Bellman® Visit - Seniorentechnik

Bellman® Visit - Seniorentechnik
#FMMNBO¥7JTJU
Wrist Receiver & Charger
Model BE1560 & BE1570
Bedienungsanleitung
DE
Brugsvejledning
DK
Instrucciones
ES
Käyttöohje
FI
Mode d’emploi
FR
Instructions
GB
Οδηγίες
GR
Használati utasítás
HU
Manuale d’Uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
NO
Instrukcja obslugi
PL
Instruções
PT
SE
Bruksanvisning
Appendix
APP
Bellman® Visit
Wrist Receiver & Charger
Model BE1560 & BE1570
For use in all EU countries
Hereby, Bellman & Symfon AB, declares that this BE1560 Wrist Receiver and BE1570
Wrist Receiver Charger is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of directives: R&TTE 1999/5/EC, LVD 1973/23/EC,
EMC 1989/336/EC and MDD 1993/42/EEC.
Correct use and disposal of batteries:
Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
Please dispose of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in
accordance with the relevant legislation.
2
Der Bellman Visit 868 Armbandempfänger, BE1560 und
das Bellman Visit Ladegerät des Armbandempfängers
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für Produkte von Bellman & Symfon
entschieden haben.
Das Bellman Visit 868-System besteht aus verschiedenen Funksendern
und Funkempfängern. Die Sender erkennen verschiedene Geräusche
aus der Umgebung und senden ein Funksignal an die Empfänger.
Die Empfänger empfangen dieses Signal und reagieren durch eine
Leuchtanzeige, einen Ton und/oder eine Vibration.
Der Sender entscheidet, welche Art von Leuchtanzeige, Ton oder
Vibration ausgegeben werden soll, sodass der Benutzer die Ursache
des Signals erkennen kann.
Lesen Sie zunächst die Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie mit der
Montage des Systems beginnen.
Siehe auch die Abbildung des Bellman Visit 868 Systems auf der
Umschlaginnenseite.
Erste Schritte
Gerät auspacken und in Betrieb nehmen
Normalerweise wird das Ladegerät stehend auf einer ebenen Fläche
aufgestellt. Der Armbandempfänger sollte im Normalfall am Handgelenk
oder im Ladegerät aufbewahrt werden.
1.
Entfernen Sie den kleinen Papierstreifen, der aus dem Akkufach (9)
herausragt, und schließen Sie den Netzteil an die Netzspannung sowie
an den Anschluss für den Netzteil rst (15) an. Die grüne LED
(10) leuchtet auf und bleibt so lange eingeschaltet, wie das Ladegerät
an der externen Stromversorgung angeschlossen ist.
2.
3.
4.
5.
Setzen Sie den Armbandempfänger in das Ladegerät des
Armbandempfängers ein. Die grüne LED (12) sollte aufleuchten.
Wenn der Akku völlig leer ist, wird der Armbandempfänger gestartet,
kann jedoch nur in Verbindung mit dem Ladegerät verwendet werden,
bis die Aufladezeit von ca. zwei Stunden verstrichen ist.
Schließen Sie ein Bellman Vibrationskissen, BE1270 (Zubehör)
am Anschluss n (14) an, und drücken Sie die Prüftaste (11) des
Ladegeräts. Beachten Sie, dass das Ladegerät beim Drücken der
Prüftaste (11) nur mit den Sicherheitsbatterien betrieben wird.
Zur Überprüfung des Funkempfangs ist ein Bellman Visit 868-Sender
erforderlich. Drücken Sie die Prüftaste am Bellman Visit 868-Sender.
Der Bellman Visit 868 Armbandempfänger gibt Leuchtsignale und
über das angeschlossene Vibrationskissen auch Vibrationssignale aus.
Beachten Sie, dass der Armbandempfänger keine Vibrationssignale
ausgibt, solange er sich im Ladegerät befindet.
Der Bellman Visit 868 Armbandempfänger wird genau wie eine Uhr
um das Handgelenk getragen.
Der Bellman Visit 868 Armbandempfänger, BE1560 wird sowohl zum
Aufladen als auch zum Anschließen eines Bellman Vibrationskissens,
BE1270 (Zubehör), das zum Wecken unter das Kopfkissen gelegt wird, in
das Bellman Visit Ladegerät des Armbandempfängers, BE1570 eingelegt.
Der Ladevorgang wird vom Armbandempfänger gesteuert und dauert
bis zu 8 Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED (12) am
Ladegerät des Armbandempfängers grün.
Armbandempfänger aufladen
1. Drehen Sie den Armbandempfänger leicht nach außen, sodass die
2 kleinen Öffnungen an der Kante des Armbandempfängers nach
unten weisen, und schieben Sie den Armbandempfänger gegen den
beweglichen unteren Teil des Ladegeräts.
2.
3.
Drücken Sie den Armbandempfänger und den beweglichen Knopf
nach unten.
Schieben Sie den oberen Teil des Armbandempfängers nach hinten
und lassen Sie vorsichtig los. Die grüne LED (12) sollte aufleuchten.
3
DE
DK
ES
FI
FR
GB
GR
HU
IT
NL
3
1
2
NO
PL
PT
SE
APP
4
Armbandempfänger nach abgeschlossener Aufladung verwenden
4. Drücken Sie den Armbandempfänger und den beweglichen Knopf
nach unten.
5. Drehen Sie den oberen Teil des Armbandempfängers nach außen.
6. Nehmen Sie den Armbandempfänger aus dem Ladegerät.
4
5
6
Funktion
Allgemeines
Der Bellman Visit 868 Armbandempfänger, BE1560, ist ein Empfänger
im Bellman Visit 868-System, und das Bellman Visit Ladegerät des
Armbandempfängers, BE1570, ist ein Ladegerät zum Aufladen der
internen Akkus des Armbandempfängers. Beide Produkte sind für die
Verwendung in Innenräumen vorgesehen, und der Armbandempfänger
zieht mit Hilfe von Leucht- und Vibrationsignalen die Aufmerksamkeit
auf sich. Das Ladegerät des Armbandempfängers sollte normalerweise
stets über den Netzteil am Netz angeschlossen sein, sodass die Aufladung
der internen Sicherheitsbatterien automatisch erfolgt. Dadurch wird eine
höhere Sicherheit gewährleistet, da die Sicherheitsbatterien selbst bei
einem Stromausfall den Betrieb aufrechterhalten.
Wenn der Armbandempfänger am Ladegerät des Armbandempfängers
angeschlossen ist, kann ein Bellman Vibrationskissen BE1270
(Zubehör) angeschlossen werden, um auf diese Weise weiterhin auf
Ereignisse aufmerksam gemacht zu werden, während Hierdurch wird
die Funktionalität verbessert, indem der Anwender während des Schlafs
durch das Vibrationskissen geweckt werden kann.
Die Aktivierung erfolgt über Funksignale von einem der Sender des
Bellman Visit 868-Systems.
Funkkanal
Bei der Lieferung sind alle Bellman Visit 868-Einheiten auf denselben
Funkkanal eingestellt. Sollten Sie einen Nachbar haben, der dasselbe
System verwendet, können Sie den Funkkanal ändern, um eine Störung
des Systems zu vermeiden.
Der Funkkanal dieses Empfängers wird geändert, indem die
Funktionstaste (1) etwa fünf Sekunden lang gedrückt gehalten wird,
bis die LEDs j (3) und m (4) abwechselnd blinken. Lassen Sie die
Funktionstaste (1) los, und drücken Sie dann die Prüftaste des Senders,
sodass die LEDs l j m k (2-5) des Empfängers blinken. Hierdurch
wird die Änderung des Funkkanals bestätigt. Alle Einheiten innerhalb
eines Bellman Visit 868-Systems müssen auf denselben Funkkanal
eingestellt sein, um zusammen funktionieren zu können. Einzelheiten
entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung für das entsprechende Gerät.
Anzeigen und Signale
Im Bellman Visit 868-System wird im Allgemeinen durch die Sender
festgelegt, welche Signale von den Empfängern ausgegeben werden.
Weitere Informationen entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung des
jeweiligen Senders.
Systemanzeigen
Die LEDs l j m k (2 - 5), die angeben, welcher von welchem Sender
der Bellman Visit 868 Armbandempfänger aktiviert wurde, haben in der
Regel folgende Bedeutung:
5
 Die orange LED l (2) bedeutet Babyüberwachung
 Die grüne LED j (3) bedeutet Türsender
 Die gelbe LED m (4) bedeutet Telefonsender
 Die rote LED k (5) bedeutet Rauchmeldesender
Wenn die grüne j (3) und gelbe m (4) LED abwechselnd blinken,
befindet sich der Bellman Visit 868 Armbandempfänger im Modus für
die Wahl des Funkkanals. Der Armbandempfänger wartet dann auf ein
Funksignal von dem Sender im Bellman Visit 868-System, auf dessen
Funkkanal der Empfänger eingestellt werden soll.
Vibration
Der eingebaute Vibrator gibt verschiedene Vibrationssignale aus, je
nachdem, durch welchen Sender der Armbandempfänger aktiviert wird.
Weitere Informationen zu den Vibrationsmustern finden Sie in der
Gebrauchsanweisung des entsprechenden Bellman Visit 868-Senders.
Um den Armbandempfänger auch während des Schlafs nutzen zu können,
kann ein Bellman Vibrationskissen, BE1270 (Zubehör) am Ladegerät
angeschlossen werden. Das Vibrationskissen wird unter das Kopfkissen
gelegt, und wenn sich der Armbandempfänger nachts zum Aufladen im
Ladegerät befindet, gibt das Vibrationskissen bei einer Aktivierung des
Bellman Visit 868 Armbandempfängers ein Wecksignal aus.
DE
DK
ES
FI
FR
GB
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
6
Achtung! Wenn sich der Armbandempfänger im Ladegerät des
Armbandempfängers befindet, gibt er kein Vibrationssignal aus.
Ein Vibrationssignal kann durch Anschließen eines Bellman
Vibrationskissens, BE1270 (Zubehör) am Ladegerät erhalten werden. Die
anderen Signalausgaben funktionieren wie gewohnt.
Abgesehen von einem Bellman Vibrationskissen, BE1270 können am
Vibratorausgang auch andere Produkte wie z. B. ein Bellman Wecker,
BE1341, ein Bellman Visit 868 Guard-Empfänger usw. angeschlossen
werden.
Stromversorgung
Blinkt die LED p (6) am Armbandempfänger kurz gelb, weist dies
darauf hin, dass der Akku schwach ist und ausgetauscht bzw. geladen
werden muss. Verwenden Sie für den Armbandempfänger nur NiMhAkkus vom Typ VARTA V40H.
Wenn die LED (12) am Ladegerät des Armbandempfängers grün leuchtet,
weist dies darauf hin, dass der Armbandempfänger am Ladegerät
angeschlossen ist und der Akku des Armbandempfängers geladen wird.
Wenn die LED (10) am Ladegerät des Armbandempfängers grün leuchtet,
weist dies darauf hin, dass das Ladegerät am Netzteil angeschlossen ist
und das Ladegerät mit Netzspannung betrieben wird.
Wenn die LED (10) am Ladegerät des Armbandempfängers grün blinkt,
weist dies darauf hin, dass das Ladegerät mit den Sicherheitsbatterien
betrieben wird. Verwenden Sie nur NiMh-Akkus vom Typ TMK
AAA60CT für das Ladegerät des Armbandempfängers.
Achtung! Der Bellman Visit 868 Armbandempfänger und das
Bellman Visit Ladegerät des Armbandempfängers KÖNNEN
NUR MIT WIEDERAUFLADBAREN NiMH-AKKUS
VERWENDET WERDEN!
Nicht wiederaufladbare Batterien laufen aus, wenn sie aufgeladen werden!
Die Säure aus den Batterien beschädigt die Elektronik des Bellman Visit 868
Armbandempfängers, BE1560 und des Ladegeräts des Armbandempfängers,
BE1570. Die hierdurch entstandenen Schäden werden von keinerlei Garantie
abgedeckt. Verwenden Sie nur Akkus vom Typ Varta V40H für den
Armbandempfänger und TMK AAA60CT für das Ladegerät.
7
1.
Funktionstaste
2.
Orange LED l
3.
Grüne LED j
4.
Gelbe LED m
5.
Rote LED k
FI
6.
Gelbe LED für niedrigen Akkustand p
FR
7.
Akkufachdeckel Armbandempfänger
GB
8.
Armband
GR
9.
Akkufachdeckel Ladegerät
10. Grüne Netz-LED
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Prüftaste
NO
12. Grüne LED für die Aufladung des Armbandempfängers
PL
13. Ladebereich für Armbandempfänger
PT
SE
14. Anschluss für Vibrationskissen n
15. Anschluss für Netzteil rst
APP
8
Fehlersuche (Kurzübersicht)
Symptom
Maßnahme
Es geschieht nichts.
• Sicherstellen, dass der Netzteil ordnungsgemäß angeschlossen ist und die
grüne LED (10) am Ladegerät leuchtet.
• Akku des Armbandempfängers aufladen oder wechseln. Nur NiMh-Akkus
vom Typ VARTA V40H verwenden. Wenn der Akku völlig leer ist, kann
der Armbandempfänger dennoch verwendet werden, indem er in das
Ladegerät eingesetzt wird. Damit der Armbandempfänger wieder lose
verwendet werden kann, muss er ca. 2 Stunden lang aufgeladen werden.
• Sicherstellen, dass der Armbandempfänger korrekt in das Ladegerät des
Armbandempfängers eingesetzt ist und die LED (12) grün leuchtet.
Der Armbandempfänger kann nicht geladen werden.
Nichts geschieht, wenn die Verbindung zum Netzteil getrennt wird. Die
Prüftaste (11) funktioniert ebenfalls nicht.
•
Sicherstellen, dass der Netzteil ordnungsgemäß angeschlossen ist und die
grünen LEDs (10 und 12) am Ladegerät leuchten.
•
Akkus des Ladegeräts für den Armbandempfänger wechseln oder
aufladen. Nur NiMh-Akkus vom Typ TMK AAA60CT verwenden.
•
Akkus im Ladegerät wechseln oder aufladen. Nur NiMh-Akkus vom Typ
TMK AAA60CT verwenden.
9
Symptom
Die LED p (6) am Armbandempfänger blinkt gelb!
Das Vibrationskissen vibriert nicht, wenn der Armbandempfänger aktiviert
wird.
Der Armbandempfänger wird nicht aktiviert.
Die Empfänger im System geben Signale ohne Anlass.
Für weitere Information in English zu dem Produkt, siehe ”Appendix”.
Maßnahme
• Akku des Armbandempfängers aufladen oder wechseln. Nur NiMhAkkus vom Typ VARTA V40H verwenden. Wenn der Akku völlig leer
ist, kann der Armbandempfänger dennoch verwendet werden, indem er in
das Ladegerät eingesetzt wird. Damit der Armbandempfänger wieder lose
verwendet werden kann, muss er ca. 2 Stunden lang aufgeladen werden.
DE
DK
ES
FI
•
Sicherstellen, dass das Vibrationskissen korrekt an das Ladegerät des
Armbandempfängers angeschlossen ist.
FR
•
Sicherstellen, dass der Armbandempfänger korrekt in das Ladegerät des
Armbandempfängers eingesetzt ist und die LED (12) grün leuchtet.
GR
•
Akkus der Sender überprüfen.
IT
•
Sicherstellen, dass der Armbandempfänger nicht zu weit von den Sendern
entfernt ist.
NL
•
Überprüfen, ob der Armbandempfänger auf den richtigen Funkkanal
eingestellt ist. Siehe auch Funktion/Funkkanal.
PL
•
Funkkanäle aller Einheiten des Systems ändern. Siehe auch Funktion/
Funkkanal.
GB
HU
NO
PT
SE
APP
10
Bellman Visit 868 Armbåndsmodtager, BE1560 og
Bellman Visit Oplader til armbåndsmodtager, BE1570
Introduktion
Sådan kommer du i gang
Tak, fordi du har valgt produkter fra Bellman & Symfon.
Udpakning, installation og afprøvning af enheden
Bellman Visit 868-systemet består af en række radiosendere og modtagere. Senderne registrerer forskellige hændelser i det omgivende
område og sender et radiosignal til modtagerne. Modtagerne opfanger
dette signal og leverer meddelelserne videre i form af lys, lyd og/eller
vibration.
Opladeren skal normalt placeres på en plan overflade, og armbåndsmodtageren spændes normalt omkring håndleddet eller placeres i
opladeren.
1.
Fjern den lille papirfane, der stikker ud under batteridækslet (9), og
tilslut strømforsyningsenheden til stikkontakten og til stikket på
strømforsyningen rst (15). Den grønne lysdiode (10) bør nu lyse,
og den forbliver tændt, så længe opladeren får strøm fra en ekstern
strømkilde.
2.
Sæt armbåndsmodtageren i opladeren. Den grønne lysdiode (12) bør
nu lyse. Hvis batteriet er helt afladet, starter armbåndsmodtageren,
men den kan kun bruges, når den sidder i opladeren, eller indtil den
har opladet i ca. 2 timer.
Senderen bestemmer, hvilken type lys, lyd eller vibration der skal
afgives, så årsagen til meddelelsen fremstår tydeligt.
Gennemlæs hele brugervejledningen, og påbegynd først derefter
installationen af systemet.
Se illustrationen af Bellman Visit 868-systemet på indersiden af
omslaget.
11
3.
4.
5.
Tilslut en BE1270 Bellman Pudevibrator (tilbehør) til stikket n (14),
og tryk på opladerens testknap (11). Pudevibratoren bør vibrere,
når knappen holdes inde knappen. Bemærk, at når der trykkes på
testknappen (11), får opladeren kun strøm fra reservebatteriet.
Der skal bruges en Bellman Visit 868-sender til afprøvning af
radiomodtagelsen. Tryk på testknappen på Bellman Visit 868senderen. Bellman Visit 868 Armbåndsmodtager afgiver et lyssignal
og vibrer via den tilsluttede pudevibrator. Bemærk, at selve
armbåndsmodtageren ikke vibrerer, når den sidder i opladeren.
Sådan oplader du armbåndsmodtageren:
1.
2.
3.
DE
Hold armbåndsmodtageren med en let vinkel opad, så de to små
huller i kanten af armbåndsmodtageren peger nedad, og sænk den ned DK
ES
over den bevægelige del nederst på opladeren.
FI
Tryk ned på armbåndsmodtageren og den bevægelige knap.
Skub den øverste del af armbåndsmodtageren mod den bagerste kant,
og slip den forsigtigt. Den grønne lysdiode (12) bør nu lyse.
GB
GR
HU
Bellman Visit 868 Armbåndsmodtager spændes på håndleddet
præcist som et armbåndsur.
BE1560 Bellman Visit 868 Armbåndsmodtager sættes i BE1570 Bellman
Visit Oplader til armbåndsmodtager for at oplade den og via opladeren for
at tilslutte den til BE1270 Bellman Pudevibrator (tilbehør), som placeres
under hovedpuden, så den kan vække brugeren. Opladningen kontrolleres
af armbåndsmodtageren og tager op til 8 timer. Mens den oplades, lyser
lysdioden (12) på armbåndsmodtageren grønt.
FR
3
1
2
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
12
Sådan bruger du armbåndsmodtageren, når den er opladet:
4. Tryk ned på armbåndsmodtageren og den bevægelige knap
5. Skub forsigtigt den øverste del af armbåndsmodtageren ud af
opladeren
6. Tag armbåndsmodtageren ud af opladeren
4
5
6
altid være tilsluttet til stikkontakten via strømforsyningen, så de
interne reservebatterier automatisk oplades. Dette øger sikkerheden, da
reservebatterierne altid fungerer, også selvom strømmen går.
Hvis armbåndsmodtageren er forbundet til opladeren, kan der også
tilsluttes en BE1270 Bellman Pudevibrator (tilbehør), og den vil derfor
også blive alarmeret om hændelser, når armbåndsmodtageren oplades.
Denne kombination giver en bedre funktionalitet via pudevibratorens
alarmindstillinger, når brugeren sover.
Den aktiveres via radiosignaler fra en hvilken som helst sender i Bellman
Visit 868-systemet.
Radionøgle
Funktion
Generelt
The BE1560 Bellman Visit 868 Armbåndsmodtager er en modtager
til Bellman Visit 868-systemet, og BE1570 Bellman Visit Oplader
til armbåndsmodtager bruges til at oplade armbåndsmodtagerens
interne batteri. Begge produkter er udelukkende til indendørs brug, og
armbåndsmodtageren bruges til at få brugerens opmærksomhed vha.
lys og vibrationer. Normalt bør opladeren til armbåndsmodtageren
Alle Bellman Visit 868-enheder er fra fabrikken indstillet til den samme
radionøgle. Hvis en nabo har et lignende system, er det muligt at skifte til
en anden radionøgle, så de to systemer ikke påvirker hinanden.
Radionøglen i denne modtager kan ændres ved at holde funktionsknappen
(1) nede i omkring fem sekunder, indtil lysdioderne j (3) og m(4) blinker
skiftevis. Slip funktionsknappen (1), og tryk derefter på senderens
testknap, så modtagerens lysdioderne l j m k (2-5) blinker som
bekræftelse på, at radionøglen er ændret. Samtlige enheder i et Bellman
Visit 868-system skal have samme radionøgle for, at de kan fungere
sammen. Se i brugermanualen til den pågældende enhed.
Indikatorer og signaler
Det er generelt senderne i Bellman Visit 868-systemet, der
bestemmer, hvordan modtagerne indikerer en alarm. Se beskrivelsen i
brugervejledningen til den relevante sender for at få flere oplysninger.
Systemindikatorer
Lysdioderne l j m k (2 - 5), der angiver hvilken sender, der har aktiveret
Bellman Visit 868 Armbåndsmodtager, har normalt følgende betydninger:
 Den orange lysdiode l (2) angiver en babyalarmsender
 Den grønne lysdiode j (3) angiver en dørsender
 Gul lysdiode m (4) angiver en telefonsender
 Den røde lysdiode k (5) angiver en røgalarm
Hvis den grønne j (3) og gule m (4) lysdiode blinker skiftevis, betyder
det, at Bellman Visit 868 Armbåndsmodtager er i radionøglevalgtilstand.
Armbåndsmodtageren afventer herefter et radiosignal fra en sender
i Bellman Visit 868-systemet, der skal justere modtageren til samme
radionøgle, som senderen er indstillet til.
13
Vibration
Den indbyggede vibrator armbåndsmodtageren vibrerer
forskelligt, afhængigt af hvilken vibrator, der har aktiveret den. Se
brugervejledningen til den relevante Bellman Visit 868-sender for at få
flere oplysninger om vibrationsmønstre.
DE
DK
ES
En BE1270 Bellman Pudevibrator (tilbehør) kan forbindes til opladeren,
så armbåndsmodtageren også kan bruges, når brugeren sover.
Pudevibratoren placeres under hovedpuden, og når armbåndsmodtageren
sættes i opladeren for at oplade i løbet af natten, vækkes brugeren af
pudevibratoren, når Bellman Visit 868 Armbåndsmodtager aktiveres.
FI
Bemærk! Armbåndsmodtageren vibrerer ikke, når den sidder i opladeren.
Der skal være tilsluttet en BE1270 Bellman Pudevibrator (tilbehør) til
opladeren for, at der kan afgives en vibrerende alarm. Øvrige indikatorer
fungerer som normalt.
Udover en BE1270 Bellman Pudevibrator er det også muligt at tilslutte
andre produkter, som f.eks. et BE1341 Bellman Vækkeur, en Bellman
Visit 868 Guard-modtager mm. til vibratorudgangen.
HU
FR
GB
GR
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
14
Strømforsyning
Hvis lysdioden p (6) på armbåndsmodtageren blinker gult i en
kort periode, hvilket betyder, at batteriet er afladt og skal oplades.
Brug kun genopladelige VARTA V40H-batterier af typen NiMH til
armbåndsmodtageren.
Hvis lysdioden (12) på opladeren til armbåndsmodtageren lyser grønt,
betyder det, at armbåndsmodtageren er forbundet til opladeren, og at
armbåndsmodtagerens batteri oplades.
Hvis lysdioden (10) på opladeren til armbåndsmodtageren lyser grønt,
betyder det, at opladeren er forbundet til strømforsyningen, og at
opladeren får strøm fra stikkontakten.
Hvis lysdioden (10) på opladeren til armbåndsmodtageren blinker
grønt, betyder det, at opladeren får strøm fra reservebatterierne. Brug
kun genopladelige TMK AAA60CT-batterier af typen NiMH til
armbåndsmodtagerens oplader.
Bemærk! Bellman Visit 868 Armbåndsmodtager og Bellman
Visit Oplader til armbåndsmodtager KAN KUN ANVENDES
MED GENOPLADELIGE NiMH-BATTERIER!
Batterier, der ikke er genopladelige, lækker, hvis de genoplades! Syren i
batterierne beskadiger de elektroniske dele i BE1560 Bellman Visit 868
Armbåndsmodtager og BE1570 Oplader til armbåndsmodtager. De heraf
følgende skader dækkes ikke af garantien. Brug kun VARTA V40H-batterier i
armbåndsmodtageren og TMK AAA60CT-batterier i opladeren.
15
1.
Funktionsknap
2.
Orange lysdiode l
3.
Grøn lysdiode j
4.
Gul lysdiode m
5.
Rød lysdiode k
FI
6.
Gul lysdiode for lav batterikapacitet p
FR
7.
Batteridæksel på armbåndsmodtager
GB
8.
Rem
GR
9.
Batteridæksel på oplader
10. Grøn lysdiode for tilslutning til lysnet
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Testknap
NO
12. Grøn lysdiode for opladning af armbåndsmodtager
PL
13. Opladningsområde for armbåndsmodtager
PT
SE
14. Stik til pudevibrator n
15. Stik til strømforsyningsenhed rst
APP
16
Fejlsøgning i korte træk
Problem
Løsning
Der sker intet.
• Kontrollér, at strømforsyningen er tilsluttet korrekt, og at den grønne
lysdiode (10) på opladeren lyser.
•
Oplad eller udskift batteriet i armbåndsmodtageren. Brug kun et
genopladeligt VARTA V40H NiMH-batteri. Hvis batteriet er helt afladt,
kan du stadigt bruge armbåndsmodtageren ved at sætte den i opladeren.
Armbåndsmodtageren skal oplades i ca. to timer, inden den kan tages ud af
opladeren og anvendes.
• Kontroller, at armbåndsmodtageren er sat korrekt i opladeren til
armbåndsmodtageren, og at lysdioden (12) lyser.
Det er ikke muligt at oplade armbåndsmodtageren.
Der sker intet, når strømforsyningsenheden afbrydes. Testknappen (11)
fungerer heller ikke.
•
Kontrollér, at strømforsyningen er tilsluttet korrekt, og at de grønne
lysdioder (10 og 12) på opladeren lyser.
•
Oplad eller udskift batterierne i opladeren til armbåndsmodtageren. Brug
kun genopladelige TMK AAA60CT NiMH-batterier.
•
Oplad eller udskift batterierne i opladeren Brug kun genopladelige TMK
AAA60CT NiMH-batterier.
17
Problem
Lysdioden p (6) på armbåndsmodtageren blinker gult!
Pudevibratoren vibrerer ikke, når armbåndsmodtageren er aktiveret.
Armbåndsmodtageren er ikke aktiveret.
Modtagerne i systemet sender signaler uden grund.
Yderligere oplysninger om produktet (på engelsk) findes i ”Appendix”.
Løsning
• Oplad eller udskift batteriet i armbåndsmodtageren. Brug kun et
genopladeligt VARTA V40H NiMH-batteri. Hvis batteriet er helt afladt,
kan du stadigt bruge armbåndsmodtageren ved at sætte den i opladeren.
Armbåndsmodtageren skal oplades i ca. to timer, inden den kan tages ud
af opladeren og anvendes.
DE
DK
ES
FI
•
Kontroller, at pudevibratoren er korrekt forbundet til
armbåndsmodtageren.
FR
•
Kontroller, at armbåndsmodtageren er sat korrekt i opladeren til
armbåndsmodtageren, og at lysdioden (12) lyser.
GR
•
Kontroller batterierne i senderne.
IT
•
Kontroller, at armbåndsmodtageren ikke er placeret for langt væk fra
senderne ved at flytte den tættere på senderne.
NL
•
Kontroller, at armbåndsmodtageren er indstillet til den rigtige radionøgle.
Yderligere oplysninger findes under Funktion/radionøgle.
PL
•
Skift radionøgle på alle enheder i systemet. Yderligere oplysninger findes
under Funktion/radionøgle.
GB
HU
NO
PT
SE
APP
18
El receptor de pulsera Bellman Visit 868, BE1560 y
el Cargador de receptores de pulsera Bellman Visit BE1570
Introducción
Primeros pasos
Gracias por elegir productos de Bellman & Symfon.
Desembalaje, instalación y comprobación de la unidad
El sistema Bellman Visit 868 se compone de varios transmisores y
receptores de radio. Los transmisores detectan distintos eventos en el
área y transmiten una señal de radio a los receptores. Los receptores
recogen la señal y generan indicaciones utilizando luz, sonido y/o
vibraciones.
El transmisor determina el tipo de luz, sonido o vibración que se
mostrarán para que la razón de la indicación sea evidente.
Antes de empezar a instalar el sistema, lea el manual del usuario.
Consulte la ilustración del sistema Bellman Visit 868 en el interior de
la tapa.
El cargador debe colocarse normalmente en una superficie plana y el
receptor de pulsera debe ir sujeto a la muñeca o colocarse en el cargador.
1.
Retire la pequeña etiqueta de papel pegada a la tapa de las pilas (9) y
conecte la unidad de alimentación eléctrica a la toma de corriente y a
la tomarst de la unidad de alimentación eléctrica (15). Se encenderá el
LED verde (10) y permanecerá encendido mientras el cargador reciba
corriente de una fuente de alimentación externa.
2.
Coloque el receptor de pulsera en su cargador. Se encenderá el LED
verde (12). Si la pila está completamente descargada, el receptor
de pulsera se encenderá, pero solo podrá utilizarse mientras esté
colocado en el cargador hasta que se haya cargado completamente, lo
que llevará aproximadamente dos horas.
3.
4.
5.
Conecte un vibrador de almohada Bellman BE1270 (accesorio) a la
toma n (14) y pulse el botón de prueba del cargador (11). El vibrador
de almohada vibrará mientras siga pulsado el botón. Tenga en cuenta
que mientras esté pulsado el botón de prueba (11), el cargador solo
recibirá energía de las pilas de reserva.
Para comprobar la recepción de radio, es necesario un transmisor
Bellman Visit 868. Pulse el botón de prueba del transmisor Bellman
Visit 868. El receptor de pulsera Bellman Visit 868 emitirá una señal
luminosa y vibrará a través del vibrador de almohada conectado.
Tenga en cuenta que, cuando está colocado en el cargador, el receptor
de pulsera no vibra.
El receptor de pulsera Bellman Visit 868 se coloca en la muñeca de la
misma forma que un reloj de pulsera.
El Receptor de pulsera BE1560 Bellman Visit se coloca en el cargador
Bellman Visit BE1570 para cargarlo y conectar, a través del mismo, un
vibrador de almohada Bellman BE1270 (accesorio), que se coloca bajo la
almohada para despertar al usuario. La carga la controla el receptor de
pulsera y puede tardar hasta 8 horas. Durante la carga, el LED (12) del
receptor se iluminará en verde.
19
Para cargar el receptor de pulsera:
1.
Incline ligeramente hacia fuera el receptor de pulsera hasta que los
dos pequeños agujeros del borde del mismo miren hacia abajo y
desplácelo hacia la parte inferior móvil del cargador.
DE
2.
Empuje el receptor de pulsera y el botón móvil hacia abajo.
ES
3.
Desplace la parte superior del receptor de pulsera hacia el borde
posterior y suéltelo cuidadosamente. Se encenderá el LED verde (12).
FI
DK
FR
GB
GR
3
1
HU
IT
2
NL
NO
PL
PT
SE
APP
20
Para utilizar el receptor de pulsera una vez cargado:
4.
Empuje el receptor de pulsera y el botón móvil hacia abajo.
5.
Incline la parte superior del receptor de pulsera.
6.
Retire el receptor de pulsera del cargador.
4
5
6
unidad de alimentación, cargándose así de forma automática sus pilas
de reserva internas. Así se incrementa la seguridad, ya que las pilas de
reserva siempre están operativas, en caso de fallos de corriente.
Si el receptor de pulsera está conectado al cargador, puede conectarse
además el vibrador de almohada Bellman BE1270 (accesorio), con lo que
también se emitirán alertas cuando el receptor esté cargándose. Con esta
combinación, se consigue una mayor funcionalidad cuando el usuario está
durmiendo, gracias a las opciones de alarma del vibrador de almohada.
Este se activa mediante señales de radio desde cualquier transmisor del
sistema Bellman Visit 868.
Canal de radio
Función
General
El receptor de pulsera Bellman Visit 868 BE1560 forma parte del sistema
Bellman Visit 868, cuya pila interna puede cargarse con el cargador de
receptores de pulsera Bellman Visit BE1570. El receptor de pulsera atrae
la atención del usuario mediante luz y vibración. Ambos productos son
para uso exclusivo en interiores. Normalmente, el cargador del receptor
de pulsera debe estar siempre conectado a la red eléctrica a través de la
Todas las unidades Bellman Visit 868 vienen sintonizadas de fábrica en
el mismo canal de radio. Si algún vecino tiene un sistema similar, puede
cambiar a otro canal para que no se produzcan interferencias entre ambos
sistemas.
El canal de radio de este receptor se puede cambiar manteniendo pulsado
el botón de funcionamiento (1) durante aproximadamente cinco segundos,
hasta que los LED j(3) y m(4) parpadeen alternativamente. Suelte el
botón de funcionamiento (1) y, a continuación, pulse el botón de prueba
del transmisor hasta que los LED l j m k(2-5) parpadeen para
confirmar que se ha cambiado el canal de radio. Todas las unidades de
un sistema Bellman Visit 868 deben sintonizar el mismo canal de radio
para que funcionen en grupo. Consulte el manual del usuario de la unidad
pertinente.
Indicadores y señales
Generalmente, son los transmisores del sistema Bellman Visit 868 los que
determinan el modo en que los receptores indicarán la alarma. Si desea
más información, consulte la descripción en el manual de usuario del
transmisor correspondiente.
Indicadores del sistema
Los LED l j m k (2-5), que indican cuál de los transmisores ha
activado el receptor de pulsera Bellman Visit 868, tienen normalmente los
siguientes significados:
 LED naranjal (2) indica un transmisor vigilabebés.
 El LED verde j(3) corresponde a un transmisor de puerta.
 El LED amarillo m (4) corresponde a un transmisor de teléfono.
 El LED rojo k (5) corresponde a un detector de humo.
Si los LED verde j (3) y amarillo m (4) parpadean alternativamente,
significa que el receptor de pulsera Bellman Visit 868 está en modo de
21
selección de canal de radio. El receptor de pulsera esperará entonces una
señal de radio de un transmisor del sistema Bellman Visit 868, que ajustará
el receptor al mismo canal de radio que tiene sintonizado el transmisor. DE
Vibración
DK
El vibrador integrado en el receptor de pulsera vibra de forma diferente
en función del transmisor que lo haya activado. Consulte el manual de
usuario del correspondiente transmisor Bellman Visit 868 si desea más
información sobre los modos de vibración.
Puede conectarse un vibrador de almohada Bellman BE1270 (accesorio) al
cargador para poder usar el receptor de pulsera también mientras se está
durmiendo. El vibrador se coloca debajo de la almohada y, si el receptor
de pulsera Bellman Visit 868 está colocado en el cargador y se activa
durante la noche, el dispositivo de vibración despierta al usuario.
¡Atención! El receptor de pulsera no vibrará mientras se encuentre en el
cargador. Para que se emita una alerta vibratoria, deberá conectarse un
vibrador de almohada Bellman BE1270 (accesorio) al cargador. Los demás
indicadores funcionarán con normalidad.
Además del vibrador de almohada Bellman BE1270, también es posible
conectar otros dispositivos como el reloj despertador Bellman BE1341, el
receptor de seguridad Bellman Visit 868 y otros accesorios a la salida del
vibrador.
ES
FI
FR
GB
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
22
Fuente de alimentación
Si el LED p (6) del receptor de pulsera parpadea en amarillo durante un
rato, significa que la pila está descargada y debe cargarse. Utilice solo
pilas VARTA V40H de tipo NiMH con su receptor de pulsera.
Si el LED (12) del cargador del receptor de pulsera se ilumina en verde,
significa que el receptor está conectado al cargador y que su pila se está
cargando.
Si el LED (10) del cargador del receptor de pulsera se ilumina en verde,
significa que el cargador está conectado a la unidad de alimentación y que
está funcionando con la red eléctrica.
Si el LED (10) del cargador del receptor de pulsera parpadea en verde,
significa que el cargador está funcionando con las pilas de reserva.
Utilice solo pilas recargables TMK AAA60CT de tipo NiMH con el
cargador de su receptor de pulsera.
¡Atención! Tanto el receptor de pulsera Bellman Visit 868
como el cargador del receptor Bellman Visit SOLO PUEDEN
UTILIZARSE CON PILAS RECARGABLES NiMH.
Las pilas no recargables pueden presentar fugas si se recargan. El ácido
de las pilas dañaría los componentes electrónicos del receptor de pulsera
Bellman Visit 868 BE1560 y del cargador BE1570. Los daños causados no
están cubiertos por ninguna garantía. Utilice solo pilas VARTA V40H para su
receptor de pulsera y pilas TMK AAA60CT para el cargador.
23
1.
Botón de funcionamiento
2.
LED naranja l
3.
LED verde j
4.
LED amarillo m
5.
LED rojo k
FI
6.
LED amarillo indicador de pila bajap
FR
7.
Tapa de las pilas del receptor de pulsera
GB
8.
Cinta para muñeca
GR
9.
Tapa de las pilas del cargador
10. LED verde de conexión a la red
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Botón de prueba
NO
12. LED verde de carga del receptor de pulsera
PL
13. Zona de carga del receptor de pulsera
PT
SE
14. Toma para el vibrador de almohada n
15. Toma para la unidad de alimentación eléctricarst
APP
24
Solución de problemas (resumen)
Problema
Solución
No ocurre nada.
• Compruebe que la unidad de alimentación eléctrica está conectada
correctamente y que el LED verde (10) del cargador está encendido.
• Cargue o cambie las pilas del receptor de pulsera. Utilice solo pilas
recargables VARTA V40H NiMH. Si la pila está completamente
descargada, puede seguir utilizando el receptor de pulsera colocándolo
en el cargador. El receptor deberá cargarse durante aproximadamente dos
horas antes de poder usarse de forma independiente.
• Compruebe que el receptor de pulsera está correctamente colocado en su
cargador y que el LED (12) está encendido en verde.
No es posible cargar el receptor de pulsera.
No ocurre nada cuando se desconecta la unidad de alimentación eléctrica. Ni
tampoco funciona el botón de prueba (11).
•
Compruebe que la unidad de alimentación eléctrica está conectada
correctamente y que los LED verdes (10 y 12) del cargador están
encendidos.
•
Cargue o cambie las pilas del cargador del receptor de pulsera. Utilice solo
pilas recargables TMK AAA60CT NiMH.
Cargue o cambie las pilas del cargador. Utilice solo pilas recargables TMK
AAA60CT NiMH.
•
25
Problema
El LED p (6) del receptor de pulsera está parpadeando en amarillo.
El vibrador de almohada no vibra cuando se activa el receptor de pulsera.
El receptor de pulsera no se activa.
Los receptores del sistema transmiten señales sin motivo alguno.
Si desea más información sobre el producto en inglés, consulte el ”Appendix”.
Solución
• Cargue o cambie las pilas del receptor de pulsera. Utilice solo pilas
recargables VARTA V40H NiMH. Si la pila está completamente
descargada, puede seguir utilizando el receptor de pulsera colocándolo
en el cargador. El receptor deberá cargarse durante aproximadamente dos
horas antes de poder usarse de forma independiente.
DE
DK
ES
FI
•
Compruebe que el vibrador de almohada está correctamente conectado al
cargador del receptor de pulsera.
FR
•
Compruebe que el receptor de pulsera está correctamente colocado en su
cargador y que el LED (12) está encendido en verde.
GR
•
Compruebe las pilas de los transmisores.
IT
•
Compruebe que el receptor de pulsera no está demasiado lejos,
acercándolo a los transmisores.
NL
•
Compruebe que el receptor de pulsera está sintonizado en el canal de radio
correcto. Si desea más información, consulte Funcionamiento / Canal de
radio.
Cambie el canal de radio en todas las unidades del sistema. Si desea más
información, consulte Funcionamiento / Canal de radio.
PL
•
GB
HU
NO
PT
SE
APP
26
Bellman Visit 868 -rannevastaanotin BE1560 ja
Bellman Visit -rannevastaanottimen laturi BE1570
Johdanto
Käytön aloittaminen
Kiitos, että valitsit Bellman & Symfonin tuotteita.
Laitteen purkaminen pakkauksesta, asentaminen ja testaaminen
Bellman Visit 868 -järjestelmään kuuluu erilaisia radiolähettimiä
ja -vastaanottimia. Lähettimet tunnistavat erilaisia tapahtumia
ympäristössä ja lähettävät radiosignaalin vastaanottimille.
Vastaanottimet poimivat tämän signaalin ja ilmoittavat siitä valolla,
äänellä ja/tai tärinällä.
Lähetin määrittää, millaista valoa, ääntä tai tärinää tulee käyttää, jotta
ilmoituksen syy olisi selvä.
Lue ensin koko käyttöohje ja aloita sitten järjestelmän asentaminen.
Bellman Visit 868 -järjestelmän kuva on käyttöohjeen sisäkannessa.
Laturi sijoitetaan yleensä tasaiselle pinnalle ja rannevastaanotin
kiinnitetään normaalisti ranteeseen tai sijoitetaan laturiin.
1.
Poista pieni paperiluiska paristokotelosta (9) ja kytke virtalähde
pistorasiaan sekä virtalähteen liitäntään rst (15). Vihreän LEDvalon (10) pitäisi syttyä ja palaa, kun laturi on kiinni ulkoisessa
virtalähteessä.
2.
Aseta rannevastaanotin laturiinsa. Vihreän LED-valon (12) pitäisi
syttyä. Jos akku on täysin tyhjä, rannevastaanotin käynnistyy, mutta
sitä voidaan käyttää vain laturissa, kunnes sitä on ladattu noin
kahden tunnin ajan.
3.
4.
5.
Kytke Bellman-vuoteentäristin BE1270 (lisävaruste) liittimeen n
(14) ja paina laturin testipainiketta (11). Vuoteentäristimen pitäisi
täristä niin pitkään kuin painiketta painetaan. Huomaa, että kun
testipainiketta (11) painetaan, laturi saa virtaa vain vara-akusta.
Rannevastaanottimen lataaminen:
Radiovastaanoton testaamiseen tarvitaan Bellman Visit 868 -lähetin.
Paina Bellman Visit 868 -lähettimen testipainiketta. Bellman Visit
868 -rannevastaanotin lähettää valosignaalin ja värisee kytketyn
vuoteentäristimen kautta. Huomaa, että itse rannevastaanotin ei
värise, kun se on asetettu laturiin.
1.
Käännä rannevastaanottimen yläreunaa hieman ulospäin siten, että
rannevastaanottimen reunan kaksi pientä reikää osoittavat alaspäin ja
siirrä sitä kohti laturin alempaa liikuteltavaa osaa.
DE
2.
Paina rannevastaanotinta ja liikkuvaa painiketta alaspäin.
ES
3.
Liikuta rannevastaanottimen yläosaa takareunaa kohti ja vapauta
varovasti. Vihreän LED-valon (12) pitäisi syttyä.
FI
DK
FR
GB
GR
Bellman Visit 868 -rannevastaanotinta pidetään ranteessa kuten
rannekelloa.
Bellman Visit 868 -rannevastaanotin BE1560 asetetaan Bellman Visit
-rannevastaanottimen laturiin BE1570 latausta varten, ja rannevastaanotin
yhdistetään laturin kautta lisäksi Bellman-vuoteentäristimeen BE1270
(lisävaruste), joka sijoitetaan tyynyn alle käyttäjän herättämistä varten.
Rannevastaanotin ohjaa lataamista, joka kestää noin 8 tuntia. Latauksen
aikana rannevastaanottimen LED-valo (12) palaa vihreänä.
27
HU
3
1
IT
NL
2
NO
PL
PT
SE
APP
28
Rannevastaanottimen käyttäminen latautumisen jälkeen:
4. Paina rannevastaanotinta ja liikkuvaa painiketta alaspäin.
5. Nosta rannevastaanotinta yläreunasta.
6. Nosta rannevastaanotin laturista.
4
5
6
olla jatkuvasti kytkettynä pistorasiaan, jolloin vara-akku latautuu
automaattisesti. Tämä lisää turvallisuutta, koska vara-akut säilyvät
käyttökelpoisina sähkökatkonkin aikana.
Mikäli rannevastaanotin on kytkettynä rannevastaanottimen laturiin,
järjestelmään voidaan kytkeä myös Bellman -vuoteentäristin
BE1270 (lisävaruste), jolloin myös se reagoi tapahtumiin silloin, kun
rannevastaanotin on latauksessa. Yhdistelmän käyttäminen parantaa
toiminnallisuutta, koska vuoteentäristimen hälytysvaihtoehdot ovat
käytössä käyttäjän nukkuessa.
Vuoteentäristin aktivoituu minkä tahansa Bellman Visit 868 -järjestelmän
lähettimen tuottaman radiosignaalin kautta.
Radiokaista
Toiminto
Yleistä
Bellman Visit 868 -rannevastaanotin BE1560 toimii Bellman Visit 868järjestelmän vastaanottimena, ja Bellman Visit -rannevastaanottimen
laturia BE1570 käytetään rannevastaanottimen sisäisen akun
lataamiseen. Kumpikin tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Rannevastaanotin herättää käyttäjän huomion valojen ja värinän
avulla. Rannevastaanottimen laturin virtalähteen pitäisi normaalisti
Toimitushetkellä kaikki Bellman Visit 868 -laitteet on viritetty samalle
radiokaistalle. Jos naapurillasi on käytössä samanlainen järjestelmä, voitte
vaihtaa eri radiokaistoille, jotta ette vaikuttaisi toistenne järjestelmiin.
Tämän vastaanottimen radiokaistaa voidaan muuttaa pitämällä
toimintopainiketta (1) alhaalla noin viiden sekunnin ajan, kunnes LEDvalot j (3) ja m(4) vilkkuvat vuorotellen. Vapauta toimintopainike (1)
ja paina sitten lähettimen testipainiketta niin, että vastaanottimen LEDvalotl j m k (2-5) vahvistamat vilkkumalla, että radiokaistaa on
muutettu. Kaikissa Bellman Visit 868 -järjestelmän laitteissa on oltava
sama radiokaista, jotta ne toimisivat yhtenä järjestelmänä. Katso kyseisen
laitteen käyttöohjetta.
Ilmaisimet ja signaalit
Tavan, jolla vastaanottimet ilmaisevat hälytyksen, ratkaisevat yleensä
Bellman Visit 868 -järjestelmän lähettimet. Katso lisätietoja kyseisen
lähettimen käyttöohjeesta.
Järjestelmän ilmaisimet
LED-valot l j m k (2 - 5) ilmaisevat, mikä lähetin on aktivoinut
Bellman Visit 868 -rannevastaanottimen. Normaalisti värit vastaavat
seuraavia lähettimiä:
 Oranssi LED-valo l (2) toimii itkuhälyttimen ilmaisimena.
 Vihreä LED-valo j (3) toimii ovikellolähettimen ilmaisimena.
 Keltainen LED-valo m (4) toimii puhelimen lähettimen
ilmaisimena.
 Punainen LED-valo k (5) toimii palovaroittimen lähettimen
ilmaisimena.
Mikäli vihreä j (3) ja keltainen m (4) LED-valo vilkkuvat vuorotellen,
se tarkoittaa, että Bellman Visit 868 -rannevastaanotin on radiokaistan
valintatilassa. Tässä tapauksessa rannevastaanotin odottaa radiosignaalia
joltakin Bellman Visit 868 -järjestelmän lähettimeltä, jolloin
vastaanottimen radiokaistaksi tulee sama kuin lähettimen radiokaista.
Tärinä
Rannevastaanottimen sisäänrakennettu täristin tuottaa erilaista värinää
sen mukaisesti, mikä lähetin aktivoi rannevastaanottimen. Katso kyseisen
Bellman Visit 868 -lähettimen käyttöohjeesta lisätietoja erilaisista
värinähälytyksistä
Bellman-vuoteentäristin BE1270 (lisävaruste) voidaan kytkeä
laturiin, jolloin rannevastaanotinta voidaan käyttää myös nukkuessa.
Vuoteentäristin asetetaan tyynyn alle. Se herättää käyttäjän, jos Bellman
Visit 868 -rannevastaanotin aktivoituu yöllä, kun rannevastaanotin on
asetettu yöksi latautumaan laturiin.
Huomaa! Rannevastaanotin ei värise, kun se on asetettu
rannevastaanottimen laturiin. Värinähälytys edellyttää, että laturiin on
kytketty Bellman-vuoteentäristin BE1270 (lisävaruste). Muut ilmaisimet
toimivat normaalisti.
Bellman-vuoteentäristimen BE1270 lisäksi väristinlähtöön voidaan
kytkeä muita tuotteita, kuten Bellman-herätyskello BE1341, Bellman Visit
868 -suojavastaanotin ja niin edelleen.
29
DE
DK
ES
FI
FR
GB
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
30
Virtalähde
Jos rannevastaanottimen LED-valo p (6) vilkkuu lyhyen aikaa
keltaisena, akku on tyhjä, ja se on ladattava. Käytä rannevastaanottimessa
ainoastaan ladattavia VARTA V40H -tyypin NiMH-akkuja.
Jos rannevastaanottimen laturin LED-valo (12) palaa vihreänä,
rannevastaanotin on kytketty laturiin ja sen akkua ladataan.
Jos rannevastaanottimen LED-valo (10) palaa vihreänä, laturi on kytketty
virtalähteeseen ja verkkovirtaan.
Jos rannevastaanottimen laturin LED-valo (10) vilkkuu vihreänä, laturi
saa virtansa vara-akusta. Käytä rannevastaanottimen laturissa ainoastaan
ladattavia TMK AAA60CT -tyypin NiMH-akkuja.
Huomaa! Bellman Visit 868 -rannevastaanottimessa ja
Bellman Visit -rannevastaanottimen laturissa VOIDAAN
KÄYTTÄÄ AINOASTAAN LADATTAVIA NIMH-AKKUJA !
Tavalliset paristot alkavat vuotaa, jos niitä ladataan! Paristojen happo
vahingoittaa Bellman Visit 868 -rannevastaanottimen BE1560 ja sen
laturin BE1570 elektroniikkaa. Takuu ei kata tämäntyyppisiä vaurioita.
Rannevastaanottimessa on käytettävä ainoastaan Varta V40H -akkuja ja
laturissa TMK AAA60CT-akkuja:
31
1.
Toimintopainike
2.
Oranssi LED-valo l
3.
Vihreä LED-valo j
4.
Keltainen LED-valo m
5.
Punainen LED-valo k
FI
6.
Keltainen akun varauksen LED-merkkivalo p
FR
7.
Rannevastaanottimen akkukotelon kansi
GB
8.
Ranneke
GR
9.
Laturin akkukotelon kansi
10. Verkkovirtakytkennän vihreä LED-merkkivalo
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Testipainike
NO
12. Rannevastaanottimen latautumisen vihreä LED-merkkivalo
PL
13. Rannevastaanottimen latausalue
PT
SE
14. Vuoteentäristimen liitäntä n
15. Virtalähteen liitäntä rst
APP
32
Vianmääritys lyhyesti
Ongelma
Ratkaisu
Mitään ei tapahdu.
• Tarkista, että virtalähde on kytketty oikein ja että laturin vihreä LED-valo
(10) palaa.
• Lataa tai vaihda rannevastaanottimen akku. Käytä ainoastaan
uudelleenladattavia VARTA V40H NiMH -akkuja. Mikäli akku on
täysin tyhjä, voit yhä käyttää rannevastaanotinta asettamalla sen laturiin.
Rannevastaanotinta on ladattava noin kaksi tuntia, ennen kuin sitä voidaan
käyttää laturista erillään.
• Tarkista, että rannevastaanotin on asetettu oikein laturiinsa ja että LEDvalo (12) palaa vihreänä.
Rannevastaanotin ei lataudu.
Kun virtalähde irrotetaan, mitään ei tapahdu. Testipainikekaan (11) ei toimi.
•
Tarkista, että virtalähde on kytketty oikein ja että laturin vihreä LED-valo
(12) palaa.
•
Lataa tai vaihda rannevastaanottimen laturin akut. Käytä ainoastaan
uudelleenladattavia AAA-kokoisia TMK AAA60CT NiMH -akkuja.
•
Lataa tai vaihda rannevastaanottimen laturin akut. Käytä ainoastaan
uudelleenladattavia AAA-kokoisia TMK AAA60CT NiMH -akkuja.
33
Ongelma
Rannevastaanottimen LED-valo p (6) vilkkuu keltaisena.
Vuoteentäristin ei anna värinähälytystä, kun rannevastaanotin aktivoituu.
Rannevastaanotin ei aktivoidu.
Järjestelmän vastaanottimet lähettävät signaaleja syyttä.
Katso liitteestä englanninkielisiä lisätietoja tuotteesta (”Appendix”).
Ratkaisu
• Lataa tai vaihda rannevastaanottimen akku. Käytä ainoastaan
uudelleenladattavia VARTA V40H -tyypin NiMH-akkuja. Mikäli akku on
täysin tyhjä, voit yhä käyttää rannevastaanotinta asettamalla sen laturiin.
Rannevastaanotinta on ladattava noin kaksi tuntia, ennen kuin sitä
voidaan käyttää laturista erillään.
DE
DK
ES
FI
•
Tarkista, että vuoteentäristin on kytketty oikein rannevastaanottimen
laturiin.
FR
•
Tarkista, että rannevastaanotin on asetettu oikein laturiinsa ja että LEDvalo (12) palaa vihreänä.
GR
•
Tarkista lähetinten akut.
IT
•
Tarkista siirtämällä rannevastaanotin lähemmäs lähettimiä, ettei se ole
liian kaukana lähettimistä.
NL
•
Tarkista, että rannevastaanotin on viritetty oikealle radiokaistalle. Katso
lisätietoja kohdasta Toiminto/Radiokaista.
PL
•
Vaihda järjestelmän kaikkien laitteiden radiokaista. Katso lisätietoja
kohdasta Toiminto/Radiokaista.
GB
HU
NO
PT
SE
APP
34
Le Récepteur-Bracelet Bellman Visit 868, BE1560 et
Le Chargeur Bellman Visit pour Récepteur-Bracelet, BE1570
Introduction
Pour commencer
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Bellman & Symfon.
Déballer, monter et tester l’appareil
Le système Bellman Visit 868 compte plusieurs émetteurs et récepteurs
radio. Les émetteurs reconnaissent diverses manifestations ambiantes
et envoient un signal radio aux récepteurs. Les récepteurs captent ce
signal et l’indiquent par le biais d’un signal lumineux, sonore et/ou
d’une vibration.
Il convient de placer le Chargeur sur une surface plane alors que le
Récepteur-Bracelet doit être normalement placé au poignet ou sur le
Chargeur.
1.
Ôtez la petite patte de papier collée sur le compartiment de la pile (9)
et branchez l'adaptateur secteur au réseau électrique et le cordon à la
fiche pour l'adaptateur secteur rst (15). La lampe témoin verte
(10) s'allume tant que le Chargeur aura une alimentation électrique
externe.
2.
Placez le Récepteur-Bracelet sur son Chargeur. La lampe témoin verte
(12) s’allume. Si la pile est tout à fait plate, le Récepteur-Bracelet se
met en marche mais ne peut être utilisé que sur le Chargeur jusqu'à ce
qu'il soit tout à fait chargé après environ deux heures.
L’émetteur détermine le type de lumière, de bruit ou de vibration à
indiquer de façon à ce que l’on sache l’origine de l’indication.
Veuillez parcourir le mode d’emploi avant de procéder à l’installation
du système.
Voir les illustrations du système Bellman Visit 868 à l’intérieur de la
couverture.
3.
4.
5.
Branchez un Coussin vibrant Bellman, BE1270 (accessoire) à
la prisen (14) et appuyez sur le bouton test du Chargeur (11).
Remarquez que lorsque le bouton test (11) est enfoncé, le Chargeur ne
fonctionne qu'avec la pile de sauvegarde.
Pour tester le récepteur radio, il est nécessaire de disposer d’un
émetteur Bellman Visit 868. Appuyez sur le bouton test de l’émetteur
Bellman Visit 868. Le Récepteur-Bracelet Bellman Visit 868 émet
un signal lumineux et une vibration via le Coussin vibrant raccordé.
Remarquez que le Récepteur-Bracelet ne vibre pas lorsqu'il est sur
son Chargeur.
Le Récepteur-Bracelet Bellman Visit 868 se place au poignet,
exactement comme une montre.
Le Récepteur-Bracelet Bellman Visit 868, BE1560 se place sur le
Chargeur Bellman Visit pour Récepteur-Bracelet, BE1570 à la fois pour le
chargement et pour le raccordement, via le Chargeur, à un Coussin vibrant
Bellman, BE1270 (accessoire) qui se place sous l'oreiller pour le réveil.
Le chargement s'opère par le Récepteur-Bracelet et dure jusque 8 heures.
Pendant le chargement, le voyant lumineux s'allume (12) en vert sur le
Chargeur pour le Récepteur-Bracelet.
Pour charger le Récepteur-Bracelet
1. Penchez le Récepteur-Bracelet légèrement vers le bas de façon à ce
que les deux petits trous sur le côté du Récepteur-Bracelet pointent
vers le bas puis introduisez le Récepteur-Bracelet dans la partie
inférieure mobile du Chargeur
2.
Appuyez sur le Récepteur-Bracelet et le bouton mobile.
3.
Introduisez la partie supérieure du Récepteur-Bracelet dans la face
arrière puis lâchez doucement. La lampe témoin verte (12) s’allume.
35
DE
DK
ES
FI
FR
GB
GR
3
1
2
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
36
Pour utiliser le Récepteur-Bracelet une fois chargé
4. Appuyez sur le Récepteur-Bracelet et le bouton mobile.
5. Orientez la partie supérieure du Récepteur-Bracelet vers l'extérieur.
6. Soulevez le Récepteur-Bracelet pour le séparer du chargeur.
4
5
6
secteur et le chargement de sa pile de sauvegarde interne s'opère alors
automatiquement. Ce qui assure un niveau élevé de sécurité puisque la
pile de sauvegarde reste active même en cas de panne d'électricité.
Si le Récepteur-Bracelet est couplé à son Chargeur, il est possible de
raccorder un Coussin vibrant Bellman BE1270 (accessoire) et ainsi,
être tenu au courant de tout ce qui se passe quand le Récepteur-Bracelet
est en cours de chargement. Cette combinaison assure une meilleure
fonctionnalité en termes de possibilités de réveil avec un Coussin vibrant.
Il s’active par des signaux radio émis par l'un des émetteurs du système
Bellman Visit 868.
Fréquence radio
Fonctionnement
Généralités
Le Bracelet-Récepteur Bellman Visit 868, BE1560, est un récepteur,
faisant partie du système Bellman Visit 868 et le Chargeur pour BraceletRécepteur Bellman Visit, BE1570, est un chargeur pour le chargement
de la pile interne du Bracelet-Récepteur. Les deux produits sont destinés
à un usage intérieur. Le Récepteur-Bracelet attire l’attention avec des
signaux lumineux et des vibrations. Le Chargeur du Récepteur-Bracelet
doit en principe être toujours branché au secteur à l'aide de l'adaptateur
A la livraison, toutes les unités Bellman Visit 868 sont réglées sur la
même fréquence radio. Si un voisin utilise un système semblable, il est
possible de changer de fréquence radio pour éviter que les systèmes
interfèrent.
Pour procéder à la modification de la fréquence radio de ce récepteur, il
convient d’appuyer sur le bouton de commande (1) pendant près de cinq
secondes jusqu’à ce que les lampes témoins j (3) et m (4) clignotent
de façon alternative. Lâchez le bouton de commande (1) puis appuyez
sur le bouton test de l'émetteur de façon à ce que le témoin lumineux du
récepteur l j m k (2-5) clignote, ce qui confirme le changement de
fréquence radio. Toutes les unités d’un système Bellman Visit 868 doivent
être réglées sur la même fréquence radio pour fonctionner les unes avec
les autres. Voir le mode d’emploi respectif de chaque unité.
Indications et signaux
Dans le système Bellman Visit 868, ce sont en général les émetteurs qui
déterminent les indications des récepteurs. Consultez le mode d’emploi
respectif de chaque émetteur pour davantage d’informations.
Indications du système
Les lampes témoins l j m k (2 - 5), qui indiquent l'émetteur qui
a activé le Récepteur-Bracelet Bellman Visit 868, ont en principe la
signification suivante :
 La lampe témoin orange l (2) désigne l'Emetteur Cris de Bébé
 La lampe témoin verte j (3) désigne l'Emetteur de Sonnette de
Porte d'Entrée
 La lampe témoin jaune m (4) désigne l'Emetteur de Téléphone
 La lampe témoin rouge k (5) désigne le Détecteur de Fumée
Si les lampes témoins verte j (3) et jaune m clignotent en alternance,
cela signifie que le Récepteur-Bracelet Bellman Visit 868 est en mode de
changement de fréquence radio. Le Récepteur-Bracelet attend alors un
signal radio de l'émetteur du système Bellman Visit 868 qui doit adapter le
récepteur à la même fréquence radio que celle sur laquelle l'émetteur est
réglé.
Vibration
Le vibreur intégré au Récepteur-Bracelet vibre différemment en fonction
de l’émetteur qui l'a activé. Pour davantage d’informations sur le vibreur,
consultez le mode d’emploi de l’émetteur Bellman Visit 868 respectif.
Pour pouvoir utiliser le Récepteur-Bracelet même lorsque l'on dort,
on peut raccorder un Coussin vibrant Bellman, BE1270 (accessoire)
au Chargeur. Le Coussin vibrant se place sous l'oreiller et quand le
Récepteur-Bracelet est posé sur le Chargeur pour y être chargé pendant la
nuit, on est réveillé par le coussin qui se met à vibrer quand le RécepteurBracelet Bellman Visit 868 est activé.
Attention ! Quand il est placé sur le chargeur, le Récepteur-Bracelet
ne vibre pas. Toutefois, l'éventuel Coussin vibrant Bellman, BE1270
(accessoire) raccordé au Chargeur vibre. Les autres indications s’affichent
normalement.
Outre un Coussin vibrant Bellman, BE1270, il est également possible de
raccorder d'autres produits à la sortie vibreur, comme le Réveil Bellman,
BE1341 ou le Guard Receiver Bellman Visit 868.
37
DE
DK
ES
FI
FR
GB
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
38
Alimentation électrique
Si la lampe témoin p (6) du Récepteur-Bracelet clignote brièvement en
jaune, cela signifie
que la pile n’est plus suffisamment chargée qu'elle doit être rechargée.
N'utilisez que des piles NiMh rechargeables de type VARTA V40H pour
le Récepteur-Bracelet.
Si la lampe témoin (12) du Chargeur du Récepteur-Bracelet s'allume en
vert, cela signifie que le Récepteur-Bracelet est raccordé au chargeur et
que sa batterie est en charge.
Si la lampe témoin (10) sur le Chargeur du Récepteur-Bracelet s'allume
en vert, cela signifie que le Chargeur est raccordé à l'adaptateur secteur et
qu'il fonctionne sur l'alimentation électrique.
Si la lampe témpoin (10) sur le Récepteur-Bracelet s'allume en vert, cela
signifie que le Chargeur fonctionne sur la pile de sauvegarde. N'utilisez
que des piles NiMh rechargeables de type TMK AAA60CT pour le
Chargeur du Récepteur-Bracelet.
ATTENTION ! IL CONVIENT D'UTILISER
EXCLUSIVEMENT DES PILES NiMH RECHARGEABLES
avec le Récepteur-Bracelet Bellman Visit 868 et le Chargeur
Bellman Visit pour le Récepteur-Bracelet !
Les piles non rechargeables mises en charge fuient ! L’acide
des piles endommagent les composantes électroniques du Récepteur-Bracelet
Bellman Visit 868, BE1560 et du Chargeur du Récepteur-Bracelet, BE1570.
Les dommages qui en résultent ne sont couverts par aucune forme de garantie
que ce soit. Utilisez exclusivement des batteries de type Varta V40H pour le
Récepteur-Bracelet et TMK AAA60CT pour le Chargeur.
39
1.
Bouton de commande
2.
Lampe témoin orange l
3.
Lampe témoin verte j
4.
Lampe témoin jaune m
5.
Lampe témoin rouge k
FI
6.
Lampe témoin jaune pour indiquer l’état de la pilep
FR
7.
Compartiment de la pile du Récepteur-Bracelet
GB
8.
Bracelet
GR
9.
Compartiment de la pile du Chargeur
10. Lampe témoin verte indiquant le raccordement au réseau
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Bouton test
NO
12. Lampe témoin verte indiquant le chargement du Récepteur-Bracelet
PL
13. Point de chargement du Récepteur-Bracelet
PT
SE
14. Sortie pour le Coussin vibrant n
15. Sortie pour l'adaptateur secteur rst
APP
40
Bref dépannage
Symptôme
Solution
Rien ne se passe.
• Vérifiez que l'adaptateur secteur est correctement branché et que la lampe
témoin verte (10) du Chargeur est allumée.
• Chargez ou remplacez la pile du Récepteur-Bracelet. Utilisez uniquement
une pile NiMh rechargeable de type VARTA V40H. Si la pile est tout à
fait plate, vous pouvez tout de même utiliser le Récepteur-Bracelet en le
plaçant sur son Chargeur. Pour utiliser le Récepteur-Bracelet de nouveau
librement, il convient de le laisser se charger pendant environ deux heures.
• Vérifiez que le Récepteur-Bracelet est correctement placé sur son chargeur
et que la lampe témoin (12) s'allume en vert.
Le Récepteur-Bracelet ne se charge pas.
Rien ne se passe quand je débranche l'adaptateur secteur. Le bouton test (11)
ne fonctionne pas non plus.
•
Vérifiez que l'adaptateur secteur est correctement branché et que les
lampes témoins vertes (10 et 12) du Chargeur sont allumées.
•
Chargez ou remplacez les piles du Chargeur du Récepteur-Bracelet.
Utilisez uniquement des piles NiMh rechargeables de type TMK
AAA60CT.
Chargez ou remplacez les piles du Chargeur. Utilisez uniquement des piles
NiMh rechargeables de type TMK AAA60CT.
•
41
Symptôme
La lampe témoin p (6) du Récepteur-Bracelet clignote en jaune !
Le Coussin vibrant ne vibre pas quand le Récepteur-Bracelet s'active.
Le Récepteur-Bracelet ne réagit pas.
Les récepteurs du système donnent des signaux sans raison.
Solution
• Chargez ou remplacez la pile du Récepteur-Bracelet. Utilisez uniquement
une pile NiMh rechargeable de type VARTA V40H. Si la pile est tout à
fait plate, vous pouvez tout de même utiliser le Récepteur-Bracelet en le
plaçant sur son Chargeur. Pour utiliser le Récepteur-Bracelet de nouveau
librement, il convient de le laisser se charger pendant environ deux heures.
DE
DK
ES
FI
•
Vérifiez que le coussin vibrant est correctement raccordé au Chargeur du
Récepteur-Bracelet.
FR
•
Vérifiez que le Récepteur-Bracelet est correctement placé sur son chargeur
et que la lampe témoin (12) s'allume en vert.
GR
•
Contrôlez la pile des émetteurs.
IT
•
Vérifiez que le Récepteur-Bracelet n’est pas trop éloigné des émetteurs en
les rapprochant.
NL
•
Vérifiez que le Récepteur-Bracelet est réglé sur la bonne fréquence radio.
Voir plus loin sous « Fonctionnement/Fréquence radio ».
PL
•
Changez la fréquence radio de toutes les unités du système. Voir plus loin
sous « Fonctionnement/Fréquence radio ».
Pour davantage d’informations en anglais sur les produits, voir plus loin sous « Appendix ».
GB
HU
NO
PT
SE
APP
42
Bellman Visit 868 Wrist Receiver, BE1560 and
Bellman Visit Wrist Receiver Charger, BE1570
Introduction
Getting started
Thank you for choosing products from Bellman & Symfon.
Unpacking, installing and testing the unit
The Bellman Visit 868 System consists of a number of radio
transmitters and receivers. The transmitters detect different events in
the surrounding area and transmit a radio signal to the receivers. The
receivers pick up this signal and provide indications using light, sound
and/or vibration.
The transmitter determines what type of light, sound or vibration
should be displayed so that the reason for the indication is evident.
Read through the entire user manual first and then start to install the
system.
Refer to the illustration of the Bellman Visit 868 System on the inside of
the cover.
The Charger is usually placed on a level surface and the Wrist Receiver
should normally be fastened around the wrist or placed in the Charger.
1.
Remove the small paper tab sticking out of the battery cover (9) and
connect the power supply unit to the mains voltage and to the power
supply unit socket rst (15). The green LED (10) should come on
and stay on as long as the Charger is powered by an external power
supply.
2.
Place the Wrist Receiver in the Wrist Receiver Charger. The green
LED (12) should light up. If the battery is completely flat, the Wrist
Receiver starts up but can only be used when placed in the Charger
until it has been charged for approximately two hours.
3.
4.
5.
Connect a BE1270 Bellman Bed-shaker (accessory) to the socket n
(14) and press the Charger’s Test Button (11). The Bed-shaker should
vibrate as long as the button is pressed. Please note that when the Test
Button (11) is pressed, the Charger is only powered by the back-up
batteries.
A Bellman Visit 868 transmitter is required to test the radio
reception. Press the test button on the Bellman Visit 868 Transmitter.
The Bellman Visit 868 Wrist Receiver will emit a light signal and
will vibrate via the connected Bed-shaker. Please note that the Wrist
Receiver itself does not vibrate when it is placed in the Charger.
1.
Angle the Wrist Receiver slightly outwards so that the 2 small holes
in the edge of the Wrist Receiver point downwards and move it
towards the lower moveable part of the Charger
DE
2.
Press the Wrist Receiver and the moveable button downwards
ES
3.
Move the upper part of the Wrist Receiver towards the back edge and
release carefully. The green LED (12) should light up.
FI
DK
FR
GB
GR
The Bellman Visit 868 Wrist Receiver is used around the wrist just
like a wristwatch.
The BE1560 Bellman Visit 868 Wrist Receiver is placed in the BE1570
Bellman Visit Wrist Receiver Charger in order to charge it and to connect,
via the Charger, a BE1270 Bellman Bed-shaker (accessory) which is
placed under the pillow to wake up the user. Charging is controlled by the
Wrist Receiver and takes up to 8 hours. During charging, the LED (12) on
the Wrist Receiver will light up green.
43
To charge the Wrist Receiver:
HU
3
1
IT
NL
2
NO
PL
PT
SE
APP
44
To use the Wrist Receiver when it has finished charging:
4. Press the Wrist Receiver and the moveable button downwards
5. Angle the upper part of the Wrist Receiver
6. Lift the Wrist Receiver out of the Charger
4
5
6
the power supply unit, thus automatically charging its internal backup batteries. This enhances safety since the back-up batteries remain
operational even when there is a power failure.
If the Wrist Receiver is connected to the Wrist Receiver Charger, a
BE1270 Bellman Bed-Shaker (accessory) can also be connected and
will therefore also be alerted to events while the Wrist Receiver is being
charged. This combination provides better functionality through the Bedshaker alarm options when the user is sleeping.
It is activated via radio signals from any transmitter within the Bellman
Visit 868 System.
Radio key
Function
General
The BE1560 Bellman Visit 868 Wrist Receiver is a receiver in the
Bellman Visit 868 System and the BE1570 Bellman Visit Wrist Receiver
Charger is a charger used to charge the Wrist Receiver’s internal battery.
Both products are for indoor use only and the Wrist Receiver attracts
the attention of the user using light and vibrations. Normally the Wrist
Receiver Charger should always be connected to mains power via
On delivery all Bellman Visit 868 units are tuned to the same Radio Key.
If you have a neighbour with a similar system, you can change to different
Radio Keys so that you do not affect each other’s systems.
The Radio Key on this receiver can be changed by holding down the
Function Button (1) for about five seconds until the LEDs j (3) and m(4)
blink alternately. Release the Function Button (1) and then press the
transmitter’s test button so that the receiver’s LEDs l j m k (2-5) blink
to confirm that the Radio Key has been changed. All units in a Bellman
Visit 868 System must have the same Radio Key in order to operate as a
group. Refer to the user manual for the relevant unit.
Indicators and Signals
It is generally the transmitters in the Bellman Visit 868 System that
determine how the receivers will indicate an alarm. See the description in
the relevant transmitter user manual for further information.
System indicators
The LEDs l j m k (2 - 5) that indicate which transmitter has activated
the Bellman Visit 868 Wrist Receiver normally have the following
meanings:
 Orange LED l (2) indicates a baby cry transmitter
 Green LED j (3) indicates a door transmitter
 Yellow LED m (4) indicates a telephone transmitter
 Red LED k (5) indicates a smoke alarm
If the green j (3) and yellow m (4) LEDs blink alternately, this
indicates that the Bellman Visit 868 Wrist Receiver is in radio key
selection mode. The Wrist Receiver will then wait for a radio signal
from a transmitter in the Bellman Visit 868 system which will adjust the
receiver to the same Radio Key as the transmitter is tuned to.
45
Vibration
The built-in vibrator in the Wrist Receiver vibrates differently according
to which transmitter has activated the Wrist Receiver. Refer to the
user manual for the relevant Bellman Visit 868 transmitter for more
information about vibration patterns.
DE
DK
ES
A BE1270 Bellman Bed-shaker (accessory) can be connected to the
Charger so that the Wrist Receiver can also be used when sleeping. The
Bed-shaker is placed under the pillow and when the Wrist Receiver is
placed in the Charger to charge it during the night, the user is woken by
the bed-shaker when the Bellman Visit 868 Wrist Receiver is activated.
FI
Please note! The Wrist Receiver will not vibrate whilst inserted in the
Wrist Receiver Charger. A BE1270 Bellman Bed-shaker (accessory) must
be connected to the Charger to provide a vibratory alert. Other indicators
will act as normal.
Apart from a BE1270 Bellman Bed-shaker, it is also possible to connect
other products such as the BE1341 Bellman Alarm Clock, the Bellman
Visit 868 Guard Receiver and so on to the vibrator output.
HU
FR
GB
GR
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
46
Power supply
If the LED p (6) on the Wrist Receiver blinks yellow for a short
period, this means that the battery is flat and must be charged. Only use
rechargeable VARTA V40H type NiMH batteries for the Wrist Receiver.
If the LED (12) on the Wrist Receiver Charger lights up green, this
indicates that the Wrist Receiver is connected to the Charger and that the
Wrist Receiver’s battery is being charged.
If the LED (10) on the Wrist Receiver Charger lights up green, this
indicates that the Charger is connected to the power supply unit and that
the Charger is powered by mains voltage.
If the LED (10) on the Wrist Receiver Charger blinks green, this
indicates that the Charger is powered by the back-up batteries. Only
use rechargeable TMK AAA60CT type NiMH batteries for the Wrist
Receiver Charger.
Please note! The Bellman Visit 868 Wrist Receiver and
Bellman Visit Wrist Receiver Charger CAN ONLY BE USED
WITH RECHARGEABLE NiMH BATTERIES!
Non-rechargeable batteries will start to leak if recharged! The acid in the
batteries will damage the electronics in the BE1560 Bellman Visit 868 Wrist
Receiver and the BE1570 Wrist Receiver Charger. The resulting damage will
not be covered by any guarantee. Only use Varta V40H batteries for the Wrist
Receiver and TMK AAA60CT batteries for the Charger.
47
1.
Function button
2.
Orange LED l
3.
Green LED j
4.
Yellow LED m
5.
Red LED k
FI
6.
Yellow low battery LED indicator p
FR
7.
Wrist Receiver battery cover
GB
8.
Wrist Strap
GR
9.
Charger battery cover
10. Green LED for mains connection
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Test button
NO
12. Green LED for charging Wrist Receiver
PL
13. Charging area for Wrist Receiver
PT
SE
14. Bed-shaker socket n
15. Power supply unit socket rst
APP
48
Troubleshooting in brief
Problem
Solution
Nothing happens.
• Check that the power supply unit is connected correctly and that the green
LED (10) on the Charger lights up.
• Charge or renew the battery in the Wrist Receiver. Only use a rechargeable
VARTA V40H NiMH battery. If the battery is completely flat, you can still
use the Wrist Receiver by placing it in the Charger. The Wrist Receiver
needs to be charged for about two hours before it can be used separately.
• Check that the Wrist Receiver has been correctly placed in the Wrist
Receiver Charger and that the LED (12) lights up green.
It is not possible to charge the Wrist Receiver.
Nothing happens when the power supply unit is disconnected. Nor does the
Test Button (11) work.
•
Check that the power supply unit is connected correctly and that the green
LEDs (10 and 12) on the Charger light up.
•
Charge or change the batteries in the Wrist Receiver Charger. Only use
rechargeable TMK AAA60CT NiMH batteries.
•
Charge or renew the batteries in the Charger. Only use rechargeable TMK
AAA60CT NiMH batteries.
49
Problem
The LED p (6) on the Wrist Receiver blinks yellow!
Solution
• Charge or renew the battery in the Wrist Receiver. Only use a rechargeable
VARTA V40H NiMH battery. If the battery is completely flat, you can still
use the Wrist Receiver by placing it in the Charger. The Wrist Receiver
needs to be charged for about two hours before it can be used separately.
DE
DK
ES
FI
The Bed-shaker does not vibrate when the Wrist Receiver is activated.
The Wrist Receiver is not activated.
The receivers in the system transmit signals for no reason.
For further information about the product in English, refer to the Appendix.
•
Check that the bed-shaker is correctly connected to the Wrist Receiver
Charger.
FR
•
Check that the Wrist Receiver has been correctly inserted in the Wrist
Receiver Charger and that the LED (12) lights up green.
GR
•
Check the batteries in the transmitters.
IT
•
Check that the Wrist Receiver is not placed too far away from the
transmitters by moving it closer to the transmitters.
NL
•
Check that the Wrist Receiver is set to the correct Radio Key. For further
information see Function/Radio key.
PL
•
Change the Radio Key on all units in the system. For further information
see Function/Radio key.
GB
HU
NO
PT
SE
APP
50
Δέκτης καρπού Bellman Visit 868, BE1560 και
Φορτιστής του δέκτη καρπού Bellman Visit, BE1570
Εισαγωγή
Πρώτα βήματα
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε προϊόντα της εταιρίας Bellman &
Symfon.
Αφαίρεση συσκευασίας, εγκατάσταση και έλεγχος της μονάδας
Το σύστημα Bellman Visit 868 αποτελείται από μια σειρά πομπών και
δεκτών ραδιοσυχνοτήτων. Οι πομποί ανιχνεύουν διάφορα συμβάντα
στον περιβάλλοντα χώρο και εκπέμπουν ένα ραδιοσήμα στους δέκτες. Οι
δέκτες λαμβάνουν αυτό το σήμα και παρέχουν φωτεινές, ηχητικές ή/και
δονητικές ενδείξεις.
Ο πομπός καθορίζει τον τύπο της φωτεινής, ηχητικής ή δονητικής
ένδειξης που θα εμφανιστεί ώστε να είναι εμφανής ο λόγος της ένδειξης.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν εγκαταστήσετε το
σύστημα.
Ανατρέξτε στην εικόνα του συστήματος Bellman Visit 868 στη μέσα
πλευρά του καλύμματος
Συνήθως ο φορτιστής τοποθετείται σε μια επίπεδη επιφάνεια και ο
δέκτης καρπού πρέπει να δένεται γύρω από τον καρπό ή να τοποθετείται
στον φορτιστή.
1.
Αφαιρέστε τη μικρή χάρτινη ετικέτα από το κάλυμμα της μπαταρίας
(9) και συνδέστε τo τροφοδοτικό στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου
και στην πρίζα.rst (15). Η πράσινη ενδεικτική λυχνία (10) θα
ανάψει και θα παραμείνει αναμμένη όσο ο φορτιστής τροφοδοτείται
από εξωτερική παροχή ρεύματος.
2.
Τοποθετήστε το δέκτη καρπού στο φορτιστή του δέκτη καρπού. Η
πράσινη ενδεικτική λυχνία (12) πρέπει να ανάψει. Αν η μπαταρία
αποφορτιστεί εντελώς, ο δέκτης καρπού ενεργοποιείται αλλά μπορεί
να χρησιμοποιηθεί μόνο αν τοποθετηθεί στο φορτιστή μέχρι να
φορτιστεί για περίπου δύο ώρες.
3.
4.
5.
Συνδέστε μια συσκευή δόνησης κρεβατιού Bellman BE1270
(προαιρετικό εξάρτημα) στην υποδοχήn (14) και πατήστε το κουμπί
ελέγχου του φορτιστή (11). Η συσκευή δόνησης κρεβατιού θα
δονείται όση ώρα είναι πατημένο το κουμπί. Να θυμάστε ότι όταν το
κουμπί ελέγχου (11) είναι πατημένο,ο φορτιστής τροφοδοτείται μόνο
από τις εφεδρικές μπαταρίες.
Απαιτείται ένας πομπός Bellman Visit 868 για τον έλεγχο της λήψης
ραδιοσυχνοτήτων. Πατήστε το κουμπί ελέγχου στον πομπό Bellman
Visit 868. Ο δέκτης ραδιοσήματος Bellman Visit 868 θα εκπέμψει
ένα φωτεινό σήμα και θα δονηθεί μέσω της συνδεδεμένης συσκευής
δόνησης κρεβατιού. Να θυμάστε ότι ο δέκτης ραδιοσήματος δεν
δονείται μόνος του όταν είναι τοποθετημένος στο φορτιστή.
Ο δέκτης ραδιοσήματος Bellman Visit 868 τοποθετείται γύρω από
τον καρπό, ακριβώς όπως ένα ρολόι χειρός.
Ο δέκτης ραδιοσήματος Bellman Visit 868 BE1560 τοποθετείται στο
φορτιστή του δέκτη ραδιοσήματος Bellman Visit BE1570 προκειμένου
να φορτιστεί και να συνδεθεί, μέσω του φορτιστή, με τη συσκευή
δόνησης κρεβατιού Bellman BE1270 (προαιρετικό εξάρτημα), η οποία
τοποθετείται κάτω από το μαξιλάρι για να ξυπνήσει το χρήστη. Η
φόρτιση ελέγχεται από το δέκτη καρπού και χρειάζεται μέχρι 8 ώρες.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία (12) στο δέκτη
καρπούθα ανάψει πράσινη.
51
Για να φορτίσετε το δέκτη καρπού:
1.
Γείρετε το δέκτη καρπού ελαφρά προς τα έξω, ώστε οι 2 μικρές οπές
στην άκρη του να δείχνουν προς τα κάτω και μετακινήστε τον προς
το χαμηλότερο κινητό μέρος του φορτιστή.
DE
2.
Πιέστε το δέκτη καρπού και το κινητό κουμπί προς τα κάτω.
ES
3.
Μετακινήστε το υψηλότερο μέρος του δέκτη καρπού προς την πίσω
άκρη και αφήστε προσεκτικά. Η πράσινη λυχνία (12) πρέπει να
ανάψει.
FI
DK
FR
GB
GR
3
1
2
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
52
Για να χρησιμοποιήσετε το δέκτη καρπού όταν ολοκληρωθεί η
φόρτιση:
4. Πιέστε το δέκτη καρπού και το κινητό κουμπί προς τα κάτω.
5. Γείρετε το υψηλότερο μέρος του δέκτη καρπού.
6. Ανασηκώστε το δέκτη καρπού από το φορτιστή.
4
5
6
Λειτουργία
Γενικά
Ο δέκτης καρπού Bellman Visit 868 BE1560 είναι δέκτης του
συστήματος Bellman Visit 868 και ο φορτιστής BE1570 του δέκτη
ραδιοσήματος Bellman Visit είναι ένας φορτιστής που χρησιμοποιείται
για φορτιση της εσωτερικής μπαταρίας του δέκτη καρπού. Και τα δύο
προϊόντα προορίζονται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο
και ο δέκτης καρπού προσελκύει την προσοχή του χρήστη με τη χρήση
φωτεινών ενδείξεων και δονήσεων. Κανονικά, ο φορτιστής του δέκτη
καρπού πρέπει πάντα να συνδέεται στο ρεύμα μέσω του τροφοδοτικού,
ενώ αυτόματα φορτίζει και τις εφεδρικές, εσωτερικές του μπαταρίες.
Αυτό αυξάνει την ασφάλεια, καθώς οι εφεδρικές μπαταρίες παραμένουν
λειτουργικές ακόμα και σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Αν ο δέκτης καρπού συνδεθεί στο φορτιστή του δέκτη καρπού, είναι
επίσης δυνατή και η σύνδεση μιας συσκευής δόνησης κρεβατιού
Bellman BE1270 (προαιρετικό εξάρτημα), η οποία θα λειτουργεί ενώ
ο δέκτης καρπού φορτίζεται. Αυτός ο συνδυασμός παρέχει καλύτερη
λειτουργικότητα μέσω των επιλογών αφύπνισης με δόνηση κρεβατιού,
όταν ο χρήστης κοιμάται.
Ενεργοποιείται μέσω ραδιοσημάτων από οποιονδήποτε πομπό του
συστήματος Bellman Visit 868.
Κλειδί ραδιοσυχνοτήτων
Κατά την παράδοση, όλες οι μονάδες Bellman Visit 868 είναι
ρυθμισμένες στο ίδιο κλειδί ραδιοσυχνοτήτων. Εάν κάποιος γείτονάς
σας έχει παρόμοιο σύστημα, μπορείτε να αλλάξετε το κλειδί
ραδιοσυχνοτήτων έτσι ώστε το ένα σύστημα να μην επηρεάζει το άλλο.
Μπορείτε να αλλάξετε το κλειδί ραδιοσυχνοτήτων του δέκτη κρατώντας
πατημένο το κουμπί λειτουργίας (1) για περίπου πέντε δευτερόλεπτα
μέχρι οι ενδεικτικές λυχνίες j (3) και m(4) να αναβοσβήσουν εναλλάξ.
Αφήστε το κουμπί λειτουργίας (1) και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί
ελέγχου του πομπού, μέχρι οι ενδεικτικές λυχνίες του δέκτη l j m k
(2-5) να αναβοσβήσουν επιβεβαιώνοντας ότι το κλειδί ραδιοσυχνοτήτων
έχει αλλάξει. Όλες οι μονάδες του συστήματος Bellman Visit 868 πρέπει
να έχουν το ίδιο κλειδί ραδιοσυχνοτήτων για να λειτουργούν ως σύνολο.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της σχετικής μονάδας.
Ενδείξεις και σήματα
Γενικά, οι πομποί του συστήματος Bellman Visit 868 καθορίζουν τον
τρόπο εμφάνισης μιας ειδοποίησης από τους δέκτες. Για περισσότερες
πληροφορίες, ανατρέξτε στην περιγραφή στο εγχειρίδιο χρήσης του
αντίστοιχου πομπού.
Ενδείξεις συστήματος
Οι ενδεικτικές λυχνίες l j m k (2 - 5) που δηλώνουν ποιος πομπός
ενεργοποίησε το δέκτη ραδιοσήματος Bellman Visit 868 συνήθως
υποδηλώνουν τα εξής.
 Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνίαl (2) υποδηλώνει έναν πομπό
παρακολούθυησης μωρού
 Πράσινη ενδεικτική λυχνία j (3) υποδηλώνει πομπό πόρτας
53
 Κίτρινη ενδεικτική λυχνία m (4) υποδηλώνει πομπό τηλεφώνου
 Κόκκινη ενδεικτική λυχνία k (5) υποδηλώνει συναγερμό
καπνού
Αν η πράσινη j (3) και η κίτρινη m (4) ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήσουν εναλλάξ, αυτό δηλώνει ότι ο δέκτης καρπού βρίσκεται
σε κατάσταση λειτουργίας επιλογής κλειδιού ραδιοσυχνοτήτων. Ο
δέκτης ραδιοσήματος αναμένει ένα ραδιοσήμα από έναν πομπό του
συστήματος Bellman Visit 868 για συντονισμό δέκτη στο ίδιο κλειδί
ραδιοσυχνοτήτων με τον πομπό.
Δόνηση
Ο ενσωματωμένος μηχανισμός δόνησης του δέκτη καρπού δονείται με
διαφορετικό τρόπο, ανάλογα με τον πομπό που ενεργοποίησε το δέκτη
καρπού. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα μοτίβα δόνησης,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του αντίστοιχου πομπού Bellman Visit
868.
DE
DK
ES
FI
FR
GB
GR
HU
IT
NL
NO
PL
Μια συσκευή δόνησης κρεβατιού Bellman BE1270 (προαιρετικό
PT
εξάρτημα) μπορεί να συνδεθεί στο φορτιστή έτσι ώστε ο δέκτης καρπού
SE
να μπορεί να χρησιμοποιηθεί και κατά τη διάρκεια του ύπνου. Η συσκευή
δόνησης κρεβατιού τοποθετείται κάτω από το μαξιλάρι και όταν ο δέκτης APP
καρπού τοποθετηθεί στο φορτιστή για φόρτιση το βράδυ. Ο χρήστης θα
54
ξυπνήσει από τη συσκευή δόνησης κρεβατιού όταν ο δέκτης καρπού
Bellman Visit 868 ενεργοποιηθεί.
Προσοχή! Ο δέκτης καρπού δεν δονείται όταν βρίσκεται στο φορτιστή
του. Για ειδοποίηση με δόνηση, μια συσκευή δόνησης κρεβατιού
Bellman BE1270 (προαιρετικό εξάρτημα) πρέπει να συνδεθεί στο
φορτιστή. Οι υπόλοιπες ενδείξεις λειτουργούν κανονικά.
Εκτός από τη συσκευή δόνησης κρεβατιού Bellman BE1270, μπορείτε
να συνδέσετε και άλλα προϊόντα όπως το ξυπνητήρι Bellman BE1341
και τον πομπό ραδιοσυχνοτήτων ασφαλείας Bellman Visit 868 κ.ά.στην
έξοδο συσκευών δόνησης.
Παροχή ρεύματος
Αν η ενδεικτική λυχνίαp (6) στο δέκτη καρπού αναβοσβήνει
κίτρινη για μικρό χρονικό διάστημα, αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία
έχει αποφορτιστεί και χρειάζεται φόρτιση. Χρησιμοποιήστε μόνο
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες VARTA V40H τύπου NiMH για το δέκτη
καρπού.
Αν η ενδεικτική λυχνία (12) του φορτιστή του δέκτη καρπού ανάψει
πράσινη, αυτό σημαίνει ότι ο δέκτης ραδιοσήματος είναι συνδεδεμένος
στο φορτιστή και ότι η μπαταρία του δέκτη καρπού φορτίζεται.
Αν η ενδεικτική λυχνία (10) του φορτιστή του δέκτη καρπού ανάψει
πράσινη, αυτό σημαίνει ότι ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το
τροφοδοτικό και ότι ο φορτιστής τροφοδοτείται από την τάση του
ηλεκτρικού δικτύου.
Αν η ενδεικτική λυχνία (10) του φορτιστή του δέκτη καρπού
αναβοσβήσει πράσινη, αυτό σημαίνει ότι ο φορτιστής τροφοδοτείται
από τις εφεδρικές μπαταρίες. Χρησιμοποιήστε μόνο επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες TMK AAA60CT τύπου NiMH για το δέκτη καρπού
Προσοχή! Ο δέκτης καρπού Bellman Visit 868
και ο φορτιστής του δέκτη καρπού Bellman Visit
ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΜΟΝΟ ΜΕ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NiMH!
Αν μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επαναφορτιστούν, θα προκληθεί
διαρροή! Το οξύ των μπαταριών θα προκαλέσει βλάβη στο μηχανισμό του
δέκτη καρπού Bellman Visit 868 BE1560 και του φορτιστή του δέκτη καρπού
BE1570. Η βλάβη που θα προκληθεί δεν καλύπτεται από καμία εγγύηση.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες Varta V40H για το δέκτη καροπύ
και μπαταρίες TMK AAA60CT για το φορτιστή.
55
1.
Κουμπί λειτουργίας
2.
Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία l
3.
Πράσινη ενδεικτική λυχνία j
4.
Κίτρινη ενδεικτική λυχνία m
5.
Κόκκινη ενδεικτική λυχνία k
FI
6.
Κίτρινη ενδεικτική λυχνία χαμηλής ισχύος μπαταρίας p
FR
7.
Κάλυμμα μπαταρίας δέκτη καρπού
GB
8.
Λουράκι καρπού
GR
9.
Κάλυμμα μπαταρίας φορτιστή
10. Πράσινη ενδεικτική λυχνία για σύνδεση με κεντρική τροφοδοσία
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Πλήκτρο ελέγχου
NO
12. Πράσινη ενδεικτική λυχνία για φόρτιση του δέκτη καρπού
PL
13. Περιοχή φόρτισης για το δέκτη καρπού
PT
SE
14. Υποδοχή συσκευής δόνησης κρεβατιού n
15. Υποδοχή τροφοδοτικού rst
APP
56
Σύντομες συμβουλές για αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
Λύση
Καμία λειτουργία
• Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό είναι συνδεδεμένο σωστά και ότι η
πράσινη ενδεικτική λυχνία (10) στο φορτιστή είναι αναμμένη.
• Φορτίστε ή ανανεώστε την μπαταρία του δέκτη καρπού. Χρησιμοποιήστε
μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες VARTA V40H NiMH. Αν η μπαταρία
έχει αποφορτιστεί εντελώς, μπορείτε και πάλι να χρησιμοποιήσετε το
δέκτη καρπού τοποθετώντας τον στο φορτιστή. Ο δέκτης καρπού πρέπει
να φορτιστεί για περίπου δύο ώρες πριν χρησιμοποιηθεί μεμονωμένα.
• Ελέγξτε αν ο δέκτης καρπού έχει τοποθετηθεί σωστά στο φορτιστή του
δέκτη καρπού και αν η ενδεικτική λυχνία (12) ανάβει πράσινη.
Δεν είναι δυνατή η φόρτιση του δέκτη καρπού.
Δε γίνεται τίποτα όταν αποσυνδέεται το τροφοδοτικό. Δε λειτουργεί ούτε το
κουμπί ελέγχου (11).
•
Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό είναι συνδεδεμένο σωστά και ότι οι
πράσινες ενδεικτικές λυχνίες (10 και 12) στο φορτιστή είναι αναμμένες.
•
Φορτίστε ή αλλάξτε τις μπαταρίες του φορτιστή του δέκτη καρπού.
Χρησιμοποιήστε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες TMK AAA60CT
NiMH.
Φορτίστε ή αντικαταστήστε τις μπαταρίες του φορτιστή. Χρησιμοποιήστε
μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες TMK AAA60CT NiMH.
•
57
Πρόβλημα
Η ενδεικτική λυχνία p (6) του δέκτη καρπού αναβοσβήνει κίτρινη!
Η συσκευή δόνησης κρεβατιού δεν δονείται όταν είναι ενεργοποιημένος ο
δέκτης καρπού.
Ο δέκτης καρπού δεν είναι ενεργοποιημένος.
Οι δέκτες του συστήματος μεταδίδουν σήμα χωρίς λόγο.
Λύση
• Φορτίστε ή ανανεώστε την μπαταρία του δέκτη καρπού. Χρησιμοποιείτε
μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες VARTA V40H NiMH. Αν η μπαταρία
έχει αποφορτιστεί εντελώς, μπορείτε και πάλι να χρησιμοποιήσετε το
δέκτη καρπού τοποθετώντας τον στο φορτιστή. Ο δέκτης καρπού πρέπει
να φορτιστεί για περίπου δύο ώρες πριν χρησιμοποιηθεί μεμονωμένα.
DE
DK
ES
FI
•
Ελέγξτε αν η συσκευή δόνησης κρεβατιού είναι σωστά συνδεδεμένη στο
φορτιστή του δέκτη καρπού.
•
Ελέγξτε αν ο δέκτης καρπού έχει τοποθετηθεί σωστά στο φορτιστή του
δέκτη καρπού και αν η ενδεικτική λυχνία (12) ανάβει πράσινη.
•
Ελέγξτε τις μπαταρίες στους πομπούς.
•
Βεβαιωθείτε ότι ο δέκτης καρπού δεν βρίσκεται σε μεγάλη απόσταση από
τους πομπούς και μετακινήστε τον πιο κοντά στους πομπούς.
NL
•
Ελέγξτε εάν ο δέκτης καρπού είναι συντονισμένος στο σωστό κλειδί
ραδιοσυχνοτήτων. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε Λειτουργία/
Κλειδί ραδιοσυχνοτήτων.
Αλλάξτε το κλειδί ραδιοσυχνοτήτων σε όλες τις μονάδες του
συστήματος. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε Λειτουργία/Κλειδί
ραδιοσυχνοτήτων.
PL
•
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν στα Αγγλικά ανατρέξτε στο Παράρτημα (”Appendix”).
FR
GB
GR
HU
IT
NO
PT
SE
APP
58
Bellman Visit 868 csuklóvevő, BE1560 és
Bellman Visit csuklővevő-töltő, BE1570
Bevezető
Első lépések
Köszönjük, hogy a Bellman & Symfon termékét választotta.
A készülék kicsomagolása, telepítése és tesztelése
A Bellman Visit 868 System számos rádióadóból és -vevőből áll. Az
adók a környezet különböző eseményeit észlelve, rádiójeleket küldenek
a vevőknek. A jeleket fogó vevők fény, hang és/vagy rezgés segítségével
jeleznek.
A töltőt általában egy egyenletes felületre helyezik, a csuklóvevőt pedig
rendszerint a csukló köré vagy a töltőbe helyezik.
1.
Távolítsa el az akkumulátor-rekeszből kilógó kis papírfület (9), és
csatlakoztassa a tápegységet az elektromos hálózathoz, valamint
a tápegység rst ajzatához (15). A zöld LED-nek (10) ekkor ki kell
gyulladnia, és addig kell világítania, amíg a töltőt a külső tápegység
táplálja.
2.
Helyezze a csuklóvevőt a csuklóvevő-töltőbe. A zöld LED-nek (12)
világítania kell. Ha az akkumulátor teljesen le van merülve, akkor a
csuklóvevő elindul ugyan, de csak a töltőben használható addig, amíg
kb. 2 óráig nem tölti.
A fény-, hang- vagy rezgő jelzés típusát az adó határozza meg úgy,
hogy a jelzés oka nyilvánvaló legyen.
A rendszer telepítése előtt figyelmesen olvassa el a teljes használati
utasítást.
Tekintse meg a Bellman Visit 868 System rajzát a borító belső oldalán.
3.
4.
5.
Csatlakoztasson egy BE1270 Bellman ágyrezgetőt (tartozék)
az n aljzathoz (14), és nyomja meg a töltő tesztgombját (11). Az
ágyrezgetőnek vibrálnia kell a gomb lenyomása közben. Vegye
figyelembe, hogy amikor a tesztgombot (11) megnyomja, a töltőt csak
a biztonsági akkumulátor táplálja.
A rádióvétel teszteléséhez szükség van egy Bellman Visit 868 adóra.
Nyomja meg a Bellman Visit 868 adó tesztgombját. A Bellman Visit
868 csuklóvevő fényjelzést ad és rezeg a csatlakoztatott ágyrezgetőn
keresztül. Vegye figyelembe, hogy a csuklővevő maga nem fog
vibrálni, ha a töltőben van.
1.
Fordítsa a csuklóvevőt enyhén kifelé úgy, hogy a csuklővevő
szélén leevő 2 kés nyílás lefele mutasson, és mozgassa a töltő alsó,
mozgatható része felé
DE
2.
Nyomja a csuklóvevőt és a mozgatható gombot lefele
ES
3.
Mozgassa a csuklővevő felső részét a hátsó perem felé, és óvatosan
engedje el. A zöld LED-nek (12) világítania kell.
FI
DK
FR
GB
GR
A Bellman Visit 868 csuklóvevőt a csuklón kell hordani, mint egy
karórát.
A BE1560 Bellman Visit 868 csuklóvevőt a a töltéshez, és a töltőn
keresztüli BE1270 Bellman ágyrezgető (tartozék) csatlakoztatásához a
BE1570 Bellman Visit csuklóvevő-töltőbe kell helyezni, az ágyrezgetetőt
pedig a párna alá kell tenni, hogy felébressze a felhasználót. A töltést a
csuklóvevő vezérli, és akár 8 óráig is eltarthat. A töltés közben a LED (12)
a csuklóvevőn zölden világít.
59
A csuklóvevő töltése:
HU
3
1
IT
NL
2
NO
PL
PT
SE
APP
60
A csuklővevő használata a töltés befejeződése után:
4.
Nyomja a csuklóvevőt és a mozgatható gombot lefele
5.
Döntse meg a csuklóvevő felső részét
6.
Emelje ki a csuklóvevőt a töltőből
automatikusan fel tudja tölteni a belső, biztonsági akkumulátort. Ez
növeli a biztonságot, mert a biztonsági akkumulátor akkor is üzemel, ha
áramkimaradás lép fel.
4
5
6
Ha a csuklóvevőt a a csuklóvevő-töltőhöz csatlakoztatja, a BE1270
Bellman ágyrezgető (tartozék) szintén csatlakoztatható, így riasztást
kaphat a csuklővevő töltése közben történő eseményekről. Ez a
kombináció jobb funkcionalitást biztosít az ágyrezgető riasztási
lehetőségén keresztül, ha a felhasználó alszik.
A készüléket a Bellman Visit 868 System adóinak rádiójelei aktiválják.
Rádiócsatorna
Funkció
Általános leírás
A BE1560 Bellman Visit 868 csuklóvevő a Bellman Visit 868 rendszer
vevője, a BE1570 Bellman Visit csuklóvevő-töltő pedig egy töltő, amely
a csuklóvevő belső akkumulátorát tölti. Mindkét termék csak belső
használatra készült, a csuklóvevő a felhasználó figyelmét fénnyel és
jelzéssel hívja fel. Rendszerint a csuklóvevő-töltőt mindig érdemes
az elektromos hálózathoz csatlakoztatni a tápegységen keresztül, így
Eladáskor a Bellman Visit 868 készülékek mind azonos rádiócsatornára
vannak állítva. Ha azonban a szomszédban hasonló rendszer működik, a
rádiócsatorna megváltoztatható, hogy a két rendszer ne zavarja egymást.
A készülék rádiókódjának megváltoztatásához nyomja le a funkciógombot
(1) kb. öt másodpercig, hogy a jelzőlámpák j (3) és m(4) (3 és 4) felváltva
villogni kezdjenek. Engedje fel a funkciógombot (1), majd ezután nyomja
meg az adó tesztgombját. A vevő jelzőlámpáinak l j m k (2–5)
villogása azt jelzi, hogy a rádiócsatorna megváltozott. A Bellman Visit
868 System valamennyi készülékét azonos rádiócsatornára kell hangolni,
mert csak így tudnak együttműködni. Lapozza fel az adott készülékek
használati utasítását.
Jelzőlámpák és jelzések
Rendszerint a Bellman Visit 868 rendszer adói határozzák meg,
miként jelzik a vevők a riasztást. További tudnivalókat a különböző
adókészülékek használati utasításában talál.
Állapotjelző fények
A Bellman Visit 868 Pager csuklóvevőt aktiváló adókészüléket jelző
lámpák l j m k (2–5) jelentése rendszerint a következő:
 narancsszínű LED l (2) egy babasírásjelző adót jelez.
 Zöld LED j (3) egy ajtócsengőadót jelez.
 Sárga LED m (4) egy telefoncsengőadót jelez.
 Piros LED k (5) egy füstjelzőadót jelez
Ha a zöld j (3) és a sárga m (4) LED lámpa felváltva villog, ez azt
jelenti, hogy a Bellman Visit 868 csuklóvevő rádiócsatorna-választó
üzemmódban van.. A csuklővevő ekkor rádiójelet vár a Bellman Visit
868 rendszer egy adójától, hogy ennek alapján az adóéval azonos
rádiócsatornát hangoljon be.
61
Rezgés
A csuklóvevő beépített rezgetője eltérő módon rezeghet, attól függően,
hogy melyik adó aktiválja a készüléket. A rezgésmintákról bővebb
tudnivalókat az egyes Bellman Visit 868 adók használati utasításában
talál.
DE
DK
ES
A BE1270 Bellman ágyrezgető (tartozék) csatlakoztatható a töltőhöz, így
a csuklóvevő alvás közben is használható. Az ágyrezgetőt a párna alá kell
helyezni, míg a csuklóvetőt a töltőbe kell tenni, hogy az éjszaka folyamán
feltöltődjön, így a felhasználó felébred az ágyrezgetőre, ha a Bellman Visit
868 csuklóvevő aktiválódik.
FI
Figyelem! A töltőkészülékbe helyezett csuklóhívó nem rezeg. A BE1270
Bellman ágyrezgetőt (tartozék) a töltőhöz kell csatlakoztatni, hogy rezgető
riasztást biztosítson. Az egyéb jelzések a szokásos módon működnek.
A BE1270 Bellman ágyrezgetőn kívül más eszközöket, például BE1341
Bellman ébreszőórát, Bellman Visit 868 őrző vevőt is lehet a rezgető
kimenetre csatlakoztatni.
HU
FR
GB
GR
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
62
Áramellátás
A csuklővevőn található p LED (6) rövid sárga villanásai azt jelzik, hogy
az akkumulátor lemerült, és fel kell tölteni. Csak tölthető VARTA V40H
NiMH típusú akkumulátort használjon a csuklóvevőhöz.
Ha a csuklóvevő-töltőn található LED (12) zölden világít, az azt jelenti,
hogy a csuklóvevő a töltőhöz csatlakozik, és a csuklóvevő akkumulátora
töltődik.
Ha a csuklóvevő-töltőn található LED (10) zölden világít, az azt jelenti,
hogy a csuklóvevő a tápegységhez csatlakozik, és a töltő az elektromos
hálózatra csatlakozik.
Ha a csuklóvevő-töltőn található LED (10) zölden villog, az azt jelenti,
hogy a töltőt a biztonsági akkumulátor táplálja. Csak tölthető TMK
AAA60CT típusú NiMH akkumulátort használjon a csuklóvevő-töltőhöz.
Figyelem! A Bellman Visit 868 csuklóvevő, és a Bellman
Visit csuklóvevő-töltő CSAK TÖLTHETŐ NiMH
AKKUMULÁTORRAL HASZNÁLHATÓ!
A nem tölthető elemek szivárogni kezdenek, ha töltik őket! Az elemekben
található sav károsítani fogja a BE1560 Bellman Visit 868 csuklóvevőt és a
BE1570 csuklóvevő-töltőt. Az ilyen károsodásra nem vonatkozik a jótállás.
Csak Varta V40H akkumulátort használjon a csuklóvevőhöz, és TMK
AAA60CT akkumulátort használjon a töltőhöz.
63
1.
Funkciógomb
2.
Narancsszínű LED l
3.
Zöld LED j
4.
Sárga LED m
5.
Piros RED k
FI
6.
Sárga elemlemerülés-jelző LEDp
FR
7.
Csuklóvevő akkumulátor-fedél
GB
8.
Csuklóvevő-szíj
GR
9
Töltő akkumulátor-fedél
10. Zöld LED az elektromos hálózatra való csatlakozást jelzi
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Tesztgomb
NO
12. Zöld LED jelzi a csuklóvevő töltését
PL
13. A csuklóvevő töltési területe
PT
SE
14. Ágyrezegtető aljzat n
15. Tápegység aljzat rst
APP
64
Hibaelhárítás röviden
Probléma
Megoldás
Nem működik a készülék.
• Ellenőrizze, megfelelően van-e csatlakoztatva a tápegység, és folyamatos
zöld fénnyel világít-e a töltőn a (10) LED.
• Töltse fel, vagy cserélje ki az akkumulátort a csuklóvevőben. Csak tölthető
VARTA V40H NiMH akkumulátort használjon. Ha az akkumulátor
teljesen le van merülve, akkor is használhatja a csuklóvevőt, ha a töltőbe
helyezi. A csuklővevőt nagyjából 2 óra hosszat kell tölteni, mielőtt
önállóan használná.
• Ellenőrizze, hogy a csuklóvevő megfelelően a helyén van a csuklóvevőtöltőben, és a (12) LED zölden világít.
Nem lehet a csuklóvevőt tölteni.
Nem történik semmi, amikor a tápegységet lecsatlakoztatom. A tesztgomb
(11) sem működik.
•
Ellenőrizze, megfelelően van-e csatlakoztatva a tápegység, és folyamatos
zöld fénnyel világít-e a töltőn a (10 és 12) LED.
•
Töltse fel, vagy cserélje ki az akkumulátort a csuklóvevőben. Csak tölthető
TMK AAA60CT NiMH akkumulátort használjon.
•
Töltse fel, vagy cserélje ki az akkumulátort a töltőben. Csak tölthető TMK
AAA60CT NiMH akkumulátort használjon.
65
Probléma
A p (6) LED a csuklóvevőn sárgán villog!
A csuklóvevő aktiválódásakor nem rezeg az ágyrezgető.
A csuklóvevő nem aktiválódik.
A rendszer vevői ok nélkül jeleznek.
Megoldás
• Töltse fel, vagy cserélje ki az akkumulátort a csuklóvevőben. Csak tölthető
VARTA V40H NiMH akkumulátort használjon. Ha az akkumulátor
teljesen le van merülve, akkor is használhatja a csuklóvevőt, ha a töltőbe
helyezi. A csuklővevőt nagyjából 2 óra hosszat kell tölteni, mielőtt
önállóan használná.
DE
DK
ES
FI
•
Ellenőrizze, hogy az ágyrezgető megfelelően csatlakozik a csuklóvevőtöltőhöz.
FR
•
Ellenőrizze, hogy a csuklóvevő megfelelően csatlakozik a csuklóvevőtöltőhöz, és a (12) LED zölden világít.
GR
•
Ellenőrizze az adók elemeit.
IT
•
Ellenőrizze, nincs-e a csuklóvevő túlságosan távol az adóktól – vigye
közelebb hozzájuk.
NL
•
Ellenőrizze, hogy a megfelelő rádiócsatornára van-e hangolva a
csuklóvevő. További tudnivalókat a „Funkciók” fejezet „Rádiócsatorna”
című része tartalmaz.
Állítsa át a rendszer valamennyi készülékének rádiócsatornáját. További
tudnivalókat a „Funkciók” fejezet „Rádiócsatorna” című része tartalmaz.
PL
•
A függelékben további, angol nyelvű információkat talál a készülékről (”Appendix”).
GB
HU
NO
PT
SE
APP
66
Ricevitore da polso Bellman Visit 868, BE1560 e
caricabatteria del ricevitore Bellman Visit BE1570
Introduzione
Informazioni preliminari
Grazie per avere acquistato un prodotto Bellman & Symfon.
Disimballaggio, installazione e verifica dell'unità
Il sistema Bellman Visit 868 è composto da diversi trasmettitori e
ricevitori radio. I trasmettitori rilevano vari eventi nell'area circostante
e inviano un segnale radio ai ricevitori. I ricevitori raccolgono il
segnale e forniscono indicazioni luminose, acustiche e/o di vibrazione.
Il trasmettitore determina il tipo di luce, suono o vibrazione da
utilizzare per rendere evidente il motivo dell'indicazione.
Prima di installare il sistema, leggere l'intero manuale.
Consultare l'illustrazione relativa al sistema Bellman Visit 868 nella
parte interna del coperchio.
Il caricabatteria viene solitamente posizionato su una superficie piana e il
ricevitore viene allacciato al polso o montato sul caricabatteria.
1.
Rimuovere il piccolo adesivo rigido dal coperchio della batteria (9) e
collegare l'alimentatore alla rete elettrica e alla presa di alimentazione
rst (15). Il LED verde (10) si accende e non si spegne finché il
caricabatteria è alimentato da una fonte di corrente esterna.
2.
Posizionare il ricevitore da polso nell'apposito caricabatteria. Il
LED verde (12) si illumina. Se la batteria è completamente scarica,
il ricevitore da polso si accende, ma può essere utilizzato solo se
posizionato nel caricabatteria, finché non viene caricato almeno due
ore.
3.
4.
5.
Collegare il dispositivo a vibrazione Bellman BE1270 (accessorio)
alla presa n (14) e premere il pulsante Test del caricabatteria (11).
Il dispositivo vibra finché viene premuto il pulsante. Quando viene
premuto il pulsante Test (11), il caricabatteria è alimentato solo dalle
batterie di backup.
Per verificare la ricezione radio è necessario un trasmettitore Bellman
Visit 868. Premere il pulsante Test sul trasmettitore Bellman Visit
868. Il ricevitore da polso Bellman Visit 868 emette un segnale
luminoso e inizia a vibrare grazie all'apposito dispositivo. Il ricevitore
non vibra quando si trova nel caricabatteria.
1.
Inclinare il ricevitore leggermente verso l'esterno, di modo che i due
piccoli fori sul bordo puntino verso il basso, e spostarlo verso la parte
inferiore mobile del caricabatteria.
DE
2.
Premere il ricevitore da polso e il pulsante mobile verso il basso
ES
3.
Muovere la parte superiore del ricevitore da polso verso il supporto
posteriore e rilasciarla delicatamente. Il LED verde (12) si illumina.
FI
DK
FR
GB
GR
Il ricevitore Bellman Visit 868 si porta al polso proprio come un
orologio.
Il ricevitore da polso Bellman Visit 868 BE1560 viene posizionato
nell'apposito caricabatteria per consentire la carica e per collegare, grazie
al caricabatteria, un dispositivo a vibrazione Bellman BE1270 (accessorio)
che viene posizionato sotto il cuscino per svegliare l'utente. La funzione
di carica è controllata dal ricevitore da polso e richiede fino a 8 ore.
Durante la carica, il LED (12) del ricevitore da polso diventa verde.
67
Per caricare il ricevitore da polso:
HU
3
1
IT
NL
2
NO
PL
PT
SE
APP
68
Per utilizzare il ricevitore da polso al termine del processo di carica:
4.
Premere il ricevitore da polso e il pulsante mobile verso il basso
5.
Inclinare la parte superiore del ricevitore da polso
6.
Sollevare il ricevitore ed estrarlo dal caricabatteria
4
5
6
da polso deve essere collegato all'alimentazione di rete mediante
l'alimentatore, per consentire il caricamento automatico delle batterie di
backup interne. In questo modo, la sicurezza è garantita perché le batterie
di backup continuano a funzionare anche in caso di interruzione della
corrente.
Quando il ricevitore da polso è collegato al caricabatteria, è possibile
collegare anche un dispositivo a vibrazione Bellman BE1270 (accessorio),
che riceverà gli avvisi degli eventi mentre il ricevitore è in carica.
Questa combinazione e le opzioni di allarme del dispositivo a vibrazione
garantiscono un'ottima funzionalità quando l'utente dorme.
L'unità viene attivata dai segnali radio provenienti da qualsiasi
trasmettitore del sistema Bellman Visit 868.
Funzionamento
Indicazioni generali
Il ricevitore da polso Bellman Visit 868 BE1560 è un ricevitore del
sistema Bellman Visit 868 e il caricabatteria del ricevitore da polso
Bellman Visit BE1570 è un caricabatteria utilizzato per caricare la batteria
interna del ricevitore da polso. Entrambi i prodotti son da utilizzare in
interni; il ricevitore da polso attira l'attenzione dell'utente emettendo
segnali luminosi e vibrazioni. Normalmente il caricabatteria del ricevitore
Canale radio
All'acquisto, tutte le unità Bellman Visit 868 sono sintonizzate sullo
stesso canale radio. Se un vicino di casa dispone di un sistema simile, è
possibile utilizzare una diversa chiave radio per evitare interferenze tra i
due sistemi.
È possibile modificare la chiave radio del ricevitore in qualsiasi momento
tenendo premuto il pulsante Funzione (1) per circa cinque secondi finché
i LED j (3) e m(4) lampeggiano alternatamente. Rilasciare il pulsante
Funzione (1) e premere il pulsante Test del trasmettitore finché i LED
del ricevitore l j m k (2-5) lampeggiano a conferma della modifica
della chiave radio. Per poter funzionare come gruppo, tutte le unità di
un sistema Bellman Visit 868 devono disporre della stessa chiave radio.
Consultare il manuale della relativa unità.
Indicatori e segnali
Solitamente sono i trasmettitori del sistema Bellman Visit 868 a
determinare la modalità di indicazione di un allarme da parte dei
ricevitori. Per ulteriori informazioni consultare il manuale utente del
trasmettitore corrispondente.
Indicatori di sistema
I LED l j m k (2 - 5) che indicano quale trasmettitore ha attivato
il ricevitore da polso Bellman Visit 868 hanno normalmente i seguenti
significati:
 Il LED arancione l (2) indica un trasmettitore di pianto del
bimbo
 Il LED verde j (3) indica un trasmettitore per campanello/
citofono
 Il LED giallo m (4) indica un trasmettitore per telefono
 Il LED rosso k (5) indica un allarme antincendio
Se i LED verde j (3) e giallo m (4) lampeggiano in modo alternato, ciò
indica che il ricevitore da polso Bellman Visit 868 si trova nella modalità
di selezione della chiave radio. Il ricevitore da polso attende un segnale
radio da un trasmettitore del sistema Bellman Visit 868, che permette
di impostare il ricevitore sulla stessa chiave radio sintonizzata sul
trasmettitore.
Vibrazione
Il dispositivo a vibrazione integrato nel ricevitore da polso vibra in
modo differente in base a quale trasmettitore ha attivato il ricevitore. Per
ulteriori informazioni sulle frequenze di vibrazione, consultare il manuale
utente del relativo trasmettitore Bellman Visit 868.
È possibile collegare un dispositivo a vibrazione Bellman BE1270
(accessorio) al caricabatteria per consentire l'utilizzo del ricevitore da
polso quando l'utente dorme. Il dispositivo a vibrazione viene posizionato
sotto il cuscino e quando il ricevitore si trova nel caricabatteria per il
caricamento notturno, l'utente viene svegliato dalla vibrazione se il
ricevitore da polso Bellman Visit 868 si attiva.
69
DE
DK
ES
FI
FR
GB
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
Importante! Il ricevitore da polso non vibra se è inserito nel caricabatteria. SE
Per consentire la vibrazione di avviso, è necessario collegare al
APP
caricabatteria un dispositivo a vibrazione Bellman BE1270. Gli altri
indicatori funzionano invece normalmente.
70
Oltre a un dispositivo a vibrazione Bellman BE1270, è possibile collegare
all'uscita per unità vibrazioni altri prodotti come l'orologio/sveglia
Bellman BE1341, il trasmettitore Bellman Visit 868 e così via.
Alimentazione
Se il LED p (6) del ricevitore da polso si illumina brevemente di giallo,
la batteria è scarica e deve essere caricata. Per il ricevitore da polso si
possono utilizzare solo batterie ricaricabili VARTA V40H NiMH.
Se il LED (12) del caricabatteria del ricevitore si illumina di verde, il
ricevitore da polso è collegato al caricabatteria e la batteria del ricevitore
è sotto carica.
Se il LED (10) del caricabatteria del ricevitore si illumina di verde, il
caricabatteria è collegato al connettore per alimentatore ed è alimentato
dalla rete elettrica.
Se il LED verde (10) del caricabatteria del ricevitore lampeggia, il
caricabatteria è alimentato dalle batterie di backup. Per il caricabatterie
del ricevitore da polso si possono utilizzare solo batterie ricaricabili TMK
AAA60CT NiMH.
Importante! Il ricevitore da polso Bellman Visit 868 e il relativo
caricabatteria POSSONO ESSERE UTILIZZATI SOLO CON
BATTERIE RICARICABILI NiMH!
Se vengono ricaricate, le batterie non ricaricabili possono
cominciare a perdere! L'acido presente nelle batterie danneggia l'elettronica
del ricevitore da polso Bellman Visit 868 BE1560 e del caricabatteria del
ricevitore BE1570. Il danno che ne consegue non è coperto da alcuna garanzia.
Per il ricevitore da polso si possono utilizzare solo batterie Varta V40H e per il
caricabatteria solo batterie TMK AAA60CT.
71
1.
Pulsante funzione
2.
LED arancione l
3.
LED verde j
4.
LED giallo m
5.
LED rosso k
FI
6.
Indicatore LED giallo di batteria scaricap
FR
7.
Coperchio batteria del ricevitore da polso
GB
8.
Cinturino da polso
GR
9.
Coperchio del caricabatteria
10. LED verde per collegamento all'alimentazione
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Pulsante Test
NO
12. LED verde per caricamento del ricevitore da polso
PL
13. Area di caricamento per ricevitore da polso
PT
SE
14. Presa dispositivo a vibrazione n
15. Presa alimentatore rst
APP
72
Sintesi per la risoluzione dei problemi
Problema
Soluzione
Non succede nulla.
• Verificare che l'alimentatore sia collegato correttamente e che il LED verde
(10) del caricabatteria si accenda.
• Caricare o sostituire la batteria del ricevitore da polso. Utilizzare
esclusivamente una batteria ricaricabile VARTA V40H NiMH. Se la
batteria è completamente esaurita, è comunque possibile utilizzare il
ricevitore da polso collegandolo al caricabatteria. È necessario tenere
in carica il ricevitore per circa due ore prima di poterlo utilizzare
autonomamente.
Impossibile caricare il ricevitore da polso.
Non succede niente quando l'alimentatore è scollegato. E il pulsante Test (11)
non funziona.
• Assicurarsi che il ricevitore da polso sia stato collocato correttamente nel
rispettivo caricabatteria e che il LED (12) si illumini in verde.
• Verificare che l'alimentatore sia collegato correttamente e che i LED verdi
(10 e 12) del caricabatteria si accendano.
•
Caricare o sostituire le batterie del caricabatteria del ricevitore. Utilizzare
esclusivamente batterie ricaricabili TMK AAA60CT NiMH.
•
Caricare o sostituire le batterie del caricabatteria. Utilizzare
esclusivamente batterie ricaricabili TMK AAA60CT NiMH.
73
Problema
Il LED p (6) del ricevitore da polso si illumina di giallo e lampeggia!
Quando il ricevitore da polso è attivato, il dispositivo a vibrazione non vibra.
Soluzione
• Caricare o sostituire la batteria del ricevitore da polso. Utilizzare
esclusivamente una batteria ricaricabile VARTA V40H NiMH. Se la
batteria è completamente esaurita, è comunque possibile utilizzare il
ricevitore da polso collegandolo al caricabatteria. È necessario tenere
in carica il ricevitore per circa due ore prima di poterlo utilizzare
autonomamente.
• Assicurarsi che il dispositivo a vibrazione sia correttamente collegato al
caricabatteria del ricevitore.
I ricevitori del sistema inviano segnali senza alcun motivo.
DK
ES
FI
FR
GB
Assicurarsi che il ricevitore da polso sia stato inserito correttamente nel
rispettivo caricabatteria e che il LED (12) si illumini in verde.
GR
•
Controllare le batterie dei trasmettitori.
IT
•
Verificare che il ricevitore non sia troppo distante dai trasmettitori ed
eventualmente avvicinarlo.
•
Verificare che il ricevitore da polso sia impostato sulla chiave radio
corretta. Per ulteriori informazioni vedere "Funzionamento - Canale
radio".
Modificare il canale radio su tutte le unità del sistema. Per ulteriori
informazioni vedere "Funzionamento - Canale radio".
•
Il ricevitore da polso non è attivato.
DE
•
Per ulteriori informazioni in lingua inglese sul prodotto, consultare l'Appendice (”Appendix”).
HU
NL
NO
PL
PT
SE
APP
74
Bellman Visit 868 Polsontvanger, BE1560 en
Bellman Visit Lader voor de polsontvanger, BE1570
Inleiding
Aan de slag
Dank u dat u voor de producten van Bellman & Symfon hebt gekozen.
Het apparaat uitpakken, installeren en testen
Het Bellman Visit 868-systeem bestaat uit een aantal radiozenders en
ontvangers. De zenders detecteren verschillende gebeurtenissen in het
omliggende gebied en verzenden een radiosignaal naar de ontvangers.
De ontvangers pikken dit signaal op en zorgen voor indicaties met
behulp van licht, geluid en/of trillingen
De lader moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst en de
polsontvanger moet rond de pols worden bevestigd of in de lader worden
geplaatst.
1.
Verwijder het kleine papieren lipje dat uit het batterijdeksel (9) steekt
en sluit de stroomtoevoer aan op netstroom en op de aansluiting voor
de voedingseenheidrst (15). De groene LED (10) moet gaan
branden en blijven branden zolang de lader wordt gevoed door een
externe voeding.
2.
Plaats de polsontvanger in de lader voor de polsontvanger. De groene
LED (12) moet gaan branden. Als de batterij helemaal leeg is, gaat
de polsontvanger wel aan, maar kan de ontvanger alleen worden
gebruikt terwijl hij in de lader is geplaatst; de ontvanger kan weer
worden gebruikt nadat hij ongeveer twee uur is opgeladen.
De zender bepaalt welke type lampje, geluid of trillingen moet worden
gebruikt zodat de reden voor de indicatie duidelijk is.
Lees de volledige gebruikershandleiding door voordat u het systeem
installeert.
Zie de afbeelding van het Bellman Visit 868-systeem op de binnenkant
van de voorpagina.
3.
4.
5.
Sluit een BE1270 Bellman Bed-shaker (accessoire) aan op de
aansluiting n (14) en druk op de testknop van de lader (11). De Bedshaker moet trillen zolang de knop wordt ingedrukt. Als de testknop
(11) wordt ingedrukt, wordt de lader alleen door de reservebatterij
gevoed.
Er is een Bellman Visit 868-zender nodig om de radio-ontvangst
te testen. Druk op de testknop op de Bellman Visit 868-zender. De
Bellman Visit 868 Polsontvanger geeft een lichtsignaal en trilt via
de aangesloten Bed-shaker. De polsontvanger zelf trilt niet als de
ontvanger in de lader is geplaatst.
1.
Draai de polsontvanger iets naar buiten zodat de 2 kleine openingen
in de rand van de polsontvanger omlaag wijzen en beweeg de
ontvanger naar het onderste, beweegbare deel van de lader
DE
2.
Druk de polsontvanger en de beweegbare knop omlaag
ES
3.
Beweeg het bovenste deel van de polsontvanger naar de achterste
rand en haal voorzichtig los. De groene LED (12) moet gaan branden.
FI
DK
FR
GB
GR
De Bellman Visit 868 Polsontvanger wordt rond de pols gedragen, net
als een horloge.
De BE1560 Bellman Visit 868 Polsontvanger wordt in de BE1570 Bellman
Visit Lader voor de polsontvanger geplaatst, zodat het apparaat op kan
laden, en om via de lader een BE1270 Bellman Bed-shaker (accessoire)
aan te sluiten, die onder kussen wordt geplaatst om de gebruiker wakker
te maken. Het opladen wordt via de polsontvanger geregeld en duurt tot 8
uur. Tijdens het opladen is de LED (12) op de polsontvanger groen.
75
Zo laadt u de polsontvanger op:
3
1
2
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
76
Zo gebruikt u de polsontvanger als hij helemaal is opgeladen:
4.
Druk de polsontvanger en de beweegbare knop omlaag
5.
Draai het bovenste deel van de polsontvanger
6.
Haal de polsontvanger uit de lader
4
5
6
moet normaal gesproken altijd op netstroom zijn aangesloten via de
voedingseenheid, zodat de interne reservebatterij automatisch wordt
opgeladen. Dit vergroot de veiligheid omdat de reservebatterijen
bruikbaar blijven, zelfs als de stroom uitvalt.
Als de polsontvanger op de lader voor de polsontvanger is aangesloten,
kan er ook een BE1270 Bellman Bed-Shaker (accessoire) worden
aangesloten, zodat de gebruiker waar nodig toch nog wordt gewaarschuwd
terwijl de polsontvanger wordt opgeladen. Deze combinatie biedt een
betere functionaliteit als de gebruiker slaapt via de alarmopties van de
Bed-shaker.
Het apparaat wordt geactiveerd via radiosignalen van zenders binnen het
Bellman Visit 868-systeem.
Functie
Algemeen
De BE1560 Bellman Visit 868 Polsontvanger is een ontvanger in het
Bellman Visit 868-systeem en de BE1570 Bellman Visit Lader voor de
polsontvanger is een lader die wordt gebruikt om de interne batterij
van de polsontvanger op te laden. Beide producten zijn alleen voor
gebruik binnenshuis bestemd en de polsontvanger trekt de aandacht
van de gebruiker via licht en trillingen. De lader voor de polsontvanger
Radiotoets
Bij aflevering zijn alle Bellman Visit 868-eenheden op dezelfde radiotoets
ingesteld. Als uw buurman een gelijkaardig systeem heeft, kunt u een
andere radiotoets instellen zodat de systemen elkaar niet storen.
De radiotoets op deze ontvanger kan worden gewijzigd dor de functietoets
(1) ongeveer vijf seconden ingedrukt te houden totdat de LED's j (3) en
m(4) beurtelings knipperen. Laat de functietoets (1) los en druk op de
testknop op de zender zodat de LED's l j m k (2-5) van de ontvanger
knipperen om te bevestigen dat de radiotoets is gewijzigd. Alle eenheden
in een Bellman Visit 868-systeem moeten op dezelfde radiotoets zijn
ingesteld om als een groep te werken. Zie de handleiding voor de
betreffende eenheid.
radiotoetsselectiemodus staat. De polsontvanger wacht dan op een
radiosignaal van een zender van het Bellman Visit 868-systeem dat de
ontvanger op dezelfde radiotoets als de zender afstemt.
Trillingen
Controlelampjes en signalen
Meestal bepalen de zenders in het Bellman Visit 868-systeem hoe de
ontvangers een alarm aangeven. Zie de beschrijving in de handleiding
voor de betreffende zender voor meer informatie.
Controlelampjes
De LED's l j m k (2 - 5) die aangeven welke zender de Bellman Visit
868 Polsontvanger heeft geactiveerd, betekenen normaal gesproken het
volgende:
 Oranje LED l (2) geeft een babyalarmzender aan
 Groene LED j (3) geeft een deurbelzender aan
 Gele LED m (4) geeft een telefoonzender aan
 Rode LED k (5) geeft een rookmelder aan
Als de groene LED j (3) en gele LED m (4) beurtelings knipperen,
betekent dit dat de Bellman Visit 868 Polsontvanger in de
De ingebouwde trilfunctie in de polsontvanger geeft verschillende
trillingen, op basis van de zender die de polsontvanger heeft geactiveerd.
Zie de handleiding voor de betreffende Bellman Visit 868-zender voor
meer informatie over trilpatronen.
Er kan een BE1270 Bellman Bed-shaker (accessoire) op de lader worden
aangesloten zodat de polsontvanger ook tijdens het slapen kan worden
gebruikt. De Bed-shaker wordt onder het kussen geplaatst en als de
polsontvanger 's nachts in de lader wordt geplaatst om op te laden,
wordt de gebruiker door de bed-shaker gewekt als de Bellman Visit 868
Polsontvanger wordt geactiveerd.
Opgelet! De polsontvanger trilt niet als de ontvanger in de lader is
geplaatst. Er moet een BE1270 Bellman Bed-shaker (accessoire) op
de lader worden aangesloten om een trilalarm te geven. De andere
controlelampjes werken normaal.
Naast een BE1270 Bellman Bed-shaker kunnen er ook andere
producten, zoals de BE1341 Bellman Wekker of de Bellman Visit 868
Bewakingsontvanger, op de triluitgang worden aangesloten.
77
DE
DK
ES
FI
FR
GB
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
78
Voeding
Als de LED p (6) op de polsontvanger korte tijd geel knippert, betekent
dit dat de batterij leeg is en moet worden opgeladen. Gebruik alleen
oplaadbare VARTA V40H-batterijen van het type NiMH voor de
polsontvanger.
Als de LED (12) op de lader voor de polsontvanger groen brandt, betekent
dit dat de polsontvanger op de lader is aangesloten en dat de batterij wordt
opgeladen.
Als de LED (10) op de lader voor de polsontvanger groen brandt, geeft dit
aan dat de lader op de voedingseenheid is aangesloten en dat de lader door
netstroom wordt gevoed.
Als de LED (10) op de lader voor de polsontvanger groen knippert,
wordt de lader gevoed door de reservebatterij. Gebruik alleen oplaadbare
TMK AAA60CT-batterijen van het type NiMH voor de lader van de
polsontvanger.
Opgelet! De Bellman Visit 868 Polsontvanger en de Bellman
Visit Lader voor de polsontvanger MOGEN ALLEEN
WORDEN GEBRUIKT MET OPLAADBARE NiMHBATTERIJEN!
Niet-oplaadbare batterijen beginnen te lekken als ze worden opgeladen! Door
het zuur in de batterijen raakt de elektronica in de BE1560 Bellman Visit
868 Polsontvanger en de BE1570 Lader voor de polsontvanger beschadigd.
Deze schade wordt niet door de garantie gedekt. Gebruik alleen Varta V40Hbatterijen voor de polsontvanger en TMK AAA60CT-batterijen voor de lader.
79
1.
Functietoets
2.
Oranje LED l
3.
Groene LED j
4.
Gele LED m
5.
Rode LED k
FI
6.
Geel LED-controlelampje voor batterij bijna leegp
FR
7.
Batterijdeksel polsontvanger
GB
8.
Polsriem
GR
9.
Batterijdeksel lader
10. Groene LED voor aansluiting op netstroom
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Testknop
NO
12. Groene LED voor opladen van polsontvanger
PL
13. Laadgebied voor polsontvanger
PT
SE
14. Aansluiting Bed-shaker n
15. Aansluiting voedingseenheid rst
APP
80
Problemen oplossen: een kort overzicht
Probleem
Oplossing
Er gebeurt niets.
• Controleer of de voedingseenheid goed is aangesloten en of de groene LED
(10) op de lader brandt.
• Laad de batterij in de polsontvanger op of vervang de batterij. Gebruik
alleen een oplaadbare VARTA V40H NiMH-batterij. Als de batterij
helemaal leeg is, kunt u de polsontvanger nog altijd gebruiken door de
ontvanger in de lader te plaatsen. De polsontvanger moet ongeveer twee
uur worden opgeladen voordat de ontvanger weer los kan worden gebruikt.
• Controleer of de polsontvanger goed in de lader voor de polsontvanger is
geplaatst en of de LED (12) groen brandt.
U kunt de polsontvanger niet opladen.
Er gebeurt niets wanneer de voedingseenheid wordt losgekoppeld. De
testknop (11) werkt ook niet.
•
Controleer of de voedingseenheid goed is aangesloten en of de groene
LED's (10 en 12) op de lader branden.
•
Laad de batterijen in de lader voor de polsontvanger op of vervang de
batterijen. Gebruik alleen oplaadbare TMK AAA60CT NiMH-batterijen.
•
Laad de batterijen in de lader op of vervang de batterijen. Gebruik alleen
oplaadbare TMK AAA60CT NiMH-batterijen.
81
Probleem
De LED p (6) op de polsontvanger knippert geel!
De Bed-shaker trilt niet als de polsontvanger is geactiveerd.
The polsontvanger is niet geactiveerd.
De ontvangers in het systeem sturen zonder reden signalen.
Zie de Bijlage voor meer informatie over het product in het Engels (”Appendix”).
Oplossing
• Laad de batterij in de polsontvanger op of vervang de batterij. Gebruik
alleen een oplaadbare VARTA V40H NiMH-batterij. Als de batterij
helemaal leeg is, kunt u de polsontvanger nog altijd gebruiken door de
ontvanger in de lader te plaatsen. De polsontvanger moet ongeveer twee
uur worden opgeladen voordat de ontvanger weer los kan worden gebruikt.
DE
DK
ES
FI
•
Controleer of de bed-shaker goed is aangesloten op de lader voor de
polsontvanger.
FR
•
Controleer of de polsontvanger goed in de lader voor de polsontvanger is
geplaatst en of de LED (12) groen brandt.
GR
•
Controleer de batterijen in de zenders.
IT
•
Controleer of de polsontvanger niet te ver uit de buurt van de zenders is
geplaatst door deze dichter bij de zenders te plaatsen.
NL
•
Controleer of de polsontvanger op de juiste radiotoets is ingesteld. Zie
Functie-/Radiotoets voor meer informatie.
PL
•
Verander de radiotoets op alle eenheden in het systeem. Zie Functie-/
Radiotoets voor meer informatie.
GB
HU
NO
PT
SE
APP
82
Bellman Visit 868 håndleddsmottaker, BE1560 og
Bellman Visit lader til håndleddsmottaker, BE1570
Innledning
Komme i gang
Takk for at du valgte produkter fra Bellman & Symfon.
Pakke ut, installere og teste enheten
Bellman Visit 868 System består av en rekke radiosendere og
mottakere. Senderne registrerer ulike hendelser i omgivelsene, og
sender et radiosignal til mottakerne. Mottakerne registrerer signalet og
indikerer med lys, lyd og/eller vibrasjon.
Senderen avgjør hvilken type lys, lyd eller vibrasjon som skal vises, slik
årsaken til indikasjonen kan fastslås.
Les gjennom hele brukerveiledningen før du installerer systemet.
Se illustrasjonen av Bellman Visit 868-systemet på innsiden av
omslaget.
Laderen settes vanligvis på et flatt underlag, og håndleddsmottakeren
bæres vanligvis rundt håndleddet eller plasseres i laderen.
1.
Fjern den lille papirbiten som stikker ut fra batteridekselet (9), og
koble strømforsyningen til en stikkontakt og til strømkontakten
rst (15) på laderen. Den grønne LED-indikatoren (10) skal tennes,
og lyser så lenge laderen får strøm fra en ekstern strømkilde.
2.
Sett håndleddsmottakeren i laderen. Den grønne LED-indikatoren
(12) skal tennes. Hvis batteriet er helt utladet vil håndleddsmottakeren
startes opp, men den kan bare brukes mens den står i laderen, til den
har blitt ladet i ca. to timer.
3.
4.
5.
Koble en BE1270 Bellman sengevibrator (ekstrautstyr) til kontakten
n (14), og trykk testknappen på laderen (11). Sengevibratoren skal
vibrere så lenge knappen holdes inne. Legg merke til at laderen bare
drives av reservebatteriene når testknappen (11) holdes inne.
Det kreves en Bellman Visit 868-sender for å teste radiomottaket.
Trykk testknappen på Bellman Visit 868-senderen. Bellman Visit 868
håndleddsmottaker avgir et lyssignal og vibrerer via den tilkoblede
sengevibratoren. Legg merke til at håndleddsmottakeren ikke vibrerer
når den står i laderen.
1.
Hold håndleddsmottakeren litt utover slik at de 2 små hullene på
kanten av håndleddsmottakeren vender nedover, og beveg den mot
den nedre, bevegelige delen av laderen
DE
2.
Trykk håndleddsmottakeren og den bevegelige knappen nedover
ES
3.
Beveg den øvre delen av håndleddsmottakeren bakover mot kanten,
og slipp den forsiktig. Den grønne LED-indikatoren (12) skal tennes.
FI
DK
FR
GB
Bellman Visit 868 håndleddsmottaker bæres rundt håndleddet som et
armbåndsur.
BE1560 Bellman Visit 868 håndleddsmottaker settes i BE1570 Bellman
Visit lader til håndleddsmottaker for lading og for tilkobling via laderen
til en BE1270 Bellman sengevibrator (ekstrautstyr), som legges under
puten for å vekke brukeren. Ladingen styres av håndleddsmottakeren,
og tar opptil 8 timer. Under lading lyser LED-indikatoren (12) på
håndleddsmottakeren grønt.
83
Lade håndleddsmottakeren:
3
1
2
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
84
Bruke håndleddsmottakeren når den er ferdig ladet:
4.
Trykk håndleddsmottakeren og den bevegelige knappen nedover
5.
Vipp ut den øvre delen av håndleddsmottakeren
6.
Løft håndleddsmottakeren ut av laderen
Hvis håndleddsmottakeren kobles til laderen kan en BE1270 Bellman
sengevibrator (ekstrautstyr) også kobles til, slik at systemet kan varsle
også mens håndleddsmottakeren lades. Denne kombinasjonen gir bedre
funksjonalitet via varslingsalternativene for sengevibratoren når brukeren
sover.
4
5
være koblet til en stikkontakt slik at de interne reservebatteriene lades
automatisk. Dette øker sikkerheten fordi reservebatteriene fungerer selv
ved strømbrudd.
6
Den aktiveres via radiosignaler fra en hvilken som helst sender i Bellman
Visit 868-systemet.
Radionøkkel
Funksjon
Generelt
BE1560 Bellman Visit 868 håndleddsmottaker er en mottaker i
Bellman Visit 868-systemet, og BE1570 Bellman Visit lader til
håndleddsmottaker er en lader som brukes til å lade det interne batteriet i
håndleddsmottakeren. Begge produktene er kun ment for bruk innendørs,
og håndleddsmottakeren påkaller brukerens oppmerksomhet med lys
og vibrasjoner. Vanligvis skal laderen til håndleddsmottakeren alltid
Ved levering er alle Bellman Visit 868-enheter innstilt på samme
radionøkkel. Hvis du har en nabo med et tilsvarende system, kan du skifte
til en annen radionøkkel slik at ditt system ikke påvirker naboens.
Radionøkkelen på denne mottakeren kan endres ved å holde inne
funksjonsknappen (1) i ca. fem sekunder til LED-indikatorene j (3) og
m(4) blinker vekselvis. Slipp funksjonsknappen (1) og trykk deretter
testknappen på senderen slik at LED-indikatorene l j m k (2-5) på
mottakeren blinker for å bekrefte at radionøkkelen er endret. Alle enheter
i et Bellman Visit 868-system må bruke samme radionøkkel for å fungere
sammen. Se brukerveiledningen for det aktuelle apparatet.
Indikatorer og signaler
Det er vanligvis senderne i Bellman Visit 868-systemet som avgjør
hvordan mottakerne skal indikere en alarm. Se beskrivelsen i
brukerveiledningen for den aktuelle senderen hvis du vil vite mer.
Systemindikatorer
LED-indikatorene l j m k (2 - 5) som viser hvilken sender som har
aktivert Bellman Visit 868 håndleddsmottaker har følgende betydninger:
 Oransje LED-indikator l (2) indikerer en barnevakt-sender
 Grønn LED-indikator j (3) indikerer en dørsender
 Gul LED-indikator m (4) indikerer en telefonsender
 Rød LED-indikator k (5) indikerer en røykvarsler
Hvis den grønne j (3) og den gule m (4) LED-indikatoren blinker
vekselvis betyr det at Bellman Visit 868 håndleddsmottaker er i modus for
valg av radionøkkel. Håndleddsmottakeren venter i så fall på radiosignal
fra en sender i Bellman Visit 868-systemet, som stiller inn mottakeren på
samme radionøkkel som senderen er innstilt på.
85
Vibrasjon
Den innebygde vibratoren i håndleddsmottakeren vibrerer på ulike
måter avhengig av hvilken sender som har aktivert den. Du finner mer
informasjon om vibrasjonsmønstrene i brukerveiledningen for den
aktuelle Bellman Visit 868-senderen.
DE
DK
ES
En BE1270 Bellman sengevibrator (ekstrautstyr) kan kobles til laderen slik
at håndleddsmottakeren også kan brukes mens du sover. Sengevibratoren
legges under puten, og håndleddsmottakeren settes i laderen for å lades
opp om natten. Brukeren blir vekket av sengevibratoren når Bellman Visit
868 håndleddsmottaker.
FI
Merk! Håndleddsmottakeren vibrerer ikke når den står i laderen. En
BE1270 Bellman sengevibrator (ekstrautstyr) må kobles til laderen for å få
vibrasjonsvarsling. Andre indikatorer fungerer som normalt.
I tillegg til BE1270 Bellman sengevibrator er det også mulig å koble til
andre produkter til vibratorutgangen, for eksempel BE1341 Bellman
alarmklokke.
HU
FR
GB
GR
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
86
Strømforsyning
Hvis LED-indikatoren p (6) på håndleddsmottakeren blinker gult i en
kort periode betyr det at batteriet må lades. Bruk bare oppladbare NiMHbatterier av typen VARTA V40H i håndleddsmottakeren.
Hvis LED-indikatoren (12) på håndleddsmottakeren lyser grønt betyr det
at den er koblet til laderen og at batteriet i håndleddsmottakeren lades.
Hvis LED-indikatoren (10) på laderen lyser grønt betyr det at laderen er
koblet til en strømforsyning og at laderen får strøm fra lysnettet.
Hvis LED-indikatoren (10) på laderen blinker grønt betyr det at laderen
får strøm fra reservebatteriene. Bruk bare oppladbare NiMH-batterier av
typen TMK AAA60CT i håndleddsmottakeren.
Merk! Bellman Visit 868 håndleddsmottaker og Bellman Visit
lader til håndleddsmottaker KAN BARE BRUKES MED
OPPLADBARE NiMH-BATTERIER.
Engangsbatterier vil begynne å lekke hvis de lades. Syren i batteriene vil
skade elektronikken i BE1560 Bellman Visit 868 håndleddsmottaker BE1570
lader til håndleddsmottaker. Skaden dette forårsaker dekkes ikke av garantien.
Bruk bare Varta V40H-batterier i håndleddsmottakeren, og TMK AAA60CTbatterier i laderen.
87
1.
Funksjonsknapp
2.
Oransje LED-indikator l
3.
Grønn LED-indikator j
4.
Gul LED-indikator m
5.
Rød LED-indikator k
FI
6.
Gul LED-indikator ved lavt batterinivå p
FR
7.
Batterideksel på håndleddsmottaker
GB
8.
Reim
GR
9.
Batterideksel på lader
10. Grønn LED-indikator for strøm fra lysnettet
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Testknapp
NO
12. Grønn LED for lading av håndleddsmottaker
PL
13. Ladeområde for håndleddsmottaker
PT
SE
14. Kontakt til sengevibrator n
15. Kontakt til strømforsyning rst
APP
88
Kort feilsøking
Problem
Løsning
Ingenting skjer.
• Kontroller at strømforsyningen er koblet riktig til, og at den grønne LEDindikatoren (10) på laderen tennes.
• Lad opp eller skift batteriet i håndleddsmottakeren. Bruk bare oppladbare
NiMH-batterier av typen VARTA V40H. Hvis batteriet er helt utladet
kan du fremdeles bruke håndleddsmottakeren ved å sette den i laderen.
Håndleddsmottakeren må lades i ca. to timer før den kan brukes separat.
• Kontroller at håndleddsmottakeren er satt riktig inn i laderen, og at LEDindikatoren LED (12) lyser grønt.
Det er ikke mulig å lade håndleddsmottakeren.
Ingenting skjer når strømforsyningen kobles fra. Testknappen (11) fungerer
heller ikke.
•
Kontroller at strømforsyningen er koblet riktig til, og at de grønne LEDindikatorene (10 og 12) på laderen tennes.
•
Lad opp eller skift batteriene i laderen. Bruk bare oppladbare NiMHbatterier av typen TMK AAA60CT.
•
Lad opp eller skift batteriene i laderen. Bruk bare oppladbare NiMHbatterier av typen TMK AAA60CT.
89
Problem
LED-indikatoren p (6) på håndleddsmottakeren blinker gult.
Sengevibratoren vibrerer ikke når håndleddsmottakeren er aktivert.
Håndleddsmottakeren aktiveres ikke.
Mottakerne i systemet sender signaler uten grunn.
Du finner mer informasjon om produktet på engelsk i ”Appendix”.
Løsning
• Batteriet i håndleddsmottakeren må lades eller skiftes. Bruk bare
oppladbare NiMH-batterier av typen VARTA V40H. Hvis batteriet er helt
utladet kan du fremdeles bruke håndleddsmottakeren ved å sette den i
laderen. Håndleddsmottakeren må lades i ca. to timer før den kan brukes
separat.
DE
DK
ES
FI
•
Kontroller at sengevibratoren er koblet riktig til laderen til
håndleddsmottakeren.
FR
•
Kontroller at håndleddsmottakeren er satt riktig inn i laderen, og at LEDindikatoren LED (12) lyser grønt.
GR
•
Kontroller batteriene i senderne.
IT
•
Kontroller at håndleddsmottakeren ikke befinner seg for langt fra senderne
ved å flytte den nærmere senderne.
NL
•
Kontroller at håndleddsmottakeren er innstilt på riktig radionøkkel. Du
finner mer informasjon under Funksjon/Radionøkkel.
PL
•
Endre radionøkkel på alle enhetene i systemet. Du finner mer informasjon
under Funksjon/Radionøkkel.
GB
HU
NO
PT
SE
APP
90
Odbiornik nadgarstkowy Bellman Visit 868, BE1560 i
Ładowarka odbiornika nadgarstkowego, BE1570
Wstęp
Przygotowania
Dziękujemy za wybranie produktów Bellman & Symfon.
Rozpakowanie, instalacja i testowania urządzenia
System Bellman Visit 868 składa się z kilku nadajników i odbiorników
radiowych. Nadajniki wykrywają różne sytuacje w otoczeniu i
przesyłają sygnał radiowy do odbiorników. Odbiorniki odbierają te
sygnały i uruchamiają odpowiednio sygnalizację świetlną, dźwiękowo
i/lub wibracyjną.
Nadajnik określa, jakiego typu światło, dźwięk lub wibracje powinny
być uruchomione tak, aby przyczyna alarmu była znana.
Prosimy najpierw o przeczytanie całości instrukcji obsługi, a następnie
rozpoczęcie instalacji systemu.
Patrz ilustracja Bellman Visit 868 System na wewnętrznej stronie
okładki.
Ładowarkę należy zazwyczaj kłaść na płaskiej powierzchni, zaś odbiornik
należy zapiąć na nadgarstku lub umieścić w ładowarce.
1.
Usunąć kawałek papieru wystający spod pokrywy wnęki baterii
(9) i podłączyć wtyczkę zasilacza do gniazdka sieciowego, a drugi
koniec kabla do gniazdka zasilaczarst (15). Zielona dioda LED
(10) powinna się zapalić, i pozostawać włączona przez cały czas, gdy
ładowarka jest zasilana z źródła zewnętrznego.
2.
Umieść odbiornik nadgarstkowy w ładowarce. Dioda (12) powinna
zapalić się. Jeśli bateria jest całkowicie rozładowana, odbiornik
nadgarstkowy uruchomi się, ale można z niego korzystać tylko po
umieszczeniu go w ładowarce, i ładowaniu przez ok. dwie godziny.
3.
Podłącz urządzenie wibracyjne BE1270 Bellman (akcesorium)
do gniazdka n (14) i wciśnij przycisk Test na ładowarce (11).
Urządzenie wibracyjne powinno wibrować tak długo, jak wciśnięty
jest przycisk. Prosimy pamiętać, że gdy wciśnięty jest przycisk testu
(11), ładowarka zasilana jest z baterii rezerwowych.
4.
5.
Nadajnik Bellman Visit 868 jest niezbędny do przeprowadzenia
testu odbioru fal radiowych. Wciśnij przycisk testu na nadajniku
Bellman Visit 868. Odbiornik nadgarstkowy Bellman Visit 868 wyśle
sygnał świetlny i będzie wibrował poprzez podłączone urządzenie
wibracyjne. Należy pamiętać, że odbiornik nadgarstkowy nie będzie
wibrował sam z siebie po umieszczeniu go w ładowarce.
1.
Odegnij odbiornik nieco na zewnątrz tak, by 2 małe otworki na
krawędzi odbiornika były skierowane do dołu, i przesuń go w
kierunku dolnej, ruchomej części ładowarki
DE
2.
Naciśnij odbiornik nadgarstkowy i ruchomy przycisk w dół
ES
3.
Przesuń część górną odbiornika w kierunku krawędzi tylnej i
delikatnie zwolnij. Zielona dioda (12) powinna zapalić się.
FI
DK
FR
GB
Z odbiornika Bellman Visit 868 korzysta się zapinając go na
nadgarstku jak zegarek.
Odbiornik nadgarstkowy BE1560 Bellman Visit 868 umieścić należy w
ładowarce BE1570 Bellman Visit w celu doładowania oraz podłączenia
za pośrednictwem ładowarki urządzenia wibracyjnego BE1270 Bellman
(akcesorium), które umieszcza się pod poduszką w celu zbudzenia
użytkownika. Ładowanie odbywa się za pośrednictwem odbiornika
nadgarstkowego i może potrwać do 8 godzin. Podczas ładowania dioda
LED (12) na odbiorniku będzie palić się na zielono.
91
W celu naładowania odbiornika nadgarstkowego:
3
1
GR
HU
2
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
92
Aby skorzystać z odbiornika nadgarstkowego po naładowaniu:
4.
Naciśnij odbiornik nadgarstkowy i ruchomy przycisk w dół
5.
Odegnij górną część odbiornika
6.
Zdejmij odbiornik z ładowarki
4
5
6
przeznaczone są wyłącznie do użytku w pomieszczeniach; odbiornik
zwraca uwagę użytkownika światłem i wibracjami. Zazwyczaj
ładowarka powinna cały czas być podłączona do gniazdka sieciowego
za pośrednictwem zasilacza, co umożliwia automatyczne ładowanie
wewnętrznych baterii rezerwowych. Ma to znaczenie dla bezpieczeństwa,
ponieważ baterie rezerwowe pozostają naładowane nawet podczas przerw
w dostawie prądu.
Jeśli odbiornik jest podłączony do ładowarki, to można również
podłączyć urządzenie wibrujące BE1270 Bellman, które będzie w ten
sposób reagować w czasie, gdy ładowany jest odbiornik nadgarstkowy.
Takie połączenie oferuje lepszą funkcjonalność dzięki opcjom alarmu
urządzenia wibrującego, które pozostają aktywne, gdy użytkownik śpi.
Uruchomienie następuje poprzez sygnał radiowy wysłany z dowolnego
nadajnika systemu Bellman Visit 868.
Działanie
Ogólne
Odbiornik BE1560 Bellman Visit 868 pracuje w systemie Bellman
Visit 868, a ładowarka BE1570 Bellman Visit służy do doładowywania
wewnętrznej baterii odbiornika nadgarstkowego. Obydwa produkty
Dostrojenie częstotliwości radiowej
Wszystkie dostarczane urządzenia Bellman Visit 868 są ustawione na ten
sam klucz radiowy. Jeżeli w pobliżu znajduje się podobny system, można
zmienić klucz radiowy, tak aby systemy nie powodowały wzajemnych
zakłóceń.
Częstotliwość na odbiorniku można zmienić poprzez wciśnięcie i
przytrzymanie klawisza funkcji (1) przez około pięć sekund do momentu,
93
w którym diody j (3) i m (4) zaczną naprzemiennie migać. Zwolnij
przycisk funkcji (1), a następnie wciśnij przycisk testu w nadajniku tak,
by diody odbiornika l j m k (2-5) zaczęły mrugać, co potwierdzi
zmianę częstotliwości. Wszystkie urządzenia w systemie Bellman Visit
868 muszą być nastawione na tę samą częstotliwość, by móc działać jako
grupa. Patrz instrukcje obsługi poszczególnych urządzeń.
Wskaźniki i sygnały
Zazwyczaj nadajniki w systemie Bellman Visit 868 ustalają sposób, w
jaki odbiorniki będą wskazywać alarmy. Patrz opis zawarty w instrukcji
poszczególnych nadajników, gdzie zawarte są dalsze informacje.
Wskaźniki systemu
Diody l j m k (2 - 5) wskazujące, który z nadajników uruchomił
odbiornik Bellman Visit 868 mają zazwyczaj następujące funkcje:
Dioda pomarańczowa l (2) wskazuje na nadajnik dziecięcy
Dioda zielona j (3) wskazuje czujnik dzwonka do drzwi
Dioda żółta m (4) wskazuje nadajnik telefonu
Dioda czerwona k (5) wskazuje alarm wykrywacza dymu
Jeśli diody zielona j (3) i żółta m (4) migają naprzemiennie, oznacza
to, że odbiornik nadgarstkowy Bellman Visit 868 jest w trybie wyboru
klucza radiowego. Następnie odbiornik poczeka na sygnał radiowy z
nadajnika systemu Bellman Visit 868, który dostroi odbiornik na tę samą
częstotliwość, do której dostrojony jest nadajnik.
Wibracja
Wibrator wbudowany w odbiornik nadgarstkowy wibruje z różną
intensywnością, w zależności od tego, który z nadajników go uruchomił.
Patrz instrukcja użytkownika, gdzie zawarte są informacje na temat
odpowiedniego nadajnika Bellman Visit 868, dotyczące różnych trybów
wibracji.
Urządzenie wibracyjne BE1270 Bellman (wyposażenie dodatkowe)
można podłączyć do ładowarki, by odbiornik nadgarstkowy mógł być
używany również podczas snu. Urządzenie wibracyjne umieszcza
się pod poduszką, a gdy odbiornik położony jest na ładowarce w celu
na ładowania przez noc, użytkownika budzą wibracje poduszki, gdy
uruchomiony jest odbiornik Bellman Visit 868.
Uwaga! Odbiornik nie będzie wibrował, gdy będzie umieszczony w
ładowarce. Urządzenie wibracyjne BE1270 Bellman (wyposażenie
dodatkowe) należy podłączyć do ładowarki, by możliwe było budzenie
wibracyjne. Pozostałe wskaźniki będą działać normalnie.
DE
DK
ES
FI
FR
GB
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
94
Poza urządzeniem wibracyjnym BE1270 Bellman, do wyjścia wibratora
można również podłączać inne produkty, takie jak budzik BE1341
Bellman, odbiornik Guard Bellman Visit 868 itp.
Zasilanie
Jeśli dioda p (6) na odbiorniku mruga przez chwilę na żółto, oznacza to,
że bateria jest rozładowana i wymaga doładowania. Do odbiornika stosuj
tylko baterie wielokrotnego ładowania VARTA V40H NiMH.
Kiedy dioda ładowarki odbiornika (12) świeci stałym zielonym światłem,
oznacza to, że odbiornik jest podłączony do ładowarki, a bateria
odbiornika jest właśnie jest ładowana.
Kiedy dioda ładowarki odbiornika (10) świeci stałym zielonym światłem,
oznacza to, że ładowarka jest podłączona do zasilacza, i jest zasilana
napięciem z sieci.
Kiedy dioda ładowarki odbiornika (10) świeci mruga na zielono, oznacza
to, że ładowarka jest zasilana przez baterie rezerwowe. Do ładowarki
odbiornika stosuj tylko baterie wielokrotnego ładowania TMK AAA60CT
NiMH
Uwaga! Odbiornik nadgarstkowy Bellman Visit 868 oraz
ładowarkę odbiornika Bellman Visit NALEŻY STOSOWAĆ
WYŁĄCZNIE Z BATERIAMI WIELOKROTNEGO
ŁADOWANIA NiMH!
Baterie zwykłe zaczną wylewać przy próbie ponownego doładowania! Kwas
w bateriach uszkodzi elektronikę odbiornika BE1560 Bellman Visit 868 i
ładowarki BE1570. Wynikłe z tego szkody nie będą objęte gwarancją. Do
odbiornika nadgarstkowego stosuj tylko baterie wielokrotnego ładowania
VARTA V40H NiMH, a do ładowarki baterie TMK AAA60CT.
95
1.
Przycisk funkcji
2.
Dioda pomarańczowa l
3.
Dioda zielona j
4.
Dioda żółta m
5.
Dioda czerwona k
FI
6.
Żółta dioda wskazująca niski poziom naładowania baterii p
FR
DE
DK
ES
7. Pokrywa baterii odbiornika
GB
8.
GR
Pasek
9. Pokrywa baterii ładowarki
10. Dioda zielona wskazująca podłączenie do sieci
HU
IT
NL
11. Przycisk testowy
NO
12. Dioda zielona wskazująca ładowanie odbiornika
PL
13. Obszar ładowania odbiornika
PT
SE
14. Gniazdko urządzenia wibrującego n
15. Gniazdko zasilacza rst
APP
96
Usuwanie usterek w skrócie
Problem
Rozwiązanie
Nic nie działa.
• Sprawdź czy zasilacz jest podłączony prawidłowo i czy zielona dioda LED
(10) na ładowarce pali się.
• Naładuj lub wymień baterię w odbiorniku. Stosuj tylko baterie
wielokrotnego ładowania VARTA V40H NiMH. Jeśli bateria jest
całkowicie rozładowana, z odbiornika można korzystać poprzez
umieszczenie go w ładowarce. Odbiornik należy ładować przez około dwie
godziny. by można było zeń niezależnie korzystać.
• Sprawdź, czy odbiornik został prawidłowo umieszczony w ładowarce i czy
dioda (12) pali się na zielono.
Nie można naładować odbiornika.
Nic nie działa po rozłączeniu zasilacza. Nie działa przycisk testowy (11).
•
Sprawdź czy zasilacz jest podłączony prawidłowo i czy zielone diody LED
(10 i 12) na ładowarce palą się.
•
Naładuj lub wymień baterie w ładowarce odbiornika nadgarstkowego.
Stosuj tylko baterie wielokrotnego ładowania TMK AAA60CT NiMH.
•
Naładuj lub wymień baterię w ładowarce. Stosuj tylko baterie
wielokrotnego ładowania TMK AAA60CT NiMH.
97
Problem
Dioda p (6) na odbiorniku mruga na żółto!
Urządzenie wibrujące nie wibruje, gdy uruchomiony jest odbiornik.
Rozwiązanie
• Naładuj lub wymień baterię w odbiorniku. Stosuj tylko baterie
wielokrotnego ładowania VARTA V40H NiMH. Jeśli bateria jest
całkowicie rozładowana, z odbiornika można korzystać poprzez
umieszczenie go w ładowarce. Odbiornik należy ładować przez około
dwie godziny. by można było zeń niezależnie korzystać.
DE
DK
ES
FI
•
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do ładowarki.
FR
•
Sprawdź, czy odbiornik został prawidłowo podłączony do ładowarki i czy
dioda (12) pali się na zielono.
GB
GR
HU
Odbiornik nie jest uruchomiony.
Odbiornik w systemie z niewiadomych przyczyn nadaje sygnał.
Dalsze informacje o produkcie w j. angielskim, patrz Dodatek (”Appendix”).
•
Sprawdź baterie w odbiorniku.
IT
•
Sprawdź, czy odbiornik nie jest umieszczony zbyt daleko od nadajników,
przesuwając go w pobliże nadajnika.
NL
•
Sprawdź, czy odbiornik jest ustawiony na odpowiednią częstotliwość
radiową. Dalsze informacje w części Funkcje/Klucz radiowy.
PL
•
Zmień klucz radiowy we wszystkich urządzeniach systemu. Dalsze
informacje w części Funkcje/Klucz radiowy.
NO
PT
SE
APP
98
Receptor de Pulso Bellman Visit 868, BE1560 e
Carregador do receptor de Pulso Bellman Visit, BE1570
Introdução
Ligação do dispositivo
Obrigado por ter adquirido os produtos da Bellman & Symfon.
Retirar da embalagem, instalar e testar a unidade
O sistema Bellman Visit 868 é composto por vários transmissores e
receptores de rádio. Os transmissores detectam eventos diferentes na
área circundante e transmitem um sinal de rádio para os receptores.
Os receptores detectam o sinal e fornecem indicações utilizando luzes,
som e/ou vibração.
O Carregador é habitualmente colocado sobre uma superfície plana e o
Receptor de Pulso deverá, normalmente, ser apertado em torno do pulso
ou colocado no carregador.
1.
Retire a pequena patilha de papel que sobressai da tampa do
compartimento das pilhas (9) e ligue a unidade de alimentação
eléctrica à corrente e à entrada da alimentação da unidade rst
(15). O LED verde (10) deverá iluminar-se e continuar aceso enquanto
o carregador estiver ligado à fonte de alimentação externa.
2.
Coloque o Receptor de Pulso no Carregador do Receptor de Pulso. O
LED verde (12) deve acender-se. Caso a pilha esteja completamente
gasta, o Receptor de Pulso inicializa-se, mas apenas poderá ser
usado quando tiver estado a ser carregado no Carregador durante
aproximadamente duas horas.
O transmissor determina qual o tipo de luz, som ou vibração a utilizar,
de forma a que a razão da indicação seja clara.
Leia todo o manual de utilizador antes de começar a instalar o sistema.
Consulte a ilustração do Sistema Bellman Visit 868 na parte interior da
capa.
99
3.
4.
5.
Ligue um Vibrador de Cama BE1270 Bellman (acessório) à tomada
n (14) e prima o Botão de Teste do Carregador (11). O Vibrador
de Cama deverá vibrar enquanto o botão estiver premido. Note que
quando o Botão de Teste (11) está premido, o Carregador apenas é
alimentado pelas pilhas auxiliares.
É necessário o transmissor Bellman Visit 868 para testar a recepção
de rádio. Prima o botão de teste no Transmissor Bellman Visit 868.
O Receptor de Pulso Bellman Visit 868 emitirá um sinal luminoso e
vibrará via o Vibrador de Cama. Repare que o Receptor de Pulso não
vibra enquanto está colocado no Carregador.
Para carregar o Receptor de Pulso:
1.
Incline o Receptor de Pulso ligeiramente para o exterior, de modo que
os 2 pequenos orifícios no bordo do Receptor de Pulso apontem para
baixo, e mova-o na direcção da parte inferior móvel do Carregador
2.
Empurre o Receptor de Pulso e o botão móvel para baixo
3.
Mova a parte superior do Receptor de Pulso na direcção do bordo
traseiro e solte cuidadosamente. O LED verde (12) deve acender-se.
DK
ES
FI
FR
GB
GR
HU
O Receptor de Pulso Bellman Visit 868 é usado no pulso, da mesma
forma que um relógio.
O Receptor de Pulso Bellman Visit 868 BE1560 é colocado no Carregador
do Receptor de Pulso Bellman Visit BE1570 para ser carregado e para
ligar, através do Carregador, um vibrador de cama BE1270 Bellman
(acessório) que é colocado debaixo da almofada para acordar o utilizador.
O carregamento é controlado pelo Receptor de Pulso e leva até 8 horas.
Durante o carregamento, o LED (12) no Receptor de Pulso acende-se a
verde.
DE
3
1
IT
NL
2
NO
PL
PT
SE
APP
100
Para utilizar o Receptor de Pulso quando estiver carregador:
4.
Empurre o Receptor de Pulso e o botão móvel para baixo
5.
Incline a parte superior do receptor de Pulso
6.
Levante o Receptor de Pulso do Carregador
4
5
6
sempre ligado à tomada, por meio da unidade de alimentação, o que
automaticamente assegura o carregamento das pilhas auxiliares internas.
Trata-se de uma forma de aumentar a segurança, dado que as pilhas
auxiliares permanecem operacionais mesmo em caso de falha de corrente.
Caso o Receptor de Pulso esteja ligado ao Carregador do Receptor de
Pulso, um Vibrador de Cama BE1270 Bellman (acessório) pode também
ser ligado e irá assim alertar da ocorrência de eventos enquanto o
Receptor de Pulso estiver em carregamento. Esta combinação proporciona
a melhor funcionalidade, por meio das opções de alarme do Vibrador de
Cama quando o utilizador está a dormir.
É activado através de sinais de rádio enviados por qualquer transmissor do
Sistema Bellman Visit 868.
Função
Geral
O Receptor de Pulso BE1560 Bellman Visit 868 é um receptor do
sistema Bellman Visit 868 e o Carregador do Receptor de Pulso BE1570
Bellman Visit é um carregador utilizado para carregar a pilha interna do
Receptor de Pulso. Ambos os produtos são para utilização no interior.
O Receptor de Pulso chama a atenção do utilizador por meio de luz e
vibração. Normalmente, o Carregador do Receptor de Pulso deve estar
Código de rádio
Na entrega, todas as unidades Bellman Visit 868 estão reguladas para
o mesmo Código de Rádio. Se tiver um vizinho que utilize um sistema
semelhante, pode mudar para diferentes Canais de Rádio, de forma a que
os dois sistemas não interfiram um com o outro.
O código de rádio pode ser mudado neste receptor mantendo premido o
Botão de Função (1) por cerca de 5 segundos até que os LED j (3) e m(4)
pisquem alternadamente. Solte o Botão de Função (1) e prima o botão de
teste do transmissor de modo que os LED do receptor l j m k (2-5)
pisquem, confirmando que o Código de Rádio foi alterado. Todas as
unidades num Sistema Bellman Visit 868 têm de ter o mesmo Código de
Rádio para funcionarem como um grupo. Consulte o manual do utilizador
da unidade em questão.
Indicadores e Sinais
Geralmente, são os transmissores no Sistema Bellman Visit 868 que
determinam a forma como os receptores indicam um alarme. Consulte a
descrição no manual do utilizador do transmissor em questão para obter
mais informações.
Indicadores do sistema
Os LED l j m k (2 - 5) que indicam qual o transmissor que activou
o Receptor de Pulso Bellman Visit 868 têm habitualmente os seguintes
significados:
 LED Laranja l (2) indica um transmissor de choro de bebé
 O LED Verde j (3) indica um transmissor de porta
 O LED Amarelo m (4) indica um transmissor de telefone
 O LED Vermelho k (5) indica um alarme de fumo
101
Se o LED verde j (3) e o LED amarelo m (4) piscam alternadamente,
isto indica que o Receptor de Pulso Bellman Visit 868 se encontra em
modo de selecção de código de rádio. O Receptor de Pulso Bellman
Visit 868 aguarda por um sinal de rádio de um transmissor do Sistema
Bellman Visit 868 que ajustará o receptor para o mesmo código de rádio
do transmissor.
Vibração
O vibrador incorporado no Receptor de Pulso vibra de modo diferente de
acordo com o transmissor que activou o Receptor de Pulso. Consulte o
manual do utilizador do transmissor Bellman Visit 868 em questão para
obter mais informações sobre os padrões de vibração.
Um Vibrador de Cama BE1270 Bellman (acessório) pode ser ligado ao
Carregador, de modo que o Receptor de Pulso possa também ser utilizado
enquanto se está a dormir. O Vibrador de Cama é colocado debaixo da
almofada e, quando o Receptor de Pulso for colocado no Carregador, para
ser carregado durante a noite, o utilizador é acordado pelo Vibrador de
cama quando o Receptor de Pulso Bellman Visit 868 for activado.
Atenção! O Receptor de Pulso não vibrará enquanto estiver colocado
no Carregador do Receptor de Pulso. É necessário ligar um Vibrador de
Cama BE1270 Bellman (acessório) ao Carregador para manter o alerta
vibratório. Os outros indicadores funcionarão normalmente.
DE
DK
ES
FI
FR
GB
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
102
Além do Vibrador de Cama BE1270 Bellman, é também possível ligar
outros dispositivos, tais como o Despertador BE1341 Bellman, o Receptor
de Alarme Bellman Visit 868, etc., para receber o sinal vibratório.
Alimentação eléctrica
Caso o LED p (6) no Receptor de Pulso pisque a amarelo durante algum
tempo, isso significa que a pilha está fraca e precisa de ser carregada.
Utilize apenas pilhas recarregáveis VARTA V40H do tipo NiMH para o
Receptor de Pulso.
Caso o LED (12) no Carregador do Receptor de Pulso se acenda a verde,
isto indica que o Receptor de Pulso está ligado ao Carregador e que a
pilha do Receptor de Pulso está a ser carregada.
Caso o LED (10) no Carregador do Receptor de Pulso se acenda a verde,
isto indica que o Carregador está ligado à unidade de alimentação e que o
Carregador está a ser alimentado pela corrente eléctrica.
Caso o LED (10) no Carregador do Receptor de Pulso pisque a verde, isto
indica que o Carregador está a ser alimentado pelas pilhas auxiliares.
Utilize apenas pilhas recarregáveis TMK AAA60CT do tipo NiMH no
Carregador do Receptor de Pulso.
Atenção! O Receptor de Pulso Bellman Visit 868 e
o Carregador do Receptor de Pulso Bellman Visit
APENAS PODEM SER UTILIZADOS COM PILHAS
RECARREGÁVEIS DO TIPO NiMH!
As pilhas não recarregáveis podem começar a verter caso sejam recarregadas!
O ácido das pilhas danificará os componentes electrónicos do Receptor de
Pulso BE1560 Bellman Visit 868 e do Carregador do Receptor de Pulso
BE1570. Os danos resultantes não estão cobertos por qualquer garantia. Utilize
apenas pilhas Varta V40H no Receptor de Pulso e pilhas TMK AAA60CT no
Carregador.
103
1.
Botão de função
2.
LED Laranja l
3.
LED Verde j
4.
LED Amarelo m
5.
LED Vermelho k
FI
6.
LED Amarelo indicador de pilha fraca p
FR
7.
Tampa do compartimento das pilhas do Receptor de Pulso
GB
8.
Pulseira do Receptor de Pulso
GR
9.
Tampa do compartimento das pilhas do Carregador
10. LED verde de ligação à corrente eléctrica
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Botão de teste
NO
12. LED verde de carregamento do Receptor de Pulso
PL
13. Área de carregamento do Receptor de Pulso
PT
SE
14. Tomada para ligação do Vibrador de Cama n
15. Tomada para a unidade de alimentação rst
APP
104
Resolução rápida de problemas
Problema
Solução
Nada acontece.
• Verifique se a unidade de alimentação eléctrica está ligada correctamente e
se o LED (10) no Carregador está constantemente verde.
• Carregue ou substitua a pilha no Receptor de Pulso. Utilize apenas pilhas
recarregáveis VARTA V40H de NiMH. Caso a pilha esteja completamente
gasta, poderá ainda utilizar o Receptor de Pulso colocando-o no
carregador. O Receptor de Pulso terá de ser carregado por cerca de duas
horas antes de poder ser utilizado independentemente.
• Verifique que o Receptor de Pulso está correctamente colocado no
carregador do receptor de Pulso e que o LED (12) se acende a verde.
Não é possível carregar o Receptor de Pulso.
Nada acontece quando a unidade de alimentação é desligada. E o Botão de
Teste (11) também não funciona.
•
Verifique se a unidade de alimentação eléctrica está ligada correctamente
e se os LED (10 e 12) no Carregador se acendem.
•
Carregue ou substitua a pilha no Carregador do Receptor de Pulso. Utilize
apenas pilhas recarregáveis TMK AAA60CT de NiMH.
•
Carregue ou substitua as pilhas no Carregador. Utilize apenas pilhas
recarregáveis TMK AAA60CT de NiMH.
105
Problema
O LED p (6) no Receptor de Pulso pisca a amarelo!
O Vibrador de Cama não vibra quando o Receptor de Pulso está activado.
O Receptor de Pulso não é activado.
Os receptores no sistema transmitem sinais sem razão para o fazerem.
Para mais informações sobre o produto em inglês, consulte o ”Appendix”.
Solução
• Carregue ou substitua a pilha no Receptor de Pulso. Utilize apenas pilhas
recarregáveis VARTA V40H de NiMH. Caso a pilha esteja completamente
gasta, poderá ainda utilizar o Receptor de Pulso colocando-o no
carregador. O Receptor de Pulso terá de ser carregado por cerca de duas
horas antes de poder ser utilizado independentemente.
DE
DK
ES
FI
•
Verifique se o Vibrador de Cama está correctamente ligado ao Carregador
do Receptor de Pulso.
FR
•
Verifique que o Receptor de Pulso está correctamente inserido no
carregador do receptor de Pulso e que o LED (12) se acende a verde.
GR
•
Verifique as pilhas nos transmissores.
IT
•
Verifique se o Receptor de Pulso não está demasiado afastado dos
transmissores, posicionando-o mais perto dos mesmos.
NL
•
Verifique que o Receptor de Pulso está configurado para o Código de
Rádio correcto. Para mais informações, consulte a Função/Código de
Rádio.
Mude o Código de Rádio em todas as unidades do sistema. Para mais
informações, consulte a Função/Código de Rádio.
PL
•
GB
HU
NO
PT
SE
APP
106
Bellman Visit 868 Armbandsmottagare, BE1560 och Bellman Visit Laddare för Armbandsmottagare, BE1570
Inledning
Att komma igång
Tack för att du valt produkter från Bellman & Symfon.
Packa upp, montera och prova apparaten
Bellman Visit 868-systemet består av ett antal radiosändare och
radiomottagare. Sändarna känner av olika händelser i omgivningen
och sänder en radiosignal till mottagarna. Mottagarna tar emot denna
signal och indikerar med ljus, ljud och/eller vibration.
Sändaren bestämmer vilken typ av ljus, ljud eller vibration som skall
visas och på så sätt vet man anledningen till indikeringen.
Läs igenom hela bruksanvisningen först och börja sedan att montera
systemet.
Normal placering av Laddaren är stående på ett plant underlag och
Armbandsmottagaren skall normalt sitta runt handleden eller i Laddaren.
1.
Drag bort den lilla pappersfliken som sticker ut från batteriluckan
(9) och anslut batterieliminatorn till nätspänning samt till uttaget för
batterieliminator rst (15). Den gröna lysdioden (10) skall tändas
och lysa så länge som Laddaren har extern strömförsörjning.
2.
Sätt Armbandsmottagaren i Laddaren för Armbandsmottagare. Den
gröna lysdioden (12) skall tändas. Om batteriet är helt tomt startar
Armbandsmottagaren men kan endast användas sittande i Laddaren
tills den laddats i cirka två timmar.
3.
Anslut en Bellman Sängvibrator, BE1270 (tillbehör) till uttaget n
(14) och tryck på Laddarens Testknapp (11). Vibratorn skall vibrera
Se illustration av Bellman Visit 868-systemet på insidan av omslaget.
så länge knappen trycks in. Notera att då Testknappen (11) trycks in
drivs Laddaren endast med backupbatterierna.
4.
5.
För att testa radiomottagningen behövs en Bellman Visit 868-sändare.
Tryck in testknappen på Bellman Visit 868-sändaren. Bellman Visit
868 Armbandsmottagare kommer att avge ljussignal och vibration via
den anslutna Sängvibratorn. Observera att Armbandsmottagaren i sig
inte vibrerar när den sitter i Laddaren.
3.
För in övre delen av Armbandsmottagaren mot bakkanten och släpp
upp försiktigt. Den gröna lysdioden (12) skall tändas.
DE
DK
3
1
ES
FI
2
FR
Bellman Visit 868 Armbandsmottagare används runt handleden
precis som en armbandsklocka.
Bellman Visit 868 Armbandsmottagare, BE1560 placeras i Bellman
Visit Laddare för Armbandsmottagare, BE1570 både för att laddas och
för att via Laddaren kunna ansluta en Bellman Sängvibrator, BE1270
(tillbehör) som placeras under kudden för väckning. Laddningen styrs av
Armbandsmottagaren och tar upp till 8 timmar. Under laddningen lyser
lysdioden (12) på Laddaren för Armbandsmottagare grönt.
För att ladda Armbandsmottagaren:
1. Vinkla Armbandsmottagaren lätt utåt så att de 2 små hålen i
Armbandsmottagarens kant pekar nedåt och för in Armbandsmottagaren mot den rörliga nedre delen av Laddaren
2. Tryck Armbandsmottagaren och den rörliga knappen nedåt
107
GB
För att använda Armbandsmottagaren när den laddats klart:
4. Tryck Armbandsmottagaren och den rörliga knappen nedåt
5 Vinkla ut den övre delen av Armbandsmottagaren
6 Lyft ut Armbandsmottagaren ur Laddaren
GR
HU
IT
NL
NO
4
PL
5
6
PT
SE
APP
108
Funktion
Allmänt
Bellman Visit 868 Armbandsmottagare, BE1560, är en mottagare i
Bellman Visit 868-systemet och Bellman Visit Laddare för Armbandsmottagare, BE1570, är en laddare för att ladda Armbandsmottagarens
interna batteri. Båda produkterna är till för inomhusbruk och Armbandsmottagaren påkallar uppmärksamheten med ljus och vibrationer.
Laddaren för Armbandsmottagaren ska normalt alltid vara ansluten
till nätdrift via batterieliminatorn och laddning av dess interna
backupbatterier sker då automatiskt. Detta ger en större trygghet eftersom
backupbatterierna bevarar funktionaliteten även vid strömavbrott.
Om Armbandsmottagaren är kopplad till Laddaren för Armbandsmottagare kan man ansluta en Bellman Sängvibrator BE1270 (tillbehör)
och därigenom bli uppmärksammad på vad som händer samtidigt
som Armbandsmottagaren laddas. Denna kombination ger en bättre
funktionalitet genom väckningsmöjligheterna med Sängvibratorn då man
sover.
Aktivering sker via radiosignaler från någon av sändarna i Bellman Visit
868-systemet.
Radionyckel
Vid leverans är alla Bellman Visit 868-enheter inställda på samma
Radionyckel. Om man har en granne som har ett likadant system kan man
ändra till olika Radionycklar för att inte påverka varandras system.
Man ändrar Radionyckel på denna mottagare genom att hålla
Funktionsknappen (1) intryckt i ungefär fem sekunder till dess att
Lysdioderna j (3) och m (4) blinkar växelvis. Släpp Funktionsknappen (1)
och tryck sedan in sändarens testknapp så att mottagarens lysdioder
l j m k (2-5) blinkar, vilket bekräftar Radionyckelbytet. Alla enheter i
ett Bellman Visit 868-system måste ha samma Radionyckel för att fungera
ihop. Se respektive enhets bruksanvisning.
Indikeringar och Signaler
I Bellman Visit 868-systemet är det generellt sändarna som bestämmer
hur mottagarna skall indikera. Se vidare beskrivning i respektive sändares
bruksanvisning.
Systemindikeringar
Lysdioderna l j m k (2 - 5), som indikerar vilken sändare som
aktiverat Bellman Visit 868 Armbandsmottagare, har normalt följande
betydelse:
 Orange lysdiod l (2) betyder Babyvakt
 Grön lysdiod j (3) betyder Dörrsändare
 Gul lysdiod m (4) betyder Telefonsändare
 Röd lysdiod k (5) betyder Brandvarnare
Om grön j (3) och gul m (4) lysdiod blinkar växelvis betyder det
att Bellman Visit 868 Armbandsmottagare är i ett läge för val av Radionyckel. Armbandsmottagaren väntar då på en radiosignal från den sändare
i Bellman Visit 868-systemet som skall anpassa mottagaren till samma
Radionyckel som sändaren är inställd på.
Vibration
Den inbyggda vibratorn i Armbandsmottagaren vibrerar olika beroende
på vilken sändare som aktiverat Armbandsmottagaren. För mer
information om vibrationsmönster, se vidare i bruksanvisningen till
respektive Bellman Visit 868-sändare.
109
DE
DK
ES
För att kunna använda Armbandsmottagaren även när man sover kan
man ansluta en Bellman Sängvibrator, BE1270 (tillbehör) till Laddaren.
Sängvibratorn placeras under huvudkudden och när Armbandsmottagaren
sitter i Laddaren för att ladda under natten väcks man av sängvibratorn
när Bellman Visit 868 Armbandsmottagare aktiveras.
FI
Obs! Då Armbandsmottagaren sitter i Laddaren för Armbandsmottagare
vibrerar den inte. Vibration får man då man kopplar en Bellman Sängvibrator, BE1270 (tillbehör) till Laddaren. Övriga indikeringar visas som
vanligt.
Till vibratorutgången kan man förutom Bellman Sängvibrator, BE1270
koppla andra produkter som t.ex. Bellman Väckarklocka, BE1341,
Bellman Visit 868 Guard Receiver m.fl.
HU
FR
GB
GR
IT
NL
NO
PL
PT
SE
APP
110
Strömförsörjning
Om lysdioden p (6) på Armbandsmottagaren blinkar kort gult, betyder
det att batteriet är dåligt och måste laddas. Använd endast uppladdningsbara NiMh-batterier av typ VARTA V40H för Armbandsmottagaren.
Om lysdioden (12) på Laddaren för Armbandsmottagare lyser grönt,
betyder det att Armbandsmottagaren är ansluten till Laddaren och att
Armbandsmottagarens batteri laddas.
Om lysdioden (10) på Laddaren för Armbandsmottagare lyser grönt,
betyder det att Laddaren är ansluten till batterieliminatorn och att
Laddaren drivs på nätspänning.
Om lysdioden (10) på Laddaren för Armbandsmottagare blinkar grönt,
betyder det att Laddaren drivs med backupbatterierna. Använd endast
uppladdningsbara NiMh-batterier av typ TMK AAA60CT för Laddaren
till Armbandsmottagaren.
OBS! Bellman Visit 868 Armbandsmottagre och Bellman
Visit Laddare för Armbandsmottagare KAN ENDAST
ANVÄNDAS MED UPPLADDNINGSBARA NiMHBATTERIER!
Icke uppladdningsbara batterier som laddas kommer att börja läcka! Syran
från batterierna kommer att skada elektroniken i Bellman Visit 868 Armbandsmottagare, BE1560 och Laddaren för Armbandsmottagare, BE1570.
Skadorna som uppkommer täcks inte av någon form av garanti. Använd
endast batterier av typerna Varta V40H till Armbandsmottagaren och TMK
AAA60CT till Laddaren.
111
1.
Funktionsknapp
2.
Orange lysdiod l
3.
Grön lysdiod j
4.
Gul lysdiod m
5.
Röd lysdiod k
FI
6.
Gul lysdiod för indikering av dåligt batteri p
FR
7.
Batterilucka Armbandsmottagare
GB
8.
Armband
GR
9.
Batterilucka Laddare
10. Grön lysdiod för nätanslutning
DE
DK
ES
HU
IT
NL
11. Testknapp
NO
12. Grön lysdiod för laddning av Armbandsmottagare
PL
13. Laddutrymme för Armbandsmottagaren
PT
SE
14. Uttag för Sängvibrator n
15. Uttag för batterieliminator rst
APP
112
Kortfattad felsökning
Symptom
Åtgärd
Ingenting händer.
• Kontrollera att batterieliminatorn är korrekt ansluten och att den gröna
lysdioden (10) på Laddaren lyser.
• Ladda eller byt batteriet i Armbandsmottagaren. Använd endast ett
uppladdningsbart NiMh-batteri av typ VARTA V40H. Om batteriet är
helt tomt kan du ändå använda Armbandsmottagaren genom att sätta den i
Laddaren. För att använda Armbandsmottagaren löst igen bör den laddas i
cirka två timmar.
• Kontrollera att Armbandsmottagaren är korrekt placerad i Laddaren för
Armbandsmottagaren samt att lysdioden (12) lyser grönt.
Det går inte att ladda Armbandsmottagaren.
Inget händer när batterieliminatorn kopplas bort. Testknappen (11) fungerar
heller inte.
•
Kontrollera att batterieliminatorn är korrekt ansluten och att de gröna
lysdioderna (10 och 12) på Laddaren lyser.
•
Ladda eller byt batterierna på Laddaren för Armbandsmottagaren.
Använd endast uppladdningsbara NiMh-batterier av typ TMK AAA60CT.
•
Ladda eller byt batterierna i Laddaren. Använd endast uppladdningsbara
NiMh-batterier av typ TMK AAA60CT.
113
Symptom
Lysdioden p (6) på Armbandsmottagaren blinkar gult!
Sängvibratorn vibrerar inte när Armbandsmottagaren aktiveras.
Armbandsmottagaren aktiveras inte.
Mottagarna i systemet ger signaler utan anledning.
För djupare information om produkten på engelska, se vidare under Appendix.
Åtgärd
• Ladda eller byt batteriet i Armbandsmottagaren. Använd endast ett
uppladdningsbart NiMh-batteri av typ VARTA V40H. Om batteriet är
helt tomt kan du ändå använda Armbandsmottagaren genom att sätta den i
Laddaren. För att använda Armbandsmottagaren löst igen bör den laddas i
cirka två timmar.
DE
DK
ES
FI
•
Kontrollera att sängvibratorn är riktigt ansluten till Laddaren för
Armbandsmottagare.
FR
•
Kontrollera att Armbandsmottagaren är korrekt isatt i Laddaren för
Armbandsmottagare samt att lysdioden (12) lyser grönt.
GR
•
Kontrollera batteriet i Sändarna.
IT
•
Kontrollera att Armbandsmottagaren inte är för långt bort från Sändarna
genom att placera den närmare Sändarna.
NL
•
Kontrollera att Armbandsmottagaren är inställd på rätt Radionyckel. Se
vidare under Funktion/Radionyckel.
PL
•
Byt Radionyckel på samtliga enheter i systemet. Se vidare under
Funktion/Radionyckel.
GB
HU
NO
PT
SE
APP
114
Appendix
Receiver until the green j (3) and yellow m (4) LEDs blink
alternately. Release the button and the Bellman Visit 868 Wrist
Receiver will now be in programming mode for about 30 seconds.
Further information
Settings
No adjustments are required for normal use. The relevant descriptions are
provided below, if you wish to change a setting for some reason.
Radio key
In order to use several Bellman Visit 868 Systems close to one another
without interference, different Radio Keys can be set on the different
systems. All Bellman Visit 868 System units are supplied from the factory
tuned to the same Radio Key, channel 0. This means that all Radio Key
Switches on the transmitters are set to the OFF position.
A Bellman Visit 868 transmitter is also required to alter the Radio Key on the
Bellman Visit 868 Wrist Receiver. Proceed as follows to change the Radio Key:

Set a Bellman Visit 868 Transmitter to the desired Radio Key by
altering its Radio Key Switch to the desired Radio Key. See the
transmitter user manual for further information.

Hold down the Function Button (1) on the Bellman Visit 868 Wrist

Press the Bellman Visit 868 transmitter’s test button.

The LEDs l j m k (2, 3, 4 and 5) will now blink five times in
quick succession to indicate a successful change of radio key.

After changing the Radio Key, the Bellman Visit 868 Wrist Receiver
will automatically return to normal mode.
Please note: all Bellman Visit 868 products within a system must be tuned to
the same Radio Key in order to operate as a group.
Signal pattern
A Signal Pattern is the name for the way in which a receiver in the
Bellman Visit 868 System indicates activation. Changing the transmitters’
Signal Switch changes the Signal Pattern which the receivers display
when the transmitter is activated.
Please note that the Wrist Receiver does not emit any sound or flash.
115
Signal Pattern for the Bellman Visit 868 System
Type
LED pattern
Sound
Vibration
Flash
Green 1
Green is constantly lit
1 x ding dong, low-frequency tone
Separate
Yes
CZ
Green 2
Green blinks in sequences of two
2 x ding dong, low-frequency tone
Separate
Yes
DE
Green 3
Green blinks in sequences of three
1 x ding dong, high-frequency tone
Separate
Yes
DK
Green 4
Green blinks constantly
2 x ding dong, high-frequency tone
Separate
Yes
ES
Yellow 1
Yellow is constantly lit
1 x ring, low-frequency tone
Short
Yes
FI
Yellow 2
Yellow blinks in sequences of two
2 x ring ring, low-frequency tone
Short
Yes
FR
Yellow 3
Yellow blinks in sequences of three
1 x ring, high-frequency tone
Short
Yes
GB
Yellow 4
Yellow blinks constantly
2 x ring ring, high-frequency tone
Short
Yes
GR
Orange 1
Orange is constantly lit
Baby
Rapid
Yes
HU
Orange 2
Orange blinks in sequences of two
Baby
Rapid
Yes
IT
Orange 3
Orange blinks in sequences of three
Baby
Rapid
Yes
NL
Orange 4
Orange blinks constantly
Baby
Rapid
Yes
NO
VMA
Red and Orange constantly blink alternately
VMA constant
Long
Yes
PL
Fire alarm
Red blinks constantly
Fire alarm constant
Long
Yes
Fire alarm low battery
Red blinks every five seconds
No
No
No
PT
SE
Fire alarm flat battery
Red blinks every five seconds
Fire alarm one short
One short
Yes
YU
Please note that the Wrist Receiver does not emit any sound or flash.
APP
116
Advanced programming
1.
Hold down the Function Button (1) on the Bellman Visit 868 Wrist
Receiver until the green j (3) and yellow m (4) LEDs blink
alternately. The Bellman Visit 868 Wrist Receiver will now be in
programming mode for about 30 seconds.
2.
Hold down the Function Button (1) at the same time as the relevant
Bellman Visit 868 transmitter is activated in precisely the way in
which it is intended to be used. The yellow LED p (6) will light
up. Note that all inputs are individual, so that it is not possible to use
the test button on a Bellman Visit 868 Telephone Transmitter whose
telephone input will indicate the relevant pattern.
3.
Scroll through the different LED options by a short press on the
Function Button (1). Select the relevant indication by holding down the
Function Button (1) until the LED p(6) goes out and starts to shine
with a constant yellow light again.
4.
Scroll through the different vibration options by a short press on the
Function Button (1). Select the relevant indication by holding down the
Function Button (1) until the LED p(6) goes out and starts to shine
with a constant yellow light again.
5.
The Bellman Visit 868 Wrist Receiver will now show the indication
method programmed. End the display with a short press of the
Function Button (1).
Advanced programming provides additional options for those who wish to
make special modifications to the Bellman Visit 868 Wrist Receiver.
The idea is that it should be possible to select a completely unique signal
pattern which is linked to activation from a specific input on a specific
Bellman Visit 868 transmitter. The function works regardless of the Radio
Key settings on the units that are programmed. Please note that, for safety
reasons, the function does not work with the BE1480 Bellman Visit 868
Smoke Alarm.
By using advanced programming of the Bellman Visit 868 Wrist Receiver,
it can be adjusted so that its signal pattern corresponds exactly to what
is required. In other words, an entirely individual signal pattern can be
programmed, such as displaying a permanently lit orange LED and a
constant vibration.
In order to adjust the setting, the Bellman Visit 868 Transmitter to which
the Bellman Visit 868 Wrist Receiver should be adapted must be available.
The transmitter must also be connected so that it can be activated in the
way in which it is intended to be used.
Proceed as follows:
117
6. After a short while the Bellman Visit 868 Wrist Receiver will
automatically return to normal mode.
Test
This function is essential where a transmitter has to work in a special way
with regard to a specific receiver.
It is easy to test the BE1560 Bellman Visit 868 Wrist Receiver. If the Wrist CZ
Receiver does not work as described below, you can check further below
DE
under Appendix/Further information/Troubleshooting/Troubleshooting
DK
guide.
ES
How to test
FI
A transmitter in the Bellman Visit 868 System which is set to the same
FR
Radio Key as the Wrist Receiver is required to test the radio reception on
GB
the BE1560 Bellman Visit 868 Wrist Receiver.
Resetting advanced programming
It is quite easy to reset the Bellman Visit 868 Wrist Receiver if it needs to
be reset after it has been programmed using advanced programming.
1.
Hold down the Function Button (1) on the Bellman Visit 868 Wrist
Receiver until the green j (3) and yellow m (4) LEDs blink
alternately. The Bellman Visit 868 Wrist Receiver will now be in
programming mode for about 30 seconds.
2.
Press the Function Button (1) three times in quick succession.
3.
All LEDs l j m k (2-5) remain constantly on for a few
seconds.
4.
All the advanced programming has now been deleted and the
Bellman Visit 868 Wrist Receiver will automatically return to
normal mode.

Press the transmitter test button.

The Bellman Visit 868 Wrist Receiver will give the following
indications:
o
o
The LEDs l j m k (2-5) which the transmitter has
been set to indicate with or which have been programmed
into the Bellman Visit 868 Wrist Receiver with Advanced
Programming will be switched on.
It will vibrate as the transmitter is set to indicate or in
the way the Bellman Visit 868 Wrist Receiver has been
programmed with Advanced Programming.
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
YU
APP
118
Troubleshooting
You can carry out a number of checks yourself before sending a product for
repair.
Troubleshooting guide
Problem
Solution
Nothing happens.
•
Check that the power supply unit is connected correctly and that the green LED (10) on the
Charger lights up.
•
Charge or renew the battery in the Wrist Receiver. Only use a rechargeable VARTA V40H
NiMH battery. If the battery is completely flat, you can still use the Wrist Receiver by
placing it in the Charger. The Wrist Receiver needs to be charged for about two hours before
it can be used separately.
•
Check that the Wrist Receiver has been correctly placed in the Wrist Receiver Charger and
that the LED (12) lights up green.
•
Check that the power supply unit is connected correctly and that the green LEDs (10 and 12)
on the Charger light up
•
Charge or change the batteries in the Wrist Receiver Charger. Only use rechargeable TMK
AAA60CT NiMH batteries.
It is not possible to charge the Wrist Receiver.
119
Problem
Solution
Nothing happens when the power supply unit is
disconnected. Nor does the Test Button (11) work.
•
Charge or change the batteries. Only use rechargeable TMK AAA60CT NiMH batteries.
The LED p (6) on the Wrist Receiver blinks yellow!
•
Charge or renew the battery in the Wrist Receiver. Only use a rechargeable VARTA V40H
NiMH battery. If the battery is completely flat, you can still use the Wrist Receiver by
placing it in the Charger. The Wrist Receiver needs to be charged for about two hours before
it can be used separately.
The Bed-shaker does not vibrate when the Wrist Receiver is
activated.
The Wrist Receiver does not pick up signals from the
Bellman Visit 868 Transmitters.
•
Check that the bed-shaker is correctly connected to the Wrist Receiver Charger.
•
Check that the Wrist Receiver has been correctly inserted in the Wrist Receiver Charger and
that the LED (12) lights up green.
Check the batteries in the transmitters.
•
•
Check that the Wrist Receiver is not placed too far away by moving it closer to the
transmitter.
•
Check that the Bellman Visit 868 Wrist Receiver is set to the same Radio Key as the other
units in the relevant Bellman Visit 868 System. For further information see Appendix/
Further information/Settings/Radio key.
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GB
GR
HU
IT
NL
NO
PL
The Wrist Receiver is emitting the wrong signals, regardless
of how the transmitter is set.
•
Delete the advanced programming, see Appendix/Further information/Resetting advanced
programming.
PT
SE
The receiver signals when no transmitter is activated.
•
Change the Radio Key on all units in the relevant Bellman Visit 868 System. There is
probably another system nearby with the same Radio Key.
YU
APP
120
Technical information BE1560
Charging time:
Power supply
Mains power:
Approximately 8 hours. If the battery is completely flat, you can still use
the Wrist Receiver by placing it in the Charger. The Wrist Receiver needs
to be charged for about two hours before it can be used separately.
Via Bellman Visit Wrist Receiver Charger, BE1570.
Power consumption:
Battery power:
Active: Approximately 100 mA
1 x 1.2 V VARTA V40H rechargeable NiMH battery. The battery cover
can be opened with a coin.
Idle position: Approximately 3 mA
Please note! ONLY USE RECHARGEABLE VARTA V40H
NiMH BATTERIES in Bellman Visit 868 Wrist Receiver,
BE1560!
Non-rechargeable batteries will start to leak if recharged! The acid in
the batteries will damage the electronics in the BE 1560 Bellman Visit
868 Wrist Receiver and the resulting damage will not be covered by any
guarantee.
Operating time:
Approximately 30 hours
Radio function
Radio frequency:
868.3 MHz
Number of Radio Keys:
64 Radio Keys as standard. Special software can be used to increase this
to 256 Radio Keys in increments of 64 per software purchase. Contact the
nearest supplier for further information.
Coverage:
The normal coverage between a transmitter and Bellman Visit 868 Wrist
Receiver is approximately 100 metres with a clear line of sight. Coverage
is reduced if walls and large objects screen off the signal. Any thick
walls constructed of reinforced concrete will greatly affect coverage.
The system may also be affected by radio transmitters such as TV
transmitters, computers, mobile phones, etc. This means that a unit may
work perfectly in one part of the room but not at all in another.
Activation
Additional information
For indoor use only
Dimensions W x H x D:
CZ
DE
38 x 12 x 49 mm
DK
Weight:
ES
With battery: 27 g
FI
Without battery: 25 g
FR
Radio:
Colour:
Bellman Visit 868 System
White with black top part and grey Function Button.
Output signals
121
Accessories
GB
GR
HU
IT
Vibrator power:
Bellman Visit Wrist Receiver Charger, BE1570
NL
Built-in
Bellman Bed-shaker, BE1270 (connected to BE1570)
NO
Bellman Wrist Belt Tool, BE9140
PL
PT
SE
YU
APP
122
Technical information BE1570
Power supply
Mains power:
7.5 V DC/1500 mA with power supply unit BE9201 (Europe) and BE9202
(United Kingdom).
Please note! ONLY USE RECHARGEABLE VARTA TMK
AAA60CT NiMH BATTERIES in the Bellman Visit 868 Wrist
Receiver Charger, BE1570!
Non-rechargeable batteries will start to leak if recharged! The acid in the
batteries will damage the electronics in the BE1570 Bellman Visit 868 Wrist
Receiver Charger and the resulting damage will not be covered by any
guarantee.
Battery power:
4 x 1.2 V/600 mA AAA NiMH TMK AAA60CT rechargeable batteries.
Charging:
Radio function
No radio function in BE1570, see BE1560
Via the power supply unit. Discharged back-up batteries will take at
least 24 hours to charge. The BE1570 should normally be permanently
connected to mains power.
Activation
Power consumption:
Output signals
Via BE1560
Active: 650 mA
Vibrator power:
Idle position: 70 mA
2.0 - 4.0 VDC
Additional information
For indoor use only
Dimensions W x H x D:
123
CZ
DE
95 x 100 x 117 mm
DK
Weight
ES
Without battery: 135 g
FI
With battery: 185 g
FR
Colour:
White
Flex length:
GB
GR
HU
IT
1.7m
NL
Accessories
NO
Bellman Bed-shaker, BE1270
PL
Bellman External Trigger Cable, BE9086
PT
SE
YU
APP
Changing Wristband
!
!
!
"
"
Click
"
Click
#
#
#
5
1
5
1
13
2
4
14
7
8
11
77
10
88
15
12
9
8
55
22
3
33
44
6
66
88
14
11
55
11
6
3
44
11
2
4
33
13
5
Para la seguridad de sus hijos
Tenga en cuenta que este producto puede
incluir piezas pequeñas. Asegúrese
de mantener el embalaje y las piezas
pequeñas fuera del alcance de los niños.
Lastesi turvallisuuden vuoksi
Huomaa, että tämä tuote voi sisältää
pieniä osia. Varmista, että pakkaus
ja pienet osat pidetään poissa lapsesi
ulottuvilta.
Pro bezpečnost vašich dětí
Pour la sécurité de vos enfants
Tento výrobek může obsahovat malé
části. Udržujte obal a malé části mimo
dosah dětí.
Veuillez ne pas oublier que ce produit
peut comprendre des petites pièces.
Assurez-vous que le paquet et les petites
pièces sont gardés hors de portée de
votre enfant.
Zum Schutz Ihrer Kinder.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt
Kleinteile enthalten kann. Stellen Sie
sicher, dass Verpackung und Kleinteile
nicht in Reichweite von Kindern geraten.
Af hensyn til dine børns
sikkerhed
Vær opmærksom på, at dette produkt
kan indeholde små dele. Sørg for, at
både pakning og små dele opbevares
utilgængeligt for børn.
For the safety of your children
Please be aware that this product may
include small parts. Ensure that the
package and small parts are kept out of
reach from your child.
Για την ασφάλεια των παιδιών σας
Έχετε υπόψη σας ότι το προϊόν αυτό
μπορεί να περιέχει μικρά εξαρτήματα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία και
τα μικρά εξαρτήματα φυλάσσονται
σε μέρος που δεν έχουν πρόσβαση τα
παιδιά σας.
innpakningen og små deler holdes
utenfor ditt barns rekkevidde.
A gyermekek biztonsága
érdekében
Pamiętaj, że ten produkt może zawierać
małe elementy. Przechowuj opakowanie
i małe elementy poza zasięgiem dziecka.
A termék kisméretű alkatrészeket
tartalmazhat. A csomagolást és a kis
alkatrészeket gyermekek elől elzárva
tartsa.
Per la sicurezza dei bambini:
si ricorda che il prodotto può contenere
parti di piccole dimensioni. Tenere
la confezione e le parti di piccole
dimensioni lontano dalla portata dei
bambini.
Voor de veiligheid van uw
kinderen.
Hou er rekening mee dat dit product
kleine onderdelen kan bevatten. Zorg
ervoor dat de verpakking en de kleine
onderdelen buiten het bereik van uw
kind worden gehouden.
For dine barns sikkerhet
Vær oppmerksom på at dette produktet
kan inneholde små deler. Påse at
Bezpieczeństwo dzieci
Para a segurança das crianças
Tenha em atenção que este produto pode
conter peças de pequenas dimensões.
Mantenha a embalagem e as peças
pequenas fora do alcançe das crianças.
För barnens säkerhet
Observera att den här produkten
kan innehålla smådelar. Se till att
förpackningen och smådelarna förvaras
utom räckhåll för barn.
Za sigurnost Vaše dece
Budite svjesni da ovaj proizvod može
sadržati male deliće. Pazite da paket i
mali delovi budu izvan dohvata dece.
BE1560_010MAN009
Bellman & Symfon AB
Södra Långebergsgatan 30
SE-421 32 Västra Frölunda Sweden
Tel. +46 31 68 28 20 Fax. +46 31 68 28 90 info@bellman.symfon.se www.bellman.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising