Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Instruction manual
ISRI 6860/875
7018477/01
Version 11/2007
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical changes
D
Allgemeines
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung Ihres Sitzes
und machen Sie sich mit der Technik vertraut.
Führen Sie die Bedienungsanleitung immer zugänglich im Fahrzeug mit.
Der Erstbesitzer ist im Falle einer Veräußerung des Fahrzeuges verpflichtet,
dem Nachfolger diese Bedienungsanleitung mit auszuhändigen.
Wichtige Hinweise
Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinweise erlischt die Haftung und
Gewährleistung. Eine Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu
schweren Verletzungen bei Ihnen oder anderen führen:
Der Sitz darf nur vom Werkstatt- Fachpersonal montiert und repariert
werden.
Beim Einbau und Anschließen des Sitzes in das Fahrzeug sind die
Vorgaben des Fahrzeugherstellers zu beachten.
Veränderungen am Sitz sind unzulässig.
Es dürfen nur originale Ersatzteile verwendet werden.
Befestigungen und Verriegelungen sind regelmäßig zu überprüfen.
Benutzen Sie keine beschädigten oder fehlerhaften Sitze.
Ein falsch eingestellter Sitz gefährdet Ihre Fahrsicherheit und Gesundheit.
Stellen Sie vor Fahrtantritt den Sitz optimal auf Ihren Körper ein,
insbesondere bei Fahrerwechsel.
Der Sitz ist nur für ein Fahrergewicht von nicht mehr als150 kg geeignet.
Alle Verstellmechanismen müssen hörbar einrasten.
Um ein Verschleiß der Verstellmechanismen zu vermeiden, sind die
Betätigungshebel über den ganzen Betätigungsweg zu bedienen.
Der Sitz darf nicht als Aufstieghilfe benutzt werden.
Stellen Sie nichts auf den Sitz und decken Sie Ihn nicht ab.
Bei unsachgemäßer Handhabung der Sitzheizung bzw. falschem Anschluss, kann
es zur Überhitzung der Heizung kommen.
Bei der Fahrt ohne Beifahrer ist darauf zu achten, dass die Sitzheizung des
Beifahrersitzes ausgeschaltet ist.
Schnallen Sie sich während der Fahrt immer an und neigen Sie auch als Beifahrer
die Rückenlehne nicht zu weit nach hinten.
Schnallen Sie mit dem Gurt nur eine Person an und befestigen Sie
keine Gegenstände auf dem Sitz.
Defekte Bauteile umgehend reparieren bzw. austauschen lassen.
Der Stoßdämpfer muss so straff eingestellt sein, dass auch bei schlechter
Fahrbahn immer der Kontakt zu den Pedalen gewährleistet ist.
Gebrochene Stahlteile dürfen nicht geschweißt werden.
Der elektrische Anschluss des Sitzes darf nur über die Fahrzeugzündung erfolgen.
Ein defekter Gurt muss umgehend ausgetauscht und darf nicht repariert
werden.
Ein Gurt ist unter anderem dann defekt, wenn das Gurtband Risse, deutliche
Scheuerstellen, Quetschungen oder Ausfransungen aufweist,
aufgrund von mangelhaftem Aufrollverhalten des Gurtbandaufrollers nicht
straff genug anliegt, das Gurtschloß nicht einwandfrei die Gurtzunge
verriegelt bzw. Beschlagteile beschädigt oder gebrochen sind.
Defekte Gurte mit Gurtstraffern dürfen nur vom entsprechenden autorisierten
Fachpersonal (nach §14 des Sprengstoffgesetzes) ausgetauscht werden.
Vor Verschrottung muss der Gurtstraffer von dafür ausgebildetem, autorisiertem
Fachpersonal gezündet oder einem hierzu autorisieretem Dienstleister
übergeben werden.
Ein Rückversand darf nur in geschützten und gekennzeichneten
Sicherheitsverpackungen erfolgen (gemäß ADR, Gefahrgutbeförderungsgesetz) oder der Gurt muß vorher gezündet werden (siehe oben).
Nach Fahrzeugunfall muss der Sitz komplett ausgetauscht werden.
Verwenden Sie zum Reinigen des Sitzes nur ein leicht angefeuchtetes
Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
Tips zum richtigen Sitzen
Horizontaleinstellung so einstellen, dass die Pedale bequem erreicht und
ohne Kraftanstrengung durchgetreten werden können.
Die Rückenlehne muss so weit aufrecht gestellt werden, dass das Lenkrad
auch noch mit leicht angewinkelten Armen erreicht werden kann.
Die Lendenwirbelstütze ist dazu da, sowohl ein Hohlkreuz als auch einen
Rundrücken zu verhindern.
Entscheidend ist, dass der Rücken vom Gesäß bis zu den Schulterblättern
vollständig an der Lehne anliegt.
Der Stoßdämpfer darf nicht so weich eingestellt eingestellt sein, dass es
bei Bodenwellen zu einem Durchschlag des Sitzes kommen kann.
Der Bezugsstoff darf nicht durchfeuchtet werden.
Die Sitzklimatisierung wird nicht automatisch abgeschaltet. Die Bedienung
erfolgt in Eigenverantwortung des Benutzers.
Aus Gründen der Sicherheit darf der Sitz nur bei stehendem
Fahrzeug und angezogener Handbremse eingestellt werden.
Um den Körper vor Unterkühlung zu schützen wird automatisch die
Sitzheizung zugeschaltet.
General information
Please read the operating instructions thoroughly before using the
ISRI seat. Become familiar with its technical features.
A wrong adjusted seat risks your driving safety and health.
Keep the operating instructions within the vehicle.
Before driving adjust the seat optimal to your body, particularly when
changing the driver.
The first owner is obliged, to hand out this manual to the next owner in
case of selling the truck.
The seat is suitable for the operator's weight of maximum 150 kg
Warning notes
If you don`t consider the following instruction, the liability and warranty
will be lost. Breaking these rules could cause serious or fatal injury to
yourself and others:
The seat shall not be used as ascent help.
The seat has to be installed or repaired only by workshop specialists.
When the seat will be mounted and connected in the vehicle, the
guidlines of the vehicle manufaturer have to be considered.
Changings on the seat are inadmissible.
Only original spare parts have to be used.
Seat anchorages and locking mechanisms have to be checked frequently.
Don't use a damaged or faulty seat.
GB
All adjustment mechanism must engage audibly.
Move levers over the complete operation stroke to avoid wear of the
mechanism.
Do not place anything on the seat and don`t cover the seat.
Inappropriate handling of seat heating, respectively wrong connection, can
lead to overheating.
When driving without passenger, take care that the seat heating of the passenger
seat are switched off.
Always use the seat belt and don`t adjust the backrest too much
backwards when driving, even for the passenger.
Fasten only one person by one belt and don´t fasten anything on the seat.
Defective parts have to be repaired or exchanged immediately.
The shock absorber must be adjusted so tautly, that even when driving a
bad road, the contact to the pedals is ensured.
It is not allowed to weld broken steel parts.
The electrical connection of the seat has to be installed by the vehicle ignition.
A defective safety belt must be exchanged immediately and is not
allowed to be repaired.
A belt/webbing shall be regarded as defective in case of rubbing spots,
rips, squeezed or frayed, if the belt/webbing is not tight enough to the
body due to bad retraction or if the belt buckle doesn't engage properly
the belt tongue or if fittings and plastic covers are damaged or cracked.
Defective belts with pretensioner are only allowed to be exchanged by
qualified workshop staff which is authorised according to the national
laws for the handling of explosives.
Use only labled protection package for shipping belts with pretensioner.
This authorised staff has to ignite the belt pretensioner before scrapping
or if the shipping will be accomplished in boxes which are not conform
to the requirements. Otherwise the belt with the not ignited pretentioner
must be handed out to an service company which is authorised for
scrapping of explosives accourding to the national laws.
After a vehicle accident the seat must be exchanged completely.
For cleaning the seat, use only an slightly dampened cloth without strong
solvents.
Advices for correct and comfortable seating
Adjust the horizontal adjustment in such a way, that the pedals can be
reached easily and can be tromped without any efforts to the floor.
Adjust the backrest to an inclination that the steering wheel can be
reached also with angled arms.
The lumbar support shall avoid a hollow-back or a humpback. Take care
that your complete back abuts to the backrest from the bottom to the
shoulder.
Don't adjust the shock absorber so softly that on rough roads the seat
will knock through.
The upholstery cover shall not be soaked.
The active ventilation system doesn`t switch off automatically. The
operating happens in self-responsibility of the user.
Due to reasons of road safety, the seat must only be adjusted when the
vehicle is stationary and the hand brake is pulled.
In order to avoid hypothermia of the body, a continuous operation of the
active ventilation system is not to be recommended.
D
5
Integriertes Pneumatiksystem
untere Luftkammer
obere Luftkammer
Der elektrische Anschluss des Sitzes darf nur
über die Fahrzeugzündung erfolgen.
Seitenwülste
14
Pyrotechnischer Gurt
Wird der Gurt nicht an das Airbagsteuergerät angeschlossen,
muß der grüne Anschlußstecker direkt am Gurt hinter der
Rückenabdeckung abgezogen werden.
Spätere Nutzer müssen auf die Funktionseinschränkung
hingewiesen werden.
15
6
7
Heizung
1
0
2
13
Klimatisierung
9
12
10
Horizontalfederung
8
11
freigesetzt
7
6
12
5
1
4
3
2
blockiert
Aus Gründen der Sicherheit darf der Fahrersitz nur bei
stehendem Fahrzeug eingestellt werden !
1
2
Horizontaleinstellung
Hebel vollständig hochziehen und Sitz verschieben.
Hebel wieder einrasten lassen.
Absenkung
Wippe nach unten drücken:
Sitz wird in unterste Position abgesenkt (Ein/Ausstiegshilfe).
Wippe nach oben drücken (bei abgesenktem Sitz):
Sitz fährt in die zuletzt eingestellte Höhe.
3
Dämpfereinstellung
Durch das Einstellen des Dämpfers kann das Schwingungsverhalten
des Sitzes optimal jeder Fahrbahn und jedem Fahrer angepasst
werden.
Griff oben: minimale Dämpferkraft - Fahrt auf ebener Straße.
Griff unten: maximale Dämpferkraft - Fahrt auf rauher Straße.
4
Höheneinstellung
Griff ziehen bzw. drücken und die gewünschte Sitzhöhe einstellen.
5
Integriertes Pneumatiksystem (IPS)
Taste drücken um eine optimale Körperanpassung der Rückenlehnenkontur zu erhalten.
6
8
9
Heizung / Klimatisierung
Durch Betätigen des Kippschalters kann die Sitzheizung oder die
Klimatisierung ein bzw. ausgeschaltet werden.
Mittelstellung (Position 0): Heizung und Klimatisierung ausgeschaltet.
Oben gedrückt (Position 1): Heizung eingeschaltet (rote Leuchte).
Unten gedrückt (Position 2): Klimatisierung eingeschaltet (blaue Leuchte).
Heizung und Klimatisierung sind mittels Kippschalter 7 in drei Stufen
einstellbar.
Schulteranpassung
Griff hochziehen und obere Rückenlehnenhälfte durch Anpressen des
Oberkörpers in die gewünschte Position bringen.
Rückenlehneneinstellung
Griff vollständig hochziehen und Rückenlehne durch Anpressen des
Oberkörpers in die gewünschte Position bringen.
10
Neigungseinstellung
Hebel hochziehen und Sitzneigung durch Be- und Entlasten im
vorderen Bereich des Sitzkissens verändern.
11
Sitzkissentiefeneinstellung
Hebel hochziehen und Sitzkissen vor-/ zurückschieben.
Sitzkissen wieder einrasten lassen.
12
Horizontalfederung
Hebel nach rechts: Horizontalfederung frei.
Hebel nach links: Horizontalfederung blockiert.
D
13
Armlehne
Armlehne leicht anheben und Neigung über das Rändelrad
stufenlos einstellen.
14
3-Punkt-Gurt
Den Gurt beim Anlegen nicht verdrehen.
Achten Sie darauf, dass die Gurtzunge im Gurtschloss fest einrastet.
Der Gurt muss fest am Körper anliegen.
Beim Abschnallen die Gurtzunge zum Gurtaustritt 14 im Rücken
zurückführen.
15
Blinkcodeausgabe
Blinkt die rote Leuche des Schalters 6 auf, wird eine der folgenden Fehlermeldung ausgegeben:
Blinkintervall
Bedeutung
1
nicht belegt
2
Störung Steuergerät
3
Störung Lüfter*
4
Störung Rückenheizung
5
Störung Sitzheizung
6
Störung Temperatursensor
7
Störung Bedienschalter
*Nur Kurzschluß oder Unterbrechung zu beiden Lüftern wird
durch den Blinkcode angezeigt.
GB
5
Integrated pneumatic system
lower airchamber
The electrical connection of the seat have to
be installed by the vehicle ignition.
Side support
upper airchamber
14
Pyrotechnical belt
When the belt will not be connected at the airbag computer,
remove the green plug at the belt behind the backrest cover.
Allude later users for limitation of the function.
15
6
7
heating
1
0
2
13
active ventilation
9
12
10
Horizontal suspension
8
11
released
7
6
12
5
1
4
3
2
locked
Due to reasons of road safety, the driver`s seat must
only be adjusted when the vehicle is stationary !
1
Horizontal adjustment
Pull lever completely and move seat forwards/backwards.
Release the lever to lock the seat.
2
Lowering
Press button down:
Seat is lowered to the lowest position (easy off entry and exit).
Press button up (when seat is lowered):
Seat returns to previously set position.
3
Shock absorber
By adjusting the damper, the suspension characteristics of the seat
can be optimally adapted to every roadway and every driver.
Lever up: minimum damper force - for flat roads.
Lever down: maximum damper force - for rough roads.
4
Height adjustment
Pull or push handle and adjust the seat to desired height.
5
Integrated pneumatic system (IPS)
Press button to match the shape of the backrest individually to the
body contours.
6
13
Armrest
Lift up armrest a little and adjust inclination by turning the wheel.
14
3-point-belt
Don't twist the seat belt when fastening.
Make sure that the belt tongue engages correctly in the belt buckle.
The belt has to rest close against the body.
When unfasten, guide the belt tongue back to the belt exit 14 in the
backrest.
15
Flashcode
When the red light of switch 6 is flashing, one of the following error messages will be indicated:
Heating / Active Ventilation
Press button and switch the seat heating or Active Ventilation On /Off.
Switch middle position (position 0): heating and ventilation switched off.
Push switch in upper area (position 1): Heating switched on (red light).
Push switch in lower area (position 2): Ventilation switched on (blue light).
Heating and Active Ventilation are adjustable in 3 steps by pressing
button 7 .
Flashcode
Cause
1
not used
2
fault control unit
3
fault fan*
4
fault heating backrest
Backrest adjustment
Pull handle and adjust the backrest position by applying your
weight to the backrest.
5
fault heating seat cushion
6
fault temperature sensor
10
Tilt adjustment
Pull lever and adjust the tilt by loading/unloading the front seat
cushion area.
7
fault switch
11
Seat cushion adjustment
Pull lever and move the seat cushion forward/backward.
Release the lever to lock the seat.
12
Horizontal suspension
Lever to the right: Horizontal suspension released.
Lever to the left: Horizontal suspension blocked.
8
9
Shoulder adjustment
Pull handle and adjust the upper backrest area in the desired position.
*only short-circuit or interruption to both fans is indicated
by the flashing code.
Anschluss-Steckerbelegung
Connector-plug-configuration
EPS III oben und unten: 9-polig
EPS III above and below: 9-poles
Heizung/ Klima/ Gurtstraffer: 6-polig
Pin 1: braun
(0,50mm2)= Zündelement
Pin 2: blau
(0,50mm2)= Zündelement (Kondensator)
Pin 3: rot/weiß
(0,75mm2)= Heizung/Klima (Zündung) Leitung 15
Pin 4: braun
(0,75mm2)= Masse (minus) Leitung 31
Pin 5-6: -
Heating/ active ventilation/ belt pretensioner: 6-poles
Pin 1: brown
(0,50mm2)= ignition element
Pin 2: blue
(0,50mm2)= ignition element (condenser)
Pin 3: red/white
(0,75mm2)= heating/active vent. (ignition)
cable 15
Pin 4: brown
(0,75mm2)= ground (minus) cable 31
Pin 5-6: -
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
9:
schwarz/blau
schwarz/blau/grün
schwarz/blau/gelb
schwarz/braun
schwarz/gelb
blau/gelb
braun/gelb
schwarz/gelb/rot
schwarz/grau/rot
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
III
III
III
III
III
III
III
III
III
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
EPS III oben
EPS III above
Fahrzeugseitiger Gegenstecker
EPS III unten
9 poliges MCP Gehäuse
Gehäuse: AMP 968 971-2 (schiefergrau)
DC A013 545 61 26 KZ
Kontakt: AMP 1-968 849-3 (versilbert)
DC A013 545 75 26 KZ
Potential
Sitz und Rückenrahmen sind über die Lüfter mit der
elektrischen Masse des Sitzes verbunden
Versorgungsspannung
Nennspannung:
UN =24V DC
Arbeitsspannung: UBat= 17-31V
Stromaufnahme
Heizung/ Klima max. 3A
Transportsicherung
Kurzschlußstecker für pyrotechnischen Gurt
4
1
5
2
9
6
3
black/blue
black/blue/green
black/blue/yellow
black/brown
black/yellow
blue/yellow
brown/yellow
black/yellow/red
black/grey/red
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
=EPS
III
III
III
III
III
III
III
III
III
Mating plug vehicle
EPS III below
9 pole MCP housing
Housing: AMP 968 971-2 (grey)
DC A013 545 61 26 KZ
Contact: AMP 1-968 849-3 (silvered)
DC A013 545 75 26 KZ
EPS III oben
9 poliges Junior Power Timer Flachsteckergehäuse
Gehäuse: AMP 1-967 626-4 (schiefergrau)
in DC A026 545 97 28 KZ
Kontaktsicherungs-Nr.: AMP 967 631-1 (gelb)
in DC A026 545 97 28 KZ
Kontakt: AMP 1-962 841-2 (versilbert)
DC A035 545 23 28 KZ
Sitz 6-polig
6 poliges MCP Gehäuse
Gehäuse: AMP 968 970-2 (schiefergrau)
DC A013 545 60 26 KZ
Kontakt: AMP 1-968 849-3 (versilbert)
DC A013 545 75 26 KZ
7
8
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
9:
EPS III above
9 poles Junior Power Timer flat connection housing
Housing: AMP 1-967 626-4 (grey)
in DC A026 545 97 28 KZ
Contact fuse No.: AMP 967 631-1 (yellow)
in DC A026 545 97 28 KZ
Contact: AMP 1-962 841-2 (silvered)
DC A035 545 23 28 KZ
Steckerleiste
plug holder
AMP-Stecker 6-polig
6-pole AMP-plug
AMP-Stecker 9-polig (EPS unten)
9-pole AMP-plug (EPS III below)
Druckluft
pressure supply
Sitz
seat
Entlüftung
exhaust
EPS III unten
EPS III below
Seat 6-poles
6 poles MCP housing
Housing: AMP 968 970-2 (grey)
DC A013 545 60 26 KZ
Contact: AMP 1-968 849-3 (silvered)
DC A013 545 75 26 KZ
Potential
Seat and backrest frame are connected by the fans with
the electrical ground of the seat
Power supply
normal voltage:
working voltage:
UN =24V DC
UBat= 17-31V
Current drain
Heating/active vent. max. 3A
Transportation lock
Jumper for belt pretensioner
EPS III
ISRI Teil-Nr./part no.: 27810-01
oder/ or 210138-01
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
0.75 sw/bl
1.1
1.2
1.3
0.75 sw/bl/gn
0.75 sw/bl/ge
0.75 sw/br
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
0.75 sw/ge
0.75 bl/ge
0.75 br/ge
0.75 sw/ge/rt
0.75 sw/gr/rt
Gurtstraffer/ belt pretensioner
ISRI Teil-Nr./ part no.:27984-01/-02
Transportsicherung durch Kurzschlußstecker/
transportation lock jumper
ISRI Teil-Nr.: 315740-01
1.1
1.2
Pyro Gurt/ pyrotechnical belt
1.1 ISRI Teil-Nr./part no.: 112393-04/394-04
0.75 br
Zündpille/ ignition tablet
0.75 bl
470nF
1.2
Leitungsfarben/ cable colors:
bl
br
ge
gn
gr
li
rt
sw
ws
Gurtsensor/ belt sensor
ISRI Teil-Nr./ part no. : 313851-01
Gurtschlossschalter/ switch belt buckle
2.4
0.75 br
2.5
0.75 br/bl
3.1
1.1 ISRI Teil-Nr./part no.: 39382-02
3.3
1.2
= blau/ blue
= braun/ brown
= gelb/ yellow
= grün/ green
= grau/ grey
= violett/ violet
= rot/ red
= schwarz/ black
= weiss/ white
Erläuterung/ explanation
zb. 2.19:
2= Stecker/plug
19= Pin-Nr./pin no.
0.50
br
5.1
1.2
0.50
bl
5.2
Zündpille/
ignition
tablet
470nF
16-32V DC
0.75
rt/ws
Schaltereinheit/switch unit:
ISRI Nr./no: 315405-01/315406-01
12V
DC
9.1
Zündung/
ignition
0.75
sw/ws
LED blau
LED blue
0.5
br/bl
9.4
9.5
9.3
9.2
Versorgung
Supply unit
9.6
Signal
Masse
Signal
Ground
Pyro
1.1
Signal
Pyro
LED rot
LED red
Pyrotechnischer Gurtroller
pyrotechnical belt
ISRI Nr./no: 112393/94-02
O
P
T
I
O
N
A
L
0.5
br/rt
0.75
br
0.5
rt/ge
0.75
br
4.3
(KL 15)
Zündung/
ignition
1.3
8A
(KL 30)
Masse/
ground
1.4
0.75
br
6.1
4.6
4.8
4.2
4.7
4.5
Klimasteuerung/
air conditioner control unit
ISRI Nr./no: 29828-01
0.75 br
0.75 br
0.75 br
0.75 br
4.9
4.10
1.12 1.1
4.11
1.4
Leitungsfarben/ cable colors:
0.75 0.75
bl bl/br
0.75
rt/bl
7.2
Verlängerung/
extension
ISRI Nr./no.:
314672-01
7.1
0.75
rt/bl
0.75
br
7.2
7.1
M
Bemerkung:
Klimasteuerung und Klimaschalter
haben die gleiche Sicherung
Notice:
control-unit and switch use the same fuse
Ventilator Rücken
Fan backrest
ISRI Nr./no.:
314665-01
0.75
br
0.75
rt/bl
2.1
2.2
0.75
rt/ws
8.1
0.75
br
8.2
M
Ventilator Sitz
Fan seat cushion
ISRI Nr./no.:
314665-01
0.75
br
0.75
rt/ws
3.4 3.2
3.1
bl
br
ge
rt
sw
ws
3.3
NTC
Rückenheizung
Backrest heating
ISRI Nr./no.:
114493-01
Sitzheizung
Seat cushion heating
ISRI Nr./no.:
114492-01
Kabelbaum/
cable harness
ISRI Nr./no.: 210366-01
= blau/ blue
= braun/ brown
= gelb/ yellow
= rot/ red
= schwarz/ black
= weiss/ white
ISRINGHAUSEN
GmbH&Co.KG
ISRINGHAUSEN-Ring 58
D-32657 Lemgo
Fon +49 (0)5261 210-0
Fax +49 (0)5261 210-310
www.isri.de
E-Mail info@isri.de
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising