LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET

LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D’INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Bistecchiera
Grill
Grillrost
Grille
type F507.EU (mod. MTC-0005P)
1/28
Assembly page 1/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso
dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario.
CONSERVARE IL LIBRETTO PER ULTERIORI
CONSULTAZIONI.
Questo simbolo vi invita a prestare attenzione, ed a leggere gli specifici avvertimenti sul
libretto istruzioni.
AVVERTENZE GENERALI
• Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, per la cottura di alimenti, secondo
le modalità riportate nel presente manuale.Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.
Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio,
erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
•
•
L’apparecchio è adatto anche all’uso in esterno.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia. Riporre sempre la bistecchiera in ambienti interni quando
non è in funzione. È sconsigliabile usare la bistecchiera all’aperto in presenza di forte vento e
durante giornate molto fredde. L’apparecchio è comunque dotato di un paravento da utilizzare nelle
giornate leggermente ventilate.
•
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico e non deve essere utilizzato in
ambienti quali cucine dei dipendenti all’interno di punti vendita, uffici, aziende agricole o altri
ambienti lavorativi. Non deve altresì utilizzato dai clienti di hotel, motel Bed&Breakfast e altri
ambienti residenziali.
•
Durante l’impiego la bistecchiera si scalda: utilizzare solo maniglie, piani d’appoggio laterali e le
parti in plastica ed evitare il contatto con le parti metalliche (soprattutto la piastra di cottura) fino a
che l’apparecchio non si è completamente raffreddato.
•
Non
•
Non appoggiare nulla sulla resistenza.
Non appoggiare alcuna pentola, teglia, foglio di alluminio, ecc… sulla piastra o resistenza, al fine
•
spostare o sollevare l’apparecchio durante il funzionamento e mentre l’acqua si trova nel
vassoio.
di evitare di dissipare il calore e di danneggiare in modo irreparabile l’apparecchio.
•
L’apparecchio potrà essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, purchè ricevano
la necessaria sorveglianza o istruzioni riguardanti l’uso in sicurezza dell’apparecchio e che siano
consci dei potenziali pericoli o se sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non
può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il suo cavo
di alimentazione lontani dai bambini di età inferiore agli 8 anni quando l’apparecchio è acceso o in
fase di raffreddamento.
•
Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di
sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
•
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di
•
•
corrente.
2/28
Assembly page 2/28
Fax +32 030 9904733
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di assemblare, smontare e prima di
pulire l’apparecchio.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
•
Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati.
Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia ecc..).
Inserire solo acqua e nessun altro liquido o solido.
Non utilizzate l'apparecchio come fonte di calore.
Al fine di proteggersi da ogni rischio di shock elettrico, non immergere la
•
•
•
•
spina, il cordone
elettrico e l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido.
•
•
Attenzione: per la cottura non utilizzare benzina o altri combustibili liquidi, né carbone o legna.
Attenzione: per evitare il surriscaldamento non coprire l’apparecchio.
Attenzione: le temperature delle superfici accessibili possono essere elevate quando
l'apparecchio è in funzione.
INSTALLAZIONE
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non
utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti in plastica, polistirolo, punti metallici, ecc…) non devono essere lasciati alla portata di
bambini o persone irresponsabili, in quanto possibili fonti di pericolo, ma vanno smaltiti secondo le
norme vigenti.
• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa (tensione, ecc..) corrispondano a
quelli della vostra rete di distribuzione elettrica (230V~ 50Hz). Questo apparecchio deve essere
collegato ad una presa di corrente dotata di un efficace dispositivo per la messa a terra (la casa
costruttrice declina ogni responsabilità derivante dalla mancata osservazione di questa norma).
Verificare che sulla linea elettrica non siano collegati altri apparecchi ad elevato assorbimento, per
evitare sovraccarichi e rischi di incendio In generale è sconsigliato l’uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere conformi alle
vigenti norme di sicurezza e la portata in corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella
massima dell’apparecchio. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità nel caso questa norma
antinfortunistica non venga rispettata.
• La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la
spina in caso di emergenza.
• Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non
sia danneggiato: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
• Assicurarsi che il cordone elettrico sia posizionato correttamente e non sia a contatto con parti
calde o spigoli taglienti, né avvolto intorno all’apparecchio e non passi sotto l’apparecchio, non sia
attorcigliato su se stesso e non si impigli, onde evitare una caduta dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio fosse impolverato, prima di procedere all’utilizzo sarà necessario lavarlo a mano o
in lavastoviglie (solo il corpo dell’apparecchio e il vassoio, ma non la resistenza con la scatola
comandi) e poi asciugarlo bene. Non utilizzare prodotti abrasivi.
• Posizionare l’apparecchio lontano da altre fonti calore, da materiali infiammabili (tende,
tappezzerie, ecc.), da gas infiammabili, da materiale esplosivo (bombolette, ecc) e da materiali che
3/28
Assembly page 3/28
Fax +32 030 9904733
•
•
•
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
possono deformarsi con il calore. Verificare che lo spazio libero attorno all’apparecchio sia di
almeno 40 cm.
Posizionare l’apparecchio:
- lontano da altre fonti di calore (ad es. altri forni, fornello gas, ecc. ), da materiali infiammabili
(tappezzerie, ecc.), materiale esplosivo (bombolette spray) e da materiali che possono deformarsi
con il calore; verificare che lo spazio libero attorno all’apparecchio sia di almeno 40 cm.
- su un piano d’appoggio orizzontale e ben stabile, la cui superficie non sia delicata (ad esempio
mobili laccati, tovaglie, ecc), in posizione dove non possa subire urti, e a debita distanza dal
bordo del mobile, in modo che non possa cadere.
- lontano da contenitori di liquidi, ad esempio lavelli ecc. Nel caso dovesse inavvertitamente
bagnarsi o immergersi in un liquido, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente,
farlo raffredare, asciugarlo con cura, e verificare che le parti elettriche non si siano bagnate; in
caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
L'utilizzatore non deve lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione
L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o
con un sistema di comando a distanza separato, per evitare il rischio di incendio nel caso
l’apparecchio sia coperto o sia posizionato in modo non corretto.
In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e farlo controllare da personale
professionalmente qualificato; le riparazioni effettuate da personale non qualificato possono essere
pericolose e fanno decadere la garanzia.
ISTRUZIONI DI IMPEGO
Il grill è dotato dei seguenti componenti:
- vassoio (11). Deve essere sempre alloggiato nell’apparecchio, e durante l’impiego deve sempre
contenere acqua. Prima di accendere la bistecchiera, togliere la resistenza, versare circa 2 litri d’acqua
(per circa 2h 20 min. di funzionamento), reinserire la resistenza e la piastra di cottura. Durante
l’impiego verificare costantemente che l’acqua sia sempre presente, nel caso di rabbocchi aggiungere
dopo aver spento la resistenza elettrica, prestando particolare attenzione a non bagnare le parti
elettriche (termostato, resistenza, ecc.): qualora succeda, togliere la spina dalla presa di corrente,
asciugare con cura e accertarsi che i componenti elettrici (termostato, micro-interruttore, ecc.) non si
siano bagnati, poi riaccendere il grill.
- resistenza elettrica. Funziona solo se l’impugnatura è alloggiata correttamente nella propria sede. È
dotata di termostato regolabile (10), (con manopola in posizione “min” la resistenza è sempre spenta,
nella posizione “max “ la resistenza è sempre accesa, nelle posizione intermedie funziona ad
intervalli)
- piastra di cottura (7): deve essere alloggiata sopra la resistenza nella propria sede. I cibi devono
essere cucinati solo sopra la piastra. Attenzione: prima di togliere la piastra di cottura, spegnere
l’apparecchio ruotando la manopola del termostato in pos. off, disinserire la spina dalla presa di
corrente ed attendere che sia completamente raffreddata.
- paravento (8). Per fissare il paravento, inserire le due linguette centrali nelle proprie asole presenti
sul bordo della bistecchiera; poi flettere leggermente le paretine laterali fino a far incastrare i ganci
nelle asole corrispondenti.
- griglia del paravento (9). Posizionare la griglia sul paravento e alloggiarla nella propria sede
- supporto da pavimento. Il supporto si innesta al corpo della bistecchiera nelle quattro asole
cilindriche. È composto da 4 gambe curvate con gommini antiscivolo (1), con 4 connettori (2), con 4
gambe dritte (4). Per assembblarlo procedere nel seguente modo:
a. assemblare le gambe curvate con le gambe dritte tramite i connettori.
b. fissare le quattro gambe al ripiano in modo da risultare divaricate verso l’interno. Assicurare il
fissaggio con le viti in dotazione ed i rispettivi dadi.
4/28
Assembly page 4/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
c.
Innestare a fondo le estremità del supporto alla bistecchiera nelle 4 sedi apposite, ricavate nella
parte sottostante del corpo in plastica. Verificare la buona stabilità sul pavimento e controllare
che la bistecchiera sia orizzontale.
- piani d’appoggio (6). Fissare i piani d’appoggio lateralmente sul corpo della bistecchiera nelle
proprie sedi
Attenzione:
non utilizzare la bistecchiera senza aver messo l’acqua nel vassoio
verificare l’impugnatura della bistecchiera se è alloggiata correttamente nella propria
sede.
non rimuovere la piastra di cottura durante il funzionamento o dopo aver spento
l’apparecchio, attendere che si sia completamente raffredata.
1° Accensione
Pulire con acqua saponata ed un panno morbido la piastra, griglia ed il paravento. Asciugare con cura
e rimetterli nella propria sede.
Dopo aver versato l’acqua nel vassoio, alloggiare la resistenza elettrica nella propria sede (verificare
prima che la manopola del termostato sia in posizione “min”), appoggiare la piastra nella propria
sede sulla resistenza, poi inserire la spina nella presa di corrente (la spia rossa si accende). Regolare
la manopola del termostato (ruotare in senso orario) nella posizione “max” e far funzionare a vuoto
per 20 minuti circa.
Funzionamento
Utilizzare la bistecchiera con il supporto da pavimento o senza il supporto (per i piani d’appoggio
idonei, vedere paragrafo installazione).
Versare l’acqua nel vassoio, alloggiare la resistenza nella propria sede: prima verificare che la
manopola del termostato sia in posizione “min”, e alloggiare l’impugnatura in modo corretto
altrimenti l’interruttore di sicurezza non accende la resistenza.
Inserire la spina nella presa di corrente . Regolare la manopola del termostato (ruotare in senso
orario) nella posizione idonea al tipo di alimento (max per carni, pesci, posizioni intermedie per
verdure). Disporre gli alimenti sulla piastra di cottura e alloggiarla, nella propria sede.
Ultimato l’utilizzo, spegnere il grill ruotando la manopola in senso antiorario, poi togliere la spina
dalla presa di corrente e far raffreddare l’apparecchio ed in particolare la piastra di cottura.
Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente.
CONSIGLI PRATICI
• Proporzionare l’intensità di calore secondo la natura del pezzo da cuocere e la sua dimensione.
• Non modificare la posizione della griglia o l’intensità del calore durante la cottura.
• Voltare più volte i cibi evitando di usare la forchetta o altro utensile appuntito.
• Asciugare perfettamente la carne prima di deporla sulla piastra.
• Durante la cottura pennellare delicamente la carne con salsa formata da olio, succo di limone e
sostanze aromatiche a piacere.
• Il sale ed il pepe vanno aggiunti all’ultimo momento.
• Tutta la carne rossa, molto ricca di succhi, deve essere rapidamente dorata, quindi sottoposta
all’azione di un calore intenso che penetri all’interno.
• Se si tratta di carni bianche, l’intensità del calore deve essere regolata in modo che la doratura e la
cottura avvengano contemporaneamente.
• Pulire accuramente la piastra dopo l’uso.
5/28
Assembly page 5/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed
attendere che si sia raffreddato.
• L’apparecchio ed i suoi accessori (piastra e griglia del paravento) necessitano una pulizia accurata e
frequente, questo evita formazione di fumi e cattivi odori durante la cottura.
• E’ consigliabile pulire la bistecchiera dopo ogni utilizzo.
• Non immergere la parte con i comandi elettrici la spina ed il cordone elettrico in acqua o altri
liquidi.
• Per la pulizia della piastra di cottura, utilizzare una spugnetta morbida, inumidita con acqua tiepida
e un normale detersivo liquido per stoviglie, risciacquarla ed asciugarla, prima di reinserirla nella
propria sede. Non utilizzare polveri, prodotti abrasivi, corrosivi o pagliette metalliche.
• Per la pulizia delle parti in plastica e del vassoio, utilizzare una spugnetta morbida, inumidita con
acqua tiepida e un normale detersivo liquido per stoviglie. Si raccomanda particolare attenzione
nella pulizia della parte con i comandi elettrici, perché non si bagnino interruttori, resistenza, ecc.:
nel caso dovesse succedere, asciugare con cura, in caso di dubbio far controllare da personale
professionalmente qualificato. Non immergere la parte con i componenti elettrici in acqua o altri
liquidi.
• Quando non si utilizza l’apparecchio, riporlo in un luogo asciutto.
• Per la sostituzione del cordone elettrico necessita un utensile speciale: rivolgersi a un centro
assistenza autorizzato anche per eventuali riparazioni.
• Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il
cavo di alimentazione (prima assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa di corrente), e di rendere
innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini, come ad esempio
la resistenza elettrica.
• Non disperdere nell’ambiente prodotti non biodegradabili, ma smaltirli nel rispetto delle norme
vigenti. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniranno questo servizio all’acquisto di
un nuovo apparecchio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e
permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di
energia e risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul
prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
6/28
Assembly page 6/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Please read these instructions carefully before using the appliance, and instruct other persons
using it, too, when necessary.
Keep booklet handy for further use.
WARNINGS
• This appliance is intended only for domestic use, to grill food in the manner described in these
instructions. Any other use is to be considered inappropriate and therefore dangerous. The
manufacturer cannot be held responsible for eventual damage caused by inappropriate, improper or
irresponsible use and/or for repairs made to the product by unauthorised personnel.
•
•
The appliance is suitable for outdoor use.
Do not expose this appliance to rain. Always store the grill indoors when not in use. You should
not use the grill outdoors in strong winds and during cold days. The unit is also equipped with a
screen to be used in slightly windy days.During operation the grill is very hot so only touch the
handles, buttons and grips. Avoid touching the heating element or the cooking surface.
•
During
•
Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
Do not move and lift the grill when it is operating or when is water in the tray.
Do not rest anything on the heating element.
Do not rest pots, baking pans, aluminium foil on the hot plate or resistance or anything else that
•
•
•
operation the grill is very hot so touch only the handles, side shelves and the plastic
elements like buttons and grips. Avoid touching the heating element or the cooking surface.
could prevent the dissipation of heat on the cooking surface as this could damage the device.
•
•
That the user must not leave the appliance unattended while it is connected to the supply.
The appliance must be kept out of children’s reach.
Attention: when using electric appliances, the basic safety precautions must always be observed to
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
•
avoid risks of fire, electric shocks and physical injury.
pyysical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe waye and understand the
hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children less than 8 years.
•
•
•
Do not pull on the cord, or the appliance itself, to disconnect the plug from the socket.
Unplug the appliance when not in use.
Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to the
appliance.
•
•
•
•
•
Do not pull on the cord to move the appliance.
Do not leave the device exposed to the weather (sun, rain, etc.).
Put in the tray only water and not any other liquid.
Do not use the appliance as a source of heat.
Warning: for the cooking do not use fuel or any other liquid combustible, nor coal neither wood.
7/28
Assembly page 7/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• If the electric cord is damaged, it has to be replaced by the supplier or an authorized service center
or a professionally qualified, to avoid any risks.
•
Warning: do not cover the appliance when it is operating to avoid the risk of fires.
ATTENTION: the temperature of the outer surface may be high when the appliance is
operating.
INSTALLATION
• After removing the packing materials, check the integrity of the heater; if you are unsure, do not
use it and ask for qualified professional help. The packing materials (plastic bags, polystyrene
foam, nails, etc.) must be kept out the reach of children because they are potential sources of
danger.
• Before connecting the appliance, check that the voltage shown on the data plate matches that of
your electricity, and that the electric plug is grounded (the manufacturer declines any responsibility
for the lack of observation of this norm).. In the event of incompatibility between the electric outlet
and the plug of the appliance, have the outlet replaced with another more suitable type by
professionally qualified personnel, who will make sure that the section of the wires of the outlet is
appropriate for the absorbed power of the appliance. In general, the use of adapters or extension
cords is not recommended; if their use is indispensable, they must conform to existing safety
standards and their current capacity (amperes) must not be less that the maximum of the appliance.
• If you find some dust on the appliance, it is necessary to wash it by hand or in the dish-washing
machine before use (be careful to wash only the body and tray of the appliance and absolutely not
the heating element and the control panel).
• Place the appliance:
- far from other sources of heat (for example, other ovens, gas hobs, etc.), inflammable materials
(wallpaper, etc.), explosive materials (spray cans) and materials that would become deformed
when heated. Make sure that there is at least 40 cm of free space around the appliance
- on a flat and stable work top and not on delicate surfaces (painted furniture, tablecloths, etc.), in
a position where it cannot be bumped, and at a suitable distance from the edge so that it cannot
fall.
- far from containers of liquids, such as sinks, etc. Should it unexpectedly become wet or fall in a
liquid, remove the plug immediately from the socket, leave the appliance to cool, dry carefully
and make sure the electric parts are not wet; if in doubt, call qualified professional help.
• Each time before use, check that the appliance is in good condition and that the electric cord is not
damaged: if in doubt, ask for professionally qualified help.
• Make sure that the cable is correctly positioned, that it is not touching hot elements or sharp edges,
is not wound around the utensil, is not twisted up on itself or in the way, so the appliance cannot tip
over.
• The power socket must be easy to reach so the plug can be removed quickly in case of emergency.
• Use the appliance far from water or similar (like sinks and so on) or near places where can be
knocked.
• The appliance must not be positioned immediately under a socket.
• Do not use the appliance with a timer or a programmer or with a system that can switch on the
appliance automatically, to avoid risk of fire, since a fire risk exists if the heater is covered or
positioned incorrectly.
• In the case of a breakdown or fault, switch off the appliance and have it checked by a
professionally qualified technician; repairs made by unqualified persons can be dangerous and
render void the warranty.
8/28
Assembly page 8/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• Make sure that the electric cord is correctly positioned, not touching hot surfaces and not wrapped
around the appliance or twisted.
ISTRUCTIONS FOR USE
The grill is provided with the following components:
- tray (11). It must always be inserted in the appliance, and must always contain water during use.
Before switching on the grill, remove the resistance, pour in 2 litres of water (for about 2h 20 min. of
use), reposition the resistance and the cooking plate. During use, check regularly that there is water in
the tray; if top ups are necessary, add only after switching off the electric resistance and be very
careful not to wet the electric parts (thermostat, resistance, etc.). If this should happen, remove the
plug from the socket, dry carefully and make sure that the electric components (thermostat, micro
switch, etc.) are not wet, then switch on the grill again.
- electric resistance. This functions only if the handle is positioned correctly in its housing. It is
provided with an adjustable thermostat (10) - (when the knob is on “min” the resistance is always off,
when on “max “ the resistance is always on, in intermediate positions it works intermittently)
- the cooking plate (7) must be fitted above the resistance in its seat. Food should be cooked only on
the cooking plate. Attention: Before removing the cooking plate, turn the appliance off by turning the
thermostat knob to the off pos., unplug it from the socket and wait until it has cooled completely.
- metal wind (8). To fix the metal wind, insert the two tabs into their slots on the central edge of the
grill, then gently bend the lateral small walls to trap up to the hooks into the corresponding slots.
- Grid of the metal wind (9), place the grid on the screen and stay in their housing
- Floor support. The support is grafted to the body of the four slots in the cylindrical side wall. It
consists of 4 curved legs with rubber non-slip (1), with 4 connectors (2), with 4 straight legs (4).
Follow these steps for assembly:
A. Assemble the legs bent with your legs straight through connectors.
B. Establish the four legs to the shelf so that it spread to the interior. Secure with the screws
provided and their nuts.
C. Insert the bottom end of the holder to special steak in 4 locations, cut into the underside of the
plastic body. Check the good stability on the floor and check that the grill is horizontal.
- Plastic shelf (6). Secure the tops on the body side of the grill in their seats
Attention:
- Do not use the grill without having put the water in the tray
- Check the handle of the grill if it is properly seated in its housing.
- Do not remove the cooking plate during operation or after turning off the unit, wait
until it is completely cool.
The grill must be used only with the tray in position and water inside.
Before switching on for the first time
Use a soft cloth and soapy water to clean the cooking plate, grill and the metal wind. Dry carefully
and return to their housings.
After pouring water into the tray, place the electric resistance in its housing (first check that the
thermostat is in “min” position), fit the cooking plate into its seat on the resistance, then insert the
plug in the power socket (the red signal light comes on). Turn the thermostat knob (clockwise) to
“max” and leave the empty appliance to heat for about 20 minutes.
Functions
Use the grill with the floor or stand without support (suitable for table tops, see parag. installation).
First check that the thermostat is on “min” and place handles correctly otherwise the safety switch
will not activate the resistance. Insert the lid at the required height, pour water into the tray, and place
the resistance in its appropriate housing.
9/28
Assembly page 9/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Insert the plug in the power socket. Turn the thermostat knob (clockwise) to the position required for
the type of food (max for meat, fish, intermediate for vegetables). Arrange the food on the cooking
plate and place it in the appropriate slot.
After use, switch off the grill by turning the knob anti-clockwise, then remove the plug from the
socket and leave the appliance to cool.
When not in use for long periods, the plug must always be removed from the socket.
Expert’s practical advices for a perfect grill cooking
• Proportion the intensity of the heat to the nature and size of the piece to cook.
• Do not change the position of the grate or the intensity of the power when cooking.
• Turn more once the food when cooking without using forks or other pointed utensil.
• Dry perfectly the meat before laying it on the cooking plate.
• Brush softly the meat with a sauce made of oil, lemon juice and aromatic substances at will when
cooking.
• Add salt and pepper at the end.
• Juicy red meats the intensity of the heat must be such to allow the roasting and the cooking at the
same time.
• For white meats the intensity of the heat must be such to allow the roasting and the cooking at
the same time.
• Clean carefully the cooking plate after using.
CLEANING AND MAINTENANCE
Attention: before cleaning the appliance, switch it off, remove the plug from the power socket and
leave it until cool.
• To clean the equipment and itsparts (cooking plate, grill and metal wind), use a soft sponge
moistened with warm water and, if necessary, a normal dish detergent.
• We recommend maximum attention when cleaning the switch to avoid wetting the electric controls
and heating element: if this should happen, dry carefully. Do not immerse the electric controls in
water or other liquids.
• It is advisable to clean the grill after each use.
• To clean the cooking grid, use a brush with plastic bristles, warm water and a normal dish
detergent, then rinse with plenty of water and dry carefully.
• To clean the cooking plate, use a soft sponge, moistened with warm water and an ordinary washing
up liquid, rinse and dry before fitting it back in its seat. Do not use powders, abrasives, or steel
wool.
• When the appliance is not being used, cover it and store in a dry place.
• A special tool is required to replace the electric cable: contact an authorized service center also for
any repairs.
• If you decide not to use the appliance any longer, we recommend making it inoperative by cutting
the power cable (making sure the plug is disconnected from the socket) and ensure that children are
not allowed to play with dangerous parts.
• Do not dispose of non-biodegradable products in the environment but dispose of them in
accordance with current law. At the end of its working life, the product must not be disposed of as
urban waste. It must be taken to a special local differentiated waste collection centre or to stockists
who supply this service when purchasing a new appliance. The separate disposal of a household
appliance avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables recovery of component materials thus obtaining significant
savings in energy and resources.
10/28
Assembly page 10/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig diese Anleitungen und setzen Sie
gegebenenfalls Dritte darüber in Kenntnis. Gebrauchsanleitung zum weitren Nachschlagen
aufbewahren.
ALLGEMEINE HINWEISE
• Das Gerät ist nur zum Hausgebrauch und zum Kochen von Speisen entsprechend den vorliegenden
Gebrauchsanweisungen bestimmt. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, welche durch
unsachgemäße Behandlung entstanden sind und/oder für Reparaturen, die nicht von Fachpersonal
gemacht sind.
•
•
Das Gerät ist für den Außeneinsatz geeignet.
Setzen Sie dieses Gerät regen. Bewahren Sie den Grill drinnen, wenn nicht in Gebrauch ist. Sie
sollten nicht den Grill im Freien bei starkem Wind und kalten Tagen. Das Gerät ist außerdem mit
einem Bildschirm, um in leicht windig days.During Betrieb verwendet werden der Grill sehr heiß
ist, so dass nur berühren die Griffe, Knöpfe und Griffe ausgestattet. Berühren Sie das Heizelement
oder die Kochfläche.
•
Während des Gebrauchs erwärmt sich der Grillrost: benutzen Sie daher immer den Griff (5), die
seitlichen Ablageflächen und die Kunststoffteile; vermeiden Sie die Berührung mit den
Metallteilen, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
•
•
•
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen an.
Versetzen Sie nicht das Gerät während des Betriebs.
Keine Gegenstände auf das Heizelement legen.
Stellen Sie keine Töpfe, Pfannen und legen Sie keine Alu-Folien
•
auf den Rost oder auf den
Widerstand, die einen Hitzestau verursachen und dadurch das Gerät ernsthaft beschädigen können.
•
Dieses
•
Das Gerät für Kinder unzulänglich aufbewahren.
Achtung: Beim Umgang mit Elektrogeräten immer
•
•
•
•
Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber verwendet werden und Personen mit
eingeschränkter pyysical, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts an einem
sicheren waye gegeben und zu verstehen, die Gefahren bewusst ist. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer wird nicht von Kindern gemacht
werden, wenn sie älter als 8 sind und beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
die grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen
beachten. Damit vermeiden Sie Brandgefahr sowie die Gefahr von Stromschlägen und
Körperverletzungen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät zu versetzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.
11/28
Assembly page 11/28
Fax +32 030 9904733
•
•
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Das Gerät darf nicht als Wärmequelle eingesetzt werden.
Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Sonne, Regen usw.) aus.
Füllen Sie nur Wasser ein, keine anderen Flüssigkeiten oder Feststoffe.
Eine beschädigte Anschlussleitung muss von dem Lieferanten, von einem Kundendienst oder von
einem Fachmann ausgewechselt werden.
•
Achtung: verwenden Sie zum Kochen weder Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten noch
•
Achtung: Decken Sie das Gerät niemals ab, wenn es im Betrieb ist, um Feuer zu vermeiden.
Kohle oder Holz.
Achtung: Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
INSTALLATION
• Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, dass das Gerät in gutem Zustand
ist: Im Zweifelfall, das Gerät nicht benutzen, sondern von einem Fachmann überprüfen lassen.
Halten Sie Kinder und hilfsbedürftige Personen von allen Verpackungsmaterialien (Plastiktüte,
Styropor usw.) fern, da diese eine Gefahr darstellen könnten.
• Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken (wenn diese Vorschrift nicht
eingehalten warden sollte). Im Fall einer Unvereinbarkeit zwischen dem Stecker und der
Steckdose, lassen Sie die Anschlussleitung von einem Fachmann auswechseln, der sich
vergewissern wird, dass die Netzspannung mit der der Anschlussleitung übereinstimmt. Im
Allgemeinen ist es abgeraten, Adapter oder Verlängerungsschnuren zu verwenden; falls es aber
unentbehrlich sein sollte, sie zu verwenden, so sollen sie den Sicherheitsvorschriften in Kraft
entsprechen, und ihre Stromstärke darf nicht niedriger sein als die maximale Stromstärke des
Gerätes. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung im Fall ist dies nicht sichere Arbeitsverfahren
eingehalten werden.
• Sollte das Gerät verstaubt sein, waschen Sie es vor dem Gebrauch von Hand oder in dem
Geschirrspüler (nur den Gerätekörper und das Blech, aber nicht den Widerstand mit der
Schalttafel). Trocknen Sie anschließend gut ab. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein: Damit kann der Stecker im Bedarfsfall problemlos aus
der Steckdose gezogen werden.
• Beim Aufstellen des Backofens ist auf Folgendes zu achten:
- Nicht in der Nähe anderer Wärmequellen (z. B. anderer Backöfen, Gasherd usw.), von
entzündlichem Material (Tapeten usw.), explosionsgefährlichem Material (Spraydosen) und
Material, das sich durch Wärme verformen kann, aufstellen. Stellen Sie sicher, dass der Freiraum
um das Gerät mindestens 40 cm beträgt.
- Auf eine ebene und sehr stabile Grundlage aufstellen, deren Oberfläche nicht empfindlich ist (z.
B. lackierte Möbel, Tischdecken usw.), und zwar so, dass er keinen Stößen und Schlägen
ausgesetzt ist und einen ausreichenden Abstand zum Möbelrand hat, um ein Herunterfallen zu
vermeiden.
- Nicht in der Nähe von Flüssigkeitsbehältern aufstellen (z.B. Spülbecken usw.). Sollte der
Backofen versehentlich nass werden oder in Flüssigkeit getaucht werden, ziehen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose. Das Gerät auskühlen lassen, sorgfältig abtrocknen und sicherstellen,
dass die Elektroteile nicht nass sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Fachpersonal.
12/28
Assembly page 12/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• Benutzen das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Behältern mit Flüssigkeiten (z.B.
Waschbecken usw.) oder an Orten, wo es Stößen ausgesetzt ist.
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Falls das
Gerät nicht richtig, oder gar nicht funktioniert, schalten Sie es bitte aus.Im Zweifelfall, wenden Sie
sich bitte an einen Fachmann.
• Kontrollieren Sie immer die Lage des Netzkabels; achten Sie darauf, dass es keine heißen Teile
oder scharfe Kanten berührt, dass es weder um das Gerät gewickelt noch verknotet ist oder ein
Hindernis darstellt, um ein Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät nicht gerade unterhalb einer Steckdose auf.
• Um Feuergefahr zu umgehen, benutzen Sie das Gerät nicht mit einer Zeitschaltuhr, einem
Programmierungssystem oder mit einem System, Zum Vermeiden von Brandgefahr, falls das Gerät
abgedeckt ist oder nicht ordnungsgemäß positioniert ist.
• Bei einer Störung oder Fehlfunktion das Gerät sofort abschalten und von einer qualifizierten
Fachkraft überprüfen lassen. Reparaturen, die nicht von qualifizierten Fachkräften durchgeführt
werden, können gefährlich sein und der Hersteller lehnt in solchen Fällen jede Garantieübernahme
ab.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Das Grillgerät besteht aus folgenden Bauteilen:
- Schale (11). Sie muss ständig im Gerät untergebracht sein. Während des Betriebs muss sie ständig
Wasser enthalten. Bevor Sie das Grillgerät einschalten, Widerstand abnehmen, 2 Liter Wasser
einfüllen (für circa 2 Stunden und 20 Minuten Betriebsdauer), Widerstand und Kochplatte wieder
einsetzen. Während des Betriebs überprüfen Sie bitte ständig, dass immer Wasser vorhanden ist.
Nachfüllen nur nach Ausschalten des elektrischen Widerstands. Achten Sie besonders darauf, dass
Elektroteile nicht nass werden (Thermostat, Widerstand usw.): Sollte es trotzdem passieren, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab und stellen Sie sicher, dass die
Elektroteile (Thermostat, Mikroschalter usw.) nicht nass sind. Schalten Sie danach das Grillgerät
wieder ein.
- Elektrischer Widerstand. Er funktioniert nur, wenn der Griff richtig in der entsprechenden
Aufnahme sitzt. Er ist mit einem einstellbaren Thermostat ausgestattet (4) (Steht der Schalter auf
"min" ist der Widerstand immer ausgeschaltet, steht er auf "max" ist der Widerstand immer
eingeschalten. Mittlere Positionen = Intervallschaltung).
- Kockplatte (7) muss über dem Widerstand untergebracht werden. Die Lebensmittel sollten nur auf
der Kochplatte gekocht werden. Achtung: Bevor Sie die Kochplatte entfernen, schalten Sie das Gerät
durch Drehen des Thermostatknopfes auf OFF aus, ziehen Sie den Netzsteker aus der Steckdose, und
warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist.
Metall-Windschutz (8). Zur Fixierung der Bildschirm, legen Sie die beiden Laschen in die Schlitze
auf der zentralen Rand der Pfanne, dann vorsichtig biegen die seitlichen kleinen Mauern zu fangen bis
zu den Haken in die entsprechenden Slots.
- Schubfach (9). Ort der Raster auf dem Bildschirm und den Aufenthalt in ihrem Haus
- Standfuß (optional). Die Unterstützung ist auf den Körper der vier Schlitze in der zylindrischen
Seitenwand gepfropft. Es besteht aus 4 geschwungene Beine mit Anti-Rutsch-Gummi (1), mit 4
Anschlüssen (2), mit 4 geraden Beinen (4). Beim Zusammenbau gehen Sie bitte folgendermaßen vor
a. Montieren Sie die Beine angewinkelt, die Beine quer durch Steckverbinder.
b. gründen die vier Beine auf das Regal, so dass es im Inneren zu verbreiten. Sichern Sie sie mit den
mitgelieferten Schrauben und ihre Muttern.
c. Setzen Sie den unteren Ende des Halters auf besondere Steak in 4 Standorten in der Unterseite des
Kunststoff-Körper geschnitten. Überprüfen Sie die gute Stabilität auf dem Boden und überprüfen,
dass der Grill horizontal ist.
- Tops (6). Sichern Sie die Tops auf der Körperseite des Grills in den Sitzen
Bitte beachten Sie:
13/28
Assembly page 13/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
- Verwenden Sie nicht den Grill legen, ohne dass das Wasser in der Schale
- Überprüfen Sie den Griff des Grills, wenn es richtig in seinem Gehäuse sitzt.
Das Grillgerät darf ausschließlich dann benutzt werden, wenn die Schale eingesetzt ist und sich
Wasser in der Schale befindet.
ACHTUNG:
- Verwenden Sie nicht den Grill legen, ohne dass das Wasser in der Schale
- Überprüfen Sie den Griff des Grills, wenn es richtig in seinem Gehäuse sitzt.
- Setzen Sie die Kochplatte während des Betriebs nicht entfernen oder nach dem
Ausschalten des Gerätes, warten, bis sie vollständig abgekühlt ist.
1. Einschalten
Reinigen Sie mit Spülmittelwasser und einem weichen Tuch die Kochplatte, den Grillrost und die
Abdeckung. Sorgfältig abtrocken und wieder in die entsprechende Aufnahme stecken.
Nachdem die Schale mit Wasser gefüllt wurde, stecken Sie den elektrischen Widerstand in die
entsprechende Aufnahme (Vorher prüfen, dass der Thermostatschalter auf "min" steht), stellen Sie die
Platte an den entsprechenden Platz auf den Widerstand und stecken den Stecker in die Steckdose (rote
Kontrollleuchte leuchtet auf). Thermostatschalter auf "max" stellen (Im Uhrzeigersinn drehen). Ca. 20
Minuten Leerlauf.
Betrieb
Verwenden Sie die Grillplatte mit dem Boden oder stehen ohne Unterstützung (geeignet für
Tischplatten, siehe Abschnitt Installation).
Nach dem Einsetzen der Abdeckung (Auf richtige Höhe achten) füllen Sie Wasser in die Schale ein
und setzen den Widerstand in die entsprechende Aufnahme: Prüfen Sie vorher, ob der
Thermostatschalter auf "min" steht. Setzen Sie den Griff richtig ein, da sonst der Sicherheitschalter
den Widerstand nicht einschaltet.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Thermostatschalter ensprechend dem Grillgut einstellen
(Im Uhrzeigersinn drehen): max. für Fleisch, Fisch, mittlere Stellungen für Gemüse). Legen Sie das
Grillgut auf die Kochplatte und stecken Sie den Rost in die entsprechende Aufnahme (Auf zum
Grillgut passende Höhe achten: oben, Mitte, unten).
Nach der Benutzung, schalten Sie den Grill aus (Schalter gegen den Uhrzeigersinn drehen). Danach
den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Bei längerem Gerätestillstand den Stecker aus der Steckdose ziehen
Die praktischen Ratschläge vom Fachmann fűr ein perfektes Grillem auf dem Bratrost
• Die Intensität der Hitze auf die Art und Große der speise abstimmen (siehe tabelle „kochen auf dem
Bratrost“).
• Die Position des Bratrostes oder die Intensität der Leistung während der Garzeit nicht verändern.
• Die Speisen während des Bratens mehrere Male umdrehen, dabei Gabeln oder andere spitzige
Gegenstände vermeiden.
• Das Fleisch vor dem Auflegen auf die Platte gut abtrocknen.
• Während der Garzeit das Fleisch mit einer Sauce aus Öl, Zitronensaft und nach Belieben mit
Gewűrzen, leicht bepinseln.
• Salz und Pfeffer werden zum Schluss hinzugefűgt.
• Rotes, saftreiches Fleisch muß schnell gebräunt werden und daher einer intensiven Hitze ausgesetzt
werden, welche in das innere eindringt.
• Bei weißen Fleisch muß die Intensität der hitze reguliert werden, damit Bräunung und Garung
gleichzeitig erfolgen.
• Die Kochplatte nach Gebrauch sorgfältig reinigen.
14/28
Assembly page 14/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
REINIGUNG UND PFLEGE
Achtung: vor der Reinigung ist das Gerät auszuschalten - den Stecker aus der Steckdose ziehen und
abwarten, bis es ausgekühlt ist.
• Das Gerät und sein Zubehör (Kochplatte und Schirmgitter) benötigen eine gründliche und häufige
Reinigung, was die Bildung von Rauch und unangenehmen Gerüchen beim Kochen verhindert.
• • Es ist ratsam, den Grill nach jedem Gebrauch zu reinigen.
• • Tauchen Sie das Teil mit den elektrischen Steuerungen, den Netzstecker und das Netzkabel nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Zur Reinigung der Kochplatte verwenden Sie einen weichen mit warmem Wasser befeuchteten
Schwamm und ein normales Geschirrspülmittel, nachspülen und trocknen, bevor Sie sie am
entsprechenden Ort aufbewahren. Verwenden Sie keine Pulver- und Scheuermittel oder Stahlwolle.
• Zur Reinigung der Kunststoffteile und der Auffangschale einen weichen Schwamm mit
lauwarmem Wasser und eventuell etwas handelsüblichem Geschirrspülmittel verwenden. Bei der
Reinigung der Einheit mit den elektrischen Steuervorrichtungen besonders darauf achten, dass die
Schalter, das Heizelement usw. nicht nass werden. Sollten sie doch nass werden, sind sie sorgfältig
zu trocknen. Die Einheit mit den elektrischen Steuervorrichtungen nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Den Grillrost mit einer Kunststoffbürste, lauwarmem Wasser und normalem Geschirrspülmittel
reinigen, reichlich mit Wasser nachspülen und sorgfältig trocken reiben.
• Das Gerät, wenn es nicht gebraucht wird, an einem trockenen Ort aufbewahren.
• Zum Austausch des Netzkabels ist ein Spezialwerkzeug nötig: wenden Sie sich auch für eventuelle
Reparaturen an eine befugte Kundendienststelle.
• Machen Sie das Gerät, wenn es außer Betrieb genommen wird, durch Abscheiden des Netzkabels
unbrauchbar (vergewissern Sie sich zuvor, dass der Netzstecker gezogen ist); beseitigen Sie
ebenfalls alle Teile, die für spielende Kinder gefährlich sein können.
• Belasten Sie die Umwelt nicht mit Produkten, die biologisch nicht abbaubar sind, sondern
entsorgen Sie dieselben im Einklang mit den gültigen Vorschriften. Am Ende seiner Nutzzeit darf
das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. En kannzu den eigens
von den städtischen Behőrden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen
Rűcknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennteEntsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mőgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche gesundheit, die
durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermőglicht wird die
Wiederverwertung der Material, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederm eine
bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bright. Zur Erinnerung an die
Verpflichtung,die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer
Műlltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
15/28
Assembly page 15/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Nous vous prions de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l'appareil et de les divulguer à
toutes les personnes qui pourraient en avoir besoin. GARDEZ-LES À PORTÉE DE MAIN.
RECOMMANDATIONS GENERALES
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique,
pour la cuisson des aliments, en
suivant les modalités mentionnées dans ce manuel. Tout autre usage est considéré comme
inopportun et donc dangereux. Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des détériorations
dues à une utilisation inappropriée ou non conforme au mode d’emploi et/ou pour des réparations
faites par du personnel non autorisé.
• L'appareil est adapté pour une utilisation en extérieur.
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie. Toujours stocker l'intérieur grill lorsqu'il n'est pas utilisé.
Vous ne devriez pas utiliser le barbecue à l'extérieur dans le vent fort et pendant les jours froids.
L'appareil est également équipé d'un écran pour être utilisés dans l'exploitation days.During
légèrement venteux le gril est très chaud, donc seulement de toucher les poignées, boutons et
poignées. Évitez de toucher l'élément chauffant ou de la surface de cuisson.
• Pendant
l’emploi, le gril à bifteck se réchauffe: utiliser seulement les poignées (5) les plans
d’appuiet les parties en matière plastique et éviter le contact avec les parties métalliques jusqu’à ce
que l’appareil ait complètement refroidi.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains et les pieds mouillés.
• Ne pas déplacer l’appareil pendant le fonctionnement.
• N’appuyez rien sur la résistance.
• Ne pas appuyer de casserole, de plat à rôti, de feuille en aluminium,
etc… sur la plaque ou la
résistance, afin d’éviter de dissiper la chaleur et d’endommager l’appareil de façon irréparable.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et au-dessus et personnes à mobilité
réduite, les pyysical capacités sensorielles ou mentales ou le manque d'expérience et des
connaissances si elles ont été formées et encadrées ou d'une instruction concernant l'utilisation de
l'appareil dans un coffre-fort et Waye comprendre le risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Nettoyage et entretien utilisateur ne doit pas être faite par les enfants, sauf
qu'ils sont plus âgés de 8 et supervisé. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Tenir hors de portée des enfants.
• Attention : lorsque vous utilisez
des appareils électriques, respectez toujours les consignes de
sécurité élémentaires, afin d’éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique ou de lésion
corporelle.
• Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même pour débrancher la fiche de la prise
de courant.
• Ne pas tirer sur le câble pour déplacer l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie etc..).
• Insérer seulement de l’eau et aucun autre liquide ou solide.
16/28
Assembly page 16/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Assembly page 17/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Assembly page 18/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
sur la résistance puis branchez la fiche dans la prise de courant (le témoin rouge s'allume). Réglez le bouton
du thermostat (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre) en position « max » et faites tourner à vide
pendant 20 minutes environ.
Fonctionnement
Utilisez la plaque de crêpière avec le sol ou debout sans support (adapté pour les dessus de table, voir la
section installation).
Après avoir placé le couvercle à la bonne hauteur, versez l’eau dans le plateau et placez la résistance dans
son logement : vérifiez auparavant si le bouton du thermostat est en position « min » et placez la poignée
correctement, sinon l’interrupteur de sécurité ne permet pas d’allumer la résistance.
Introduisez la fiche dans la prise secteur. Réglez le bouton du thermostat (tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre) sur la position qui convient au type d'aliment (max pour la viande et le poisson, positions
intermédiaires pour les légumes). Placez les aliments sur la grille de cuisson et mettez celle-ci dans son
logement, à la meilleure hauteur (basse, moyenne et haute) pour la cuisson de l'aliment.
Après l’emploi, éteignez le gril en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis
débranchez la fiche de la prise secteur et laissez refroidir l’appareil
En cas d'inutilisation prolongée, débrancher la fiche de la prise de courant.
Les conseils pratiques de l’expert pour une cuisson sur le gril parfaite
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Etablir la proportion de l’intensité de la chaleur en fonction de la nature du morceau à cuire et de
sa dimension (voir tableau « Cuisson sur le grill »).
Ne pas modifier la position de la grille ou l’intensité de la puissance pendant la cuisson.
Retourner plusieurs fois les aliments en train de cuire en train de cuire en évitant d’utiliser une
fourchette ou d’autres utensiles pointus.
Faire sécher parfaitement la viande avant de la poser sur la plaque.
Passer délicatement le pinceau trempé dans une sauce composée d’huile, de jus de citron et
d’herbes aromatiques (selon les goûts) à la surface de la viande pendant la cuisson.
Le sel et le poivre doivent être ajoutés au dernier moment.
Toute la viande rouge, très riche en jus, doit être dorée rapidement, par conséquent soumise à
l’action d’une chaleur intense qui pénètre à l’intérieur.
S’il s’agit de viandes blanches, l’intensité de la chaleur doit être réglée de façon à ce que la
dorure et la cuisson aient lieu contemporainement.
Nettoyer soigneusement la plaque après l’usage.
NETTOYAGE ET MANUTENTION
Attention: avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le, enlevez la fiche de la prise de courant et attendez
qu’il soit refroidi
• L’appareil et ses accessoires (plaque et grille du paravent) nécessitent un bon nettoyage fréquemment,
cela évitera l’apparition de fumées et d’odeurs désagréables lors de la cuisson.
• Il est conseillé de nettoyer le gril après chaque utilisation
• Pour le nettoyage des parties en matière plastique et du plateau, utilisez une petite éponge souple,
mouillée avec de l’eau tiède et éventuellement aussi avec un produit détergent normal pour la vaisselle.
On recommande de prêter attention particulièrement au nettoyage de la partie avec les commandes
électriques, afin de ne pas mouiller les interrupteurs, la résistance, etc…: au cas où cela arriverait, il faut
essuyer soigneusement. Ne plongez pas la partie avec les commandes électriques dans de l’eau ou
d’autres liquides.
• Pour le nettoyage de la grille de cuisson, utilisez une brosse avec des poils en plastique, de l’eau tiède et
un produit détergent normal pour la vaisselle, puis rincez abondamment avec de l’eau et essuyez
soigneusement avant de la remettre à sa place. Ne pas utiliser de poudres, de produits abrasifs ou de
laine d'acier.
19/28
Assembly page 19/28
Fax +32 030 9904733
•
•
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Quand on n’utilise pas l’appareil, il faut le placer dans un endroit sec.
Pour la substitution du cordon électrique, il faut un outil spécial: adressez-vous aussi à un centre
d’assistance autorisé pour d’éventuelles réparations.
Si vous décidez de ne plus utiliser l'appareil, il est conseillé de couper le câble d'alimentation (s'assurer
auparavant d'avoir retiré la fiche de la prise de courant) et de neutraliser les parties dangereuses comme
les résistances électriques, notamment en cas d'utilisation ludique par des enfants.
Ne pas déverser dans l'environnement des produits qui ne sont pas biodégradables, mais les éliminer
dans le respect des réglementations en vigueur. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas ĕtre
ĕliminé avec les déchets urbains. Le produit doit ĕtre remis à l’un des centres de collecte sélective
prévus par l’administration communale ou auprĕs des revendeus assurant ce service. Éliminier
séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement
et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent
dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation
d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
20/28
Assembly page 20/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Este símbolo invita a leer atentamente estas instrucciones antes del uso del aparato y, en
su caso, informar a terceros en caso de necesidad.
CONSERVAR EL FOLLETO PARA CONSULTAS FUTURAS.
Este símbolo invita a prestar atención y a leer las advertencias específicas en el folleto de
instrucciones.
ADVERTENCIAS GENERAL
• Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la cocción de alimentos, según
las modalidades indicadas en las presentes instrucciones. Los alimentos no deben desbordar de la
placa de cocción. Los alimentos líquidos no pueden ser recalentados o cocinados. Cualquier otro
uso se considera impropio y peligroso. El fabricante no se hace responsable de posibles daños
derivados de un uso impropio, erróneo e irresponsable y/o de reparaciones efectuadas por un
personal no calificado
•
•
Este aparato puede ser utilizado al aire libre
No exponer el aparato a la lluvia. Guardar siempre la plancha churrasquera en ambientes internos
cuando no la utilice. No es recomendable usar la plancha churrasquera al abierto en presencia de
vientos fuertes y durante los días muy fríos. El aparato se encuentra provisto de todos modos de un
paraviento utilizable en los días ligeramente ventilados.
•
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no debe ser utilizado en ambientes
como cocinas de los empleados de las tiendas minoristas, oficinas, granjas u otros entornos de
trabajo. No debe también ser utilizado por los clientes de los hoteles, moteles y B & B en otros
intorno..
•
Durante el empleo la plancha churrasquera se calienta: utilizar solo las asas, superficies de apoyo
laterales y las partes en plástico para evitar el contacto con las partes metálicas hasta que el aparato
no esté completamente frío.
•
No mueva ni levante la máquina durante su funcionamiento y mientras el agua se encuentra en la
bandeja.
•
•
No apoyar nada en la resistencia.
Nunca colocar ollas, sartén, papel de aluminio, etc en la parrilla o resistencia, con el fin de evitar la
•
Este
•
Atención: cuando se utilizan aparatos eléctricos, es preciso respetar siempre las precauciones de
dispersión del calor y causar un daño irreparable a la unidad..
aparatopuede ser utilizado por niñosmayores de 8 años y por personas con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, asícomo sin experiencia o sin el conocimiento, a
condición de que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y estén enterados de los riesgos existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y elmantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.. Tener el aparato y
su cable de alimentación fuera del alcance de los niños de edad inferior a los 8 años cuando el
aparato se encuentre encendido o en fase de enfriamiento..
seguridad básicas para evitar los riesgos de incendio, de descargas eléctricas y de lesiones físicas.
•
•
•
Adoptar las precauciones necesarias para evitar que los niños jueguen con el aparato.
Si el aparato no esta funcionando quitar el enchufe de la toma de corriente.
No tirar del cable de alimentación o del aparato mismo para quitar el enchufe de
corriente.
•
No tirar del cable para mover el aparato.
21/28
Assembly page 21/28
la toma de
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•
Desenchufe
•
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia
técnica o por personal técnico capacitado, en modo de prevenir cualquier tipo de riesgos
•
No tocar el aparato con las manos o los pies mojados..
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.)..
•
siempre el aparato de la toma de corriente antes de montar, desmontar y antes de
limpiar el aparato.
Sumergir en el agua o en ningún otro líquido.
•
•
No utilice la unidad como fuente de calor..
Con el fin de evitar todo tipo de riesgos de descarga eléctrica, no sumergir nunca el enchufe, el
cable eléctrico y/o el aparato en agua o en ningún otro líquido.
•
Atención: para la cocción no utilizar gasolina ni ningún otro combustible liquido, ni carbón o
leña.
•
Atención: para evitar el recalentamiento no cubrir el aparato.
Atención: las temperaturas de las superficies accesibles pueden ser elevadas (calientes)
cuando el aparato se encuentra en funcionamiento.
INSTALACIÓN
• Después de retirar el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda, no
utilizarlo y acudir a personal profesional calificado. Los elementos de embalaje (bolsas de plástico,
espuma de poliestireno, clavos, etc.) no se deben dejar al alcance de los niños ya que son fuentes
potenciales de peligro; se tienen que eliminar en los correspondientes contenedores para la
recolección diferenciada
• Antes de conectar el aparato, comprobar que los valores de tensión indicados en la placa de datos
corresponden a los de la red eléctrica (230V~ 50Hz). Este aparato debe estar conectado a una toma
de corriente con un dispositivo eficaz para conectar a tierra Verificar que en la línea eléctrica no se
encuentren conectados otros aparatos de alto consumo, para evitar sobrecargas y riesgos de
incendio. En general no es recomendable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o prolongadores;
si su uso se volviera indispensable, deben ser conformes las normas de seguridad vigentes y su
capacidad de corriente (amperios) no debe ser inferior a aquella máxima del aparato. El fabricante
no acepta ninguna responsabilidad derivada del incumplimiento de esta norma
• La toma de corriente debe ser fácilmente accesible en modo de poder desconectar con facilidad el
enchufe en caso de emergencia.
• Antes de cada uso comprobar que el aparato se encuentre en buen estado, que el cable eléctrico no
se encuentre dañado: en caso de dudas diríjase a personal técnico capacitado.
• Asegúrese que el cable eléctrico se encuentre correctamente posicionado y que no se encuentre en
contacto con partes calientes o bordes afilados, o enroscado sobre sí mismo y/o estrangulado, a fin
de evitar que se caiga el aparato.
• Si el aparato tuviese polvos, antes de proceder al uso será necesario lavarlo a mano o en lavavajillas
(solo el cuerpo del aparato y la bandeja, nunca la resistencia con la caja de mandos) y luego secarlo
bien. No utilizar productos abrasivos.
• Posicionar el aparato lejos de fuentes de calor, de materiales inflamables (tapicería, etc.), material
explosivo (aerosoles), y de materiales que puedan deformarse con el calor.Compruebe que el
espacio alrededor de la unidad es de al menos 40 cm. .
- Lejos de contenedores con líquido, tales como fregaderos, etc. Si accidentalmente se moja o
sumerge en un líquido, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente, haga que
22/28
Assembly page 22/28
Fax +32 030 9904733
•
•
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
se enfríe, seque bien, y verifique que las partes eléctricas no se han bañado en caso de duda,
consulte a un profesional cualificado.
- sobre una superficie de apoyo horizontal y bien estable, dicha superficie no es delicada (por
ejemplo muebles lacados, manteles, etc) en posición donde no pueda sufrir golpes, y a la justa
distancia del borde del mueble, en modo que no pueda caer
El usuario no debe dejar el aparato desatendido cuando esté conectado a una toma de corriente
La unidad no puede estar colocada inmediatamente debajo de una toma de corriente.
Este aparato no ha sido diseñado para funcionar por medio de un temporizador externo o con un
sistema de mando a distancia separado, para evitar el riesgo de incendio en caso que el aparato se
encuentre cubierto o este posicionado en modo incorrecto..
En caso de avería o de funcionamiento defectuoso, apagar el aparato y hacerlo revisar por personal
profesional calificado; las reparaciones efectuadas por personal no capacitado pueden ser
peligrosas y anularán la garantía
INSTRUCCIONES DE USO
El grill se encuentra provisto de los siguientes componentes:
- bandeja (11). Debe estar siempre alojada en el aparato, y durante el uso debe contener siempre agua.
Antes de encender la plancha churrasquera quitar la resistencia, verter 2 litros de agua (para
aproximadamente 2 hs 20 min. de funcionamiento), volver a introducir la resistencia y la placa de
cocción. Durante el uso compruebe constantemente que el agua está siempre presente, en el caso de
relleno, añadir después de apagar la resistencia eléctrica, prestando especial atención a no mojar las
partes eléctricas (interruptor, termostato, resistencia, etc):. Si sucede, retire el enchufe de la toma,
seque completamente y asegúrese de que los componentes eléctricos (termostato, micro-switch, etc.)
no sean húmedos, luego vuelva a encender la parrilla.
-resistencia eléctrica. Funciona solo si el mango se encuentra alojado correctamente en su sede. Posee
un termostato regulable (10), (con la perilla en posición “min” la resistencia esta siempre apagada, en
la posición “máx.” la resistencia está siempre encendida, en las posiciones intermedias funciona con
intervalos)
- placa de cocción (7): debe estar alojada encima de la resistencia en su sede. Los alimentos deben ser
cocinados solo sobre la placa. Atención: antes de quitar la placa de cocción, apagar el aparato girando
la perilla del termostato en pos. Off, desconectar el enchufe de la toma de corriente y esperar hasta
que se haya completamente enfriado.
- piso (8). Para fijar al piso, insertar las dos lengüetas en las ranuras centrales presentes en el borde de
la plancha churrasquera; a continuación, doblar suavemente las paredes laterales hasta que los
ganchos encajen en las ranuras correspondientes.
- rejilla del paraviento (9). Posicionar la rejilla del paraviento y alojarla en su sede.
- soporte para piso. El soporte se acopla al cuerpo de la plancha churrasquera en las cuatro ranuras
cilíndricas. Consta de 4 patas curvas con gomitas antideslizamiento (1), 4 conectores (2), con 4 patas
rectas (4). Para ensamblarlo proceder de la siguiente manera:
A. Ensamblar las patas curvas con las patas rectas mediante los conectores.
B. Fijar las cuatro patas a la superficie de manera que resulten abiertas hacia el interior. Asegurarse
la fijación con los tornillos en dotación y las respectivas tuercas.
C. Introducir a fondo las extremidades del soporte a la plancha churrasquera en las 4 sedes
correspondientes, que se encuentran en la parte inferior del cuerpo de plástico. Verificar la
buena estabilidad en el piso y controlar que la plancha churrasquera se encuentre horizontal.
- planos de apoyo (6). Fijar los planos de apoyo lateralmente en el cuerpo de la plancha churrasquera
en sus sedes.
Atención:
No utilizar la plancha churrasquera sin haber colocado agua en la bandeja.
comprobar que el mango de la plancha churrasquera se encuentre correctamente
23/28
Assembly page 23/28
Fax +32 030 9904733
-
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
alojado en su sede.
No retire la placa de cocción durante la operación o después de apagar la unidad,
espere hasta que esté completamente frío.
Primera ignición
Limpie con agua jabonosa y un paño suave la la placa y la rejilla de la pantalla. Seque a fondo y
vuelva a ponerlos en sus asientos.
Luego de haber vertido agua en la bandeja, colocar la resistencia eléctrica en su sede (verificar antes
que la perilla del termostato se encuentre en posición “min.”) apoyar la placa en su sede sobre la
resistencia, luego conectar el enchufe a la toma de corriente (la espía roja enciende). Regular la perilla
del termostato (girar en sentido horario) en la posición “máx.” y hacer funcionar en vacío durante 20
minutos aproximadamente.
Funcionamiento
Utilizar la plancha churrasquera con el soporte para piso o sin el soporte (para planos de apoyo
idóneos, véase párrafo instalación).
Verter el agua en la bandeja, alojar la resistencia en su sede: antes verificar que la perilla del
termostato se encuentre en posición “min”, y alojar el mango en modo correcto, de lo contrario el
interruptor de seguridad no enciende la resistencia.
Introducir el enchufe en la toma de corriente. Regular la perilla del termostato (girar en sentido
horario) en la posición idónea según el tipo de alimento (máx. para carnes, pescados, posiciones
intermedias para verduras). Disponer los alimentos en la placa de cocción y alojarla en su sede.
Completado el uso, apague el grill girando la perilla en sentido antihorario, poi togliere la spina dalla
presa di corrente e far raffreddare l’apparecchio.
Durante largos períodos de inactividad, quitar el enchufe de la toma de corrente.
CONSEJOS PRÁCTICOS
• Proporcionar la intensidad del calor según la naturaleza de la pieza a cocinar y de su tamaño
• No modificar la posición de la parrilla o la intensidad del calor durante la cocción.
• Girar varias veces los alimentos evitando el uso de un tenedor u otro utensilio de punta
afiladaAsciugare perfettamente la carne prima di deporla en la placa.
• Durante la cocción, se puede espolvorear ligeramente la carne con salsa de aceite de oliva, jugo de
limón y saborizante al gusto.
• Sal y pimienta deben añadirse en el último momento.
• Toda la carne roja, rica en jugo, debe ser rápidamente dorada, después se somete a la acción del
calor intenso que entra en el interior.
• Si se trata de carnes blancas, la intensidad del calor se debe ajustar de manera que el pardeamiento
y la cocción se llevan a cabo simultáneamente.
• Limpie la parrilla después de su uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Atención: antes de efectuar las normales operaciones de limpieza quitar el enchufe de la toma de
corriente y esperar que se encuentre totalmente frio.
• El aparato y sobre todo las placas (placa y rejilla del paraviento) nnecesitan una limpieza profunda
y frecuente, esto evita la formación de humos y malos olores durante la cocción.
• Es recomendable limpiar la plancha churrasquera después de cada uso.
• No sumergir nunca la plancha churrasquera, el enchufe y/o cable eléctrico en agua u otros líquidos
24/28
Assembly page 24/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• Para la limpieza de la placa de cocción, utilizar una esponja suave, humedecida en agua tibia y con
un normal detergente líquido para vajillas, enjuagar y secar bien antes de volver a introducirla en su
sede. No utilizar polvos, productos abrasivos, corrosivos y/o esponjas metálicas.
• Para la limpieza de las partes de plástico y de la bandeja, utilizar una esponja suave,
humedecida en agua tibia y con un normal detergente líquido para vajillas. Se recomienda
prestar especial atención a la limpieza de la parte con los mandos eléctricos, para que no se mojen
interruptores, resistencia, etc. en caso de que sucediese, secar con mucho cuidado, en caso de
dudas hágalo controlar por personal técnico capacitado. No sumergir la parte con los componentes
eléctricos en agua u otros líquidos.
• Cuando no se utiliza el aparato, cubrirlo y conservarlo en un lugar seco.
• Para reemplazar el cable de red requiere una herramienta especial: póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado para las reparaciones
• Si se decide dejar de utilizar el aparato, es aconsejable inutilizarlo cortando el cable de
alimentación (asegurarse previamente que se ha desenchufado la clavija de la toma de corriente) y
hacer inofensivas aquellas partes que podrían ser peligrosas entre las manos de los niños, tales
como resistencias eléctricas.
• No dispersar en el ambiente productos no biodegradables, elimínelos respetando las normativas
vigentes Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones
municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los
materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece
un contenedor de basura móvil tachado.
25/28
Assembly page 25/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Geschwungene Beine
2. Anschluss
3. Schraube mit Mutter
4. Straight Leg
5. Regal
6. Arbeitsplatten
7. Kochfeld
8. Bildschirm
9. Grid-Bildschirm
10. Thermostat
11. Tablett
Curved leg
Connector
Screw with nut
Straight leg
Wire grid
Plastic shelf
Alluminium plate
Metal wind
Grid of the metal wind
Thermostat Knob
Tray
Jambes incurvées
Connecteur
Vis avec écrou
Jambe droite
conservation
Comptoirs
1. Pierna doblada
2. Conector
3. Tornillo con tuerca
4. pierna recta
5. estante
6. Encimeras
Gamba curvata
Connettore
Vite con dado
Gamba dritta
Ripiano
Piani d’appoggio
Piano di cottura
Paravento
Griglia del paravento
Manopola termostato
Vassoio
7.
8.
9.
10.
11.
Plan de cuisson
Ecran
Grille d'écran
Thermostat
Bac
7. Anafe
8. pantalla
9. Pantalla con cuadrícula
10. mando del termostato
11. bandeja
26/28
Assembly page 26/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
27/28
Assembly page 27/28
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Via G.Amendola, 16/18
25019 Sirmione (BS) – ITALY
www.bimar-spa.it e-mail: info@bimar-spa.it
Servizio clienti Bimar: 8955895542
28/28
Assembly page 28/28
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising