor correct gebruik op basis van volledig inzicht in deze handleiding.
Eigenschappen van Home Cloud-systeem
Paklijst
1. Stabiele verzending
Stabiele verzending bij 868 MHz bidirectionele frequentie
2. Krachtige functies
Beveiligingssysteem en huisautomatisering 2 in 1
Ondersteunt Wi-Fi en SIM-kaart
Ondersteunt 5 alarmmeldingsnummers
Ondersteunt 50 draadloze accessoires (10 afstandsbedieningen, 40 detectoren/slimme
schakelaars)
3. Hoog beveiligingsniveau
Verborgen sabotageschakelaar om misbruik te voorkomen
Ingebouwde 1.000.000 RF-codes
105dB sirene met afschrikkende werking
4. Gebruiksvriendelijkheid
Toevoegen en verwijderen van accessoires per categorie
Afstandsbediening voor alarmsysteem en schakelaarbesturing voor huishoudelijke
apparatuur via App
01
Controleer of het pakket de volgende artikelen bevat. Neem contact op met de
leverancier/verkoper indien onderdelen ontbreken.
H400 paneel x1 H4-PW slimme RE8002 bidirectionele
schakelaar x1 afstandsbediening x2
©
MD8600 bidirectionele DS8600 bidirectioneel AC adapter x1
PIR bewegingsdetector deur-/raamcontact x1
x1
ВОВ осно
|
©
PIR standaard x1 PIR detector dubbelzijdig Gebruikershandleiding x1
plakband x2
Deurcontact dubbelzijdig
plakband x2
02
Werkingsprincipe
Inbraak Paneelalarm/
gedetecteerd App-melding/
oproep
e) ms ms
PIR bewegingsdetector na koppeling —
Deur/-raamcontact na koppeling l 1 Bestuurd via afstandsbediening/
Gebruiker
mobiele telefoon
(618)
Werkingsprincipe van het paneelalarm
Categorieén detectorzones
Normale zone: Als het paneel staat ingesteld in Alarm aan of Alarm aan in thuis-
modus, zal de normale zonedetector in werkmodus gaan. Detectie van indringers of
een noodsituatie zal het paneelalarm activeren.
Thuiszone: Als het paneel staat ingesteld in Alarm aan, zal de thuiszonedetector in
werkmodus gaan. Detectie van indringers zal het paneelalarm activeren. Als het paneel
staat ingesteld in Alarm aan in thuis-modus, wordt geen door de thuiszone detector
verstuurd alarmsignaal verwerkt.
Vertragingszone: Dit is de vertragingszone van het alarm. Als paneel I staat ingesteld
in Alarm aan, zal de vertragingszonedetector het alarm aanzetten na de aangegeven
termijn zodra deze geactiveerd is. Dit geldt meestal voor het deur-/raamcontact van
de voordeur. Bijvoorbeeld, als het deur-/raamcontact van de voordeur is ingesteld als
een vertragingszone en de vertragingstijd is 30 seconden, zal de gebruiker hieraan
worden herinnerd met een waarschuwingsgeluid van het paneel om het systeem na
binnenkomst van de woning in te stellen in Alarm uit onder de Alarmopties. Als het
paneel niet binnen 30 seconden in Alarm uit is gezet, zal het alarm afgaan.
24-uurs zone: 24-uurs zone werkt onafhankelijk van de instelling Alarm aan of Alarm
uit. Zodra de zone wordt geactiveerd, zal het alarm direct afgaan.
Categorieén Zone fabrieksstandaard
MD8600 PIR bewegingsdetector Thuiszone (Aanpasbaar via App)
DS8600 Deur-/raamcontact Normale zone (Aanpasbaar via App)
03
Samenwerkend met meerdere slimme schakelaars
Schakelaars van
huishoudelijke
apparatuur
kunnen vrij worden
bestuurd via App.
o smanos
Koffiezetapparaat Lamp
CTI
£2 N Za
SS
S WIN
Magnetron
Ventilator
TV
Werkingsprincipe van bediening van huishoudelijke apparatuur
04
Introductie van paneel Sabotageschakelaar
SIM-kaartsleuf AC-adapterpoort
Aan/uit-schakelaar
Koppelknop
Wi-Fi- Вто SOS-knop
indicatielampje GSM-indicatielampje
Status-indicatielampje
Achterkant
Voorkant Bovenkant
`
+
Let op: Het paneel zal direct alarm slaan nadat de sabotageschakelaar is ingedrukt.
emmm,
“===”
#
`.
Omschrijving van indicatielampje
indicatielampje Status Betekenis Het paneel inschakelen
Wi-Fi- Knipperténe) J seconden een Zoekt naar Wi-Fi-netwerk Sluit AC-adapter aan op een stopcontact > Wanneer deze UIT staat, steekt u uw eigen
indicatielampje и — SIM-kaart erin > Zet de AAN/UIT-schakelaar naar AAN > Als het GSM-indicatielampje
Blift branden Verbonden met Wi-Fi-netwerk pr и.
langzaam knippert (elke 3 seconden één keer), is er verbinding gemaakt met het GPRS-
Blauwe lampje blijft branden Alarm aan in thuis-modus
netwerk
Groene lampje blijft branden Alarm uit
Rode lampje blijft branden Alarm aan
Status- Knippert Paneelalarm
indicatielampje 3 = 6 BY
Rode, groene en blauwe lampjes De batterij van het paneel is bijna £ à À
knipperen tegelijkertijd leeg. Verbind met netstroom. Ef > \ В
E RSI ENG
Paneel is niet ingeschakeld of wordt
niet gevoed door adapter
X
y
&
Vit
Х
X
a <= (=<
Knippert snel (elke seconde één RES LS
Cu Zoekt naar GPRS-netwerk RES > E
keer)
GSM-
indicatielampje Knippert langzaam (elke 3
seconden één keer)
Uit Geen SIM-kaart
Verbonden met GPRS-netwerk
`
+
Let op: U kunt met de SIM-kaart bellen en gebeld worden met de GPRS-, SMS- en
nummerweergavefunctie geactiveerd. Als de gebruiker alleen voor het Wi-Fi besturingssysteem
kiest, hoeft geen SIM-kaart geplaatst te worden. In plaats van alarmoproepen zullen er dan
push-meldingen vanaf de App verstuurd worden als het alarm afgaat.
4
4
nn nn
Let op: Het paneel zal direct alarm slaan nadat de SOS-knop is ingedrukt.
emma SN
pm s====n====,
Nm a a
’
x
+
`
06
D
UT
Plaatsing van het paneel
Plaats op een tafel of monteer aan een muur. Voor de beste ontvangst van het draadloze
signaal wordt aanbevolen dat u het paneel in een open ruimte plaatst die centraal
gelegen is in het hele alarmsysteem. Plaats het paneel niet aan een dragende muur of
naast elektrische apparatuur.
Op een tafel
Na het sluiten en vastschroeven van de achterkant van het paneel, kan het op de tafel
worden geplaatst voor gebruik.
Aan een muur monteren
1. Plaats de plaatsingspapier in de ideale positie aan de muur. Gebruik een waterpas om
de positie bij te stellen.
2. Schroef in de muur de hand van de positie getoond in de diagram.
3. Na het sluiten en vastschroeven van de achterkant van het paneel.
4. Monteer het bedieningspaneel met behulp van de schroeven voorzichtig aan de muur.
Belangrijk: Zorg ervoor dat op de sabotageschakelaar van het paneel wordt gedrukt
nadat stap 4 is uitgevoerd, zodat het bedieningspaneel direct alarm zal geven als het
paneel wordt verwijderd.
07
Gebruik van accessoires
Afstandsbediening
Knop Alarm aan in
thuis-modus
Knop Alarm aan
Knop Alarm uit
SOS-knop
Ca
Ele)
Omschrijving van indicatielampje
Knoppen
Status
®
Druk op de knop Alarm aan. Het paneel zal één keer een “Di"-
geluidje maken, wat het systeem in Alarm aan zet.
Houd de knop Alarm aan ten minste 3 seconden ingedrukt. Het
systeem zal naar Gedempt Alarm aan gezet worden wanneer het
indicatielampje aan gaat.
Druk op de knop Alarm uit. Het paneel zal één keer een “Di"-
geluidje maken, wat het systeem in Alarm uit zet.
Houd de knop Alarm uit ten minste 3 seconden ingedrukt. Het
systeem zal naar Gedempt Alarm uit gezet worden wanneer het
indicatielampje aan gaat.
Druk op de knop Alarm aan in thuis-modus. Het paneel zal één
keer een "Di"-geluidje maken, wat het systeem in Alarm aan in
thuis-modus zet. In deze stand zullen thuiszone accessoires in Alarm
uit worden gezet, zodat de eigenaar activiteiten in huis kan blijven
© uitvoeren.
Houd de knop Alarm aan in thuis-modus ten minste 3 seconden
ingedrukt. Het systeem zal naar Gedempt Alarm aan in thuis-modus
gezet worden wanneer het indicatielampje aan gaat.
SOS Druk op de SOS-knop. Het paneel zal direct alarm geven wanneer
het indicatielampje aan gaat.
Let op: Als het LED-lampje twee keer knippert en dan uit gaat wanneer u een knop indrukt, dan
is de batterij van de afstandsbediening bijna leeg. Vervang de batterij zo spoedig mogelijk.
Deur-/raamcontact
Het deur-/raamcontact is voor detectie van openen en sluiten. Als het systeem is
ingesteld op Alarm aan en de zender en de magneet zijn meer dan 2 cm van elkaar
gescheiden, zal het paneel een alarmsignaal ontvangen van het deur-/raamcontact en
zal het alarm afgaan.
Sabotageschakelaar
Zender e Magneet
indicatielampje
Let op: Indicatielampje knippert één keer: Deur-/raamcontact is geactiveerd.
Knippert bij activering één keer na 2 seconden: De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij zo
spoedig mogelijk.
Het systeem zal direct alarm geven nadat de sabotageschakelaar is ingedrukt.
mm N
`
4
Nm mm EE
PIR-bewegingsdetector
PIR bewegingsdetector combineert digitale dual-core fuzzy logic
controlebewerkingstechnologie met en een intelligent analyse algoritme. Bij detectie
van menselijke lichaamsbeweging zal het paneel een alarmsignaal ontvangen en
alarm geven.
indicatielampje
Detectievenster
; Let op: Indicatielampje knippert éen keer: Beweging gedetecteerd.
| Knippert drie keer per seconde: De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij zo spoedig
1. Mogelijk.
Werkmodus instellen
Testmodus (Standaard instelling)
Na verwijdering van de isolatiestrip zal de PIR bewegingsdetector ongeveer 1 minuut
een zelfcontrole uitvoeren en vervolgens in testmodus gaan. De detector voert elke
10 seconden een detectie uit.
Energiebesparende modus
Dit product is ontworpen met een slimme energiebesparende modus. Als tweemaal
binnen 3 minuten menselijke lichaamsbeweging wordt gedetecteerd, wordt
automatisch overgeschakeld naar slaapstand om energie te besparen. Beweging binnen
het detectiezone zal het licht niet aanzetten en geen alarmsignaal versturen. Als er
binnen 3 minuten geen menselijke lichaamsbeweging wordt gedetecteerd, zal de PIR
bewegingsdetector automatisch terugkeren naar alert-modus.
Na zelfcontrole en een testmodus van 3 minuten,
gaat de detector in de energiebesparende modus.
\
Als tweemaal binnen 3 minuten menselijke
lichaamsbeweging wordt gedetecteerd, zal de detector
automatisch overschakelen naar de slaapstand. |
eweging
3 minuten geen detectie van menselijke lichaamsb
Verlaat de slaapstand en ga in
werkmodus.
* De standaardmodus van de PIR detector is de testmodus. De gebruiker kan
overschakelen naar de energiebesparende modus door handmatig de jumper in de
behuizing van de detector te wijzigen.
Testmodus (10 S) Energiebesparende modus (3 MIN)
Detectiezone
110* Bovenaanzicht 25m
|
Zijaanzicht
10
Slimme schakelaar
De H400-paneel kan worden gekoppeld aan meerdere slimme schakelaars. U kunt
huishoudelijke apparaten op afstand bedienen met behulp van deze schakelaars.
Status-indicatielampje Koppelknop/Aan-uitknop
Stopcontact
Let op: Wanneer het apparaat is ingeschakeld, zal de status-indicatielampje constant branden; |
: wanneer het apparaat is uitgeschakeld, zal de status-indicatielampje uit gaan.
Accessoire koppelen/verwijderen
Accessoires in dit pakket werden gekoppeld voordat de producten de fabriek verlieten.
Nieuwe bidirectionele accessoires moeten aan het paneel worden gekoppeld, voordat
deze geinstalleerd worden voor gebruik.
Draadloze accessoires koppelen
Druk op de koppelingsknop van het paneel (zie afbeelding). Het paneel maakt één keer
een "Di"-geluidje voordat deze in koppelmodus gaat. Indien u de draadloze accessoire
één keer activeert, zal het paneel één keer een "Di"-geluidje maken. Hiermee is het
koppelen met het paneel voltooid. De detector van de eerste koppeling is Zone 1; de
detector van de tweede koppeling is Zone 2; enzovoort. Namen van de detectoren
kunnen worden aangepast via SMS en de App.
Let op: Als het paneel één keer een “Di"-geluidje maakt, is het koppelen geslaagd; als het
: paneel twee keer een “Di”-geluidje maakt, was er al een koppeling.
11
a
Druk op een willekeurige knop ap de
afstandsbediening
N J
a \
Scheid de zender ten minste 2 cm
van de magneet.
\ J
Plaats de PIR bewegingsdetector op |
een hoge plaats en loop vervolgens
binnen de detectiezone om het PIR
alarm één keer te activeren (het
| indicatielampje knippert één keer). Y
(Houd de koppelknop ingedrukt en |
de schakelaar zal één keer een “Di”-
geluidje maken.
N J
Draadloze sirene koppelen (dient afzonderlijk te worden
aangeschaft)
Druk én keer op de koppelknop van de draadloze sirene. Het zal één keer een “Di"-
geluidje maken en vervolgens in koppelmodus gaan. Druk daarna twee keer op de
koppelknop van het paneel. De draadloze sirene zal één keer een "Di"-geluidje maken,
wat betekent dat er al een koppeling was.
Draadloze accessoires verwijderen
Houd de koppelknop van het paneel 5 seconden ingedrukt, tot het één keer een "Di”-
geluidje maakt en laat vervolgens los. Alle draadloze accessoires zijn nu verwijderd.
Draadloze accessoires kunnen ook per categorie worden verwijderd via de App.
Draadloze sirene verwijderen (dient afzonderlijk te worden
aangeschaft)
Houd de koppelknop van het alarm 8 seconden ingedrukt en het zal één keer een "Di"-
geluidje maken, wat betekent dat de draadloze sirene is losgekoppeld van het paneel.
12
Accessoires installeren
Begin na de bevestiging van een geslaagde koppeling met het installatieproces.
Deur-/raamcontact installeren
Stap 1: Kies een geschikte plaats
Het contact kan gemonteerd worden op voorwerpen die open/dicht kunnen, zoals
deuren, ramen en kasten. Zet het contact vast om op een metalen deur te monteren.
Stap 2: Gebruik dubbelzijdig plakband aan de achterkant van deur-/raamcontact.
Zorg er bij het bevestigen van het contact voor dat de afstand tussen de zender en de
magneet kleiner is dan 1 cm. Als de afstand groter is dan 2 cm en de zender knippert,
betekent dit dat het deur-/raamcontact naar behoren functioneert
Stap 3: Testen
Schakel het alarm in en activeer het deur-/raamcontact (open de deur of het raam) om
ervoor te zorgen dat het paneel naar behoren functioneert door het ontvangen van
signalen vanaf de accessoire.
13
PIR Bewegingsdetector installeren
Mededeling voor Installatie: Niet richting glazen deuren/ramen, voorwerpen die
slingeren, koude- of warmtebronnen, zoals een verwarming, airconditioning, koelkast
of magnetron plaatsen. Niet twee PIR bewegingsmelders binnen dezelfde detectiezone
installeren, om onderlinge interferentie te voorkomen.
„о -
=F | |)
^^ N-
Stap 1: Kies een geschikte plaats
Voor de beste detectie wordt aanbevolen dat u een stuk 3M dubbelzijdig plakband
aanwezig in het pakket gebruikt om de PIR bewegingsdetector aan een vlakke muur
te monteren op de hoek van een belangrijke doorgang (bijv. woonkamer en gang) op
2,2 - 2,5 m hoogte.
Stap twee: De PIR Bewegingsdetector testen
Beweeg na de montage van de detector binnen de detectiezone en houd het status-
indicatielampje in de gaten. Als menselijke lichaamsbeweging wordt gedetecteerd, zal
het status-indicatielampje ێn keer knipperen.
» `
a | Let op: U kunt ook gebruik maken van een accessoire-
Y | standaard en schroeven om het product op een speciale
: plaats te monteren en vervolgens de beste detectie te
| bereiken door de looptest uit te voeren en handmatig
| de hoeken af te stellen. |
Stap 3: Testen
Schakel het alarm in en activeer de detector om ervoor te zorgen dat het paneel naar
behoren functioneert door het ontvangen van signalen vanaf de accessoire.
14
Instelling en bediening van de App
H400 heeft een Wi-Fi en GPRS dual-netwerkfunctie. Tijdens gebruik van Wi-Fi is het
GPRS-netwerk verbroken. Als de verbinding met Wi-Fi mislukt (bijv. de internetverbinding
is instabiel of er komt geen stroom van de adapter), zal deze automatisch worden
verbroken en wordt er verbinding gezocht met het GPRS-netwerk.
Stap 1: Download App
iPhone: Ga naar App Store, voer de trefwoorden “H400 Home Cloud” in en download
vervolgens voor installatie. Android: Ga naar Google Play, voer de trefwoorden "H400
Home Cloud” in en download vervolgens voor installatie.
(H400 Home Cloud Q_)
Available on the GET IT ON
С Арр Store > Google pl |
Stap 2: Wi-Fi-netwerkinstellingen
. Druk drie keer op de koppelingsknop van het paneel. Het paneel zal één keer een “Di”-
geluidje maken en het Wi-Fi-indicatielampje zal snel knipperen (één keer per seconde),
wat betekent dat u de netwerkconfiguratie-modus in gaat.
. Open de App, tik op [Netwerkconfiguratie] en kies de lokale Wi-Fi-router in de
netwerklijst. Voer het Wi-Fi-wachtwoord in en tik vervolgens op [Bevestigen]. Het
snel knipperende Wi-Fi-indicatielampje zal langzamer gaan knipperen (één keer
per 3 seconden) en daarna blijven branden, wat een geslaagde configuratie van het
draadloze netwerk aangeeft.
py
’ `
Let op: In geval van wijziging van de naam of het wachtwoord van de router dient de
netwerkconfiguratie opnieuw ingesteld te worden. De gebruiker kan het besturingssysteem
van het GPRS-netwerk kiezen zonder configuratie van een Wi-Fi-netwerk. Na plaatsing
van een SIM-kaart en langzaam knipperen (elke drie seconden één keer) van het GSM-
indicatielampje, kunt u doorgaan met de registratie van en het inloggen in de App en het in
gebruik nemen.
Stap 3: Registratie
Voer de gebruikersnaam, het wachtwoord, het identificatienummer van het paneel en
de willekeurige code in in de registratie-interface om de registratie te voltooien.
Let op: Elke paneel heeft een eigen identificatienummer en willekeurige code, die u kunt
vinden aan de onderkant van het paneel. Bewaar deze goed. Tik op [Gebruikersinformatie
vergeten] om een vergeten gebruikersnaam of wachtwoord op te vragen.
+
i - — — - —- —- —- - - = ^
16
Stap 4: Werking van de App
Alarmbediening
Alle gekoppelde accessoires worden getoond in de alarmbediening-interface. Een
helder beeld geeft de Alarm aan-status van de detector aan, terwijl een donker beeld
aangeeft dat de detector is ingesteld op Alarm uit. De gebruiker kan het systeem
instellen op Alarm aan, Alarm uit of Alarm aan in thuis-modus. Tik op het detector-
icoontje en ga de interface voor configuratie van de accessoire in om de afbeelding, de
naam en de zonecategorie van de accessoires aan te passen.
Slimme schakelaar
Alle gekoppelde slimme schakelaars worden in deze interface getoond. Een heldere
afbeelding geeft aan dat de slimme schakelaar aan staat, terwijl een donkere afbeelding
aangeeft dat de slimme schakelaar uit staat. Tik op een van de afbeeldingen van de
slimme schakelaar om de configuratie-interface voor die schakelaar in te gaan. U kunt
de schakelaar aan-/uitzetten, afbeelding selecteren, tijdschakelaar hernoemen en
instellen, enz.
17
Regelinstellingen
Regelinstellingen hebben betrekking op het activeren van de hele reeks slimme
schakelaar-modi op basis van verschillende scenarios. Wanneer het paneel is ingesteld
op Alarm aan, Alarm uit, Alarm aan in thuis-modus of Alarm geven, zullen de schakelaars
met vooraf ingestelde regels automatisch aan-/uitschakelen. Schakelaars zonder vooraf
ingestelde regels zullen ongewijzigd blijven.
Scenario voor Alarm aan
Tik op [Indien paneel in Alarm aan staat] en kies vervolgens of u de regel in de interface
van de regelinstellingen wilt activeren. Selecteer onder deze regel de te verbinden
slimme schakelaar en de status. Tik op [Opslaan]. Als het paneel daarna in Alarm aan
staat, zal de geselecteerde slimme schakelaar aan-/uitgezet worden op basis van de
status van de instelling van dit scenario. Er zijn tevens scenarios voor Alarm uit, Alarm
aan in thuis-modus, Alarm geven, enzovoorts.
Bijv. wanneer het paneel staat ingesteld op Alarm aan, zet u de tafellamp uit.
Let op: Indien u het scenario wilt annuleren, schakelt u deze regel gewoon uit.
emmm,
`
+
“===”
18
Systeeminstellingen
Tik op [£3] en ga de interface voor systeeminstellingen in om handelingen uit te voeren.
Gebruikersbeheer
Ga naar de interface voor gebruikersbeheer en tik op [+]. U kunt sub-gebruikersaccounts
toevoegen door de gebruikersnamen in te voeren en op [Bevestigen] te tikken. Het
hoofdaccount draagt de label [Ed Tik op de [L4]-knop om het wachtwoord voor
dit account te wijzigen. De hoofdgebruiker kan maximaal 5 sub-gebruikersaccounts
toevoegen in deze interface.
QFE A TW MD
ADO AJA
Exe Y au E
Let op: Het standaard sub-gebruikerswachtwoord is 123456. Om het wachtwoord te wijzigen,
logt u in in de App door de sub-gebruikersaccountnaam en het standaard wachtwoord in te
voeren en in de interface voor gebruikersbeheer op de [[#]-knop te tikken. Tik op [TT]
om een sub-gebruikersaccount te verwijderen. Na annulering van het account zullen sub-
gebruikersaccounts die werden toegevoegd door die gebruiker, eveneens geannuleerd worden.
4
“=== = = = = = = = = == === === ===”
19
Alarmnummer opslaan
Met een SIM-kaart in het paneel, kunt u overschakelen naar het GPRS-netwerk om
het systeem op afstand te bedienen, als de verbinding met het Wi-Fi-netwerk is
verbroken. Nadat het alarmnummer is opgeslagen in de App-interface hieronder, zal
de gebruiker in noodgevallen een alarmoproep ontvangen.
E EA
- 5 18
= RX
"7e
Vertraging bij binnenkomst & vertrek
Indien u geen afstandsbediening bij u wilt hebben, kunt u een vertragingstijd instellen.
De vertraging betreft vertraging bij binnenkomst & vertrek, waaronder vertraging
van het inschakelen van het alarm bij het verlaten van het huis en vertraging van
het alarm geven bij het binnenkomen van het huis. Als de vertragingstijd is ingesteld
op 30 seconden, moet het systeem ingesteld zijn om het Alarm aan te zetten bij het
verlaten van het huis. Het paneel zal elke 2 seconden één keer een “Di”-geluidje
maken, om de gebruiker eraan te herinneren te vertrekken. De snelheid neemt toe
tidens de laatste 15 seconden. Het duurt 30 seconden tot het systeem is ingesteld
van Alarm aan naar inbedrijfstelling. Een systeem dat is ingesteld in de Alarm aan-
stand, zal het alarm 30 seconden nadat een gebruiker een accessoire activeert bij
het binnenkomen van het huis, activeren, wat de gebruiker genoeg tijd geeft om het
systeem in Alarm uit te zetten.
20
APN-instelling
Als het systeem bediend wordt via GPRS-gegevens, moet in sommige SIM-kaarten eerst
APN worden ingesteld om de GPRS-functie te kunnen gebruiken. Dus, als de GPRS-
functie van de SIM-kaart in H400 niet werkt, doet u het volgende:
Stuur APN’ naar de SIM-kaart in het bedieningspaneel. U zult een bericht terugkrijgen.
Vul de bijbehorende APN, gebruikersnaam en wachtwoord in en stuur het terug. U zult
het bericht ‘Handeling geslaagd’ ontvangen van de SIM-kaart in het bedieningspaneel
om u te laten blijken dat de instelling is gelukt. U kunt de App vrij bedienen via GPRS,
wanneer u het paneel opnieuw opgestart heeft.
Bijvoorbeeld, voor SIM-kaart van Vodafone in Nederland is er geen gebruikersnaam
en wachtwoord. Laat dit ongewijzigd. Een antwoord 'OK' betekent dat de installatie
geslaagd is.
APN:
Gebruikersnaam:
Wachtwoord:
APN:live.vodafone.com
Gebruikersnaam:
Wachtwoord:
Handeling geslaagd
i de APN correct instelt.
21
| Let op: De APN-instelling verschilt afnankelijk van het land. Vraag uw lokale exploitant hoe и
Op afstand bedienen met telefoon
1. Het bevoegde telefoonnummer (degene die u heeft opgeslagen in App) kan het
SIM-kaartnummer van het paneel bellen om het systeem op afstand te bedienen. Na
verbinding te hebben gemaakt, zal het systeem direct in de bewakingsstand gaan.
Gebruikers kunnen het systeem tevens op afstand bedienen door de corresponderende
nummers (zie lijst hieronder) op het toetsenpaneel van de mobiele telefoon in te typen.
Commandos van onbevoegde telefoonnummer zullen worden afgewezen.
. Wanneer het paneel alarm geeft, zal het de opgeslagen alarmnummers bellen. Na
verbinding te hebben gemaakt, kan de gebruiker het systeem op afstand bedienen
door nummer op het toetsenpaneel van de mobiele telefoon in te typen.
Lijst van commandos voor bediening op afstand:
Knoppen Functie-instellingen
0 Alarm uit
1 Alarm aan
6 Sirene uitzetten
9 Sirene aanzetten
* Tweerichtings intercom
# Ophangen
Let op: Zodra u het systeem op afstand in bent gegaan, zal het paneel de oproep automatisch
: beéindigen na 30 seconden als er geen activiteit heeft plaatsgevonden.
Terugzetten naar standaardinstellingen
Het terugzetten in de standaardinstellingen betekent het terugzetten van het systeem in
oorspronkelijke toestand. Druk 5 keer achtereenvolgens op de [Sabotageschakelaar]-knop
op het bedieningspaneel. Het paneel zal vervolgens één keer een “Di"-geluidje maken,
waarmee de standaardinstellingen weer zijn ingesteld (inclusief netwerkconfiguratie).
Let op: Accessoires die met het paneel gekoppeld zijn, kunnen nog steeds worden gebruikt.
: Deze hoeven niet opnieuw gekoppeld te worden.
22
Veelgestelde vragen
Indien het alarmsysteem niet naar behoren functioneert, lees dan de volgende
veelgestelde vragen en voer zelf probleemoplossing uit voordat u contact opneemt
met de klantenservice van smanos. Zorg er tijdens het probleemoplossen voor dat het
paneel aan staat: zet deze van UIT naar AAN.
Slimme schakelaars
reageren niet wanneer
bestuurd door de App
Zorg ervoor dat de koppeling tussen de slimme schakelaars en het
paneel geslaagd is
Zorg voor juiste afstand tot het paneel: <80 m (open ruimte)
Geen oproepbericht
nadat het alarm afgaat
Bevestig dat er voldoende saldo op de SIM-kaart aanwezig is
Bevestig dat het alarmnummer ingesteld is
Indien u het systeem direct na het afgaan van het alarm in Alarm uit
zet, zal er geen oproepbericht verstuurd worden.
Problemen
Oorzaken/Oplossingen
Het paneel gaat niet
aan
Zorg voor een goede aansluiting van de lichtnet
Het alarm maakt geen
geluid
Controleer of het paneel in gedempte modus staat U kunt het
volume aanpassen via de App
Zorg ervoor dat de adapter elektriciteit afgeeft
Geen reactie wanneer
SIM-kaart in het paneel
is geplaatst
Wees er zeker van dat het een GSM SIM-kaart is
Het koppelen van de
draadloze accessoire en
het alarmpaneel mislukt
Bevestig dat bedrijfsfrequentie van de draadloze accessoire hetzelfde
is als dat van het alarmpaneel
Zorg ervoor dat de SIM-kaart er in de juiste richting in zit
Wees er zeker van dat de kaart wordt geplaatst voor het aanzetten
van het paneel
Hoe lang gaat de
batterij van de
afstandsbediening
normaliter mee?
Een CR2025 knoopcel batterij gaat meestal 8 - 12 maanden mee
Wees er zeker van dat de SIM-kaart inkomende oproepen en SMS
kan weergeven en dat het de GPRS-functie heeft, zonder speciale
beperkingen
App kan geen
verbinding maken met
netwerk/"Het apparaat
is offline”
Controleer of het lokale netwerk correct werkt
Hoe lang gaat de
batterij van het deur-/
raamcontact normaliter
mee?
Het deur-/raamcontact gebruikt twee 1,5V AAA LRO3 batterijen, die
ongeveer 8 - 12 maanden meegaan
Configureer netwerk op de App
Afstandsbediening
reageert niet
Zorg ervoor dat de koppeling tussen de afstandsbediening en het
paneel geslaagd is
Hoe lang gaat de
batterij van PIR
bewegingsdetector
normaliter mee?
De PIR bewegingsdetector gebruikt twee 1,5V AA LR6 batterijen,
die ongeveer 8 - 12 maanden meegaan, mits ingesteld in de
energiebesparende modus
Zorg voor juiste draadloze afstand tot het paneel: <80 m (open
ruimte)
Deur-/raamcontact laat
het alarm niet afgaan
Bevestig dat het paneel is ingesteld op Alarm aan of Alarm aan in
thuis-modus
Zorg ervoor dat de magneet juiste geplaatst is
Zorg voor juiste afstand tussen het deur-/raamcontact en het paneel:
<80 m (open ruimte)
Bevestig dat de zender knippert wanneer gescheiden van het deur-/
raamcontact
PIR bewegingsdetector
laat het alarm niet
afgaan
Bevestig dat het paneel is ingesteld op Alarm aan
Zorg ervoor dat het paneel en de PIR bewegingsdetector correct
gekoppeld zijn
Zorg voor juiste afstand tot het paneel: <80 m (open ruimte)
Als de PIR bewegingsdetector na bevestiging van het bovenstaande
nog steeds niet knippert of het alarm activeert, kan het zijn dat het
in slaapstand gaat als er iemand voorbij komt. Vind meer informatie
over de specifieke vereisten voor de werkings- en installatieposities.
24
Specificaties
Paneel
Model
Stroomvoorziening
Ingebouwde batterij
GMS bedrijfsfrequentie
Wi-Fi
Stand-by-stroom
Stroomverbruik alarm
Volume interne sirene
Maximaal aantal draadloze verbindingen
Accessoires
Draadloze radiofrequentie
Behuizingsmateriaal
Bedrijfsomstandigheden
Afmetingen alarmpaneel (L x B x H)
Afmetingen standaard (L x B x H)
Bidirectionele afstandsbediening
Model
Stroomvoorziening
Stand-by-stroom
Stroomverbruik alarm
Zendafstand
Draadloze radiofrequentie
Behuizingsmateriaal
Bedrijfsomstandigheden
Afmetingen afstandsbediening (L x B x H)
25
H400
DC 12 V 500 mA
3,7 V 800 mAh lithiumbatterij (BL-5B)
850/900/1800/1900 MHz
IEEE 802.11b/g/n
< 100 mA
< 300 mA
105 dB
10 afstandsbedieningen, 40 sensoren/slimme
schakelaars
868 MHz bidirectioneel
ABS kunststof
Temperatuur: -10 °C - +55 °C
Relatieve luchtvochtigheid <80 %
(geen condensatie)
160 x 160 x 45 mm
80 x 80 x 10 mm
RE8002
DC 3 V (1x CR2025 knoopcel batteri))
< 3 UA
< 17,5 mA
< 80 m (open ruimte zonder interferentie)
868 MHz bidirectioneel
ABS kunststof
Temperatuur: -10 °C tot +55 °C
Relatieve luchtvochtigheid <80 %
(geen condensatie)
58 x 31 x 9,5 mm
Bidirectioneel deur-/raamcontact
Model
Stroomvoorziening
Stand-by-stroom
Stroomverbruik alarm
Zendafstand
Draadloze radiofrequentie
Behuizingsmateriaal
Bedrijfsomstandigheden
Afmetingen zender (L x B x H)
Afmetingen magneet (L x B x H)
Bidirectionele PIR bewegingsdetector
Model
Stroomvoorziening
Stand-by-stroom
Stroomverbruik alarm
Detectiezone
Zendafstand
Draadloze radiofrequentie
Behuizingsmateriaal
Bedrijfsomstandigheden
Afmetingen detector (L x B x H)
Afmetingen standaard (L x B x H)
DS8600
DC 3 V (2 x 1,5 V AAA LRO3 batterijen)
< 7,3 uA
< 12,5 mA
< 80 m (open ruimte zonder interferentie)
868 MHz bidirectioneel
ABS kunststof
Temperatuur: -10 *C tot +55 *C
Relatieve luchtvochtigheid <80 %
(geen condensatie)
63 x 46 x 13 mm
63 x 19 x 13 mm
MD8600
DC 3 V (2 x 1,5 V AA LR6 batterijen)
< 85 UA
< 13 MA
8 m/ 110%
< 80 m (open ruimte zonder interferentie)
868 MHz bidirectioneel
ABS kunststof
Temperatuur: -10 °C tot +55 °C
Relatieve luchtvochtigheid <80 %
(geen condensatie)
117,5 x 61 x 55 mm
64 x 39 x 12 mm
26
Slimme schakelaar
Model
Stroominvoer/Invoerbereik
Maximale bedrijfsstroom
Bedrijfsstroom
Maximaal vermogen
Draadloze radiofrequentie
Draadloos bereik
Behuizingsmateriaal
Bedrijfsomstandigheden
Afmetingen slimme schakelaar (L x B x H)
27
H4-PW
AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
<10A
24 mA ~ 70 mA
2500 W
868 MHz bidirectioneel
<80m (open ruimte zonder interferentie)
PC en ABS kunststof
Bedrijfstemperatuur: -20 °C tot +55 °C
Opslagtemperatuur: -20 °C tot +70 °C
Relatieve luchtvochtigheid <80 % (geen
condensatie)
90 x 90 x 37 mm (stekker niet inbegrepen)
Veiligheidsherinnering
Lees de volgende regels. Elke niet naleven kan leiden tot schade aan de apparatuur of
de werking negatief beinvloeden.
. Adequaat gebruik
Lees deze handleiding nauwkeurig door voor het volgens de specificaties in gebruik
nemen van het apparaat.
. Laat geen vloeistof of vreemde voorwerpen de apparatuur in komen.
Het alarmsysteem in niet waterbestendig. Houd het droog. In geval vloeistoffen of
vreemde voorwerpen in de apparatuur komen, dient u deze direct uit te schakelen en
de batterij eruit te halen.
. Kies gekwalificeerde reparatiediensten
Probeer geen onderdelen van de apparatuur te demonteren of te repareren, behalve
zoals vermeld in deze handleiding. Alleen professioneel onderhoudspersoneel mag de
apparatuur repareren.
. Gebruik originele accessoires
U mag alleen door ons bedrijf erkende originele accessoires gebruiken. Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid voor eventuele schade/ongevallen (zoals brand) veroorzaakt
door storingen van accessoires die niet van smanos zijn (zoals lekkage van de batterij/
explosie).
. Vermijd gebruik en opslag onder de onderstaande omstandigheden
Vermijd gebruik en opslag in intensief direct zonlicht, bij een temperatuur hoger dan 55
°C en in een vochtige of stoffige omgeving om brand, brandwonden of andere schade
veroorzaakt door lekkage van de batterij, oververhitting of explosie te voorkomen.
Hoge temperaturen kunnen tevens tot vervorming van de behuizing leiden.
20
Onderhoud en reparatie
Het alarmsysteem wordt vervaardigd met het beste ontwerp en vakmanschap. Gebruik
zorgvuldig. Het volgende advies zal uw inachtneming van de voorwaarden vermeld in
de garantiebepalingen vergemakkelijken en de levensduur van het product verlengen.
1. Houd buiten bereik van kinderen.
2. Houd het alarmsysteem droog. Regenwater, vocht en andere vioeistoffen kunnen
mineralen bevatten die corrosie van de elektronische schakelingen kunnen veroorzaken.
3. Plaats of gebruik het alarmsysteem niet in een stoffige of vuile omgeving, om te
voorkomen dat schade wordt toegebracht aan de elektronische onderdelen.
4. Plaats het alarmsysteem niet in ruimtes met extreem hoge temperaturen. Hoge
temperaturen kunnen de levensduur van elektronische componenten verkorten,
batterijen beschadigen en kunststof onderdelen doen smelten en vervormen.
5. Plaats het alarmsysteem niet in een extreem koude omgeving, anders kunnen interne
onderdelen van het alarmsysteem vochtig geworden en de printplaat kapot maken,
wanneer de temperatuur omhoog gaat.
6. Voer regelmatig testen uit op het alarmsysteem. Pak gevonden problemen zo spoedig
mogelijk aan.
7. Controleer regelmatig de toestand van de ingebouwde batterij van elke draadloze
accessoire. Als een batterij bijna leeg is, vervang deze zo spoedig mogelijk om
interferentie met normaal gebruik te voorkomen.
8. Sluit de stroomadapter van het paneel aan op een veilig en betrouwbaar stopcontact,
aangezien het alarmsysteem gevoed wordt door elektriciteit of voor langere tijd in de
stand-by-modus staat.
9. Plaats het paneel of het externe alarm niet in een slaapkamer of naast een bureau, om
verstoring van uw slaap- of werktijd te voorkomen, als gevolg van het voortgebrachte
geluid bij het afgaan van het alarm.
10. Haal de stekker uit het stopcontact, als het alarmsysteem voor een langere tijd niet zal
worden gebruikt.
11. Als er stof op het oppervlak van het alarmsysteem ligt, veeg dit dan schoon met een
zachte doek of tissue. In geval van vuil, kunt u een stukje zachte doek in een verdund
alkalische reinigingsmiddel weken. Wring deze voor het afvegen uit. Gebruik daarna
een droge, absorberende doek om het oppervlak droog te vegen.
Lees het bovenstaande advies nauwkeurig door en bedien de apparatuur volgens de
specificaties. Als de apparatuur niet naar behoren functioneert, breng het dan voor
onderhoud naar de plaats van aankoop of een erkende reparatieplaats. Wij zullen u zo
spoedig mogelijk bijstaan.
29
Disclaimer
We hebben ernaar gestreefd om accurate en volledige informatie te verstrekken bij het
opstellen van deze handleiding, maar we kunnen niet garanderen dat deze handleiding
geen onjuiste of ontbrekende onderdelen bevat.
Smanos behoudt zich het recht voor om de specificaties van de hardware en software die
in deze handleiding worden genoemd, op elk gewenst moment zonder voorafgaande
aankondiging te wijzigen.
U mag deze handleiding niet kopiéren, overdragen of er opname van maken, het
opslaan in een zoeksysteem of vertalen naar een andere taal, zonder de voorafgaande
schriftelijke toestemming van smanos.
Smanos aanvaardt geen aansprakelijkheid voor foutief gebruik of storingen van het
paneel of accessoires, noch voor schade veroorzaakt door beschadiging van gegevens
of verlies van gegevens te wijten aan het gebruik van niet-smanos producten.
30
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising