Optima®Grip Optima®20 Optima®45 Optima®70

Optima®Grip Optima®20 Optima®45 Optima®70
 Instruction Manual
F Manuel d’utilisation
D Bedienungsanleitung
I Manuale d’istruzioni
E Manual de instrucciones
O Gebruiksaanwijzing
S Bruksanvisning
P Manual de Instruções
POL

Instrukcja obsługi
RUS
o Руководствo по зкcплyатации
CZ
o
Návod k obsluze
H Használati útmutató
www.rexeleurope.com
Optima Ins Man1.indd 1
Optima®Grip
Compact Premium Electric Stapler
Optima®20
Desktop Premium Electric Stapler
Optima®45
Heavy Duty Premium Electric Stapler
Optima®70
Heavy Duty Premium Electric Stapler
8/6/09 12:57:52
The Optima Electric Stapler Range
F La gamme d’agrafeuses électriques Optima  Optima Elektrische Heftgeräte  Gamma Cucitrice Elettrica Optima
 Gama Grapadoras Eléxtricas Óptima  De serie Optima elektrische nietmachines  Optima Elektriska
Häftapparater  Gama de Agrafadoras Eléctricas Óptima  Seria zszywaczy elektrycznych Optima  Серия
CZ Řada elektrických sešívaček Optima H Optima elektromos tűzőgép sorozat
электрических степлеров Optima 
RUS
Optima® Grip
Optima® 20
Optima® 45
Optima® 70
UK
2102348
2102350
2102352
2102354
EU 2102349
2102351
2102353
2102355
2-20
2-20
2-45
2-70
/
/
Optima No 56 (26\6) Optima No 56 (26\6) Optima No 56 (26\6)
No. 16 (24\6)
No. 16 (24\6)
Optima HD70
Power
F Alimentation  Betriebsbereit  Alimentazione  Alimentación  Voeding  Ström  Alimentação
CZ Výkon H Használat vezetékes hálózattal
 Zasilanie  Питание 
RUS
Grip ✓
Grip ✘
20
✓
20
✘
45
✓
45
✘
70
✘
70
✓
2
Optima Ins Man1.indd 2
8/6/09 12:57:55
Battery Power
F Alimentation à piles  Batterien einsetzen  Alimentazione a batterie  Alimentación a pilas  Batterijen
RUS Работа на батарейках 
CZ Baterie H Használat elemmel
plaatsen  Batteri  Alimentação a pilhas  Baterie 
Grip ✓
20
✓
45
✘
70
✘
1
4
2
3
Optima®20
Optima®Grip
Loading Staples
F Chargement des agrafes  Heftklammern nachfüllen  Caricamento punti  Carga de grapas  Laden van
CZ Plnění sponkami
nietjes  Ladda häftklammer  Carregador de agrafes  Ładowanie zszywek  Загрузка скоб 
H Tűzőkapocs betöltés
RUS
Grip ✓
20
✓
45
✓
70
✓
1
2
3
3
Optima Ins Man1.indd 3
8/6/09 12:57:56
Auto Activation
Manual Activation
F Mécanisme automatique  Automatischer Betrieb
 Modalità automatica  Mecanismo automático 
Elektrisch gebruik  Automatisk aktivering  Mecanismo
automático  Tryb automatyczny  Переключение
CZ Automatické spuštění H
в автоматический режим 
F Mécanisme mécanique  Manueller Betrieb 
Modalità manuale  Mecanismo manual  Manueel
gebruik  Manuell aktivering  Mecanismo manual
RUS Переключение в механический
 Tryb manualny 
CZ manuální spuštění H Kézi használati mód
режим 
RUS
Automata használati mód
1
1
Grip ✓
Grip ✓
20
✓
20
✓
45
✓
45
✓
70
✓
70
✓
2
2
Manual Staple Alignment
LED Staple Alignment
F Réglette de guidage manuelle  Manueller
Heftklammer-Ausrichtung  Allineamento manuale dei
punti  Alineación del grapado manual  Manuele
nietuitlijning  Manuell häftklammerplacering 
Alinhamento do agrafado manual  Ręcznie regulowany
CZ
wskaźnik miejsca zszycia  Размещение скоб 
Manuální zarovnání sponek H Tűzési hely igazítás
F Réglette de guidage LED  LED Anzeige
Heftklammer-Ausrichtung  LED per allineamento punti
 Alineación del grapado por LED  LED indicator
nietuitlijning  LED visar var klammern kommer
att häfta  Alinhamento do agrafado por LED 
Podświetlany wskaźnik miejsca zszycia  Индикатор
CZ zarovnání sponek použitím LED
размещения скоб 
diod H Tűzési hely igazítása LED-del
RUS
RUS
Grip ✘
Grip ✓
20
✓
20
✘
45
✓
45
✘
70
✘
70
✓
CZ
4
Optima Ins Man1.indd 4
8/6/09 12:57:57
Throat Depth Adjustment
F Taquet de réglage de la profondeur d’agrafage  Randabstand  Regolazione profondità di cucitura
 Profundidad de grapado ajustable  Inlegdiepte  Justering av häftdjupet+  Profundidad agrafado ajustável 
=
CZ Nastavení vzdálenosti od okraje papíru
Głębokość zszycia  Регулирование глубины сшивания 
1
H Tűzési mélység beállítása
RUS
Grip ✘
20
✓
45
✓
70
✓
1
2
+
=
++
+
++
11
1
1
+
Staples Placement
=
1 ==
=
++
==
=
1
++ 1
+
=
1
==
1
=
1
= F Indicateur d’emplacement de
+ l’agrafe1 1Heftklammer-Positionierung
=
 Posizionamento cucitura
1 del punto 
 Nietjes positionering
 Placering av häftklamrar  Indicador do local do agrafe
= Indicador del lugar de la grapa
+
=
RUS
CZ
1
+
1
 Umiejscowienie zszywek  Расположение
скоб  Umístění sponek H Tűzőkapocs elhelyezés
1
Grip ✘
1
20
✘
45
✘
70
✓
1
2
++
1
1
1
1
+
1
1
+
=
+
=
1
+
=
=
=
=
+
+
+ 4
=
+
Optima Ins Man1.indd 5
+4
+
3
3
=
= =
=
4
+
+
+
+
=
=
3
3
+
=
3
+
+
=
=
=
+
=
+
=
3
=
3
=
=
4
4
+
=
4
+
4
=
= 5
=
8/6/09 12:57:59
4
LED Indicator
F Indicateur LED  LED Anzeige  LED attivo  Indicador LED  LED indicator  LED indikator  Indicador LED
CZ LED indikátor H LED indikátor
 Wskaźnik LED  LED Индикатор 
RUS
Grip ✘
20
✓
45
✓
70
✓
1
G Normal operation
F Fonctionnement normal
 Normaler Betrieb
 Normale operatività
 Funcionamiento Normal
 Ingeschakeld
 Normal arbetsgång
 Funcionamento Normal
 Włączony
 Готов к работе
CZ Běžný stav

H Normál működés
RUS
2
3
G Low on staples
F Niveau d’agrafes faible
 Heftklammern nachfüllen
 Segnalazione LED per punti
in esaurimento
 Bajo en grapas
 Nietjes zijn bijna op
 Låg nivå av häftklamrar
 Sem agrafes
 Niski poziom zszywek
 Мало скоб
CZ Nedostatek sponek nebo

RUS
zaseknutí
G No power
F Pas d’alimentation
 Ausgeschaltet
 Spegnimento
 No alimentación
 Uitgeschakeld
 Ingen ström
 Sem alimentação
 Wyłączony
 Разряжен
CZ Bez proudu

H Nincs áramellátás
RUS
H Kevés tűzőkapocs
Staple Storage
F Magasin d’agrafes  Heftklammer-Vorratsfach  Vano punti  Almacén de grapas  Nietjesmagazijn
 Förvaringsutrymme av extra häftklamrar  Modulo de agrafes  Przechowywanie zszywek  Отсек для
CZ Uložení sponek H Tűzőkapocs tárolás
хранения скоб 
RUS
Grip ✘
20
✘
45
✓
70
✓
1
2
6
Optima Ins Man1.indd 6
8/6/09 12:58:00
Staple Remover
F Ote-agrafe  Enthefter  Vano levapunti  Extraegrapas  Ontnieter  Häftklammerborttagare
CZ Odstraňovač sponek H Tűzőkapocs eltávolító
 Saca agrafes  Rozszywacz  Антистеплер 
POL
Grip ✘
20
✓
45
✘
70
✘
RUS
1
2
Warranty
G Guarantee
I Garanzia
Operation of this machine is guaranteed for five years from date of purchase,
subject to normal use. Within the guarantee period, Rexel will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Warranty
includes jam free guarantee when using Optima® premium staples.
Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under
the guarantee. Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations
made by persons not authorised by Rexel will invalidate the guarantee. It is our
aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable
national legislation governing the sale of goods.
Il funzionamento di questa macchina è garantito per 5 anni dalla data di
acquisto se soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia Rexel,
a proprio giudizio, potrà riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Include la garanzia anti-inceppamento con l’utilizzo dei punti di qualità
superiore Optima®.
Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio non sono coperti dalla
garanzia. Sarà richiesta la prova della data di acquisto. Riparazioni o modifiche
effettuate da persone non autorizzate da Rexel rendono nulla la garanzia. È
nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche
dichiarate. Questa garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti ai
consumatori come effetto di leggi nazionali applicabili che regolano la vendita
di beni.
Register this product online at www.rexeleurope.com
F Garantie
Registrare il prodotto online presso www.rexeleurope.com
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant cinq ans à compter
de la date d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation. Durant
la période de garantie, Rexel choisira de réparer ou remplacer gratuitement
la machine. Garantie sans enrayage d’agrafes avec les agrafes haute qualité
Optima®.
Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée
ne sont pas couverts par cette garantie. La preuve de la date d’achat sera
demandée. Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non
autorisées par Rexel invalideront la garantie. Notre objectif est de nous assurer
que nos produits réalisent les performances déclarées. Cette garantie n’affecte
pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en
vigueur régissant la vente des biens de consommation.
E Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 5 años desde la
fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el período de garantía,
Rexel reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno.
La garantía asegura un funcionamiento sin atascos siempre que se utilicen
grapas Optima® de primera calidad.
Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso con otra finalidad no
quedan cubiertos bajo esta garantía. Se requerirá prueba de la fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no autorizadas
por Rexel invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros productos
funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los
derechos legales que los consumidores tengan bajo la legislación nacional
vigente sobre la venta de artículos.
Enregistrez ce produit en ligne à www.rexeleurope.com
Registre este producto en línea en www.rexeleurope.com
D Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei
normaler Nutzung für 5 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums
repariert oder ersetzt Rexel die schadhafte Maschine kostenlos und nach
eigenem Ermessen. Garantie umfasst blockierfreien Betrieb mit Optima®
Premium-Heftklammern.
Mängel aufgrund von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die
Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen oder Veränderungen,
die durch nicht von Rexel autorisierte Personen durchgeführt werden, heben die
Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den Spezifikationen angegebene Leistung erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine
gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der jeweils geltenden nationalen
Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von Waren haben.
 Garantie
Inclusief 5 jaar garantie op het mechaniek, geldig bij gangbaar gebruik. Binnen
de garantieperiode zal Rexel ter eigen beoordeling de defecte machine gratis
repareren of vervangen. Tevens garantie dat de nietmachine niet vastloopt bij
gebruik in combinatie met de Optima® nietjes.
Defecten als gevolg van verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt. Bewijs van datum van aankoop is een vereiste. Indien
er r of veranderingen uitgevoerd zijn door niet door Rexel geautoriseerde
personen, is de garantie niet geldig. Wij streven ernaar te verzekeren dat onze
producten voldoen aan de vastgelegde specificaties. Deze garantie heeft
geen invloed op de wettelijke rechten van consumenten onder de toepasbare
nationale wetgeving betreft de verkoop van goederen.
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.rexeleurope.com
Registreer dit product online op www.rexeleurope.com
7
Optima Ins Man1.indd 7
8/6/09 12:58:00
Warranty
S Garanti
Apparaten garanteras fungera i 5 års från inköpsdatumet om den används normalt. Rexel reparerar eller ersätter felaktiga apparater, efter egen bedömning,
utan kostnad inom garantiperioden. När Optima® används så gäller garanti
för att den inte ska låsa sig premium häftklamrar.
Garantin utesluter fel som uppstått till följd av felaktig användning eller
användning i andra syften än det som beskrivits. Bevis för inköpsdatum
krävs. Garantin gäller inte om apparaten har reparerats eller modifierats av
personer som inte är auktoriserade av Rexel. Det är vårt mål att garantera att
våra produkter fungerar enligt de specifikationer som angivits. Denna garanti
påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
Registrera produkten online på www.rexeleurope.com
P Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido por 5 anos, a partir da data de
compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de garantia, a
Rexel poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou substituir a máquina
defeituosa. A garantia inclui garantia anti-encravamento com a utilização de
agrafos premium Optima®.
Defeitos causados por uma utilização incorrecta ou inapropriada não estão
cobertos pela garantia. Será exigida a prova da data de compra. Reparações
ou alterações realizadas por pessoal não autorizado pela Rexel anulam a
garantia. É nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em
conformidade com as especificações indicadas. Esta garantia não afecta os
direitos dos consumidores estabelecidos pela legislação nacional referente à
venda de bens.
Registe este produto on-line em www.rexeleurope.com
 Gwarancje
Udzielamy gwarancji na pięć lata pracy urządzania od daty zakupu pod
warunkiem, że urządzenie będzie eksploatowane w sposób określony w
instrukcji. W okresie objętym gwarancją Rexel naprawi lub wymieni wadliwe
urządzenie według swojego uznania, nie pobierając za to żadnej opłaty.
Gwarancja obejmuje niezawodną pracę urządzenia przy stosowaniu zszywek
Premium Optima®.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z niewłaściwej
eksploatacji urządzenia lub jego użycia niezgodnie z przeznaczeniem. Przy
składaniu reklamacji należy przedstawić dowód zakupu. Naprawy lub zmiany
konstrukcyjne dokonane przez osoby nieupoważnione przez Rexel powodują
utratę gwarancji. Dążymy do tego, by nasze produkty spełniały podane
specyfikacje. Niniejsza gwarancja nie narusza w niczym praw przysługującym
konsumentom na mocy odpowiedniego prawa krajowego określającego
zasady sprzedaży towarów.
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej
www.rexeleurope.com
RUS Гаpантия

Работа настоящей машины гарантируется в течение двух лет с даты
покупки при условии нормального использования. B течение гарантийного
срока Rexel по своему собственному усмотрению бесплатно отремонтирует
или заменит неисправную машину. Фирма гарантирует отсутствие замятия
бумаги при использовании скоб премиум-класса Optima®.
Неисправности, возникшие в результате неправильного применения или
использования для ненадлежащих целей, не покрываются гарантией.
Потребуется предоставить в доказательство дату покупки. Ремонт или
изменеия, произведенные лицами, не уполномоченными компанией REXEL
на это делают гарантию недействительной. Мы стремимся обеспечить
работу наших изделий в соответствии с указанными техническими
требованиями. Мы стремимся обеспечить, чтобы наши изделия работали
в соответствии с указанными техническими требованиями. Настоящая
гарантия не влияет на потребительские права, применяемые согласно
законодательства, регулирующего продажу товаров.
Информация о данном изделии находится на сайте www.rexeleurope.com
CZ Záruka

Provoz tohoto stroje je za předpokladu standardního způsobu používání
zaručen po dobu pěti let od data zakoupení. V průběhu záruční doby bude
společnost Rexel bezplatně provádět opravy stroje nebo podle vlastního
uvážení rozhodne o výměně vadného stroje. Při používání svorek Optima®
vysoké kvality se záruka vztahuje rovněž na zaklínění.
Tato záruka se nevztahuje na závady způsobené nesprávným zacházením nebo
používáním k nevhodným účelům. Bude požadováno předložení dokladu o
datu zakoupení. Opravy nebo úpravy provedené osobami, které k tomu nebyly
oprávněny, budou mít za následek ztrátu platnosti záruky. Naším cílem je, aby
byla zajištěna funkce našich výrobků v souladu s uvedenými specifikacemi. Tato
záruka neovlivňuje zákonná práva, která pro spotřebitele vyplývají z příslušné
národní legislativy upravující podmínky prodeje zboží.
Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.rexeleurope.com
H Jótállás
Ezen berendezésre rendeltetésszerű használattal öt év jótállást vállalunk. A
jótállási időszak alatt a Rexel a saját mérlegelése után díjtalanul megjavítja vagy
kicseréli a meghibásodott berendezést. Amennyiben Optima® prémiumkategóriájú tűzőgépet használ, a garancia tartalmazza a gyűrődésmentességet.
A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszerű használat során bekövetkezett
hibákra. A jótállás érvényesítéséhez szükség van a vásárlást igazoló számlára.
A berendezésen végzett olyan javítások vagy változtatások, amelyeket a Rexel
által nem jóváhagyott személy végzett, érvénytelenítik a jótállást. Célunk, hogy
a termékeink a megadott körülmények között megfelelően működjenek. Ez
a jótállás nem befolyásolja a vásárlók jogi lehetőségeit a kereskedelmi forgalomba kerülő termékekre vonatkozó érvényes törvények alapján.
A termék az interneten a következő címen regisztrálható:
www.rexeleurope.com
ACCO Brands Europe
Oxford House, Oxford Road
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
www.accoeurope.com
Optima Ins Man1.indd 8
Ref: Optima Electrics/6522
Issue: 1 (05/09)
8/6/09 12:58:01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising