Berker KNX-RF Operating instructions
Add to my manuals
2 Pages
Berker KNX-RF is a remote control device used for the remote control of KNX-RF receivers. It makes it possible to remotely control lighting, blinds, rolling shutters, heating, and more.
###### Capabilities:
- 6 or 18 independently configurable transmitting buttons: These buttons can be configured to control different devices or functions.
- Confirmation LED for sending confirmation: This LED provides visual feedback that the control command has been sent.
- Labeling field: This field can be used to label the buttons with the corresponding function or device they control.
- Automatic switch-on of keys and labeling field (only for 18 channel variant): When the device is picked up, the keys and labeling field are automatically illuminated for 4 seconds, making it easy to use in low-light conditions.
advertisement
Bedienungsanleitung
Operation instructions
Istruzioni per l'uso
KNX-Funk Handsender 6 und 18
Kanal
KNX-RF hand-held transmitter
6 and 18 channels
KNX-Radio-trasmettitore portatile 6 e 18 canali
Best.-Nr./Order no./Nr. ord.
8560 71 00, 8560 81 00
D
§ ¶
DE
Bedienungsanleitung
Die Geräte dienen zur Fernsteuerung von KNX-Funk-
Empfängern. Sie dienen zur Steuerung der Beleuchtung, der Markisen, der Rollläden, der Heizung usw.
Funktionen
• 6 oder 18 voneinander unabhängig konfigurierbare
Sende-Tasten 2
• Quittierungs-LED zur Sendebestätigung
• Beschriftungsfeld 4
1
• Automatische Einschaltung der Beleuchtung von Tasten und Beschriftungsfeld für 4 Sekunden (nur bei 18 Kanal-
Variante).
Einstellungen
Die Geräte lassen sich auf 3 unterschiedliche Arten konfigurieren :
• quicklink& : Konfiguration ohne Werkzeug, direkt am Gerät über Taste J
Konfigurationsanleitung und -LED (siehe quicklink& ).
• tebis TX: Konfiguration über Verknüpfungsgerät von Hager
• ETS3/ETS4 über KNX-Funk/TP Gateway: Datenbank und Beschreibung der Anwendungssoftware beim
Hersteller erhältlich.
Konfiguration über ETS
Taste J
Gateway.
drücken zur Adressierung mittels Funk/KNX
O Um den Konfigurationsmodus zu ändern, ist das Gerät zwingend auf Werkseinstellung zurückzusetzen.
Sender klonen
Durch Klonen lässt sich ein bereits konfigurierter
Master-Funksender duplizieren. Auf diese Weise erhalten
Sie rasch vollkommen identische Kopien.
Vorgehensweise beim Klonen eines Senders
- Konfigurationsmodus durch Betätigung der Taste des “Master-Gerätes” aktivieren: Die LED auf.
cfg
J leuchtet
GB
User instructions
The devices are used for the remote control of KNX-RF receivers. They make it possible to remotely control lighting, blinds or rolling shutters, heating…
Functions
• 6 or 18 send buttons that can be configured independently
• Labelling field
2
• LED for sending confirmation
4
1
• Automatic switch-on of keys and label holder lighting is provided when taking control for 4 seconds (18 channel version only).
Configuration
These transmitters may be configured in 3 different ways :
• quicklink& the device via instructions
: configuration without tool, directly on
J button and LED (see configuration quicklink& ).
• tebis TX: configuration using connection device from
Hager
• ETS3/ETS4 via KNX-RF/TP gateway: database and description of software application available from the
Manufacturer.
Configuration by ETS
Press J
Gateway.
button for addressing by means of radio/KNX
O In order to change the configuration mode, a reset to factory settings is required.
Cloning of transmitters
Cloning allows duplicating a "Master" radio transmitter previously configured to create fully identical copies quickly.
1
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
58579 Schalksmühle/Germany
Telefon: + 49 (0) 23 55/90 5-0
Telefax: + 49 (0) 23 55/90 5-111 www.berker.com
05/2012
97-85607-100
Quittierungs-LED 1
Aktion
Betätigung einer der
Sende-Tasten 2
Zustand der LED Farbe der LED Bedeutung
Leuchtet kurz auf Grün Der Steuerbefehl wird gesendet
Blinkt 1 Sekunde lang Orange
Blinkt 1 Sekunde lang Rot
Leuchtet nicht _
Die betätigte Taste ist nicht konfiguriert
Der Batterieladezustand ist schwach
- Keine Batterien oder Batterieladezustand sehr schwach
- Batterien verpolt
- An dem zu klonenden Gerät, das noch die Werkseinstellungen enthält, Taste cfg lang anhaltend drücken (über 15 Sek.), bis die
LED cfg die zweite Blinkstufe (schnelleres Blinken) erreicht.
Sobald die LED erlischt, ist das Klonen beendet. Wiederholen
Sie diesen Vorgang an den restlichen zu klonenden Geräten.
- Klon-Modus beenden durch erneute Betätigung der Taste des Master-Gerätes.
Der geklonte Sender identifiziert sich durch orangefarbenes
Aufleuchten der LED cfg bei Betätigung der Taste J .
J
O Das Klonen ist nur möglich zwischen Sendern mit gleicher
Eingangsanzahl. Ein geklontes Gerät lässt sich nicht umprogrammieren. Dasselbe gilt für das Master-Gerät. Diese
Geräte müssen auf Werkseinstellungen zurückgesetzt und neu programmiert werden.
Aktivieren/ Deaktivieren der Kontrollleuchten und der Beleuchtung des Beschriftungsfeldes (nur bei
18 Kanal-Variante)
Zum Aktivieren/ Deaktivieren der Kontrollleuchten
Beleuchtung des Etikettenhalters
Kontrollleuchte 1
4 befindliche Taste 2 drücken.
3
, Auswahltaste und der
5 neue Position bringen und kurz die direkt unterhalb der in eine
Auswahltaste
5
(nur bei 18 Kanal-Variante)
Der KNX-Funk Handsender 18 Kanal zum Versenden von
18 unterschiedlichen Steuerbefehlen, gegliedert in 3 Gruppen von jeweils 6 Tasten. Die Auswahltaste einer der drei Gruppen.
5 dient zur Auswahl
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taste J drücken und gedrückt halten, bis die LED blinkt >10 s, dann loslassen. Das Zurücksetzen auf
Werkseinstellungen wird durch das Erlöschen der LED cfg angezeigt.
cfg
Bei dieser Operation wird die komplette Konfiguration des
Gerätes gelöscht, unabhängig vom Konfigurationsmodus.
Nach einem Batteriewechsel oder einem Zurücksetzen auf Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von
15 Sekunden abzuwarten, bevor die Konfiguration vorgenommen werden kann.
Batterien auswechseln
Batteriefachdeckel die 2 Batterien und legen Sie die neuen Batterien ein.
Hierbei ist auf korrekte Polung zu achten (es sind stets beide Batterien gleichzeitig zu wechseln). Deckel des
Batteriefachs 6
6 demontieren. Entfernen Sie wieder einbauen.
Verwendbar in ganz Europa und in der Schweiz
Hiermit erklärt Berker GmbH & Co. KG, dass sich diese
Funkfernbedienung in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite : www.hagergroup.net zugänglich.
Confirmation LED 1
Action
Pressing one of the send buttons 2
LED state LED coulour
Switches on for a short time Green
Flashes on & off for 1 s
Flashes on & off for 1 s
Off
Orange
Red
_
How to clone a transmitter?
- Enter in configuration mode by pressing the button of the "Master": LED cfg
- On the product to be cloned still in factory mode, press button for an extended time >15 s until the 2nd flickering level turns off), cloning is completed.
cfg turns on.
J
(faster) of LED cfg
J is reached. When LED flickering ends (LED
Repeat this step for the other products to be cloned.
- Exit the cloning mode by pressing again Master
When button is pressed, LED cloned transmitter.
J button.
turns orange to signal the
O Cloning is possible only between transmitters with the same number of inputs. A cloned product cannot be modified, including the "Master". A reset to factory settings and a new programming of the devices are required.
Activation / deactivation of indicators and of labelling field (18 channel version only)
For activating/deactivating lighting of indicators holder shortly key 2 located under indicator 1 .
3 and label
4 , move selector 5 to a new position and press
Selector
5
(18 channel version only)
KNX-RF hand-held transmitter 18 channels can transmit
18 different controls distributed over 3 groups of 6 keys.
Selector 5 is used to select one of the three groups.
Indication
Control command is transmitted
The button pressed is not configured
Low battery level
- No batteries or very low battery level
- Batteries are not placed correctly
Reset to factory settings
Hold the
>10 s, then release it.
LED cfg
J button depressed until cfg LED flickers turns off to signal the end of factory reset.
This operation removes the entire product configuration, whatever the mode of configuration. After power-on or reset to factory settings, wait 15 s before proceeding to configuration.
Replacement of batteries
Dismantle battery compartment lid 6 .
Remove the 2 batteries and insert the new ones making sure that matching of poles (+/-) is correct (both batteries must be changed). Place battery cover 6 back on.
Usable in all Europe and in Switzerland
Hereby, Berker GmbH & Co. KG, declares that thisl radio frequency remote control is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
The CE declaration can be consulted on the site : www.hagergroup.net
6T 7967-30a
IT
Istruzioni d’uso
Gli apparecchi servono per il comando remoto di KNX-
Radio ricevitori. Tramite essi è possibile controllare l’illuminazione, le tende o le tapparelle, il riscaldamento, ...
Funzioni
• 6 o 18 canali indipendenti di comando tramite il bus KNX
• LED di conferma di trasmissione 1
• Indicazione delle funzioni tramite porta etichette 4
• Accensione automatica del sistema d’illuminazione dei tasti o del porta etichette alla semplice presa in mano per 4 secondi (18 canali versione solamente).
Configurazione
E’ possibile configurare queste emittenti in 3 modi diversi :
• quicklink& sull'apparecchio attraverso il tasto il
: configurazione senza utensili, direttamente quicklink&
J e il LED (si veda relativo alle istruzioni di configurazione).
• tebis TX: configurazione attraverso il dispositivo di Hager.
• ETS3/ETS4 attraverso KNX-Radio/TP gateway : base di dati e descrizione del software applicativo disponibile presso il costruttore.
Configurazione mediante ETS
Premere il tasto J
Gateway radio/KNX.
per l'indirizzamento per mezzo del
O Per cambiare il modo di configurazione, occorre tassativamente effettuare un “ripristino delle configurazioni di fabbrica” del prodotto.
Clonazione d’emittenti
La clonazione permette di duplicare un’emittente radio
“master” già configurata per creare rapidamente copie tutte identiche.
Come clonare un’emittente?
- Entrare in configurazione premendo il tasto
“master” : si illumina il LED cfg .
J del
LED di conferma 1
Azione
Pressione su uno dei tasti di invio 2
Tasto del LED
Brevemente acceso
Lampeggia per circa 1s
Lampeggia per circa 1s
Spento
- Sul prodotto da clonare ancora in modo "fabbrica", premete a lungo t >15 s il tasto rapido) del LED cfg
J fino al 2° livello di lampeggio (più
. L’avvenuta clonazione è segnalata dallo spegnimento del LED.
Ripetere questa tappa sugli altri prodotti da clonare.
- Uscita dal modo clonazione premendo nuovamente il tasto
J del “master” .
L’avvenuta clonazione dell’emittente è segnalata dall’accensione (arancione) del LED cfg premendo il tasto J .
O La clonazione è possibile solo fra emittenti munite del medesimo numero d’entrate. Impossibile modificare un prodotto clonato compreso il "master": ripristinate le configurazioni di fabbrica e riprogrammate il prodotto.
Attivazione/disattivazione delle spie e dell’illuminazione del porta etichette
(18 canali versione solamente)
Per attivare o disattivare le spie etichette 4 premere brevemente sul tasto
3
, spostare il selettore 5 e l’illuminazione del porta sulla nuova posizione e
2 situato giusto sotto la spia 1 .
Selettore
5
(18 canali versione solamente)
Il KNX-Radio-trasmettitore portatile 18 canali permette d’inviare
18 ordini diversi ripartiti su 3 gruppi di 6 tasti. Il selettore permette la selezione di uno di questi tre gruppi.
5
Colore del LED
Verde
Arancio
Rosso
_
Significato
L’ordine è stato emesso
Il tasto azionato non è configurato
Livello delle batterie basso
- Assenza batterie o livello delle batterie basso
- Non rispetto della polarità delle batterie
Ripristino impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere il tasto
LED cfg
J fino al lampeggio del
> 10 s poi rilasciare. La fine del ripristino delle configurazioni di fabbrica è segnalata dallo spegnimento del LED cfg .
Questa operazione provoca la scomparsa totale della configurazione del prodotto, qualunque sia il modo di configurazione. Dopo una sostituzione delle pile o un ripristino delle configurazioni di fabbrica, attendere 15 s prima di procedere ad una configurazione.
Cambio delle batterie
Smontare il coperchio dello scomparto batterie
6 .
6 .
Rimuovere le 2 pile e inserire le nuove rispettando la polarità (cambiare sempre le 2 pile contemporaneamente).
Rimontare lo sportello delle pile
Usato in Tutta Europa e in Svizzera
Con la presente Berker GmbH & Co. KG dichiara che questo telecomando è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web : www.hagergroup.net
*
* 8560 81 00
+
+
Technische Daten / Technical characteristics / Caratteristiche tecniche
DE GB
Versorgungsspannung Supply voltage
IT
Tensione di alimentazione 2x CR 2430 3,0 V
(SELV, TBTS)
868,3 MHz
100 m
Sendefrequenz
Reichweite im freien
Feld
Geschätzte Lebensdauer der Batterie
Abmessungen
Schutzart
Transmission frequency Frequenza portante
Range in a free field
Approximate life duration of the battery
Dimensions
Max distanza di trasmissione in campo libero
Durata di avvicina a vita della batteria
Ingombro
Degree of protection Grado di protezione
5 Jahre / 5 years / 5 anni
133,6 x 50,2 x 16 mm
IP 30
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Normen
Operating temperature Temperatura di funzionamento
0 … +45 °C
Storage temperature Temperatura di stoccaggio -20 … +70 °C
Norms Norme EN 60950-1
EN 301489-3
EN 300220-2
EN 50491-3
Receiver category 2 / Transmitter duty cycle 1%
A
2
B
6T 7967-30a
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project