Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd

Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd
®
HEISSNER
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 1
03.09.14 22:53
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 2
03.09.14 22:53
1
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG GARDEN-POWER-BOX
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die GARDEN-POWER-BOX wurde entwickelt, um Stecker, Steckdosen, Stromverteiler, Zeitschaltuhren und Funkempfänger
vor Feuchtigkeit, Staub und Insekten im Außenbereich zu schützen. Durch speziell geschützte Kabeldurchführungen können
Anschlusskabel in und aus der Box heraus verlegt werden.
Alternativ kann die GARDEN-POWER-BOX auch als Schlauchbox mit integriertem Wasseranschluss verwendet werden. Am Boden
befindet sich eine runde Vorstanzung, die bei Bedarf mit entsprechendem Werkzeug geöffnet werden kann und als Durchführung
für ¾“ Gartenschläuche dient. Nach Öffnen der Vorstanzung an der Bodenseite ist die GARDEN-POWER-BOX jedoch nicht mehr
gegen Feuchtigkeit und eindringende Insekten geschützt.
Eine gleichzeitige Verwendung der GARDEN-POWER-BOX für Strom führende Teile und als
Schlauchbox mit Wasseranschluss ist strengstens untersagt und entspricht nicht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
 Lieferumfang
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, ohne weiteres Zubehör (im Folgenden „Produkt“ genannt).
⚫⚫ Bedienungsanleitung
 Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch.
ϜϜ Das Produkt nicht verwenden, wenn Schäden am Gehäuse vorhanden sind.
ϜϜ Der Betrieb von elektrischen Geräten im Außenbereich mit dem Produkt ist ausschließlich in Verbindung mit einem
Fehlerstromschutzschalter (FI) gestattet.
ϜϜ Die Stromversorgung der angeschlossenen Geräte darf nur über eine abgesicherte Steckdose erfolgen (z.B. Sicherungsautomat,
16A).
ϜϜ Beachten Sie alle Bedienungsanleitungen der verwendeten Geräte, insbesondere bezüglich der Punkte wie und wo diese
platziert, betrieben bzw. verwendet werden dürfen. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller der verwendeten Geräte nach!
ϜϜ Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen über 60°C oder unter -35°C, starken Vibrationen oder starken mechanischen
Beanspruchungen ausgesetzt werden.
ϜϜ Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Bei Verwendung zur Aufbewahrung für elektrische Utensilien
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen Stromschlages.
ϜϜ Das Gehäuse ist bei fach- und sachgerechter Verwendung geschützt nach IP65 („staubdicht“ und „geschützt gegen das
Eindringen von Strahlwasser aus allen Richtungen“). Dies gilt nicht, wenn die im Produkt-Boden befindliche Vorstanzung
herausgebrochen wurde!
ϜϜ In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften
für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
Aufstellungshinweise
ϜϜ Das Produkt darf nicht getaucht oder auch nicht an Orten aufgestellt werden, die leicht überflutet werden.
ϜϜ Bei Betrieb in oder unter Wasser gelangt Wasser in den Verteiler. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
ϜϜ Das Produkt ist so aufzustellen, das ein mögliches Abrutschen in ein Gewässer (z.B. Gartenteich) nicht erfolgen kann.
ϜϜ Das Produkt darf zu 2/3 eingegraben und abgedeckt werden. Dabei ist zu beachten, dass es z.B. nach einem Regen nicht von
angesammeltem Wasser umgeben ist, das ins Innere dringen könnte.
ϜϜ Manipulationen jedweder Art am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie und Beendigung der Eignung zur Aufbewahrung
elektrischer Utensielien sowie zum Verlust des Schutzes nach IP65. Bei weiterer Verwendung des Produkts nach solchen
Manipulationen besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
ϜϜ Das Produkt muss so platziert werden, dass es außerhalb der Reichweite von Kindern liegt, oder es ist gegen den Zugriff
von Kindern zu schützen.
Platzierung von Kabeln/Geräten im Verteiler
ϜϜ Das Produkt ist vorgesehen für Geräte bis maximal 240V mit flexiblen Anschlusskabeln bis maximal 10mm Außendurchmesser.
ϜϜ Trennen Sie die Hauptleitung vom Stromnetz vor jedem Eingriff im Inneren des Produkts.
ϜϜ Das Produkt kann mit nur einer Hand geöffnet werden, indem die Entriegelung mittig an der Vorderseite leicht nach vorne
gezogen und anschließend der Deckel nach oben gekippt wird. Achten Sie beim Verschließen auf das deutliche einrasten
der Entriegelung an der Vorderseite.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 3
03.09.14 22:53
1
DE
 ACHTUNG, wichtig!
Bei jeder der 6 Kabeldurchführungen ist eine spezielle Dichtung vorhanden, die aus zwei Hälften besteht. Beim Öffnen der Box
kann es aufgrund des verwendeten Materials dazu kommen, dass die beiden Hälften verkleben und in einer Seite des Deckels
steckenbleiben. Trennen Sie in diesem Fall die beiden Hälften vorsichtig (kein Werkzeug verwenden, einfach mit den Fingern
vorsichtig auseinanderziehen). Stecken Sie je eine Hälfte in korrekter Orientierung in die entsprechenden Schlitze zurück. Nur
wenn im oberen und unteren Teil je ein solcher Dichteinsatz eingesteckt ist, kann später die Dichtigkeit gegen eindringende Feuchtigkeit gewährleistet werden! Wird dies nicht beachtet, so dringt Feuchtigkeit in den Verteiler ein und es besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
ϜϜ Setzen Sie z.B. eine geeignete Steckdosenleiste in den Verteiler ein und schließen Sie dort die Stecker z.B. von Außenleuchte,
Teichpumpe oder Springbrunnen an.
ϜϜ Führen Sie die Kabel durch die Öffnungen nach außen. Eine (herausnehmbare) Zugentlastung fixiert und schützt die Stecker/
Kabel zusätzlich. Durch jede Kabeldurchführung darf nur ein einziges Kabel gelegt werden!
ϜϜ Bevor Sie den Deckel schließen, achten Sie unbedingt darauf, dass die Kabel nicht im Deckel eingeklemmt und dadurch
beschädigt werden. Außerdem ist dabei der Schutz gegen Feuchtigkeit nicht mehr gewährleistet!
ϜϜ Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck auf die vordere Mitte, bis die Verriegelung einrastet.
ϜϜ Verlegen Sie alle Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann; bzw. dass die Kabel nicht beschädigt werden können
(Fahrzeuge, Gartenwerkzeuge usw.).
ϜϜ Bevor das Produkt wieder geöffnet wird, ist gegebenenfalls auf dem Produkt befindliches Wasser abzuwischen, damit dieses
nicht ins Innere des Produkts laufen kann.
ϜϜ Achten Sie darauf, dass die Dichtungen nicht verschmutzen, dies beeinträchtigt die Funktion; Wasser könnte in das Innere
des Verteilers gelangen!
ϜϜ Prüfen Sie nach jedem Öffnen, ob das Produkt im Inneren trocken und sauber ist. Eingetretene Feuchtigkeit zeigt an, dass
Dichtungen beschädigt sein könnten, oder das Produkt nicht korrekt verschlossen war.
ϜϜ Transformatoren werden bei Gebrauch warm. Werden mehrere Transformatoren in dem Produkt eingeschlossen, so kann
sich deren Betriebstemperatur erhöhen, was sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer auswirkt. Holen Sie hierzu
Erkundigungen beim Hersteller Ihrer elektrischen Geräte ein!
ϜϜ Das Innere des Produkts nicht zu sehr füllen (z.B. mit Kabel), um einen Druck von Innen gegen den Deckel zu vermeiden
(Dichtungen können gegebenenfalls nicht abdichten).
1
EN
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE GARDEN POWER BOX
Intended use
The GARDEN POWER BOX has been designed to protect plugs, sockets, power strips, timers and radio receivers against moisture,
dust and insects in outdoor areas. Connection cables can be fed into or out of the box through the specially protected cable
glands.
Alternatively, the GARDEN POWER BOX can also be used as a hose box with an integrated water connection. There is a round
partially stamped „knock out“ hole on the bottom of the product that can be opened where desired with a suitable tool and
which serves as an opening for a ¾“ garden hose. However, once the partially stamped „knock out“ hole on the bottom of the
device has been broken, the GARDEN POWER BOX is no longer protected against moisture and invading insects.
The simultaneous use of the GARDEN POWER BOX for live electrical components and also as a hose
box with a water connection is strictly prohibited and does not conform to the intended use of the
product. There is a risk of fatal injury due to an electric shock!
 Scope of delivery
⚫⚫ Garden Power Box, without any additional accessories (hereinafter referred to as „product“).
⚫⚫ Operating instructions
 Safety instructions
Please read through all of the instructions before using the product for the first time. They contain important information about
the correct operation of the product. The guarantee cover will become invalid in the event of damage to the product caused by
non-compliance with these operating instructions! We accept no liability for any resulting damage! We also accept no liability
for damage to property or personal injury that is caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In
these cases, the guarantee cover will be deemed null and void.
ϜϜ Do not use the product if there is damage to the housing.
ϜϜ Operating electrical devices in combination with this product in outdoor areas is only permitted in combination with a
residual-current circuit breaker (RCCB).
ϜϜ The electricity supply to the connected devices may only be provided from a fused power socket (e.g. automatic circuit
breaker, 16A).
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 4
03.09.14 22:53
1
EN
ϜϜ Observe all of the operating instructions for the devices used with the product, especially those relating to how and where the
devices may be installed, operated and used. If in doubt, refer to the manufacturers of those devices used with the product!
ϜϜ Do not subject the product to extreme temperatures of over 60°C or below -35°C, strong vibrations or high mechanical stresses.
ϜϜ The product is not a toy and should be kept out of the reach of children! If the product is being used to store electrical tools,
there is a risk of a potentially life-threatening electric shock.
ϜϜ In the event of correct and proper use, the housing is protected according to IP65 („dustproof“ and „protected against the
ingress of water sprayed from all directions“). This is not valid if the partially stamped „knock out“ hole on the bottom of the
product has been broken!
ϜϜ Commercial facilities must comply with accident prevention regulations for electrical systems and equipment, as drawn up
by the association of industrial trade associations!
Instructions for setting up the product
ϜϜ The product may not by submerged in water or set up in locations that are easily flooded.
ϜϜ If the product is operated in or under water then water will penetrate into the GARDEN POWER BOX. There is a risk of fatal
injury due to an electric shock!
ϜϜ Set up the product in such a way that it is not possible for it to slip into a body of water (e.g. garden pond).
ϜϜ Only a maximum of 2/3 of the product may be buried or covered. It is important to ensure that e.g. the product is not surrounded by accumulated water after a rain storm that could penetrate into the interior of the product.
ϜϜ Any type of manipulation to the product will invalidate the guarantee cover and it will no longer be suitable for storing
electrical tools. The IP65 protection rating will also no longer be valid. If the product continues to be used after this type of
manipulation, there is a risk of fatal injury due to an electric shock!
ϜϜ Set up the product in such a way that it is out of the reach of children or protected against being accessed by children.
Placing cables/devices in the power box
ϜϜ The product is designed for devices up to a maximum of 240V that are fitted with flexible connection cables with a maximum
external diameter of 10mm.
ϜϜ Disconnect the main power cable from the mains network before carrying out any work on the inside of the product.
ϜϜ The product can be opened using just one hand by gently pulling the unlocking device on the front middle of the product
forwards and then tilting the lid upwards. Ensure when locking the product that the locking device on the front of the
product clicks audibly into place.
 ATTENTION: Important!
Each of the 6 cable glands has a special seal consisting of two halves. Due to the material used, it is possible when opening the
box that both halves stick together and remain stuck in one side of the lid. In this case, carefully separate both halves (do not
use any tools, simply separate them carefully using your fingers). Put each half of the seal aligned in the correct direction into
the corresponding slots. The product‘s leak-tightness against the ingress of moisture can only be guaranteed when these sealing
inserts have been placed into the upper and lower sections of the box for each cable gland! If this is not the case, moisture will
penetrate into the power box and there is a risk of fatal injury due to an electric shock!
ϜϜ Place, for example, a suitable power strip into the power box and connect up the plugs for your devices e.g. external lights,
pond pumps or fountains.
ϜϜ Guide the cables through the openings to the outside. A (removable) strain relief clamp also fixes the plugs/cables in place
and protects them. It is only permitted to lay one single cable through each of the cable glands!
ϜϜ Before you close the lid, make absolutely sure that the cables are not jammed in the lid and cannot be damaged as a result.
In addition, the protection against moisture would no longer be guaranteed in this case!
ϜϜ Close the lid and apply light pressure to the front middle until the locking device clicks into place.
ϜϜ Lay all of the cables so that nobody can trip over them and the cables cannot be damaged (by cars, garden equipment, etc.).
ϜϜ Before you open the product again, wipe away any water that may have collected on the product so that it cannot run into
the interior of the product.
ϜϜ Ensure that the seals do not become dirty because this can adversely affect their performance; water could then penetrate
into the interior of the power box!
ϜϜ Check whether the interior of the product is dry and clean every time you open it. Any moisture that may have penetrated
into the product indicates that the seals may be damaged or that the product was not correctly closed.
ϜϜ Transformers become hot when they are in use. If multiple transformers are enclosed in the product this may also increase
their operating temperatures, which may in certain circumstances have a detrimental effect on the service lives of the transformers. Contact the manufacturers of your electrical devices for more information on this subject!
ϜϜ Do not overfill the interior of the product (e.g. with cables) in order to avoid pressure being exerted on the lid from the inside
(if this is the case, the seals may no longer correctly seal the power box).
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 5
03.09.14 22:53
1
FR
NOTICE D‘UTILISATION GARDEN-POWER-BOX
Utilisation conforme
Le GARDEN-POWER-BOX a été conçu pour protéger les connecteurs, prises de courant, boîtiers d’alimentation, temporisateurs
et récepteurs de l’humidité, de la poussière et des insectes en milieu extérieur. Des traversées de câble spécialement protégées
permettent de poser des câbles de raccordement entrant et sortant du box.
Le GARDEN-POWER-BOX peut en outre être utilisé en tant que dévidoir à prise d’eau intégrée. Il est muni au sol d’une prédécoupe pouvant être ouverte, si nécessaire, avec les outils correspondants et servant de traversée pour les tuyaux d’arrosage ¾
pouce. Cependant, le GARDEN-POWER-BOX ne sera plus protégé contre l’humidité ni contre les insectes après ouverture de la
prédécoupe dans la partie inférieure du box.
Il est strictement interdit d’utiliser le GARDEN-POWER-BOX simultanément pour des pièces sous
tension et en tant que dévidoir avec prise d’eau. Ceci ne correspond pas à l’utilisation conforme et
entraine un danger de mort par choc électrique !
 Contenu de la livraison
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, sans autres accessoires (ci-après dénommé « produit »)
⚫⚫ Notice d’utilisation
 Consignes de sécurité
Avant la mise en service, lisez attentivement toutes les instructions ; elles contiennent des informations importantes concernant
l’utilisation correcte. Des dommages dus au non-respect de cette notice d’utilisation entrainent l’annulation du droit à la garantie ! Nous n’assumons aucune responsabilité pour des dommages consécutifs ! En cas de dommages matériels ou corporels
engendrés par une manipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité, nous excluons toute responsabilité !
Dans ce cas, le droit à la garantie est annulé.
ϜϜ Ne pas utiliser le produit si le carter est endommagé.
ϜϜ L’exploitation d’appareils électriques en extérieur avec ce produit est uniquement autorisée en combinaison avec un disjoncteur différentiel (FI).
ϜϜ L’alimentation électrique des appareils branchés doit uniquement avoir lieu via une prise de courant protégée (p. ex. coupe
circuit, 16A).
ϜϜ Respectez toutes les consignes d’utilisation des appareils utilisés, en particulier celles se rapportant à la façon dont et à l’endroit
où ces appareils doivent être installés, exploités ou utilisés. En cas de doute, adressez vous au fabricant des appareils utilisés !
ϜϜ Le produit ne doit pas être soumis à des températures extrêmes au-dessus de 60°C ou en-dessous de -35°C ni à de fortes
vibrations ou sollicitations mécaniques.
ϜϜ Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas être laissé à la portée des enfants ! Si le produit est utilisé pour stocker des ustensiles
électriques, il y a danger de mort par choc électrique.
ϜϜ Dans le cadre d’une utilisation conforme, le carter est protégé selon IP65 (« hermétique à la poussière » et « protégé contre
les jets d’eau à haute pression de toutes directions »). Ceci n’est pas valable lorsque la prédécoupe dans le sol du produit a
été enlevée !
ϜϜ En cas d’utilisation du produit de manière industrielle, il convient de respecter les directives de prévention des accidents de
l‘association professionnelle pour les systèmes et équipements électriques !
Consignes de montage
ϜϜ Le produit ne doit pas être immergé ou être placé à des endroits soumis à un risque d’inondation.
ϜϜ En cas d’exploitation dans ou sous l’eau, celle-ci pénètre dans le répartiteur. Il y a danger de mort par choc électrique !
ϜϜ Le produit doit être placé de sorte à ne pas pouvoir glisser dans l’eau (p.ex. bassin de jardin).
ϜϜ Le produit peut être enfoui à deux tiers et couvert. Il convient alors de vérifier, après une averse de pluie p. ex., si le produit
n’est pas entouré d’eau qui pourrait pénétrer à l’intérieur.
ϜϜ Toute manipulation du produit entraine l’annulation du droit à la garantie et ne permet plus l’usage en tant que dépôt pour
ustensiles électriques. De plus, le produit ne sera plus protégé selon IP65. Si le produit continu d’être utilisé après ce type de
manipulations, il y a danger de mort par choc électrique !
ϜϜ Le produit doit être installé de sorte à ne pas être à la portée des enfants ou alors il faut le protéger de manière à ce que des
enfants ne puissent pas y avoir accès.
Posage de câbles/appareils dans le répartiteur
ϜϜ Le produit a été conçu pour des appareils jusqu’à une intensité maximale de 240V avec des câbles de raccordement flexibles
de 10mm de diamètre extérieur maximum.
ϜϜ Sectionnez la conduite principale du réseau électrique avant chaque intervention à l’intérieur du produit.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 6
03.09.14 22:53
1
FR
ϜϜ Le produit peut être ouvert avec une seule main en tirant légèrement le déverrouillage, qui se trouve au milieu sur la face
avant, vers l’avant et en basculant ensuite le couvercle vers le haut. Lors de la fermeture, veillez à ce que le déverrouillage
soit bien enclenché sur la face avant.
 ATTENTION, important !
Chacune des 6 traversées de câble dispose d’un joint spécial composé de deux moitiés. A l’ouverture du box il se peut que, dû
au matériel utilisé, les deux moitiés soient collées et restent coincées dans un côté du couvercle. Dans ce cas, séparez les deux
moitiés avec précaution (ne pas utiliser d’outils, mais décollez-les simplement et doucement à l’aide des doigts). Réinsérez les
deux moitiés dans les fentes respectives en respectant l’orientation correcte. L’étanchéité pourra uniquement être assurée si
un tel jeu de joints est inséré dans la partie supérieure et la partie inférieure ! Dans le cas contraire, l’humidité pénètre dans le
répartiteur et il y a danger de mort par choc électrique !
ϜϜ Installez p. ex. un bloc multiprises approprié dans le répartiteur et branchez-y les connecteurs des lampes d’extérieur, de la
pompe d’étang ou de la fontaine.
ϜϜ Posez les câbles à travers les ouvertures vers l’extérieur. Une décharge de traction (amovible) fixe et protège les connecteurs/
câbles. Chaque traversée de câble n’est conçue que pour le posage d’un seul câble !
ϜϜ Avant de refermer le couvercle, assurez-vous que les câbles ne restent pas coincés dans le couvercle, ce qui pourrait les
endommager. De plus, la protection contre l’humidité ne serait plus garantie !
ϜϜ Fermez le couvercle en appuyant légèrement sur le milieu devant jusqu’à ce que le verrouillage s’enclenche.
ϜϜ Posez les câbles de sorte à ce que personne ne puisse trébucher ou à ce que les câbles ne puissent pas être endommagés
(véhicules, outils de jardin etc.).
ϜϜ Avant de rouvrir le produit, il convient, le cas échéant, d’essuyer l’eau qui se trouve au-dessus afin qu’elle ne puisse pas
pénétrer à l’intérieur du produit.
ϜϜ Veillez à ce que les joints ne soient pas encrassés, cela gênerait le fonctionnement ; de l’eau pourrait pénétrer à l’intérieur
du répartiteur !
ϜϜ Après chaque ouverture, vérifiez si le produit est bien sec et propre à l’intérieur. Si l’intérieur est humide, des joints pourraient
être endommagés ou le produit n’aura pas été correctement fermé.
ϜϜ Les transformateurs s’échauffent lors de l’utilisation. Si plusieurs transformateurs sont enfermés dans le produit, alors leur
température de service peut augmenter, ce qui peut éventuellement avoir un effet négatif sur la durée de vie. Informez-vous
auprès du fabricant de vos appareils électriques !
ϜϜ Ne pas trop remplir l’intérieur du produit (p. ex. avec des câbles) pour éviter une pression trop forte de l’intérieur sur le couvercle (les joints pourraient ne plus assurer l’étanchéité).
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA CAJA DE ALIMENTACIÓN
GARDEN POWER BOX
1
ES
Uso previsto
La GARDEN POWER BOX ha sido concebida para proteger enchufes, tomas de corriente, distribuidores de electricidad, temporizadores y receptores ante la suciedad, el polvo y los insectos presentes en el aire libre. La protección especial de los pasacables
permite tender cables de conexión con entrada o salida en la caja.
Asimismo, también es posible utilizar la GARDEN POWER BOX como caja de mangueras con una toma de agua integrada.
Encontrará un prepunzonado circular en el suelo, que se puede abrir en caso necesario utilizando una herramienta adecuada
y que puede utilizarse como paso para mangueras de jardín de ¾ pulgadas (19 cm). No obstante, hay que tener en cuenta que
al abrir el prepunzonado de la base la GARDEN POWER BOX pierde la protección contra la humedad y la entrada de insectos.
El uso simultáneo de la GARDEN POWER BOX para partes eléctricas activas y como caja de mangueras
con una toma de agua está estrictamente prohibido y no se ajusta a su uso previsto. ¡Existe peligro
de muerte por descarga eléctrica!
 Volumen de entrega
⚫⚫ GARDEN POWERBOX, sin ningún accesorio adicional. (en lo sucesivo, denominada «el producto»)
⚫⚫ Manual de instrucciones
 Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el equipo, es necesario leer todo el manual, dado que contiene indicaciones importantes para su uso correcto.
El derecho de garantía queda anulado en caso de daños ocasionados por el incumplimiento del presente manual de instrucciones. La empresa no se hace responsable de los daños resultantes. Del mismo modo, la empresa no se hace responsable de
los daños personales y materiales ocasionados por un uso indebido del producto o por el incumplimiento de las indicaciones
de seguridad. En estos casos, queda anulado el derecho de garantía.
ϜϜ No se debe utilizar el producto en caso de que la carcasa esté dañada.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 7
03.09.14 22:53
1
ES
ϜϜ El uso exterior de aparatos eléctricos con el producto únicamente está permitido en combinación con un interruptor
diferencial.
ϜϜ El suministro de corriente de los aparatos conectados únicamente puede efectuarse utilizando una toma de corriente protegida (por ejemplo, con un fusible automático de 16 A).
ϜϜ No olvide tener en cuenta los manuales de instrucciones de todos los aparatos utilizados, especialmente los puntos donde
se indican cómo y dónde se pueden situar, activar y utilizar. Consulte al fabricante del aparato utilizado en caso de duda.
ϜϜ El producto no debe someterse a temperaturas superiores a los 60 °C o inferiores a los -35 °C, a vibraciones fuertes ni a
grandes esfuerzos mecánicos.
ϜϜ El producto no es ningún juguete, por lo que no deben utilizarlo los niños. Si se utiliza para almacenar utensilios eléctricos,
existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
ϜϜ Con un uso adecuado y correcto, la carcasa está protegida según la norma IP65 («protección contra el polvo» y «protección
contra los chorros de agua desde todas las direcciones»). Ello no es válido en caso de haberse extraído los prepunzonados
situados en la base del producto.
ϜϜ En el caso de instalaciones comerciales, se deben observar las disposiciones de las asociaciones profesionales para la prevención de accidentes industriales en instalaciones y equipamientos eléctricos.
Instrucciones de instalación
ϜϜ El producto no debe instalarse de forma que quede sumergido o situado en sitios que se inunden con facilidad.
ϜϜ Si se utiliza en un sitio con agua o sumergido en ella entrará agua en el distribuidor. ¡Existe peligro de muerte por descarga
eléctrica!
ϜϜ El producto debe instalarse de modo que sea imposible que se deslice y caiga en un cuerpo de agua (por ejemplo, un
estanque de jardín).
ϜϜ Dos terceras partes del producto deben quedar enterradas y cubiertas. Sin embargo, hay que asegurarse de que no quede
rodeado de agua, por ejemplo, cuando llueva, dado que esta podría entrar en su interior.
ϜϜ Cualquier manipulación del producto anula su garantía, hace que deje de ser apto para el almacenamiento de utensilios
eléctricos y ocasiona la pérdida de la protección de conformidad con la norma IP65. Si se continúa utilizando el producto
tras una manipulación de este tipo, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
ϜϜ El producto debe situarse de modo que quede fuera del alcance de los niños o debe protegerse para que no puedan
acceder a él.
Colocación de cables/aparatos en el distribuidor
ϜϜ El producto está previsto para aparatos de 240 V como máximo, con cables de conexión flexibles con un diámetro exterior
máximo de 10 mm.
ϜϜ Cada vez que desee acceder al interior del producto, debe desconectarlo de la fuente de alimentación.
ϜϜ El producto puede abrirse con una sola mano tirando hacia delante del mecanismo de desbloqueo, situado en la parte central del lateral del producto, y levantando la tapa. Al cerrarlo, debe notar claramente que la ranura del lateral hace un «clic».
 ¡ATENCIÓN, importante!
Los 6 pasacables incluyen una junta especial que se compone de dos mitades. Debido al material empleado, puede suceder
que al abrir la caja las dos partes se adhieran y queden pegadas en un lado de la tapa. En este caso, debe separarlas con cuidado (sin utilizar herramientas, simplemente hay que separarlas con cuidado con los dedos). A continuación, hay que volver a
pegar cada mitad orientada de la forma adecuada en la ranura correspondiente. La protección contra la humedad solo puede
garantizarse si se han colocado insertos de sellado tanto en la parte superior como en la inferior. En el caso de no tener en
cuenta esta recomendación, penetrará humedad en el distribuidor, con lo que existirá peligro de muerte por descarga eléctrica.
ϜϜ Puede conectar, por ejemplo, una regleta de alimentación adecuada en el distribuidor para enchufar, por ejemplo, lámparas
exteriores, bombas de estanque o fuentes.
ϜϜ Puede pasar los cables hacia fuera a través de las aperturas. Una descarga de tracción (extraíble) fija y protege adicionalmente
los enchufes/cables. Únicamente se puede tender un solo cable por cada pasacables.
ϜϜ Antes de cerrar la tapa, es indispensable asegurarse de que el cable no quede aplastado por la tapa, dado que podría dañarse.
Además, en este caso ya no se puede garantizar la protección contra la humedad.
ϜϜ Cierre la tapa presionando ligeramente en la parte frontal central hasta oír un «clic» en la ranura.
ϜϜ No olvide tender todos los cables de forma que ninguna persona pueda tropezarse con ellos y que no puedan dañarse (con
automóviles, herramientas de jardín, etc.).
ϜϜ Antes de volver a abrir el producto, deberá secar con un paño el agua que haya en la tapa, de modo que esta no pueda
penetrar en su interior.
ϜϜ Asegúrese de que las juntas no se ensucien, dado que ello afecta a su funcionamiento y podría provocar que entrara agua
en el interior del distribuidor.
ϜϜ Cada vez que abra el producto, compruebe que su interior esté seco y limpio. Si ha entrado humedad, significa que las juntas
podrían haberse dañado o bien que el producto no se había cerrado correctamente.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 8
03.09.14 22:53
1
ES
ϜϜ Los transformadores se calientan al funcionar. Si se han conectado varios transformadores al producto, puede que ello
haga subir su temperatura de funcionamiento, lo cual podría reducir su vida útil. Puede solicitar información sobre ello a los
fabricantes de sus aparatos eléctricos.
ϜϜ No se debe llenar en exceso el interior del producto (por ejemplo, con cables), para evitar presionar la tapa desde el interior
(en algunos casos, las juntas no podrán mantener estanco el producto).
ISTRUZIONI PER L‘USO GARDEN POWER BOX
1
IT
Utilizzo previsto
GARDEN POWER BOX è stata ideata per proteggere spine, prese, distributori di corrente, timer e radioricevitori situati all‘aperto
da umidità, polvere e insetti. Gli speciali passacavi protetti consentono di posare i cavi di collegamento all‘interno e all‘esterno
della scatola.
In alternativa, GARDEN POWER BOX può essere utilizzata anche come scatola avvolgitubo con attacco dell‘acqua integrato.
Il fondo è provvisto di una prepunzonatura rotonda che, all‘occorrenza, può essere aperta con un utensile adatto e funge da
passante per tubi di irrigazione ¾“. Una volta aperta la prepunzonatura sul fondo, tuttavia, la GARDEN POWER BOX non è più
protetta dall‘umidità e dalla penetrazione di insetti.
L‘utilizzo della GARDEN POWER BOX per componenti sotto corrente e al tempo stesso come scatola avvolgitubo con attacco dell‘acqua è severamente vietato e non conforme all‘utilizzo previsto.
Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
 Fornitura
⚫⚫ GARDEN POWER BOX, senza accessori (di seguito denominata „prodotto“)
⚫⚫ Istruzioni per l‘uso
 Avvertenze di sicurezza
Prima della messa in funzione leggere interamente le istruzioni, poiché contengono indicazioni importanti per un utilizzo corretto.
La garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso! Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni conseguenti! Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o a persone causati da
un utilizzo inadeguato o dalla mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza! In tali casi decade ogni diritto alla garanzia.
ϜϜ Non utilizzare il prodotto se il corpo esterno è danneggiato.
ϜϜ L‘utilizzo di apparecchiature elettriche all‘aperto insieme al prodotto è consentito esclusivamente in combinazione con un
interruttore differenziale (FI).
ϜϜ L‘alimentazione elettrica degli apparecchi collegati deve provenire unicamente da una presa protetta (ad es. interruttore
automatico, 16A).
ϜϜ Osservare tutte le istruzioni per l‘uso degli apparecchi utilizzati, con particolare riguardo ai punti in cui sono descritti i luoghi e le
modalità di collocazione, messa in funzione e utilizzo. In caso di dubbi, informarsi presso il produttore degli apparecchi utilizzati!
ϜϜ Il prodotto non deve essere esposto a temperature estreme superiori a 60°C o inferiori a -35°C, forti vibrazioni o forti sollecitazioni meccaniche.
ϜϜ Il prodotto non è un giocattolo e va tenuto lontano dalla portata dei bambini! Se lo si utilizza per riporre e conservare utensili
elettrici sussiste il pericolo di una scossa elettrica mortale.
ϜϜ Se utilizzato correttamente e in modo appropriato, il corpo esterno è protetto secondo la classe IP65 („a tenuta di polvere“ e
„protetto contro la penetrazione di getti d‘acqua provenienti da ogni direzione“). Ciò non vale se la prepunzonatura situata
sul fondo del prodotto è stata rotta e staccata!
ϜϜ In ambito industriale attenersi alle norme antinfortunistiche degli istituti di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per
quanto concerne gli impianti e i materiali d‘esercizio elettrici!
Indicazioni di installazione
ϜϜ Il prodotto non deve essere immerso né installato in luoghi che vengono parzialmente sommersi.
ϜϜ Se utilizzato in o sott‘acqua, questa penetra nel distributore. Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
ϜϜ Il prodotto va posizionato in modo tale da impedire che possa accidentalmente scivolare in acqua (ad es. nel laghetto da
giardino).
ϜϜ Il prodotto può essere interrato per 2/3 e coperto. In tal caso, ad es. dopo una pioggia, assicurarsi che intorno al prodotto
non si sia accumulata acqua che potrebbe penetrare all‘interno.
ϜϜ Qualsiasi tipo di modifica apportata al prodotto comporta la decadenza della garanzia e dell‘idoneità alla conservazione di
utensili elettrici, nonché la perdita della protezione secondo la classe IP65. L‘utilizzo del prodotto modificato comporta un
pericolo mortale dovuto a scossa elettrica!
ϜϜ Il prodotto deve essere collocato in un luogo lontano dalla portata dei bambini o protetto in modo che i bambini non
possano accedervi.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 9
03.09.14 22:53
1
IT
Posizionamento di cavi/apparecchi nel distributore
ϜϜ Il prodotto è previsto per apparecchi fino a max. 240V con cavi di collegamento flessibili con un diametro esterno massimo
di 10 mm.
ϜϜ Scollegare la linea principale dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento all‘interno del prodotto.
ϜϜ Il prodotto può essere aperto con una mano sola, tirando leggermente in avanti il meccanismo di sblocco situato centralmente
sul lato anteriore e ribaltando in alto il coperchio. Durante la chiusura, prestare attenzione a udire lo scatto del meccanismo
di sblocco sul lato anteriore.
 ATTENZIONE, importante!
Per ognuno dei 6 passacavi è presente una guarnizione speciale composta da due metà. Aprendo la scatola può accadere che,
a causa del materiale utilizzato, le due metà restino appiccicate e attaccate su un lato del coperchio. In tal caso separare le due
metà con cautela (non utilizzare attrezzi, staccarle semplicemente con le dita facendo attenzione). Inserire nuovamente ogni
metà nelle apposite fessure, orientandola in modo corretto. Soltanto l‘inserimento dell‘inserto isolante nella parte superiore e
inferiore potrà garantire successivamente la tenuta nei confronti della penetrazione di umidità! Se non si osserva quanto detto,
l‘umidità penetra nel distributore comportando un pericolo mortale dovuto a scossa elettrica!
ϜϜ Collocare ad es. una presa multipla adatta nel distributore e collegarvi le spine della luce esterna, della pompa per laghetti
o della fontana a getto.
ϜϜ Far uscire i cavi attraverso le aperture. Un supporto antistrappo (estraibile) fissa e protegge ulteriormente spine e cavi. Per
ogni passacavo si deve far passare un solo cavo!
ϜϜ Prima di chiudere il coperchio assicurarsi assolutamente che i cavi non vi restino incastrati in mezzo, in quanto potrebbero
danneggiarsi. Inoltre, la protezione contro l‘umidità non sarebbe più garantita!
ϜϜ Chiudere il coperchio esercitando una leggera pressione sulla metà anteriore, finché il meccanismo di blocco non scatta in
posizione.
ϜϜ Posare i cavi in maniera tale che nessuno possa inciamparvi e che non possano essere danneggiati (da veicoli, attrezzi da
giardino, ecc.).
ϜϜ Prima di riaprire il prodotto, asciugare l‘acqua eventualmente depositatasi su di esso per evitare che possa scorrere all‘interno
del prodotto.
ϜϜ Prestare attenzione a che le guarnizioni non si sporchino, pregiudicando il funzionamento; l‘acqua potrebbe penetrare
all‘interno del distributore!
ϜϜ Verificare ad ogni apertura che l‘interno del prodotto sia asciutto e pulito. La presenza di umidità indica un possibile danneggiamento delle guarnizioni o una chiusura non corretta del prodotto.
ϜϜ I trasformatori si scaldano durante l‘uso. Se più trasformatori vengono chiusi all‘interno del prodotto, la loro temperatura
d‘esercizio può aumentare influendo talvolta negativamente sulla durata. Informarsi presso il produttore delle apparecchiature elettriche!
ϜϜ Non riempire eccessivamente l‘interno del prodotto (ad es. con cavi) per evitare una pressione dall‘interno contro il coperchio
(le guarnizioni potrebbero non chiudere bene).
1
NL
GEBRUIKSAANWIJZING GARDEN-POWER-BOX
Beoogde gebruiksdoeleinden
De GARDEN-POWER-BOX is een verdeelkast die werd ontworpen om stekkers, stekkerdozen, stroomverdelers, tijdschakelaars
en radio-ontvangers tegen vocht, stof en insecten bij buitengebruik te beschermen. Door speciaal beschermde kabelgoten
kunnen aansluitkabels in en uit de box worden geplaatst.
Als alternatief kunt u de GARDEN-POWER-BOX ook als waterslang met geïntegreerde wateraansluiting gebruiken. Op de bodem
is er al een ronde uitsnijding voorzien die indien nodig door middel van het correcte gereedschap kan worden geopend en
gebruikt met ¾“ tuinslangen. Na opening van de uitsnijding aan de onderkant is de GARDEN-POWER-BOX echter niet meer
tegen vocht en insecten bestand.
Een gelijktijdig gebruik van de GARDEN-POWER-BOX met stroom geleidende onderdelen en als
waterslang aangesloten op de waterleiding is strikt verboden en behoort niet tot de beoogde gebruiksdoeleinden. Er bestaat kans op levensgevaar door het ontstaan van elektrische schokken!
 Leveringsomvang:
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, zonder andere toebehoren (verder „product“ genoemd)
⚫⚫ Gebruiksaanwijzing
 Veiligheidsvoorschriften
Lees alstublieft voor ingebruikname de volledige handleiding door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het correcte
gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Wij zijn niet
aansprakelijk voor vervolgschade die hieruit ontstaat. Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 10
03.09.14 22:53
1
NL
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen
vervalt het recht op garantie.
ϜϜ Gebruik het product niet wanneer de behuizing ervan beschadigd is.
ϜϜ Het buitengebruik van het product met elektrische apparatuur is enkel toegelaten mits aansluiting van aardlekschakelaars.
ϜϜ De voeding van de aangesloten apparaten mag alleen plaatsvinden via een beveiligde stekkerdoos (bijv. zekeringsautomaat,
16A).
ϜϜ Gelieve alle handleidingen van de gebruikte apparatuur na te leven, in het bijzonder de voorschriften over hoe en waar
deze geplaatst, bediend en gebruikt moeten worden. Contacteer steeds de fabrikant van de gebruikte apparatuur in geval
van twijfel!
ϜϜ Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen boven 60° of onder -35°C, sterke vibraties of hoge
mechanische spanningen.
ϜϜ Het product is geen speelgoed en dient buiten bereik van kinderen te worden gehouden! Bij het opbergen van elektrische
toestellen bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
ϜϜ De behuizing wordt steeds op een deskundige wijze beschermd volgens de IP65 waarde (« stofdicht » en « beschermd tegen
indringing van waterstralen onder eender welke hoek». Dit geldt niet in geval van uitsnijding van de bodem!
ϜϜ In industriële omgevingen dienen de voorschriften van de «Hauptverband der Gewerblichen Berufsgenossenschaften»
(gelden als „Arbovoorschriften“ in Nederland en „het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming (ARAB)“ in België)
betreffende het gebruik van elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden gerespecteerd!
Installatievoorschriften
ϜϜ Het product mag noch worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen noch worden gebruikt op plaatsen die
gemakkelijk overstroomd kunnen worden.
ϜϜ Bij gebruik in of onder water komt er water in de verdeelkast terecht en bestaat er levensgevaar door elektrische schokken!
ϜϜ Het product dient zodanig te worden geplaatst dat het niet kan wegglijden door water (bijvoorbeeld in geval van een
tuinvijver).
ϜϜ Het product moet 2/3 ingegraven en afgedekt worden. Gelieve u ervan te vergewissen dat het product niet door water is
omgeven, bijvoorbeeld na regen, om het binnensijpelen van water te vermijden.
ϜϜ Bij verkeerd gebruik van het product, van welke aard dan ook, vervalt de garantie, kan het product niet meer worden bijgehouden en verliest het bovendien zijn IP65-beveiliging. Wanneer het product toch nog onder deze omstandigheden wordt
gebruikt, bestaat er levensgevaar door elektrische schokken!
ϜϜ Het product moet buiten bereik van en ontoegankelijk door kinderen worden geplaatst.
Plaatsen van kabels/apparaten in de verdeelkast
ϜϜ Het product is voorzien voor apparaten tot maximaal 240V met flexibele aansluitkabels met maximaal 10mm buitendiameter.
ϜϜ Trek de hoofdkabel uit de stekkerdoos voor elke interventie op het product.
ϜϜ Het product kan worden geopend met een enkele hand door het vergrendelsysteem aan de voorzijde in het midden iets
naar voren te trekken en vervolgens het deksel omhoog te kantelen. Let er op dat het vergrendelsysteem bij het sluiten aan
de voorzijde goed vastzit.
 OPGEPAST, belangrijk!
Elk van de 6 openingen heeft een speciale afdichting, die uit twee helften bestaat. Wanneer u de verdeelkast opent, kan het
afhankelijk van het gebruikte materiaal voorkomen dat de twee helften aan elkaar vastplakken in een enkele kant van het deksel. Gelieve in dit geval de twee helften zorgvuldig van elkaar te scheiden (zonder gebruik van gereedschap, zachtjes met de
vingers uit elkaar trekken). Steek dan opnieuw elke helft op de correcte manier in de overeenkomstige openingen terug. Enkel
wanneer de afdichting in de bovenste en onderste delen correct gebeurt, kan de afdichting later een garantie bieden tegen
vochtindringing. Indien de afdichtingsvoorschriften niet worden nageleefd, kan vochtigheid in de verdeelkast binnendringen
en bestaat er levensgevaar door elektrische schokken!
ϜϜ Plaats bijvoorbeeld een gepaste stekkerdoos in de verdeelkast en plaats hier de stekker in van bijvoorbeeld buitenverlichting,
vijverpomp of fontein.
ϜϜ Trek de kabel dan door de openingen naar buiten. De stekker en de kabel worden bijkomend vastgezet en beschermd door
een (verwisselbare) trekontlasting. Er mag slechts een enkele kabel per opening doorgevoerd worden!
ϜϜ Alvorens het deksel te sluiten, gelieve u ervan te vergewissen dat de kabel niet door het deksel wordt vastgeklemd en beschadigd wordt. Zo niet is de bescherming tegen vocht niet meer gegarandeerd!
ϜϜ Sluit het deksel door middel van een lichte druk op het midden van de voorkant tot het mechanisme vastklikt.
ϜϜ Leg alle kabels dan op een manier dat niemand erover struikelen of rijden kan zodat de kabels niet beschadigd kunnen
worden (voertuigen, tuingereedschap, enz.).
ϜϜ Vooraleer het product opnieuw te openen, is het noodzakelijk om water op het product te verwijderen zodat er geen water
naar de binnenkant van het product kan aflopen.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 11
03.09.14 22:53
1
NL
ϜϜ Houd ook in de gaten dat de afdichtingen niet vuil worden zodat ze hun functie kunnen blijven vervullen. Bij vervuiling zou
water binnenin de verdeelkast kunnen terechtkomen!
ϜϜ Controleer bij het openen telkens of het product aan de binnenkant droog en schoongemaakt is. Vochtindringing kan de
afdichtingen beschadigen en ervoor zorgen dat het product niet meer goed kan worden afgesloten.
ϜϜ De transformatoren worden warm bij gebruik. Wanneer er meerdere transformatoren op het product zijn aangesloten, kan de
werkingstemperatuur hierdoor verhogen en een negatieve impact hebben op de levensduur van het product. Win hierover
meer inlichtingen in bij de fabrikant van uw elektrische apparaten!
ϜϜ Het product mag binnenin niet te veel worden opgevuld (bijv. met kabels) om te vermijden dat er te veel druk tegen het
deksel ontstaat (in dit geval is een goede afdichting niet meer gegarandeerd).
1
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI GARDEN-POWER-BOX
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
GARDEN-POWER-BOX został zaprojektowany w celu ochrony wtyczek, gniazd wtykowych, rozdzielaczy prądu, zegarów sterujących i odbiorników radiowych przed wilgocią, pyłem i insektami na zewnątrz. Dzięki specjalnie chronionym przepustom
kablowym można układać kable przyłączeniowe do i ze skrzynki.
Alternatywnie można używać GARDEN-POWER-BOX także jako skrzynkę na węże ze zintegrowanym przyłączem wodnym. Przy
spodzie znajduje się okrągłe wstępne wycięcie, które w razie potrzeby można otworzyć odpowiednim narzędziem i posłużyć
jako przepust na węże ogrodowe ¾“. Po otwarciu wstępnego wycięcia na spodzie GARDEN-POWER-BOX nie jest już jednak
chroniony przed wilgocią i przenikającymi insektami.
Jednoczesne używanie GARDEN-POWER-BOX na elementy przewodzące prąd i jako skrzynkę na
węże z przyłączem wodnym jest surowo zabronione i nie odpowiada użytkowaniu zgodnemu z
przeznaczeniem. Stanowi to zagrożenie życia ze względu na porażenie prądem elektrycznym!
 Zakres dostawy
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, bez dalszych akcesoriów. (zwany dalej „produktem“)
⚫⚫ instrukcja obsługi
 Przepisy bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem należy przeczytać kompletną instrukcję, zawiera ona istotne wskazówki dotyczące prawidłowej eksploatacji. W przypadku szkód, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi, wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne! Za następstwa nie ponosimy odpowiedzialności! W razie szkód materialnych lub obrażeń
osób, powstałych w wyniku niewłaściwej obsługi lub nieprzestrzegania przepisów bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! W takich przypadkach wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
ϜϜ Nie używać produktu, gdy obudowa jest uszkodzona.
ϜϜ Eksploatacja urządzeń elektrycznych na zewnątrz wraz z produktem jest dozwolona wyłącznie w połączeniu z wyłącznikiem
ochronnym prądowym (FI).
ϜϜ Zasilanie elektryczne podłączonych urządzeń może być zrealizowane wyłącznie poprzez zabezpieczone gniazdko (np.
bezpiecznik automatyczny, 16A).
ϜϜ Przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi używanych urządzeń, w szczególności podpunktów dotyczących ich umieszczenia,
eksploatacji lub użycia. W razie wątpliwości skontaktować się z producentem stosowanego urządzenia!
ϜϜ Produkt nie może być wystawiany na ekstremalne temperatury przekraczające 60°C lub poniżej -35°C, na silne wibracje lub
silne obciążenia mechaniczne.
ϜϜ Produkt nie jest zabawką i nie należy go dawać dzieciom do zabawy! W przypadku użycia do przechowywania przedmiotów
elektrycznych zachodzi niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem.
ϜϜ Obudowa w przypadku prawidłowego użycia jest chroniona według IP65 („szczelność przed wnikaniem pyłu“ i „chroniona przed strumieniem wody ze wszystkich kierunków“). Nie obowiązuje to, gdy na spodzie produktu zostanie wyłamane
wstępne wycięcie!
ϜϜ W instalacjach przemysłowych należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy stowarzyszeń zawodowych ubezpieczania od wypadków dla urządzeń elektrycznych i środków produkcji!
Informacje dotyczące ustawienia
ϜϜ Produktu nie można zanurzać w wodzie lub ustawiać w miejscach, które w łatwy sposób mogą zostać zalane.
ϜϜ W przypadku eksploatacji w wodzie lub pod wodą, woda przenika do rozdzielacza. Stanowi to zagrożenie życia ze względu
na porażenie prądem elektrycznym!
ϜϜ Produkt należy ustawić w taki sposób, aby uniemożliwić przypadkowe obsunięcie do wody (np. oczka wodnego).
ϜϜ Produkt można wkopywać i przykrywać tylko do 2/3 jego wysokości. Przy tym należy zwrócić uwagę, aby np. po deszczu nie
był otoczony przez zebraną wodę, która mogłaby przeniknąć do wnętrza.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 12
03.09.14 22:53
1
PL
ϜϜ Wszelkiego rodzaju modyfikacje produktu skutkują wygaśnięciem gwarancji oraz zakończeniem przydatności do przechowywania przedmiotów elektrycznych, a także utratą ochrony według IP65. W przypadku dalszej eksploatacji produktu po takich
modyfikacjach zachodzi śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem elektrycznym!
ϜϜ Produkt należy umieścić w taki sposób, aby znajdował się poza zasięgiem dzieci, albo chronić go przed dostępem dzieci.
Umieszczanie kabli/urządzeń w rozdzielaczu
ϜϜ Produkt jest przewidziany na urządzenia do maksymalnie 240V z elastycznymi kablami przyłączeniowymi o maksymalnej
średnicy zewnętrznej do 10mm.
ϜϜ Odłączyć główny przewód zasilania elektrycznego od sieci przed każdą ingerencją do wnętrza produktu.
ϜϜ Produkt można otwierać przy użyciu tylko jednej ręki, pociągając lekko blokadę na środku przedniej strony do przodu, a następnie wychylając pokrywę do góry. Podczas zamykania zwrócić uwagę na słyszalne zatrzaśnięcie blokady na przedniej stronie.
 UWAGA, ważne!
Przy każdym z 6 przepustów kablowych znajduje się specjalna uszczelka, która składa się z dwóch części. Podczas otwierania
skrzynki może ze względu na zastosowany materiał dojść do tego, że obydwie połówki skleją się i pozostaną z jednej strony
pokrywy. W takim przypadku ostrożnie oddzielić obydwie połówki (nie używać narzędzia, oddzielić zwyczajnie palcami). Umieścić
każdą połówkę we właściwym miejscu w odpowiedniej szczelinie. Tylko wówczas, gdy w górnej i dolnej części wsadzona jest
taka wkładka uszczelniająca, można zapewnić później szczelność przed przenikającą wilgocią! Nieprzestrzeganie tego, może
być przyczyną przenikania wilgoci do rozdzielacza i stanowić zagrożenie życia ze względu na porażenie prądem elektrycznym!
ϜϜ Włożyć do rozdzielacza odpowiednią listwę gniazd wtykowych i podłączyć tam wtyki np. lampy zewnętrznej, pompy do
oczka wodnego czy fontanny.
ϜϜ Przeprowadzić kable przez otwory na zewnątrz. Odciążający uchwyt kablowy (możliwość demontażu) mocuje i dodatkowo
chroni wtyki/kable. Przez każdy przepust kablowy można przeprowadzać tylko jeden kabel!
ϜϜ Przed zamknięciem pokrywy koniecznie zwrócić uwagę, aby nie zakleszczyć kabli i przez to nie uszkodzić pokrywą. Poza tym
ochrona przed wilgocią w takiej sytuacji nie jest już zapewniona!
ϜϜ Zamknąć pokrywę lekko naciskając na przód w środku, do momentu zatrzaśnięcia blokady.
ϜϜ Wszystkie kable układać w taki sposób, aby nikt nie potykał się o nie; lub aby nie można było uszkodzić kabli (pojazdy, narzędzia ogrodowe itd.).
ϜϜ Przed ponownym otwarciem produktu, należy wytrzeć ewentualnie znajdujące się wodę na produkcie, aby nie mogła się
ona przedostać do wnętrza produktu.
ϜϜ Nie dopuszczać do zabrudzenia się uszczelek, ma to negatywny wpływ na działanie; woda może przedostawać się do wnętrza
rozdzielacza!
ϜϜ Po każdym otwarciu sprawdzić, czy wnętrze produktu jest suche i czyste. Występująca wilgotność wskazuje, że uszczelki
mogą być uszkodzone, albo produkt nie został prawidłowo zamknięty.
ϜϜ Transformatory nagrzewają się podczas pracy. Jeśli w produkcie zostanie umieszczonych kilka transformatorów, wówczas
może dojść do podwyższenia temperatury pracy, co w pewnych okolicznościach może mieć negatywny wpływ na żywotność.
Zasięgnąć informacji na ten temat u producenta urządzeń elektrycznych!
ϜϜ Nie napełniać zbytnio wnętrza produktu (np. kablami), aby unikać nacisku od środka na pokrywę (ewentualna nieszczelność
uszczelek).
NÁVOD K OBSLUZE ZAHRADNÍHO POWER BOXU
1
CZ
Určený účel použití
ZAHRADNÍ POWER BOX je určen k ochraně zástrček, zásuvek, elektrických rozvaděčů, časových spínačů a rozhlasových přijímačů
proti působení vlhkosti, prachu a vniknutí hmyzu ve venkovním prostředí. Prostřednictvím speciálně chráněných kabelových
průchodek mohou být přípojné kabely přiváděny do boxu i vyváděny z boxu ven.
ZAHRADNÍ POWER BOX může být použit také jako box na hadici s integrovanou přípojkou na vodu. Na dně se nachází kruhový
perforací předpřipravený otvor, který může být v případě potřeby otevřen odpovídajícím nářadím a sloužící k provlečení ¾“ coulové zahradní hadice. Po otevření předpřipraveného otvoru na spodní straně však ZAHRADNÍ POWER BOX ztrácí svou ochrannou
funkci proti působení vlhkosti a vniknutí hmyzu.
Je přísně zakázáno používat ZAHRADNÍ POWER BOX současně na součástky vedoucí elektrický
proud a na hadici s přípojkou na vodu. Takové použití není v souladu s určeným účelem použití.
Hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku poranění elektrickým proudem!
 Rozsah dodávky
⚫⚫ ZAHRADNÍ POWER BOX, bez dalšího příslušenství. (dále jen „Produkt“)
⚫⚫ Návod k obsluze
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 13
03.09.14 22:53
1
CZ
 Bezpečnostní upozornění
Před uvedením do provozu si nejprve důkladně pročtěte celý návod k obsluze, který obsahuje důležitá upozornění týkající se
správného používání produktu. V případě poruch zapříčiněných v důsledku nerespektování instrukcí uvedených v tomto návodu
k obsluze zaniká nárok na záruku! Neručíme za následné škody! Neručíme za věcné škody nebo škody na zdraví zapříčiněné nepřiměřenou manipulací nebo nerespektováním bezpečnostních upozornění! V takových případech zaniká veškerý nárok na záruku.
ϜϜ Nikdy nepoužívejte produkt, pokud je jeho povrch poškozený.
ϜϜ Používat produkt spolu s elektrickými přístroji ve venkovním prostředí je povoleno výhradně s připojením jističe poruchového
proudu (FI).
ϜϜ Připojené přístroje smí být napájeny pouze prostřednictvím jištěné zásuvky (např. pojistný automat, 16A).
ϜϜ Je třeba dbát všech návodů k obsluze používaných přístrojů, a sice bodů popisujících skutečnosti, jak a kde se smí tyto
přístroje umísťovat, provozovat resp. používat. V případě pochybností se poraďte přímo s výrobcem používaných přístrojů!
ϜϜ Produkt nesmí být vystavován žádným extrémním teplotám vyšším než 60°C nebo nižším než -35°C, silným vibracím nebo
silné mechanické zátěži.
ϜϜ Produkt není hračka a nepatří do rukou dětem! Při jeho použití za účelem uložení elektrického příslušenství hrozí nebezpečí
ohrožení života v důsledku poranění elektrickým proudem.
ϜϜ Je-li produkt používán odborným a řádným způsobem, zajišťuje na povrchu ochranu dle IP65 („bezprašný“ a „chránící proti
proudem stříkající vodě tryskající ze všech stran“). Tato skutečnost ovšem neplatí v případě, pokud dojde k vylomení perforací
předpřipravených otvorů nacházejících se na dně produktu!
ϜϜ V podnikových zařízeních je třeba dodržovat bezpečnostní předpisy týkající se prevence úrazů profesního sdružení a svazů
o elektrických zařízeních a provozních prostředcích!
Montážní upozornění
ϜϜ Produkt nesmí být ponořován pod vodu, ani instalován v místech, která mohou být snadno zaplavena vodou.
ϜϜ Při provozu ve vodě nebo pod vodou dochází k vniknutí vody do rozvaděče. Hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku
poranění elektrickým proudem!
ϜϜ Produkt je třeba nainstalovat tak, aby se zamezilo jeho případnému sklouznutí do vody (např. do zahradního jezírka).
ϜϜ Produkt smí být ze 2/3 vsazen do země a zakryt, přičemž je třeba dbát na to, aby např. po dešti nebyl ponořen v nashromážděné vodě, která by do něj mohla vniknout.
ϜϜ V případě jakýchkoliv manipulací s produktem dochází k zániku záruky a produkt tak již nemůže sloužit k ukládání elektrického
příslušenství a pozbývá ochrannou funkci dle IP65. V případě dalšího používání produktu po provedení takových manipulací
hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku poranění elektrickým proudem!
ϜϜ Produkt je třeba umístit tak, aby se nacházel mimo dosah dětí, nebo je třeba jej zabezpečit tak, aby k němu děti neměly přístup.
Umístění kabelů/přístrojů v rozvaděči
ϜϜ Produkt je určen pro přístroje maximálně do 240V s flexibilními kabelovými přípojkami o vnějším maximálním průměru 10 mm.
ϜϜ Před každou manipulací uvnitř produktu je třeba odpojit hlavní vedení od rozvodné sítě.
ϜϜ Produkt je možné otevřít jen jednou rukou, přičemž se lehkým tahem směrem dopředu odblokuje otevírání nacházející se
na přední straně uprostřed a následně se směrem nahoru vyklopí víko. Při zavírání dbejte na zřetelné zaklapnutí otevírání
nacházejícího se na přední straně.
 POZOR, důležité upozornění!
Každá z 6 kabelových průchodek je vybavena speciálním těsněním, které sestává ze dvou polovin. Při otevírání boxu může na
základě používaného materiálu dojít k tomu, že se obě poloviny slepí a uvíznou v jedné straně víka. V takovém případě od sebe
obě poloviny opatrně oddělte (nepoužívejte k tomu žádné nářadí, jednoduše je od sebe roztáhněte prsty). Každou z polovin
zastrčte zpět do odpovídajících otvorů tam, kam patří. Proti vniknutí vlhkosti je produkt řádně zabezpečen pouze tehdy, pokud
je jeho horní i spodní část vybavena jedním takovým těsněním! V případě nerespektování této skutečnosti vnikne do rozvaděče
vlhkost a hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku poranění elektrickým proudem!
ϜϜ Připojte na rozvaděč např. vhodnou zásuvkovou lištu a k ní připojte zástrčku např. od venkovní lampy, rybničního čerpadla
nebo fontány.
ϜϜ Protáhněte kabely otvory směrem ven. Tahové odlehčení (odnímatelné) zajišťuje dodatečné zafixování a ochranu zástrček /
kabelů. Jednou kabelovou průchodkou může být veden pouze jeden jediný kabel!
ϜϜ Před zavřením víka dbejte vždy na to, aby kabely neuvízly ve víku, čímž by mohlo dojít k jejich poškození. Navíc by tak nemohla
být zajištěna ochrana proti vniknutí vlhkosti!
ϜϜ Zavřete víko lehkým tlakem na prostředek přední strany až do jeho zaklapnutí.
ϜϜ Položte všechny kabely tak, aby o ně nikdo nemohl zakopnout; resp. aby nemohlo dojít k poškození kabelů (automobily,
zahradním nářadím atd.).
ϜϜ Předtím než se produkt znovu otevře, je třeba z něj setřít vodu, která se na něm může nacházet, aby do něj nemohla vniknout.
ϜϜ Dbejte na to, aby se neznečistila těsnění, což by mělo vliv na jejich funkci; do rozvaděče by mohla vniknout voda!
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 14
03.09.14 22:53
1
CZ
ϜϜ Po každém otevření produktu jej uvnitř zkontrolujte, zda je suchý a čistý. Vniknutí vlhkosti je příznakem toho, že by mohla být
poškozena těsnění, nebo že produkt nebyl řádně uzavřen.
ϜϜ Transformátory se při používání zahřívají. Několik transformátorů připojených k produktu zvyšuje svou provozní teplotu, což
má případně nepříznivý vliv na životnost. Informace k této skutečnosti si opatřete u výrobce Vašich elektrických přístrojů!
ϜϜ Nepřeplňujte produkt (např. kabely), aby nebyl zevnitř vytvářen tlak na víko (těsnění tak nemůže plnit správnou těsnící funkci).
GARDEN POWER-BOX KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
1
HU
Rendeltetésszerű használat
A GARDEN-POWER-BOX elosztódobozt arra fejlesztették ki, hogy a kültéren használt csatlakozókat, csatlakozóaljzatokat, időkapcsolókat és rádióvevőket megvédje a nedvességtől, portól és rovaroktól. A különlegesen védett kábelkivezetésből adódóan
csatlakozókábeleket is helyezhet a dobozba.
Alternatívaként a GARDEN-POWER-BOX dobozt vízcsatlakozóval ellátott locsolócső-tartóként is használhatja. A doboz alján egy
előre bemetszett kerek nyílás található, amelyet a megfelelő szerszámmal kinyithat, hogy azt egy ¾“ méretű kerti locsolócső
kivezetéseként használja. A doboz alján található előre bemetszett nyílás kinyitását követően a GARDEN-POWER-BOX nem véd
a nedvességtől és a belemászó bogaraktól.
Szigorúan tilos a GARDEN-POWER-BOX elosztódobozt egyidejűleg áramvezető alkatrészek tárolására
és vízcsatlakozóval ellátott locsolócső-tartóként használni! Ez nem felel meg a rendeltetésszerű
használatnak. Halálos veszély áramütés miatt!
 A csomag tartalma
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, további tartozékok nélkül. (a továbbiakban: „termék”)
⚫⚫ Kezelési útmutató
 Biztonsági tudnivalók
A termék használatbavétele előtt olvassa el a teljes útmutatót, mivel az a helyes használathoz szükséges fontos utasításokat
tartalmaz. A kezelési útmutató figyelmen kívül hagyásából adódó károk bekövetkezése esetén a garancia érvényét veszti! A
következményes károkért nem vállalunk felelősséget! A nem rendeltetésszerű használatból, illetve a biztonsági tudnivalók
figyelmen kívül hagyásából eredő anyagi károkért és személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget! Ezekben az esetekben
a garancia érvényét veszti.
ϜϜ Ne használja a terméket, ha a burkolat sérült.
ϜϜ Kültéri tevékenységhez kizárólag akkor engedélyezett a termékkel az elektromos eszközök használata, ha a termékhez
áramvédő kapcsolót csatlakoztat.
ϜϜ A csatlakoztatott eszközök áramellátása biztonságos csatlakozóaljzaton keresztül (pl. megszakító, 16 A) engedélyezett.
ϜϜ Vegye figyelembe a használt eszközök kezelési útmutatóját, különös tekintettel arra, hogy hogyan és hol szabad ezeket
elhelyezni, üzemeltetni, illetve használni. Ha kétségei vannak, érdeklődjön a használt eszköz gyártójánál!
ϜϜ Tilos a terméket szélsőséges (60°C-nál magasabb vagy -35°C-nál alacsonyabb) hőmérsékletnek, erős rázkódásnak, illetve erős
mechanikai hatásoknak kitenni.
ϜϜ A termék nem játék, tartsa távol gyerekektől! Ha a terméket elektromos eszközök tárolására használja, halálos áramütés
veszélye áll fent.
ϜϜ Megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a termék burkolata IP65-ös osztályú védelem alatt áll („porálló” és „véd a bármilyen
irányból érkező vízsugarak behatolásától”). Ez a védelem nem áll fent, ha a termék alján található előre bemetszett nyílást kitöri!
ϜϜ Ipari berendezések esetén vegye figyelembe az ipari szakszervezetek elektromos berendezésekre és eszközökre vonatkozó
baleset-megelőzési előírásait.
Összeszerelési útmutató
ϜϜ Tilos a terméket víz alá meríteni, illetve olyan helyre állítani, ahol víz öntheti el.
ϜϜ Vízben vagy víz alatt történő használatkor víz folyik az elosztóba. Halálos veszély áramütés miatt!
ϜϜ A terméket úgy helyezze el, hogy az még véletlenül se tudjon vízbe (pl. kerti tóba) csúszni.
ϜϜ A terméket a 2/3-áig betemetheti és lefedheti. Ilyenkor ügyeljen arra, hogy pl. esőzés után ne vegye körbe az összegyűlő víz,
ami befolyhat a doboz belsejébe.
ϜϜ A terméken végzett bármilyen módosítás a garancia elvesztését vonja maga után, és a termék a továbbiakban nem lesz
alkalmas az elektromos eszközök tárolására, valamint elveszti az IP65-ös védelmet. Ha a terméket ilyen módosítások után
továbbra is használja, halálos veszély áll fent elektromos áramütés miatt!
ϜϜ A terméket úgy helyezze el, hogy gyerekek ne tudják elérni, vagy védje meg attól, hogy gyerekek férjenek hozzá.
A kábelek/eszközök elhelyezése az elosztóban
ϜϜ A termék legfeljebb 240 V feszültségű, legfeljebb 10 mm átmérőjű, rugalmas csatlakozókábellel ellátott eszközök tárolására
alkalmas.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 15
03.09.14 22:53
1
HU
ϜϜ Mindig válassza le a fővezetéket az áramhálózatról, mielőtt a termék belsejében bármit módosítana.
ϜϜ A terméket csak egy kézzel lehet kinyitni, ehhez az első oldalon található tolózárat középről enyhén húzza előre, majd felfelé
döntse meg a fedelet. A bezáráskor ügyeljen arra, hogy a tolózár az első oldalon a megfelelő helyre bepattanjon.
 FIGYELEM, fontos!
Mind a 6 kábel-kivezetésnél található egy két félből álló speciális tömítés. A doboz kinyitásakor a használt anyagtól függően
előfordulhat, hogy a két fél összeragad, és a fedél egyik oldalán marad. Ilyenkor óvatosan válassza szét a két felet (ne használjon
semmilyen szerszámot, egyszerűen az ujjával húzza szét őket). Helyezze vissza a fél-tömítéseket a megfelelő nyílásba, a megfelelő
irányban. Később csak akkor garantálható a behatoló nedvesség elleni tömítési védelem, ha a felső és alsó rész is a megfelelő
tömítőegységben helyezkedik el. Ha erre nem ügyel, víz juthat az elosztóba, és ilyenkor halálos veszély áll fent elektromos
áramütés miatt!
ϜϜ Helyezzen pl. egy megfelelő dugaszolóaljzatot az elosztóba, és ott csatlakoztassa pl. a kültéri világítás, a tóba való szivattyú
vagy a szökőkút dugaszát.
ϜϜ A nyílásokon keresztül vezesse ki a kábelt. Rögzítsen egy (kivehető) feszültségmentesítőt, amely kiegészítőleg védi a dugaszt/
kábelt. Minden kábelkivezetésbe csak egy kábelt szabad tenni!
ϜϜ Mielőtt lezárná a fedelet, ügyeljen arra, hogy a kábel ne csípődjön be a fedélbe, és ne rongálódjon meg. Ha nem így tesz, a
nedvesség elleni védelem a továbbiakban nem garantált!
ϜϜ Zárja le a fedelet: ehhez gyakoroljon enyhe nyomást elöl a közepére, amíg a zár a helyére nem kattan.
ϜϜ Minden kábelt úgy helyezzen el, hogy senki ne tudjon elbotolni bennük, illetve hogy a kábelek ne tudjanak megsérülni
(járművek, kerti szerszámok által).
ϜϜ Mielőtt újból kinyitná a terméket, törölje le a terméken található vizet, hogy az ne kerülhessen a termék belsejébe.
ϜϜ Ügyeljen arra, hogy a tömítések ne szennyeződjenek el, ugyanis így csökken a funkciójuk, és víz kerülhet az elosztóba!
ϜϜ Minden kinyitáskor ellenőrizze, hogy a termék belseje száraz és tiszta legyen. A behatoló víz azt jelzi, hogy a tömítések sérültek
lehetnek, vagy a terméket nem megfelelően zárták le.
ϜϜ A transzformátorok használat közben felmelegszenek. Ha a termékbe több transzformátort rak, akkor annyira megnőhet az
üzemi hőmérsékletük, hogy az hátrányosan befolyásolja az élettartamukat. Ezzel kapcsolatban szerezze be az elektromos
eszköz gyártójának tájékoztatóját!
ϜϜ Ne töltse meg túlságosan a termék belsejét (pl. kábelekkel), és kerülje el, hogy belülről nyomást gyakoroljanak az eszközök a
fedélre (különben a tömítések esetleg nem tömítenek megfelelően).
1
SK
NÁVOD NA OBSLUHU GARDEN-POWER-BOX
Používanie na určený účel
GARDEN-POWER-BOX bol vyvinutý nato, aby v exteriéri chránil zástrčky, zásuvky, elektrické rozvádzače, spínacie hodiny a rádiové
prijímače pred vlhkosťou, prachom a hmyzom. Vďaka špeciálne chráneným káblovým priechodkám sa môžu pripájacie káble
viesť do skrinky i von zo skrinky.
Alternatívne sa GARDEN-POWER-BOX môže používať aj ako skrinka pre hadicu s integrovanou prípojkou vody. Na dne sa
nachádza okrúhly predsekaný otvor, ktorý sa v prípade potreby môže príslušným nástrojom otvoriť a slúži ako priechodka pre
¾“ záhradné hadice. Po otvorení predsekaného otvoru na spodnej strane však už GARDEN-POWER-BOX nie je chránený proti
vlhkosti a vnikajúcemu hmyzu.
Súčasné používanie GARDEN-POWER-BOX pre diely vodiace prúd a ako skrinka pre hadicu s prípojkou vody je prísne zakázané a nezodpovedá určenému účelu používania. Hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života v dôsledku úderu elektrickým prúdom!
 Obsah dodávky
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, bez ďalšieho príslušenstva. (ďalej nazývaný ako „produkt“)
⚫⚫ Návod na obsluhu
 Bezpečnostné upozornenia
Pred uvedením do prevádzky si prosím prečítajte kompletný návod, obsahuje dôležité pokyny pre správnu prevádzku. Pri škodách,
ktoré budú zapríčinené nedodržaním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku! Za následné škody nepreberáme žiadne
ručenie! V prípade vecných škôd a poškodení zdravia, ktoré budú spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo nedbaním na
bezpečnostné upozornenia, nepreberáme žiadne ručenie! V takýchto prípadoch zaniká každý nárok na záruku.
ϜϜ Produkt nepoužívajte, ak je poškodený kryt.
ϜϜ Prevádzka elektrických prístrojov v exteriéri s produktom je dovolená výlučne v spojení s prúdovým chráničom (FI).
ϜϜ Napájanie prúdom pripojených prístrojov smie prebiehať len cez istenú zásuvku (napr. poistkový automat, 16A).
ϜϜ Dbajte na všetky návody na obsluhu použitých prístrojov, obzvlášť týkajúce sa bodov hovoriacich o tom, ako a kde sa smú
umiestniť, prevádzkovať resp. používať. V prípade pochybností sa opýtajte výrobcu používaných prístrojov!
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 16
03.09.14 22:53
1
SK
ϜϜ Produkt nesmie byť vystavený extrémnym teplotám nad 60°C alebo pod -35°C, silným vibráciám či silnému mechanickému
namáhaniu.
ϜϜ Produkt nie je hračka, nepatrí do rúk deťom! Pri používaní na uchovávanie elektrických potrieb hrozí nebezpečenstvo životu
nebezpečného úderu elektrickým prúdom.
ϜϜ Kryt je pri správnom používaní chránený podľa IP65 („prachotesný“ a „chránený proti vniknutiu vodného lúča zo všetkých
smerov“). Toto neplatí, keď už bol vylomený predsekaný otvor nachádzajúci sa na dne produktu!
ϜϜ Vo firemných zariadeniach sa musia dodržiavať predpisy o predchádzaní úrazom zväzu profesijných združení pre elektrické
zariadenia a prevádzkové prostriedky!
Pokyny pre inštaláciu
ϜϜ Produkt sa nesmie ponárať a ani inštalovať na miestach, ktoré sa ľahko zatopia.
ϜϜ Pri prevádzke vo vode alebo pod ňou sa do rozvádzača dostane voda. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku
úderu elektrickým prúdom!
ϜϜ Produkt sa musí tak inštalovať, aby nemohlo dôjsť k zošmyknutiu do vody (napr. záhradné jazierko).
ϜϜ Produkt smie byť na 2/3 zakopaný a zakrytý. Pritom sa musí dbať na to, aby nebol napr. po daždi obklopený nahromadenou
vodou, ktorá by mohla vniknúť dovnútra.
ϜϜ Akékoľvek manipulovanie s produktom vedie k zániku záruky a skončeniu vhodnosti na uchovávanie elektrických potrieb ako
aj k strate ochrany podľa IP65. Pri ďalšom používaní produktu po takýchto manipuláciách hrozí ohrozenie života v dôsledku
úderu elektrickým prúdom.
ϜϜ Produkt musí byť umiestnený tak, aby bol mimo dosahu detí, alebo musí byť proti prístupu detí chránený.
Umiestnenie káblov / prístrojov v rozvádzači
ϜϜ Produkt je určený pre prístroje do maximálne 240V s pružnými pripájacími káblami do maximálneho vonkajšieho priemeru
10mm.
ϜϜ Pred každým zásahom vo vnútri produktu odpojte hlavné vedenie od siete.
ϜϜ Produkt sa dá otvoriť len s jednou rukou tak, že sa odblokovanie v strede na prednej strane ľahko potiahne dopredu a napokon
sa veko vyklopí dohora. Pri zatvorení dbajte na zreteľné zapadnutie zablokovania na prednej strane.
 POZOR, dôležité!
Pri každej zo 6 káblových priechodiek je špeciálne tesnenie, ktoré pozostáva z dvoch polovíc. Pri otvorení skrinky môže na
základe použitého materiálu dôjsť k tomu, že sa tieto dve polovice zlepia a ostanú na jednej strane veka. V takomto prípade
opatrne oddeľte tieto dve polovice (nepoužívajte pritom žiadny nástroj, jednoducho s prstami opatrne roztiahnite). Zastrčte vždy
jednu polovicu so správnou orientáciou do príslušnej drážky. Len vtedy, keď je v hornej a dolnej časti po jednej takejto tesniacej
vložke, sa neskôr môže zabezpečiť tesnosť proti vnikajúcej vlhkosti! Ak sa na toto nedbá, vlhkosť vnikne do rozvádzača a hrozí
nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku úderu elektrickým prúdom!
ϜϜ Vložte napr. vhodnú lištu so zásuvkami do rozvádzača a pripojte tam zástrčky napr. vonkajšej lampy, jazierkového čerpadla
či vodotrysku.
ϜϜ Vyveďte káble cez otvory von. Jedno (vyberateľné) odľahčenie ťahu dodatočne fixuje a chráni zástrčky/káble. Cez každú
káblovú priechodku sa smie položiť len jeden jediný kábel!
ϜϜ Predtým ako zavriete veko, dbajte bezpodmienečne na to, aby káble neboli vo veku zaseknuté a tým aj poškodené. Okrem
toho už pritom nie je zabezpečená ochrana proti vlhkosti!
ϜϜ Zatvorte veko ľahkým tlakom na stred vpredu, až kým zablokovanie nezapadne.
ϜϜ Položte všetky káble tak, aby sa na nich nikto nemohol potknúť; resp. aby sa káble nemohli poškodiť (vozidlá, záhradné
nástroje atď.).
ϜϜ Predtým ako sa produkt znova otvorí, zotrite vodu, ktorá sa prípadne nachádza na produkte, aby sa táto nemohla dostať
dovnútra produktu.
ϜϜ Dbajte na to, aby sa tesnenia neznečistili, to má negatívny vplyv na funkciu; voda by sa mohla dostať dovnútra rozvádzača!
ϜϜ Po každom otvorení preverte, či je produkt vnútri suchý a čistý. Vniknutá vlhkosť signalizuje, že by tesnenia mohli byť poškodené, alebo produkt nebol správne uzavretý.
ϜϜ Transformátory sa pri používaní zahrievajú. Ak sa v produkte nachádza viacero transformátorov, ich prevádzková teplota sa môže zvýšiť, čo môže mať nepriaznivý dopad na ich životnosť. Získajte si k tomu informácie u výrobcu Vašich elektrických zariadení!
ϜϜ Vnútro produktu príliš nenaplňte (napr. káblami), aby ste zamedzili tlaku na veko zvnútra (tesnenia nemôžu v danom prípade
tesniť).
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 17
03.09.14 22:53
1
SL
NAVODILA ZA UPORABO VRTNE ELEKTRIČNE OMARICE
Pravilna uporaba
VRTNA ELEKTRIČNA OMARICA je bila razvita za zaščito vtičev, vtičnic, razdelilnikov, stikalnih ur in radijskih sprejemnikov pred
vlago, prahom in mušicami na prostem. Zaradi posebno zaščitenih kabelskih skoznjikov je mogoče priključne kable napeljavi
v omarico in iz nje.
Alternativno je mogoče VRTNO ELEKTRIČNO OMARICO uporabiti tudi kot omarico za gibko cev z integriranim vodovodnim priključkom. Na dnu je okrogli odtis, ki ga je mogoče po potrebi z ustreznim orodjem odpreti in uporabiti kot skoznjik za 3/4-palčne
vrtne gibke cevi. Ko odprete odtis na spodnji strani, VRTNA ELEKTRIČNA OMARICA ni več zaščitena pred vlago in vstopom mušic.
Istočasna uporaba VRTNE ELEKTRIČNE OMARICE za električne dele in gibke cevi z vodovodnim
priključkom je strogo prepovedana in ni v skladu z namensko uporabo izdelka. Zaradi nevarnosti
električnega udara obstaja življenjska nevarnost!
 Obseg dobave
⚫⚫ VRTNA ELEKTRIČNA OMARICA, brez nadaljnje dodatne opreme. (v nadaljevanju imenovana „izdelek“)
⚫⚫ navodila za uporabo
 Varnostni napotki
Pred začetkom uporabe preberite celotna navodila, saj vsebujejo pomembne napotke za pravilno uporabo. V primeru škode, ki
bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, prenehajo veljati pravice iz garancije! Za posledične škode ne prevzemamo nikakršnega jamstva! Za poškodbe ljudi in materialno škodo, ki bi nastala zaradi nestrokovne uporabe ali neupoštevanja
varnostnih napotkov, ne prevzamemo nikakršnega jamstva! V takšnih primerih ugasnejo vse pravice iz garancije.
ϜϜ Izdelka ne uporabljajte, če so na ohišju poškodbe.
ϜϜ Uporaba električnih naprav na prostem v kombinaciji z izdelkom je dovoljena izključno v povezavi z zaščitnim stikalom za
okvarni tok (FI).
ϜϜ Električno napajanje priključenih naprav je dovoljeno samo prek zavarovane vtičnice (npr. varovalni avtomat, 16 A).
ϜϜ Upoštevajte vsa navodila za uporabo uporabljenih naprav, predvsem glede točk, kako in kje je dovoljeno izdelek namestiti
in upravljati. V dvomih se posvetujte s proizvajalcem uporabljenih naprav!
ϜϜ Izdelka ni dovoljeno izpostavljati ekstremnim temperaturam nad 60 °C ali pod -35 °C, močnim vibracijam ali mehanskim
obremenitvam.
ϜϜ Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke! Če ga uporabljate kot zaščitno omarico za električne pripomočke, obstaja življenjska
nevarnost električnega udara.
ϜϜ Pri strokovni in pravilni uporabi je ohišje zaščiteno v skladu z IP65 („nepropustno za prah“ in „zaščiteno pred vdorom vodnih
curkov iz vseh smeri“). To ne velja, če iz dna izdelka izbijete odtis!
ϜϜ V obrtnih zgradbah je treba upoštevati predpise za preprečevanje nesreč poklicne zadruge za električne naprave in obratovalna sredstva!
Napotki za postavitev
ϜϜ Izdelka ni dovoljeno potopiti ali postaviti na mesta, ki se hitro preplavijo.
ϜϜ Pri obratovanju v vodi ali pod vodo lahko v razdelilnik pride voda. Zaradi nevarnosti električnega udara obstaja življenjska
nevarnost!
ϜϜ Izdelek je treba postaviti tako, da je preprečen morebitni zdrs v vodo (npr. vrtni ribnik).
ϜϜ Izdelek je dovoljeno do 2/3 zakopati in prekriti. Pri tem je treba upoštevati, da npr. po dežju ne sme biti obdan z nakopičeno
vodo, ki lahko prodre v notranjost.
ϜϜ Kakršnekoli spremembe na izdelku vodijo do izničenja veljavnosti garancije in preklica primernosti izdelka za shranjevanje
električnih pripomočkov ter do izgube zaščite v skladu z IP65. Pri nadaljnji uporabi izdelka po tovrstnih spremembah obstaja
življenjska nevarnost zaradi električnega udara!
ϜϜ Izdelek je treba postaviti tako, da bo izven dosega otroka ali pa ga je treba zaščititi pred dostopom otrok.
Postavitev kablov/naprav v razdelilniku
ϜϜ Izdelek je predviden za naprave z največ 240 V in gibkimi priključnimi kabli z največjim zunanjim premerom 10 mm.
ϜϜ Pred poseganjem v notranjost izdelka izključite glavni kabel iz električnega omrežja.
ϜϜ Izdelek je mogoče odpreti s samo eno roko tako, da zaklep na sredini sprednje strani rahlo povlečete naprej in nato dvignete
pokrov. Pri zapiranju bodite pozorni, da zapah na sprednji strani občutno zaskoči.
 POZOR, pomembno!
Pri vsakem od 6 kabelskih skoznjikov obstaja posebno tesnilo, sestavljeno iz dveh polovic. Ko odpirate omarico se lahko zaradi
uporabljenega materiala zgodi, da se polovici zlepita in ostaneta na eni strani pokrova. V tem primeru polovici previdno ločite (ne
uporabljajte orodja, ampak ju enostavno povlecite narazen s prsti). Nato vsako polovico, pravilno usmerjeno vstavite nazaj v ustre-
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 18
03.09.14 22:53
1
SL
zni utor. Le če je v zgornjem in spodnjem delu po en tovrstni tesnilni sklop, je mogoče pozneje zagotoviti zatesnitev pred vdorom
vlage! Če tega ne upoštevate, bo v razdelilnik prišla voda, zaradi česar obstaja življenjska nevarnost zaradi električnega udara!
ϜϜ V razdelilnik vstavite npr. primerno vtično letev in vanjo priključite npr. vtiče zunanjih svetilk, črpalke za ribnik ali fontane.
ϜϜ Kable nato skozi odprtine napeljite navzven. (Odstranljiva) razbremenitev vleka še dodatno fiksira in ščiti vtiče/kable. Skozi
vsak kabelski skoznjik je dovoljeno napeljati samo en kabel!
ϜϜ Preden zaprete pokrov, obvezno pazite, da s pokrovom ne stisnete kablov, zaradi česar bi se lahko poškodovali. Poleg tega
pri tem ni več zagotovljena zaščita pred vlago!
ϜϜ Pokrov zaprite tako, da rahlo pritisnete na sprednji sredinski del pokrova, da zaskoči.
ϜϜ Vse kable napeljite tako, da nikomur preko njih ne more spotakniti oz. da se kabli ne morejo poškodovati (vozila, vrtno orodje
itd.).
ϜϜ Preden izdelek ponovno odprete, po potrebi z njega obrišite vodo, da ne bo stekla v notranjost izdelka.
ϜϜ Pazite, da ne umažete tesnil, ker to vpliva na delovanje naprave, ker lahko pride v notranjost razdelilnika sicer voda!
ϜϜ Po vsakem odprtju preverite, ali je notranjost izdelka suha in čista. Vlaga v notranjosti je znak morebitne poškodbe tesnil ali
da izdelek ni bil pravilno zaprt.
ϜϜ Transformatorji se med uporabo segrejejo. Če v izdelek priključite več transformatorjev, se lahko njihova obratovalna temperatura poveča, kar lahko ima pri določenih okoliščinah negativne posledice na življenjsko dobo. Glede tega se posvetujte
s proizvajalcem vaših električnih naprav!
ϜϜ Notranjosti izdelka ne napolnite preveč (npr. s kabli), da preprečite pritisk na pokrov z notranje strani (tesnilo morda ne bo
moglo dobro zatesniti).
GARDEN-POWER-BOX KASUTUSJUHEND
1
EE
Sihipärane kasutamine
Die GARDEN-POWER-BOX töötati välja pistikute, pistikupesade, harupesade, taimerkellade ja raadiovastuvõtjate kaitseks niiskuse,
tolmu ja putukate eest välitingimustes. Läbi spetsiaalselt kaitstud kaabli läbiviikude saab ühenduskaableid ühendada karpi ja
karbist välja.
Valikuliselt saab GARDEN-POWER-BOX-seadet kasutada ka integreeritud veeliitmikuga voolikukarbina. Põhjas asub ümar stantsitud kõrgendus, mida on vajadusel võimalik vastava tööriista abil avada ning mis on mõeldud läbiviiguna ¾“ aiavoolikute
jaoks. Samas ei ole GARDEN-POWER-BOX peale põhjas asuva stantsitud kõrgenduse avamist enam niiskuse ja sissetungivate
putukate eest kaitstud.
GARDEN-POWER-BOX-seadme üheaegne kasutamine voolujuhtivate osade jaoks ja veeliitmikuga
voolikukarbina on rangelt keelatud ning seda ei loeta sihipäraseks kasutamiseks. Sealjuures on
elektrilöögist tulenev eluoht!
 Tarnekomplekt
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, ilma lisavarustuseta. (järgnevalt nimetatud kui „Toode“)
⚫⚫ Kasutusjuhend
 Ohutusjuhised
Palun lugege enne kasutuselevõtmist kogu juhend läbi, see sisaldab tähtsaid juhiseid nõuetekohaseks käituseks. Garantii ei kehti
kahjude puhul, mis on tekkinud selle kasutusjuhendi eiramise tagajärjel! Me ei võta üle vastutust kaudsete kahjude osas! Me ei
vastuta materiaalsete kahjude ja inimeste vigastuste osas, mis on tekkinud asjatundmatu käsitsemise või ohutusjuhiste eiramise
tagajärjel! Sellistel juhtudel on igasugune garantiinõue kehtetu.
ϜϜ Ärge kasutage toodet kui korpusel esineb kahjustusi.
ϜϜ Elektriseadmete käitamine välitingimustes koos tootega on lubatud eranditult ainult rikkevoolu kaitselüliti (FI) kasutamisel.
ϜϜ Ühendatud seadmete elektritoide võib toimuda ainult kaitsmega varustatud pistikupesa kaudu (nt automaatkaitse, 16A).
ϜϜ Järgige kasutatavate seadmete kõiki kasutusjuhendeid, eelkõige punkte, kuidas ja kus võib neid paigaldada, käitada ning
kasutada. Kahtluse korral pöörduge kasutatavate seadmete tootja poole!
ϜϜ Tootele ei tohi mõjuda äärmuslikud temperatuurid üle 60°C või alla -35°C, tugevad vibratsioonid või tugevad mehaanilised
koormused.
ϜϜ Toode ei ole mänguasi ja ei ole mõeldud lastele! Kasutamisel elektriseadmete hoiustamiseks on eluohtliku elektrilöögi oht.
ϜϜ Asjatundliku ja nõuetekohase kasutamisel korral on korpus kaitstud vastavalt kaitseklassile IP65 („tolmukindel“ ja „kaitstud igast
suunast veejoa sissetungimise eest“). See ei kehti, kui toote põhja stantsitud kõrgendus on välja murtud!
ϜϜ Töönduslikes sisseseadetes kasutamisel tuleb järgida vastava ametiühingu elektripaigaldiste ja käitusvahendite osas kehtivaid
ohutuseeskirju!
Paigaldusjuhised
ϜϜ Toodet ei ole lubatud paigaldada vee alla või ka kohtadesse, kus võib kergesti toimuda üleujutus.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 19
03.09.14 22:53
1
EE
ϜϜ Käitusel vee sees või vee all satub vesi jaotuskarpi. Sealjuures on elektrilöögist tulenev eluoht!
ϜϜ Toode tuleb paigaldada selliselt, et võimalik libisemine veekogusse (nt aiatiiki) ei saa toimuda.
ϜϜ Toote võib paigaldada 2/3 ulatuses maa sisse või kinni katta. Sealjuures tuleb pidada silmas, et nt peale vihma ei oleks toode
ümbritsetud veega, mis võib tungida selle sisemusse.
ϜϜ Toote igasuguse muutmise korral kaotab garantii kehtivuse ja toode ei ole enam sobiv elektritarvikute hoiustamiseks, samuti
puudub kaitseklass IP65. Toote edasisel kasutamisel selliste muutmiste järel on elektrilöögist tulenev eluoht!
ϜϜ Toode tuleb paigaldada selliselt, et see on lastele kättesaamatus kohas või seda tuleb laste eest kaitsta.
Kaablite/seadmete paigutus jaotuskarbis
ϜϜ Toode on ette nähtud kuni maksimaalselt 240V seadmetele, millel on kuni maksimaalselt 10mm välise läbimõõduga painduvad ühenduskaablid.
ϜϜ Katkestage peakaabel vooluvõrgust igakordselt enne toote sisemuses toimingu teostamist.
ϜϜ Toodet on võimalik avada ainult ühe käega, kui esikülje keskkohal tõmmatakse riivistust kergelt ülespoole ja seejärel kallutatakse
kaan üles. Jälgige sulgemise juures riivistuse selgelt kuuldavat fikseerumist esiküljel.
 TÄHELEPANU, tähtis!
Kõik 6 kaabli läbiviiku on varustatud spetsiaalse tihendiga, mis koosneb kahest poolest. Jaotuskarbi avamisel võib kasutatud
materjalidest tulenevalt juhtuda, et mõlemad pooled kleepuvad omavahel kokku ja jäävad kaane ühe poole sisse. Tõmmake
sellisel juhul mõlemad pooled ettevaatlikult lahti (ärge kasutage tööriista, tõmmake lihtsalt näppudega teineteise küljest lahti).
Paigaldage mõlemad pooled õiges asendis üksikult vastavasse pilusse tagasi. Ainult siis, kui ülemisse ja alumisse osasse on paigaldatud üks selline tihend, on hiljem tagatud kaitse sissetungiva niiskuse eest! Kui seda ei järgida, siis tungib niiskus jaotuskarpi
ja on elektrilöögist tulenev eluoht!
ϜϜ Paigaldage nt sobiv harupesa jaotuskarpi ja ühendage sellega nt välisvalgustite, tiigipumba või purskkaevu pistikud.
ϜϜ Juhtige kaablid läbi avade välja. Eemaldatav tõmbetakisti fikseerib ja kaitseb pistikuid/kaableid täiendavalt. Igasse kaabli
läbiviiku võib paigaldada ainult ühe kaabli!
ϜϜ Jälgige enne kaane sulgemist kindlasti seda, et kaablit ei kiiluta kaane sisse kinni ja sellest tulenevalt ei kahjustata. Lisaks sellele
ei ole sealjuures enam tagatud kaitse niiskuse eest!
ϜϜ Sulgege kaan kerge survega ette keskele kuni riivistus fikseerub.
ϜϜ Paigaldage kõik kaablid selliselt, et keegi ei saaks nende peal komistada ning kaableid ei oleks võimalik kahjustada (sõidukid,
aiatööriistad jne).
ϜϜ Enne kui toode uuesti avatakse, tuleb vajadusel toote peal olev vesi ära pühkida, et see ei saaks valguda toote sisemusse.
ϜϜ Jälgige, et tihendid ei määrdu, see avaldab mõju talitlusele; vesi võib sattuda jaotuskarbi sisemusse!
ϜϜ Kontrollige iga avamise järel, et toote sisemus on kuiv ja puhas. Sissetunginud niiskus näitab, et tihendid võivad olla kahjustatud või toode ei olnud korralikult suletud.
ϜϜ Jõutrafod soojenevad käituse juures. Kui toote sisse paigaldatakse mitu jõutrafot, siis võib nende käitustemperatuur tõusta,
mis teatud tingimustel võib kasutuskestusele mõjuda ebasoodsalt. Pöörduge täiendava teabe saamiseks oma elektriseadmete
tootja poole!
ϜϜ Kaanele seestpoolt mõjuva surve vältimiseks ärge täitke toote sisemust liigselt (nt kaabliga), teatud juhtudel ei saa tihendid
tagada tihkust.
1
FI
KÄYTTÖOHJE GARDEN-POWER-BOX
Tarkoituksenmukainen käyttö
GARDEN-POWER-BOX on kehitetty suojaamaan pistokkeita, pistorasioita, jakorasioita, ajastimia ja radiovastaanottimia ulkona
kosteudelta, pölyltä ja hyönteisiltä. Yhdyskaapelit voi vetää laatikkoon ja sieltä ulos erityisesti suojatuista läpivienneistä.
GARDEN-POWER-BOXia voi vaihtoehtoisesti käyttää letkulaatikkona, johon on integroitu vesiliitäntä. Pohjassa on ennalta stanssattu
pyöreä kohta, jonka voi tarvittaessa avata vastaavilla työkaluilla ja käyttää ¾ tuuman puutarhaletkujen läpivientinä. Kun pohjassa
oleva ennalta stanssattu kohta on avattu, GARDEN-POWER-BOX ei ole enää suojattu kosteudelta ja sisään tulevilta hyönteisiltä.
GARDEN-POWER-BOXin käyttö samanaikaisesti sähköä johtavien osien kanssa ja letkulaatikkona on
ehdottomasti kielletty; se ei ole tarkoituksenmukaista käyttöä. Sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
 Toimituslaajuus
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, ilman muita varusteita (seuraavassa ”tuote”).
⚫⚫ Käyttöohje
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 20
03.09.14 22:53
1
FI
 Turvallisuusohjeet
Lue koko ohje ennen käyttöönottoa; se sisältää tärkeitä ohjeita oikeasta käytöstä. Takuu raukeaa sellaisten vahinkojen kohdalla,
jotka aiheuttaa tämän käyttöohjeen laiminlyönti! Emme vastaa siitä seuraavista vahingoista! Emme vastaa esine- emmekä henkilövahingoista, jotka aiheuttaa epäasianmukainen käsittely tai turvallisuusohjeiden laiminlyönti! Takuu raukeaa tällaisissa tapauksissa.
ϜϜ Älä käytä tuotetta, jos kotelossa on vikoja.
ϜϜ Sähkölaitteiden käyttö ulkona yhdessä tuotteen kanssa on sallittu ainoastaan, kun käytetään vikavirtakatkaisinta (FI).
ϜϜ Yhdistetyt laitteet saavat ottaa sähkön vain varmistetusta pistorasiasta (esim. automaattisulake, 16 A).
ϜϜ Noudata käytössä olevien laitteiden kaikkia käyttöohjeita, ota huomioon ennen kaikkea sellaiset seikat kuin sallitut asetus-,
toiminta- tai käyttöpaikat. Kysy epävarmassa tilanteessa käytössä olevien laitteiden valmistajalta!
ϜϜ Tuote ei saa altistua yli 60 °C:n tai alle -35 °C:n lämpötiloille, voimakkaille tärinöille tai voimakkaille mekaanisille rasituksille.
ϜϜ Tuote ei ole lelu, se ei kuulu lasten käsiin! Hengenvaarallisen sähköiskun vaara, kun tuotetta käytetään sähkölaitteiden säilytykseen.
ϜϜ Kotelo on suojattu asianmukaisessa käytössä IP65-luokituksen mukaisesti (”pölytiivis” ja ”kestää vesiruiskun joka suunnasta”).
Tämä ei päde, jos tuotteen pohjassa oleva ennalta tehty stanssaus on irrotettu!
ϜϜ Ammatillisissa laitoksissa on noudatettava Saksan ammattijärjestöjen yhdistyksen sähkölaitteista antamia turvallisuusmääräyksiä!
Paikoitusohjeet
ϜϜ Tuotetta ei saa upottaa veteen eikä laittaa paikkoihin, jotka voivat jäädä tulvaveden alle.
ϜϜ Vedessä tai veden alla käytettäessä jakorasiaan pääsee vettä. Sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
ϜϜ Tuote on paikoitettava niin, että se ei pääse valumaan veteen (esim. puutarhalammikkoon).
ϜϜ Tuotteesta saa laittaa 2/3 maan alle ja peittoon. Samalla on varmistettava, että sen ympärillä ei ole esim. sadekuuron jälkeen
vettä, joka voi päästä sisään.
ϜϜ Kaikenlaiset tuotteeseen tehdyt muutokset aiheuttavat sen, että takuu raukeaa, tuote ei sovellu enää sähkölaitteiden säilytykseen ja IP65-luokituksen mukainen suojaus on pois. Sähköiskun aiheuttama hengenvaara, jos tuotetta käytetään edelleen
siihen tehtyjen muutosten jälkeen!
ϜϜ Tuote on paikoitettava tai suojattava niin, että lapset eivät pääse siihen käsiksi.
Kaapelien/laitteiden paikoitus jakorasiassa
ϜϜ Tuote on tarkoitettu korkeintaan 240 V:n laitteille, joissa on joustava, poikkileikkaukseltaan korkeintaan 10 mm:n yhdyskaapeli.
ϜϜ Irrota pääjohto verkkovirrasta aina ennen laitteen sisällä suoritettavia toimenpiteitä.
ϜϜ Tuotteen voi avata vain yhdellä kädellä vetämällä etupuolen keskellä oleva lukko kevyesti eteenpäin ja nostamalla kannen
sen jälkeen ylös. Varmista laitetta sulkiessasi, että etupuolella oleva lukko napsahtaa kuuluvasti kiinni.
 HUOMIO, tärkeää!
Jokaisessa 6 kaapelin läpiviennissä on erikoistiiviste, joka koostuu kahdesta osasta. Laatikkoa avattaessa voi käytetyn materiaalin
vuoksi käydä niin, että molemmat puoliskot ovat liimautuneet ja jäävät kiinni kannen yhteen puoleen. Erota tässä tapauksessa
molemmat puolet varovasti (älä käytä työkaluja, vedä vain erilleen sormilla). Laita puoliskot niille kuuluviin rakoihin. Vain jos
tuollainen tiivistekappale on laitettu ylä- ja alaosaan, voidaan tiiviys sisään pääsevää vettä vastaan taata! Sähköiskun aiheuttama
hengenvaara, jos näin ei tehdä ja jakorasiaan pääsee kosteutta!
ϜϜ Laita esim. sopiva pistorasialista jakorasiaan ja yhdistä siihen esim. ulkovalaistuksen, lammikkopumpun tai suihkulähteen
pistoke.
ϜϜ Vie kaapeli aukkojen läpi ulos. (Irrotettava) jännityksen poisto kiinnittää ja suojaa lisäksi pistoketta/kaapelia. Jokaisen kaapelin
läpiviennin läpi saa vetää vain yhden kaapelin!
ϜϜ Ennen kuin suljet kannen, varmista ehdottomasti, että kaapeli ei ole kiinni kannessa, mikä voi vahingoittaa sitä. Kosteussuoja
ei olisi myöskään enää taattu!
ϜϜ Sulje kansi painamalla sitä kevyesti edestä keskeltä, kunnes lukko napsahtaa kiinni.
ϜϜ Vedä kaikki kaapelit niin, että kukaan ei voi kompastua niihin tai kaapelit eivät vahingoitu (ajoneuvot, puutarhatyökalut jne.).
ϜϜ Ennen kuin tuote avataan uudelleen, tuotteessa mahdollisesti oleva vesi on pyyhittävä pois, jotta se ei pääse valumaan
tuotteen sisälle.
ϜϜ Varmista, että tiivisteet eivät likaannu, sillä se vaikuttaa toimintaan; jakorasian sisään voisi päästä vettä!
ϜϜ Tarkista jokaisen avaamisen jälkeen, onko tuote kuiva ja puhdas sisältä. Sisään päässyt kosteus osoittaa, että tiivisteet voivat
olla vahingoittuneita tai tuote ei ollut kunnolla kiinni.
ϜϜ Muuntajat lämpenevät käytössä. Jos tuotteeseen yhdistetään useampi muuntaja, niiden käyttölämpötila saattaa nousta, mikä
vaikuttaa negatiivisesti elinikään. Kysy neuvoa sähkölaitteittesi valmistajalta!
ϜϜ Älä täytä tuotteen sisäpuolta liikaa (esim. kaapeleilla) välttääksesi kanteen kohdistuvaa painetta sisäpuolella (tiivisteet eivät
mahdollisesti tiivistä kunnolla).
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 21
03.09.14 22:53
1
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ САДОВОГО БОКСА ДЛЯ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ GARDEN POWER BOX
Применение в соответствии с предназначением
GARDEN POWER BOX был разработан для защиты штекеров, розеток, распределителей электропитания, таймеров и
радиоприемников от влаги, пыли и насекомых вне помещений. Благодаря специально защищенным кабельным вводам
кабели могут вводиться в бокс и выводиться из него.
GARDEN POWER BOX также может использоваться в качестве бокса для шлангов со встроенным патрубком для подачи
воды. На днище находится круглое высеченное отверстие, которое может быть окончательно открыто с помощью соответствующего инструмента и использоваться в качестве ввода для шлангов на ¾“. Но после окончательного открывания
отверстия на днище GARDEN POWER BOX больше не защищен от влаги и насекомых.
дновременное использование GARDEN POWER BOX для токопроводящих деталей и в качестве
О
бокса для шлангов с патрубком для подачи воды строжайше запрещено и не соответствует
применению в соответствии с предназначением. Это опасно для жизни из-за возможного
удара электротоком!
 Комплект поставки
⚫⚫ GARDEN POWER BOX, без дополнительных принадлежностей. (ниже «изделие»)
⚫⚫ Руководство по эксплуатации
 Указания по безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте все руководство, в нем содержится важная информация по правильной
эксплуатации. В случае ущерба, возникшего вследствие несоблюдения информации из этого руководства, гарантия не
предоставляется! Мы не несем никакой ответственности за косвенный ущерб! В случае материального ущерба и ущерба
для людей, которые возникли в результате неправильного использования или несоблюдения указаний по безопасности,
мы не несем никакой ответственности! В таких случаях гарантия не предоставляется.
ϜϜ Не используйте изделие, если поврежден корпус.
ϜϜ Эксплуатировать электроприборы под открытым небом вместе с изделием разрешается только с использованием
устройства защитного отключения (FI).
ϜϜ Питание подключенных приборов может обеспечиваться только через розетку с предохранителем (напр., с защитным
автоматом, 16A).
ϜϜ Соблюдайте все руководства по эксплуатации используемых приборов, в особенности касательно информации о том,
где и как они могут размещаться, эксплуатироваться и использоваться. В случае сомнений обращайтесь к изготовителям
соответствующих приборов!
ϜϜ Изделие не разрешается эксплуатировать вне диапазона температур от -35°C до 60°C, оно не должно подвергаться
сильной вибрации или сильным механическим нагрузкам.
ϜϜ Изделие нельзя давать детям! При использовании для хранения электрических принадлежностей существует опасность удара электротоком.
ϜϜ Корпус при профессиональном и правильном использовании защищен согласно IP65 («пыленепроницаемый» и «защищенный от проникновения воды в виде струй со всех направлений»). Это положение не действует, если высеченное
отверстие в днище изделия окончательно открыто!
ϜϜ На промышленных предприятиях следует соблюдать положения по предотвращению несчастных случаев на электрооборудовании!
Информация по установке
ϜϜ Изделие нельзя погружать в жидкость или устанавливать в местах, которые могут быть легко затоплены.
ϜϜ При эксплуатации в воде или под водой вода попадает в распределитель. Это опасно для жизни из-за возможного
удара электротоком!
ϜϜ Устанавливайте изделие таким образом, чтобы оно не могло соскользнуть в воду (напр., в садовый пруд).
ϜϜ Изделие можно вкапывать в землю на 2/3 и накрывать. При этом следите, чтобы, напр., после дождя изделие не было
окружено водой, которая могла бы попасть внутрь.
ϜϜ Манипуляции любого рода на изделии ведут к прекращению гарантии и окончанию пригодности для хранения электрических принадлежностей, а также к потере защиты согласно IP65. При дальнейшем использовании изделия после
таких манипуляций существует опасность для жизни вследствие удара электротоком!
ϜϜ Изделие должно быть расположено вне зоны досягаемости детей или быть защищенным от доступа детей.
Расположение кабелей/приборов в боксе
ϜϜ Изделие предусмотрено для приборов до максимум 240 В с гибкими соединительными кабелями с наружным диаметром макс. 10 мм.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 22
03.09.14 22:53
1
RU
ϜϜ Перед любыми работами внутри изделия отсоедините главный кабель от сети питания.
ϜϜ Изделие можно открыть одной рукой, для этого следует легко потянуть за замок в центре передней стороны и затем
открыть крышку вперед. При закрывании замок на передней стороне должен зафиксироваться со щелчком.
 ВНИМАНИЕ, важно!
Для каждого из 6 кабельных вводов имеется специальная прокладка, состоящая из двух частей. При открывании бокса
вследствие свойств применяемого материала обе части могут склеиться и остаться на одной стороне крышки. В этом
случае осторожно отделите обе части друг от друга (не использовать никакие инструменты, просто осторожно рассоединить их пальцами). Вставьте обе части в правильном направлении в соответствующие пазы. Только если такие
уплотнения будут на месте в верхней и нижней части, позднее может быть обеспечена защита от проникновения влаги!
Если они будут отсутствовать, влага проникнет в бокс и возникнет опасность для жизни вследствие удара электротоком!
ϜϜ Вставьте в бокс электроудлинитель с розетками и включите в них штекеры, напр., наружного светильника, погружного
насоса или фонтана.
ϜϜ Выведите кабели через отверстия наружу. (Съемный) кабельный амортизатор фиксирует и защищает штекеры/кабели.
Через один кабельный ввод можно проводить только один кабель!
ϜϜ Прежде чем закрыть крышку, убедитесь в том, что крышка не передавливает кабели, которые могут быть повреждены
вследствие этого. Кроме того, в этом случае больше не обеспечивается защита от проникновения влаги!
ϜϜ Закрывайте крышку, слегка нажав на нее в центре спереди, при этом замок должен зафиксироваться со щелчком.
ϜϜ Укладывайте все кабели таким образом, чтобы о них нельзя было споткнуться и их нельзя было повредить (автомобили,
садовые инструменты и т.д.).
ϜϜ Перед повторным открыванием изделия вытрите воду, которая могла скопиться на нем, чтобы она не попала внутрь
изделия.
ϜϜ Следите за тем, чтобы прокладки не загрязнились, это отрицательно влияет на их функционирование; вода может
попасть внутрь распределителя!
ϜϜ После каждого открывания проверяйте, сухо ли и чисто ли внутри изделия. Попадание влаги внутрь указывает на то,
что могут быть повреждены прокладки или что изделие неправильно закрыто.
ϜϜ Трансформаторы при эксплуатации нагреваются. Если в изделии имеется несколько трансформаторов, их температура
во время работы повышается. При определенных обстоятельствах это может привести к уменьшению их срока службы.
По этому поводу обратитесь к изготовителю электроприборов!
ϜϜ Не слишком заполняйте внутреннюю часть изделия (напр., кабелями), чтобы предотвратить давление изнутри на
крышку (прокладки также могут не герметизировать).
НАСТАНОВИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ САДОВОГО БОКСУ ДЛЯ
ЕЛЕКТРООБЛАДНАННЯ GARDEN-POWER-BOX
1
UA
Застосування відповідно до призначення
GARDEN POWER BOX було розроблено для захисту штекерів, розеток, розподільників електроживлення, таймерів і радіоприймачів від вологи, пилу й комах поза приміщеннями. Завдяки спеціально захищеним кабельним вводам кабелі можуть
вводитися в бокс та виводитися з нього.
GARDEN POWER BOX також може використовуватися у якості боксу для шлангів з вбудованим патрубком для подачі води.
На днищі міститься круглий висічений отвір, який може бути остаточно відкритим за допомогою відповідного інструменту
і використовуватися у якості вводу для шлангів на ¾“. Але після остаточного відкривання отвору на днищі GARDEN POWER
BOX більше не захищений від вологи й комах.
Одночасне використання GARDEN POWER BOX для струмопровідних деталей і в якості боксу
для шлангів з патрубком для подачі води суворо заборонено та не відповідає застосуванню
відповідно до призначення. Це небезпечно для життя через можливий удар електрострумом!
 Комплект поставки
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, без допоміжних пристроїв. (нижче «виріб»)
⚫⚫ Настанови з експлуатації
 Вказівки з безпеки
Перед введенням в експлуатацію прочитайте всі настанови, у них міститься важлива інформація щодо правильної експлуатації. У разі збитку, що виник внаслідок недотримання інформації з цих настанов, гарантія не надається! Ми не несемо
жодної відповідальності за непрямий збиток! У разі матеріального збитку і збитку для людей, що виникли в результаті
неправильного використання або недотримання вказівок з безпеки, ми не несемо жодної відповідальності! У таких
випадках гарантія не надається.
ϜϜ Не використовуйте виріб, якщо пошкоджено корпус.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 23
03.09.14 22:53
1
UA
ϜϜ Експлуатувати електроприлади під відкритим небом разом з виробом дозволяється лише з використанням пристрою
захисного відімкнення (FI).
ϜϜ Живлення підімкнених приладів може забезпечуватися тільки через розетку з запобіжником (напр., із захисним автоматом, 16A).
ϜϜ Дотримуйтесь всіх настанов з експлуатації використовуваних приладів, особливо стосовно інформації про те, де і
як вони можуть розташовуватися, експлуатуватися й використовуватися. У разі сумнівів звертайтеся до виробників
відповідних приладів!
ϜϜ Виріб не дозволяється експлуатувати поза діапазоном температур від -35°C до +60°C, він не повинен піддаватися сильній
вібрації або сильним механічним навантаженням.
ϜϜ Виріб не можна давати дітям! При використанні для зберігання електричного приладдя існує небезпека удару електрострумом.
ϜϜ Корпус при професійному та правильному використанні захищений згідно IP65 («пилонепроникний» і «захищений від
проникнення води у вигляді струменів з усіх напрямів»). Це положення не діє, якщо висічений отвір у днищі виробу
остаточно відкрито!
ϜϜ На промислових підприємствах слід дотримуватися положень щодо запобігання нещасним випадкам на електрообладнанні!
ϜϜ Інформація з встановлення
ϜϜ Виріб не можна занурювати в рідину або встановлювати в місцях, які можуть бути легко затоплені.
ϜϜ За експлуатації у воді або під водою вода потрапляє в розподільник. Це небезпечно для життя через можливий удар
електрострумом!
ϜϜ Встановлюйте виріб таким чином, щоб він не міг зісковзнути у воду (напр., в садовий ставок).
ϜϜ Виріб можна вкопувати в землю на 2/3 і накривати. При цьому стежте, щоб, напр., після дощу виріб не був оточений
водою, яка могла б потрапити всередину.
ϜϜ Маніпуляції будь-якого роду на виробі ведуть до припинення гарантії та закінчення придатності для зберігання електричного приладдя, а також до втрати захисту згідно IP65. При подальшому використанні виробу після таких маніпуляцій
існує небезпека для життя внаслідок удару електрострумом!
ϜϜ Виріб слід розташувати поза зоною досяжності дітей або захистити від доступу дітей.
Розташування кабелів/приладів у боксі
ϜϜ Виріб передбачено для приладів до максимум 240 В з гнучкими сполучними кабелями із зовнішнім діаметром макс. 10 мм.
ϜϜ Перед будь-якими роботами всередині виробу від‘єднайте головний кабель від мережі живлення.
ϜϜ Виріб можна відкрити однією рукою, для цього слід злегка потягти за замок у центрі переднього боку і потім відкрити
кришку вперед. При закриванні замок на передньому боці повинен зафіксуватися з клацанням.
 УВАГА, важливо!
Для кожного з 6 кабельних вводів є спеціальна прокладка, що складається з двох частин. При відкриванні боксу внаслідок
властивостей застосовуваного матеріалу обидві частини можуть склеїтися і залишитися на одній стороні кришки. У цьому
випадку обережно відокремте обидві частини одну від одної (не використовувати жодних інструментів, просто обережно
роз’єднати їх пальцями). Вставте обидві частини в правильному напрямку у відповідні пази. Лише якщо такі ущільнення
будуть на місці у верхній і нижній частині, пізніше може бути забезпечено захист від проникнення вологи! Якщо вони будуть
відсутні, волога проникне в бокс і виникне небезпека для життя внаслідок удару електрострумом!
ϜϜ Вставте в бокс електроподовжувач з розетками і увімкніть в них штекери, напр., зовнішнього світильника, заглибного
насоса або фонтана.
ϜϜ Виведіть кабелі через отвори назовні. (Знімний) кабельний амортизатор фіксує й захищає штекери/кабелі. Через один
кабельний ввід можна проводити тільки один кабель!
ϜϜ Перш ніж закрити кришку, переконайтеся у тому, що кришка не перетискає кабелі, які можуть бути пошкоджені внаслідок
цього. Крім того, у цьому випадку більше не забезпечується захист від проникнення вологи!
ϜϜ Закривайте кришку, злегка натиснувши на неї в центрі спереду, при цьому замок повинен зафіксуватися з клацанням.
ϜϜ Укладайте всі кабелі таким чином, щоб через них не можна було спіткнутися і їх не можна було пошкодити (автомобілі,
садові інструменти і т.д.).
ϜϜ Перед повторним відкриванням виробу витріть воду, яка могла зібратися на ньому, щоб вона не потрапила всередину
виробу.
ϜϜ Слідкуйте за тим, аби прокладки не забруднилися, це негативно впливає на їх функціонування; вода може потрапити
всередину розподільника!
ϜϜ Після кожного відкривання перевіряйте, чи сухо й чи чисто всередині виробу. Попадання вологи всередину вказує на
те, що можуть бути пошкоджені прокладки або що виріб неправильно закритий.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 24
03.09.14 22:53
1
UA
ϜϜ Трансформатори при експлуатації нагріваються. Якщо у виробі є декілька трансформаторів, їх температура під час роботи
підвищується. За певних обставин це може призвести до зменшення їх терміну служби. З цього приводу зверніться до
виробника електроприладів!
ϜϜ Не надто заповнюйте внутрішню частину виробу (напр., кабелями), щоб запобігти тиску зсередини на кришку (прокладки
також можуть не герметизувати).
UPUTE ZA UPORABU KUTIJE GARDEN-POWER-BOX
1
HR
Namjenska uporaba
Kutija GARDEN-POWER-BOX razvijena je za zaštitu utikača, utičnica, razdjelnika struje, vremenskih uklopnih satova i bežičnih
prijamnika od vlage, prašine i insekata u vanjskom području. Zahvaljujući specijalno zaštićenim kabelskim provodnicama priključne kabele možete polagati u kutiju i iz nje.
Alternativno se kutija GARDEN-POWER-BOX može upotrebljavati i kao kutija za crijevo s integriranim priključkom za vodu. Na
dnu se nalazi okrugli unaprijed izrezani otvor koji se, po potrebi, može otvoriti prikladnim alatom i služiti kao provodnica za
vrtna crijeva od ¾“. Nakon otvaranja unaprijed izrezanog otvora na dnu kutija GARDEN-POWER-BOX više nije zaštićena od vlage
i insekata koji prodiru u kutiju.
Strogo je zabranjeno upotrebljavati kutiju GARDEN-POWER-BOX istovremeno za dijelove koji vode
struju i kao kutiju za crijeva s priključkom za vodu. To ne spada u namjensku uporabu. U tom slučaju
postoji životna opasnost zbog električnog udara!
 Opseg isporuke
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, bez drugog pribora. (niže u tekstu „proizvod“)
⚫⚫ Upute za uporabu
 Sigurnosne upute
Prije puštanja proizvoda u rad pročitajte sve upute u kojima su navedene važne napomene o ispravnom radu. U slučaju šteta
uzrokovanih nepoštivanjem ove upute za uporabu prestaje pravo na jamstvo! Ne preuzimamo odgovornost za posljedične štete!
Također ne preuzimamo odgovornost za materijalne štete ili ozljede osoba uzrokovane nestručnim rukovanjem ili nepoštivanjem
sigurnosnih uputa! U tim slučajevima gubi se svako pravo na jamstvo.
ϜϜ Ne upotrebljavajte proizvod ako je kućište oštećeno.
ϜϜ Pogon električnih uređaja u vanjskom području s proizvodom dopušten je isključivo zajedno sa zaštitnom sklopkom od
struje kvara (FI).
ϜϜ Priključeni uređaji smiju se napajati strujom samo preko utičnice s osiguračem (npr. automatski osigurač, 16A).
ϜϜ Poštujte sve upute za uporabu korištenih uređaja, posebno one koje se odnose na točke kako i gdje se uređaji smiju smjestiti,
pogoniti odn. upotrebljavati. U slučaju nedoumice obratite se proizvođaču korištenog uređaja!
ϜϜ Proizvod se ne smije izlagati ekstremnim temperaturama višim od 60 °C ili nižim od -35 °C, jakim vibracijama ili jakim mehaničkim opterećenjima.
ϜϜ Proizvod nije igračka i treba ga držati podalje od djece! Ako se koristi za čuvanje električnog pribora postoji opasnost od po
život opasnog strujnog udara.
ϜϜ Kod stručne uporabe kućište je zaštićeno prema IP65 („nepropusno za prašinu“ i „zaštićeno od mlaza vode iz svih smjerova“).
To ne vrijedi ako je unaprijedi izrezani otvor na dnu proizvoda istrgnut!
ϜϜ U komercijalnim ustanovama treba za električne uređaje i pogonska sredstva poštivati propise o sprječavanju nesreća Saveza
strukovnih osiguravajućih zavoda obrtničkih djelatnika!
Upute za postavljanje
ϜϜ Proizvod se ne smije uranjati ni postavljati na mjestima koja se lako poplave vodom.
ϜϜ U slučaju rada u vodi ili ispod razine vode voda ulazi u razvodnik. U tom slučaju postoji životna opasnost zbog električnog
udara!
ϜϜ Proizvod treba postaviti na način da eventualno ne može skliznuti u vodu (npr. vrtno jezerce).
ϜϜ 2/3 proizvoda smije se ukopati i prekriti zemljom. Pritom treba imati na umu da se oko njega, npr. nakon kiše, ne skuplja voda
koja može prodrijeti u njegovu unutrašnjost.
ϜϜ Bilo koje vrste manipulacija na proizvodu dovode do gašenja jamstva. Uostalom, zbog toga proizvod više nije prikladan za
čuvanje električnog pribora jer gubi zaštitu prema IP65. Ako se nakon takve vrste manipulacija proizvod i dalje upotrebljava,
postoji životna opasnost od udara struje!
ϜϜ Proizvod treba postaviti izvan dohvata djece ili ga zaštititi da djecu ne mogu doći do njega.
Polaganje kabela/uređaja u razvodniku
ϜϜ Proizvod je predviđen za uređaje do najviše 240 V sa savitljivim priključnim kabelima vanjskog promjera do maksimalno 10 mm.
ϜϜ Prije svakog zahvata u unutrašnjosti proizvoda odvojite glavni vod od strujne mreže.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 25
03.09.14 22:53
1
HR
ϜϜ Proizvod se može otvoriti samo jednom rukom tako da se zaključavanje na sredini prednje strane lagano povuče prema
naprijed, a nakon toga poklopac otvori prema gore. Pri zatvaranju obratite pozornost da se zaključavanje na prednjoj strani
čujno uglavi.
 POZOR, važno!
Kod svake od 6 kabelskih provodnica postoji posebna brtva koja se sastoji od dvije polovice. Pri otvaranju kutije može, zbog
korištenog materijala, doći do toga da se obje polovice zalijepe i zaglave u jednoj strani poklopca. U tom slučaju oprezno odvojite obje polovice (ne koristite alat, jednostavno ih prstima oprezno razdvojite). Svaku ispravno okrenutu polovicu vratite u
odgovarajuće proreze. Tek kada u gornjem i donjem dijelu utaknete takav brtveni umetak, može se kasnije jamčiti nepropusnost
na tekućinu koja prodire! Ako to ne poštujete, tekućina će prodrijeti u razvodnik i postoji životna opasnost zbog udara struje!
ϜϜ U razvodnik umetnite npr. prikladnu priključnu letvicu na koju priključite utikače npr. vanjske svjetiljke, pumpe za jezerce ili
vodoskok.
ϜϜ Provucite kabele kroz otvore prema van. Vlačno rasterećenje (izvadivo) dodatno pričvršćuje i štiti utikače/kabele. Kroz svaku
kabelsku provodnicu smije se položiti samo jedan kabel!
ϜϜ Prije nego zatvorite poklopac, obavezno pripazite da se kabel ne prignječi u poklopcu i ošteti. Pritom, uostalom, prestaje i
zaštita od tekućina!
ϜϜ Poklopac zatvorite lagano pritišćući prednji dio u sredini sve dok se zaključavanje ne uglavi.
ϜϜ Sve kabele položite na način da se nitko ne može o njih spoticati; odn. da se ne mogu oštetiti (vozila, vrtni alati itd.).
ϜϜ Prije nego ponovo otvorite proizvod, po potrebi treba obrisati vodu na proizvodu kako ne bi prodrla u njegovu unutrašnjost.
ϜϜ Pripazite da se brtve ne zaprljaju jer to ugrožava funkcionalnost; voda bi mogla prodrijeti u unutrašnjost razvodnika!
ϜϜ Nakon svakog otvaranja provjerite je li unutrašnjost proizvoda suha i čista. Vlaga koja ulazi ukazuje na to da su brtve vjerojatno
oštećene ili da proizvod nije bio ispravno zatvoren.
ϜϜ Transformatori se tijekom uporabe zagrijavaju. Ako se u proizvodu priključi više transformatora, njihova radna temperatura
može porasti što u određenim okolnostima negativno utječe na vijek trajanja. O tome se raspitajte kod proizvođača električnih uređaja!
ϜϜ Nemojte previše napuniti unutrašnjost proizvoda (npr. kabelima) kako biste izbjegli pritisak iznutra na poklopac (brtve u tom
slučaju ne bi brtvile).
1
RO
MANUAL DE UTILIZARE GARDEN-POWER-BOX
Utilizare conformă
GARDEN-POWER-BOX a fost dezvoltat pentru protejarea de umezeală, praf şi insecte a ştecherelor, prizelor, distribuitoarelor de
curent, contoarelor temporizate şi aparatelor de radiorecepție instalate în aer liber. Prin treceri de cablu cu protecţie specială,
cablurile de racord pot fi pozate în interiorul şi în exteriorul cutiei.
În mod alternativ, GARDEN-POWER-BOX poate fi utilizat şi pe post de cutie de conectare pentru furtun, cu racord de apă integrat.
În partea inferioară există un decupaj rotund care poate fi deschis cu un instrument adecvat, dacă este necesar şi care serveşte
ca trecere pentru furtunuri de grădina de ¾“. După deschiderea decupajului de pe latura inferioară GARDEN-POWER-BOX nu
mai este protejată contra pătrunderii umezelii şi a insectelor.
Utilizarea simultană a GARDEN-POWER-BOX pentru echipamente conducătoare de electricitate şi pe
post de cutie de conectare pentru furtun cu racord de apă este cu desăvârşire interzisă şi depăşeşte
limitele utilizării conforme. Pericol de moarte prin electrocutare!
 Volumul de livrare
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, fără alte accesorii. (denumit în continuare „produs“)
⚫⚫ Manual de utilizare
 Indicaţii de siguranţă
Înainte de punerea în funcţiune vă rugăm să citiţi în întregime manualul de utilizare, acesta cuprinzând informaţii importante
pentru utilizarea corectă. Defecţiunile cauzate de nerespectarea indicaţiilor din prezentul manual de utilizare duc la pierderea
garanţiei! Nu ne asumăm nici o responsabilitate pentru daunele astfel rezultate! Nu ne asumăm nici o responsabilitate pentru
răniri sau pagube materiale rezultate în urma manevrării necorespunzătoare sau a nerespectării indicaţiilor de siguranţă! Astfel
de cazuri duc la pierderea garanţiei.
ϜϜ Nu utilizaţi produsul dacă acesta prezintă deteriorări ale carcasei.
ϜϜ Utilizarea în spaţiu liber a echipamentelor electrice împreună cu produsul este permisă exclusiv în combinaţie cu un întrerupător de protecţie contra curenţilor vagabonzi (FI).
ϜϜ Alimentarea cu electricitate a aparatelor conectate se poate face numai printr-o priză cu siguranţă (de ex. siguranţă automată,
16A).
ϜϜ Respectaţi toate prevederile manualelor de utilizare ale aparatelor folosite, în special punctele referitoare la locaţia şi modalitatea de amplasare a acestora şi la modul lor de operare resp. utilizare. În caz de neclarităţi consultaţi producătorul aparatului!
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 26
03.09.14 22:53
1
RO
ϜϜ Produsul nu trebuie expus temperaturilor extreme, de peste 60°C sau sub -35°C, vibraţiilor puternice sau solicitărilor mecanice
puternice.
ϜϜ Produsul nu este o jucărie şi nu trebuie să ajungă la îndemâna copiilor! În caz de utilizare pentru păstrarea şi protejarea
echipamentelor electrice există pericolul de electrocutare, cu urmări letale.
ϜϜ În cazul utilizării corespunzătoare, carcasa are un grad de protecţie conform IP65 („etanşă la praf“ şi „protejată din toate direcţiile contra pătrunderii jeturilor de apă“). Acest lucru nu mai este valabil dacă decupajul din partea inferioară a produsului
a fost desfăcut!
ϜϜ În cazul utilizării în cadrul unor instalaţii profesionale trebuie respectate prevederile de prevenire a accidentelor ale organizațiilor profesionale referitoare la instalaţii şi mijloace tehnologice electrice!
Instrucţiuni de amplasare
ϜϜ Nu este permisă amplasarea imersată a produsului sau în locuri care pot fi uşor inundate.
ϜϜ Funcţionarea în apă sau sub apă duce la pătrunderea apei în distribuitor. Pericol de moarte prin electrocutare!
ϜϜ Produsul trebuie amplasat în aşa fel, încât o eventuală alunecare în apă să nu fie posibilă (de ex. iaz de grădină).
ϜϜ Produsul poate fi îngropat 2/3 şi acoperit. În această situaţie trebuie avut în vedere ca de ex. după o ploaie să nu fie înconjurat
de apa acumulată, care ar putea pătrunde în interior.
ϜϜ Modificările de orice fel aduse produsului duc la pierderea garanţiei, a gradului de protecţie conform IP65, ele făcând totodată
să nu mai fie îndeplinite condiţiile care fac produsul adecvat pentru păstrarea şi protejarea echipamentelor electrice. Pericol
de moarte prin electrocutare în cazul continuării utilizării produsului după astfel de modificări!
ϜϜ Produsul trebuie amplasat în aşa fel, încât să nu ajungă la îndemâna copiilor sau trebuie protejat contra accesului acestora.
Plasarea cablurilor/aparatelor în distribuitor
ϜϜ Produsul este prevăzut pentru aparate de până la maxim 240V, cu cabluri de racord flexibile cu diametrul exterior de maxim
10mm.
ϜϜ Înaintea oricărei intervenţii în interiorul produsului deconectaţi cablul de alimentare de la reţeaua electrică.
ϜϜ Produsul poate fi deschis numai cu o mână, trăgând uşor în faţă elementul de blocare de pe partea frontală şi basculând apoi
în sus capacul. La închidere fiţi atenţi ca elementul de blocare de pe partea frontală să se blocheze audibil.
 ATENŢIE, important!
La fiecare dintre cele 6 treceri pentru cablu există o garnitură specială formată din două jumătăţi. Din cauza materialului folosit
se poate întâmpla ca la deschiderea cutiei cele două jumătăţi să se lipească şi să rămână într-una dintre laturile capacului. În
această situaţie separaţi cu atenţie cele două jumătăți (nu utilizaţi nici un instrument, separaţi-le cu atenţie, trăgând cu degetele). Introduceţi fiecare jumătate, orientând-o în mod corect, în canelura corespunzătoare. Etanşeitatea la umiditate poate fi
garantată numai dacă aceste jumătăţi de garnitură sunt introduse atât în partea de sus, cât şi în cea de jos! Pericol de moarte
prin electrocutare în caz de nerespectare a acestei prevederi din cauza pătrunderii umidităţii în distribuitor!
ϜϜ Introduceţi de ex. o priză multiplă adecvată în distribuitor şi cuplaţi de ex. ştecherele pentru corpurile de iluminat exterior,
pompa de iaz sau fântâna arteziană.
ϜϜ Ghidaţi cablurile prin orificii, către exterior. Un dispozitiv (demontabil) de eliminare a solicitărilor asigură protecţia suplimentară
a ştecherelor/cablurilor. Prin fiecare trecere de cablu poate fi introdus doar un singur cablu!
ϜϜ Înainte de închiderea capacului fiţi atenţi ca acestea să nu se prindă în capac, fapt care ar duce la deteriorarea lor. În plus, nu
ar mai fi garantată protecţia contra umidităţii!
ϜϜ Închideţi capacul apăsând uşor pe mijlocul părţii frontale, până când elementul de blocare se blochează audibil.
ϜϜ Pozaţi cablurile în aşa fel, încât nimeni să nu se poată împiedica de ele, resp. ca acestea să nu poată fi deteriorate (vehicule,
utilaje de grădină etc.).
ϜϜ Dacă este cazul, produsul trebuie şters de apă înaintea redeschiderii pentru ca aceasta să nu poată ajunge în interior.
ϜϜ Fiţi atenţi ca garniturile să nu se murdărească, acest lucru afectează funcţionalitatea; în interiorul distribuitorului ar putea
pătrunde apa!
ϜϜ La fiecare deschidere verificaţi dacă interiorul produsului este uscat şi curat. Pătrunderea umidităţii indică faptul că garniturile
ar putea fi deteriorate sau că produsul nu a fost corect închis.
ϜϜ Transformatoarele se încălzesc în timpul utilizării. Dacă în interiorul produsului se găsesc mai multe transformatoare, temperatura de regim a acestora poate creşte, ceea ce, în anumite situaţii, influenţează negativ durata de viaţă a produsului. Solicitaţi
informaţii în acest sens producătorului aparatului electric!
ϜϜ Nu umpleţi excesiv interiorul produsului (de ex. cu cabluri) pentru a evita presiunea de la interior asupra capacului (garniturile
ar putea să nu mai asigure etanşarea).
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 27
03.09.14 22:53
1
SE
BRUKSANVISNING GARDEN-POWER-BOX
Avsedd användning
GARDEN-POWER-BOX har tagits fram för att skydda stickkontakter, uttag, strömfördelare, kopplingsur och mottagare utomhus
mot fuktighet, damm och insekter. Anslutningskablar kan dras till och från boxen genom skyddade kabelgenomföringar.
Alternativt kan GARDEN-POWER-BOX även användas som slangbox med integrerad vattenanslutning. I botten finns en rund
stansning som vid behov kan öppnas med passande verktyg och användas för genomföring av en 3/4“ vattenslang. När stansningen har öppnats på undersidan är GARDEN-POWER-BOX dock inte längre skyddad mot fuktighet eller inträngande insekter.
Det är absolut förbjudet att samtidigt använda GARDEN-POWER-BOX för strömförande komponenter och som slangbox med vattenanslutning. En sådan användning motsvarar inte den avsedda
användningen. Livsfara på grund av elektriska stötar!
 Leveransomfattning
⚫⚫ GARDEN-POWER-BOX, utan ytterligare tillbehör. (I det följande kallad „produkten“.)
⚫⚫ Bruksanvisning
 Säkerhetsanvisningar
Läs igenom den kompletta bruksanvisningen före första användningen. Den innehåller viktig information om korrekt användning.
Garantin omfattar inte skador som har orsakats på grund av att denna bruksanvisning inte har beaktats. Vi övertar inget ansvar
för följdskador! Vi övertar inget ansvar för material- eller personskador som har orsakats av osakkunnig hantering eller som har
uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna inte har beaktats! I sådana fall upphör alla garantianspråk att gälla.
ϜϜ Använd inte produkten när det finns skador på höljet.
ϜϜ Det är endast tillåtet att använda elektrisk utrustning utomhus tillsammans med produkten när en jordfelsbrytare (JFB) har
installerats.
ϜϜ Strömförsörjningen av den anslutna utrustningen får endast ske via ett säkrat uttag (t ex säkringsautomat, 16 A).
ϜϜ Beakta bruksanvisningarna till all utrustning som används, framför allt punkterna om hur och var utrustningen får placeras
och användas. Kontakta tillverkarna till den utrustning som används om du är osäker!
ϜϜ Produkten får inte utsättas för extrema temperaturer över 60 °C eller under -35 °C, starka vibrationer eller hårda mekaniska
påfrestningar.
ϜϜ Produkten är ingen leksak och ska hållas utom räckhåll för barn! Vid användning som förvaringsbox för elektrisk utrustning
finns risk för livsfarliga elektriska stötar.
ϜϜ Höljet är vid korrekt användning skyddat enligt IP65 („dammtätt“ och „skyddat mot strilande vatten från alla vinklar“). Detta
gäller inte om stansningen i produktens botten har brutits bort!
ϜϜ Vid industriell användning ska yrkesorganisationernas förebyggande olycksfallsföreskrifter för elektriska anläggningar och
elektrisk utrustning beaktas!
Uppställningsanvisningar
ϜϜ Produkten får inte sänkas ner i vatten och inte heller ställas upp på platser som lätt översvämmas.
ϜϜ Vid användning i eller under vatten tränger vatten in i fördelaren. Livsfara på grund av elektriska stötar!
ϜϜ Produkten ska ställas upp på ett sådant sätt att den inte kan halka ner i vatten (t ex i trädgårdsdammar).
ϜϜ Produkten får grävas ner till 2/3 och täckas över. Man ska i så fall se till att den t ex efter regn inte är omgiven av vatten som
skulle kunna tränga in i dess inre.
ϜϜ Alla slags modifieringar på produkten leder till att garantin upphör att gälla och att produkten inte längre är lämplig för
förvaring av elektrisk utrustning samt att skyddet enligt IP65 inte längre gäller. Fortsätter användningen av produkten efter
sådana modifieringar föreligger livsfara på grund av elektriska stötar!
ϜϜ Produkten måste placeras på ett sådant sätt att den befinner sig utom räckhåll för barn. Annars måste den säkras så att den
inte är åtkomlig för barn.
Placering av kablar/utrustning i fördelaren
ϜϜ Produkten är avsedd för utrustning upp till maximalt 240 V med flexibla anslutningskablar upp till maximalt 10 mm ytterdiameter.
ϜϜ Koppla ur huvudledningen från elnätet före varje ingrepp i produktens inre.
ϜϜ Produkten kan öppnas med bara en hand genom att försiktigt dra låsanordningen mitt på framsidan framåt och att sedan
fälla upp locket. Se till att låsanordningen på framsidan tydligt snäpper in i läge när produkten stängs.
 VARNING, viktigt!
Var och en av de 6 kabelgenomföringarna har en specialtätning som består av två hälfter. När boxen öppnas kan det på grund
av det material som har använts hända att de båda hälfterna klistrar ihop och fastnar på sidan av locket. Skilj i så fall försiktigt
de båda hälfterna åt (använd inga verktyg, dra försiktigt isär hälfterna med fingrarna). Sätt tillbaka en hälft i korrekt läge i de
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 28
03.09.14 22:53
1
SE
tillhörande slitsarna. Bara när en sådan tätning är fastsatt i respektive den övre och undre delen är det senare garanterat att
produkten är tät mot inträngande fuktighet! Om detta inte beaktas tränger fuktighet in i fördelaren och livsfara föreligger på
grund av elektriska stötar!
ϜϜ Sätt t ex in ett lämpligt grenuttag i fördelaren och anslut stickkontakterna för t ex ytterbelysning, dammpump eller fontän
till det.
ϜϜ Dra kablarna genom öppningarna och ut. En (borttagbar) dragavlastning fixerar och skyddar stickkontakterna/kablarna.
Endast en enda kabel får dras genom varje kabelgenomföring!
ϜϜ Innan locket stängs ska man alltid se till att kablarna inte kläms fast i locket och därigenom skadas. Dessutom är skyddet mot
fuktighet i så fall inte längre garanterat!
ϜϜ Stäng locket med lätt tryck upptill på mitten tills låsanordningen snäpper in i läge.
ϜϜ Dra alla kablar på ett sådant sätt att ingen kan snubbla över dem och att kablarna inte skadas (genom fordon, trädgårdsredskap osv).
ϜϜ Innan produkten öppnas igen ska vatten som eventuellt finns på produkten torkas bort så att det inte kan rinna in i produkten.
ϜϜ Se till att tätningarna inte blir nedsmutsade. Det försämrar funktionen och vatten kan tränga in i fördelarens inre!
ϜϜ Kontrollera varje gång produkten öppnas att den är torr och ren inuti. Fuktighet som har trängt in tyder på att tätningar kan
vara skadade eller att produkten inte var riktigt stängd.
ϜϜ Transformatorer blir varma när de används. Är flera transformatorer placerade i produkten kan deras drifttemperatur stiga
vilket eventuellt kan ha en negativ verkan på livslängden. Kontakta tillverkarna till den elektriska utrustningen för närmare
information!
ϜϜ Fyll inte produktens inre med alltför mycket material (t ex med kablar). Innehållet kan trycka mot locket (tätningarna kan i så
fall eventuellt inte uppfylla sin funktion).
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 29
03.09.14 22:53
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 30
03.09.14 22:53
HEISSNER GMBH
Schlitzer Strasse 24 · D-36341 Lauterbach
Telefon +49 (0) 66 41- 8 65 55 · Fax +49 (0) 66 41/86-2 99
Internet: http://www.heissner.de · e-mail: info@heissner.de
PUAG Do It + Professional AG · Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten 1
Tel: +41 (56) 648 88 52 · Fax: +41 (56) 648 88 50 · www.puag.ch · info@puag.ch
1
ES FLUIDRA Espana S.A.U. · E/EI Nogal n3, Poligono Industrial Los Nogales · E-28110 Algete Madrid
Tel. +34 - 916 - 28 07 92 · Fax +34- 916 - 28 08 05 · info@fluidra.com
1
IT BARZON SRL · Via Roma 46 · IT-35010 Vigonza (PD) · Tel. +39- 49 5 73 75 10 · Fax +39- 8 09 75 68
abarzon@barzonsrl.it
1
FR IRRIGARONNE · Z.I. de Boé · B.P. 100 · 47553 BOE Cedex
Tel. +33 / 553 774 100 · Fax +33 / 553 960 816 · E-Mail: agen@irrigaronne.fr · www.irrigaronne.fr
1
BE 1
NL BELCOPET N.V. · Monnikenwerve 127 · BE-8000 Brugge
Tel. +32 (0) 50 31 50 71 · Tel. +32 (0) 50 31 70 99 · Mail: info@belcopet.be
1
SE FERNANDO APS · St. Sct. Mikkelsgade 10 b · DK-8800 Viborg
Tel. +45 86 62 34 46 · Fax +45 86 62 34 51 · Mail: admin@fernando-aps.dk
1
FI OGASHI OY · Palovartijantie 20 G28 · FI-00751 Helsinki · Tel. +35 0207 413 880 · Fax +35 893 473 006
www.ogashi.fi · ogashi@ogashi.fi
1
NO TAVOLA NORGE Ltd. · Skuiveien 40 · N-1339 Voyenenga · Tel. +47 67 17 00 46 · Fax +47 67 17 0047
Mail: lars@tavola.no
HIPPO · Husova 435 · CZ-26101 Pribram VI - Brezove hory · Tel. +420 (318) 42 21 10
Fax +420 (318) 40 21 11 · Mail: info@hippoldt.cz · www.heissner.cz · www.bazenyjezirka.cz
CORALYA · Str. Gh. Ghibanescu, nr. 1 A, parter · Iasi, 700300
Tel. +40 (322) 800 800 · Fax +40 (322) 800 800 · Mail: ion@coralya.ro
1
BG AQUACOR & CO Ltd. · 8 Angista Street · 1527 Sofia · Bulgaria
Tel./Fax +359 2 943 41 08 · Fax +359 8 93 66 82 64 · Mail: aqua.cor@market.bg · www.aqua-cor.com
CHEMOFORM Polska Sp. z o.o. · ul. Gacka 1 · 41-218 Sosnowiec
Tel. +48 32 297 71 38 · Fax +48 32 291 97 07 · Mail: info@chemoform.pl
1
HU TOP QUALITY Bt · 6793 Forráskùt, Petófi S. u.10 · Tel. +36 20 36 46 478 · Fax +36 62 28 76 19
Mail: tqgroup@freemail.hu
AFOI ATHANADIADI O.E. · 2, Kalimnou Str. · 15121 PEFKI-Athens · Tel. +30 210 619 66 90
Fax +30 210 619 67 27 · techniki-athinon@otenet.gr · www.techniki-athinon.gr
1
UA SVIT TEKHNIKY LTD. · 6 Strutinskogo Str., 8th floor · 01014 Kiev / Ukraine · Tel. +38 (044) 501 63 77 ·
Fax +38 (044) 507 13 47 · www.heissner.com.ua
1
RU BTA Group Ltd · Altufesvskoe shosse, 48 bld.1 · RUS-127566 Moskau
Tel: +7 (499) 500 33 17 · Fax: +7 (499) 500 33 18 · e-Mail: info@btagroup.ru
UAB SCHETELIG LIT · Zirmunu g. 66 · Vilnius LT-09131
Tel: +370 5 27 37 026 · Fax: +370 5 27 22 902 · e-Mail: garden@schetelig.lit · www.schetelig.com
1
EE AS SCHETELIG EV · Loomäe tee 11 · Rae tehnopark · EE-75306 Lehmja, Rae Vald Harjumaa · Estonia
Tel: +372 65 12 950 · Fax: +372 65 12 970 · e-Mail: schetelig@schetelig.ee
AYHAVUZ MAK.TES SAN. TIC. LTD. STI · Turaboglu sok. · Sumko sit. No: 3/1 Koztayagi · TR-34736 Istanbul
Tel. +90 216 463 26 78 · Fax +90 216 464 39 89 · Mail: ayhavuz@ayhavuz.com.tr · www.ayhavuz.com.tr
BRUN.KO-PROM D.O.O · Florijna Andraseca 52 · 10000 Zagreb · Kroatien · Tel./Fax +385 1 3096 567
Mail: bruno.kovacevic@zg.t-com.hr
1
Sl MIRAN CEBASEK s.p. Servis Hisnih Aparatov · Repnie 21 · 1217 Vodice nad Ljuljano · Slowenien
Tel. +386 1 833 2126 · Fax +386 1 833 2127 · Mail: Elektro.cebasek@siol.net
CERTIKIN International Ltd · Witan Park/Avenue Two · Station Lande Industrial Estate · Witney/Oxon
OX28 4FJ · Tel. +44 (0) 1993 778 855 · Fax +44 (0) 01993 778 620 · Mail: enquiries@certikin.co.uk
A1
BA HEISSNER GmbH · Schlitzer Straße 24 · D-36341 Lauterbach · Tel. +49 66 41- 8 65 55
Fax +49 66 41/8 62 99 · www.heissner.de · info@heissner.de
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 31
03.09.14 22:53
®
HEISSNER
HEISSNER GMBH
Schlitzer Straße 24 · 36341 Lauterbach
Tel.: 0 66 41/86-0 · Fax: 0 66 41/86 299
www.heissner.de
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 32
03.09.14 22:53
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project