Thermostat LT 100-1 / LT 100-2

Thermostat LT 100-1 / LT 100-2
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques
techniques
LT 100-1
Leistungsaufnahme:
Power supply / Puissance
absorbée
LT 100-2
600 VA
Abmessungen (B*H*T*):
Dimensions
160*110*230
230*110*230
Gewicht:
Weight / Poids
1,5 kg
2,5 kg
Spannungsversorgung:
Power input / Alimentation
électrique
All information subject to
change to improve the
operation of the
instrument.
Sous réserve de
changement améliorant
la qualité de l’instrument.
300 VA
Temperatureinstellung:
Temperature setting /
Réglage de la température
Alle Daten vorbehaltlich
der Veränderungen, die
der Verbesserung des
Gerätes dienen.
D
GB
F
Bedienungsanleitung
Operation manual
Manuel d’utilisation
Thermostat
LT 100-1 / LT 100-2
100 °C ± 3 °C,148 °C ± 3 °C
mit Sicherheitsabschaltung
Safety switch-off / Arrêt de
sécurité
230 V
115 V
230 V
115 V
BDA 271
Sept. 99
Dr. Bruno Lange GmbH & Co. KG * Willstätterstraße 11 * 40549 Düsseldorf
Servicestellen in Deutschland
Vorwort
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben mit dem Thermostat LT 100-1 bzw. LT 100-2
eine gute Wahl getroffen. Mit diesem Gerät haben Sie
sich für eine sinnvolle Ergänzung unseres Photometerund Küvetten-Test-Programms entschieden.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
um Fehlbedienungen vorzubeugen.
Dr. Bruno Lange GmbH & Co. KG
Preface
Dear Customer,
Congratulations on your choice of the LT 100-1 / LT 100-2
thermostat. This instrument is a very useful extension of
our photometer and cuvette test programme.
Please read the operating instructions carefully to help you
avoid errors.
Dr. Bruno Lange GmbH & Co. KG
Avant-propos
14163 Berlin
Königsweg 10
Tel.:(030)80986-239
Fax:(030)80986-270
01097 Dresden
Dr.-Friedrich-Wolf-Str. 30
Tel.:(0351)8160415
Fax.(0351)8160416
40549 Düsseldorf
Willstätterstr. 11
Tel.:(0211)5288-145
Fax:(0211)5288-143
60431 Frankfurt
Haeberlinstr. 5
Tel.:(069)533008
Fax:(069)531436
24558 Henstedt-Ulzburg
Hamburger Str. 103
Tel.:(040)5505070
Fax:(040)5593170
80804 München
Rümannstr. 9-11
Tel.:(089)3008955
Fax:(089)3088543
90409 Nürnberg
Nordring 98 a
Tel.:(0911)364099
Fax:(0911)9350835
31224 Peine
Am Markt 11
Tel:(05171)16322
Fax:(05171)48215
70372 Stuttgart
Kreuznacher Str. 16
Tel.:(0711)567756
Fax:(0711)557689
Cher client,
Vous venez de faire l’acquisition d’un thermostat LT 100-1
ou LT 100-2 et nous vous félicitons de ce choix. Cet
appareil complète idéalement nos systèmes de mesure.
Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation pour
éviter les fausses manoeuvres.
Dr. Bruno Lange GmbH & Co. KG
1
26
F
8.
D
Variantes du thermostat LT 100-2 avec numéros de
référence
Inhaltsverzeichnis
Seite
Vorwort
LTV 058
LTV 059
LTV 060
1.
Gerätebeschreibung
3
2.
Bedienfeld und Displayanzeigen
4
3.
Zeiteinstellung
5
4.
Temperatureinstellung
6
5.
Benutzung des Thermostaten
7
6.
Reinigung des Thermostaten
8
7.
Wichtige Hinweise
8
8.
Thermostatvarianten LT 100-2
mit Bestellnummer
9
Servicestellen
Technische Daten
LTV 061
Umschlaginnenseite
Umschlagseite
LTV 062
25
GB
Page 10 - 17
F
Page 18 - 25
2
D
1.
F
Gerätebeschreibung
6.
Nettoyage du thermostat
Der Thermostat LT 100-1 und LT 100-2 gestattet das Erhitzen von
Lösungen in Rundküvetten verschiedener Größe auf 100 °C und 148 °C
über einen Zeitraum von 30, 60 120 und 240 Minuten.
Retirer la fiche secteur et laisser le thermostat refroidir.
Die aktuellen Temperaturen der Heizblöcke und die Restzeiten werden im
Digitaldisplay permanent angezeigt.
Salissures importantes, dûes p. ex. à des cuvettes défectueuses:
• Aspirer le liquide du perçage à l’aide d’une pipette; éviter un contact avec
la peau. Attention: risque de brûlures avec les acides et lessives
• Transvaser les restes de liquide dans une cuvette vide et les évacuer
conformément aux dispositions; éviter un contact avec la peau.
• Retirer les bris de verre avec une pince; éviter un contact avec la peau.
• Contacter le service après-vente Dr. Lange pour faire contrôler le
thermostat.
Die Thermostate LT 100-1 und LT 100-2 sind mit integrierten Schutzhauben
ausgerüstet. Wird die Schutzhaube länger als 3 Minuten geöffnet, schaltet
sich der Thermostat aus Sicherheitsgründen automatisch ab.
Die kleinen Bohrungen im Heizblock sind zur Aufnahme der Dr. Lange
Küvetten-Tests geeignet, z. B. CSB- und Phosphat-Küvetten.
Die großen Bohrungen sind zur Aufnahme von Reaktionsgläsern
bestimmt. In den Reaktionsgläsern wird die Probenvorbereitung, z. B. der
Aufschluß für einige Küvetten-Tests durchgeführt.
Der Thermostat LT 100-1, mit einem Heizblock ausgestattet, ist in 3
Varianten lieferbar:
*
6 kleinen und 4 großen Bohrungen
*
15 kleine Bohrungen
*
8 große Bohrungen.
Der Thermostat LT 100-2 ist mit 2 separat temperierbaren Heizblöcken
ausgestattet. Die Kombinationsmöglichkeiten der Bohrungen entnehmen
Sie bitte Kapitel 8.
Der Thermostat LT 100-1 bzw. LT 100-2 ist betriebsbereit, sobald der
Stecker des Netzkabels mit der Steckdose verbunden ist.
3
Eliminer les salissures légères avec un chiffon humide.
Attention:
7.
Ne jamais retirer des bris de verre ou du liquide en
renversant le thermostat.
Indications importantes
!
Attention, danger: les parois du thermostat en fonctionnement
deviennent très chaudes. Ne pas toucher!
Pour des raisons de sécurité, les couvercles de protection intégrés ne
doivent pas être ouverts pendant le fonctionnement de l´appareil.
De plus, le thermostat ne doit être utilisé:
- qu´après avoir été relié à la terre
- qu´avec un câble résistant aux températures élevées
- que sur une surface résistant également aux hautes températures
(env. 140°C)
Confier le changement de câble à un spécialiste
24
D
F
2.
5.
*
*
*
*
*
*
*
*
Bedienfeld und Displayanzeigen
Utilisation du thermostat
Préparez les cuves conformément aux prescriptions d’emploi.
Ouvrez le couvercle de protection.
Placez les cuves dans le bloc chauffant.
Réglez le temps de chauffage souhaité avec Z1 ou Z2.
Si nécessaire, réglez la température sur 148 °C avec T1 ou T2.
Fermez le couvercle de protection.
Le thermostat chauffe à la température réglée et le temps
s’écoule automatiquement.
Dès que le temps restant est égal à 0, le thermostat s’arrête
automatiquement.
Lorsque le couvercle de protection est ouvert pendant le chauffage,
- le bloc chauffant s’arrête automatiquement et
- le temps s’arrête.
Lorsque le couvercle de protection est refermé dans les 3 minutes,
- le temps restant recommence automatiquement à s’écouler et
- le bloc chauffant est porté à 100 °C.
- Si une température de 148 °C avait été auparavant préprogrammée, il convient de la réactiver en appuyant sur la
touche T1 ou T2.
Lorsque le couvercle de protection reste ouvert plus de 3 minutes,
- le temps restant est remis à 0 et
- le thermostat redescend à la température ambiante.
148 °C 110'
100 °C 27'
LT 100
THERMOSTAT
Z1
Temperatur- und
Restzeitanzeige
linker Block
Z2
T1
T2
Temperatur- und
Restzeitanzeige
rechter Block
Z1
Z2
Zeiteinstellung linker Heizblock
Zeiteinstellung rechter Heizblock,
beim LT 100-1 ohne Funktion
T1
T2
Temperatureinstellung linker Heizblock
Temperatureinstellung rechter Heizblock,
beim LT 100-1 ohne Funktion
Alle Tasten sind nur bei geöffneter Schutzhaube funktionsbereit.
23
4
D
3.
F
Zeiteinstellung
4.
Réglage de la température
Bei geöffneter Schutzhaube kann mit den Tasten Z1 bzw. Z2 die Heizdauer
für den linken bzw. rechten Heizblock eingestellt werden (Z2 hat beim LT
100-1 keine Funktion).
Lorsque le couvercle de protection est ouvert, les touches T1 et T2
permettent respectivement de régler la température des blocs chauffants
gauche et droit (T2 n’est pas actif sur le LT 100-1).
Hierzu wird die Taste so häufig gedrückt, bis die gewünschte Zeitdauer im
Display erscheint. Folgende Zeiträume in Minuten sind möglich:
0’ 30’ 60’ 120’ und 240’.
Pour chaque appareil, la température de chauffage est préréglée sur
100 °C.
Actionnez la touche T1 ou T2 pour porter la température à 148 °C.
Les diodes lumineuses, situées au dessus des bûches T1 / T2, définissent
la température de chauffage:
Einstellung 0’: Der Heizblock schaltet in den Stand-by-Betrieb
Einstellung 30’ usw.: Der Heizblock heizt auf die eingestellte Temperatur
auf, die verbleibende Heizdauer (Restzeit) wird im Display angezeigt. Bei
erreichen der Restzeit = 0’ geht der Heizblock automatisch in den Stand-byBetrieb über.
*
*
VERTE pour 100°C
ROUGE pour 148°C.
Die Leuchtdiode neben den Tasten Z1 und Z2 zeigt den Betrieb des
Heizblocks an.
Pour des raisons de sécurité, le bloc chauffant s’arrête
automatiquement lorsque le couvercle de protection est ouvert
pendant le fonctionnement du thermostat.
Ein kurzzeitiges Öffnen der Schutzhaube hält die Zeit an und der
Thermostat heizt nicht weiter auf. Wird die Schutzhaube innerhalb von 3
Minuten geschlossen, läuft die Restzeit automatisch weiter und der
Heizblock heizt auf 100 °C auf.
Lorsque le couvercle de protection est refermé dans les 3 minutes, le
thermostat est porté à 100 °C. Appuyez de nouveau sur T1 ou T2 pour
régler une température à 148 °C.
Aus Sicherheitsgründen schaltet der Heizblock automatisch ab, wenn die
Schutzhaube während des Heizbetriebs länger als 3 Minuten geöffnet wird.
Die Restzeit geht dann automatisch auf 0’ zurück.
La température actuelle des blocs chauffants est indiquée sur l’affichage.
Sur le thermostat LT 100-2, les blocs chauffants gauche et droit sont
commandés de manière séparée.
Die Einstellung der Heizdauer ist nur bei geöffneter Schutzhaube des
jeweiligen Heizblocks möglich.
Bei dem Thermostaten LT 100-2 ist der rechte und linke Heizblock völlig
unabhängig voneinander zu bedienen.
5
22
F
3.
D
Réglage du temps de chauffage
4.
Temperatureinstellung
Lorsque le couvercle de protection est ouvert, les touches Z1 et Z2
permettent respectivement de régler le temps de chauffage pour les blocs
chauffant gauche et droit (Z2 n’est pas actif sur le LT 100-1).
Bei geöffneter Schutzhaube kann mit den Tasten T1 bzw. T2 die
Temperatur für den linken bzw. rechten Heizblock eingestellt werden (T2
hat beim LT 100-1 keine Funktion).
Pour ce faire, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le temps souhaité soit
affiché. Les périodes suivantes peuvent être sélectionnées: 0’, 30’, 60’, 120’
et 240’.
Die Grundeinstellung der Heiztemperatur beträgt 100 °C. Durch
Betätigen der Tasten T1 bzw. T2 kann die Temperatur auf 148 °C variiert
werden. Die Leuchtdiode über der Taste T1 bzw. T2 zeigen die
Heiztemperatur an:
*
GRÜN entspricht 100°C
*
ROT entspricht 148°C.
Réglage 0’: le bloc chauffant passe en mode d’attente.
Réglage 30’, etc.:
le bloc chauffant est porté à la température réglée et le temps de chauffage
résiduel (temps restant) est affiché.
Lorsque le temps restant est égal à 0’, le bloc chauffant passe
automatiquement en mode d’attente.
La diode lumineuse située près des touches Z1 et Z2 indique le
fonctionnement du bloc chauffant correspondant.
Lorsque le couvercle de protection est ouvert pendant un bref instant, le
temps est arrêté et le thermostat ne chauffe plus. Lorsque le couvercle est
refermé dans les 3 minutes, le temps restant s’écoule de nouveau
automatiquement et le bloc chauffant est porté à 100 °C.
Aus Sicherheitsgründen schaltet der Heizblock automatisch ab, wenn
die Schutzhaube während des Betriebs geöffnet wird.
Wird die Schutzhaube innerhalb von 3 Minuten wieder geschlossen,
so heizt der Thermostat auf 100°C auf. Eine Solltemperatur von 148 °C
muß mit T1 bzw. T2 erneut eingestellt werden.
Im Display wird jeweils die aktuelle Temperatur der Heizblöcke angezeigt.
Bei dem Thermostat LT 100-2 ist der rechte und linke Heizblock völlig
unabhängig voneinander zu bedienen.
Pour des raisons de sécurité, le bloc chauffant s’arrête
automatiquement si le couvercle de protection est ouvert pendant
plus de 3 minutes lors du mode de fonctionnement „Chauffage“ et le
temps restant est automatiquement remis à 0 mn.
Le temps de chauffage ne peut être réglé que si le couvercle de
protection du bloc chauffant correspondant est ouvert.
Sur le thermostat LT 100-2, les blocs chauffants gauche et droit peuvent
être commandés de manière indépendante.
21
6
D
5.
*
*
*
*
*
*
*
*
F
Benutzung des Thermostaten
2.
Die Küvetten nach der Arbeitsvorschrift vorbereiten.
Schutzhaube öffnen.
Küvetten in den Heizblock einsetzen.
Gewünschte Heizdauer mit Z1 bzw. Z2 einstellen.
Wenn erforderlich Temperatur mit T1 bzw. T2 auf 148 °C
einstellen.
Schutzhaube schließen.
Der Thermostat heizt auf die eingestellte Temperatur auf, die Zeit
läuft automatisch zurück.
Bei Erreichen der Restzeit = 0 schaltet der Thermostat
automatisch ab.
Wird die Schutzhaube während des Heizbetriebs geöffnet,
- so schaltet der Heizblock automatisch ab
- und die Zeit hält an.
Wird die Schutzhaube innerhalb von 3 Minuten wieder geschlossen,
- so läuft die Restzeit automatisch weiter und
- der Heizblock heizt auf 100 °C auf.
- War zuvor eine Solltemperatur von 148 °C eingestellt, so muß diese
erneut mit der Taste T1 bzw. T2 aktiviert werden.
Bleibt die Schutzhaube länger als 3 Minuten geöffnet,
- so schaltet die Restzeit auf 0
- und der Thermostat kühlt auf Raumtemperatur ab.
Panneau de commande et affichage
148 °C 110'
100 °C 27'
LT 100
THERMOSTAT
Z1
Affichage de la
température et du
temps restant pour
le bloc gauche
Z2
T1
T2
Affichage de la
température et du
temps restant pour
le bloc doit
Z1
Z2
Réglage du temps de chauffe pour le bloc de gauche
Réglage du temps de chauffe pour le bloc de droit
touche inactive pour le LT 100-1
T1
Réglage du la température pour le bloc chauffant de gauche
T2
Réglage du la température pour le bloc chauffant de droit
touche inactive pour le LT 100-1
Toutes les touches ne peuvent être actionnées que lorsque le
couvercle de protection est ouvert.
7
20
F
1.
D
Description de l’appareil
6.
Reinigung des Thermostaten
Les thermostats LT 100-1 et LT 100-2 permettent de chauffer des solutions
dans des cuves rondes (de diverses dimensions) à 100 °C et 148 °C
pendant 30, 60, 120 et 240 minutes.
Netzstecker ziehen und Thermostat abkühlen lassen.
Les températures actuelles des blocs chauffants et les temps restants
apparaissent en permanence sur l’affichage numérique.
Erhebliche Verschmutzungen, z.B. durch defekte Küvetten:
• Flüssigkeit mit einer Pipette aus der Bohrung absaugen, Hautkontakt
vermeiden. Vorsicht: Bei Säuren und Laugen Gefahr der Verätzung
• Flüssigkeitsreste in eine leere Küvette überführen und zur Entsorgung
weiterleiten, Hautkontakt vermeiden
• Glassplitter mit einer Pinzette entfernen, Hautkontakt vermeiden
• Zur Überprüfung des Thermostates den Dr. Lange Service anfordern
Les thermostats LT 100-1 et LT 100-2 sont équipés de couvercles de
protections intégrés. Lorsque le couvercle est ouvert pendant plus de 3
minutes, le thermostat s’arrête automatiquement pour des raisons de
sécurité.
Les petits trous du bloc chauffant conviennent pour les Tests en Cuve de
Dr. Lange, par ex. les cuves pour DCO et phosphate.
Les grandes trous servent à loger les éprouvettes de réaction dans
lesquelles les échantillons sont préparés, par ex. la dissolution pour certains
Tests en Cuve.
Le Thermostat LT 100-1 contenant un bloc chauffant est disponible en trois
versions:
*
6 petits trous et 4 gros trous
*
15 petits trous
*
8 gros trous.
Le thermostat LT 100-2 possède deux blocs chauffants à régulation
indépendante de température. Pour les possibilités de combinaison des
trous, consultez le chapitre 8.
Les thermostats LT 100-1 et LT 100-2 sont prêts à fonctionner dès que la
fiche du cordon d’alimentation est raccordée au secteur.
Leichte Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch beseitigen.
Achtung:
7.
Nie Glassplitter und Flüssigkeiten durch Kippen des
Thermostaten entfernen
Wichtiger Hinweis
!
Achtung heiße Oberflächen: Die Wände des Gehäuses werden
während des Betriebes heiß. Bitte vermeiden Sie Berührung.
Gerät nur auf temperaturbeständiger Oberfläche (ca. 140°C) betreiben.
Aus Sicherheitsgründen sollten die Klappen des Thermostaten nicht
während des Betriebes geöffnet werden.
Achtung Gefahrenstelle: Den Thermostat bitte nur in Verbindung mit
einer Grundverbindung / Erdung verwenden.
Bitte das Gerät nur mit einem temperaturbeständigen Netzkabel
verwenden. Das Netzkabel darf nur vom Fachmann getauscht werden.
19
8
D
F
Table des matières
8.
Thermostatvarianten LT 100-2 mit Bestellnummern
Page
Avant-propos
LTV 058
LTV 061
LTV 059
LTV 062
LTV 060
1.
Description de l’appareil
19
2.
Panneau de commande et affichage
20
3.
Réglage du temps de chauffage
21
4.
Réglage de la température
22
5.
Utilisation du thermostat
23
6.
Nettoyage du thermostat
24
7.
Indications importantes
24
8.
Variantes du thermostat LT 100-2
avec numéros de référence
25
Caractéristiques techniques
9
Couverture
18
GB
8.
GB
Thermostat LT 100-2 models with order numbers
Contents
Page
Preface
LTV 058
LTV 064
LTV 061
LTV 067
LTV 059
LTV 065
LTV 062
LTV 068
17
LTV 060
LTV 066
230 V
115 V
230 V
115 V
1.
Description of the instrument
11
2.
Control panel and displays
12
3.
Setting the time
13
4.
Setting the temperature
14
5.
Using the thermostat
15
6.
Cleaning the thermostat
16
7.
Important note
16
8.
Thermostat LT 100-2 models
with order numbers
17
Technical data
Cover page
10
GB
1.
GB
Description of the instrument
6.
Cleaning the thermostat
The LT 100-1 and LT 100-2 thermostats are used to heat solutions
contained in different sizes of round cuvettes to 100 °C and 148 °C over
periods of 30, 60, 120 and 240 minutes.
Pull out the mains plug and allow the thermostat to cool.
The actual temperatures of the heating blocks and the remaining time are
permanently shown in the digital display.
Major soiling, e.g. due to defective cuvettes:
The LT 100-1 and LT 100-2 thermostats are fitted with integrated protective
hoods. If the protective hood remains open for more than 3 minutes the
thermostat switches itself off as a safety precaution.
The small shafts in the heating block are suitable for accommodating Dr.
Lange cuvette tests, e. g. COD and phosphate cuvettes.
The large shafts are intended to accommodate reaction vessels. Sample
preparation, e. g. sample preparation for some cuvette tests, is carried out
in the reaction vessels.
The Thermostat LT 100-1 is prepared with one heating block and can be
delivered in 3 different variations:
*
6 small and 4 big drillings
*
15 small drillings
*
8 big drillings.
The LT100-2 has 2 separately thermostated heating blocks. The
combination options of the shafts are given in section 8.
The LT 100-1 and LT 100-2 are ready for operation as soon as they are
plugged in to the mains.
Wipe with a damp cloth to remove minor soiling.
• Draw liquid out of the shaft with a pipette (ensure that the liquid does not
come into contact with the skin). Take care: acids and lyes can cause
burns!
• Transfer any residual liquid to an empty cuvette for proper disposal
(ensure that the liquid does not come into contact with the skin).
• Remove broken glass with tweezers (ensure that the liquid does not
come into contact with the skin).
• Contact your Dr. Lange service point to have the thermostate checked.
Note: Never remove broken glass and liquid by tilting the thermostat.
7.
Important note
!
Attention hot surface: The case gets hot while working. Please do not
touch. Please use the instrument on a heat resistance surface (approx.
140°C) only.
As a safety precaution the protective hood of the thermostat should
never be opened while running.
Attention danger: Please use the thermostat only when earthing /
ground connection is ensured.
Please use the instrument only with a heat resistant wire. The wire
should only be exchanged by an expert.
11
16
GB
5.
*
*
*
*
*
*
*
*
GB
Using the thermostat
2.
Prepare the cuvettes as described in the working instructions.
Open the protective hood.
Place the cuvettes in the heating block.
Set the required heating period with Z1 (and/or Z2 if appropriate).
If necessary change the temperature setting to 148 °C with T1
(and/or T2 if appropriate).
Close the protective hood.
the thermostat heats to the set temperature; the time is counted
down.
When remaining time = 0 the thermostat switches itself off
automatically.
If the protective hood is opened during operation:
- the heating block switches off automatically
- and the countdown stops.
If the protective hood is closes again within 3 minutes:
- the countdown is automatically resumed
- and the heating block heats to 100 °C.
- If the initial temperature setting was 148 °C, this must be reset with
T1 (and/or T2 if appropriate).
If the protective hood remains closed for more than 3 minutes:
- the remaining time is set to 0
- and the thermostat cools to room temperature .
Control panel and displays
148 °C 110'
100 °C 27'
LT 100
THERMOSTAT
Z1
Temperature and
remaining time
left-hand block
Z2
T1
T2
Temperature and
remaining time
right-hand block
Z1
Z2
Set-time key for left-hand heating block
Set-time key for right-hand heating block
(no function on LT 100-1)
T1
T2
Set-temperature key for left-hand heating block
Set-temperature key for right-hand heating block
(no function on LT 100-1)
The keys only works if the protective hood is open.
15
12
GB
3.
GB
Setting the time
4.
Setting the temperature
When the protective hood is open the heating period for the left-hand and
right-hand heating block can be set with the keys Z1 and Z2 respectively (Z2
has no function on the LT 100-1).
When the protective hood is open the keys T1 and T2 can be used to set
the temperature for, respectively, the left-hand and the right-hand heating
block (T2 has no function on the LT 100-1).
The key must be repeatedly pressed until the required duration appears in
the display. The following times are available (in minutes):
0’ 30’ 60’ 120’ and 240’
The default temperature setting is 100 °C. This can be changed to 148 °C
by pressing T1 of T2.
The light-emitting diodes (LED) above the keys T1 and T2 indicates the
heating temperature:
*
GREEN corresponds to 100°C
*
RED corresponds to 148°C.
Setting 0’: The heating block switches to stand-by mode
Setting 30’ etc.: The heating block heats to the set temperature; a
countdown of the time (remaining time) is shown in the display.
When the remaining time = 0’ the heating block switches automatically into
stand-by mode.
The light-emitting diodes (LED) next to the Z1 and Z2 keys indicate that the
heating block is in operation.
The time countdown and heating stop if the protective hood is lifted briefly. If
the hood is closed again within 3 minutes the countdown is resumed and
the heating block heats to 100 °C.
If the protective hood remains open for longer than 3 minutes during
heating, the heating block switches off automatically on safety
grounds. The remaining time is the reset to 0’.
If the protective hood remains open for longer than 3 minutes during
heating, the heating block switches off automatically on safety
grounds. If the safety hood is opened only briefly, i. e. if it is closed
again within 3 minutes, the thermostat heats to 100 °C. If 148 °C is
required, T1 or T2 must be pressed again to achieve the setting.
The actual temperature of the relevant heating block is always shown in the
display.
The left-hand and right-hand heating blocks of the LT 100-2 operate totally
independently of each other.
The heating period can only be set when the protective hood is open.
The left-hand and right-hand heating blocks of the LT 100-2 operate totally
independently of each other.
13
14
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising