IAN 96769 - Kompernass
BREAD MAKER SBB 850 A1
BREAD MAKER
ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ
Operating instructions
Οδηүίες χρήσης
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 96769
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY
GR / CY
DE / AT / CH
Operating instructions
Οδηүίες χρήσης
Bedienungsanleitung
Page
1
Σελίδα 25
Seite
49
A
B
C
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Content
Seite 1
Page
Introduction
2
Intended Use
2
Items supplied
2
Description of the appliance
2
Technical data
2
Safety Notices
3
Before the first usage
6
Properties
6
Control panel
6
Programme
8
Timer-Function
9
Before baking
10
Baking bread
10
Error Messages
12
Cleaning and Care
12
Disposal
14
Warranty and Service
14
Importer
14
Programme sequence
15
Troubleshooting the Bread Maker
19
-1-
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 2
Description of the appliance
Bread Maker
Illustration A:
Viewing window
Appliance lid
Ventilation slits
Power cable
Control panel
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Illustration B:
2 kneading paddles
Baking mould for bread weights up to 1250 g
Measuring cup
Measuring spoon
Kneading paddle remover
Technical data
Intended Use
Model:
Use your Bread Baking Machine for baking bread
and making jams or marmaldes in domestic areas
only.
Do not use the appliance for drying foodstuffs or
other objects. Do not use the Bread Baking Machine
outdoors.
Use only the ancillaries recommended by the
manufacturer. Non-recommended accessories may
cause damage to the appliance.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households.
Do not use the appliance for commercial purposes!
Nominal voltage:
Power consumption:
Items supplied
Bread Maker
Baking mould
2 Kneading hooks
Measuring beaker
Measuring spoon
Kneading paddle remover
Operating instructions
Concise Information
Recipe Book
-2-
Bread Maker
SBB 850 A1
220-240 V ~ / 50 Hz
850 Watt
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 3
Safety Notices
• Please read the operating instructions through completely before using the
appliance for the first time!
• Danger of suffocation! Children can suffocate through the improper use of
packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store
them in a place that is out of reach of children.
• After unpacking, check the appliance for da-mage that may have occurred
during transportation. If necessary, contact your supplier.
• Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant surface.
• Do not place the appliance near inflammable materials or explosive/ignitable
gases. A minimum distance of 10 cm must be maintained to all other materials.
• Ensure that the ventilation slots of the appliance are kept free at all times. Risk
of overheating!
• Before plugging the appliance in, check that the electricity type and mains
voltage matches the information given on the type plate.
• Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces or
objects. These may damage the insulation of the power cable.
• Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
• To avoid the risk of tripping accidents the appliance is provided with a short
power cable.
• Only use the appliance inside buildings.
• Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, a hot
oven or any other source of heat. Risk of overheating!
• Never cover the appliance with a tea-towel or other material. Heat and
steam must be able to escape. A fire could occur if the appliance is covered
with an inflammable material or comes into contact with inflammable materials,
e.g. curtains.
• If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating
for the cable corresponds to that of the bread baking machine.
• Place the extension cable in such a way as to prevent anyone from tripping
over it or unintentially pulling on it .
• Always check the power cable and plug before use. Should the power cable
of the appliance become damaged, to avoid the risk of injury or a fatality it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service or
a similarly qualified specialist.
-3-
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 4
• The use of ancillaries not recommended by the manufacturer could cause
damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes.
Non-compliance invalidates all claims under the warranty.
• Start a baking programme only when a baking mould is fitted in. If a mould
is not fitted, it could cause irreparable damage to the appliance.
• If children are in the vicinity, supervise the appliance particularly well! If the
appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the
power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual
parts.
• This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and/or knowledge if they are being supervised or have been
instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood
the potential risks.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance should not be performed by children, unless
they are older than 8 years of age and are supervised.
• Children younger than 8 years of age must be kept away from the appliance
and the power cable.
• This appliance complies with standard safety re-gulations. Inspection, repair
and technical maintenance may only be performed by a qualified specialist.
Non-compliance invalidates all claims under the warranty.
• Do not place any objects on the appliance and do not cover it during operation. Risk of fire!
• Caution! The bread maker becomes very hot during operation. Do not touch
the appliance until its has cooled down, or use oven gloves.
• Before taking out or inserting accessories, unplug the power cable and allow
the appliance to cool down.
• Do not transport the Bread Baking Machine if the baking mould contains hot
or fluid contents, e.g. jams. There is a danger of being burnt!
-4-
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 5
• During use, NEVER come into contact with the rotating kneading paddles.
There is also a risk of personal injury!
• Do not pull on the cable to remove the plug, rather, pull the plug itself from
the socket.
• When not in use, and before cleaning the appliance, remove the power
cable from the wall socket.
• Do not use the Bread Baking Machine for the storage of foods or utensils.
• Never lay aluminium foil or other metallic objects in the Bread Baking
Machine. This could lead to a short circuit. There would be a risk of fire!
• Never place the bread machine in water or other liquids. Risk of fatal electrical shocks!
• Do not clean the appliance with abrasive sponge cleaning pads.
Should particles break away from the sponge and come into contact with
electrical components, you could receive an electric shock.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
• Never use the appliance without a baking mould or with an empty one.
This would irreparably damage the appliance.
• Always close the lid during operation.
• NEVER remove the baking mould during operation.
• When baking, NEVER exceed the amount of 700 g of flour and NEVER add
more than 1 1/4 packets of dry yeast. The dough could overflow and cause
a fire!
• When in use, the temperature of the outer surfaces and the door can be very
high. Risk of Burns!
Caution! Hot surfaces!
Parts of the appliance become very hot during operation!
Risk of burns!
-5-
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 6
Before the first usage
Properties
Disposal of the packaging material
Unpack your appliance and dispose of the packaging
material in accordance with your local regulations.
With this Bread Baking Machine you have the possibility to bake bread according to your taste.
• You can choose from 12 different baking
programmes.
• You can employ ready-to-use baking mixtures.
• You can knead dough for buns and noodles
and also prepare marmalades and jams.
• With the programme “Gluten Free” you can
bake gluten-free baking mixtures and recipes
with gluten-free flours, such as cornflour,
buckwheat flour and potato starch.
Initial cleaning
Wipe the baking mould , kneading paddles and outer surfaces of the bread baking machine
with a clean, damp cloth before putting it into operation. Do not use abrasive scrubbers or cleaning
powders. Remove the protective foil on the control
panel .
Pre-heating
Control panel
Please take note of the following notice
regarding the first usage:
For the first heating up ONLY, place the empty baking
mould into the appliance. Close the appliance
lid . Select the programme 12, as described in
the section "PROGRAMMES“ then press the button
Start/Stop , to warm up the appliance for 5 minutes. To terminate the programme, after 5 minutes
press the button Start/Stop until a long signal
tone is heard.
As the heating elements are lightly greased, a slight
smell may occur when first putting the appliance
into operation. This is harmless and stops after a
short time. Provide for sufficient ventilation, for
example, open a window.
Allow the appliance to cool down completely and
once again wipe the baking mould , kneading
paddles and the outer surfaces of the Bread
Baking Machine with a clean moist cloth.
Risk of fire! Do not allow the Bread Baking
Machine to warm up for more than 5 minutes
with an empty baking mould . There is a
real danger of overheating.
-6-
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 7
Level of browning (or Rapid modus)
Select the browning level or switch into the Rapid
modus (light/medium/dark/Rapid). Press the
Browning Level button repeatedly, until the
arrow is located above the desired browning level.
For the Programmes 1 - 4 you can, through repeated pressing of the Browning Level button ,
activate the Rapid modus to shorten the baking process. Press the Browning Level button repeatedly until the arrow appears over "Rapid". A
browning level cannot be selected with the
programmes 6, 7 and 11.
Display
Display for
selection of the weight
(750 g, 1000 g, 1250 g)
the remaining baking time in minutes and
the programmed time
the selected level of browning (light
,
medium
, dark
, rapid
)
the selected program number
the programme sequence
the addition of ingredients („ADD“)
Timer ▼ ▲
Time-delayed baking.
Start / Stop
To start and stop an operation or to delete a
time-programming.
Note:
Time-delayed baking cannot be arranged with
Programme 11.
To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop
button until a signal tone sounds and the time in
the display flashes. By once again pressing the
Start/Stop button within 10 minutes, the operation can be continued. Should you forget to re-start
the programme, after 10 minutes it will be automatically continued.
To completely terminate the operation or to delete
a programming, press the Start/Stop button for
3 seconds, until long signal tone sounds.
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp indicates with its
glowing that a programme is currently running. If
you want to start a programme time-delayed by
using the timer function, the operation indicator
lamp first glows when the programme itself
starts, not when the timer is activated.
Note:
Do not press the Start/Stop button if you want
to simply check the condition of the bread. You can
watch the baking operation through the viewing
window.
Bread weight
Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g).
Press the button repeatedly until the arrow appears
under the desired weight. The weight details (750 g /
1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount
of ingredients placed in the baking mould .
Warning!
When pressing all buttons an acoustic signal must
be audible, unless the appliance is in operation.
Note:
The default setting when switching the appliance on
is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with
the Programmes 6, 7, 11 and 12.
-7-
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Programme selection (Menu)
Call-up of the desired baking programme (1-12).
In the display appears the Programme number
and the corresponding baking time.
Seite 8
Programme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut
flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional
sugar. Due to an extended rising phase the bread
will be lighter and airier.
Memory Function
When being switched on again after a power failure
of up to approx. 10 minutes, the program will continue from the same point. This is however not valid
when erasing/terminating the baking process or
pressing the button Start/Stop until an extended
signal tone sounds.
Programme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking.
For this Programme, however, use only such recipes
that do not contain any heavy ingredients or heavy
varieties of flour. Note that in this programme the
bread is less aerated and may not be quite so
tasty.
Viewing window You can observe the baking process through the
window .
Programme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza
or plaits. In this Programme no baking is done.
Programme
Programme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. In this
Programme no baking is done.
Select the desired programme with the button Programme selection . The corresponding programme
number is shown in the display . The baking times
are dependant on the selected Programme combinations. See the chapter "Programme sequence“.
Programme 8: Buttermilk bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made of gluten-free flours and baking
mixtures. Gluten-free flours require longer for the
absorption of liquids and have differing rising
properties.
Programme 1: Regular
For white and mixed breads mainly consisting of
wheat flour or rye flour. The bread has a compact
consistency. Set the browning of the bread with the
button browning level .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule,
the bread is light and has a crispy crust.
Programme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole
wheat flour and whole rye flour. The bread will
be more compact and heavy.
-8-
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 9
Timer-Function
Programme 10: Cake
In this programe the ingredients are kneaded,
allowed to rise and then baked. Use baking
powder for this programme.
The timer function allows you to do time-delayed
baking.
With the arrow buttons ▲ and ▼ enter in the
desired completion time for the baking process. The
maximum time delay amounts to 15 hours.
Programme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit
spreads.
Programme 12: Bake
For the after-baking of breads that are not brown
enough, not baked through or ready-made dough.
All kneading and rising processes are dispensed
with in this programme. The bread is kept warm for
up to one hour after the baking process. This prevents
the bread from becoming too moist.
Programme 12 bakes the bread for 60 minutes.
To terminate these functions prematurely, press the
Start/Stop button until a long signal tone is
heard. To switch the appliance off, remove the
power plug from the wall socket.
Warning! Before you bake a particular type
of bread with time delay first try out the recipe
under observation, to ensure that the
relationships of the ingredients to each other
are correct, the dough is not too firm or too
thin, and that the amounts are not too large
and could possibly overflow. Risk of fire!
Select a Programme. The display indicates the
required baking time.
With the arrow key ▲ you can postpone the
end of the Programme. The first activation pushes
the completion time back to the next full interval of
10 minutes. Each subsequent activation of the
arrow key ▲ pushes the completion time back by
10 minutes. You can accelerate this procedure by
holding the button pressed down. The display
shows you the whole period of the baking time and
delay time. On a possible exceeding of the possible time delay you can correct the time with the
arrow button ▼ . Confirm the programming of
the timer with the Start/Stop button . The colon
on the display flashes and the programmed time
starts to run.
As soon as the programme starts, the operation
indicator lamp glows.
When the baking process has been completed, ten
acoustic signals are sounded and the display indicates 0:00.
Note:
With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a
signal tone sounds during the programme process
and „ADD“ appears in the display.
As soon as possible after it sounds add the other
ingredients, such as fruit or nuts.
The ingredients will not be crushed by the
kneading paddle .
If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould at the beginning. In
this case, however, fruits and nuts should be cut into
smaller pieces before inserting them.
-9-
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 10
Note:
NEVER use quantities larger than those specified. Too
much dough could rise out of the baking mould drop onto the hot heating elements and cause a fire.
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh
bread in 7 hours and 30 minutes, in other words
at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and
then press the arrow button until 7:30 appears
in the display , as the time period to be allowed
for completion is one of 7 hours and 30 minutes.
Baking bread
Note:
The timer function cannot be activated with the
Programme "Jam".
Note:
With time delayed baking please do not use perishable ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt,
onions etc.
Before baking
Preparation
Pay heed to the safety instructions in this manual.
Place the Bread Baking Machine on a level and
firm surface.
1.
2.
3.
For a successful baking process, please consider
the following factors:
Ingredients
Note:
Take the baking mould out of the housing before putting in the ingredients. Should ingredients
drop into the baking area, a fire may be caused by
them burning on the heating elements.
• Always place ingredients into the baking
mould in the sequence specified .
• All ingedients should be at room temperature,
to ensure an optimal rising result from the yeast.
• Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even negligible deviations from the quantities specified in the recipe may affect the baking results.
Pull the baking mould upwards and out of
the appliance.
Push the kneading paddles onto the drive
shafts in the baking mould . Make sure they
are firmly in place.
Place the ingredients for your recipe into the
baking mould in the specified order. First
add the liquids, sugar and salt, then the flour,
adding the yeast as the last ingredient.
Note:
Ensure that the yeast does not come into contact
with salt or fluids.
4.
5.
6.
7.
8.
- 10 -
Place the baking mould back in the appliance.
Ensure that it engages correctly.
Close the appliance lid .
Insert the power plug into the wall socket.
A signal tone sounds and in the display appears the Programme number and the timeduration for Programme 1.
Select your programme with the Programme
select button . Each input is confirmed with
a signal tone.
If necessary, select the size of bread you want
to bake with the button .
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
9.
14.02.2014
10:56 Uhr
Select the browning level for your bread.
In the display the arrow shows you what
you have selected, light, medium or dark.
Here you can also select the setting "Rapid"
to shorten the time period in which the dough
rises.
Note:
A browning level cannot be selected with the
programmes 6, 7 and 11.
The function "Rapid" is only available with
Programmes 1-4.
A bread weight level cannot be selected with the
Programmes 6, 7, 11 and 12.
Seite 11
The Programme automatically carries out the
various operations.
You can watch the programme sequence via the
window of your Bread Baking Machine.
Occasionally, condensation may collect in the window during baking . The appliance lid can
be opened during the kneading phase.
Note:
Do not open the appliance lid during the rising
or baking phases. The bread could collapse.
10. You now have the option of setting the end time
of your programme using the timer function.
You can enter in a maximum time delay of up
to 15 hours.
Ending the Programme
When the baking process has been completed, ten
acoustic signals are sounded and the display indicates 0:00.
At the end of the programme the appliance automatically changes to a keep-warm mode for up to
60 minutes.
Note:
This function is not available for Programme 11.
Note:
This is not applicable to Programmes 6, 7 and 11.
Starting the Programme
Now start the programme with the Start/Stop button .
In this mode, warm air circulates inside the
appliance. The keep warm period can be
prematurely terminated by pressing down the
Start/Stop button until the signal tone sounds.
Note:
The Programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 and 9 start with
a 10 to 30 minute pre-heat phase (except Rapid,
see Table for Programme Sequences). The kneading paddles do not move themselves. That is
not an error of the machine.
Warning!
Before opening the appliance lid remove the
power plug from the wall socket.
When not in use, the appliance should never be
plugged in!
Taking out the bread
When handling the hot baking mould, always
use pot holders or oven gloves.
Hold the baking mould tilted over a grid and
shake it lightly until the bread slides out of the
baking mould .
- 11 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
If the bread does not slip off the kneading paddles
, carefully remove the kneading paddles using the supplied kneading paddle remover .
Note:
Do not use any metal objects which may cause
scratches on the non-stick coating.
After removing the bread, immediately rinse the
baking mould with warm water. This prevents
the kneading paddles from sticking to the
driving shaft.
Tip: If you remove the kneading paddles after
the last kneading of the dough, the bread will
remain intact when you remove it from the
baking mould .
•
•
•
•
Briefly press the Start/Stop button to interrupt
the programme at the very start of the baking
phase or, remove the power plug from the wall
socket. Ensure that you re-insert the power plug
within 10 minutes so that the baking process can
be continued.
Open the appliance lid and remove the
baking mould . You can take the dough out
with floured hands and remove the kneading
paddles .
Lay the dough back into the baking mould .
Replace the baking mould and close the
appliance lid .
Insert the power plug into the wall socket. The
baking programme continues from where it
was stopped.
Allow the bread to cool for 15-30 minutes before
eating it.
Before cutting the bread, ensure that the kneading
paddles have been removed .
Seite 12
Error Messages
• If the display shows "HHH" after the programme
has been started, it indicates that the temperature in the Bread Baking Machine is still too high.
Stop the programme and remove the power plug.
Open the appliance lid and allow the machine
to cool down for 20 minutes before re-using it.
• If a new Programme cannot be started directly
after the Bread Baking Machine has completed
a baking process, it means the appliance is still
too hot. In this case the display panel reverts to
the default setting (Programme 1). Open the appliance lid and allow the machine to cool
down for 20 minutes before re-using it.
Warning!
Do not attempt to take the appliance into use before
it has cooled itself down. This functions only with
Programmme 12.
• If the display shows "EE0", "EE1" or "LLL" after
the programme has been started, first of all
switch the Bread Baking Machine off and then
back on by removing and then re-inserting the
power plug from/into the wall socket. Should the
error display continue, make contact with
Customer Services.
Cleaning and Care
Warning!
Before cleaning it, always remove the power plug
from the wall socket and allow the appliance to
cool down completely.
Protect the appliance against moisture, this could
cause you to receive an electric shock.
Please also observe the safety instructions.
- 12 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Important!
The appliance and its ancillaries are not suitable
for being cleaned in a dish washing machine!
Do not use any chemical cleaning agents or
solvents to clean the Bread Maker.
Housing, lid, baking space
Remove all particles left behind inside the baking
area using a wet cloth or a slightly wet soft sponge.
Wipe the housing and the lid too, only with a moist
cloth or sponge.
•
•
•
•
Ensure that the interior is completely dry. For
easier cleaning, the appliance lid can be
removed from the housing:
Open the appliance lid until the wedgeshaped hinge cams pass through the openings
of the hinge guides.
Pull the appliance lid out of the hinge guides.
To reassemble the appliance lid , guide the
hinge cams through the opening of the hinge
guides.
Baking mould, kneading paddles
and accessories
Important!
Never submerse the baking mould in water or
other liquids.
The surfaces of the baking moulds and kneading paddles have a non-stick coating. When
cleaning the appliance do not use aggressive
detergents, cleaning powders or objects that may
cause scratches to the surfaces.
Seite 13
• Before cleaning, remove the baking mould and the kneading paddles from the baking
chamber.
• Take the kneading paddles out of the baking
mould . Should the kneading paddles not
come out of the baking mould , fill the baking
mould with hot water for around 30 min. The
kneading paddles should now come out easily.
Clean the kneading paddles in warm water
containing a mild detergent. If there are any stubborn encrustations, allow the kneading paddles to soak in the rinsing water until the encrustations
come away with the aid of a washing-up brush.
Should the mountings in the kneading paddles be blocked, these can be carefully cleaned with
a wooden toothpick.
After cleaning, dry the kneading paddles thoroughly.
• Wipe the external surfaces of the baking mould with a damp cloth.
• Clean the internal areas of the baking mould with warm water containing a little detergent. If
there are any encrustations in the baking mould ,
fill the baking mould with water and add a
little mild detergent. Allow this to stand for as
long as necessary until the encrustations are
soaked and can be removed using a washing-up
brush. After this, rinse the baking mould with
plenty of clean water and then dry it thoroughly.
• Clean the measuring cup , the measuring
spoon and the kneading paddle remover in warm water and add a mild detergent.
Afterwards, rinse the parts with plenty of clean
water to remove all detergent residues.
Dry everything thoroughly.
Due to moisture and vapours the surfaces of
various parts may undergo changes in their appearance over a period of time. This has no influence
on the function nor does it reduce the quality of the
baking results.
- 13 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Seite 14
The warranty period is not extended by repairs
made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the
purchase date. Repairs carried out after lapse of the
warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 96769
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 96769
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. The device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not transport damage,
worn parts, e.g the baking mould or the kneading
paddles, or damage to fragile components. This
product is intended for domestic use only, it is not
intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and modifications not carried out by our
authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 96769
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 14 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 15
Programme sequence
Programme
1. Regular
Light
Medium
Dark
Level of browning
Size
Time (Hours)
2. French
Light
Medium
Dark
Rapid
Rapid
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
2:58
3:05
3:15
2:14
2:20
2:25
3:13
3:18
3:25
2:18
2:25
2:30
Preheat (Min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Kneading 1 (min)
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
Rise 1 (Min)
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
Kneading 2 (min)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Rise 2 (Min)
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
Rise 3 (Min)
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
Bake (min)
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
Keep-Warm time
(Min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Insert ingredients
(Time remaining)
2:01
2:05
2:10
1:49
1:53
1:58
2:26
2:29
2:28
1:53
1:58
2:03
Pre-adjustment of the time
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 15 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
Programme
Time (Hours)
Seite 16
3. Whole Wheat
Light
Medium
Dark
Level of browning
Size
10:56 Uhr
4. Sweet
Light
Medium
Dark
Rapid
Rapid
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
Preheat (Min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Kneading 1 (min)
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
Rise 1 (Min)
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
Kneading 2 (min)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Rise 2 (Min)
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
Rise 3 (Min)
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
Bake (min)
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
Keep-Warm time
(Min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Insert ingredients
(Time remaining)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Pre-adjustment of the time
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
* 4A means that the Bread Baking Machine kneads for 4 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 16 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 17
Programme
5. Super Rapid
6.
Dough
7. Pasta
8. Buttermilk bread
9. Gluten Free
Level of browning
Light
Medium
Dark
N/A
N/A
Light
Medium
Dark
Light
Medium
Dark
Size
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
3:40
3:45
3:55
Preheat (Min)
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
15
15
20
Kneading 1 (min)
8
8
8
12
15
10
10
10
12
12
12
Rise 1 (Min)
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
20
20
20
Kneading 2 (min)
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
3A
8
2
3A
8
2
3A
8
Rise 2 (Min)
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
50
50
50
Rise 3 (Min)
20
20
20
45
N/A
30
30
30
50
50
50
Bake (min)
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
60
65
70
Keep-Warm time
(Min)
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Insert ingredients
(Time remaining)
1:05
1:08
1:10
1:15
N/A
2:15
2:19
2:23
2:48
2:53
2:58
Pre-adjustment of the time
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Time (Hours)
* 5A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 17 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 18
Programme
10. Cake
11. Jam
12. Bake
Level of browning
Light
Medium
Dark
N/A
Light
Medium
Dark
Size
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
Preheat (Min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Kneading 1 (min)
15
15
15
N/A
N/A
Rise 1 (Min)
N/A
N/A
N/A
15
Heat + kneading
N/A
Kneading 2 (min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Rise 2 (Min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Rise 3 (Min)
N/A
N/A
N/A
45
Heat + kneading
N/A
60
65
70
20
Rise
60
Time (Hours)
Bake (min)
15 Rise 15 Rise 15 Rise
Keep-Warm time
(Min)
60
60
60
N/A
60
Insert ingredients
(Time remaining)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Pre-adjustment of the time
15h
15h
15h
N/A
15h
- 18 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 19
Troubleshooting the Bread Maker
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the baking mould after baking?
Fill the baking mould with hot water and twist the kneading
paddle to loosen the encrustation underneath.
What happens if the finished bread is left inside the
bread maker?
Through the "Keep-warm function" it is ensured that the bread
is kept warm for ca. 1 hour and that it is also protected
against moisture. If the bread remains in the baking machine
for longer than 1 hour, it may become moist.
Are the baking mould and the kneading paddle suitable for cleaning in a dishwasher?
No. Please clean the baking mould and the kneading
paddle by hand.
Why doesn't the dough get stirred, even if the motor is
running?
Check to see if the kneading paddle and the baking
mould have properly engaged.
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the
loaf?
Remove the kneading paddle with the kneading paddle
remover .
What happens if there is a power failure when a
Programme is running?
In the case of power failure for up to 10 minutes, the
bread maker will complete the last implemented programme through to the end.
How long does it take to bake bread?
Please take note of the exact times given in the table
"Programme sequence".
What size breads can I bake?
You can bake breads with weights of 750 g - 1000 g 1250 g.
Why can't I use the Timer function while baking with fresh
milk?
Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain
in the appliance for too long.
What has happened if the Bread Baking Machine does
not work after the Start/Stop button has been pressed?
Some baking processes, such as "Warming up" or "Rise"
are difficult to recognise. Using the table "Programme
sequence", check which programme section is currently in
operation. Verify that the appliance is functioning by chekking whether the operation indication lamp is glowing.
Check to seeif you have correctly pressed the Start/Stop
button .
Check to see if the power plug is connected to the wall
socket.
The appliance crushes the added raisins.
To avoid the breaking up of ingredients such as fruit or
nuts, add them to the dough after the signal has sounded.
- 19 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 20
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 21
10:56 Uhr
14.02.2014
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
NAME OF ARTICLE
ORDER CARD SBB 850 A1
QUANTITY ORDERED
(max. 3 sets per order)
► 1 baking mould incl. 2 Kneading
paddles
► 4 Kneading paddles
(Signature)
always have to pay the higher shipping fee of £ 5!
COST P. UNIT
£9
£9
► Note: If your order consists of several articles (set of 4 kneading paddles and baking moulds) you will
(Location, Date)
www.kompernass.com
TOTAL SUM
Postage and packaging
£3
£5
£
+
Postage and packaging
£
+
=£
PAYMENT METHOD
Bank Transfer
► Write your name as the sender on the envelope.
► Please affix sufficient postage to the letter.
IMPORTANT
10:56 Uhr
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Germany
(Telephone)
14.02.2014
name and address. Then post your completed order card to our postal address below.
Our postal address:
(Post code, town)
(Street)
(Surname, first name)
(please complete in block captals)
SENDER / ORDERER
www.kompernass.com
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
■ On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your complete
Commerzbank AG, London
IBAN: GB96 COBA 4062 0130 4531 70
SWIFT (BIC): COBAGB2XXXX
Sort Code: 40-62-01
Account No: 30453170
Account Name: Kompernass Handelsgesellschaft mbH
2) Please transfer the complete amount to our account below:
1) Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible
queries) in block capitals.
ORDER CARD SBB 850 A1
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 22
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 23
10:56 Uhr
14.02.2014
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
Name of article/Περιγραφή προϊόντος
10 €
10 €
Cost p. Unit/Τιμή μονάδας
Order card/Κάρτα παραγγελίας SBB 850 A1
Quantity ordered/Ποσότητα
(max. 3 sets per order)
(μέγ. 3 σετ ανά παραγγελία)
► 1 baking mould incl. 2 Kneading paddles
άγκιστρα ζυμώματος
► 1 Φόρμα ψησίματος συμπεριλ 2
► 4 Kneading paddles
► 4 άγκιστρα ζυμώματος
► Note: If your order consists of several articles (set of 4 kneading paddles and baking moulds) you will always have
to pay the higher shipping fee of 5 euros!
(Signature)/(Υπογραφή)
► Υπόδειξη: Εάν η παραγγελία σας αποτελείται από πολλά είδη (σετ 4 τεμαχίων άγκιστρο ζυμώματος και φόρμα
ψησίματος) πληρώνετε πάντα την ανώτερη τιμή εξόδων αποστολής 5 ευρώ!
(Location, Date)/(Τόπος, ημερομηνία)
CY
€
3€
€
5€
€
www.kompernass.com
Postage and packaging
/ συν έξοδα διαχείρισης
για ταχυδρομικά τέλη,
διαχείριση, συσκευασία και
αποστολή.
Postage and packaging
/ συν έξοδα διαχείρισης
για ταχυδρομικά τέλη,
διαχείριση, συσκευασία και
αποστολή.
Total sum/Συνολικό ποσό
+
+
=
Payment method/
Όρος πληρωμής
Bank Transfer/
Κατάθεση σε τραπεζικό
λογαριασμό
CY
► Παρακαλούμε επικολλήστε επαρκή γραμματόσημα στην ταχυδρομική αποστολή. Γράψτε
το όνομα σας ως αποστολέα στο φάκελο.
► Please affix sufficient postage to the letter. Write your name as the sender on the envelope.
IMPORTANT/ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Telephone/Τηλέφωνο
Country/Xώρα
10:56 Uhr
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
Post code, town/Ταχυδρομικός κώδικας, τόπος
Street/Οδός
14.02.2014
■ On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your complete name and
address. Then post your completed order card to our postal address below.
Ως σκοπό χρήσης αναφέρετε στη μεταφορά το είδος καθώς και το όνομα και τον τόπο
διαμονής. Στείλτε μετά την πλήρως συμπληρωμένη κάρτα παραγγελίας μέσα σε έναν φάκελο στην
ακόλουθη μας ταχυδρομική διεύθυνση.
Bank/ Τράπεζα: Postbank Dortmund AG
Surname, first name/Επώνυμο, όνομα
(please complete in block captals)
(παρακαλούμε συμπληρώστε πλήρως και με
ΚΕΦΑΛΑΙΑ)
SENDER / ORDERER
ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ / ΠΑΡΑΓΓΕΛΩΝ
www.kompernass.com
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
2) Bank Transfer (BACS): Please transfer the complete amount to our account below:
Κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό: Μεταβιβάστε το συνολικό ποσό εκ των προτέρων στον
λογαριασμό:
1) Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in
block capitals.
Εισάγετε στο «Αποστολέας/ Παραγγέλων» το όνομα, τη διεύθυνση και τον αριθμό τηλεφώνου
σας (για ενδεχόμενες ερωτήσεις) με απλά κεφαλαία.
Order card/Κάρτα παραγγελίας SBB 850 A1
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 24
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 25
Περιεχόμενα
Σελίδα
Εισαγωγή
Σκοπός χρήσης
Σύνολο παράδοσης
Επισκόπηση συσκευής
Τεχνικές πληροφορίες
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν την πρώτη χρήση
Ιδιότητες
Πεδίο χειρισμού
Προγράμματα
Λειτουργία χρονοδιακόπτη
Πριν από το ψήσιμο
Ψήσιμο ψωμιού
Μηνύματα σφαλμάτων
Καθαρισμός και φροντίδα
Απομάκρυνση
Εγγύηση και σέρβις
Εισαγωγέας
Διαδικασία προγράμματος
Διόρθωση σφαλμάτων αυτόματου μηχανήματος ψησίματος ψωμιού
- 25 -
26
26
26
26
26
27
30
30
30
32
33
34
34
36
36
38
38
38
39
43
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Αρτοπαρασκευαστής
Επισκόπηση συσκευής
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας
συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος
υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα
αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την
απόρριψη.Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης.
Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε
τρίτους, παραδίδετε και όλα τα έγγραφα.
Σκοπός χρήσης
Χρησιμοποιείτε τον αρτοπαρασκευαστή μόνο για
ψήσιμο ψωμιού και για την παρασκευή μαρμελάδων
στον οικιακό τομέα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για στέγνωμα
τροφίμων ή αντικειμένων. Μην χρησιμοποιείτε το
αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού σε
εξωτερικούς χώρους.
Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που έχουν
προταθεί από τον κατασκευαστή. Μη προτεινόμενα
εξαρτήματα μπορούν να καταστρέψουν τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη
χρήση σε ιδιωτικά νοικοκυριά.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικό
σκοπό!
Seite 26
Απεικόνιση A:
Παράθυρο παρακολούθησης
Κάλυμμα συσκευής
Εγκοπή αερισμού
Καλώδιο τροφοδοσίας
Πεδίο χειρισμού
Απεικόνιση B:
2 Άγκιστρα ζυμώματος
Φόρμα ψησίματος έως 1250 g βάρος ψωμιού
Δοχείο μέτρησης
Κουτάλι μέτρησης
Εξάρτημα απομάκρυνσης άγκιστρου ζυμώματος
Τεχνικές πληροφορίες
Μοντέλο
Ονομαστική τάση:
Kατανάλωση ρεύματος:
Σύνολο παράδοσης
Αρτοπαρασκευαστής
Φόρμα ψησίματος
2 Άγκιστρα ζυμώματος
Δοχείο μέτρησης
Κουτάλι μέτρησης
Εξάρτημα απομάκρυνσης άγκιστρου ζυμώματος
Οδηγίες χρήσης
Σύντομες πληροφορίες
Βιβλίο συνταγών
- 26 -
Αρτοπαρασκευαστής.
SBB 850 A1
220-240 V ~ / 50 Hz
850 Watt
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 27
Υποδείξεις ασφαλείας
• Παρακαλούμε διαβάστε την οδηγία χειρισμού πρώτα καλά πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή!
• Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορούν να πάθουν ασφυξία κατά τη χρήση του
υλικού συσκευασίας. Απομακρύνετέ την αμέσως μετά
την αποσυσκευασία ή φυλάξτε την σε μέρος όχι προσβάσιμο από παιδιά.
• Ελέγξτε το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού μετά την αποσυσκευασία
για βλάβες λόγω της μεταφοράς. Απευθυνθείτε εάν απαιτείται στον
προμηθευτή σας.
• Τοποθετείστε τη συσκευή σε μια στεγνή, ίσια και όχι ευαίσθητη σε υψηλές
θερμοκρασίες, επιφάνεια.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά, εκρηκτικά και/ ή εύφλεκτα
αέρια. Πρέπει να τηρείται μια ελάχιστη απόσταση 10 εκ. προς άλλα αντικείμενα.
• Προσέχετε ώστε η εγκοπή αερισμού της συσκευής να μην καλύπτεται. Κίνδυνος
υπερθέρμανσης!
• Ελέγχετε πριν από τη σύνδεση εάν το είδος ρεύματος και η τάση δικτύου
συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου.
• Μην τοποθετείτε το καλώδιο δικτύου πάνω από αιχμηρές άκρες ή κοντά σε καυτές
επιφάνειες ή αντικείμενα. Η μόνωση του καλωδίου μπορεί να καταστραφεί.
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία χωρίς επιτήρηση.
• Για την αποφυγή κινδύνου να σκοντάψετε ή κινδύνων ατυχημάτων, η συσκευή είναι
εξοπλισμένη με ένα κοντό καλώδιο δικτύου.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εντός κτιρίων.
• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή δίπλα από μάτι γκαζιού ή ηλεκτρικό μάτι,
από έναν καυτό φούρνο ή σε άλλες πηγές θερμότητας. Κίνδυνος υπερθέρμανσης!
• Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με πανί ή άλλα υλικά. Η ζέστη και ο ατμός πρέπει
να μπορούν να εκφεύγουν. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά όταν η συσκευή
καλύπτεται ή έρχεται σε επαφή με εύφλεκτο υλικό όπως π.χ. με κουρτίνες.
• Όταν χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο προέκτασης τότε πρέπει η μέγιστη επιτρεπόμενη
απόδοση του καλωδίου να αντιστοιχεί με αυτήν της αυτόματης συσκευής
ψησίματος ψωμιού.
• Τοποθετείτε ένα καλώδιο επέκτασης έτσι ώστε κανείς να μην μπορεί να σκοντάψει και
να το τραβήξει κατά λάθος.
• Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το καλώδιο δικτύου και το βύσμα. Όταν το καλώδιο
δικτύου αυτής της συσκευής έχει βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο
άτομο, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους.
- 27 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 28
• Η χρήση αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή μπορεί να
οδηγήσει σε βλάβες. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον προβλεπόμενο
σκοπό. Σε άλλη περίπτωση ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης.
• Εκκινήστε ένα πρόγραμμα ψησίματος μόνο όταν έχετε βάλει φόρμα ψησίματος.
Αλλιώς ίσως συμβούν ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή.
• Όταν βρίσκονται παιδιά κοντά, να επιτηρείτε καλά τη συσκευή! Όταν η συσκευή δεν
χρησιμοποιείται καθώς και πριν από τον καθαρισμό, τραβάτε το βύσμα. Πριν από
την απομάκρυνση μεμονωμένων εξαρτημάτων αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει.
• Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς
και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί
αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους
επακόλουθους κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά,
εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και επιτηρούνται.
• Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή και το
καλώδιο σύνδεσης.
• Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους σχετικούς κανόνες ασφαλείας. Ο έλεγχος, η
επισκευή και η τεχνική συντήρηση επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από
εξειδικευμένο έμπορο. Σε άλλη περίπτωση ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή και μην την καλύπτετε.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Προσοχή! Η αυτόματη συσκευή ψησίματος ψωμιού γίνεται καυτή. Πιάνετε τη
συσκευή μόνο όταν έχει κρυώσει ή χρησιμοποιείτε ένα πανί για κατσαρόλες
για να την πιάσετε.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το βύσμα πριν βγάλετε έξω τα
εξαρτήματα ή πριν τα τοποθετήσετε.
• Μην μετατοπίζετε την αυτόματη συσκευή ψησίματος ψωμιού όταν υπάρχει
καυτό ή
υγρό περιεχόμενο, π.χ. μαρμελάδες, μέσα
στη φόρμα ψησίματος. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος!
- 28 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 29
• Κατά τη χρήση ποτέ μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο άγκιστρο
ζυμώματος. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
• Μη τραβάτε το βύσμα από το καλώδιο δικτύου, όταν το βγάζετε από την
πρίζα.
• Τραβάτε το βύσμα δικτύου σε μη χρήση και πριν από κάθε καθαρισμό της
συσκευής έξω από την υποδοχή.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αυτή για να συντηρείτε τα τρόφιμα και για να
φυλάτε τα εργαλεία.
• Ποτέ μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο ή άλλα μεταλλικά αντικείμενα μέσα στο
αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
βραχυκύκλωμα.
• Μην βυθίζετε το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού σε νερό ή άλλα
υγρά.
• Μη καθαρίζετε τη συσκευή με σφουγγάρια καθαρισμού για τρίψιμο.
Όταν διαλύονται τεμάχια του σφουγγαριού και έρχονται σε επαφή με
ηλεκτρικά τμήματα, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για
να λειτουργήσετε τη συσκευή.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με άδεια φόρμα ή χωρίς φόρμα
ψησίματος. Αυτό οδηγεί σε ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή.
• Κατά τη λειτουργία κλείνετε πάντα το καπάκι.
• Ποτέ μην απομακρύνετε τη φόρμα ψησίματος κατά τη λειτουργία.
• •Κατά το ψήσιμο μην υπερβαίνετε ποτέ την ποσότητα των 700 γρ. αλευριού
και ποτέ μην προσθέτετε περισσότερο από 1 1/4 πακέτου στεγνής μαγιάς. Η
ζύμη μπορεί να υπερχειλίσει και να προκαλέσει πυρκαγιά!
• Κατά τη λειτουργία μπορεί η θερμοκρασία της εξωτερικής επιφάνειας και της
θύρας να είναι πολύ υψηλή. Κίνδυνος εγκαύματος!
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
Τμήματα της συσκευής αποκτούν πολύ υψηλή θερμοκρασία κατά τη
λειτουργία! Κίνδυνος εγκαύματος!
- 29 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Πριν την πρώτη χρήση
Απομάκρυνση του υλικού συσκευασίας
Αποσυσκευάστε τη συσκευή σας και απομακρύνετε
το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τις
προδιαγραφές του τόπου κατοικίας σας.
Πρώτος καθαρισμός
Καθαρίστε την φόρμα ψησίματος , το άγκιστρο
ζυμώματος και την εξωτερική πλευρά της
συσκευής αυτής πριν από την λειτουργία με
ένα καθαρό υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε
σφουγγάρια καθαρισμού τριψίματος ή μέσα τριβής.
Απομακρύνετε την μεμβράνη προστασίας από το
πεδίο χειρισμού .
Ζέσταμα:
Παρακαλούμε προσέξτε την ακόλουθη
υπόδειξη για την πρώτη θέση σε λειτουργία:
Seite 30
Ιδιότητες
Με το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού έχετε
τη δυνατότητα να ψήσετε ψωμί σύμφωνα με το
γούστο σας.
• Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 12 διαφορετικών
προγραμμάτων.
• Μπορείτε να επεξεργαστείτε έτοιμα μίγματα
ψησίματος.
• Μέσω του προγράμματος “Χωρίς γλουτένη”
μπορείτε να ψήσετε μίγματα ψησίματος χωρίς
γλουτένη και να κάνετε συνταγές με αλεύρια
χωρίς γλουτένη όπως π.χ. καλαμποκάλευρο,
αλεύρι φαγόπυρου και αλεύρι πατάτας.
Πεδίο χειρισμού
Κατά το πρώτο ζέσταμα τοποθετείτε αποκλειστικά
την άδεια φόρμα ψησίματος μέσα στη συσκευή.
Κλείστε το κάλυμμα συσκευής . Επιλέξτε το
πρόγραμμα 12, όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
“Προγράμματα“ και πατήστε το Start/Stop ,
ώστε να θερμάνετε τη συσκευή για 5 λεπτά.
Πατήστε μετά από 5 λεπτά το πλήκτρο Start/Stop
, έως ότου ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα,
ώστε να τερματίσετε το πρόγραμμα.
Επειδή τα στοιχεία θέρμανσης έχουν ελαφρώς
επαλειφτεί με λίπος μπορεί κατά την πρώτη
λειτουργία να έχουμε μία οσμή. Αυτή δεν είναι
βλαβερή και κρατά για ελάχιστο χρόνο. Φροντίζετε
για επαρκή αερισμό, για παράδειγμα ανοίξτε ένα
παράθυρο.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς και
σκουπίστε άλλη μια φορά τη φόρμα ψησίματος , το
άγκιστρο ζυμώματος και την εξωτερική επιφάνεια
του αυτόματου μηχανήματος ψησίματος ψωμιού με
ένα καθαρό, νωπό πανί.
Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην αφήνετε
το αυτόματο μηχάνημα να ζεσταίνεται για
περισσότερο από 5 λεπτά με άδεια φόρμα
ψησίματος . Υπάρχει κίνδυνος
υπερθέρμανσης.
- 30 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Οθόνη
Ένδειξη για
την επιλογή του βάρους
(750 g, 1000 g, 1250 g)
το χρόνο λειτουργίας που απέμεινε, σε λεπτά
και την προγραμματισμένη προεπιλογή χρόνου
τον επιλεγμένο βαθμό ροδίσματος
(Ανοιχτόχρωμο
, Μεσαίο
,
Σκουρόχρωμο
, Γρήγορο
)
τον επιλεγμένο αριθμό προγράμματος
τη διαδικασία προγράμματος
την προσθήκη υλικών (“ADD“)
Start / Stop (Έναρξη / Σταμάτημα)
Για την εκκίνηση και τον τερματισμό της λειτουργίας
ή για την διαγραφή ενός προγραμματισμού
χρονοδιακόπτη.
Για να σταματήσετε τη λειτουργία πιέστε για λίγο το
πλήκτρο Start/Stop , έως ότου ακουστεί ένα
ηχητικό σήμα και εμφανιστεί ο χρόνος στην οθόνη
αναβοσβήνοντας. Μέσω εκ νέου πατήματος του
πλήκτρου Start/Stop μπορεί να συνεχιστεί πάλι
η λειτουργία εντός 10 λεπτών. Εάν ξεχάσετε να
συνεχίσετε το πρόγραμμα, αυτό συνεχίζεται
αυτόματα μετά από 10 λεπτά.
Για να τερματίσετε εντελώς τη λειτουργία ή για
να διαγράψετε τις ρυθμίσεις, πατήστε για 3
δευτερόλεπτα το πλήκτρο Start/Stop , έως
ότου ακουστεί ένα μεγάλο ηχητικό σήμα.
Υπόδειξη:
Μην πιέσετε το πλήκτρο Start/Stop , όταν θέλετε
να ελέγξετε ξεχωριστά την κατάσταση του ψωμιού.
Μέσω του παραθύρου παρακολούθησης μπορείτε
να παρακολουθείτε τη διαδικασία ψησίματος.
Προσοχή!
Κατά την πίεση όλων των πλήκτρων ακούγεται ένα
ηχητικό σήμα, εκτός εάν η συσκευή είναι σε
λειτουργία.
Seite 31
Βαθμός ροδίσματος
(ή γρήγορη λειτουργία)
Επιλογή του βαθμού ροδίσματος ή αλλαγή σε
γρήγορη λειτουργία
(Ανοιχτόχρωμο/Μεσαίο/Σκουρόχρωμο/Γρήγορο).
Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο βαθμού
ροδίσματος , έως ότου το βέλος εμφανιστεί
πάνω από τον επιθυμητό βαθμό ροδίσματος. Για
τα προγράμματα ψησίματος 1 - 4 μπορείτε μέσω
πολλαπλού πατήματος του πλήκτρου βαθμού
ροδίσματος να ενεργοποιήσετε τη γρήγορη
λειτουργία, ώστε να μικρύνετε τη διαδικασία
ψησίματος. Πατήστε το πλήκτρο βαθμού
ροδίσματος τόσες φορές έως ότου το βέλος
εμφανιστεί πάνω από το “Γρήγορο“. Στα
προγράμματα 6, 7 και 11 δεν μπορεί να επιλεγεί
βαθμός ροδίσματος.
Χρονοδιακόπτης ▼ ▲
Ψήσιμο με χρονική καθυστέρηση
Υπόδειξη:
Στο πρόγραμμα 11 δεν μπορείτε να ρυθμίσετε
ψήσιμο με χρονική καθυστέρηση.
Λυχνία ένδειξης λειτουργίας
Η λυχνία ένδειξης λειτουργίας δείχνει με τις
λυχνίες της ότι την παρούσα στιγμή εκτελείται ένα
πρόγραμμα. Εάν επιθυμείτε να εκκινήσετε χρονικά
επιβραδυμένα ένα πρόγραμμα με τη λειτουργία
χρονοδιακόπτη, ανάβει η λυχνία ένδειξης
λειτουργίας μόνο εάν έχει εκκινηθεί το
πρόγραμμα και όχι εάν έχει ενεργοποιηθεί ο
χρονοδιακόπτης.
Βάρος ψωμιού
Επιλογή του βάρους ψωμιού (750 g / 1000 g / 1250
g). Πατήστε αυτό το πλήκτρο επανειλημμένα
έως ότου εμφανιστεί το βέλος κάτω από το επιθυμητό
βάρος. Τα στοιχεία βαρών (750 g / 1000 g / 1250 g)
αναφέρονται στην ποσότητα των γεμισμένων υλικών στη
φόρμα ψησίματος .
- 31 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 32
Υπόδειξη:
Η προρύθμιση κατά την ενεργοποίηση της συσκευής
είναι 1250 g. Στα προγράμματα 6, 7, 11 και 12 δεν
μπορείτε να ρυθμίσετε το βάρος ψωμιού.
Πρόγραμμα 3: Ολικής άλεσης
Για ψωμιά με πιο δυνατά είδη αλευριού π.χ. αλεύρι
ολικής άλεσης σίτου και αλεύρι σίκαλης. Το ψωμί
γίνεται πιο συμπαγές και βαρύτερο.
Επιλογή προγράμματος (Μενού)
Κλήση του επιθυμητού προγράμματος ψησίματος
(1-12). Στην οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός
προγράμματος και ο αντίστοιχος χρόνος ψησίματος.
Πρόγραμμα 4: Γλυκό
Για ψωμιά με συστατικά όπως χυμοί φρούτων, νιφάδες
καρύδας, σταφίδες, αποξηραμένα φρούτα, σοκολάτα
ή επιπλέον ζάχαρη. Μέσω μιας μεγαλύτερης φάσης
φουσκώματος, το ψωμί γίνεται ελαφρύτερο και με
περισσότερο αέρα.
Λειτουργία μνήμης
Το πρόγραμμα τίθεται στην επανεκκίνηση μετά από
μια πτώση ρεύματος μέχρι και για 10 λεπτά, από την
ίδια θέση. Αυτό δεν ισχύει ωστόσο στη Διαγραφή/
Τερματισμό της διαδικασία ψησίματος ή σε πάτημα
του πλήκτρου Start/Stop έως ότου ακουστεί ένα
μεγάλο ηχητικό σήμα.
Παράθυρο παρακολούθησης Με αυτό το παράθυρο παρακολούθησης μπορείτε να παρακολουθείτε την διαδικασία
ψησίματος.
Προγράμματα
Με το πλήκτρο επιλογής προγράμματος επιλέξτε
το επιθυμούμενο πρόγραμμα. Το αντίστοιχο νούμερο
προγράμματος θα εμφανιστεί στην οθόνη . Οι χρόνοι
ψησίματος εξαρτώνται από τους επιλεγμένους
συνδυασμούς προγραμμάτων. Βλέπε Κεφάλαιο
“Διαδικασία προγράμματος“.
Πρόγραμμα 1: Κανονικό
Για άσπρο και ανάμεικτο ψωμί που αποτελείται από
άλευρο σίτου ή σίκαλης. Το ψωμί έχει μια συμπαγή
πυκνότητα. Το ρόδισμα του ψωμιού ρυθμίζεται με το
πλήκτρο βαθμού ροδίσματος .
Πρόγραμμα 2: Απλό
Για ελαφριά ψωμιά από καλά αλεσμένο αλεύρι.
Το ψωμί είναι κατά κανόνα ελαφρύ και έχει μια
τραγανιστή κρούστα.
Πρόγραμμα 5: Εξπρές
Για το ζύμωμα, αφήστε τη ζύμη να φουσκώσει και
για το ψήσιμο χρειάζεται λιγότερος χρόνος. Γιαυτό
το πρόγραμμα είναι κατάλληλες συνταγές που δεν
έχουν βαριά συστατικά ή δυνατά είδη αλευριού
Προσέξτε ότι το ψωμί, σε αυτό το πρόγραμμα
μπορεί να έχει λιγότερο αέρα και να μην είναι τόσο
νόστιμο.
Πρόγραμμα 6: Ζύμη (ζύμωμα)
Για την παραγωγή μαγιάς μπίρας για ψωμάκια,
πίτσας ή πλεξούδων. Η διαδικασία ψησίματος
παραλείπεται σε αυτό το πρόγραμμα.
Πρόγραμμα 7: Ζύμη για ζυμαρικά
Για την προετοιμασία ζύμης ζυμαρικών.
Η διαδικασία ψησίματος παραλείπεται σε αυτό
το πρόγραμμα.
Πρόγραμμα 8: Ψωμί με βουτυρόγαλα
Για ψωμιά τα οποία φτιάχνονται από βουτυρόγαλα
ή γιαούρτι.
Πρόγραμμα 9: Χωρίς γλουτένη
Για ψωμιά από αλεύρια και μίγματα ψησίματος
χωρίς γλουτένη. Τα αλεύρια χωρίς γλουτένη
χρειάζονται χρόνο για τη λήψη των υγρών και
για το φούσκωμα.
- 32 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Λειτουργία χρονοδιακόπτη
Πρόγραμμα 10: Γλυκό
Τα υλικά ζυμώνονται, φουσκώνουν και ψήνονται
σε αυτό το πρόγραμμα. Για αυτό το πρόγραμμα
χρησιμοποιήστε μπέϊκιν πάουντερ.
Η λειτουργία χρονοδιακόπτη σας διευκολύνει να
διεξάγετε ένα επιβραδυμένο χρονικά, ψήσιμο.
Με τα πλήκτρα με βέλη ▲ και ▼ ρυθμίζετε την
επιθυμητή τελική χρονική στιγμή της διαδικασίας
ψησίματος. Η μέγιστη χρονική επιβράδυνση
ανέρχεται σε 15 ώρες.
Πρόγραμμα 11: Μαρμελάδα
Για τη δημιουργία μαρμελάδων, ζελέ και προϊόντων
επάλειψης από φρούτα.
Πρόγραμμα 12: Ψήσιμο
Για συμπληρωματικό ψήσιμο ψωμιών τα οποία είναι
πολύ ανοιχτόχρωμα ή δεν έχουν ψηθεί εντελώς ή για
έτοιμες ζύμες. Παραλείπονται όλες οι διαδικασίες
ζυμώματος ή κατάστασης ηρεμίας σε αυτό το
πρόγραμμα. Το ψωμί διατηρείται ζεστό έως και μια
ώρα μετά τον τερματισμό της διαδικασίας
ψησίματος. Έτσι το ψωμί δεν έχει πολύ υγρασία.
Το πρόγραμμα 12 ψήνει το ψωμί για 60 λεπτά.
Για να τερματίσετε πρόωρα αυτές τις λειτουργίες,
πατήστε το πλήκτρο Start/Stop , έως ότου
ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα. Για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από
το δίκτυο ρεύματος.
Υπόδειξη:
Στα προγράμματα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 και 9
ακούγεται κατά τη διάρκεια του προγράμματος
ένα ηχητικό σήμα και το “ADD“ εμφανίζεται
στην οθόνη.
Αμέσως μετά προσθέστε περαιτέρω υλικά, όπως
φρούτα ή καρύδια.
Τα υλικά δεν ψιλοκόβονται μέσω του άγκιστρου
ζυμώματος .
Όταν έχετε ρυθμίσει τον χρονοδιακόπτη, μπορείτε
να βάλετε όλα τα συστατικά στην αρχή
προγράμματος στη φόρμα ψησίματος . Σε αυτή
την περίπτωση πρέπει να ψιλοκόψετε κάπως τα
φρούτα και τα καρύδια πριν από την προσθήκη.
Seite 33
Προειδοποίηση! Πριν ψήσετε ένα συγκεκριμένο
ψωμί με λειτουργία χρονοδιακόπτη, δοκιμάστε τη
συνταγή πρώτα προσέχοντας ώστε να
εξασφαλίσετε ότι η αναλογία των συστατικών μεταξύ
τους ταιριάζει, ότι η ζύμη δεν είναι πολύ σφιχτή ή
πολύ λεπτή ή ότι η ποσότητα είναι πολύ μεγάλη και
μετά μπορεί να υπερχειλίσει. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Επιλέξτε ένα πρόγραμμα. Η οθόνη σας δείχνει τον
απαραίτητο χρόνο ψησίματος.
Με το πλήκτρο με βέλος ▲ μετατοπίζετε το τέλος
του προγράμματος. Κατά το πρώτο πάτημα ο τελικός
χρόνος μετατοπίζεται έως το επόμενο δέκατο. Κάθε
περαιτέρω πάτημα του πλήκτρου με βέλος ▲ μετατοπίζει τον τελικό χρόνο ανά 10 λεπτά. Σε πατημένο
πλήκτρο με βέλος επιταχύνετε αυτή τη διαδικασία.
Η οθόνη σας δείχνει τη συνολική διάρκεια χρόνου
ψησίματος και χρόνου επιβράδυνσης. Σε μια
υπέρβαση της πιθανής χρονικής μετατόπισης
μπορείτε να διορθώσετε το χρόνο με το πλήκτρο
με βέλος ▼ .
Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη με
το πλήκτρο Start/Stop .
To διπλό σημείο στην οθόνη αναβοσβήνει και
ο προγραμματισμένος χρόνος ξεκινά. Μόλις εκκινηθεί το πρόγραμμα, ανάβει η λυχνία ένδειξης
λειτουργίας .
Με την ολοκλήρωση της διαδικασίας ψησίματος
ακούγονται δέκα ηχητικά σήματα και η οθόνη προβάλει 0:00.
- 33 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Υπόδειξη:
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερες
ποσότητες από τις δοθείσες. Υπερβολική ζύμη
μπορεί να τρέξει πάνω από τη φόρμα ψησίματος και να προκαλέσει πυρκαγιά στους θερμαντικούς
σωλήνες.
Παράδειγμα:
Είναι 8.00 ώρα και θέλετε σε 7 ώρες και 30 λεπτά,
δηλαδή στις 15:30 ώρα να έχετε φρέσκο ψωμί.
Επιλέξτε πρώτα το πρόγραμμα 1 και πιέστε μετά τα
πλήκτρα με βέλη τόσο έτσι ώστε στην οθόνη να εμφανιστεί 7:30 εφόσον ο χρόνος μέχρι τον
τερματισμό κρατά 7 ώρες και 30 λεπτά.
Seite 34
Ψήσιμο ψωμιού
Υπόδειξη: Στο πρόγραμμα "Μαρμελάδα"
η λειτουργία χρονοδιακόπτη δεν διατίθεται.
Προετοιμασία
Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας σε αυτή την
οδηγία.
Υπόδειξη:
Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη
όταν επεξεργάζεστε ευπαθή τρόφιμα όπως αυγά,
γάλα, κρέμα ή τυρί.
Τοποθετείτε το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος
ψωμιού σε μια ίσια και σταθερή βάση.
Πριν από το ψήσιμο
1.
Για μια επιτυχή διαδικασία ψησίματος λαμβάνετε
υπόψη παρακαλούμε τους ακόλουθους παράγοντες:
2.
Συστατικά
3.
Υπόδειξη:
Παίρνετε τη φόρμα ψησίματος από το περίβλημα
πριν γεμίσετε με τα υλικά. Όταν τα συστατικά μπουν
στον χώρο ψησίματος μπορεί με την θέρμανση των
αντιστάσεων να προκληθεί φωτιά.
• Βάζετε τα συστατικά πάντα με την σωστή σειρά
μέσα στην φόρμα ψησίματος .
• Όλα τα συστατικά πρέπει να έχουν φτάσει σε
θερμοκρασία δωματίου, ώστε να έχετε μια
βέλτιστη ζύμωση της μαγιάς.
• Προσέχετε για ένα ακριβές μέτρημα των
ποσοτήτων υλικών. Ακόμα και οι ελάχιστες
αποκλίσεις από τη δοθείσα ποσότητα στη
συνταγή μπορούν να επηρεάσουν το
αποτέλεσμα ψησίματος.
Τραβήξτε τη φόρμα ψησίματος έξω από
τη συσκευή προς τα επάνω.
Βάλτε το άγκιστρο ζυμώματος πάνω στους
άξονες κίνησης στην φόρμα . Προσέξτε έτσι
ώστε να κάθονται καλά.
Βάλτε τα συστατικά της συνταγής σας με την
σωστή σειρά στην φόρμα ψησίματος . Βάλτε
πρώτα τα υγρά, ζάχαρη,αλάτι και μετά μέλι και
την μαγιά σαν τελευταίο συστατικό.
Υπόδειξη:
Προσέξτε ώστε η μαγιά να μην έρθει σε επαφή
με αλάτι ή υγρά.
4.
5.
6.
7.
8.
- 34 -
Τοποθετήστε πάλι τη φόρμα ψησίματος .
Προσέξτε ώστε να έχει κουμπώσει σωστά.
Κλείστε το καπάκι της συσκευής .
Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. Ακούγεται ένας ήχος
σήματος και στη οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός
προγράμματος και η χρονική διάρκεια για το
Πρόγραμμα 1.
Επιλέξτε το πρόγραμμα σας με το πλήκτρο επιλογής
. Κάθε εισαγωγή επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό
σήμα.
Επιλέξτε εάν χρειάζεται το μέγεθος του ψωμιού
με το πλήκτρο .
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
9.
14.02.2014
10:56 Uhr
Επιλέξτε το βαθμό ροδίσματος του ψωμιού σας.
Στην οθόνη το βέλος σας δείχνει εάν έχετε
ρυθμίσει για ανοιχτόχρωμο, μεσαίο ή
σκουρόχρωμο. Εδώ μπορείτε επίσης να επιλέξετε
τη ρύθμιση “Γρήγορο“, για να μειώσετε το χρόνο
στον οποίο φουσκώνει η ζύμη.
Υπόδειξη:
Για τα προγράμματα 6, 7 και 11 δεν είναι δυνατή
η λειτουργία “Βαθμός ροδίσματος”.
Η λειτουργία “Γρήγορο“ είναι μόνο δυνατή για τα
προγράμματα 1-4.
Για τα προγράμματα 6, 7, 11 και 12 δεν είναι δυνατή η
ρύθμιση του βάρους ψωμιού.
Seite 35
Μπορείτε να παρακολουθείτε την διαδικασία
προγράμματος από το παράθυρο παρακολούθησης
της αυτόματης συσκευής σας ψησίματος.
Περιστασιακά μπορεί κατά την διάρκεια του ψησίματος
να έχουμε δημιουργία υγρασίας στο παράθυρο
παρακολούθησης .Το κάλυμμα της συσκευής μπορεί κατά την φάση ζυμώματος να ανοίξει .
Υπόδειξη:
Μην ανοίγετε το κάλυμμα συσκευής κατά τη
φάση φουσκώματος ή ψησίματος. Το ψωμί μπορεί
να πέσει.
10. Τώρα έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε μέσω της
λειτουργίας χρονοδιακόπτη την τελική χρονική
στιγμή του προγράμματός σας. Μπορείτε να
εισάγετε μια μέγιστη χρονική μετατόπιση έως και
15 ώρες.
Τερματισμός προγράμματος
Με την ολοκλήρωση της διαδικασίας ψησίματος
ακούγονται δέκα ηχητικά σήματα και η οθόνη προβάλει 0:00.
Κατά τον τερματισμό του προγράμματος γυρίζει η
συσκευή αυτόματα σε μία λειτουργία διατήρησης
ζεστού για 60 λεπτά.
Υπόδειξη:
Για το πρόγραμμα 11 αυτή η λειτουργία δεν είναι δυνατή.
Υπόδειξη:
Αυτό δεν ισχύει για τα προγράμματα 6, 7 και 11.
Εκκίνηση προγράμματος
Τώρα εκκινήστε το πρόγραμμα με το πλήκτρο
Start/Stop (Έναρξη /Σταμάτημα) .
Τότε κυκλοφορεί ζεστός αέρας στη συσκευή.
Μπορείτε να τερματίσετε πρόωρα τη λειτουργία
διατήρησης ζεστού κρατώντας πατημένο το πλήκτρο
Start/Stop-Taste έως ότου ακουστεί ένας ήχος
σήματος.
Υπόδειξη:
Τα προγράμματα 1, 2, 3, 4, 6, 8 και 9 ξεκινούν με μια
φάση προθέρμανσης 10 έως 30 λεπτών (εκτός της
γρήγορης λειτουργίας, βλέπε τον πίνακα διαδικασίας
προγράμματος). Εδώ τα άγκιστρα ζυμώματος δεν
κινούνται. Αυτό δεν είναι σφάλμα της συσκευής.
Το πρόγραμμα διεξάγει αυτόματα τις διαφορετικές
λειτουργίες εργασίας.
Προειδοποίηση!
Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα πριν ανοίξετε το
κάλυμμα συσκευής . Σε μη χρήση πρέπει η
συσκευή να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο
ρεύματος!
Απομάκρυνση ψωμιού
Χρησιμοποιήστε κατά το βγάλσιμο της φόρμας
ψησίματος πάντα γάντια προστασίας ή
πιάστρες. Κρατήστε την φόρμα ψησίματος λοξά
πάνω από μια σχάρα και κουνήστε την ελαφρά έως
ότου το ψωμι ελευθερωθεί από αυτήν .
- 35 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Μηνύματα σφαλμάτων
Εάν δεν φεύγει το ψωμί από το άγκιστρο
ζυμώματος , απομακρύνετε προσεκτικά το
άγκιστρο ζυμώματος με το εσώκλειστο
εξάρτημα απομάκρυνσης άγκιστρου .
Όταν η οθόνη δείχνει “HHH“, αφότου έχει
εκκινηθεί το πρόγραμμα, η θερμοκρασία του
αυτόματου μηχανήματος ψησίματος ψωμιού
είναι ακόμα πολύ υψηλή. Σταματήστε το
πρόγραμμα και τραβήξτε το βύσμα. Ανοίξτε το
κάλυμμα συσκευής και αφήστε τη συσκευή
να κρυώσει για 20 λεπτά, πριν συνεχίσετε τη
χρήση της.
• Όταν δεν μπορεί να εκκινηθεί κανένα νέο
πρόγραμμα, αφότου το αυτόματο μηχάνημα έχει
ήδη ολοκληρώσει ένα πρόγραμμα, το μηχάνημα
είναι ακόμα πολύ καυτό. Σε αυτή την περίπτωση η
ένδειξη οθόνης γυρίζει στη βασική θέση
(Πρόγραμμα 1). Ανοίξτε το κάλυμμα συσκευής
και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 20
λεπτά, πριν συνεχίσετε τη χρήση της.
•
Υπόδειξη:
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά στοιχεία τα οποία
μπορούν να ξύσουν την αντιολισθητική επιφάνεια.
Καθαρίστε άμεσα, αφού πάρετε το ψωμί από την
φόρμα με ζεστό νερό. Αποφεύγεται έτσι το
δέσιμο του αγκίστρου ζυμώματος με τον άξονα
κίνησης.
Υπόδειξη: Όταν απομακρύνετε το άγκιστρο
ζυμώματος μετά την τελευταία
διαδικασία ζυμώματος, δεν σκίζεται
το ψωμί κατά την απομάκρυνση από
τη φόρμα ψησίματος .
•
•
•
•
Πατήστε για λίγο το πλήκτρο Start/Stop , ώστε
να διακόψετε το πρόγραμμα εντελώς στην αρχή
της φάσης ψησίματος ή τραβήξτε το βύσμα από
την πρίζα. Πρέπει να συνδέσετε πάλι το βύσμα
εντός 10 λεπτών με το δίκτυο ρεύματος, ώστε η
διαδικασία ψησίματος να μπορεί στη συνέχεια να
συνεχιστεί.
Ανοίξτε το κάλυμμα της συσκευής και πάρτε
την φόρμα ψησίματος έξω. Με χέρια τα
οποία έχουν αλεύρι μπορείτε να απομακρύνετε
το άγκιστρο ζυμώματος .
Τοποθετήστε πάλι τη ζύμη στη φόρμα
ψησίματος . Βάλτε πάλι τη φόρμα ψησίματος
και κλείστε το κάλυμμα συσκευής .
Βάλτε εάν απαιτείται το βύσμα στην πρίζα.
Το πρόγραμμα ψησίματος συνεχίζεται.
Αφήστε το ψωμί να κρυώσει για 15-30 λεπτά,
πριν το καταναλώσετε.
Σιγουρευτείτε ότι κατά το κόψιμο του ψωμιού δεν
υπάρχει κανένα άγκιστρο ζυμώματος στην ζύμη.
Seite 36
Προειδοποίηση!
Μη δοκιμάζετε να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία,
προτού αυτή κρυώσει. Αυτό γίνεται μόνο στο
πρόγραμμα 12.
• Όταν η οθόνη δείχνει “EE0“, “EE1“ ή “LLL”,
αφότου το πρόγραμμα έχει εκκινηθεί, πρώτα
απενεργοποιήστε το αυτόματο μηχάνημα
ψησίματος ψωμιού και μετά ενεργοποιήστε το
πάλι, τραβώντας το βύσμα από την πρίζα και
βάζοντας το πάλι στην πρίζα. Εάν η ένδειξη
σφάλματος επιμένει, απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προειδοποίηση!
Τραβάτε πριν από κάθε καθαρισμό το βύσμα από
την πρίζα και αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει
εντελώς.
Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία, διότι
κάτι τέτοιο ίσως έχει επακόλουθο μια
ηλεκτροπληξία.
Προσέξτε εδώ και τις υποδείξεις ασφαλείας.
- 36 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Προσοχή!
Τα εξαρτήματα της συσκευής ή τα αξεσουάρ δεν
μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων!
Κατά τον καθαρισμό του αυτόματου μηχανήματος
ψησίματος ψωμιού μη χρησιμοποιείτε χημικά
καθαριστικά μέσα ή διαλυτικά.
Επικάλυψη, κάλυμμα, χώρος ψησίματος
Απομακρύνετε όλα τα υπόλοιπα κομμάτια από τον
χώρο ψησίματος με ένα υγρό πανί ή με ένα ελαφρά
βρεγμένο σφουγγάρι. Σκουπίζετε την επικάλυψη και
το κάλυμμα επίσης μόνο με ένα νωπό πανί ή
σφουγγάρι.
•
•
•
•
Στεγνώνετε καλά το εσωτερικό πεδίο. Για
ελαφρύ καθαρισμό μπορεί το κάλυμμα της
συσκευής να απομακρυνθεί από την
συσκευή:
Ανοίξτε το κάλυμμα της συσκευής , έως ότου
τα σφηνοειδή έκκεντρα των μεντεσέδων μπουν στα
ανοίγματα αυτών.
Τραβήξτε το κάλυμμα της συσκευής από
τους οδηγούς μεντεσέδων έξω.
Για να μοντάρετε το κάλυμμα της συσκευής οδηγήστε τα έκκεντρα των μεντεσέδων στα
ανοίγματα των οδηγών αυτών.
Φόρμα ψησίματος, άγκιστρα ζυμώματος και
εξαρτήματα
Προσοχή!
Μη βυθίζετε τη φόρμα ψησίματος ποτέ σε νερό
ή σε άλλα υγρά.
Οι επάνω επιφάνειες των φορμών ψησίματος και του αγκίστρου ζυμώματος καλύπτονται με μία
αντιολισθητική επιφάνεια. Μη χρησιμοποιείτε κατά
τον καθαρισμό επιθετικά καθαριστικά μέσα, μέσα
τριβής ή αντικείμενα τα οποία μπορούν να
οδηγήσουν σε γδαρσίματα στις επιφάνειες.
Seite 37
• Πριν από τον καθαρισμό βγάλτε τη φόρμα
ψησίματος και τα άγκιστρα ζυμώματος από
το χώρο ψησίματος.
• Αφαιρέστε τα άγκιστρα ζυμώματος από τη
φόρμα ψησίματος . Εάν τα άγκιστρα
ζυμώματος δεν βγαίνουν από τη φόρμα
ψησίματος, γεμίστε τη φόρμα ψησίματος για
περίπου 30 λεπτά με καυτό νερό. Τώρα τα
άγκιστρα ζυμώματος θα πρέπει να βγαίνουν.
Καθαρίστε τα άγκιστρα ζυμώματος σε ζεστό
νερό, προσθέτοντας ήπιο απορρυπαντικό. Σε
περίπτωση σχηματισμού έντονης κρούστας,
αφήστε τα άγκιστρα ζυμώματος να
μουλιάσουν στο απορρυπαντικό, έως ότου η
κρούστα διαλυθεί με τη βοήθεια ειδικής
βούρτσας.
Εάν ο συγκρατητήρας στο άγκιστρο ζυμώματος έχει βουλώσει, μπορείτε να τον καθαρίσετε
προσεκτικά με μια ξύλινη ράβδο.
Μετά τον καθαρισμό στεγνώστε καλά τα άγκιστρα
ζυμώματος .
• Σκουπίστε την εξωτερική πλευρά της φόρμας
ψησίματος με ένα νωπό πανί.
• Καθαρίστε το εσωτερικό της φόρμας ψησίματος με ζεστό νερό και λίγο απορρυπαντικό. Σε
περίπτωση σχηματισμού κρούστας στη φόρμα
ψησίματος , βάλτε νερό στη φόρμα ,
προσθέτοντας ήπιο απορρυπαντικό. Αφήστε να
μουλιάσει και αφαιρέστε την κρούστα με μια
βούρτσα. Στη συνέχεια ξεπλύνετε τη φόρμα
ψησίματος με άφθονο νερό και στεγνώστε τη
καλά.
• Καθαρίστε το δοχείο μέτρησης , το κουτάλι
μέτρησης και το εξάρτημα απομάκρυνσης
άγκιστρου ζυμώματος σε ζεστό νερό,
προσθέτοντας ήπιο απορρυπαντικό. Στη συνέχεια
ξεπλύνετε τα εξαρτήματα με καθαρό νερό, ώστε να
απομακρυνθούν υπολείμματα απορρυπαντικού.
Στεγνώστε τα όλα καλά.
Μη χρησιμοποιείτε κατά τον καθαρισμό του αυτόματου
μηχανήματος ψησίματος ψωμιού χημικά καθαρίστηκα
μέσα ή διαλυτικά.
- 37 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό
το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας
με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Εγγύηση και σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια
δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι ωστόσο για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς, όπως π.χ. το
άγκιστρο ζυμώματος και οι φόρμες ψησίματος ή για
ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα. Το προϊόν
προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την
επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Seite 38
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της
εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία
έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες
ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά ζημιές και
ελλείψεις πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά την
αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά
την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι
εμφανιζόμενες επισκευές.
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 96769
CY Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 96769
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline):
Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 38 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 39
Διαδικασία προγράμματος
Πρόγραμμα
1. Κανονικό
Ανοιχτόχρωμο
Μεσαίο
Σκουρόχρωμο
Βαθμός ροδίσματος
2. Απλό
Ανοιχτόχρωμο
Μεσαίο
Σκουρόχρωμο
Γρήγορο
Γρήγορο
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Χρόνος (ώρες)
2:58
3:05
3:15
2:14
2:20
2:25
3:13
3:18
3:25
2:18
2:25
2:30
15
15
20
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
10
10
15
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Προσθήκη υλικών
(ώρες που απομένουν)
2:01
2:05
2:10
1:49
1:53
1:58
2:26
2:29
2:28
1:53
1:58
2:03
Προρύθμιση του χρόνου
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
Προθέρμανση
(λεπτά)
Ζύμωμα 1 (λεπτό)
Φούσκωμα 1 (λεπτό)
Ζύμωμα 2 (λεπτά)
Φούσκωμα 2 (λεπτά)
Φούσκωμα 3 (λεπτά)
Ψήσιμο (λεπτά)
Διατήρηση ζεστού (λεπτά)
* 3A σημαίνει ότι το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού ζυμώνει 3 λεπτά και ταυτόχρονα ακούγεται το
ηχητικό σήμα για την προσθήκη υλικών και εμφανίζεται η ένδειξη οθόνης “ADD“ .
- 39 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
Πρόγραμμα
10:56 Uhr
Seite 40
3. Ολικής άλεσης
Ανοιχτόχρωμο
Μεσαίο
Σκουρόχρωμο
Βαθμός ροδίσματος
4. Γλυκό
Ανοιχτόχρωμο
Μεσαίο
Σκουρόχρωμο
Γρήγορο
Γρήγορο
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Χρόνος (ώρες)
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
15
15
20
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
10
10
15
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Προσθήκη υλικών
(ώρες που απομένουν)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Προρύθμιση του χρόνου
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
Προθέρμανση
(λεπτά)
Ζύμωμα 1 (λεπτό)
Φούσκωμα 1 (λεπτό)
Ζύμωμα 2 (λεπτά)
Φούσκωμα 2 (λεπτά)
Φούσκωμα 3 (λεπτά)
Ψήσιμο (λεπτά)
Διατήρηση ζεστού (λεπτά)
* 4A σημαίνει ότι το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού ζυμώνει 4 λεπτά και ταυτόχρονα ακούγεται το
ηχητικό σήμα για την προσθήκη υλικών και εμφανίζεται η ένδειξη οθόνης “ADD“ .
- 40 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 41
Πρόγραμμα
5. Εξπρές
6. Ζύμη
7. Ζύμη για
ζυμαρικά
8. Ψωμί με βουτυρόγαλα
9. Χωρίς γλουτένη
Βαθμός ροδίσματος
Ανοιχτόχρωμο
Μεσαίο
Σκουρόχρωμο
Δ/Δ
Δ/Δ
Ανοιχτόχρωμο
Μεσαίο
Σκουρόχρωμο
Ανοιχτόχρωμο
Μεσαίο
Σκουρόχρωμο
750 g 1000 g 1250 g
Δ/Δ
Δ/Δ
Χρόνος (ώρες)
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
3:40
3:45
3:55
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
10
Δ/Δ
25
25
30
15
15
20
8
8
8
12
15
10
10
10
12
12
12
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
10
Δ/Δ
20
20
20
20
20
20
Δ/Δ
2A
5
Δ/Δ
2A
5
Δ/Δ
2A
5
Δ/Δ
3A
5
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
2
5A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
3A
8
2
3A
8
2
3A
8
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
25
Δ/Δ
45
45
45
50
50
50
20
20
20
45
Δ/Δ
30
30
30
50
50
50
40
43
45
Δ/Δ
Δ/Δ
52
56
60
60
65
70
60
60
60
Δ/Δ
Δ/Δ
60
60
60
60
60
60
Προσθήκη υλικών
(ώρες που απομένουν)
1:05
1:08
1:10
1:15
Δ/Δ
2:15
2:9
2:23
2:48
2:53
2:58
Προρύθμιση του χρόνου
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
15ώ
Προθέρμανση
(λεπτά)
Ζύμωμα 1 (λεπτό)
Φούσκωμα 1 (λεπτό)
Ζύμωμα 2 (λεπτά)
Φούσκωμα 2 (λεπτά)
Φούσκωμα 3 (λεπτά)
Ψήσιμο (λεπτά)
Διατήρηση ζεστού (λεπτά)
* 5A σημαίνει ότι το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού ζυμώνει 5 λεπτά και ταυτόχρονα ακούγεται το
ηχητικό σήμα για την προσθήκη υλικών και εμφανίζεται η ένδειξη οθόνης “ADD“ .
- 41 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 42
Πρόγραμμα
10. Γλυκό
11. Μαρμελάδα
12. Ψήσιμο
Βαθμός ροδίσματος
Ανοιχτόχρωμο
Μεσαίο
Σκουρόχρωμο
Δ/Δ
Ανοιχτόχρωμο
Μεσαίο
Σκουρόχρωμο
Χρόνος (ώρες)
Προθέρμανση
(λεπτά)
Ζύμωμα 1 (λεπτό)
Φούσκωμα 1 (λεπτό)
Ζύμωμα 2 (λεπτά)
Φούσκωμα 2 (λεπτά)
Φούσκωμα 3 (λεπτά)
750 g
1000 g
1250 g
Δ/Δ
Δ/Δ
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
15
15
15
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
15
Θέρμανση +
ζύμωμα
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
45
Θέρμανση +
ζύμωμα
Δ/Δ
60
65
70
20
Φούσκωμα
60
Ψήσιμο (λεπτά)
15
15
15
Φούσκωμα Φούσκωμα Φούσκωμα
Διατήρηση ζεστού (λεπτά)
60
60
60
Δ/Δ
60
Προσθήκη υλικών
(ώρες που απομένουν)
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Δ/Δ
Προρύθμιση του χρόνου
15ώ
15ώ
15ώ
Δ/Δ
15ώ
- 42 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 43
Διόρθωση σφαλμάτων αυτόματου μηχανήματος ψησίματος
ψωμιού
Τι κάνετε όταν το άγκιστρο ζυμώματος μετά το ψήσιμο
μένει στην φόρμα ψησίματος;
Γεμίστε με ζεστό νερό τη φόρμα ψησίματος και
στρέψατε το άγκιστρο ζυμώματος , έτσι ώστε οι
κρουστοποιήσεις να αρχίσουν να διαλύονται.
Τι συμβαίνει όταν το έτοιμο ψωμί παραμένει στο αυτόματο
μηχάνημα ψησίματος ψωμιού;
Μέσω της "Λειτουργίας διατήρησης ζεστού" εξασφαλίζεται ότι
το ψωμί διατηρείται ζεστό για περίπου 1 ώρα και προστατεύεται
από την υγρασία. Εάν το ψωμί μείνει για περισσότερο από 1
ώρα στο αυτόματο μηχάνημα, μπορεί να αποκτήσει υγρασία.
Η φόρμα ψησίματος και το άγκιστρο ζυμώματος ενδείκνυνται για το πλυντήριο πιάτων.
Όχι. Παρακαλούμε πλένετε τη φόρμα ψησίματος και
το άγκιστρο ζυμώματος με το χέρι.
Γιατί δεν αναμειγνύεται η ζύμη, παρότι ο κινητήρας
δουλεύει;
Ελέγξατε εάν το άγκιστρο ζυμώματος και η φόρμα
ψησίματος είναι σωστά ασφαλισμένα.
Τι θα κάνετε όταν το άγκιστρο ζυμώματος μείνει μέσα
στο ψωμί;
Απομακρύνετε το άγκιστρο ζυμώματος με το ειδικό
εργαλείο απομάκρυνσης αυτού .
Τι συμβαίνει σε μια διακοπή ρεύματος κατά τη διάρκεια
ενός προγράμματος;
Σε μια διακοπή ρεύματος έως και 10 λεπτά, το αυτόματο
μηχάνημα διεξάγει το τελευταία διεξαχθέν πρόγραμμα
έως το τέλος.
Πόσο διαρκεί το ψήσιμο ψωμιού;
Παρακαλούμε βρείτε τους ακριβείς χρόνους από τον
πίνακα "Διαδικασία προγράμματος".
Ποιά βάρη ψωμιών μπορώ να ψήσω;
Μπορείτε να ψήσετε ψωμιά από 750 g - 1000 g - 1250 g.
Τα φρέσκα προϊόντα όπως το γάλα ή τα αυγά χαλάνε όταν
μένουν για μεγάλο χρονικό διάστημα μέσα στη συσκευή.
Τι έχει συμβεί όταν το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος δε
λειτουργεί, αφότου έχει πατηθεί το πλήκτρο Start/Stop ;
Ορισμένες διαδικασίες εργασίας όπως για παράδειγμα το
“Ζέσταμα“ ή η “Ηρεμία“ αναγνωρίζονται δύσκολα. Ελέγξτε
βάση του πίνακα “Διαδικασία προγράμματος“, ποιο
τμήμα προγράμματος είναι το τρέχον.
Ελέγξτε εάν η συσκευή λειτουργεί κοιτάζοντας εάν η λυχνία
ένδειξης λειτουργίας .ανάβει.
Ελέγξτε εάν έχετε πατήσει σωστά το πλήκτρο Start/Stop .
Ελέγξτε εάν το βύσμα έχει συνδεθεί στο δίκτυο ρεύματος.
Η συσκευή κομματιάζει τις σταφίδες.
Για να αποφύγετε το κομμάτιασμα συστατικών όπως
φρούτα ή καρύδια βάλτε τα αυτά στη ζύμη μετά το
άκουσμα του ήχου.
- 43 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:56 Uhr
Seite 44
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 45
10:56 Uhr
14.02.2014
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
Περιγραφή προϊόντος
Τιμή μονάδας
Κάρτα παραγγελίας SBB 850 A1
Ποσότητα
(μέγ. 3 σετ ανά παραγγελία)
10 €
10 €
► 1 Φόρμα ψησίματος συμπεριλ 2
άγκιστρα ζυμώματος
► 4 άγκιστρα ζυμώματος
φόρμα ψησίματος) πληρώνετε πάντα την ανώτερη τιμή εξόδων αποστολής 5 ευρώ!
(Υπογραφή)
► Υπόδειξη: Εάν η παραγγελία σας αποτελείται από πολλά είδη (σετ 4 τεμαχίων άγκιστρο ζυμώματος και
(Τόπος, ημερομηνία)
€
3€
€
5€
€
www.kompernass.com
συν έξοδα διαχείρισης για
ταχυδρομικά τέλη,
διαχείριση, συσκευασία και
αποστολή.
συν έξοδα διαχείρισης για
ταχυδρομικά τέλη,
διαχείριση, συσκευασία και
αποστολή.
Συνολικό ποσό
+
+
=
Όροι πληρωμής
Κατάθεση σε τραπεζικό
λογαριασμό
► Γράψτε το όνομα σας ως αποστολέα στο φάκελο.
► Παρακαλούμε επικολλήστε επαρκή γραμματόσημα στην ταχυδρομική αποστολή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
10:56 Uhr
Τηλέφωνο
Xþñá
Ταχυδρομικός κώδικας, τόπος
14.02.2014
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Germany
Στην κατάθεσή σας να αναφέρετε ως σκοπό χρήσης το προϊόν όπως επίσης το όνομα
και τη διεύθυνσή σας. Στέλνετε την πλήρως συμπληρωμένη κάρτα παραγγελίας μέσα σ’
ένα φάκελο στην ακόλουθη ταχυδρομική μας διεύθυνση.
Οδός
Επώνυμο, όνομα
(παρακαλούμε συμπληρώστε πλήρως και με
ΚΕΦΑΛΑΙΑ)
Αποστολέας / Παραγγέλων
www.kompernass.com
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
Τράπεζα: Postbank Dortmund AG
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
2) Κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό: Καταθέτετε το συνολικό ποσό εκ των προτέρων
στον ακόλουθο τραπεζικό λογαριασμό:
1) Σημειώνετε με κεφαλαία κάτω από το “Αποστολέας/πελάτης” το όνομά σας, την
προσφώνησή σας και το αριθμό του τηλεφώνου σας (για ενδεχόμενες ερωτήσεις).
Κάρτα παραγγελίας SBB 850 A1
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 46
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 47
10:56 Uhr
14.02.2014
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
Name of article/Περιγραφή προϊόντος
10 €
10 €
Cost p. Unit/Τιμή μονάδας
Order card/Κάρτα παραγγελίας SBB 850 A1
Quantity ordered/Ποσότητα
(max. 3 sets per order)
(μέγ. 3 σετ ανά παραγγελία)
► 1 baking mould incl. 2 Kneading paddles
άγκιστρα ζυμώματος
► 1 Φόρμα ψησίματος συμπεριλ 2
► 4 Kneading paddles
► 4 άγκιστρα ζυμώματος
► Note: If your order consists of several articles (set of 4 kneading paddles and baking moulds) you will always have
to pay the higher shipping fee of 5 euros!
(Signature)/(Υπογραφή)
► Υπόδειξη: Εάν η παραγγελία σας αποτελείται από πολλά είδη (σετ 4 τεμαχίων άγκιστρο ζυμώματος και φόρμα
ψησίματος) πληρώνετε πάντα την ανώτερη τιμή εξόδων αποστολής 5 ευρώ!
(Location, Date)/(Τόπος, ημερομηνία)
CY
€
3€
€
5€
€
www.kompernass.com
Postage and packaging
/ συν έξοδα διαχείρισης
για ταχυδρομικά τέλη,
διαχείριση, συσκευασία και
αποστολή.
Postage and packaging
/ συν έξοδα διαχείρισης
για ταχυδρομικά τέλη,
διαχείριση, συσκευασία και
αποστολή.
Total sum/Συνολικό ποσό
+
+
=
Payment method/
Όρος πληρωμής
Bank Transfer/
Κατάθεση σε τραπεζικό
λογαριασμό
CY
► Παρακαλούμε επικολλήστε επαρκή γραμματόσημα στην ταχυδρομική αποστολή. Γράψτε
το όνομα σας ως αποστολέα στο φάκελο.
► Please affix sufficient postage to the letter. Write your name as the sender on the envelope.
IMPORTANT/ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Telephone/Τηλέφωνο
Country/Xώρα
10:57 Uhr
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
Post code, town/Ταχυδρομικός κώδικας, τόπος
Street/Οδός
14.02.2014
■ On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your complete name and
address. Then post your completed order card to our postal address below.
Ως σκοπό χρήσης αναφέρετε στη μεταφορά το είδος καθώς και το όνομα και τον τόπο
διαμονής. Στείλτε μετά την πλήρως συμπληρωμένη κάρτα παραγγελίας μέσα σε έναν φάκελο στην
ακόλουθη μας ταχυδρομική διεύθυνση.
Bank/ Τράπεζα: Postbank Dortmund AG
Surname, first name/Επώνυμο, όνομα
(please complete in block captals)
(παρακαλούμε συμπληρώστε πλήρως και με
ΚΕΦΑΛΑΙΑ)
SENDER / ORDERER
ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ / ΠΑΡΑΓΓΕΛΩΝ
www.kompernass.com
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
2) Bank Transfer (BACS): Please transfer the complete amount to our account below:
Κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό: Μεταβιβάστε το συνολικό ποσό εκ των προτέρων στον
λογαριασμό:
1) Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in
block capitals.
Εισάγετε στο «Αποστολέας/ Παραγγέλων» το όνομα, τη διεύθυνση και τον αριθμό τηλεφώνου
σας (για ενδεχόμενες ερωτήσεις) με απλά κεφαλαία.
Order card/Κάρτα παραγγελίας SBB 850 A1
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 48
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Seite 49
Seite
Einführung
50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
50
Lieferumfang
50
Gerätebeschreibung
50
Technische Daten
50
Sicherheitshinweise
51
Vor dem ersten Gebrauch
54
Eigenschaften
54
Bedienfeld
54
Programme
56
Timer-Funktion
57
Vor dem Backen
58
Brot backen
58
Fehlermeldungen
60
Reinigung und Pflege
60
Entsorgung
62
Garantie und Service
62
Importeur
62
Programmablauf
63
Fehlerbehebung Brotbackautomat
67
- 49 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Brotbackautomat
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Seite 50
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Sichtfenster
Gerätedeckel
Belüftungsschlitze
Netzkabel
Bedienfeld
Abbildung B:
2 Knethaken
Backform bis zu 1250 g Brotgewicht
Messbecher
Messlöffel
Knethakenentferner
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Technische Daten
Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum
Brotbacken und zur Herstellung von
Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie
den Brotbackautomat nicht im Freien.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das
Gerät beschädigen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
Modell:
Nennspannung:
Leistungsaufnahme:
Lieferumfang
Brotbackautomat
Backform
2 Knethaken
Messbecher
Messlöffel
Knethakenentferner
Bedienungsanleitung
Kurzinformation
Rezeptheft
- 50 -
Brotbackautomat
SBB 850 A1
220 - 240 V ~ / 50 Hz
850 Watt
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Seite 51
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie das
Gerät benutzen!
• Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des
Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken
oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
• Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nach dem Auspacken auf
Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren Lieferanten.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und hitzeunempfindliche
Oberfläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein
Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt werden. Überhitzungsgefahr!
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder in der Nähe von
heißen Flächen oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels kann beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt!
• Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden, ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet.
• Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen.
• Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen heißen
Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungsgefahr!
• Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen
Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein Brand
kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird
oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
• Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal zulässige
Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.
• Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber stolpern und
unbeabsichtigt daran ziehen kann.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn das
Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
- 51 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Seite 52
• Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu
Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
• Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. Ansonsten
kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
• Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen!
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den
Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen
lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
• Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden. Ansonsten erlischt der
Garantieanspruch.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es nicht.
Brandgefahr!
• Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie das Gerät erst an, wenn
es sich abgekühlt hat, oder benutzen Sie zum Anfassen einen Topflappen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
• Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer oder flüssiger
Inhalt, z.B. Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
- 52 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Seite 53
• Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken in
Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des
Gerätes aus der Steckdose.
• Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen oder
Utensilien aufzubewahren.
• Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in den
Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen. Es besteht
Brandgefahr!
• Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Es besteht Stromschlaggefahr!
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen in
Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betreiben.
• Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
• Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs.
• Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs.
• Überschreiten Sie beim Backen niemals die Menge von 700 g Mehl und
geben Sie niemals mehr als 1 1/4 Päckchen Trockenhefe dazu. Der Teig
kann überlaufen und einen Brand verursachen!
• Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche
sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß!
Verbrennungsgefahr!
- 53 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Seite 54
Vor dem ersten Gebrauch
Eigenschaften
Entsorgung des Verpackungsmaterials
Packen Sie Ihr Gerät aus und entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften an
Ihrem Wohnort.
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die
Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
• Sie können zwischen 12 verschiedenen
Programmen wählen.
• Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
• Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten
lassen und Marmelade herstellen.
• Durch das Programm “Glutenfrei” können Sie
glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit
glutenfreien Mehlen, wie z.B. Maismehl,
Buchweizenmehl und Kartoffelmehl, backen.
Erste Reinigung
Wischen Sie Backform , Knethaken und
Außenfläche des Brotbackautomaten vor der
Inbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch
ab. Verwenden Sie keine kratzenden
Putzschwämme oder Scheuermittel. Entfernen Sie
die Schutzfolie auf dem Bedienfeld .
Aufheizen:
Bedienfeld
Bitte beachten Sie folgenden Hinweis zur
ersten Inbetriebnahme:
Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen
Aufheizen die leere Backform in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gerätedeckel . Wählen Sie
das Programm 12, wie im Kapitel „PROGRAMME“
beschrieben und drücken Sie Start/Stop , um
das Gerät für 5 Minuten aufzuheizen. Drücken Sie
nach 5 Minuten die Taste Start/Stop , bis ein
langer Signalton ertönt, um das Programm zu beenden.
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es
bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter
Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und
hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein
Fenster.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und
wischen Sie noch einmal Backform , Knethaken
und Außenfläche des Brotbackautomaten mit
einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Brandgefahr! Lassen Sie den
Brotbackautomaten nicht länger als 5 Minuten
mit leerer Backform aufheizen. Es besteht
die Gefahr der Überhitzung.
- 54 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Bräunungsgrad (oder Schnellmodus)
Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den
Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell).
Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad
, bis der Pfeil über dem gewünschten
Bräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4
können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste
Bräunungsgrad den Schnellmodus aktivieren,
um den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Sie
die Taste Bräunungsgrad so oft, bis der Pfeil
über „Schnell“ erscheint. Bei den Programmen 6, 7
und 11 kann kein Bräunungsgrad gewählt werden.
Display
Anzeige für
die Auswahl des Gewichts
(750 g, 1000 g, 1250 g)
die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden
und die programmierte Zeitvorwahl
den gewählten Bräunungsgrad (Hell
,
Mittel
, Dunkel
, Schnell
)
die gewählte Programm-Nummer
den Programmablauf
das Zugeben von Zutaten („ADD“)
Start / Stop
Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um
eine Timer-Programmierung zu löschen.
Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die
Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die
Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken
der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb
von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn
Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird
das Programm nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt.
Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die
Einstellungen zu löschen, drücken Sie für
3 Sekunden die Start/Stop-Taste , bis ein langer
Signalton ertönt.
Hinweis:
Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste , wenn Sie
lediglich den Zustand des Brotes kontrollieren
wollen. Beobachten Sie den Backvorgang durch
das Sichtfenster.
Achtung!
Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb
ist.
Seite 55
Timer ▼ ▲
Zeitverzögertes Backen.
Hinweis:
Bei Programm 11 können Sie kein zeitverzögertes
Backen einstellen.
Betriebsindikationslampe
Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem
Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie
ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert starten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe erst, wenn das Programm gestartet ist, und nicht, wenn
der Timer aktiviert ist.
Brotgewicht
Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g).
Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil
unter dem gewünschtem Gewicht erscheint. Die
Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g)
beziehen sich auf die Menge der eingefüllten
Zutaten in die Backform .
Hinweis:
Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist
1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12
können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.
- 55 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Programmwahl (Menü)
Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12).
Im Display erscheint die Programm-Nummer und
die entsprechende Backzeit.
Memory Funktion
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach
einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an
gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht bei
Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei
Betätigung der Start/Stop-Taste bis ein langer
Signalton ertönt.
Programm 4: Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften,
Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten,
Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine
längere Aufgehphase wird das Brot leichter und
luftiger.
Programm 5: Express
Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen
wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm
sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten.
Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm
weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.
Sichtfenster Durch das Sichtfenster können Sie den
Backvorgang beobachten.
Programm 6: Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza
oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem
Programm.
Programme
Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das
gewünschte Programm aus. Die entsprechende
Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten
Programmkombinationen. Siehe Kapitel
„Programmablauf“.
Programm 7: Nudelteig
Für die Zubereitung von Nudelteig. Der
Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 1: Normal
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus
Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat
eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotes
stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad ein.
Programm 2: Locker
Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das
Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige
Kruste.
Seite 56
Programm 8: Buttermilchbrot
Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt hergestellt werden.
Programm 9: Glutenfrei
Für Brote aus glutenfreien Mehlen und
Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen
länger für die Aufnahme von Flüssigkeiten und
haben andere Triebeigenschaften.
Programm 3: Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B.
Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot
wird kompakter und schwerer.
- 56 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Programm 10: Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie
Backpulver für dieses Programm.
Programm 11: Marmelade
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren,
Gelees und Fruchtaufstrichen.
Programm 12: Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder
nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige.
Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem
Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach
Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch
wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird.
Das Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten.
Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden,
drücken Sie die Start/Stop-Taste , bis ein langer
Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Hinweis:
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9
ertönt während des Programmablaufs ein Signalton
und „ADD“ erscheint im Display.
Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie
Früchte oder Nüsse hinzu.
Die Zutaten werden durch den Knethaken nicht
zerkleinert.
Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie
sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die
Backform geben. Früchte und Nüsse sollten Sie
in diesem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.
Seite 57
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzögertes Backen.
Mit den Pfeiltasten ▲ und ▼ stellen Sie den
gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein.
Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
Warnung! Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit
der Timerfunktion backen wollen, probieren
Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen,
dass das Verhältnis der Zutaten zueinander
stimmt, der Teig nicht zu fest oder zu dünn ist
oder die Menge zu groß ist und dann evtl.
überläuft. Brandgefahr!
Wählen Sie ein Programm. Das Display zeigt
Ihnen die benötigte Backdauer.
Mit der Pfeiltaste ▲ verschieben Sie das Ende
des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen verschiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner.
Jedes weitere Drücken der Pfeiltaste ▲ verschiebt die Endzeit um 10 Minuten. Bei gedrückter
Pfeiltaste beschleunigen Sie diesen Vorgang. Das
Display zeigt Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit
und Verzögerungszeit.
Bei einer Überschreitung der möglichen
Zeitverschiebung können Sie mit der Pfeiltaste ▼
die Zeit korrigieren.
Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der
Start/Stop-Taste .
Der Doppelpunkt im Display blinkt und die
programmierte Zeit beginnt abzulaufen.
Sobald das Programm startet, leuchtet die
Betriebsindikationslampe .
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn
Signaltöne und das Display zeigt 0:00 an.
- 57 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Beispiel:
Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30
Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben.
Wählen Sie zunächst das Programm 1 und
drücken Sie dann die Pfeiltasten so lange, bis im
Display 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur
Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.
Hinweis:
Bei dem Programm „Marmelade“ steht die TimerFunktion nicht zur Verfügung.
Seite 58
Hinweis:
Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als
angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform
laufen und an den heißen Heizschlangen einen
Brand verursachen.
Brot backen
Vorbereitung
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung.
Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen
geraden und festen Untergrund.
Hinweis:
Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn Sie
schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier, Milch,
Sahne oder Käse verarbeiten.
1.
2.
Vor dem Backen
3.
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichtigen Sie bitte folgende Faktoren:
Zutaten
Hinweis:
Nehmen Sie die Backform aus dem Gehäuse,
bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in
den Backraum gelangen, kann durch die Erhitzung
der Heizschlangen ein Brand entstehen.
• Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen Reihenfolge in die Backform .
• Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang
der Hefe zu erhalten.
• Achten Sie auf ein genaues Abmessen der der
Zutatenmengen. Bereits geringe
Abweichungen von der im Rezept angegebenen Menge können das Backergebnis
beeinflussen.
Ziehen Sie die Backform aus dem Gerät
nach oben heraus.
Stecken Sie die Knethaken auf die
Antriebswellen in der Backform . Achten Sie
darauf, dass sie fest sitzen.
Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in der
angegebenen Reihenfolge in die Backform .
Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten, Zucker,
Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe als letzte
Zutat.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz oder
Flüssigkeiten in Berührung kommt.
4.
5.
6.
7.
8.
- 58 -
Setzen Sie die Backform wieder ein.
Achten Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
Schließen Sie den Gerätedeckel .
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint die Programm-Nummer und
Zeitdauer für das Programm 1.
Wählen Sie Ihr Programm mit der
Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird mit
einem Signalton bestätigt.
Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des
Brotes mit der Taste .
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
9.
14.02.2014
10:57 Uhr
Wählen Sie den Bräunungsgrad Ihres
Brotes. Im Display zeigt Ihnen der Pfeil, ob
Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben.
Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“
wählen, um die Zeit, in der der Teig geht,
abzukürzen.
Sie können den Programmablauf über das
Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobachten. Gelegentlich kann es während des
Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im
Sichtfenster kommen. Der Gerätedeckel kann
während der Knetphase geöffnet werden.
Hinweis:
Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funktion
„Bräunungsgrad” nicht möglich.
Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Programme
1-4 möglich.
Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die
Einstellung des Brotgewichts nicht möglich.
Hinweis:
Öffnen Sie den Gerätedeckel nicht während der
Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich
zusammenfallen.
10. Sie haben jetzt die Möglichkeit über die TimerFunktion den Endzeitpunkt Ihres Programms
einzustellen. Sie können eine maximale
Zeitverschiebung von bis zu 15 Stunden eingeben.
Hinweis:
Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht möglich.
Programm starten
Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop
Taste .
Hinweis:
Die Programme 1, 2, 3, 4, 6, 8 und 9 starten mit
einer 10- bis 30-minütigen Vorheizphase (außer
Schnell-Modus, siehe Tabelle Programmablauf).
Die Knethaken bewegen sich hierbei nicht. Das
ist kein Fehler des Gerätes.
Das Programm führt automatisch die verschiedenen
Arbeitsgänge durch.
Seite 59
Programm beenden
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn
Signaltöne und das Display zeigt 0:00 an.
Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät
automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andauernden Warmhaltebetrieb.
Hinweis:
Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11.
Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die
Warmhaltefunktion können Sie vorzeitig beenden,
indem Sie die Start/Stop-Taste bis zum Ertönen
der Signaltöne gedrückt halten.
Warnung!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie den Gerätedeckel öffnen.
Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom
Stromnetz getrennt werden!
Brot entnehmen
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Backform
immer Topflappen oder Schutzhandschuhe.
Halten Sie die Backform schräg über einen Rost
und schütteln leicht, bis sich das Brot aus der
Backform löst.
- 59 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Fehlermeldungen
Löst sich das Brot nicht von den Knethaken ,
entfernen Sie vorsichtig die Knethaken mit dem
beiliegenden Knethakenentferner .
• Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem
das Programm gestartet wurde, ist die Temperatur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel und
lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
• Wenn sich kein neues Programm starten lässt,
nachdem der Brotbackautomat ein Programm
bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In
diesem Fall springt die Displayanzeige auf die
Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den
Gerätedeckel und lassen Sie das Gerät 20
Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter
benutzen.
Hinweis:
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu
Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen
können.
Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die
Backform mit warmem Wasser aus. Sie verhindern ein Festsetzen der Knethaken an der
Antriebswelle.
Tipp: Wenn Sie die Knethaken nach dem letzten Knetvorgang entnehmen, wird das Brot
beim Herausnehmen aus der Backform nicht aufgerissen.
•
•
•
•
Drücken Sie kurz die Start/Stop- Taste , um das
Programm ganz zu Anfang der Backphase zu
unterbrechen oder ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose. Sie müssen den Netzstecker innerhalb von 10 Minuten wieder mit dem Stromnetz
verbinden, damit der Backvorgang anschließend
fortgesetzt werden kann.
Öffnen Sie den Gerätedeckel und nehmen
Sie die Backform heraus. Mit bemehlten
Händen können Sie den Teig entnehmen und
die Knethaken entfernen.
Legen Sie den Teig wieder in die Backform .
Setzen Sie die Backform wieder ein und
schließen Sie den Gerätedeckel .
Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die
Steckdose. Das Backprogramm wird fortgesetzt.
Lassen Sie das Brot 15-30 Minuten abkühlen,
bevor Sie es verzehren.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des
Brotes immer, dass sich kein Knethaken im Teig
befindet.
Seite 60
Warnung!
Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu
nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das funktioniert nur bei dem Programm 12.
• Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder “LLL” anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde,
schalten Sie den Brotbackautomaten zunächst
aus und danach wieder ein, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und ihn dann
wieder einstecken. Sollte die Fehleranzeige bestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Reinigung und Pflege
Warnung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz
abkühlen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, da dies
einen Stromschlag zur Folge haben kann.
Beachten Sie dazu bitte auch die
Sicherheitshinweise.
- 60 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Achtung!
Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet!
Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten
keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner.
Gehäuse, Deckel, Backraum
Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit
einem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuchteten weichen Schwamm. Wischen Sie das Gehäuse
und den Deckel ebenfalls nur mit einem feuchten
Tuch oder Schwamm ab.
•
•
•
•
Trocknen Sie den Innenbereich gut ab. Zur
leichten Reinigung kann der Gerätedeckel vom Gehäuse entfernt werden:
Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keilförmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen
der Scharnierführungen passen.
Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den
Scharnierführungen heraus.
Um den Gerätedeckel zu montieren,
führen Sie die Kunststoffnasen durch die
Öffnung der Scharnierführungen.
Backform, Knethaken und Zubehör
Achtung!
Tauchen Sie die Backform niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Die Oberflächen der Backform und der
Knethaken sind mit einer Antihaftbeschichtung
versehen. Benutzen Sie bei der Reinigung keine
aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder
Gegenstände, die zu Kratzern auf den
Oberflächen führen können.
Seite 61
• Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform und die Knethaken aus dem Backraum.
• Nehmen Sie die Knethaken aus der Backform
. Sollten sich die Knethaken nicht aus der
Backform lösen, füllen Sie die Backform für etwa 30 Minuten mit heißem Wasser. Die
Knethaken sollten sich nun lösen lassen.
Reinigen Sie die Knethaken in warmem
Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel
hinzu. Bei hartnäckigen Verkrustungen, lassen
Sie die Knethaken solange in dem
Spülwasser einweichen, bis sich die
Verkrustungen mit Hilfe einer Spülbürste lösen
lassen.
Ist die Einsatzhalterung im Knethaken verstopft, können Sie diese vorsichtig mit einem
Holzstäbchen reinigen.
Trocknen Sie die Knethaken nach der
Reinigung gründlich ab.
• Wischen Sie die Außenseite der Backform mit
einem feuchten Tuch ab.
• Reinigen Sie den Innenraum der Backform mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel. Bei
Verkrustungen in der Backform , füllen Sie
Wasser in der Backform und geben Sie ein
mildes Spülmittel hinzu. Lassen Sie es solange
stehen, bis die Verkrustungen eingeweicht sind
und sich mit einer Spülbürste lösen lassen.
Spülen Sie die Backform danach mit viel klarem Wasser aus und trocknen Sie diese gut ab.
• Reinigen Sie den Messbecher , den Messlöffel
und den Knethakenentferner in warmem
Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel
hinzu. Spülen Sie die Teile danach mit klarem
Wasser ab um Spülmittelreste zu beseitigen.
Trocknen Sie alles gründlich ab.
Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das
Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der
Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.
- 61 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Seite 62
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 96769
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 96769
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile, wie Backformen oder Knethaken,
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 96769
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 62 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Seite 63
Programmablauf
Programm
1. Normal
Hell
Mittel
Dunkel
Bräunungsgrad
Größe
Zeit (Stunden)
2. Locker
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Schnell
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
2:58
3:05
3:15
2:14
2:20
2:25
3:13
3:18
3:25
2:18
2:25
2:30
Vorheizen (Min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Kneten 1 (Min)
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
Gehen 1 (Min)
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
Kneten 2 (Min)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Gehen 2 (Min)
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
Gehen 3 (Min)
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
Backen (Min)
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
Warmhalten (Min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
2:01
2:05
2:10
1:49
1:53
1:58
2:26
2:29
2:28
1:53
1:58
2:03
Voreinstellung der Zeit
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
* 3A heißt, dass der Brotbackautomat 3 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
- 63 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
Programm
Zeit (Stunden)
Seite 64
3. Vollkorn
Hell
Mittel
Dunkel
Bräunungsgrad
Größe
10:57 Uhr
4. Süß
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Schnell
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
Vorheizen (Min)
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
Kneten 1 (Min)
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
Gehen 1 (Min)
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
Kneten 2 (Min)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Gehen 2 (Min)
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
Gehen 3 (Min)
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
Backen (Min)
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
Warmhalten (Min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Voreinstellung der Zeit
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
* 4A heißt, dass der Brotbackautomat 4 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
- 64 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Seite 65
Programm
5. Express
6. Teig
7. Nudelteig
8. Buttermilchbrot
9. Glutenfrei
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
N/A
N/A
Hell
Mittel
Dunkel
Hell
Mittel
Dunkel
Größe
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
3:40
3:45
3:55
Vorheizen (Min)
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
15
15
20
Kneten 1 (Min)
8
8
8
12
15
10
10
10
12
12
12
Gehen 1 (Min)
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
20
20
20
Kneten 2 (Min)
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
3A
8
2
3A
8
2
3A
8
Gehen 2 (Min)
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
50
50
50
Gehen 3 (Min)
20
20
20
45
N/A
30
30
30
50
50
50
Backen (Min)
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
60
65
70
Warmhalten (Min)
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
1:05
1:08
1:10
1:15
N/A
2:15
2:19
2:23
2:48
2:53
2:58
Voreinstellung der Zeit
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Zeit (Stunden)
* 5A heißt, dass der Brotbackautomat 5 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
- 65 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Seite 66
Programm
10. Kuchen
11. Marmelade
12. Backen
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
N/A
Hell
Mittel
Dunkel
Größe
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
Vorheizen (Min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Kneten 1 (Min)
15
15
15
N/A
N/A
Gehen 1 (Min)
N/A
N/A
N/A
15
Hitze + kneten
N/A
Kneten 2 (Min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Gehen 2 (Min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Gehen 3 (Min)
N/A
N/A
N/A
45
Hitze + kneten
N/A
60
65
70
20
Gehen
60
Zeit (Stunden)
Backen (Min)
15
15
Gehen Gehen
Warmhalten (Min)
15
Gehen
60
60
60
N/A
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Voreinstellung der Zeit
15h
15h
15h
N/A
15h
- 66 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
Seite 67
Fehlerbehebung Brotbackautomat
Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in
der Backform stecken bleibt?
Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und drehen
Sie den Knethaken , um die Verkrustungen darunter zu
lösen.
Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten
bleibt?
Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass
das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit
geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im
Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
Sind Backform und Knethaken spülmaschinengeeignet?
Nein. Bitte spülen Sie die Backform und Knethaken mit der Hand.
Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motor
läuft?
Überprüfen Sie, ob die Knethaken und die Backform
richtig eingerastet sind.
Was tun, wenn der Knethaken im Brot stecken bleibt?
Entfernen Sie den Knethaken mit dem
Knethakenentferner .
Was passiert bei einem Stromausfall während eines
Programms?
Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der
Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zu
Ende führen.
Wie lange dauert das Brotbacken?
Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle
„Programmablauf“.
Welche Brotgewichte kann ich backen?
Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g backen.
Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit
frischer Milch nicht benutzt werden?
Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wenn sie
zu lange in dem Gerät bleiben.
Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht arbeitet,
nachdem man die Start/Stop-Taste gedrückt hat?
Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwärmen“ oder
„Ruhen“ sind schwer zu erkennen. Kontrollieren Sie
anhand der Tabelle „Programmablauf“, welcher
Programmabschnitt gerade läuft.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät arbeitet, indem Sie prüfen,
ob die Betriebsindikationslampe leuchtet.
Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste richtig
gedrückt haben.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen.
Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen
zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des
Signals zum Teig.
- 67 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
14.02.2014
10:57 Uhr
- 68 -
Seite 68
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 69
10:57 Uhr
14.02.2014
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
ARTIKELBESCHREIBUNG
EINZELPREIS
BESTELLKARTE SBB 850 A1
BESTELLMENGE
(max. 3 Sets pro Bestellung)
10 €
10 €
► 1 Backform inkl. 2 Knethaken
► 4er-Set Knethaken
(Unterschrift)
► Hinweis: Wenn Ihre Bestellung aus mehreren Artikeln besteht (4er-Set Knethaken und Backform) zahlen
Sie immer den höheren Versandkostenpreis von 5 €!
(Ort, Datum)
€
3,00 €
€
5,00 €
€
www.kompernass.com
zzgl. Abwicklungskosten
für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
zzgl. Abwicklungskosten
für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
GESAMTBETRAG
+
+
=
ZAHLUNGSWEISE
Überweisung
Ihren Namen und Wohnort an.
► Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
WICHTIG
44867 Bochum
Burgstraße 21
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.com
Telefon
10:57 Uhr
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Unsere Postadresse:
an unsere nachstehende Postadresse.
PLZ/Ort
14.02.2014
■ Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag
Straße
Name, Vorname
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
ABSENDER / BESTELLER
www.kompernass.com
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
2) Überweisung: Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto
1) Tragen Sie unter „Absender / Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre
Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
BESTELLKARTE SBB 850 A1
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 70
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 71
10:57 Uhr
14.02.2014
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
ARTIKELBESCHREIBUNG
EINZELPREIS
BESTELLKARTE SBB 850 A1
BESTELLMENGE
(max. 3 Sets pro Bestellung)
10 €
10 €
► 1 Backform inkl. 2 Knethaken
► 4er-Set Knethaken
(Unterschrift)
Hinweis: Wenn Ihre Bestellung aus mehreren Artikeln besteht (4er-Set Knethaken und Backform) zahlen
Sie immer den höheren Versandkostenpreis von 5 Euro!
(Ort, Datum)
€
3,00 €
€
5,00 €
€
www.kompernass.com
zzgl. Abwicklungskosten
für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
zzgl. Abwicklungskosten
für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
GESAMTBETRAG
+
+
=
ZAHLUNGSWEISE
Überweisung
► Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
WICHTIG
Deutschland
44867 Bochum
Burgstraße 21
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.com
Telefon
Land
PLZ/Ort
10:57 Uhr
Unsere Postadresse:
an unsere nachstehende Postadresse.
■ Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag
Ihren Namen und Wohnort an.
Straße
14.02.2014
■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie
Bank: Postbank Dortmund AG
Name, Vorname
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
ABSENDER / BESTELLER
www.kompernass.com
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
IBAN: DE03440100460799566462
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
2) Überweisung: Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto
1) Tragen Sie unter „Absender / Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre
Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
BESTELLKARTE SBB 850 A1
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 72
► Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen
Lasten./Effectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre banque sont à votre
charge./Effettuare a proprie spese il bonifico bancario, assumendosi le spese bancarie
della propria banca.
► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender
auf den Umschlag./Veuillez affranchir au tarif en vigueur. Ecrivez votre nom comme
expéditeur sur l‘enveloppe./Affrancare adeguatamente la busta. Scrivere il nome come
mittente sulla busta.
WICHTIG/REMARQUE/IMPORTANTE
Telefon/Téléphone/Telefono
10:57 Uhr
Land/Pays/Paese
14.02.2014
PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città
Straße/Rue/Via
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
MITTENTE
(à compléter en majuscules)
EXPÉDITEUR/ACHETEUR
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
ABSENDER / BESTELLER
www.kompernass.com
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und
Wohnort an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag
an unsere nachstehende Postadresse. / Dans le champ „Motif de l‘opération“, veuillez indiquer l‘article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de
commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale figurant ci-après. /
Indicare l‘articolo nella causale del bonifico, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi
la cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo indicato
qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Deutschland/Allemagne/Germania
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank/Banque/Banca:
Postbank Dortmund AG
1) Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für
eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein. / Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de
téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. / Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, titolo, indirizzo e numero telefonico (per
eventuali domande), scrivendo in stampatello.
2) Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto: / Merci de virer le montant total au
préalable sur le compte suivant: / Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto:
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SBB 850 A1
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 73
10 €
► 4 Knethaken
► 4 ganci da impasto
(Ort, Datum/Lieu, date/luogo, data)
(Unterschrift/Signature/firma)
Überweisung/Virement/
Bonifico
ZAHLUNGSWEISE/
MODE DE RÈGLEMENT/
TIPO DI PAGAMENTO
=
zzgl. Kosten für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
Spese di spedizione
€
3€
€
5€
€
10:57 Uhr
Remarque : Si votre commande se compose de plusieurs articles (lot de 4 fouets à pétrir et forme de cuisson), vous
payez toujours les frais d‘expédition plus élevés de 5 Euros !
Avvertenza: Se il vostro ordine si compone di più articoli ( kit da 4 ganci impastatrice e stampo da forno), calcolate
sempre il prezzo di spedizione più alto pari a 5 euro!
+
+
zzgl. Kosten für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
Spese di spedizione
14.02.2014
► 4 fouets à pétrir
10 €
► 1 Backform inkl. 2 Knethaken
► 1 forme de cuisson avec 2 fouets à pétrir
► 1 stampo incl. 2 ganci da impasto
IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY
Hinweis: Wenn Ihre Bestellung aus mehreren Artikeln besteht (4er-Set Knethaken und Backform) zahlen Sie immer
den höheren Versandkostenpreis von 5 Euro!
(max. 3 Sets/max. 3 sets/max. 3 set)
GESAMTBETRAG/PRIX
NET/PREZZO
COMPLESSIVO
EINZELPREIS/
PRIX UNITAIRE/
PREZZO SINGOLO
BESTELLMENGE/QUANTITÉ/
QUANTITÀ DA ORDINARE
ARTIKELBESCHREIBUNG/
DESCRIPTION DES ARTICLES/
DESCRIZIONE ARTICOLO
www.kompernass.com
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SBB 850 A1
DIN A5 148 mm x 210 mm
Seite 74
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen:
01 / 2014 · Ident.-No.: SBB850A1-012014-1
IAN 96769
BREAD MAKER SBB 850 A1
RECIPE BOOK
REZEPTHEFT
IAN 96769
ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΑΓΩΝ
RECIPE BOOK
PAGE
Useful information about ingredients
2
Baking tips
3
Ready-to-use baking mixtures
4
Slicing and storing bread
4
Recipes for approx. 1000 g bread
5
Programme 1 Regular ......................................................................................................................5
Programme 2 French........................................................................................................................6
Programme 3 Whole Wheat...........................................................................................................6
Programme 4 Sweet.........................................................................................................................7
Programme 5 Super Rapid..............................................................................................................8
Programme 6 Dough (knead) .........................................................................................................8
Programme 7 Pasta ..........................................................................................................................9
Programme 8 Buttermilk bread .......................................................................................................9
Programme 9 Gluten Free ...............................................................................................................9
Programme 10 Cake .....................................................................................................................10
Programme 11 Jam .......................................................................................................................10
Troubleshooting the recipes
12
-1-
Useful information about
ingredients
We recommend using dry yeast for the bread
maker to obtain the best results.
If you are using fresh yeast instead of dry yeast,
observe the instructions given on the packaging.
In general, 1 packet of dry yeast corresponds to
about 21 g of fresh yeast and is suitable for
approx. 500 g of flour. Always store yeast in the
refrigerator, as heat decomposes it. Before use,
check the expiry date. After opening the package,
unused yeast should be carefully wound up and
stored in the re-frigerator.
FLOUR
Most of the commercially available varieties of
flour, such as wheat or rye flour, are suitable for
baking. The type designation for flour types may
vary from country to country. With the baking
program "gluten-free", gluten-free flour types such as
corn, buckwheat or potato flour can be used. You
can also use ready-to-use baking mixtures.
Programmes 1 and 2 are ideal for adding small
proportions (10-20%) of grains or groats.
In case of larger proportions of whole grain
(70-95%) use programme 3. The following types of
flour are used in the recipes:
Flour type
Desscription
Type 405
standard wheat flour
Type 550
strong wheat flour, for finely pored doughs
Type 997
standard rye flour
Type 812
Wheat flour, for light
mixed breads
Type 1050
dark wheat flour for mixed
breads or savoury pastries
Type 1150
Rye flour with a high
mineral content
Note:
For recipes suggested in this recipe book, we
recommend the use of dry yeast.
SUGAR
Sugar has a decisive influence on both the degree
of browning and the taste of the bread. The use of
crystal sugar is assumed for the recipes in this
book. Do not use powdered sugar, unless it is
expressly specified. Sweeteners are not suitable as
alternatives to sugar.
SALT
Salt is important for the taste as well as the degree
of browning. Salt also has an inhibiting effect on
yeast fermentation. Therefore, do not exceed the
quantity of salt specified in the recipes. Salt can be
dispensed with for dietary reason. In such cases,
the dough may rise faster than usual.
LIQUIDS
Liquids like milk, water or reconstituted milk powder
can be used for making bread. Milk adds to the taste
of the bread and softens the crust, whereas pure
water gives a crispy crust. In some recipes, the use
of fruit juices is indicated in order to give a particular
flavour to the bread.
YEAST
In the fermentation process, yeast splits the sugar and
carbohydrate contained in the dough and converts
them into carbon dioxide, which causes the dough
to rise. Yeast is available in different forms: as dry
yeast, as fresh yeast or as fast fermenting yeast.
-2-
MEASURING THE INGREDIENTS
Along with our Automatic Bread Maker, you will
receive the following measuring cups, which make
the task of measuring the ingredients easier for you:
1 Measuring cup with quantity level markings
1 Large measuring spoon corresponding to one
tablespoon (tbsp.)
1 Small measuring spoon corresponding to one
teaspoon (tsp.)
Place the measuring cup on a flat surface. Make
sure that the quantities reach the measuring lines
correctly. When measuring dry ingredients, make
sure that the measuring cup is dry.
EGGS
Eggs enrich the bread and give it a softer structure.
Use eggs of the largest size class when baking the
recipes given in this recipe book.
FATS: BAKING FAT, BUTTER OR OIL
Baking fats, butter and oil make the yeast-based bread
mellow. The unique form of crust and structure in
French-style breads is due to its fat-free ingredients.
However, bread stays fresh longer if fat has been
used in its making. If you use butter directly from the
refrigerator, cut it into small bits to optimise mixing
with the dough during the kneading phase.
GLUTEN-FREE
Celiac disease, in adults also called sprue, is a chronic
disease that is triggered by eating foods that
contain gluten. The protein gluten (gliadin) contained
in wheat and spelt and similar proteins in rye, barley
and oats cause damage to the mucous membrane of
the small intestine. Only special bread from health
food shops or from one's own kitchen that has been
prepared with gluten-free flours may be eaten.
However, baking bread and cake with gluten-free
flour takes some practice. Such flours require longer for the uptake of liquids and have different rising
properties. Gluten-free flours must also be thickened
or fluffed with gluten-free thickening agents. These
are for example cream of tartar, yeast, sourdough
from maize or rice flour, baking agents with a
maize basis or binding agents such as guar flour,
carob corn flour, kudzu, pectin, arrowroot starch or
carrageen. It is also necessary to give up the
familiar taste of bread. The consistency of gluten-free
breads is also different to that of wheat meal breads.
Baking tips
Baking in different climatic regions
In areas located at higher altitudes, the lower atmospheric pressure causes yeast to ferment faster.
Hence, less yeast is required here.
In dry regions, the flour will be drier and requires
more liquids.
In humid regions, the flour will be more moist and
thus absorbs a lesser amount of liquids. In such areas,
more flour is required.
-3-
Ready-to-use baking
mixtures
Slicing and storing bread
You can achieve the best results, if you place the
freshly baked bread on a grill before slicing it and
allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a
bread slicing machine or a toothed knife to slice
the bread. Unconsumed bread can be stored at
room temperature for up to 3 days in suitable plastic
bags or containers. If you wish to store the bread for
longer periods (up to 1 month), you should freeze it.
Since homemade bread does not contain preservatives, it spoils faster than commercially manufactured
bread.
You can also use ready-to-use baking mixtures with
this bread maker.
Follow the manufacturer’s instructions on the packaging.
The following table provides you the examples of
conversion for some of the baking mixtures.
Baking mixtures
for a loaf of ca. 750 g
Multigrain health bread
500 g baking mixture
350 ml water
Sunflower seed bread
Rustic whole grain bread
500 g baking mixture
350 ml water
500 g baking mixture
370 ml water
Farmhouse bread
500 g baking mixture
350 ml water
Ciabatta
500 g baking mixture
360 ml water
1 tsp. olive oil
The ready to use baking mixtures, available at Lidl, are especially suitable for this Bread Baking Machine.
Follow the preparation instructions on the packaging.
-4-
Recipes for approx. 1000 g
bread
Potato bread
300 ml water/milk
2 tbsp. butter
1 egg
90 g pressed, cooked potatoes
1 tsp. salt
2 tbsp. sugar
540 g flour of type 550
1 packet of dry yeast
Note: To achieve a better baking result, prepare
the dough with a mixer. Then place the finished
dough in the baking mould. Using the button “Bread weight” enter the weight 1000 gr. Select the
desired degree of browning for your bread. Please
note that the quantities given are intended as guiding values. Small variations may arise in the baking result.
Herb bread
350 ml buttermilk
1 tsp. salt
1.5 tbsp. butter
1 tbsp. sugar
540 g flour of type 550
4 tbsp. finely chopped parsley
3/4 packet of dry yeast
Programme 1 Regular
Sunflower bread
300 ml lukewarm milk
1 tbsp. butter
540 g flour of type 550
5 tbsp. sunflower seeds
1 tsp. salt
1/2 tsp. sugar
1 packet of dry yeast
Pizza bread
300 ml water
1 tbsp. oil
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
1 tsp. dried oregano
2 tbsp. grated Parmesan
50 g thinly sliced salami
540 g flour of type 550
3/4 packet of dry yeast
Sourdough bread
50 g sourdough
350 ml water
1.5 tbsp. butter
1,5 tsp. salt
1 tsp. sugar
180 g flour of type 997
360 g flour of type 1050
1 packet of dry yeast
Beer bread
150 ml water
150 ml lager beer
540 g flour of type 550
3 tbsp. buckwheat flour
1.5 tbsp. bran
1 tsp. salt
3 tbsp. sesame seeds
1.5 tbsp. malt extract (syrup)
1/2 packet of dry yeast
150 ml sourdough starter
Farmhouse bread
300 ml milk
1,5 tsp. Salt
2 eggs
1,5 tbsp butter/margarine
540 g flour of type 1050
1 tbsp. sugar
1 packet of dry yeast
-5-
Poppy seed bread
300 ml water
540 g flour of type 550
1 tsp. sugar
1 tsp. salt
75 g ground poppy seeds
1 tbsp. butter
1 pinch of nutmeg
3/4 packet of dry yeast
1 tbsp. grated Parmesan
Cornbread
350 ml water
1 tbsp. butter
540 g flour of type 550
3 tbsp. corn semolina
1/2 chopped apple with peel
3/4 packet of dry yeast
Programme 2 French
"Classic" white bread
320 ml water/milk
2 tbsp. butter
1,5 tsp. Salt
2 tbsp. sugar
600 g wheat flour of type 550
1 packet of dry yeast
Paprika bread
310 ml water
1,5 tsp salt
1.5 tsp. oil
1.5 tsp. paprika powder
530 g flour of type 812
1 packet of dry yeast
130 g red pepper, finely diced
Light white bread
320 ml water
20 g butter
1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar
600 g wheat flour of type 405
1 packet of dry yeast
1 egg
Programme 3 Whole Wheat
Rye whole grain bread
75 g sourdough
325 ml warm water
2 tbsp. honeydew
350 g rye whole grain flour
150 g wheat whole grain flour
1 tbsp. carob seed flour
1/2 tbsp. salt
1 packet of dry yeast
Honey bread
320 ml water
1,5 tsp. salt
2.5 tsp. olive oil
1.5 tbsp. honey
600 g flour of type 550
1 packet of dry yeast
Spelt bread
350 ml buttermilk
360 g spelt whole grain flour
90 g rye whole grain flour
90 g spelt groats
50 g sunflower seeds
1 tsp. salt
1/2 tsp. sugar
75 ml sourdough starter
3/4 packet of dry yeast
-6-
Brown bread
400 ml warm water
160 g wheat flour of type 550
200 g coarse rye whole grain groats
180 g fine rye groats
1 tsp. salt
100 g sunflower seeds
100 ml dark treacle
1 packet of dry yeast
1 package of dry sourdough
Wheat groats bread
350 ml water
1 tsp. salt
2 tbsp. butter
1.5 tbsp. honey
360 g flour of type 1050
180 g wheat whole grain flour
50 g wheat groats
3/4 packet of dry yeast
Whole grain bread
350 ml water
25 g butter
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
270 g flour of type 1050
270 g wheat whole grain flour
3/4 packet of dry yeast
Programme 4 Sweet
Raisin bread
300 ml water
2.5 tbsp. butter
1.5 tbsp. honey
1 tsp. salt
540 g wheat flour of type 405
100 g raisins
3/4 packet of dry yeast
Rye bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter
1.5 tbsp. vinegar
1 tsp. salt
1,5 tbsp. sugar
180 g rye flour of type 1150
360 g flour of type 1050
1 packet of dry yeast
Raisin nut bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter
1 tsp. salt
1 tbsp. sugar
540 g flour of type 405
100 g raisins
3 tbsp. chopped walnuts
3/4 packet of dry yeast
Seven grain bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter
1 tsp. salt
2.5 tbsp. sugar
240 g flour of type 1050
240 g wheat whole grain flour
60 g 7 grain flakes
3/4 packet of dry yeast
-7-
Carrot bread
330 ml water
1.5 tbsp. butter
600 g flour of type 550
90 g finely chopped carrots
2 tsp. salt
1.5 tsp. sugar
1 packet of dry yeast
Chocolate bread
400 ml milk
100 g low fat curd cheese
1,5 tsp. salt
1.5 tsp. sugar
600 g wheat whole grain flour
10 tbsp. cocoa
100 g chopped whole milk chocolate
1 packet of dry yeast
Programme 6 Dough (knead)
Use whole milk or semi-sweet chocolate.
If you brush the dough with 1 tbsp. milk after kneading,
the crust will be darker.
Pizza dough (for 2 Pizzas)
300 ml water
1 tbsp. olive oil
3/4 tsp. salt
2 tsp. sugar
450 g wheat flour of type 405
1 packet of dry yeast
Sweet bread
300 ml water/milk
2 tbsp. butter
2 eggs
1,5 tsp. salt
1.5 tbsp. honey
600 g flour of type 550
1 packet of dry yeast
Whole grain pizza dough
300 ml water
1 tbsp. olive oil
3/4 tsp. salt
1 tbsp. honey
450 g wheat whole grain flour
50 g wheat germ
1 packet of dry yeast
Programme 5 Super Rapid
White bread express
360 ml water
5 tbsp. oil
4 tsp. sugar
4 tsp. salt
630 g wheat flour of type 405
1 packet of dry yeast
Roll out the dough and let it rise for about 10 minutes.
Top the dough as desired and bake the pizza at
180°C for approx. 20 minutes.
Bran rolls
200 ml water
50 g butter
3/4 tsp. salt
1 egg
3 tbsp. sugar
500 g flour of type 1050
50 g wheat bran
1 packet of dry yeast
Pepper almond bread
300 ml water
540 g flour of type 550
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
2 tbsp. butter
100 g flaked almonds (roasted)
1 tbsp. pickled green peppercorn
3/4 packet of dry yeast
-8-
Buttermilk bread (type 2)
250 ml buttermilk
130 ml water
600 g wheat flour of type 1050
60 g rye flour of type 997
1,5 tsp. Salt
1 packet of dry yeast
Pretzels
200 ml water
1/4 tsp. salt
360 g flour of type 405
1/2 tsp. sugar
1/2 packet of dry yeast
Form the dough into pretzels. Then coat the pretzels with 1 whisked egg and spread coarse salt
over top (a total of 1-2 tbsp. coarse salt for about 12
pretzels). Bake the pretzels at approx. 230°C for
approx.
15-20 minutes.
Yoghurt bread
250 ml Water or milk
150 g Yoghurt
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
500 g flour of type 550
3/4 packet of dry yeast
French baguettes
300 ml water
1 tbsp. honey
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
540 g flour of type 550
1 packet of dry yeast
Curd cheese bread
200 ml water/milk
3 tbsp. oil
260 g curd cheese (40% fat content)
600 g wheat flour
1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar
1 packet of dry yeast
Form loaves out of the dough and cut into the top
side of the shaped baguettes at an angle. Let the
dough rise for approx. 30-40 minutes. Bake at
approx. 175°C for approx. 25 minutes.
Programme 9 Gluten Free
Note:
When you wish to bake gluten-free breads, ensure
that you clean the mould, the dough hook and the
appliance especially thoroughly. Even small residual amounts of flour can cause an allergic reaction
in gluten-sensitive people.
Programme 7 Pasta
5 Eggs (room temperature)
or 300 ml water
250 g soft wheat flour of type 405
250 g hard wheat flour of type 1050
Programme 8 Buttermilk bread
Gluten-free potato bread
440 ml water
1.5 tbsp. oil
400 g gluten-free flour mixture
(e.g. "Mix B" from Schär)
1.5 tsp. salt
1.5 tsp. sugar
11/4 packet of dry yeast
230 g cooked potatoes, peeled and pressed
Buttermilk bread (type 1)
350 ml buttermilk
2 tbsp. butter
2 tsp. salt
3 tbsp. sugar
600 g wheat flour of type 1050
1 packet of dry yeast
-9-
Programme 10 Cake
Gluten-free yoghurt bread
350 ml water
150 g natural yoghurt
1.5 tbsp. oil
1.5 tbsp. vinegar
100 g gluten-free flour
(e.g. millet, rice, buckwheat)
400 g gluten-free flour mixture
(e.g. "Mix B" from Schär)
1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar
11/4 packet of dry yeast
1 tsp. guar seed or carob seed flour
Ready-to-use cake mixes work excellently with this
programme.
Follow the preparation instructions on the packaging.
Programme 11 Jam
Jams and marmalades can be quickly and easily
prepared in the Bread Baking Machine. Even when
you have never done it before, you should give it a
try. You will acquire an especially delicious, good
tasting sweetened fruit preserve.
Proceed as follows:
• Wash the fresh ripe fruit. Hard skinned fruits such
as apples, peaches, pears etc may need peeling.
• Always use the amount specified, as this is adjusted
exactly to the programme JAM. Otherwise, the
mixture will cook too early and pour over.
• Weigh the fruit, cut it into small pieces (max.1 cm)
or mash it, then place it in the container.
• Add the gelling sugar in the given amount. Use
only this type, not household sugar, as the preserve will then not be firm.
• Mix the fruit with the sugar and start the Programme, which will now run completely automatically.
• After the Programme has ended, pour the jam
into glasses and seal them well.
Gluten-free seed bread
250 ml water
200 ml milk
1.5 tbsp. oil
500 g gluten-free flour mixture
1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar
11/4 packet of dry yeast
100 g seeds (e.g. sunflower seeds)
Gluten-free rice bread
350 ml water
200 g natural yoghurt
1.5 tbsp. oil
1.5 tbsp. vinegar
200 g rice flour
300 g gluten-free flour mixture
1,5 tsp Salt
1.5 tsp. sugar
11/4 packet of dry yeast
1 tsp.guar seed or carob seed flour
Orange marmelade
350 g oranges
150 g lemons
500 g gelling sugar
Strawberry jam
500 g strawberries
500 g gelling sugar
2-3 tbsp. lemon juice
Berry jam
500 g thawed berries
500 g gelling sugar
1 tbsp. lemon juice
Mix all ingredients in the baking mould.
- 10 -
Enjoy your meal!
These recipes are provided without guarantee. All
ingredients and preparation information are guiding values. Expand these recipe suggestions based on your personal experiences. We hope you
enjoy the recipes and wish you "bon appetit".
- 11 -
Troubleshooting the recipes
Why does my bread occasionally have some flour on the
side crusts?
Your dough may be too dry.. Next time, take particular
care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp.
of additional liquid.
Why do I need to add the ingredients in a particular
sequence?
This is the best way to prepare the dough. Using the timer
function prevents the yeast from mixing with the liquid
before the dough is stirred.
Why is the dough only partly kneaded?
Check to see if the kneading paddle and the baking
mould are correctly positioned. Also check the consistency
of the dough and add 1/2 to 1 tbsp. of liquids or flour,
one or more times after kneading.
With baking mixtures: The amount of ready to use baking
mixture and the ingredients are not matched to the capacity of the baking mould. Reduce the quantities of the
ingredients.
Why has the bread not risen?
The yeast used was too old or no yeast was added.
When should I add nuts and fruits to the dough?
You will hear a signal tone when you should add the
ingredients.. If you add these ingredients to the dough at
the start, the nuts or fruit may get crushed at the time of
kneading.
The baked bread is too moist.
Check the consistency of the dough 5 Min. after the start
of the kneading process and, if necessary, add more
flour.
There are air bubbles on the surface of the bread.
You may have used too much yeast..
The bread rises and then collapses.
The dough is perhaps rising too fast. To prevent this, reduce
the water quantity and/or increase the quantity of salt
and/or reduce the quantity of yeast.
Can other recipes also be used?
You can use other recipes, however, pay attention to the
ingredient amounts. Get to know your appliance well and
the recipes given here, before you try out your own recipes.
NEVER exceed the volume of 700 gr of flour.
Adjust the quantities of your recipes to the quantities
specified for the recipes given in this booklet.
- 12 -
Τετράδιο συνταγών
Σελίδα
Αξίζει να γνωρίζετε για τα συστατικά
Υποδείξεις ψησίματος
Έτοιμα μίγματα ψησίματος
Κοπή και φύλαξη ψωμιού
Συνταγές για περίπου 1000 g ψωμί
14
15
16
16
17
Πρόγραμμα 1 Κανονικό.................................................................................................................17
Πρόγραμμα 2 Απλό.......................................................................................................................18
Πρόγραμμα 3 Ολικής άλεσης.......................................................................................................18
Πρόγραμμα 4 Γλυκό ......................................................................................................................19
Πρόγραμμα 5 Εξπρές ...................................................................................................................20
Πρόγραμμα 6 Ζύμη (ζύμωμα).......................................................................................................20
Πρόγραμμα 7 Ζύμη για ζυμαρικά ................................................................................................21
Πρόγραμμα 8 Ψωμί με βουτυρόγαλα...........................................................................................21
Πρόγραμμα 9 Χωρίς γλουτένη ......................................................................................................21
Πρόγραμμα 10 Γλυκό....................................................................................................................22
Πρόγραμμα 11 Μαρμελάδα .........................................................................................................22
Διόρθωση σφαλμάτων συνταγών
24
- 13 -
Αξίζει να γνωρίζετε για τα
συστατικά
ΑΛΕΥ
ΥΡΙ
Είναι κατάλληλα τα περισσότερα είδη αλευριού του
εμπορίου όπως από σιτάρι ή σίκαλη (Τύπος 4051150). Η περιγραφή τύπων των ειδών αλευριού
μπορεί να ποικίλει ανάλογα με τη χώρα. Μέσω του
προγράμματος ψησίματος “Χωρίς γλουτένη”
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είδη αλευριού χωρίς
γλουτένη όπως π.χ. καλαμποκάλευρο, αλεύρι από
φαγόπυρο ή αλεύρι πατάτας. Μπορείτε επίσης να
χρησιμοποιείτε έτοιμα μίγματα ψησίματος. Για
συμπληρώματα μικρότερων αναλογιών (10-20%)
σε κόκκους ή δημητριακά ενδείκνυνται τα
προγράμματα 1 και 2.
Σε μεγαλύτερες αναλογίες σε αλεύρι ολικής άλεσης
(70-95%) χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 3. Στις
συνταγές χρησιμοποιούνται οι ακόλουθοι τύποι
αλευριού:
Τύπο
ος
αλευρ
ριο
ού
Περ
ριγγραφ
φή
Τύπος 405
Κανονικό αλεύρι σίτου
Τύπος 550
Δυνατό αλεύρι σίτου για
ζύμες με λεπτούς πόρους
Τύπος 997
Κανονικό αλεύρι σίκαλης
Τύπος 812
Αλεύρι σίτου για
ανοιχτόχρωμα σύμμικτα
ψωμιά
Σκουρόχρωμο αλεύρι
Τύπος 1050 σίτου για σύμμικτο ψωμί ή
νόστιμα αρτοσκευάσματα
Τύπος 1150
Αλεύρι σίκαλης με υψηλό
περιεχόμενο ανόργανων
ουσιών
ΜΑΓΙΑ
Μέσω της διαδικασίας ψησίματος η μαγιά διαχωρίζει
τις αναλογίες ζάχαρης και υδατανθράκων που
περιλαμβάνονται στη ζύμη, και τις μετατρέπει σε
διοξίδιο του άνθρακα και επενεργεί έτσι ώστε η ζύμη
ψωμιού να φουσκώνει. Η μαγιά υπάρχει σε
διαφορετικές μορφές: σαν στεγνή μαγιά, σαν
φρέσκια μαγιά ή σαν μαγιά με γρήγορη ζύμωση.
Προτείνουμε για το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος
ψωμιού τη χρήση στεγνής μαγιάς, διότι έτσι
επιτυγχάνονται τα καλύτερα αποτελέσματα.
Κατά τη χρήση φρέσκιας μαγιάς αντί στεγνής, είναι
σημαντικά τα στοιχεία επάνω στη συσκευασία.
Κατά κανόνα 1 πακέτο στεγνής μαγιάς αντιστοιχεί
περίπου σε 21 γρ. φρέσκιας μαγιάς και ενδείκνυται
για περίπου 500g αλεύρι. Φυλάτε τη μαγιά πάντα
στο ψυγείο, διότι η ζέστη την χαλάει. Ελέγχετε το
χρόνο λήξης του προϊόντος. Μετά το άνοιγμα της
συσκευασίας πρέπει να τυλίξετε πάλι τη μαγιά που
δεν χρησιμοποιήσατε και να την φυλάξετε στο ψυγείο.
Υπόδ
δειξξη:
Κατά τη δημιουργία των συνταγών σε αυτή την
οδηγία χρήσεως βασιστήκαμε στη χρήση στεγνής
μαγιάς.
ΖΑΧΑΡΗ
Η ζάχαρη έχει μια σημαντική επίδραση στο βαθμό
ψησίματος και στη γεύση του ψωμιού. Στις συνταγές
σε αυτή την οδηγία χρήσεως, είναι προϋπόθεση η
χρήση της κοκκοποιημένης ζάχαρης. Μην
χρησιμοποιείτε ζάχαρη άχνη, εκτός εάν υπάρχει
για αυτό ειδική σημείωση. Οι γλυκαντικές ουσίες
δεν ενδείκνυνται ως υποκατάστατο για τη ζάχαρη.
ΑΛΑΤΙ
Το αλάτι είναι σημαντικό για τη γεύση και το βαθμό
ψησίματος. Το αλάτι επιδρά επίσης ανασταλτικά στη
ζύμωση της μαγιάς. Για το λόγο αυτό μην
υπερβαίνετε στις συνταγές τις δοθείσες ποσότητες
αλατιού. Για λόγους διαίτης μπορείτε να αποφύγετε
το αλάτι. Σε αυτή την περίπτωση μπορεί το ψωμί να
φουσκώσει περισσότερο από το συνηθισμένο.
- 14 -
ΥΓΡΡΑ
Τα υγρά όπως το γάλα, το νερό ή σκόνη γάλακτος
που έχει διαλυθεί σε νερό, μπορούν να
χρησιμοποιηθούν κατά τη δημιουργία ψωμιού.
Το γάλα αυξάνει τη γεύση του ψωμιού και μαλακώνει
την κρούστα, ενώ το καθαρό νερό προσδίδει μια
πιο τραγανή κρούστα. Σε ορισμένες συνταγές
προσδιορίζεται η χρήση χυμών φρούτων, ώστε να
προσδοθεί μια καθορισμένη γεύση στο ψωμί.
ΑΥΓΑ
Α
Τα αυγά εμπλουτίζουν το ψωμί και του αποδίδουν
μια πιο μαλακιά δομή. Χρησιμοποιείτε κατά το
ψήσιμο ανάλογα με τις συνταγές σε αυτή την
οδηγία χρήσεως αυγά της κατηγορίας μεγάλου
μεγέθους.
ΛΙΠΗ: ΒΟΥΤΥ
ΥΡΟ
Ο ΚΡΟ
ΟΥΣΤΟ
ΟΠΟ
ΟΙΗΣ
ΣΗΣ
Σ,
ΒΟ
ΟΥΤΥ
ΥΡΟ
Ο, ΛΑΔΙ
Τα βούτυρα κρουστοποίησης, βούτυρα και λάδια
κάνουν το ψωμί με μαγιά, μεστωμένο. Το ψωμί γαλλικού τύπου χρωστάει την μοναδική του κρούστα και
τη δομή στα συστατικά που δεν έχουν λίπος. Το
ψωμί, στο οποίο χρησιμοποιείται λίπος, παραμένει
ωστόσο φρέσκο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Όταν χρησιμοποιείτε βούτυρο απευθείας από το
ψυγείο, πρέπει να το κόβετε σε μικρά κομμάτια ώστε
να βελτιστοποιήσετε την ανάμειξη με τη ζύμη κατά τη
φάση ζυμώματος.
Χωρίς γλλουτέννη
Η ασθένεια Zöliakie (εντέρων), σε ενήλικες ονομάζεται
και Sprue, είναι μια χρόνια πάθηση η οποία
ενεργοποιείται μέσω της λήψης τροφίμων με γλουτένη.
Η πρωτεΐνη γλουτένης (γλιαδίνη) που περιέχεται στο
σιτάρι και στο ασπροσίτι και παρόμοιοι κόκκοι
πρωτεϊνών στη σίκαλη, το κριθάρι και τη βρώμη
οδηγούν σε βλάβη στη μυκητιακή μεμβράνη του
λεπτού εντέρου. Επιτρέπεται να καταναλώνεται ειδικό
ψωμί από το κατάστημα βιολογικών προϊόντων ή από
τη δική σας κουζίνα και θα έχει φτιαχτεί από αλεύρι
χωρίς γλουτένη. Το ψήσιμο ψωμιού και κέικ με αλεύρι
χωρίς γλουτένη, χρειάζεται σε κάθε περίπτωση
εξάσκηση. Τέτοιου είδους αλεύρια χρειάζονται χρόνο
για τη λήψη του υγρού και το φούσκωμα. Αλεύρια
χωρίς γλουτένη πρέπει επίσης να αναμειχθούν ή να
διαλυθούν με διαλυτικά χωρίς γλουτένη. Αυτά είναι
για παράδειγμα μπέηκιν πάουντερ τρυγιάς, μαγιά,
προζύμι από αλεύρι καλαμποκιού ή ρυζιού, ένζυμα
ψησίματος με βάση καλαμποκιού ή συνδετικές ουσίες
όπως αλεύρι γκουάρ, χαρουπάλευρο, κούτζου, πηκτίνη,
άμυλο από μαράντα, καραγηνό. Εκτός αυτού πρέπει
να απαρνηθείτε τη συνηθισμένη γεύση του ψωμιού.
Ακόμα και η πυκνότητα των ψωμιών χωρίς γλουτένη
είναι διαφορετική από αυτήν των ψωμιών από
σιτάλευρο.
ΜΕΤΡΡΗΣ
ΣΗ ΤΩ
ΩΝ ΥΛΙΚ
ΚΩΝ
1 δοχείο μέτρησης με ποσοτικά στοιχεία
1 μεγάλο κουτάλι μέτρησης, αντιστοιχεί σε ένα
κουτάλι σούπας (ΚΣ)
1 μικρό κουτάλι μέτρησης, αντιστοιχεί σε ένα
κουτάλι τσαγιού (ΚΤ)
Τοποθετήστε το δοχείο μέτρησης σε μια επίπεδη
επιφάνεια. Προσέξτε επίσης ότι οι ποσότητες θα
αντιστοιχούν επακριβώς στις γραμμές μέτρησης.
Κατά τη μέτρηση στεγνών συστατικών προσέξτε
ώστε το δοχείο μέτρησης να είναι στεγνό.
Υποδείξεις ψησίματος
Ψήσ
σιμο
ο σε δια
αφορετικκέςς κλιμα
ατικκές ζώνεςς
Σε περιοχές που βρίσκονται ψηλά, η χαμηλή πίεση
αέρα οδηγεί σε γρηγορότερη ζύμωση της μαγιάς.
Έτσι εδώ απαιτείται λιγότερη μαγιά.
Σε στεγνές περιοχές το αλεύρι είναι στεγνότερο και
απαιτεί για το λόγο αυτό λίγο περισσότερα υγρά.
Σε υγρές περιοχές το αλεύρι έχει περισσότερη
υγρασία και έτσι λαμβάνει λιγότερα υγρά. Εδώ
χρειάζεστε κάπως περισσότερο αλεύρι.
- 15 -
Έτοιμα μίγματα ψησίματος
Κοπή και φύλαξη ψωμιού
Για αυτό το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και έτοιμα μίγματα
ψησίματος.
Προσέξτε εδώ τα στοιχεία του κατασκευαστή, επάνω
στη συσκευασία.
Στον πίνακα θα βρείτε τα παραδείγματα μετατροπής
για μερικά μίγματα ψησίματος ψωμιού.
Επιτυγχάνετε τα καλύτερα αποτελέσματα όταν
τοποθετείτε το φρεσκοψημένο ψωμί πριν το κόψετε,
επάνω σε μια σχάρα και το αφήνετε να κρυώσει 15
έως 30 λεπτά. Χρησιμοποιείστε μια μηχανή κοπής
ψωμιού ή ένα πριόνι με λεπίδα για την κοπή του
ψωμιού. Το μη καταναλωμένο ψωμί μπορεί να
φυλαχθεί σε θερμοκρασία δωματίου έως και τρεις
ημέρες σε ειδικές σακούλες ή σε πλαστικά δοχεία.
Σε μεγαλύτερους χρόνους φύλαξης (έως 1 μήνα)
πρέπει να το καταψύξετε.
Μίγμα
α ψησ
σίματο
ος
για
α έννα ψω
ωμί περ
ρ. 750 g
Πολύσπορο ψωμί
500 g μίγμα ψησίματος
350 ml νερό
Ψωμί με σπόρους ηλίανθου
500 g μίγμα ψησίματος
350 ml νερό
Σκληρό ψωμί ολικής άλεσης
500 g μίγμα ψησίματος
370 ml νερό
Χωριάτικο ψωμί
500 g μίγμα ψησίματος
350 ml νερό
Τζιαμπάτα
500 g μίγμα ψησίματος
360 ml νερό
1 ΚΤ ελαιόλαδο
Για αυτόν τον αρτοπαρασκευαστή ενδείκνυνται καλύτερα τα έτοιμα μίγματα ψησίματος τα οποία μπορείτε να
βρείτε στα καταστήματα Lidl. Προσέξτε τις υποδείξεις ετοιμασίας στη συσκευασία.
- 16 -
Συνταγές για περίπου 1000 g
ψωμί
Ψω
ωμί πα
ατά
άτα
ας
300 ml νερό/ γάλα
2 ΚΣ βούτυρο
1 Αυγό
90 g λιωμένες, βρασμένες πατάτες
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
2 ΚΣ ζάχαρη
540 g αλεύρι τύπου 550
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Υπόδ
δειξξη: Για την επίτευξη καλύτερου αποτελέσματος
ψησίματος, ετοιμάστε τη ζύμη με ένα μίξερ. Στη
συνέχεια βάλτε την έτοιμη ζύμη στη φόρμα
ψησίματος. Ρυθμίστε με το πλήκτρο “Βάρος
ψωμιού” το βάρος των 1000 g. Επιλέξτε τον
επιθυμητό βαθμό ψησίματος του ψωμιού σας.
Προσέξτε ότι στα στοιχεία ποσοτήτων πρόκειται για
στάνταρ τιμές. Μπορεί κατά το αποτέλεσμα
ψησίματος να υπάρξουν ελάχιστες διακυμάνσεις.
Ψωμί με μυρ
ρωδ
δικκά
350 ml βουτυρόγαλο
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1,5 ΚΣ βούτυρο
1 ΚΣ ζάχαρη
540 g αλεύρι τύπου 550
4 ΚΣ ψιλοκομμένος μαϊντανός
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
Πρόγραμμα 1 Κανονικό
Ψω
ωμί με ηλλία
ανθο
ο
300 ml χλιαρό γάλα
1 ΚΣ βούτυρο
540 g αλεύρι τύπου 550
5 ΚΣ σπόροι ηλίανθου
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1/2 ΚΤ ζάχαρη
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ψω
ωμί με πρ
ροζύμι
50 g προζύμι
350 ml νερό
1,5 ΚΣ βούτυρο
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1 ΚΤ ζάχαρη
180 g αλεύρι τύπου 997
360 g αλεύρι τύπου 1050
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Χωριά
άτικκο ψωμί
300 mL γάλα
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
2 αυγά
1,5 ΚΣ βούτυρο/ μαργαρίνη
540 g αλεύρι τύπου 1050
1 ΚΣ ζάχαρη
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ψωμί πίτσ
σας
300 ml νερό
1 ΚΣ λάδι
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1 ΚΤ ζάχαρη
1 ΚΤ στεγνή ρίγανη
2 ΚΣ τριμμένη παρμεζάνα
50 g ψιλοκομμένο σαλάμι
540 g αλεύρι τύπου 550
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ψω
ωμί μπίρ
ρας
150 ml νερό
150 ml ξανθιά μπίρα
540 g αλεύρι τύπου 550
3 ΚΣ αλεύρι από φαγόπυρο
1,5 ΚΣ πίτουρο
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
3 ΚΣ σουσάμι
1,5 ΚΣ εκχύλισμα βύνης (σιρόπι)
1/2 πακετάκι στεγνή μαγιά
150 ml βάση από προζύμι
- 17 -
Ψω
ωμί κα
αλαμπο
οκιού
350 ml νερό
1 ΚΣ βούτυρο
540 g αλεύρι τύπου 550
3 ΚΣ σιμιγδάλι καλαμποκιού
1/2 ψιλοκομμένο μήλο με τη φλούδα
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
Πρόγραμμα 2 Απλό
Λευκό ψω
ωμί ψΚ
Κλασικκό““
320 ml νερό/ γάλα
2 ΚΣ βούτυρο
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
2 ΚΣ ζάχαρη
600 g αλεύρι σιταριού τύπου 550
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ανοιχτόχχρωμο ψω
ωμί
320 ml νερό
20 γρ. βούτυρο
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1,5 ΚΤ ζάχαρη
600 g αλεύρι σιταριού τύπου 405
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
1 Αυγό
Ψω
ωμί μελλιο
ού
320 ml νερό
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
2,5 ΚΤ ελαιόλαδο
1,5 κουταλιές σούπας μέλι
600 g αλεύρι τύπου 550
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ψω
ωμί με σπόρ
ρουςς πα
απα
αρούνα
ας
300 ml νερό
540 g αλεύρι τύπου 550
1 ΚΤ ζάχαρη
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
75 g αλεσμένοι σπόροι παπαρούνας
1 ΚΣ βούτυρο
1 πρέζα μοσχοκάρυδο
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
1 ΚΣ τριμμένη παρμεζάνα
Ψω
ωμί πιπερ
ριά
άς
310 ml νερό
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1,5 ΚΤ λάδι
1,5 ΚΤ σκόνη πιπεριάς
530 g αλεύρι τύπου 812
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
130 g κόκκινες πιπεριές, κομμένες σε κύβους
Πρόγραμμα 3 Ολικής άλεσης
Ψω
ωμί σίκκαλης ολικκής άλεσ
σης
75 g προζύμι
325 ml ζεστό νερό
2 ΚΣ μέλι από έλατα
350 g αλεύρι σίκαλης ολικής άλεσης
150 g αλεύρι σιταριού ολικής άλεσης
1 ΚΣ αλεύρι από χαρούπια
1/2 ΚΣ αλάτι
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ψω
ωμί σίτο
ου
350 ml βουτυρόγαλο
360 g αλεύρι σίτου ολικής άλεσης
90 g αλεύρι σίκαλης ολικής άλεσης
90 g κόκκοι σιταριού
50 g σπόροι ηλίανθου
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1/2 ΚΤ ζάχαρη
75 ml βάση από προζύμι
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
- 18 -
Ψω
ωμί κόκκκωνν σιτα
αριο
ού
350 ml νερό
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
2 ΚΣ βούτυρο
1,5 κουταλιές σούπας μέλι
360 g αλεύρι τύπου 1050
180 g αλεύρι σιταριού ολικής άλεσης
50 g κόκκοι σιταριού
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ψω
ωμί ολικής άλεσ
σης
350 ml νερό
25 γρ. βούτυρο
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1 ΚΤ ζάχαρη
270 g αλεύρι τύπου 1050
270 g αλεύρι σιταριού ολικής άλεσης
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ψω
ωμί σίκκαλης
300 ml νερό
1,5 ΚΣ βούτυρο
1,5 ΚΣ ξίδι
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1,5 ΚΣ ζάχαρη
180 g αλεύρι σίκαλης τύπου 1150
360 g αλεύρι τύπου 1050
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ψω
ωμί επτά
άσπο
ορο
300 ml νερό
1,5 ΚΣ βούτυρο
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
2,5 ΚΣ ζάχαρη
240 g αλεύρι τύπου 1050
240 g αλεύρι σιταριού ολικής άλεσης
60 g 7-σπορες νιφάδες
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
Σκούρ
ρο ψωμί
400 ml ζεστό νερό
160 g αλεύρι σιταριού τύπου 550
200 g χονδροί σπόροι σίκαλης ολικής άλεσης
180 g λεπτοί σπόροι σίκαλης
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
100 g σπόροι ηλίανθου
100 ml σκούρο σιρόπι από τεύτλα
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
1 συσκευασία στεγνό προζύμι
Πρόγραμμα 4 Γλυκό
Στα
αφιδ
δόψ
ψωμο
ο
300 ml νερό
2,5 ΚΣ βούτυρο
1,5 κουταλιές σούπας μέλι
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
540 g αλεύρι σιταριού τύπου 405
100 g σταφίδες
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
Στα
αφιδ
δόψω
ωμο
ο με καρύδ
δια
α
300 ml νερό
1,5 ΚΣ βούτυρο
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1 ΚΣ ζάχαρη
540 g αλεύρι τύπου 405
100 g σταφίδες
3 ΚΣ ψιλοκομμένα καρύδια
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
- 19 -
Ψω
ωμί με σοκολάτα
α
400 mL γάλα
100 g ανθότυρο με χαμηλά λιπαρά
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1,5 ΚΤ ζάχαρη
600 g αλεύρι σιταριού ολικής άλεσης
10 ΚΣ κακάο
100 g ψιλοκομμένη σοκολάτα γάλακτος
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ψω
ωμί καρότο
ου
330 ml νερό
1,5 ΚΣ βούτυρο
600 g αλεύρι τύπου 550
90 g ψιλοκομμένα καρότα
2 κουταλάκια τσαγιού αλάτι
1,5 ΚΤ ζάχαρη
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Πρόγραμμα 6 Ζύμη (ζύμωμα)
Χρησιμοποιείτε σοκολάτα γάλακτος ή πικρή
σοκολάτα.
Όταν μετά το ζύμωμα περνάτε τη ζύμη με 1
ΚΣ γάλα, η κρούστα γίνεται πιο σκούρα.
Γλλυκό
ό ψωμί
300 ml νερό/ γάλα
2 ΚΣ βούτυρο
2 αυγά
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1,5 κουταλιές σούπας μέλι
600 g αλεύρι τύπου 550
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ζύμη πίτσ
σας (για
α 2 πίτσ
σες)
300 ml νερό
1 ΚΣ ελαιόλαδο
3/4 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
2 ΚΤ ζάχαρη
450 g αλεύρι σιταριού τύπου 405
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ζύμη πίτσ
σας ολικής άλεσ
σης
300 ml νερό
1 ΚΣ ελαιόλαδο
3/4 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1 κουταλιές σούπας μέλι
450 g αλεύρι σιταριού ολικής άλεσης
50 g σπόροι σιταριού
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Πρόγραμμα 5 Εξπρές
Λευκό ψω
ωμί εξξπρ
ρές
360 ml νερό
5 ΚΣ λάδι
4 ΚΤ ζάχαρη
4 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
630 g αλεύρι σιταριού τύπου 405
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ψω
ωμί με πιπέρ
ρι και αμύγγδαλα
300 ml νερό
540 g αλεύρι τύπου 550
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1 ΚΤ ζάχαρη
2 ΚΣ βούτυρο
100 g φύλλα αμύγδαλων (ψημένα)
1 ΚΣ συσκευασμένοι πράσινοι σπόροι πιπεριού
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ξετυλίξτε τη ζύμη και αφήστε την να φουσκώσει για περ.
10 λεπτά. Επιστρώστε τη ζύμη κατόπιν επιθυμίας και
ψήστε την επιστρωμένη ζύμη πίτσας στους 180°C
περίπου 20 λεπτά.
Πιτυρ
ρούχχα ψω
ωμά
άκια
α
200 ml νερό
50 γρ. βούτυρο
3/4 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1 Αυγό
3 ΚΣ ζάχαρη
500 g αλεύρι τύπου 1050
50 g πίτουρο σιταριού
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
- 20 -
Ψω
ωμί βουτυρ
ρόγαλου (Τύπο
ος 2)
250 ml βουτυρόγαλο
130 ml νερό
600 g αλεύρι σιταριού τύπου 1050
60 g αλεύρι σίκαλης τύπου 997
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Μπρ
ρέτσ
σελλ
200 ml νερό
1/4 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
360 g αλεύρι τύπου 405
1/2 ΚΤ ζάχαρη
1/2 πακετάκι στεγνή μαγιά
Δώστε το σχήμα των μπρέτσελ στη ζύμη. Στη
συνέχεια επιστρώστε τα μπρέτσελ με 1 χτυπημένο
αυτό και επιστρώστε χονδρό αλάτι από πάνω (για
περίπου 12 μπρέτσελ συνολικά 1-2 ΚΣ χονδρό
αλάτι). Ψήστε τα μπρέτσελ σε περίπου 230°C
περίπου 15-20 λεπτά.
Ψω
ωμί για
αουρ
ρτιο
ού
150 g γιαούρτι
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1 ΚΤ ζάχαρη
500 g αλεύρι τύπου 550
3/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
Γα
αλλικκέςς μπα
αγκέτες
300 ml νερό
1 κουταλιές σούπας μέλι
1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1 ΚΤ ζάχαρη
540 g αλεύρι τύπου 550
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Σχηματίστε ένα καρβέλι από τη ζύμη και κόψτε την επάνω
πλευρά των φορμαρισμένων μπαγκετών λοξά. Αφήστε τη
ζύμη για περίπου 30-40 λεπτά να φουσκώσει. Ψήνετε σε
περίπου 175°C για περίπου 25 λεπτά.
Πρόγραμμα 7 Ζύμη για ζυμαρικά
5 αυγά (θερμοκρασία δωματίου )
ή 300 ml νερό
250 g αλεύρι σίτου τύπου 405
250 g αλεύρι σκληρού σίτου τύπου 1050
Πρόγραμμα 8 Ψωμί με βουτυρόγαλα
Ψω
ωμί βο
ουτυρ
ρόγγαλου (Τύπο
ος 1)
350 ml βουτυρόγαλο
2 ΚΣ βούτυρο
2 κουταλάκια τσαγιού αλάτι
3 ΚΣ ζάχαρη
600 g αλεύρι σιταριού τύπου 1050
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Ψω
ωμί με ανθό
ότυρ
ρο
200 ml νερό/ γάλα
3 ΚΣ λάδι
260 g ανθότυρο (40% λίπος)
600 g αλεύρι σιταριού
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1,5 ΚΤ ζάχαρη
1 πακετάκι στεγνή μαγιά
Πρόγραμμα 9 Χωρίς γλουτένη
Ψω
ωμί πα
ατά
άτα
ας χωρίςς γλο
ουτέννη
440 ml νερό
1,5 ΚΣ λάδι
400 g μίγμα αλευριού χωρίς γλουτένη
(π.χ. “Μίγμα B“ της Schär)
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1,5 ΚΤ ζάχαρη
11/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
230 g βρασμένες πατάτες, αποφλοιωμένες και
λιωμένες στην πρέσα
- 21 -
Ψω
ωμί για
αουρ
ρτιο
ού χωρίς γλουτέννη
350 ml νερό
150 g φυσικό γιαούρτι
1,5 ΚΣ λάδι
1,5 ΚΣ ξίδι
100 g αλεύρι χωρίς γλουτένη
(π.χ. κεχρί, ρύζι, φαγόπυρο)
400 g μίγμα αλευριού χωρίς γλουτένη
(π.χ. “Μίγμα B“ της Schär)
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1,5 ΚΤ ζάχαρη
11/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
1 ΚΤ αλεύρι γκουάρ ή από χαρούπια
Ψω
ωμί με σπόρ
ρους χω
ωρίς γλουτέννη
250 ml νερό
200 mL γάλα
1,5 ΚΣ λάδι
500 g μίγμα αλευριών χωρίς γλουτένη
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1,5 ΚΤ ζάχαρη
11/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
100 g σπόροι (π.χ. σπόροι ηλίανθου)
Ρυζζόψω
ωμο
ο χωρίς γλουτέννη
350 ml νερό
200 g φυσικό γιαούρτι
1,5 ΚΣ λάδι
1,5 ΚΣ ξίδι
200 g ρυζάλευρο
300 g μίγμα αλευριών χωρίς γλουτένη
1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι
1,5 ΚΤ ζάχαρη
11/4 πακετάκι στεγνή μαγιά
1 ΚΤ αλεύρι γκουάρ ή από χαρούπια
Πρόγραμμα 10 Γλυκό
Για αυτό το πρόγραμμα ενδείκνυνται εξαιρετικά
έτοιμα μίγματα ψησίματος γλυκών. Προσέχετε τις
υποδείξεις προετοιμασίας επάνω στη συσκευασία.
Πρόγραμμα 11 Μαρμελάδα
Η μαρμελάδα μπορεί να ετοιμαστεί γρήγορα και
εύκολα μέσα στο αυτόματο μηχάνημα ψησίματος.
Ακόμα και εάν δεν έχετε φτιάξει ποτέ, πρέπει να το
δοκιμάσετε. Θα έχετε μια ιδιαίτερα νόστιμη,
εύγευστη μαρμελάδα.
Ακολουθείστε την εξής διαδικασία:
• Πλένετε τα φρέσκα ώριμα φρούτα. Ενδεχομένως
ξεφλουδίζετε τα μήλα, ροδάκινα, αχλάδια και
άλλα φρούτα με σκληρή φλούδα.
• Βάζετε πάντα τις δοθείσες ποσότητες διότι αυτές
έχουν καθοριστεί επακριβώς για το πρόγραμμα
ΜΑΡΜΕΛΑΔΑΣ. Αλλιώς η μάζα βράζει πολύ
γρήγορα και υπερχειλίζει.
• Ζυγίζετε τα φρούτα, τα κόβετε σε μικρά κομμάτια
(μέγ.1 cm) ή πολτοποιείτε και τα βάζετε στα
δοχεία.
• Προσθέστε τη ζάχαρη για μαρμελάδα „1:1"
στην δοθείσα ποσότητα. Παρακαλούμε
χρησιμοποιείστε μόνο αυτή τη ζάχαρη και όχι
ζάχαρη απλή ή κρυσταλλική ζάχαρη „2:1“, διότι
οι μαρμελάδες δεν θα είναι σφιχτές.
• Αναμείξτε τα φρούτα με τη ζάχαρη και εκκινήστε
το πρόγραμμα το οποίο τώρα τρέχει πλήρως
αυτόματα.
• Αφότου ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, μπορείτε
να βάλετε τη μαρμελάδα σε γυάλινα δοχεία και
να τα σφραγίσετε καλά.
- 22 -
Μαρμελλάδα πορ
ρτο
οκάλι
350 g πορτοκάλια
150 g λεμόνια
500 g ζάχαρη για ζελατινοποίηση
Μαρμελλάδα φράουλα
α
500 g φράουλες
500 g ζάχαρη για ζελατινοποίηση
2-3 ΚΣ χυμό λεμονιού
Μα
αρμελλάδα μο
ούρ
ρων
500 g αποψυγμένα μούρα
500 g ζάχαρη για ζελατινοποίηση
1 κουταλιές σούπας χυμό λεμονιού
Αναμειγνύετε όλα τα συστατικά στη φόρμα
ψησίματος.
Καλή όρ
ρεξξη!
Συνταγές χωρίς εγγύηση. Όλα τα στοιχεία
συστατικών και προετοιμασίας είναι τιμές
αναφοράς. Σας ευχόμαστε σε κάθε περίπτωση
καλή επιτυχία και καλή όρεξη.
- 23 -
Διόρθωση σφαλμάτων συνταγών
Γιατί το ψωμί μου έχει μερικές φορές λίγο αλεύρι πλευρικά
στην κρούστα;
Η ζύμη σας ήταν ίσως πολύ στεγνή. Την επόμενη φορά
προσέξτε ιδιαίτερα τη μέτρηση των συστατικών.
Προσθέστε έως και 1 ΚΣ περισσότερο υγρό.
Γιατί πρέπει τα συστατικά να εισαχθούν με μια
καθορισμένη σειρά;
Έτσι ετοιμάζεται η ζύμη καλύτερα. Σε χρήση της
λειτουργίας χρονοδιακόπτη εμποδίζεται η ανάμειξη της
μαγιάς με το υγρό, πριν αναμειχθεί η ζύμη.
Γιατί η ζύμη ζυμώθηκε μόνο σε ένα τμήμα;
Ελέγξτε εάν το άγκιστρο ζυμώματος και η φόρμα
ψησίματος έχουν τοποθετηθεί σωστά. Ελέγξτε επίσης
την πυκνότητα ζύμης και προσθέστε μια φορά ή πολλές
φορές μετά το ζύμωμα 1/2 έως 1 ΚΣ υγρό ή αλεύρι.
Σε έτοιμα μίγματα ψησίματος: Η ποσότητα του έτοιμου
μίγματος ψησίματος και των υλικών δεν προσαρμόστηκε
στη χωρητικότητα της φόρμας ψησίματος. Μειώστε τις
ποσότητες των συστατικών.
Γιατί δεν φούσκωσε το ψωμί;
Η χρησιμοποιημένη μαγιά ήταν πολύ παλιά ή δεν
προστέθηκε καθόλου μαγιά.
Πότε προσθέτω τα καρύδια και τα φρούτα στη ζύμη;
Ακούγεται ένα σήμα όταν πρέπει να προσθέσετε τα υλικά.
Όταν προσθέτετε στη ζύμη αυτά τα συστατικά από την
αρχή, μπορεί τα καρύδια ή τα φρούτα να κομματιαστούν
μέσω της διαδικασίας ζυμώματος.
Το ψημένο ψωμί είναι πολύ υγρό.
Ελέγξτε την πυκνότητα ζύμης 5 λεπτά μετά την έναρξη της
διαδικασίας ζυμώματος και εάν χρειάζεται προσθέστε
αλεύρι.
Στην επιφάνεια ψωμιού υπάρχουν φυσαλίδες αέρα.
Πιθανώς έχετε χρησιμοποιήσει πολύ μαγιά.
Το ψωμί φουσκώνει και μετά πέφτει.
Το ψωμί ίσως φουσκώνει πολύ γρήγορα. Για να το
αποφύγετε αυτό, μειώστε την ποσότητα νερού και/
ή αυξήστε την ποσότητα αλατιού και/ ή μειώστε την
ποσότητα μαγιάς.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν και άλλες συνταγές;
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άλλες συνταγές, λάβετε
ωστόσο υπόψη τα στοιχεία ποσοτήτων. Εξοικειωθείτε με
τη συσκευή και τις συνημμένες συνταγές πριν δοκιμάσετε
τις δικές σας συνταγές.
Ποτέ μην υπερβαίνετε την ποσότητα των 700 g αλεύρι.
Για την προσαρμογή των συνταγών σας, λάβετε υπόψη
τα στοιχεία ποσοτήτων των συνημμένων συνταγών.
- 24 -
REZEPTHEFT
SEITE
Wissenswertes über Zutaten
26
Backtipps
27
Fertig-Backmischungen
28
Brot schneiden und aufbewahren
28
Rezepte für je ca. 1000 g Brot
29
Programm 1 Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Programm 2 Locker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programm 3 Vollkorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programm 4 Süß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Programm 5 Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Programm 6 Teig (kneten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Programm 7 Nudelteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Programm 8 Buttermilchbrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Programm 9 Glutenfrei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Programm 10 Kuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Programm 11 Marmelade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Fehlerbehebung Rezepte
36
- 25 -
Wissenswertes über Zutaten
HEFE
Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig
enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf,
wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so,
dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen
Formen erhältlich: als Trockenhefe, als Frischhefe
oder als schnell gärende Hefe. Wir empfehlen für
den Brotbackautomaten die Verwendung von
Trockenhefe, da hiermit die besten Ergebnisse
erzielt werden.
Bei der Verwendung von frischer Hefe anstatt
Trockenhefe sind die Angaben auf der Verpackung
maßgebend.
In der Regel entspricht 1 Päckchen Trockenhefe
ca. 21 g frischer Hefe und eignet sich für ca. 500 g
Mehl. Bewahren Sie Hefe immer im Kühlschrank
auf, da Wärme sie verdirbt. Prüfen Sie, ob das
Verfallsdatum abgelaufen ist. Nach Öffnen der
Verpackung sollte unbenutzte Hefe wieder sorgsam
eingewickelt und im Kühlschrank aufbewahrt
werden.
MEHL
Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehlsorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 4051150). Die Typenbezeichnung der Mehlsorten
können je nach Land variieren. Durch das Backprogramm “Glutenfrei” können Sie glutenfreie
Mehlsorten, wie z.B. Mais-, Buchweizen- oder
Kartoffelmehl verwenden. Sie können auch FertigBackmischungen benutzen. Für Zugaben von
kleineren Anteilen (10 - 20%) an Körnern oder
Getreideschrot sind die Programme 1 und 2
geeignet. Bei größeren Anteilen an Vollkornmehl
(70 - 95%) verwenden Sie Programm 3.
Bei den Rezepten werden folgende Mehlsorten verwendet:
Mehl-S
Sorte
Besschreeib
bung
Typ 405
normales Weizenmehl
Typ 550
backstarkes Weizenmehl,
für feinporige Teige
Typ 997
normales Roggenmehl
Typ 812
Weizenmehl, für helle
Mischbrote
Typ 1050
dunkles Weizenmehl, für
Mischbrote oder herzhafte
Backwaren
Typ 1150
Roggenmehl mit hohem
Mineralstoffgehalt
Hinweis:
Bei der Erstellung der Rezepte in dieser
Bedienungsanleitung wurde die Verwendung von
Trockenhefe zu Grunde gelegt.
ZUCKER
Zucker hat einen wichtigen Einfluss auf den
Bräunungsgrad und Geschmack des Brotes. Bei
den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung wird
die Verwendung von Kristallzucker vorausgesetzt.
Verwenden Sie keinen Puderzucker, es sei denn,
dies wird ausdrücklich spezifiziert. Süßstoffe eignen
sich nicht als Ersatz für Zucker.
SALZ
Salz ist für den Geschmack und für den Bräunungsgrad wichtig. Salz wirkt auch hemmend auf die
Gärung der Hefe. Überschreiten Sie daher nicht
die in den Rezepten angegebenen Salzmengen.
- 26 -
tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und haben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie Mehle
müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmitteln gebunden oder gelockert werden. Das sind beispielweise
Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig aus Mais- oder
Reismehl, Backferment auf Maisbasis oder Bindemittel
wie Guarkernmehl,
Johannisbrotkernmehl, Kuzu, Pektin, Pfeilwurzelstärke
oder Carrageen. Außerdem muss man auf den
gewohnten Brotgeschmack verzichten. Auch die
Konsistenz glutenfreier Brote ist anders als die von
Weizenmehlbroten.
Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelassen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als
gewöhnlich aufgehen.
FLÜSSIGKEITEN
Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser
aufgelöstes Milchpulver können bei der Herstellung
von Brot verwendet werden. Milch steigert den
Geschmack des Brotes und erweicht die Kruste,
während reines Wasser eine knusprigere Kruste
bewirkt. In einigen Rezepten wird die Verwendung
von Fruchtsäften spezifiziert, um dem Geschmack
des Brotes eine bestimmte Note zu verleihen.
ABMESSEN DER ZUTATEN
Mit unserem Brotbackautomaten bekommen Sie
folgende Messbehälter mitgeliefert, die Ihnen das
Abmessen der Zutaten erleichtern sollen:
1 Messbecher mit Mengenangaben
1 großer Messlöffel, entspricht einem Esslöffel (EL)
1 kleiner Messlöffel, entspricht einem Teelöffel (TL)
Stellen Sie den Messbecher auf eine ebene Fläche.
Achten Sie auch darauf, dass die Mengen genau
den Messlinien entsprechen. Beim Abmessen
trockener Zutaten achten Sie darauf, dass der
Messbehälter trocken ist.
EIER
Eier bereichern das Brot und verleihen ihm eine
weichere Struktur. Verwenden Sie beim Backen
nach den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung
Eier der oberen Größenklasse.
FETTE: BACKFETT, BUTTER, ÖL
Backfette, Butter und Öl machen hefehaltiges Brot
mürbe. Das Brot nach französischer Art verdankt
seine einzigartige Kruste und Struktur seinen fettarmen Zutaten. Brot, bei dessen Herstellung Fett verwendet wird, bleibt jedoch länger frisch. Wenn Sie
Butter direkt aus dem Kühlschrank verwenden,
sollten Sie diese in kleine Stücke schneiden, um die
Vermengung mit dem Teig während der Knetphase
zu optimieren.
Backtipps
Backen in verschiedenen Klimazonen
In höher gelegenen Gebieten führt der niedrige
Luftdruck zu einem schnelleren Gären der Hefe.
Daher ist hier weniger Hefe erforderlich.
In trockenen Regionen ist das Mehl trockener und
erfordert daher etwas mehr Flüssigkeit.
In feuchten Regionen ist das Mehl feuchter und
nimmt somit weniger Flüssigkeit auf. Hier benötigen
Sie etwas mehr Mehl.
GLUTEN FREI
Zöliakie, bei Erwachsenen auch Sprue genannt, ist
eine chronische Krankheit, die durch den Genuss glutenhaltiger Speisen ausgelöst wird. Das in Weizen und
Dinkel enthaltene Klebereiweiß Gluten (Gliadin) und
ähnliche Eiweißkörner in Roggen, Gerste und Hafer
führen zu einer Schädigung der Dünndarmschleimhaut. Verzehrt werden darf nur noch Spezialbrot aus
dem Reformhaus oder aus der eigenen Küche, hergestellt mit glutenfreien Mehlen.
Mit glutenfreien Mehlen Brot und Kuchen zu backen,
bedarf allerdings einiger Übung. Solche Mehle benö-
- 27 -
Fertig-Backmischungen
Brot schneiden und
aufbewahren
Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen
Brotbackautomaten nutzen.
Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers
auf der Verpackung.
In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele
von einigen Brotbackmischungen:
Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das
frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf einen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen
lassen. Benutzen Sie eine Brotschneidemaschine
oder ein Sägemesser zum Schneiden des Brotes.
Nicht verzehrtes Brot kann bei Raumtemperatur bis
zu drei Tagen in Frischhaltebeuteln oder Kunststoffbehältern aufbewahrt werden. Bei längeren
Aufbewahrungszeiten (bis 1 Monat) sollten Sie es
einfrieren.
Da selbstgebackenes Brot keine Konservierungsstoffe enthält, verdirbt es schneller als gewerblich
hergestelltes Brot.
Backmischung
für ein Brot ca. 750 g
Vital-Mehrkornbrot
500 g Backmischung
350 ml Wasser
Sonnenblumenkernbrot
500 g Backmischung
350 ml Wasser
Rustikales Vollkornbrot
500 g Backmischung
370 ml Wasser
Bauernbrot
500 g Backmischung
350 ml Wasser
Ciabatta
500 g Backmischung
360 ml Wasser
1 TL Olivenöl
Für diesen Brotbackautomaten eignen sich besonders die Fertig-Backmischungen, die Sie bei Lidl erhalten
können. Beachten Sie die Zubereitungshinweise auf der Verpackung.
- 28 -
Rezepte für je ca. 1000 g Brot
Kartoffelbrot
300 ml Wasser/Milch
2 EL Butter
1 Ei
90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln
1 TL Salz
2 EL Zucker
540 g Mehl Typ 550
1 Päckchen Trockenhefe
Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhalten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu.
Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die
Backform. Stellen Sie mit der Taste “Brotgewicht”
das Gewicht 1000 g ein. Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad Ihres Brotes. Beachten
Sie, dass es sich bei den Mengenangaben um
Richtwerte handelt. Es können geringe Schwankungen beim Backergebnis auftreten.
Kräuterbrot
350 ml Buttermilch
1 TL Salz
1,5 EL Butter
1 EL Zucker
540 g Mehl Typ 550
4 EL feingehackte Petersilie
3/4 Päckchen Trockenhefe
Programm 1 Normal
Sonnenblumenbrot
300 ml lauwarme Milch
1 EL Butter
540 g Mehl Typ 550
5 EL Sonnenblumenkerne
1 TL Salz
1/2 TL Zucker
1 Päckchen Trockenhefe
Pizzabrot
300 ml Wasser
1 EL Öl
1 TL Salz
1 TL Zucker
1 TL getr. Oregano
2 EL ger. Parmesan
50 g kleingeschnittene Salami
540 g Mehl Typ 550
3/4 Päckchen Trockenhefe
Sauerteigbrot
50 g Sauerteig
350 ml Wasser
1,5 EL Butter
1,5 TL Salz
1 TL Zucker
180 g Mehl Type 997
360 g Mehl Type 1050
1 Päckchen Trockenhefe
Bierbrot
150 ml Wasser
150 ml helles Bier
540 g Mehl Type 550
3 EL Buchweizenmehl
1,5 EL Kleie
1 TL Salz
3 EL Sesamsamen
1,5 EL Malzextrakt (Sirup)
1/2 Päckchen Trockenhefe
150 ml Sauerteigansatz
Bauernbrot
300 ml Milch
1,5 TL Salz
2 Eier
1,5 EL Butter/Margarine
540 g Mehl Type 1050
1 EL Zucker
1 Päckchen Trockenhefe
- 29 -
Mohnbrot
300 ml Wasser
540 g Mehl Type 550
1 TL Zucker
1 TL Salz
75 g gemahlener Mohn
1 EL Butter
1 Prise Muskatnuss
3/4 Päckchen Trockenhefe
1 EL ger. Parmesan
Maisbrot
350 ml Wasser
1 EL Butter
540 g Mehl Type 550
3 EL Maisgrieß
1/2 gehackter Apfel mit Schale
3/4 Päckchen Trockenhefe
Programm 2 Locker
Weißbrot „Klassisch“
320 ml Wasser/Milch
2 EL Butter
1,5 TL Salz
2 EL Zucker
600 g Weizenmehl Typ 550
1 Päckchen Trockenhefe
Paprikabrot
310 ml Wasser
1,5 TL Salz
1,5 TL Öl
1,5 TL Paprikapulver
530 g Mehl Type 812
1 Päckchen Trockenhefe
130 g rote Paprikaschoten, fein gewürfelt
Helles Weißbrot
320 ml Wasser
20 g Butter
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
600 g Weizenmehl Typ 405
1 Päckchen Trockenhefe
1 Ei
Programm 3 Vollkorn
Roggenvollkornbrot
75 g Sauerteig
325 ml warmes Wasser
2 EL Tannenhonig
350 g Roggenvollkornmehl
150 g Weizenvollkornmehl
1 EL Johannisbrotkernmehl
1/2 EL Salz
1 Päckchen Trockenhefe
Honigbrot
320 ml Wasser
1,5 TL Salz
2,5 TL Olivenöl
1,5 EL Honig
600 g Mehl Type 550
1 Päckchen Trockenhefe
Dinkelbrot
350 ml Buttermilch
360 g Dinkelvollkornmehl
90 g Roggenvollkornmehl
90 g Dinkelschrot
50 g Sonnenblumenkerne
1 TL Salz
1/2 TL Zucker
75 ml Sauerteigansatz
3/4 Päckchen Trockenhefe
- 30 -
Schwarzbrot
400 ml warmes Wasser
160 g Weizenmehl Typ 550
200 g grobes Roggenvollkornschrot
180 g feines Roggenschrot
1 TL Salz
100 g Sonnenblumenkerne
100 ml dunkler Rübensirup
1 Päckchen Trockenhefe
1 Packung Trockensauerteig
Weizenschrotbrot
350 ml Wasser
1 TL Salz
2 EL Butter
1,5 EL Honig
360 g Mehl Type 1050
180 g Weizenvollkornmehl
50 g Weizenschrot
3/4 Päckchen Trockenhefe
Vollkornbrot
350 ml Wasser
25 g Butter
1 TL Salz
1 TL Zucker
270 g Mehl Type 1050
270 g Weizenvollkornmehl
3/4 Päckchen Trockenhefe
Programm 4 Süß
Rosinenbrot
300 ml Wasser
2,5 EL Butter
1,5 EL Honig
1 TL Salz
540 g Weizenmehl Type 405
100 g Rosinen
3/4 Päckchen Trockenhefe
Roggenbrot
300 ml Wasser
1,5 EL Butter
1,5 EL Essig
1 TL Salz
1,5 EL Zucker
180 g Roggenmehl Type 1150
360 g Mehl Type 1050
1 Päckchen Trockenhefe
Rosinen-Nuss-Brot
300 ml Wasser
1,5 EL Butter
1 TL Salz
1 EL Zucker
540 g Mehl Typ 405
100 g Rosinen
3 EL geh. Walnüsse
3/4 Päckchen Trockenhefe
Siebenkornbrot
300 ml Wasser
1,5 EL Butter
1 TL Salz
2,5 EL Zucker
240 g Mehl Typ 1050
240 g Weizenvollkornmehl
60 g 7 Korn-Flocken
3/4 Päckchen Trockenhefe
- 31 -
Möhrenbrot
330 ml Wasser
1,5 EL Butter
600 g Mehl Typ 550
90 g fein zerkleinerte Möhren
2 TL Salz
1,5 TL Zucker
1 Päckchen Trockenhefe
Schokoladenbrot
400 ml Milch
100 g Magerquark
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
600 g Weizenvollkornmehl
10 EL Kakao
100 g geh. Vollmilchschokolade
1 Päckchen Trockenhefe
Programm 6 Teig (kneten)
Verwenden Sie Vollmilch- oder Zartbitterschokolade.
Wenn Sie den Teig nach dem Kneten mit 1 EL
Milch bestreichen, wird die Kruster dunkler.
Pizzateig (für 2 Pizzen)
300 ml Wasser
1 EL Olivenöl
3/4 TL Salz
2 TL Zucker
450 g Weizenmehl Type 405
1 Päckchen Trockenhefe
Süßes Brot
300 ml Wasser/Milch
2 EL Butter
2 Eier
1,5 TL Salz
1,5 EL Honig
600 g Mehl Type 550
1 Päckchen Trockenhefe
Vollkornpizzateig
300 ml Wasser
1 EL Olivenöl
3/4 TL Salz
1 EL Honig
450 g Weizenvollkornmehl
50 g Weizenkeime
1 Päckchen Trockenhefe
Programm 5 Express
Weißbrot Express
360 ml Wasser
5 EL Öl
4 TL Zucker
4 TL Salz
630 g Weizenmehl Typ 405
1 Päckchen Trockenhefe
Rollen Sie den Teig aus und lassen Sie ihn
ca. 10 Minuten gehen. Belegen Sie den Teig nach
Wunsch und backen Sie den belegten Pizzateig bei
180°C ca. 20 Minuten.
Kleie-Brötchen
200 ml Wasser
50 g Butter
3/4 TL Salz
1 Ei
3 EL Zucker
500 g Mehl Type 1050
50 g Weizenkleie
1 Päckchen Trockenhefe
Pfeffer-Mandel-Brot
300 ml Wasser
540 g Mehl Type 550
1 TL Salz
1 TL Zucker
2 EL Butter
100 g Mandelblättchen (geröstet)
1 EL eingelegte grüne Pfefferkörner
3/4 Päckchen Trockenhefe
- 32 -
Buttermilchbrot (Typ 2)
250 ml Buttermilch
130 ml Wasser
600 g Weizenmehl Type 1050
60 g Roggenmehl Type 997
1,5 TL Salz
1 Päckchen Trockenhefe
Brezeln
200 ml Wasser
1/4 TL Salz
360 g Mehl Type 405
1/2 TL Zucker
1/2 Päckchen Trockenhefe
Formen Sie den Teig zu Brezeln. Anschließend bestreichen Sie die Brezeln mit 1 verquirlten Ei und
streuen grobes Salz darüber (für ca. 12 Brezeln
insgesamt 1-2 EL grobes Salz). Die Brezeln bei ca.
230°C ca. 15-20 Minuten backen.
Joghurtbrot
250 ml Wasser oder Milch
150 g Joghurt
1 TL Salz
1 TL Zucker
500 g Mehl Type 550
3/4 Päckchen Trockenhefe
Französische Baguettes
300 ml Wasser
1 EL Honig
1 TL Salz
1 TL Zucker
540 g Mehl Typ 550
1 Päckchen Trockenhefe
Quarkbrot
200 ml Wasser/Milch
3 EL Öl
260 g Quark (40% Fettgehalt)
600 g Weizenmehl
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
1 Päckchen Trockenhefe
Formen Sie Laibe aus dem Teig und schneiden die
Oberseite der geformten Baguettes schräg an. Lassen Sie den Teig für ca. 30-40 Minuten gehen. Bei
ca. 175°C ca. 25 Minuten backen.
Programm 9 Glutenfrei
Programm 7 Nudelteig
Hinweis:
Wenn Sie glutenfreie Brote backen wollen, dann reinigen Sie die Backform, die Knethaken und das Gerät
besonders gründlich. Schon kleine Restmengen an
Mehlstaub können bei glutenempfindlichen Menschen
eine allergische Reaktion hervorrufen.
5 Eier (Zimmertemperatur)
oder 300 ml Wasser
250 g Weichweizenmehl Type 405
250 g Hartweizenmehl Type 1050
Programm 8 Buttermilchbrot
Glutenfreies Kartoffelbrot
440 ml Wasser
1,5 EL Öl
400 g glutenfreie Mehlmischung
(z.B. „Mix B“ von Schär)
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
11/4 Päckchen Trockenhefe
230 g gekochte Kartoffeln, gepellt und durch die
Presse gedrückt
Buttermilchbrot (Typ 1)
350 ml Buttermilch
2 EL Butter
2 TL Salz
3 EL Zucker
600 g Weizenmehl Type 1050
1 Päckchen Trockenhefe
- 33 -
Programm 11 Marmelade
Glutenfreies Joghurtbrot
350 ml Wasser
150 g Naturjoghurt
1,5 EL Öl
1,5 EL Essig
100 g glutenfreies Mehl
(z.B. Hirse, Reis Buchweizen)
400 g glutenfreie Mehlmischung
(z.B. „Mix B“ von Schär)
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
11/4 Päckchen Trockenhefe
1 TL Guarkern- oder Johanniskernmehl
Konfitüre oder Marmelade kann im Brotbackautomaten schnell und einfach zubereitet werden. Auch
wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben,
sollten Sie das versuchen. Sie erhalten eine besonders köstliche, gut schmeckende Konfitüre.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Frische, reife Früchte waschen. Äpfel, Pfirsiche, Birnen und andere hartschalige Früchte evtl. schälen.
• Nehmen Sie immer die angegebenen Mengen,
weil diese auf das Programm MARMELADE
genau abgestimmt sind. Anderenfalls kocht die
Masse zu früh und läuft über.
• Die Früchte abwiegen, in kleine Stücke
(max.1 cm) schneiden oder pürieren und in
den Behälter geben.
• Den Gelierzucker „1:1" in der angegebenen
Menge zufügen. Verwenden Sie bitte nur diesen
und keinen Haushaltszucker oder Gelierzucker
„2:1“, weil die Konfitüre dann nicht fest wird.
• Mischen Sie die Früchte mit dem Zucker und
starten Sie das Programm, das nun vollautomatisch abläuft.
• Nachdem das Programm beendet ist, können
Sie die Konfitüre in Gläser füllen und diese gut
verschließen.
Glutenfreies Körnerbrot
250 ml Wasser
200 ml Milch
1,5 EL Öl
500 g glutenfreie Mehlmischung
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
11/4 Päckchen Trockenhefe
100 g Samen (z.B. Sonnenblumenkerne)
Glutenfreies Reisbrot
350 ml Wasser
200 g Naturjoghurt
1,5 EL Öl
1,5 EL Essig
200 g Reismehl
300 g glutenfreie Mehlmischung
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
11/4 Päckchen Trockenhefe
1 TL Guarkern- oder Johannisbrotkernmehl
Orangenmarmelade
350 g Orangen
150 g Zitronen
500 g Gelierzucker
Erdbeermarmelade
500 g Erdbeeren
500 g Gelierzucker
2-3 EL Zitronensaft
Programm 10 Kuchen
Beerenmarmelade
500 g aufgetaute Beeren
500 g Gelierzucker
1 EL Zitronensaft
Für dieses Programm eignen sich hervorragend
Fertig-Kuchenbackmischungen. Beachten Sie die
Zubereitungshinweise auf der Verpackung.
Alle Zutaten in der Backform vermischen.
- 34 -
Guten Appetit!
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall
gutes Gelingen und guten Appetit.
- 35 -
DIN A5 148 mm x 210 mm
RH_96769_DE6.qxd
20.01.2014
14:32 Uhr
Seite 36
Fehlerbehebung Rezepte
Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seitlichen Kruste?
Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten
Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben
Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu.
Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten
Reihenfolge zugeführt werden?
So wird der Teig am besten zubereitet. Bei Nutzung der
Timer-Funktion wird verhindert, dass die Hefe sich mit der
Flüssigkeit vermengt, bevor der Teig gerührt wird.
Warum ist der Teig nur zum Teil geknetet worden?
Überprüfen Sie, ob Knethaken und Backform richtig eingesetzt ist. Überprüfen Sie auch die Teigkonsistenz und
fügen Sie ein oder mehrmals nach dem Kneten
1/2 bis 1 EL Flüssigkeit oder Mehl hinzu.
Bei Fertig-Backmischungen: Die Menge der FertigBackmischung und der Zutaten wurde nicht an das
Fassungsvermögen der Backform angepasst. Reduzieren
Sie die Mengen der Zutaten.
Warum ist das Brot nicht aufgegangen?
Die verwendete Hefe war zu alt oder es wurde keine
Hefe hinzugefügt.
Wann werden Nüsse und Obst in den Teig gegeben?
Ein Signal ertönt, wenn Sie die Zutaten dazugeben
sollen. Wenn Sie diese Zutaten bereits zu Anfang mit in
den Teig geben, können Nüsse oder Obst durch den
Knetvorgang zerkleinert werden.
Das gebackene Brot ist zu feucht.
Überprüfen Sie die Teigkonsistenz 5 Min. nach Beginn
des Knetvorgangs und fügen ggf. Mehl hinzu.
Auf der Brotoberfläche befinden sich Luftblasen.
Möglicherweise haben Sie zuviel Hefe verwendet.
Das Brot geht auf und fällt zusammen.
Das Brot geht vielleicht zu schnell auf. Um dies zu vermeiden, reduzieren Sie die Wassermenge und/oder erhöhen
Sie die Salzmenge und/oder reduzieren Sie die
Hefemenge.
Können auch andere Rezepte benutzt werden?
Sie können andere Rezepte benutzen, berücksichtigen Sie
dabei jedoch die Mengenangaben. Machen Sie sich mit
dem Gerät und den beigefügten Rezepten vertraut, bevor
Sie Ihre eigenen Rezepte ausprobieren.
Überschreiten Sie nie die Menge von 700 g Mehl.
Orientieren Sie sich beim Anpassen Ihrer Rezepte an den
Mengenangaben der beigefügten Rezepte.
- 36 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen:
01 / 2014 · Ident.-No.: SBB850A1012014-1
IAN 96769
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising