Reply Air
Correct seated position
www.steelcase.com/adjustmyreply
EN
Seat height
EN
Tilt tension adjustment
FR
Hauteur d’assise
FR
Tension de basculement
Conseils pour une bonne position assise
www.steelcase.com/reglermonreply
DE
Sitzhöhe
DE
Harteeinstellung der Rückenlehne
NL
Instelling van de zithoogte
NL
Neigweerstand van de rugleuning
Hinweise für die Einstellung der korrekten Sitzposition
www.steelcase.com/meinenreplyeinstellen
IT
Altezza del sedile
IT
Tensione di basculamento
ES
Altura del asiento
ES
Tensión de basculación
PT
Altura do assento
PT
Tensão de basculacão
Tips voor een goede zithouding
www.steelcase.com/stelmijnreplyin
EN
FR
Consejos para una buena posición sentada
www.steelcase.com/regularmireply
1B45717 07/11 © 2011
- All rights reserved. All specifications subject to change without notice. Printed in France by OTT Imprimeurs – Wasselonne.
DE
Steelcase International
Espace Européen de l’Entreprise - 1, allée d’Oslo - 67300 Schiltigheim - France
www.steelcase.com
Warranty Please be aware that the product should be used as an office
work chair only: any other use can be dangerous for your own safety.
The standard task chair is tested to EN 1335-1,2,3 (normal 8 hour day by
persons weighing up to 110 Kgs).
Fabrics / Warranty – For any basic advice for taking care of your chair and
information concerning general warranties, please contact your dealer.
The gas lift – For replacement of your chair’s adjustable gas lift, only
qualified persons (Steelcase staff and dealer engineers) can service
the product at the workplace.
EN
Castors
The choice of castors depends upon the type of flooring the chair will be
used on - for hard floors (such as stone, wood, laminate, linoleium etc)
select a soft castor. On soft flooring (carpet etc) select a hard castor.
FR
Roulettes
Pour favoriser le mouvement et la mobilité, un choix de 2 types de roulettes
en fonction du sol est disponible : roulettes molles pour sols durs
(carrelage, parquet...), roulettes dures pour sols mous (moquette).
Garantie Toute utilisation autre que celle engageant un siège de bureau
est formellement déconseillée car pouvant être dangereuse pour la sécurité
de son utilisateur. Siège de travail type B selon norme EN 1335-1,2,3
(Soit 8 heures par jour pour un utilisateur dont la corpulence n’excède
pas 110kg).
Revêtement / Garantie – Pour tout conseil concernant l’entretien
du revêtement de votre siège, ou toute demande d’information concernant
la garantie, veuillez prendre contact avec votre concessionnaire.
Le vérin – Le vérin de votre siège ne peut être remplacé que par
des personnes compétentes (personnel Steelcase, concessionnaires).
DE
NL
Laufrollen
Die Auswahl des Rollentyps Ihres Sitzmöbels hängt von dem Bodenbelag
ab: Bei harten Böden (Linoleum, Fliesen, Parkett...) sollten weiche
Laufrollen eingesetzt werden. Bei weichen Böden (Teppichboden...) sollten
harte Laufrollen eingesetzt werden.
Wieltjes
Bij de keuze van de wieltjes van uw stoel moet u rekening houden met
de vloerbedekking.Op harde vloeren (linoleum, tegels, parket) gebruikt
u zachte wieltjes. Op zachte vloeren (tapijt) gebruikt u harde wieltjes.
Garantie Bitte beachten Sie, dass die Garantie Ihres Bürodrehstuhles
nur bei bestimmungsgemäßen Gebrauch gewährleistet ist. Eine andere
Nutzung kann Ihre Sicherheit gefährden. Bürodrehstuhl Typ B gemäß
EN 1335-1,2,3 (bei einem normalen Arbeitstag von 8 Stunden und einer
Gewichtsbelastung bis 110 kg).
Pflege / Garantie – Falls Sie eine Pflegeanleitung für den Bezug Ihres
Sitzmöbels benötigen oder Fragen zur allgemeinen Garantie haben, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Die Gasfeder – Die Gasfeder Ihres Sitzmöbels sollte nur von geschultem
Personal ausgetauscht werden.
IT
Ruote
Per favorire la mobilità della sedia sono disponibili 2 tipi di ruote in funzione
del tipo di pavimento: Ruote morbide per pavimenti duri (linoleum,
parquet...). Ruote dure per pavimenti molli (moquette).
ES
Ruedas
Para facilitar la movilidad del usuario, se puede elegir entre 2 opciones de
ruedas en función del suelo disponible: ruedas blandas para suelos duros
(enlosado, parqué...), ruedas duras para suelos blandos (moqueta).
NL
Onderhoud Gelieve er op te letten dat dit product enkel als bureaustoel
gebruikt dient te worden: alle andere toepassingen kunnen gevaarlijk zijn
voor uw veiligheid. Bureaustoel Type B volgens EN 1335-1,2,3 (standaard
8 uurs dag voor personen met gewicht tot 110 kg).
Onderhoud – Voor elk advies inzake het onderhoud van de bekleding van
uw stoel, gelieve contact op te nemen met uw dealer.
Gasveer – Alleen deskundig personeel mag de gasveer van uw stoel
vervangen (personeel van Steelcase, dealers, onderhoudstechnici).
PT
Rodízios
Para favorecer o movimento e a mobilidade, é possível escolher entre
2 tipos de rodízios em função do solo: Rodízios macios para solos duros
(ladrilhos, parquet...). Rodízios duros para solos macios (alcatifa).
IT
Garanzia Attenzione, il prodotto deve essere usato esclusivamente come
sedia operativa da ufficio: ogni diverso tipo di utilizzo può essere pericoloso
per la vostra incolumità. Sedia operativa Tipo B secondo la norma EN
1335-1,2,3 (Utilizzo normale basato su una persona di peso fino ai 110kg
e per un uso di 8 ore al giorno).
Rivestimento / Garanzia – Per tutte le informazioni relative alla
manutenzione del rivestimento della vostra sedia, e per informazioni sulla
garanzia generale, vi preghiamo di rivolgervi al vostro concessionario.
Pistone a gas – Il pistone a gas della vostra sedia potrà essere riparato
o sostituito solo da personale competenti e qualificate (personale Steelcase,
concessionario).
ES
Garantia Rogamos tengan en cuenta que el producto se debe usar como
silla de trabajo: cualquier otro uso inadecuado podría generar riesgos para
su seguridad. Silla de trabajo tipo B según EN 1335-1,2,3 (Para un uso
normal de 8 horas al día por una persona de hasta 110kgs de peso).
Revestimientos / Garantia – Para cualquier consejo básico sobre
el mantenimiento del revestimiento de su silla, asi como para conseguir
información sobre condiciones generales de garantía, contacte por favor
con nuestro comercial y/o concesionario.
Nivelador – El nivelador de su silla sólo podrá ser sustituido por personas
especializadas (personal técnico Steelcase o concesionarios).
PT
Garantias Por favor tenha em atenção que o produto deverá ser usado
unicamente como cadeira de trabalho de escritório: qualquer outra
utilização pode ser perigosa para a sua própria segurança: Cadeira de
trabalho de escritório Tipo B conforme EN 1335-1,2,3 (Uso normal 8 horas/
dia por pessoas com peso até 110 Kgs).
Revestimento / Garantia – Para qualquer esclarecimento sobre a
manutenção do revestimento da sua cadeira, assim como condições gerais
de garantia é favor entrar em contacto com Steelcase.
Lift – O lift da sua cadeira só deverá ser substituído por pessoal qualificado
(técnicos Steelcase).
Reply Air
User guide
Guide d’utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guida per l’utilizzatore
Instrucciones de uso
Guia de utilização
Reply controls
Reply réglages
Reply Einstellungen
Reply Instellingen
Reply regolazioni
Regulaciones Reply
Comandos Reply
Height adjustable arms - Armrest height, depth and pivot*
Accotoirs réglables en hauteur - Accotoirs réglables en hauteur, profondeur et angle*
Höhenverstellung der Armlehnen - Höhe, Tiefe und Winkel der Armlehnen*
Hoogte- instelling van de armleuningen - Hoogte, diepte en hoek van de armleuningen*
Altezza dei braccioli - Regolazione in altezza, profondità e angolo*
Altura de los brazos - Altura, profundidad y ángulo de los brazos*
Altura dos braços - Altura, profundidade e angulo dos braços*
Seat depth*
Profondeur d’assise*
Sitztiefenverstellung*
Instelling van de zitdiepte*
Profondità del sedile*
Profondidad del asiento*
Profondidade do assento*
Seat height
Hauteur d’assise
Sitzhöhe
Instelling van de zithoogte
Altezza del sedile
Altura del asiento
Altura do assento
Tilt tension adjustment
Tension de basculement
Harteeinstellung der Rückenlehne
Neigweerstand van de rugleuning
Tensione di basculamento
Tensión de basculación
Tensão de basculacão
* Optional / En option / Optional / Optioneel / Opzionale / Opcional
Multi-position and upright back lock
Blocage multipositions et position avancée du dossier
Arretierung der Rückenlehne in beliebiger Position und in vorderer Position
Blokkering van de rugleuning in meerderen standen en in de voorste stand
Bloccaggio multiposizione ed in pozione avanzata dello schienale
Bloqueo multiposiciones y posición avanzada del respaldo
Bloqueio multiposições e na posição avançada da costa
Height adjustable lumbar support*
Soutien lombaire réglable en hauteur*
Höhe der Lumbalunterstützung*
Hoogte van de lendensteun*
Altezza del sosteno lombare*
Altura de la sujeción lumbar*
Altura do apoio lombar*
* Optional / En option / Optional / Optioneel / Opzionale / Opcional
EN
Multi-position and upright back lock
EN
Height adjustable lumbar support (Optional)
EN
Seat depth (Optional)
FR
Blocage multipositions et position avancée du dossier
FR
Hauteur du soutien lombaire (En option)
FR
Profondeur d’assise (En option)
DE
Arretierung der Rückenlehne in beliebiger Position
und in vorderer Position
DE
Höhe der Lumbalunterstützung (Optional)
DE
Sitztiefenverstellung (Optional)
NL
Hoogte van de lendensteun (Optioneel)
NL
Instelling van de zitdiepte (Optioneel)
NL
Blokkering van de rugleuning in meerderen standen
en in de voorste stand
IT
Altezza del sosteno lombare (Opzionale)
IT
Profondità del sedile (Opzionale)
IT
Bloccaggio multiposizione ed in pozione avanzata
dello schienale
ES
Altura de la sujeción lumbar (Opcional)
ES
Profondidad del asiento (Opcional)
PT
Altura do apoio lombar (Opcional)
PT
Profondidade do assento (Opcional)
ES
Bloqueo multiposiciones y posición avanzada del respaldo
PT
Bloqueio multiposições e na posição avançada da costa
EN
Height adjustable arms (Optional)
Armrest height, depth and pivot (Optional)
FR
Hauteur d’accotoirs (En option)
Hauteur, profondeur et angle des accotoirs (En option)
DE
Höhenverstellung der Armlehnen (Optional)
Höhe, Tiefe und Winkel der Armlehnen (Optional)
NL
Hoogte- instelling van de armleuningen (Optioneel)
Hoogte, diepte en hoek van de armleuningen (Optioneel)
IT
Altezza dei braccioli (Opzionale)
Regolazione in altezza, profondità e angolo (Opzionale)
ES
Altura de los brazos (Opcional)
Altura, profundidad y ángulo de los brazos (Opcional)
PT
Altura dos braços (Opcional)
Altura, profundidade e angulo dos braços (Opcional)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising