Verstellbarer, zusammenklappbarer Arbeitsbock

Verstellbarer, zusammenklappbarer Arbeitsbock
TM
Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Modell-Nr. BT–SBK002
Art.Nr. 7062252
Verstellbarer, zusammenklappbarer Arbeitsbock
Adjustable, folding sawhorse
Verstelbare, opvouwbare zaagbok
Tréteau pliant ajustable
7062252_Adjustable_Folding_Sawhorse-Ma-1412-16.indd 1
17-12-14 08:55
5
4
3
2
6
1
2
7062252_Adjustable_Folding_Sawhorse-Ma-1412-16.indd 2
17-12-14 08:55
ÜBERSICHT
OVERZICHT
1. Stellfuß
1. Poot
2. Schnellspannvorrichtung
2. Klemmen
3. Rastnase
3. Vergrendeling
4. Tragegriff
4. Handvat
5. Auflagefläche
5. Basis
6. Spreizsicherung
6. veiligheidsbalk
OVERVIEW
APERÇU
1. Leg
1. Pied
2. Quick-Clamping
2. Verrouillage rapide
3. Latch
3. Loquet
4. Carrying Handle
4. Poignée de transport
5. Base
5. Support
6. Spreading Safety Bar
6. Barre d’écart de sécurité
3
7062252_Adjustable_Folding_Sawhorse-Ma-1412-16.indd 3
17-12-14 08:55
Deutsch
SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN
Der Falt-Arbeitsbock ist schnell aufgebaut
und zusammenge-klappt und durch seinen
Tragegriff leicht zu transportieren. Er verfügt
über eine breite, rutschsichere Auflagefläche
und höhenverstellbare Stellfüße.
Mit einer hohen Tragkraft bis 150 kg ist er
für verschiedenste Anwendungsmöglichkeiten einsetzbar.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Drehen Sie den Falt-Arbeitsbock um
und stellen Sie ihn auf die Stellfüße. Um
die Höhe des Falt-Arbeitsbocks zu verstellen, halten Sie die Schnellspannvorrichtung (2) gedrückt und ziehen Sie
dabei vorsichtig die Stellfüße (1) aus der
Führung. Lassen Sie die Schnellspannvorrichtung los, damit die Stellfüße
einrasten.
REINIGUNG UND LAGERUNG
•
Reinigen Sie den Metallbock vor Staub
und Schmutz nur mit einen leicht
befeuchteten Tuch oder einem
Handbesten.
•
Benutzen Sie zur Reinigung keine
scharfen Reiniger oder aggressiven
Chemikalien.
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
•
Lagern Sie den Metallbock am besten
zusammengeklappt an einem trockenen
Ort.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung
von Fehlfunktionen und Schäden
folgende Hinweise:
TECHNISCHE DATEN
Bitte legen Sie diese Bedienungsanleitung
dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte
weitergeben!
BENUTZUNG
•
Benutzen Sie den Metallbock nicht als
Gerüst, Leiter, Hocker oder Ähnliches.
•
Benutzen Sie den Metallbock nur auf
einem ebenen und rutschfesten Untergrund und stellen Sie sicher, dass der
Untergrund das Gewicht des Gestelles
mit den abgelegten Objekten tragen
kann.
•
Benutzen Sie den Metallbock nicht
wenn Teile defekt oder verbogen sind.
ZUSAMMENBAU UND BENUTZUNG
1. Legen Sie den zusammengefalteten
Falt-Metallbock mit der Auflagefläche (5)
nach unten auf den Boden.
Höhenverstellbare Füße: . von 63,5 – 90 cm
Abmessungen: . . . . . 995 x 135 x 70 mm
Auflagefläche: . . . . . . . . . . . 99,5 cm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 kg
Tragkraft: . . . . . . . . . . . . . . . 150 kg
ENTSORGUNG
Werter Kunde, bitte helfen Sie mit,
Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem
Artikel trennen wollen, so bedenken Sie
bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer
Sammelstelle für Wertstoffe zu.
2. Klappen Sie die Stellfüße (1) bis zum
Endanschlag nach oben bei einem Winkel von etwas über 90°, so dass die
Stellfüße hinter der Rastnase (3) liegen.
Schieben Sie die Stellfüße (1) seitlich
auseinander und verriegeln Sie diese
mit der Spreizsicherung (6), um einen
sicheren Stand zu gewährleisten.
4
7062252_Adjustable_Folding_Sawhorse-Ma-1412-16.indd 4
17-12-14 08:55
English
DEAR CUSTOMERS
CLEANING AND STORING
The folding metal trestle can be quickly
folded up and down and due to its light
weight you can easily transport the trestle.
The trestle is provided with a wide bearing,
non-slip surface and individually adjustable
feet.
•
To remove dust and dirt, clean the folding metal trestle with a lightly moistened
cloth or a hand broom.
•
Do not clean the folding metal trestle
with aggressive detergents or
chemicals.
With a carrying capacity of 150 kg the trestle
can be used for lots of applications.
•
Fold down the trestle and store the
trestle in a dry place.
This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit.
TECHNICAL DATA
Please pass it on along with the unit if it is
handed over to a third party!
USE
WARNING! Read all instructions
Adjustable Feet: . . . . . from 63.5 – 90 cm
Dimensions: . . . . . . 995 x 135 x 70 mm
Base: . . . . . . . . . . . . . . . . 99.5 cm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 kg
Carrying Capacity: . . . . . . . . . . 150 kg
DISPOSAL
Please note the following safety
advice to avoid malfunction and
damage:
•
Do not use the metal trestle as scaffold,
ladder, stool or similar.
•
Use the metal trestle on a solid level
ground and make sure the ground will
support the weight of the trestle and the
weight of the object to be supported.
•
Do not use the metal trestle if any parts
are damaged or bent.
Dear Customer, please help avoid
waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin,
but check with your local council for recycling facilities in your area.
ASSEMBLING AND USING
1. Place the folded metal trestle down with
the base (5) downwards.
2. Unfold the legs (1) as far as they will go,
above an angle of 90° and make sure
the legs are situated behind the latches
(3). Spread out the legs (1) and lock
them with the spreading safety bar (6) in
order to ensure a safe stand.
3. Turn over the metal trestle and place the
trestle on the legs. To adjust the height
of the metal trestle, keep the
quick-clamping (2) pressed and pull out
the legs (1) to the desired length.
Release the quick-clamping until the
legs lock in position.
5
7062252_Adjustable_Folding_Sawhorse-Ma-1412-16.indd 5
17-12-14 08:55
Nederlands
BESTE KLANTEN
De verstelbare, opvouwbare zaagbok kan
snel opgevouwen en neergezet worden.
Vanwege het geringe gewicht kunt u de
zaagbok gemakkelijk vervoeren. De bok is
voorzien van een breed anti-slip oppervlak
en individuele regelbare voeten.
houdt u de klemmen (2) ingedrukt en
trekt u de poten (1) op de gewenste
lengte. Laat de klemmen los totdat de
poten vergrendelen.
REINIGING EN OPSLAAN
•
Met een draagvermogen van 150 kg kan de
zaagbok worden gebruikt voor vele
toepassingen.
Om stof en vuil te verwijderen, reinig het
opvouwbare metalen onderstel met een
licht bevochtigde doek of een borstel.
•
Deze handleiding hoort bij het product. Het
bevat belangrijke aanwijzingen over de
bediening van het apparaat.
Reinig de opvouwbare metalen bok niet
met agressieve schoonmaakmiddelen
of chemicaliën.
•
Klap de zaagbok in elkaar en bewaar de
zaagbok op een droge plaats.
Gelieve door te geven samen met het apparaat als het wordt overgedragen aan een
derde!
HET GEBRUIK
Waarschuwing! Lees alle instructies
goed door.
Let op de volgende
veiligheidsaanbevelingen om
storingen en schade te voorkomen:
•
De zaagbok niet als steiger, ladder, kruk
of iets dergelijks gebruiken.
•
Gebruik de zaagbok op een stevige
vlakke ondergrond en zorg ervoor dat
de grond het gewicht van de bok en het
gewicht van het object dat moet worden
ondersteund goed ondersteund.
•
Gebruik de zaagbok niet als er onderdelen zijn beschadigd of verbogen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Verstelbare poot: . . . . . . . .63,5 – 90 cm
Afmetingen: . . . . . . . 995 x 135 x 70 mm
Basis: . . . . . . . . . . . . . . . 99,5 cm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 kg
Draagkracht: . . . . . . . . . . . . . 150 kg
VERWIJDERING
Geachte klant, vermijd afval en denk
aan het milieu.
Als u op een bepaald punt van plan
bent het artikel weg te doen, houdt u alstublieft in gedachten dat veel van de componenten bestaan uit waardevolle materialen,
die kunnen worden gerecycled.
Deponeer het product niet bij het huishoudelijk afval, maar neem contact op met uw
gemeente voor recycling faciliteiten in uw
omgeving.
ASSEMBLEREN EN GEBRUIKEN
1. Plaats de gevouwen zaagbok naar
beneden met de basis (5) naar
beneden.
2. Vouw de poten (1) zo ver mogelijk uit,
onder een hoek van 90 ° en zorg ervoor
dat de poten achter de vergrendelingen
(3) gepositioneerd zijn. Spreid de poten
(1) en vergrendel ze met de veiligheidsbalk (6) om een veilige positie te
garanderen.
3. Draai het metalen onderstel en plaats
de bok op de poten. Om de hoogte van
het metalen onderstel aan te passen,
6
7062252_Adjustable_Folding_Sawhorse-Ma-1412-16.indd 6
17-12-14 08:55
Français
CHERS CLIENTS,
Le tréteau pliant ajustable peut être rapidement replié de haut en bas et grâce à son
poids léger vous pouvez facilement le
trans-porter. Le tréteau est muni d'un grand
support, d‘une surface antidérapante et de
pieds réglables individuellement.
(1) à la longueur désirée. Relâcher le
serrage rapide jusqu'à ce que les pieds
se verrouillent en position.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
•
Avec une capacité de charge de 150 kg le
tréteau peut être utilisé pour de nombreuses
applications.
Pour enlever la poussière et la saleté,
nettoyer le tréteau pliant ajustable avec
un chiffon légèrement humide ou une
balayette.
•
Ce manuel fait partie du produit. Il contient
des notes importantes sur son
fonctionnement.
Ne pas nettoyer le tréteau métallique
avec des détergents ou des produits
chimiques agressifs.
•
Merci de le transmettre avec le produit si
celui-ci est remis à un tiers!
Replier le tréteau et stocker le dans un
endroit sec.
DONNÉES TECHNIQUES
UTILISATION
Avertissement ! Lisez attentivement
les instructions.
Veuillez noter les conseils de
sécurité ci-dessous pour éviter tous
dysfontionnements et domages.:
•
Ne pas utiliser le tréteau métallique
pliable comme échafaudage, échelle,
tabouret ou autre similaire.
•
Utilise le tréteau pliant ajustable sur un
sol solide et à niveau et s’assurer que le
sol supportera le poids du tréteau et le
poids de l’objet qui reposera sur le
tréteau.
•
Ne pas utiliser le tréteau si l’une de ses
parties est endomagée ou tordue.
Pieds ajustabled : . . . . . . . 63,5 – 90 cm
Dimensions : . . . . . . 995 x 135 x 70 mm
Support : . . . . . . . . . . . . . . 99.5 cm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 kg
Capacité de support : . . . . . . . . 150 kg
MISE AU REBUT - DÉCHÉTTERIE
Cher Client, merci de nous aider à contribuer à éviter les déchets.
Si vous avez l'intention de vous débaraser
de cet article, merci de garder à l'esprit que
nomreux de ses composants sont constitués de matériaux précieux, qui peuvent être
recyclés.
Merci de ne pas le jeter dans la poubelle
ménagère, mais de vérifier auprès de votre
commune les installations de recyclage.
MONTAGE ET UTILISATION
1. Placer le tréteau métallique plié vers le
bas avec le support (5) vers le bas.
2. Déplier les pieds (1) jusqu’au bout et
avec un angle supérieur à 90 ° et s’assurer que les pieds soient situés à l’arrière des verrous (3). Ecarter les pieds
(1) et bloquer les avec la barre d’écart
de sécurité (6) afin d'assurer une position sûre.
3. Retourner le tréteau métallique et placer
le sur ses pieds. Pour régler la hauteur
du tréteau métallique, Maintenir le serrage rapide (2) enfoncé et tirer les pieds
7
7062252_Adjustable_Folding_Sawhorse-Ma-1412-16.indd 7
17-12-14 08:55
2 YEAR WARRANTY
Modelnr. BT-SBK002
Art.Nr. 7062252
Verstellbarer, zusammenklappbarer Arbeitsbock
Adjustable, folding sawhorse
Verstelbare, opvouwbare zaagbok
Tréteau pliant ajustable
TM
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie
Sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei sein, so wenden Sie sich bitte immer zuerst an unseren
Kunden-Service. Bitte bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg auf.
Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder Fabrikationsfehler. Ausgeschlossen sind Mängel die
durch häufigen Gebrauch, missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung oder Gewalteinwirkung
verursacht worden sind.
This product has got a 2 year warranty
Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all
defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of
purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect,
alteration, or repair.
Dit product heeft 2 jaar garantie
Geachte klant, onze producten ondergaan een streng kwaliteitscontrole proces. Wanneer dit product
niet correct functioneert, wend u zich alstublieft altijd eerst tot onze klantenservice. Bewaar altijd uw
aankoopbewijs. De garantieservice is alleen van toepassing op materiaal- of productiefouten. Uitgesloten zijn gebreken veroorzaakt door intensief gebruik, misbruik en incorrecte behandeling of
extern geweld.
Ce produit a 2 ans de garantie
Cher client, Si pour une raison quelconque, ce produit ne fonctionne pas, veuillez contacter notre
Centre de service après-vente. Conservez le bon d’achat original. Cette garantie couvre tous les défauts
de matériau et de main d’oeuvre constatés sur ce produit BATAVIA pendant une période de deux ans
à compter de la date d’achat. Les défauts de fonctionnement et autres résultant d’abus ou de mauvais
emploi, de négligence, de modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie.
Deutschland | Kundenservice
Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr
 01805 937832*
Other European countries | Customer Services
Monday till Friday from 8 am until 4 pm
 00800 66477400
Overige landen Europa | Klantenservice
Maandag t/m vrijdag van 9 tot 17 uur
 00800 66477400
Autres pays d'Europe | Service clientèle
Lundi jusqu'à Vendredi de 9 - 17 heure
 00800 66477400
*Nur €0,14 /Minute aus dem dt. Festnetz,
max. €0,42/Minute aus den Mobilfunknetzen.
7062252/0
Website: www.batavia.eu | Email: service@batavia.eu
© 2014 Batavia GmbH | Weth. Buitenhuisstraat 2a | NL-7951 SM Staphorst | Netherlands
www.batavia.eu | Email: info@batavia.eu
7062252_Adjustable_Folding_Sawhorse-Ma-1412-16.indd 8
17-12-14 08:55
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising